All language subtitles for la chica the girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 == Sync by www.addic7ed.com == 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:18,878 --> 00:00:20,478 ♪ 4 00:00:40,532 --> 00:00:43,135 [Birds cawing] 5 00:00:43,169 --> 00:00:44,769 ♪ 6 00:00:53,678 --> 00:00:57,214 I've got an idea for the love scene, where the two heads 7 00:00:57,249 --> 00:01:01,852 will start apart and then gradually come together. 8 00:01:01,887 --> 00:01:05,522 A quick pan, do you see, from one face to the other, 9 00:01:05,556 --> 00:01:07,992 whipping the camera. 10 00:01:08,026 --> 00:01:11,628 The love scenes aren't really your problem, are they? 11 00:01:11,663 --> 00:01:16,333 Not if the morons are still asking, "Why do the birds attack?" 12 00:01:16,367 --> 00:01:18,335 [TV announcer speaking] 13 00:01:18,369 --> 00:01:19,368 Hitch... 14 00:01:19,403 --> 00:01:21,737 TV ANNOUNCER: ...hair. 15 00:01:21,772 --> 00:01:25,074 I like her smile. 16 00:01:25,109 --> 00:01:26,642 Call her in? 17 00:01:27,912 --> 00:01:29,512 ♪ 18 00:02:10,487 --> 00:02:14,056 Good morning, ma'am. Pass? 19 00:02:14,090 --> 00:02:15,257 Right over there. 20 00:02:15,291 --> 00:02:16,891 ♪ 21 00:02:40,616 --> 00:02:43,752 MAN: You do want it scary? 22 00:02:43,786 --> 00:02:47,489 I don't want a dry seat in the house. 23 00:02:47,523 --> 00:02:50,191 Gonna need some bigger birds. 24 00:02:50,225 --> 00:02:53,428 Evan, tell me the story so far. 25 00:02:53,462 --> 00:02:54,796 [Birds cawing] 26 00:02:54,830 --> 00:02:57,098 EVAN: So we're on the coast, Bodega Bay, 27 00:02:57,132 --> 00:02:59,868 beautiful but kind of remote, 28 00:02:59,902 --> 00:03:03,938 the kind of place where folks notice a stranger. 29 00:03:03,972 --> 00:03:08,276 A woman arrives, new in town, and when the birds attack, 30 00:03:08,310 --> 00:03:11,078 it's her fault. 31 00:03:11,113 --> 00:03:13,847 And that's when we reveal it's her first day 32 00:03:13,882 --> 00:03:15,816 teaching the local kids. 33 00:03:15,850 --> 00:03:17,218 Teaching? 34 00:03:17,252 --> 00:03:20,254 The birds attack the kids. 35 00:03:20,289 --> 00:03:23,690 Who pays our wages, Evan? 36 00:03:23,725 --> 00:03:26,093 The studio. 37 00:03:26,128 --> 00:03:27,494 The audience. 38 00:03:27,529 --> 00:03:30,131 Who wants someone to identify with. 39 00:03:30,165 --> 00:03:32,666 Who want glamour. 40 00:03:32,700 --> 00:03:35,436 [Telephone rings] 41 00:03:42,144 --> 00:03:43,744 ♪ 42 00:03:58,659 --> 00:04:02,562 [Clock strikes the hour] 43 00:04:06,267 --> 00:04:08,368 We just got going, and he threw me out. 44 00:04:08,402 --> 00:04:10,536 Stroke of noon. 45 00:04:10,571 --> 00:04:11,671 You'll get used to it. 46 00:04:11,705 --> 00:04:15,041 Next, please. 47 00:04:15,076 --> 00:04:16,943 Right now, every blonde in town 48 00:04:16,977 --> 00:04:18,877 can get a lunch. 49 00:04:20,847 --> 00:04:23,382 Miss Tippi Hedren. 50 00:04:26,552 --> 00:04:29,054 How do you do, Mr. Hitchcock? 51 00:04:29,089 --> 00:04:31,156 Won't you call me Hitch? 52 00:04:31,191 --> 00:04:32,624 You're privileged. 53 00:04:32,658 --> 00:04:35,361 Peggy, everyone calls me Hitch. 54 00:04:35,395 --> 00:04:37,596 They do not. 55 00:04:37,630 --> 00:04:39,999 They wouldn't dare. 56 00:04:40,033 --> 00:04:41,367 Miss Hedren... 57 00:04:41,401 --> 00:04:42,434 [Door closes] 58 00:04:42,469 --> 00:04:44,303 Not married? 59 00:04:44,337 --> 00:04:45,570 Divorced. 60 00:04:45,605 --> 00:04:47,473 Oh? 61 00:04:47,507 --> 00:04:50,642 We were very young... 62 00:04:50,676 --> 00:04:53,444 and I guess, well, Peter should have dated a few more girls 63 00:04:53,479 --> 00:04:56,280 before we were married. 64 00:04:56,315 --> 00:04:59,350 Not sure about those pearls. 65 00:04:59,385 --> 00:05:04,022 Too large for the afternoon color of your clothes. 66 00:05:04,056 --> 00:05:06,992 Would you join me for lunch? 67 00:05:07,026 --> 00:05:09,360 I'd be delighted. 68 00:05:11,597 --> 00:05:13,832 Are you a natural blonde? 69 00:05:13,866 --> 00:05:15,867 My family is Swedish. 70 00:05:15,902 --> 00:05:17,368 And you move well. 71 00:05:17,403 --> 00:05:19,871 I've been modeling since I was 19 years old. 72 00:05:19,906 --> 00:05:23,575 Now you fancy yourself an actress? 73 00:05:23,609 --> 00:05:26,610 Your people called me, Mr...Hitch. 74 00:05:26,645 --> 00:05:30,180 Yes, well, they bring me lots of women. 75 00:05:30,214 --> 00:05:34,451 Many are called, you see, but few are chosen. 76 00:05:34,485 --> 00:05:39,356 Now, this is a very fine Californian 77 00:05:39,390 --> 00:05:41,592 pinot noir. 78 00:05:41,626 --> 00:05:44,695 It's called the "Heartbreak Grape." 79 00:05:44,729 --> 00:05:47,264 Do you know why? 80 00:05:47,298 --> 00:05:51,301 Of all the grapes used to make wine, 81 00:05:51,335 --> 00:05:54,772 these are the most fragile. 82 00:05:54,806 --> 00:05:59,509 It has a very thin skin, prone to disease, 83 00:05:59,544 --> 00:06:03,213 mold, every kind of rot and virus 84 00:06:03,247 --> 00:06:05,248 known to the vintner's art. 85 00:06:05,283 --> 00:06:11,454 So growing pinot noir is a bit like making a movie-- 86 00:06:11,488 --> 00:06:12,455 heartbreak guaranteed. 87 00:06:12,489 --> 00:06:13,722 [Laughs] 88 00:06:15,692 --> 00:06:19,027 Nobody would tell me who I was coming to see. 89 00:06:19,062 --> 00:06:22,531 I just got this call, and... 90 00:06:22,566 --> 00:06:25,568 but I'm just so thrilled that it's you. 91 00:06:25,602 --> 00:06:29,037 "There was a young lady of Trent, 92 00:06:29,072 --> 00:06:31,340 "who said she knew what it meant. 93 00:06:31,374 --> 00:06:36,378 "When he asked her to dine, private room, lots of wine, 94 00:06:36,413 --> 00:06:39,381 "she knew, oh, she knew, 95 00:06:39,416 --> 00:06:41,250 but she went." 96 00:06:48,524 --> 00:06:51,660 Heartbreak guaranteed. 97 00:06:51,694 --> 00:06:53,294 ♪ 98 00:07:04,941 --> 00:07:05,907 WOMAN: Hey, Tippi! 99 00:07:05,942 --> 00:07:06,908 Hi, honey. 100 00:07:06,943 --> 00:07:08,176 GIRL: Ah! 101 00:07:08,210 --> 00:07:09,244 So, what was it like? 102 00:07:09,278 --> 00:07:10,945 What do you think of Mommy's new hair? 103 00:07:10,979 --> 00:07:13,748 It's nice. 104 00:07:13,782 --> 00:07:15,383 WOMAN: Tippi, tell me. 105 00:07:15,417 --> 00:07:16,451 TIPPI: It was hell. 106 00:07:16,485 --> 00:07:17,985 Oh, Lord. I knew it. 107 00:07:18,020 --> 00:07:20,588 Ah, wine for lunch, 108 00:07:20,623 --> 00:07:23,824 a tour of the studio, a bunch of people coming to make a fuss 109 00:07:23,859 --> 00:07:25,493 about my new hair. 110 00:07:25,528 --> 00:07:27,728 Oh, you minx. 111 00:07:27,763 --> 00:07:31,899 Mr. Hitchcock was a perfect English gentleman. 112 00:07:31,933 --> 00:07:33,368 GIRL: Come on, Mom. 113 00:07:33,402 --> 00:07:34,636 [Tippi and girl laugh] 114 00:07:34,670 --> 00:07:35,770 TIPPI: Ooh! 115 00:07:35,804 --> 00:07:37,904 WOMAN: Just no shower scenes, OK? 116 00:07:37,938 --> 00:07:38,938 TIPPI: Ah! 117 00:07:38,973 --> 00:07:41,375 [Girl laughs] 118 00:07:41,409 --> 00:07:43,076 HITCH: Lift your head up. 119 00:07:43,110 --> 00:07:44,711 Head up. 120 00:07:44,745 --> 00:07:48,081 That's it. Now in profile. 121 00:07:48,115 --> 00:07:50,450 Head up. 122 00:07:50,485 --> 00:07:52,486 Tippi. 123 00:07:52,520 --> 00:07:54,521 "Tippi"-- what is that? 124 00:07:54,556 --> 00:07:56,089 It's a Swedish name. 125 00:07:56,123 --> 00:07:57,157 Oh, really? 126 00:07:57,192 --> 00:07:58,192 What for? 127 00:07:58,226 --> 00:07:59,526 For "Tupsa." 128 00:07:59,561 --> 00:08:02,229 Would you say that again, please? 129 00:08:02,263 --> 00:08:03,497 Tupsa. 130 00:08:03,531 --> 00:08:05,031 "Tupsa." 131 00:08:05,066 --> 00:08:07,534 It's an anatomical term, is it? 132 00:08:07,569 --> 00:08:08,535 [Men laugh] 133 00:08:08,570 --> 00:08:09,736 Meaning what? 134 00:08:09,770 --> 00:08:13,339 "Little girl," in Swedish. 135 00:08:13,373 --> 00:08:14,741 All right. 136 00:08:14,775 --> 00:08:17,276 Move up to the fireplace. 137 00:08:19,613 --> 00:08:22,648 That's it. All the way to the fireplace. 138 00:08:25,319 --> 00:08:28,188 Back again. Come back, my dear. 139 00:08:31,726 --> 00:08:33,927 Good. Let's see a bit more shoulder. 140 00:08:33,961 --> 00:08:36,362 Drop the stole. 141 00:08:38,599 --> 00:08:39,699 [Stole falls] 142 00:08:39,734 --> 00:08:41,434 That's good. 143 00:08:41,468 --> 00:08:45,037 Move over to Martin on the sofa. 144 00:08:45,071 --> 00:08:47,740 Bit of a sway to your hips. 145 00:08:47,774 --> 00:08:50,075 A bit more. 146 00:08:50,110 --> 00:08:51,076 That's it. 147 00:08:51,111 --> 00:08:53,278 [Peggy laughs] 148 00:08:54,647 --> 00:08:55,614 Right. 149 00:08:55,648 --> 00:09:00,219 Now drape yourself around him. 150 00:09:00,253 --> 00:09:02,487 Go on. You've draped yourself around a man before. 151 00:09:02,521 --> 00:09:04,823 [Men laugh] 152 00:09:06,960 --> 00:09:08,326 Kiss him. 153 00:09:08,361 --> 00:09:10,195 What? 154 00:09:10,230 --> 00:09:12,798 HITCH: Go on, kiss him properly. 155 00:09:26,712 --> 00:09:27,746 Cut it. 156 00:09:27,780 --> 00:09:28,946 Print it. 157 00:09:28,981 --> 00:09:30,548 Thank you, Marty. 158 00:09:30,583 --> 00:09:34,185 [People moving film equipment] 159 00:09:34,219 --> 00:09:35,887 CREW MEMBER: Let's get this cam out of here. 160 00:09:39,191 --> 00:09:42,260 HITCH: No, I never established a room. 161 00:09:42,295 --> 00:09:44,996 You use a short focus lens, 100 mill, 162 00:09:45,030 --> 00:09:46,898 you fall short. 163 00:09:46,932 --> 00:09:50,033 Now look at the girl. 164 00:09:50,067 --> 00:09:52,670 Where would you cut her with a 50? 165 00:09:52,704 --> 00:09:54,171 MAN: Uh... 166 00:09:54,205 --> 00:09:55,805 ♪ 167 00:10:00,244 --> 00:10:02,713 Got it? 168 00:10:02,747 --> 00:10:06,617 Yeah, got it. 169 00:10:06,651 --> 00:10:07,651 HITCH: Thank you, Marty. 170 00:10:07,686 --> 00:10:08,686 MARTIN: All right. Bye. 171 00:10:08,720 --> 00:10:10,053 HITCH: Bye. 172 00:10:13,224 --> 00:10:14,558 WOMAN: If you need me to work more hours, 173 00:10:14,592 --> 00:10:16,893 you just have to ask. 174 00:10:16,928 --> 00:10:18,862 No, all I'll be doing is standing in line 175 00:10:18,896 --> 00:10:22,199 with a bunch of other blondes. 176 00:10:22,233 --> 00:10:24,802 Understudy to the second nonspeaking corpse 177 00:10:24,836 --> 00:10:27,337 on the right. 178 00:10:27,371 --> 00:10:31,073 [Camera rolling] 179 00:10:34,911 --> 00:10:37,246 HITCH: She's not all out there on a plate. 180 00:10:37,280 --> 00:10:40,015 That's what I like about her. 181 00:10:40,050 --> 00:10:41,884 A little bit of mystery. 182 00:10:41,918 --> 00:10:43,953 A challenge. 183 00:10:43,987 --> 00:10:48,924 A volcano waiting to go off. 184 00:10:48,959 --> 00:10:50,626 The camera loves her. 185 00:10:50,661 --> 00:10:52,462 HITCH: Green eyes. 186 00:10:52,496 --> 00:10:55,164 I see her in a simple green suit. 187 00:10:55,198 --> 00:10:56,632 WOMAN: Mmm. 188 00:10:58,168 --> 00:10:59,802 You like her? 189 00:11:01,572 --> 00:11:04,840 [Thunder] 190 00:11:04,875 --> 00:11:06,175 Oh. 191 00:11:06,209 --> 00:11:07,176 Allow me. 192 00:11:07,210 --> 00:11:08,177 Thank you. 193 00:11:08,211 --> 00:11:09,711 You're welcome. 194 00:11:22,225 --> 00:11:24,093 Mr. Hitchcock? 195 00:11:24,127 --> 00:11:25,327 They're expecting you. This way, please. 196 00:11:25,362 --> 00:11:27,396 Thank you. 197 00:11:34,970 --> 00:11:37,572 HITCH: Tippi, my dear. 198 00:11:37,607 --> 00:11:39,541 May I present my wife. 199 00:11:39,575 --> 00:11:41,410 Mrs. Hitchcock, how lovely. 200 00:11:41,444 --> 00:11:43,678 Alma, dear. Always Alma. 201 00:11:43,713 --> 00:11:46,848 Just as pretty in person as on the screen. 202 00:11:46,883 --> 00:11:48,149 Look at me. 203 00:11:48,183 --> 00:11:50,886 I'm a Minnesota country girl who thinks it never rains 204 00:11:50,920 --> 00:11:52,153 in Hollywood. 205 00:11:54,223 --> 00:11:58,560 You may serve the champagne. 206 00:11:58,594 --> 00:12:00,128 Now, Tippi, my dear, 207 00:12:00,162 --> 00:12:04,465 don't pretend you haven't seen our small gift. 208 00:12:04,499 --> 00:12:06,901 You shouldn't have. 209 00:12:13,207 --> 00:12:16,343 It's a clue to what you're going to be doing 210 00:12:16,377 --> 00:12:18,679 for the next year. 211 00:12:28,389 --> 00:12:30,825 "The Birds" is coming. 212 00:12:30,859 --> 00:12:33,794 My follow-up to "Psycho." 213 00:12:33,829 --> 00:12:38,031 It's going to be bigger, better, scarier. 214 00:12:38,066 --> 00:12:41,367 My most ambitious movie ever, 215 00:12:41,401 --> 00:12:44,337 and we want you to star in it. 216 00:12:47,074 --> 00:12:48,641 What? 217 00:12:50,377 --> 00:12:51,644 Every actress on the planet 218 00:12:51,679 --> 00:12:53,613 wants to play Melanie Daniels. 219 00:12:53,647 --> 00:12:56,115 Ah, well, we don't want them. 220 00:12:56,149 --> 00:12:57,984 We want you. 221 00:13:00,287 --> 00:13:02,121 Oh, thank you. 222 00:13:03,624 --> 00:13:05,525 Thank you. 223 00:13:08,796 --> 00:13:12,198 No one ever believed in me that much before. 224 00:13:16,836 --> 00:13:21,673 Oh, where's my hanky? 225 00:13:21,708 --> 00:13:24,243 Now look what you've gone and done. 226 00:13:30,750 --> 00:13:33,652 I'll make you so proud of me. 227 00:13:33,686 --> 00:13:37,123 I'll be putty in your hands. 228 00:13:37,157 --> 00:13:39,525 You won't regret it, Hitch. 229 00:13:42,595 --> 00:13:46,765 Now all we've got to do is hire some birds. 230 00:13:58,077 --> 00:14:00,278 [Sea gulls cawing] 231 00:14:00,312 --> 00:14:02,648 Jim, this side. Jim! 232 00:14:02,682 --> 00:14:04,550 Come on, birds! Some free food! 233 00:14:04,584 --> 00:14:06,184 Come and get it! 234 00:14:06,218 --> 00:14:07,853 Come on! 235 00:14:07,887 --> 00:14:10,488 Free food! 236 00:14:10,523 --> 00:14:11,590 JIM: Aw. 237 00:14:11,624 --> 00:14:12,824 Ha ha ha. 238 00:14:12,859 --> 00:14:14,026 Shit. 239 00:14:14,060 --> 00:14:15,060 Ha. 240 00:14:15,094 --> 00:14:16,361 Oh, oh, oh. 241 00:14:16,395 --> 00:14:18,863 Never did meet a gull I liked. 242 00:14:18,897 --> 00:14:21,566 Vulgar kind of bird. 243 00:14:21,600 --> 00:14:23,768 Is it true the old fool has hired some girl 244 00:14:23,802 --> 00:14:26,236 nobody's ever heard of? 245 00:14:26,271 --> 00:14:30,274 Well, the birds are the stars. 246 00:14:30,308 --> 00:14:33,544 JIM: Anyway, he'll get another blonde for the next one. 247 00:14:33,579 --> 00:14:37,247 ♪ 248 00:14:43,521 --> 00:14:44,822 Is he in? 249 00:14:44,856 --> 00:14:46,957 Evan, you can't just-- 250 00:14:47,825 --> 00:14:49,093 EVAN: A 7-year contract? 251 00:14:49,127 --> 00:14:52,028 HITCH: Her inexperience is an asset. 252 00:14:52,063 --> 00:14:53,830 She has nothing to unlearn. 253 00:14:53,864 --> 00:14:55,299 God. 254 00:14:55,333 --> 00:14:56,766 HITCH: Also, she's unattached, 255 00:14:56,801 --> 00:14:59,336 so she won't get pregnant. 256 00:14:59,370 --> 00:15:02,339 I do hate it when actresses get pregnant. 257 00:15:02,373 --> 00:15:04,274 See, I thought you were kidding. 258 00:15:04,309 --> 00:15:07,944 HITCH: As is well known, I have no sense of humor 259 00:15:07,979 --> 00:15:09,413 whatsoever. 260 00:15:09,447 --> 00:15:10,947 She's a model, for Christ's sake! 261 00:15:10,982 --> 00:15:13,883 HITCH: And you're a novelist writing a screenplay. 262 00:15:13,918 --> 00:15:17,121 So you've given me a lot of scenes that don't work. 263 00:15:17,155 --> 00:15:20,991 Fundamentally undramatic, and we still 264 00:15:21,025 --> 00:15:22,325 don't have an ending. 265 00:15:22,359 --> 00:15:24,794 OK. 266 00:15:24,829 --> 00:15:25,829 I get it. 267 00:15:25,863 --> 00:15:27,430 Tippi Hedren isn't the only dumb blonde 268 00:15:27,464 --> 00:15:29,599 on this picture. 269 00:15:29,634 --> 00:15:31,234 ♪ 270 00:15:38,609 --> 00:15:42,812 Those finches came down that chimney in fury, 271 00:15:42,847 --> 00:15:47,517 as if they wanted everyone in the house dead. 272 00:15:47,551 --> 00:15:52,722 Those finches came down that chimney... 273 00:15:52,757 --> 00:15:56,025 Those finches came down that chimney in fury, 274 00:15:56,059 --> 00:15:59,828 as if they wanted everyone in the house dead. 275 00:15:59,863 --> 00:16:02,597 [Birds cawing] 276 00:16:02,632 --> 00:16:06,601 ♪ 277 00:16:06,636 --> 00:16:10,471 HITCH: So the camera finds Melanie Daniels 278 00:16:10,505 --> 00:16:14,042 behind the birdcage. 279 00:16:14,076 --> 00:16:16,744 With a mischievous grin on her face. 280 00:16:27,890 --> 00:16:33,460 Now, the trick of it is, 281 00:16:33,495 --> 00:16:35,462 you stand there, I point a camera at you, 282 00:16:35,497 --> 00:16:37,965 I cut the shots together, 283 00:16:38,000 --> 00:16:41,169 and then the audience does the work... 284 00:16:41,203 --> 00:16:43,537 in here. 285 00:16:43,572 --> 00:16:45,038 Do less? 286 00:16:45,073 --> 00:16:47,174 Do nothing. 287 00:16:47,208 --> 00:16:53,279 So let's try scene 230. 288 00:16:57,618 --> 00:17:01,254 The camera holds her face. 289 00:17:05,292 --> 00:17:07,393 Action. 290 00:17:07,428 --> 00:17:11,497 Those finches came down that chimney in fury, 291 00:17:11,532 --> 00:17:14,667 as if they wanted everyone in the house dead. 292 00:17:21,008 --> 00:17:24,176 Just--just bring your voice down-- 293 00:17:24,211 --> 00:17:25,978 down at least 3 notes. 294 00:17:26,012 --> 00:17:27,280 Mm-hmm. 295 00:17:27,314 --> 00:17:32,084 Take a deep breath, and then say the whole of that speech 296 00:17:32,119 --> 00:17:34,186 without taking a breath. 297 00:17:37,524 --> 00:17:41,093 Those finches came down that chimney in fury, 298 00:17:41,128 --> 00:17:44,597 as if they wanted everyone in the house dead. 299 00:17:53,807 --> 00:17:57,042 See? Acting's not so hard. 300 00:17:59,179 --> 00:18:00,779 ♪ 301 00:18:08,388 --> 00:18:11,556 I usually go for something a little less pink. 302 00:18:11,591 --> 00:18:17,396 HITCH: I like this color. I want you to wear it every day. 303 00:18:17,430 --> 00:18:20,032 It won't suit any of my clothes. 304 00:18:20,066 --> 00:18:22,501 You'll be getting new ones. 305 00:18:22,535 --> 00:18:25,236 And not too much mascara. 306 00:18:25,271 --> 00:18:30,942 I want a natural face--groomed, ladylike. 307 00:18:33,412 --> 00:18:36,580 A soft glow to reflect the light. 308 00:18:36,615 --> 00:18:38,215 ♪ 309 00:18:43,455 --> 00:18:46,024 Not losing weight, are you? 310 00:18:46,058 --> 00:18:47,658 ♪ 311 00:18:54,900 --> 00:18:56,967 [Car door closes] 312 00:18:57,001 --> 00:19:01,305 ♪ 313 00:19:04,676 --> 00:19:06,310 GIRL: Mom! 314 00:19:06,345 --> 00:19:09,313 ♪ 315 00:19:15,220 --> 00:19:19,156 ♪ 316 00:19:33,070 --> 00:19:35,338 Oh, it's beautiful! 317 00:19:35,373 --> 00:19:39,041 Now as you see, there's a chaise longue... 318 00:19:39,076 --> 00:19:40,076 [Tippi laughs] 319 00:19:40,110 --> 00:19:41,911 And chairs. 320 00:19:41,945 --> 00:19:44,647 Now, you'll be sharing this dressing room 321 00:19:44,682 --> 00:19:47,617 with 4 other young starlets. 322 00:19:47,651 --> 00:19:50,520 Oh, now... 323 00:19:50,554 --> 00:19:55,759 now where have they disappeared to, those naughty girls? 324 00:20:00,363 --> 00:20:02,464 It's all mine? 325 00:20:02,499 --> 00:20:04,900 Oh, Hitch, I don't know what to say. 326 00:20:04,934 --> 00:20:07,603 Just two little words. 327 00:20:07,637 --> 00:20:08,704 Thank you. 328 00:20:08,738 --> 00:20:10,739 And yes. 329 00:20:10,774 --> 00:20:13,308 Yes to a glass of champagne. 330 00:20:13,342 --> 00:20:14,443 [Tippi laughs] 331 00:20:14,477 --> 00:20:17,345 Oh, Lord, I haven't even had breakfast yet. 332 00:20:17,380 --> 00:20:19,047 Later, then. 333 00:20:19,081 --> 00:20:22,183 Come for cocktails at the house. 334 00:20:22,218 --> 00:20:23,952 I'll send a car. 335 00:20:23,986 --> 00:20:26,121 It's a date. 336 00:20:33,228 --> 00:20:34,194 Ah! 337 00:20:34,229 --> 00:20:35,663 Oh... 338 00:20:35,697 --> 00:20:38,433 Shall I peel you a grape? 339 00:20:38,467 --> 00:20:42,737 No, but you can bring me a mink coat. 340 00:20:42,771 --> 00:20:46,808 [Tippi and woman laugh] 341 00:20:54,282 --> 00:20:55,882 ♪ 342 00:21:14,802 --> 00:21:16,937 Shouldn't we wait for Alma? 343 00:21:16,971 --> 00:21:18,371 Just one for the birds. 344 00:21:18,405 --> 00:21:20,707 Ah. 345 00:21:26,347 --> 00:21:28,047 [Tippi coughs] 346 00:21:28,082 --> 00:21:29,315 Dry enough for you? 347 00:21:29,350 --> 00:21:31,852 [Tippi laughs] 348 00:21:31,886 --> 00:21:34,053 Should have run another screen test. 349 00:21:34,088 --> 00:21:35,054 Oh? 350 00:21:35,089 --> 00:21:37,990 Show you at a cocktail party, 351 00:21:38,024 --> 00:21:41,861 see what your acting is like after one of my martinis. 352 00:21:41,895 --> 00:21:44,597 My acting will be horizontal. 353 00:21:44,631 --> 00:21:48,000 Well, here's to us-- 354 00:21:48,034 --> 00:21:53,205 horizontal, vertical, and symmetrical. 355 00:21:53,239 --> 00:21:56,141 [Tippi laughs] 356 00:21:56,175 --> 00:21:58,443 To Alfie and Tippi. 357 00:22:05,051 --> 00:22:07,753 To Alfie and Alma. 358 00:22:07,787 --> 00:22:10,622 You've both been so kind. 359 00:22:10,656 --> 00:22:11,623 TIPPI: I feel like I've learned more 360 00:22:11,657 --> 00:22:13,758 in the past 3 months than I could have 361 00:22:13,792 --> 00:22:15,760 in 10 years of film school. 362 00:22:15,794 --> 00:22:18,262 Well, I think we should drink to birds, 363 00:22:18,296 --> 00:22:21,298 especially the ones I've got roasting in the oven. 364 00:22:21,333 --> 00:22:25,469 To the first day of principal photography, 365 00:22:25,504 --> 00:22:26,804 and to the girl. 366 00:22:26,839 --> 00:22:29,273 Our girl. 367 00:22:31,977 --> 00:22:34,646 Not that one. The other one. 368 00:22:34,680 --> 00:22:38,215 Get that one! 369 00:22:38,250 --> 00:22:43,053 Get it out of the rain! 370 00:22:43,087 --> 00:22:44,821 Wipe it off! 371 00:22:45,823 --> 00:22:47,190 TIPPI: Will he eat from my hand? 372 00:22:47,224 --> 00:22:48,491 Why don't you ask him? 373 00:22:48,526 --> 00:22:49,893 Here, Buddy. 374 00:22:49,928 --> 00:22:54,064 Mr. Buddy, sir, won't you join me for tea? 375 00:22:54,098 --> 00:22:55,966 Oh, Buddy, that is so clever. 376 00:22:56,000 --> 00:22:58,468 I raise him myself from a chick. 377 00:22:58,502 --> 00:23:00,236 Pound for pound, the raven and the cockatoo 378 00:23:00,271 --> 00:23:02,706 are the cleverest animals on the planet. 379 00:23:02,740 --> 00:23:03,941 Can I borrow the lady for a moment? 380 00:23:03,975 --> 00:23:07,277 So long as you bring her back. 381 00:23:07,311 --> 00:23:08,779 TIPPI: Now I want his job. 382 00:23:08,813 --> 00:23:10,480 Oh, no, you don't. 383 00:23:10,514 --> 00:23:12,615 Poor guy put out a call to every 384 00:23:12,649 --> 00:23:15,518 professional trapper in every state of the union. 385 00:23:15,553 --> 00:23:18,455 Offered $10 for every bird that was brought in. 386 00:23:18,489 --> 00:23:19,755 "Get your checkbooks ready," they said-- 387 00:23:19,790 --> 00:23:21,791 "We'll be bringing them in by the truckload." 388 00:23:21,825 --> 00:23:23,659 Guess how many arrived. 389 00:23:23,694 --> 00:23:24,660 TIPPI: 100? 390 00:23:24,695 --> 00:23:25,661 Oh, no. 391 00:23:25,696 --> 00:23:26,662 [Laughs] 392 00:23:26,697 --> 00:23:27,663 TIPPI: 20? 393 00:23:27,698 --> 00:23:28,664 No. 394 00:23:28,699 --> 00:23:30,300 None. Oh, my gosh. 395 00:23:30,334 --> 00:23:32,235 Did it all on his own and got fined 396 00:23:32,269 --> 00:23:37,974 $400 for exceeding the legal limit for trapping birds. 397 00:23:38,008 --> 00:23:40,275 Oh, the guys are so funny. 398 00:23:40,310 --> 00:23:43,445 "There was a young man from Nantucket, 399 00:23:43,480 --> 00:23:47,817 "who had such a large cock he could suck it, 400 00:23:47,851 --> 00:23:50,753 "Looked in the glass and saw his own ass 401 00:23:50,787 --> 00:23:54,556 and broke his neck trying to fuck it." 402 00:24:09,172 --> 00:24:12,875 You think maybe it's drying up? 403 00:24:12,909 --> 00:24:16,545 Will we be shooting this afternoon? 404 00:24:16,579 --> 00:24:19,848 Not unless you fix your hair. 405 00:24:30,026 --> 00:24:32,827 [Sea gulls cawing] 406 00:24:35,831 --> 00:24:37,199 He's angry with me. 407 00:24:37,233 --> 00:24:38,500 He never gets angry with anyone. 408 00:24:38,535 --> 00:24:41,670 He just gets bored in between takes. 409 00:24:41,704 --> 00:24:42,671 There you go. 410 00:24:42,705 --> 00:24:43,672 You're done. 411 00:24:43,706 --> 00:24:44,773 You ready, Tippi? 412 00:24:44,807 --> 00:24:46,340 This way. 413 00:24:52,081 --> 00:24:55,249 I won't change my timings if you get yours wrong, 414 00:24:55,284 --> 00:24:59,554 so pay attention to the camera. 415 00:24:59,588 --> 00:25:01,355 Let's go for a take. 416 00:25:01,390 --> 00:25:03,925 JIM: Stand by, everybody. Going for a take on this one. 417 00:25:03,959 --> 00:25:07,162 ♪ 418 00:25:09,030 --> 00:25:10,931 Quiet! 419 00:25:10,965 --> 00:25:11,899 MAN: Roll it! 420 00:25:11,933 --> 00:25:14,302 Speed. 130, take one. 421 00:25:14,336 --> 00:25:17,405 ♪ 422 00:25:21,276 --> 00:25:23,611 Action. 423 00:25:28,417 --> 00:25:30,084 Action! 424 00:25:30,118 --> 00:25:33,387 ♪ 425 00:25:43,598 --> 00:25:44,631 Uh! Uh! 426 00:25:44,665 --> 00:25:46,934 Cut it. Rita. 427 00:25:46,968 --> 00:25:49,937 Oh, dear. Oh, no. 428 00:25:49,971 --> 00:25:52,339 Are you all right? Are you all right? 429 00:25:52,373 --> 00:25:54,074 MAN: You goddamn idiot. 430 00:25:54,109 --> 00:25:57,277 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 431 00:25:57,311 --> 00:25:58,645 Let him go. 432 00:25:58,679 --> 00:26:00,480 We'll lose the scene, and you don't even like gulls. 433 00:26:00,514 --> 00:26:02,849 HITCH: Now what is it? 434 00:26:02,883 --> 00:26:06,018 MAN: Jim, we can't finish the scene without him. 435 00:26:06,053 --> 00:26:07,186 Jim, for God's sakes. 436 00:26:07,221 --> 00:26:08,220 RITA: ...another pair of shoes. 437 00:26:08,255 --> 00:26:09,221 JIM: OK, OK. 438 00:26:09,256 --> 00:26:10,188 Sorry, Hitch. 439 00:26:10,223 --> 00:26:11,890 That's a wrap, everyone! 440 00:26:11,924 --> 00:26:13,892 Tippi, I'll drop your schedule off at the motel, 441 00:26:13,926 --> 00:26:17,296 but the call is 5:30 in the morning, OK? 442 00:26:17,330 --> 00:26:18,364 All right. 443 00:26:18,398 --> 00:26:19,998 RITA: See you tomorrow. 444 00:26:20,032 --> 00:26:20,999 Bye. 445 00:26:21,033 --> 00:26:22,033 MAN: OK. 446 00:26:22,068 --> 00:26:23,602 JIM: See you later, Hitch. 447 00:26:23,637 --> 00:26:25,404 Never mind, my dear. 448 00:26:25,438 --> 00:26:29,841 As we say in the movies, "Tomorrow is another day." 449 00:26:29,876 --> 00:26:34,212 ♪ 450 00:26:34,247 --> 00:26:38,650 JIM: OK, let's go get him. 451 00:26:38,684 --> 00:26:39,684 MAN: Come. Come on. 452 00:26:39,718 --> 00:26:42,387 Charlie! Charlie! 453 00:26:42,421 --> 00:26:44,054 Wait, wait. 454 00:26:44,089 --> 00:26:45,189 RAY: Here, Charlie. 455 00:26:45,223 --> 00:26:46,157 No, no! 456 00:26:46,191 --> 00:26:47,792 JIM: Ah! 457 00:26:47,826 --> 00:26:50,561 None of these birds are trained. 458 00:26:50,596 --> 00:26:53,998 HITCH: And they wonder why I prefer to be tucked out warm and safe 459 00:26:54,032 --> 00:26:56,867 inside a studio. 460 00:26:59,171 --> 00:27:04,141 Well, my dear, you really mustn't worry about the weather. 461 00:27:04,176 --> 00:27:06,043 It won't be a problem. 462 00:27:06,077 --> 00:27:09,413 We're working with a sodium light system. 463 00:27:09,447 --> 00:27:14,885 I'm using it to double print the birds when the quantity is too small 464 00:27:14,920 --> 00:27:16,821 or there's too many trained birds 465 00:27:16,855 --> 00:27:19,256 coming in and out of shot. 466 00:27:19,291 --> 00:27:24,695 We can print over the existing birds-- new ones, you see. 467 00:27:24,729 --> 00:27:31,836 And in the studio we can use the same system-- 468 00:27:31,870 --> 00:27:34,504 of yellow fog lights, you know. 469 00:27:38,743 --> 00:27:45,081 The camera picks up any color images we like, you see, 470 00:27:45,115 --> 00:27:48,451 but leaves the background black. 471 00:27:48,485 --> 00:27:50,085 ♪ 472 00:28:13,443 --> 00:28:16,579 Uh! 473 00:28:30,660 --> 00:28:32,728 Get off! 474 00:28:35,832 --> 00:28:37,366 Oh! 475 00:28:40,003 --> 00:28:41,537 RITA: Tippi? 476 00:28:41,571 --> 00:28:43,372 Tippi? 477 00:28:49,946 --> 00:28:51,746 RITA: Tippi, hello. 478 00:28:54,717 --> 00:28:55,717 MAN: Process in two days? 479 00:28:55,751 --> 00:28:57,953 MAN: No way. 480 00:28:57,987 --> 00:28:59,888 [Knock on door] 481 00:28:59,923 --> 00:29:01,456 PEGGY: Tippi? 482 00:29:04,627 --> 00:29:06,561 You OK? 483 00:29:09,832 --> 00:29:13,601 Hitch says, would you like to join him for a drink? 484 00:29:16,572 --> 00:29:18,173 Tippi? 485 00:29:20,176 --> 00:29:21,810 Tippi! 486 00:29:23,979 --> 00:29:25,112 ♪ 487 00:29:25,147 --> 00:29:28,716 [Birds cawing] 488 00:29:50,973 --> 00:29:52,740 Hi, Hitch. 489 00:29:52,775 --> 00:29:54,875 Hi, guys. 490 00:29:59,213 --> 00:30:01,982 Hi, Hitch. Hi, guys. 491 00:30:02,016 --> 00:30:06,219 ♪ 492 00:30:15,396 --> 00:30:19,366 [Bird caws] 493 00:30:30,911 --> 00:30:32,144 MAN: Yes, sir. 494 00:30:34,414 --> 00:30:37,650 HITCH: "A worried young man from Stamboul," 495 00:30:37,684 --> 00:30:41,453 "discovered red spots on his tool. 496 00:30:41,488 --> 00:30:45,992 "Said the doctor, a cynic, Get out of my clinic, 497 00:30:46,026 --> 00:30:48,628 just wipe off that lipstick, you fool." 498 00:30:48,662 --> 00:30:52,464 [Men laugh] 499 00:30:52,499 --> 00:30:54,834 Not one for the ladies. 500 00:30:54,868 --> 00:30:57,937 Assuming they are ladies, of course. 501 00:30:57,971 --> 00:31:01,540 I find it's easy to claim but a little difficult to prove. 502 00:31:01,574 --> 00:31:02,641 Hi, Hitch. Hi, guys. 503 00:31:02,675 --> 00:31:03,942 Tippi. 504 00:31:03,976 --> 00:31:10,649 Ah, Tippi. Now cast your lovely color-coordinated 505 00:31:10,683 --> 00:31:12,684 peepers upwards, would you? 506 00:31:12,718 --> 00:31:14,019 Bring it up a bit! 507 00:31:14,054 --> 00:31:15,387 TIPPI: It's just a model, right? 508 00:31:15,422 --> 00:31:18,290 HITCH: A mechanical bird on a wire. 509 00:31:18,324 --> 00:31:19,658 We're all faking it today. 510 00:31:19,692 --> 00:31:20,759 Follow me. 511 00:31:20,793 --> 00:31:22,861 MAN: Higher! 512 00:31:22,895 --> 00:31:24,596 HITCH: Step inside. 513 00:31:24,630 --> 00:31:27,466 MAN: Where are those gulls? 514 00:31:27,500 --> 00:31:30,202 HITCH: Room for a small one, as the actress said 515 00:31:30,236 --> 00:31:31,436 to the bishop. 516 00:31:31,470 --> 00:31:34,105 [Men laugh] 517 00:31:34,139 --> 00:31:36,807 Now all we need from you today 518 00:31:36,841 --> 00:31:39,843 is the foreground. 519 00:31:39,878 --> 00:31:47,051 Your reaction to the birds attacking the phone box. 520 00:31:47,086 --> 00:31:48,786 You ready to try one? 521 00:31:48,820 --> 00:31:50,421 Yes. 522 00:31:55,461 --> 00:31:57,962 Oh, you're not cold, are you? 523 00:31:57,996 --> 00:32:02,133 You seem to be trembling. 524 00:32:07,538 --> 00:32:13,310 The gulls are the people, you see, and she is the bird. 525 00:32:13,344 --> 00:32:15,212 JIM: Cameras, stand by. 526 00:32:15,246 --> 00:32:16,246 Roll it. 527 00:32:16,280 --> 00:32:18,215 Let's go for a take. 528 00:32:18,249 --> 00:32:20,050 JIM: Silence on set, please! 529 00:32:20,085 --> 00:32:23,253 MAN: Quiet, everyone! 530 00:32:23,287 --> 00:32:25,489 JIM: Roll 'em. 531 00:32:25,523 --> 00:32:26,857 MAN: Speed! 532 00:32:26,891 --> 00:32:29,192 494, take one. 533 00:32:29,227 --> 00:32:31,394 MAN: Set. 534 00:32:31,429 --> 00:32:33,163 Action. 535 00:32:35,299 --> 00:32:39,769 ♪ 536 00:33:02,726 --> 00:33:03,860 Ah! 537 00:33:03,894 --> 00:33:06,863 Uh! 538 00:33:06,897 --> 00:33:08,665 [Tippi crying] 539 00:33:08,699 --> 00:33:10,299 ♪ 540 00:33:33,790 --> 00:33:35,023 Ah! 541 00:33:35,058 --> 00:33:37,525 Uh! 542 00:33:37,560 --> 00:33:39,561 Ah! 543 00:33:39,595 --> 00:33:41,729 ♪ 544 00:33:41,797 --> 00:33:43,230 Oh.. 545 00:33:43,264 --> 00:33:44,231 Tippi! 546 00:33:44,265 --> 00:33:45,299 Tippi! 547 00:33:45,333 --> 00:33:46,333 [Tippi crying] 548 00:33:46,367 --> 00:33:47,501 JIM: Are you OK? 549 00:33:47,535 --> 00:33:49,469 Come on. Let's get you out of here. 550 00:33:49,504 --> 00:33:51,104 ♪ 551 00:33:58,680 --> 00:34:00,715 [Tippi screams] 552 00:34:00,749 --> 00:34:03,884 [Bird shrieks] 553 00:34:13,394 --> 00:34:16,963 ALMA: Are you sure it was an accident? 554 00:34:16,997 --> 00:34:20,667 I told you I don't know how it happened. 555 00:34:20,702 --> 00:34:23,169 Get the shot? 556 00:34:33,681 --> 00:34:35,048 I didn't ask you to come here 557 00:34:35,082 --> 00:34:36,516 because I was worried 558 00:34:36,551 --> 00:34:38,151 about picking glass out of my face. 559 00:34:38,185 --> 00:34:40,153 It's just one of those film-business things. 560 00:34:40,187 --> 00:34:42,656 Most girls try not to make it so personal. 561 00:34:42,690 --> 00:34:44,391 I was a model for 11 years. 562 00:34:44,425 --> 00:34:46,793 I learned any number of ways to wriggle away 563 00:34:46,827 --> 00:34:48,827 from guys with cameras, but... 564 00:34:48,862 --> 00:34:50,929 So? 565 00:34:50,964 --> 00:34:52,865 Have a quiet drink with Hitch tonight 566 00:34:52,899 --> 00:34:54,767 and show him you're OK. 567 00:34:54,801 --> 00:34:58,504 I can't keep missing my daughter's bedtime. 568 00:35:01,742 --> 00:35:04,677 One drink, Tippi. 569 00:35:04,711 --> 00:35:06,779 Where's the harm? 570 00:35:11,851 --> 00:35:14,119 She'll be fine. 571 00:35:14,154 --> 00:35:16,188 Maybe a little tired. 572 00:35:16,222 --> 00:35:18,591 Looking forward to that drink. 573 00:35:20,960 --> 00:35:23,496 Hitch? 574 00:35:23,530 --> 00:35:25,331 What's the matter? 575 00:35:29,435 --> 00:35:32,437 [Footsteps] 576 00:35:45,384 --> 00:35:49,454 Hmm...Did you get some shots you can use today? 577 00:35:49,488 --> 00:35:51,223 Plenty. 578 00:35:51,257 --> 00:35:52,757 Thank you. 579 00:35:56,963 --> 00:35:59,331 Is that why we're celebrating? 580 00:35:59,365 --> 00:36:02,600 Oh, I celebrate most days 581 00:36:02,635 --> 00:36:05,337 I spend with you, my dear, 582 00:36:05,371 --> 00:36:07,605 but not today. 583 00:36:13,411 --> 00:36:17,248 I've received a letter from Her Serene Highness. 584 00:36:17,282 --> 00:36:20,952 Please, do sit down, my dear. 585 00:36:20,986 --> 00:36:24,488 Your fidgeting is exhausting. 586 00:36:31,163 --> 00:36:34,565 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 587 00:36:34,599 --> 00:36:37,634 to play my Marnie. 588 00:36:37,669 --> 00:36:38,802 Oh, Hitch. 589 00:36:38,837 --> 00:36:40,137 I'm so sorry. 590 00:36:40,172 --> 00:36:42,740 I'll get another blonde. 591 00:36:42,774 --> 00:36:45,475 Not like Grace Kelly. 592 00:36:45,509 --> 00:36:49,012 You have everything she has and more. 593 00:36:50,348 --> 00:36:54,184 So shall we discuss tomorrow's scenes? 594 00:36:54,218 --> 00:36:58,088 I've been thinking of when Melanie goes up to the attic 595 00:36:58,122 --> 00:36:59,655 filled with birds. 596 00:36:59,690 --> 00:37:02,225 Why does she go up there on her own? 597 00:37:02,260 --> 00:37:04,127 Because I want her to. 598 00:37:04,161 --> 00:37:08,865 Now, what expression do we think she has on her face? 599 00:37:08,900 --> 00:37:14,470 I think she goes up there in a spirit of self-sacrifice. 600 00:37:14,505 --> 00:37:19,175 She gives herself to the birds, do you see? 601 00:37:19,210 --> 00:37:20,976 "This is all my fault. 602 00:37:21,011 --> 00:37:27,283 Everything is ruined, and it's all my fault." 603 00:37:27,317 --> 00:37:30,619 "Everything is ruined, and it's all my fault." 604 00:37:30,653 --> 00:37:33,122 [Tippi laughs] 605 00:37:33,156 --> 00:37:36,292 Sure. I'm a woman. 606 00:37:36,326 --> 00:37:38,660 I can do that standing on my head. 607 00:37:38,694 --> 00:37:40,695 [Tippi laughs] 608 00:37:45,868 --> 00:37:49,405 Who needs Grace Kelly? 609 00:37:49,439 --> 00:37:51,173 Good. 610 00:37:57,713 --> 00:37:59,880 Some... 611 00:37:59,915 --> 00:38:03,717 some bedtime reading. 612 00:38:03,752 --> 00:38:05,920 My next movie. 613 00:38:05,955 --> 00:38:10,158 ♪ 614 00:38:50,398 --> 00:38:53,100 [Birds cawing] 615 00:39:03,044 --> 00:39:06,245 HITCH: This is going to be a silent murder. 616 00:39:06,279 --> 00:39:08,648 JIM: Oh, yeah. 617 00:39:08,682 --> 00:39:09,749 The birds attack her. 618 00:39:09,783 --> 00:39:11,718 She knows that's in the script. 619 00:39:11,752 --> 00:39:13,620 So... 620 00:39:13,654 --> 00:39:15,287 now you need to go and tell her 621 00:39:15,322 --> 00:39:17,056 how we're going to shoot it. 622 00:39:17,090 --> 00:39:19,191 [Mechanical whirring] 623 00:39:22,429 --> 00:39:24,631 She doesn't know? 624 00:39:31,539 --> 00:39:34,073 Won't everyone be able to see the birds are fake? 625 00:39:34,107 --> 00:39:36,475 The magic of post-production. 626 00:39:36,510 --> 00:39:38,309 Well, unless they're intending on shooting it 627 00:39:38,344 --> 00:39:39,511 real close up, but even then... 628 00:39:39,546 --> 00:39:41,079 [Knock on door] 629 00:39:41,113 --> 00:39:42,080 TIPPI: Ha. 630 00:39:42,114 --> 00:39:43,048 Hi, Tippi. 631 00:39:43,082 --> 00:39:44,049 TIPPI: Come on in. 632 00:39:44,083 --> 00:39:45,984 I need some convincing. 633 00:39:46,019 --> 00:39:47,753 [Jim laughs] 634 00:39:53,960 --> 00:39:55,594 Uh... 635 00:39:56,930 --> 00:39:58,597 I'm sorry. 636 00:39:58,631 --> 00:40:01,633 We can't use mechanical birds for this scene. 637 00:40:03,703 --> 00:40:05,571 JIM: I know, it's a lot of shots to get through 638 00:40:05,605 --> 00:40:10,241 in one day, but we're going to be taking them methodically. 639 00:40:10,276 --> 00:40:12,077 You'll be fine. You'll be quite safe. 640 00:40:12,111 --> 00:40:13,078 I'll always be here. 641 00:40:13,112 --> 00:40:15,413 Just don't let them near your eyes. 642 00:40:15,448 --> 00:40:17,715 OK, OK. Thank you. 643 00:40:17,749 --> 00:40:19,817 Through here. 644 00:40:19,851 --> 00:40:21,719 [Birds cawing] 645 00:40:21,753 --> 00:40:23,254 JIM: Here you go. 646 00:40:27,059 --> 00:40:29,660 Where is Hitch? 647 00:40:29,695 --> 00:40:31,496 He'll be here for the shot. 648 00:40:32,965 --> 00:40:36,367 I'd still like to know why she goes into that attic alone. 649 00:40:37,869 --> 00:40:41,805 ♪ 650 00:40:46,978 --> 00:40:49,746 [Bird caws] 651 00:40:50,815 --> 00:40:51,848 TIPPI: Can we get started? 652 00:40:51,882 --> 00:40:53,917 Is he here yet? 653 00:40:56,221 --> 00:41:00,357 I'd like to get today over with. 654 00:41:00,391 --> 00:41:02,058 RAY: All right, good boys. 655 00:41:02,093 --> 00:41:03,093 Do what I taught you. 656 00:41:03,128 --> 00:41:06,497 [Birds cawing] 657 00:41:08,600 --> 00:41:13,369 ♪ 658 00:41:21,011 --> 00:41:23,779 JIM: All right, silence on set, everyone. 659 00:41:23,813 --> 00:41:26,516 Picture up. 660 00:41:26,550 --> 00:41:27,983 MAN: Speed. 661 00:41:28,018 --> 00:41:31,020 613, take one. 662 00:41:31,054 --> 00:41:33,189 MAN: Camera set. 663 00:41:35,959 --> 00:41:38,027 [Door closes] 664 00:41:39,763 --> 00:41:41,964 HITCH: Action! 665 00:41:50,373 --> 00:41:54,143 [Door creaks 666 00:41:55,078 --> 00:41:56,145 [Wings flapping] 667 00:41:56,179 --> 00:41:57,146 [Tippi gasps] 668 00:41:57,180 --> 00:41:58,147 [Door closes] 669 00:41:58,181 --> 00:41:59,782 HITCH: Cut it! 670 00:41:59,816 --> 00:42:02,250 JIM: All right, going again. 671 00:42:02,285 --> 00:42:03,986 613, take 3. 672 00:42:04,020 --> 00:42:07,589 [Tippi gasps] 673 00:42:07,623 --> 00:42:10,059 JIM: OK, we're going for another one. 674 00:42:10,093 --> 00:42:12,127 613, take 8. 675 00:42:12,162 --> 00:42:13,395 MAN: Speed. 676 00:42:13,429 --> 00:42:14,629 [Birds cawing] 677 00:42:14,664 --> 00:42:18,132 ♪ 678 00:42:18,167 --> 00:42:21,235 HITCH: Cut it. 679 00:42:21,269 --> 00:42:22,570 JIM: Standing by, everybody. 680 00:42:22,604 --> 00:42:25,106 613, take 17. 681 00:42:25,140 --> 00:42:27,508 Rolling. 682 00:42:28,643 --> 00:42:31,245 [Tippi screams] 683 00:42:46,394 --> 00:42:47,829 Cut it. 684 00:42:50,232 --> 00:42:51,198 MAN: Morning, sir. 685 00:42:51,199 --> 00:42:52,633 JIM: Stand by, everybody. 686 00:42:52,667 --> 00:42:53,634 Picture up. 687 00:42:56,204 --> 00:42:57,671 Take 23. [Tippi gasps] 688 00:42:57,672 --> 00:42:58,772 JIM: Going again! 689 00:42:58,773 --> 00:43:00,574 [Birds cawing] Take 22. [Tippi gasps] 690 00:43:00,609 --> 00:43:02,943 JIM: Going again! MAN: Good take. 691 00:43:02,977 --> 00:43:06,880 You don't think she might have had enough? 692 00:43:08,116 --> 00:43:11,685 HITCH: Bob, I'd keep your opinions to yourself. 693 00:43:11,720 --> 00:43:13,186 MAN: Take 37. 613... 694 00:43:13,221 --> 00:43:14,187 JIM: Going again. 695 00:43:14,222 --> 00:43:16,390 613. Take 42. 696 00:43:16,424 --> 00:43:19,793 JIM: First positions, please, Tippi. 697 00:43:19,827 --> 00:43:20,827 MAN: Good morning, Mr. Hitchcock. 698 00:43:20,862 --> 00:43:21,862 JIM: Picture up. 699 00:43:21,896 --> 00:43:22,829 MAN: Take 45. 700 00:43:22,864 --> 00:43:26,432 [Wings flapping] 701 00:43:26,467 --> 00:43:27,934 [Tippi screaming] 702 00:43:27,969 --> 00:43:29,569 ♪ 703 00:43:34,441 --> 00:43:37,377 Are you OK to go for another one? 704 00:43:37,411 --> 00:43:38,678 HITCH: She's fine, Jim. 705 00:43:38,712 --> 00:43:40,346 Go again. 706 00:43:40,381 --> 00:43:44,785 ♪ 707 00:43:50,024 --> 00:43:55,094 Yeah. Yeah. 708 00:43:55,128 --> 00:43:56,328 Come on, Jim. 709 00:43:56,362 --> 00:43:57,496 JIM: Rolling. 710 00:43:57,530 --> 00:44:00,399 HITCH: Let's have all the birds in this time. 711 00:44:00,433 --> 00:44:01,700 RITA: Calm down, Jim. 712 00:44:01,734 --> 00:44:03,936 All right, silence on set, please! 713 00:44:03,970 --> 00:44:05,537 [Many birds cawing] 714 00:44:05,571 --> 00:44:09,308 ♪ 715 00:44:22,923 --> 00:44:24,056 HITCH: Action. 716 00:44:24,090 --> 00:44:26,991 ♪ 717 00:44:33,933 --> 00:44:38,169 [Tippi gasps] 718 00:44:38,204 --> 00:44:41,306 [Tippi screams] 719 00:44:41,340 --> 00:44:45,176 ♪ 720 00:45:35,927 --> 00:45:37,861 Cut it. 721 00:45:43,234 --> 00:45:47,170 [Tippi crying] 722 00:45:52,576 --> 00:45:54,744 [Footsteps] 723 00:45:54,779 --> 00:45:56,746 [Garage door opens] 724 00:45:56,781 --> 00:45:58,315 RITA: Tippi! 725 00:45:58,349 --> 00:45:59,649 Tippi! 726 00:45:59,683 --> 00:46:01,418 You can't drive yourself, honey! 727 00:46:01,452 --> 00:46:05,687 It's OK. Whatever she wants. 728 00:46:05,722 --> 00:46:07,189 One day. 729 00:46:07,224 --> 00:46:10,759 I heard you tell her it would only take one day, Jim. 730 00:46:33,449 --> 00:46:36,951 [Tippi panting] 731 00:46:36,985 --> 00:46:39,687 Did you hear what I said? 732 00:46:39,721 --> 00:46:42,289 It clawed her eye. 733 00:46:42,324 --> 00:46:45,927 She was told one day with mechanical birds and special effects. 734 00:46:45,961 --> 00:46:49,096 Instead, she got 5 days with real birds thrown at her, 735 00:46:49,130 --> 00:46:51,198 pecking and shitting. 736 00:46:51,232 --> 00:46:53,601 She'll be back. 737 00:46:59,107 --> 00:47:00,341 [Water running] 738 00:47:00,375 --> 00:47:03,110 [Telephone rings] 739 00:47:13,721 --> 00:47:17,156 ♪ 740 00:47:27,668 --> 00:47:30,169 Hi. Mommy's home early. 741 00:47:30,204 --> 00:47:32,205 [Laughs] 742 00:47:32,239 --> 00:47:34,140 TIPPI: Hey. 743 00:47:35,709 --> 00:47:37,810 JO: Is this to be thrown out? 744 00:47:37,844 --> 00:47:38,811 GIRL: I'm hungry. 745 00:47:38,845 --> 00:47:40,646 Can I have a chocolate cookie? 746 00:47:40,680 --> 00:47:42,815 Please? 747 00:47:42,849 --> 00:47:46,685 ♪ 748 00:47:53,327 --> 00:47:54,560 Look, I can stay. 749 00:47:54,594 --> 00:47:55,794 No need. I'm fine. 750 00:47:55,829 --> 00:47:57,596 Come on. 751 00:48:00,800 --> 00:48:02,635 Are you sure? 752 00:48:08,332 --> 00:48:10,100 [Door closes] 753 00:48:10,134 --> 00:48:12,869 ♪ 754 00:48:12,903 --> 00:48:14,337 Mom? 755 00:48:14,372 --> 00:48:20,642 ♪ 756 00:48:20,677 --> 00:48:22,278 PEGGY: There's no answer. 757 00:48:22,312 --> 00:48:26,715 ♪ 758 00:48:34,390 --> 00:48:36,724 GIRL: Ladybug, ladybug, fly away. 759 00:48:36,758 --> 00:48:41,662 Your house is on fire, and your children are gone. 760 00:48:41,697 --> 00:48:43,598 Mom? 761 00:48:45,033 --> 00:48:46,767 Mom! 762 00:48:49,004 --> 00:48:51,705 Ladybug, ladybug, fly away. 763 00:48:51,739 --> 00:48:55,976 Your house is on fire, and your children are gone. 764 00:49:13,227 --> 00:49:14,727 Mom! 765 00:49:14,761 --> 00:49:16,729 I got you water. 766 00:49:16,763 --> 00:49:20,899 ♪ 767 00:49:23,236 --> 00:49:25,604 Mom! 768 00:49:25,638 --> 00:49:29,574 Wake up! Mom... 769 00:49:29,609 --> 00:49:30,609 [Wings flapping] 770 00:49:30,643 --> 00:49:33,811 Ah! Ah! 771 00:49:35,348 --> 00:49:41,652 [Tippi and girl crying] 772 00:49:47,959 --> 00:49:50,327 I'm so sorry. 773 00:49:58,269 --> 00:50:00,203 PEGGY: Doctor's orders. 774 00:50:00,237 --> 00:50:03,873 She'll be off for the rest of the week. 775 00:50:03,907 --> 00:50:08,244 So, production's shut down. 776 00:50:08,279 --> 00:50:13,049 That's a first. 777 00:50:13,083 --> 00:50:17,086 ♪ 778 00:50:29,899 --> 00:50:31,332 There's no way he made up his mind 779 00:50:31,366 --> 00:50:34,169 on the day to use real birds. 780 00:50:34,203 --> 00:50:38,606 Stuff like that takes forever to organize. 781 00:50:38,640 --> 00:50:41,109 He knew, Jo. 782 00:50:41,143 --> 00:50:43,844 He knew, and he never told me. 783 00:50:46,681 --> 00:50:51,185 Tippi, walk away. 784 00:50:51,219 --> 00:50:54,788 Come on. 785 00:50:54,823 --> 00:50:56,523 You can take Melanie and pack up your stuff 786 00:50:56,557 --> 00:50:57,657 and go back to New York 787 00:50:57,692 --> 00:51:01,094 and modeling and your old life and be happy. 788 00:51:15,174 --> 00:51:18,744 [Clock ticking] 789 00:51:22,949 --> 00:51:24,783 [Knock on door] 790 00:51:24,817 --> 00:51:26,584 PEGGY: Something you must see. 791 00:51:26,619 --> 00:51:27,853 ♪ 792 00:51:27,887 --> 00:51:30,888 [Applause] 793 00:51:45,303 --> 00:51:47,103 JIM: Welcome back, Tippi. 794 00:51:47,138 --> 00:51:48,204 RITA: Welcome back. 795 00:51:48,239 --> 00:51:50,073 Nice to see you back, Tippi. 796 00:51:50,107 --> 00:51:51,107 ♪ 797 00:51:51,142 --> 00:51:53,176 Let's finish this picture. 798 00:51:53,210 --> 00:51:56,913 ♪ 799 00:52:33,582 --> 00:52:35,816 HITCH: So you see it was worth it. 800 00:52:35,850 --> 00:52:37,718 All the pain. 801 00:52:37,752 --> 00:52:40,754 All the fear and the loneliness. 802 00:52:40,789 --> 00:52:45,759 I know I've put you through some hard times. 803 00:52:45,794 --> 00:52:47,994 Look at you now. 804 00:52:50,665 --> 00:52:52,933 The point being, my dear, 805 00:52:52,967 --> 00:52:58,738 there's only so much I can teach you through kindness. 806 00:52:58,772 --> 00:53:00,807 Is this an apology? 807 00:53:00,842 --> 00:53:05,812 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 808 00:53:07,714 --> 00:53:09,448 Thank you. 809 00:53:14,454 --> 00:53:16,288 [Crowd cheering] 810 00:53:16,323 --> 00:53:20,059 ♪ 811 00:54:05,668 --> 00:54:12,774 So here's the girl, walking away from us, 812 00:54:12,808 --> 00:54:19,747 walking away from the camera, down a long platform. 813 00:54:19,782 --> 00:54:25,586 We follow her all along the platform, where's she's 814 00:54:25,621 --> 00:54:28,522 waiting for the train. 815 00:54:28,556 --> 00:54:31,392 She has dark hair... 816 00:54:31,426 --> 00:54:37,231 dark, and a bright yellow purse. 817 00:54:37,265 --> 00:54:42,069 The brightest yellow you can think of, so we watch 818 00:54:42,103 --> 00:54:44,837 that purse. 819 00:54:44,871 --> 00:54:46,772 We're obsessed with that purse. 820 00:54:46,807 --> 00:54:56,349 We're asking ourselves, "What's in the purse?" 821 00:54:56,383 --> 00:55:00,252 ALMA: And, uh, that's it, is it? 822 00:55:00,286 --> 00:55:01,820 Hmm. 823 00:55:01,854 --> 00:55:05,457 Act one, scene one of "Marnie." 824 00:55:05,491 --> 00:55:07,059 ALMA: How about the other 100 minutes? 825 00:55:07,093 --> 00:55:09,261 That's Evan's job. 826 00:55:09,295 --> 00:55:13,731 Uh, she's a complex character-- 827 00:55:13,766 --> 00:55:18,970 a thief, a liar, and Marnie can't let any man near her. 828 00:55:19,004 --> 00:55:22,073 It's because of childhood trauma. 829 00:55:22,107 --> 00:55:25,142 Frigid, you see? 830 00:55:25,177 --> 00:55:27,878 No, just scared, surely. 831 00:55:35,519 --> 00:55:38,588 ALMA: But she gets rescued by the love of a good man, right? 832 00:55:38,622 --> 00:55:40,823 I'm just guessing. 833 00:55:40,858 --> 00:55:42,558 Sure. 834 00:55:42,593 --> 00:55:44,560 Maybe. 835 00:55:44,595 --> 00:55:49,298 ♪ 836 00:55:52,135 --> 00:55:53,935 Surely to God she hasn't let the old fool 837 00:55:53,970 --> 00:55:55,337 anywhere near her. 838 00:55:55,372 --> 00:55:56,905 Of course not. 839 00:55:56,939 --> 00:55:58,073 Is she leading him on? 840 00:55:58,108 --> 00:56:00,242 No. 841 00:56:00,276 --> 00:56:02,444 Can't help being a pretty girl. 842 00:56:02,479 --> 00:56:03,911 They're all pretty. 843 00:56:03,945 --> 00:56:07,248 Grace was pretty Ingrid was pretty... 844 00:56:13,288 --> 00:56:15,923 OK, what's she got, Peggy? 845 00:56:15,957 --> 00:56:19,126 What's this one got that's so bloody special? 846 00:56:22,696 --> 00:56:27,034 Whatever he throws at her, 847 00:56:27,068 --> 00:56:29,369 however he provokes her... 848 00:56:29,404 --> 00:56:32,639 she makes him feel he can't hurt her. 849 00:56:32,673 --> 00:56:37,609 ♪ 850 00:56:40,947 --> 00:56:45,984 She's in a negligee. He's in a shirt and pants. 851 00:56:46,019 --> 00:56:50,022 Now, all through this, I think we should play her quite 852 00:56:50,057 --> 00:56:54,426 unresponsive, until right at the bottom, when he goes 853 00:56:54,460 --> 00:56:55,893 to kiss her. 854 00:56:55,928 --> 00:56:57,995 Now it breaks. 855 00:56:58,030 --> 00:57:00,097 "I can't. I can't. 856 00:57:00,131 --> 00:57:01,331 I can't." 857 00:57:01,366 --> 00:57:02,999 Like it repulses her? 858 00:57:03,034 --> 00:57:04,234 Now he's really getting mad. 859 00:57:04,269 --> 00:57:06,236 He'd been very sweet, very patient, 860 00:57:06,271 --> 00:57:10,407 nothing yielding from her at all. 861 00:57:10,442 --> 00:57:13,177 "If you don't want to go to bed, please get out"? 862 00:57:13,211 --> 00:57:17,113 "I do want to go to bed." 863 00:57:17,147 --> 00:57:21,650 And now he goes around her, and quite sharp, 864 00:57:21,685 --> 00:57:24,887 her hands come up to ward him off, 865 00:57:24,921 --> 00:57:27,957 and her negligee falls to the ground. 866 00:57:27,991 --> 00:57:31,593 ♪ 867 00:57:35,631 --> 00:57:40,502 And she has no expression on her face at all. 868 00:57:40,536 --> 00:57:42,704 She shouldn't have. 869 00:57:42,738 --> 00:57:44,639 I'm on a big head. 870 00:57:44,673 --> 00:57:49,810 ♪ 871 00:57:51,179 --> 00:57:52,513 [Knock on door] 872 00:57:52,547 --> 00:57:54,915 And? 873 00:57:54,949 --> 00:57:56,750 PEGGY: He says yes. 874 00:57:56,784 --> 00:58:00,187 As long as his part is as big as Tippi's. 875 00:58:00,222 --> 00:58:01,255 Who? 876 00:58:01,289 --> 00:58:03,189 Sean Connery. 877 00:58:03,224 --> 00:58:05,791 The Sean Connery that just got out of "Doctor No"? 878 00:58:05,826 --> 00:58:07,127 You have a problem with that? 879 00:58:07,161 --> 00:58:08,361 No, sir, 880 00:58:08,395 --> 00:58:12,398 but Marnie is supposed to be frigid. 881 00:58:12,433 --> 00:58:14,900 It's called acting, my dear. 882 00:58:14,935 --> 00:58:18,371 I'm going to have to give my best block of marble. 883 00:58:18,405 --> 00:58:19,838 Once upon a time, there was a sculptor 884 00:58:19,872 --> 00:58:22,474 who made a beautiful statue 885 00:58:22,509 --> 00:58:23,642 out of marble... 886 00:58:23,676 --> 00:58:24,809 I don't want to miss my daughter's bedtime. 887 00:58:24,844 --> 00:58:26,411 And fell in love with his own creation. 888 00:58:26,446 --> 00:58:28,780 But the gods looked kindly on him 889 00:58:28,814 --> 00:58:30,415 and brought her to life, 890 00:58:30,450 --> 00:58:32,151 and they lived happily ever after. 891 00:58:32,185 --> 00:58:35,086 Good night, Hitch. Good night, Peggy. 892 00:58:42,427 --> 00:58:43,594 EVAN: It just doesn't work for me, Hitch. 893 00:58:43,629 --> 00:58:44,795 I don't believe it. 894 00:58:44,829 --> 00:58:47,198 I don't believe that guy would rape his own wife 895 00:58:47,232 --> 00:58:49,733 on their wedding night, so... 896 00:58:49,768 --> 00:58:53,203 in my version, he comforts Marnie. 897 00:58:53,237 --> 00:58:54,937 Helps her. 898 00:58:54,972 --> 00:58:58,408 That's not what I asked you for. 899 00:58:58,442 --> 00:59:00,910 Use the version I wrote for you 900 00:59:00,944 --> 00:59:02,912 and why would the audience have 901 00:59:02,946 --> 00:59:04,113 any sympathy for him at all? 902 00:59:04,148 --> 00:59:07,283 I've told you before, Evan, 903 00:59:07,317 --> 00:59:10,085 sympathy is not the point. 904 00:59:12,088 --> 00:59:16,091 When he sticks it in her, I want that camera 905 00:59:16,125 --> 00:59:18,360 right on her face. 906 00:59:20,730 --> 00:59:24,265 [Footsteps] 907 00:59:25,334 --> 00:59:27,202 RITA: Look at you. 908 00:59:27,236 --> 00:59:29,504 Look at Marnie. 909 00:59:29,538 --> 00:59:32,340 It's just so much harder this time. 910 00:59:32,374 --> 00:59:38,113 He chose you, honey. Now he chose you again. 911 00:59:38,147 --> 00:59:41,882 He's like a fairy-tale person, don't you think? 912 00:59:41,917 --> 00:59:44,351 I like to think of him like a handsome prince 913 00:59:44,385 --> 00:59:46,754 trapped forever in a frog suit. 914 00:59:49,825 --> 00:59:52,426 Tippi... 915 00:59:52,460 --> 00:59:55,829 this time around, won't you try to love him 916 00:59:55,863 --> 00:59:58,464 just a little bit? 917 00:59:58,498 --> 01:00:00,366 Mmm? 918 01:00:02,336 --> 01:00:05,238 HITCH: "There was a young girl from Zofia, 919 01:00:05,272 --> 01:00:09,075 "who succumbed to her lover's desire. 920 01:00:09,110 --> 01:00:12,745 "She said, It's a sin, but now that it's in, 921 01:00:12,779 --> 01:00:14,546 do shove it a few inches higher." 922 01:00:14,580 --> 01:00:16,115 [Men laughing] 923 01:00:16,149 --> 01:00:18,316 Tired of hearing the same old jokes again? 924 01:00:18,351 --> 01:00:19,952 [Horse snorts] 925 01:00:19,986 --> 01:00:22,320 Everybody loves him, don't they? 926 01:00:22,355 --> 01:00:25,457 When he's not driving us all crazy. 927 01:00:28,961 --> 01:00:33,931 Got to tell you, Tippi, you look beautiful today. 928 01:00:33,966 --> 01:00:37,068 Just today? 929 01:00:37,102 --> 01:00:38,936 I don't know, I just never get to see you 930 01:00:38,971 --> 01:00:41,172 with your hair loose like that. 931 01:00:41,206 --> 01:00:43,074 Short answer? 932 01:00:43,108 --> 01:00:46,910 This is just the way Hitch wants me today. 933 01:00:46,944 --> 01:00:49,112 Long answer? 934 01:00:49,147 --> 01:00:51,681 Long story. 935 01:00:51,715 --> 01:00:56,887 Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds 936 01:00:56,921 --> 01:01:01,556 while we attempt to make this movie? 937 01:01:01,591 --> 01:01:05,661 Now then, Tippi, I'll probably bring the camera in here close 938 01:01:05,695 --> 01:01:10,966 so we see for the first time what stress she's under. 939 01:01:11,001 --> 01:01:15,237 This man is serious, it's too dangerous, so she walks over here. 940 01:01:15,272 --> 01:01:18,807 I think, you see, she's not really repulsed by him-- 941 01:01:18,841 --> 01:01:20,741 not really. 942 01:01:20,776 --> 01:01:23,978 I think it's what is within her that stops her. 943 01:01:24,013 --> 01:01:27,048 You do understand that, don't you? 944 01:01:33,688 --> 01:01:35,388 Touch me. 945 01:01:36,624 --> 01:01:38,091 What? 946 01:01:40,161 --> 01:01:42,395 No one can see us. 947 01:01:45,499 --> 01:01:48,100 Can we just do the scene? 948 01:01:50,170 --> 01:01:51,938 Touch me. 949 01:01:51,972 --> 01:01:56,809 ♪ 950 01:02:14,493 --> 01:02:18,063 I just... 951 01:02:18,097 --> 01:02:21,798 I just don't think you can force these things. 952 01:02:25,937 --> 01:02:29,106 What do you know about it? 953 01:02:29,140 --> 01:02:32,376 Look at you. 954 01:02:32,410 --> 01:02:34,945 Back end of a bus. 955 01:02:47,591 --> 01:02:50,360 Fancy a drink, Jim? 956 01:02:50,427 --> 01:02:51,927 I should really be getting home. 957 01:02:51,928 --> 01:02:59,734 [Typing] 958 01:02:59,769 --> 01:03:03,671 [Peggy crying] 959 01:03:03,739 --> 01:03:07,475 JIM: Maybe she's just sort of concentrating 960 01:03:07,510 --> 01:03:11,379 on her career right now. 961 01:03:11,413 --> 01:03:15,149 Or is it because I'm a porker? 962 01:03:15,183 --> 01:03:20,288 Like two balloons tied together. 963 01:03:20,322 --> 01:03:23,757 Someone wrote that in a newspaper. 964 01:03:23,792 --> 01:03:27,327 "Walrus dressed like a man." 965 01:03:30,831 --> 01:03:34,000 I've seen you flirting with her. 966 01:03:36,003 --> 01:03:39,105 We all flirt with her, Hitch. 967 01:03:39,140 --> 01:03:41,807 We all like to see that pretty smile. 968 01:03:41,841 --> 01:03:43,475 Cold, though. 969 01:03:43,509 --> 01:03:44,876 No. 970 01:03:44,911 --> 01:03:48,147 Frigid. 971 01:03:48,181 --> 01:03:49,648 No? 972 01:03:49,682 --> 01:03:52,584 Not to you? 973 01:03:52,618 --> 01:03:54,386 You been there, Jim? 974 01:03:54,421 --> 01:03:56,821 No. 975 01:03:56,855 --> 01:03:59,490 I'm a married man, Hitch. 976 01:04:03,495 --> 01:04:06,530 You would, though, wouldn't you? 977 01:04:06,565 --> 01:04:09,467 You'd get your leg over her if she'd let you. 978 01:04:09,501 --> 01:04:12,635 I bet she would let you, too. 979 01:04:17,875 --> 01:04:21,611 ♪ 980 01:04:29,486 --> 01:04:30,419 Alma. 981 01:04:30,454 --> 01:04:31,653 I was on my way to see you. 982 01:04:31,688 --> 01:04:33,922 I... 983 01:04:33,957 --> 01:04:36,658 just wanted to say that... 984 01:04:36,693 --> 01:04:38,060 I wanted to say I'm sorry 985 01:04:38,095 --> 01:04:40,529 you're having to go through this. 986 01:04:43,600 --> 01:04:46,001 You can stop it. 987 01:04:46,035 --> 01:04:47,835 You're the only one who could stop it 988 01:04:47,870 --> 01:04:52,173 with one word. Won't you? 989 01:04:52,208 --> 01:04:54,309 Alma, please. 990 01:05:01,216 --> 01:05:03,417 HITCH: My wife is an excellent cook. 991 01:05:03,451 --> 01:05:04,851 Did you know that? 992 01:05:04,886 --> 01:05:07,187 JIM: Yeah, sure did, Hitch. 993 01:05:07,222 --> 01:05:10,424 She's a wonderful woman. 994 01:05:12,227 --> 01:05:15,229 I've never had sex with anybody else. 995 01:05:17,097 --> 01:05:20,266 People don't believe me. 996 01:05:20,300 --> 01:05:24,003 They think I say it to shock. 997 01:05:24,038 --> 01:05:26,572 It's true. 998 01:05:29,943 --> 01:05:34,279 I think I can move the seat back a little. 999 01:05:34,313 --> 01:05:37,082 The only woman I've ever known. 1000 01:05:39,585 --> 01:05:41,986 Years ago, of course. 1001 01:05:44,123 --> 01:05:45,490 [Hitch grunts] 1002 01:05:45,525 --> 01:05:48,825 There you go. Watch your head. 1003 01:05:48,860 --> 01:05:51,228 Can't get it up now. 1004 01:05:56,168 --> 01:05:57,368 Impotent. 1005 01:05:57,402 --> 01:06:01,405 ♪ 1006 01:06:35,438 --> 01:06:38,772 [Siren] 1007 01:06:43,945 --> 01:06:44,878 JIM: It's OK, Hitch. 1008 01:06:44,913 --> 01:06:46,914 They're not coming for us. 1009 01:06:46,948 --> 01:06:49,950 What, you don't trust me to get you home? 1010 01:06:52,853 --> 01:06:54,687 Come on, Hitch. 1011 01:06:54,722 --> 01:06:59,359 ♪ 1012 01:07:14,407 --> 01:07:16,407 Every night, 1013 01:07:16,442 --> 01:07:19,011 I lock myself into my room, 1014 01:07:19,045 --> 01:07:21,113 as if there's a madman on the other side, 1015 01:07:21,147 --> 01:07:24,549 waiting to slit my throat. 1016 01:07:31,257 --> 01:07:33,758 Let's get you inside, huh? 1017 01:07:48,605 --> 01:07:50,173 Hold on to me. 1018 01:07:50,207 --> 01:07:52,142 Here. 1019 01:07:56,280 --> 01:07:57,313 Uh-oh. 1020 01:07:57,347 --> 01:08:00,316 What? 1021 01:08:00,350 --> 01:08:03,053 Mrs. Hitchcock, hi. 1022 01:08:03,087 --> 01:08:06,922 Sorry if we disturbed you. 1023 01:08:06,956 --> 01:08:08,857 HITCH: If she wants me to lose weight, 1024 01:08:08,892 --> 01:08:11,393 she should stop cooking my favorite things. 1025 01:08:11,427 --> 01:08:14,196 [Laughs] 1026 01:08:15,631 --> 01:08:18,033 I'd give it all up, Jim. 1027 01:08:18,068 --> 01:08:22,403 I'd give up the films, money, everything I've ever done. 1028 01:08:22,437 --> 01:08:23,771 Ah, no. 1029 01:08:23,806 --> 01:08:26,974 No girl is worth that. 1030 01:08:27,009 --> 01:08:31,713 To be like you. 1031 01:08:31,747 --> 01:08:33,715 To look like you. 1032 01:08:33,749 --> 01:08:37,417 ♪ 1033 01:09:01,975 --> 01:09:06,545 JIM: OK, everybody, going for a take. That means closed set. 1034 01:09:06,579 --> 01:09:08,813 So everybody clear out, please. 1035 01:09:08,848 --> 01:09:11,416 Closed set. 1036 01:09:11,451 --> 01:09:13,151 Thank you very much. 1037 01:09:15,020 --> 01:09:16,588 Stand by. 1038 01:09:16,623 --> 01:09:19,023 Roll 'em. 1039 01:09:19,058 --> 01:09:20,492 MAN: Speed! 1040 01:09:20,526 --> 01:09:23,762 JIM: Scene 331, take one. 1041 01:09:23,796 --> 01:09:25,195 Mark. 1042 01:09:25,230 --> 01:09:27,064 Set. 1043 01:09:29,901 --> 01:09:31,669 HITCH: Action. 1044 01:09:36,642 --> 01:09:38,876 No! 1045 01:09:38,910 --> 01:09:40,377 No! 1046 01:09:40,411 --> 01:09:45,915 ♪ 1047 01:10:49,309 --> 01:10:50,409 [Crack] 1048 01:10:50,444 --> 01:10:52,244 [Horn blows] 1049 01:10:52,278 --> 01:10:56,449 WOMAN: I declare, I've eaten so much... 1050 01:10:56,483 --> 01:11:01,720 ALMA: 37 years, you and me. 1051 01:11:01,754 --> 01:11:04,389 Happy anniversary, Hitch. 1052 01:11:17,469 --> 01:11:18,736 It was a wonderful dinner. 1053 01:11:18,770 --> 01:11:19,737 You're welcome, honey. 1054 01:11:19,771 --> 01:11:21,438 Thanks. 1055 01:11:24,376 --> 01:11:25,776 Happy holidays, everyone. 1056 01:11:25,810 --> 01:11:27,177 MAN: Happy holidays. 1057 01:11:27,211 --> 01:11:31,314 CHILDREN: Happy holidays. 1058 01:11:31,349 --> 01:11:33,082 WOMAN: Oh, 1059 01:11:33,116 --> 01:11:35,284 good cheer. 1060 01:11:36,820 --> 01:11:40,055 [Telephone rings] 1061 01:11:40,090 --> 01:11:41,056 Mom. 1062 01:11:41,091 --> 01:11:43,192 JO: Oh, come on. 1063 01:11:48,131 --> 01:11:50,098 MELANIE: Who is that? 1064 01:11:53,335 --> 01:11:54,503 I don't know. 1065 01:11:54,537 --> 01:11:56,505 You have to stop this. It's Christmas day. 1066 01:11:56,539 --> 01:11:58,306 I'm with my family. 1067 01:11:58,340 --> 01:12:01,410 HITCH: So am I. 1068 01:12:01,444 --> 01:12:04,612 Murder, isn't it? 1069 01:12:04,646 --> 01:12:07,548 I've taken refuge in my bedroom. 1070 01:12:07,582 --> 01:12:08,883 How are you? 1071 01:12:08,917 --> 01:12:11,819 Busy in the kitchen. 1072 01:12:11,853 --> 01:12:13,287 HITCH: No. 1073 01:12:13,321 --> 01:12:14,988 It's too quiet. 1074 01:12:15,023 --> 01:12:16,457 Well, I hope you're having a good day, 1075 01:12:16,491 --> 01:12:19,593 but I have to get back now. 1076 01:12:19,628 --> 01:12:25,364 I only get through thinking about next Christmas. 1077 01:12:25,399 --> 01:12:27,400 Next year... 1078 01:12:27,435 --> 01:12:30,970 everything will be different. 1079 01:12:31,004 --> 01:12:35,141 Alma will understand. 1080 01:12:35,175 --> 01:12:41,012 We traveled the whole world filming... 1081 01:12:42,248 --> 01:12:43,582 MELANIE: Yes! 1082 01:12:43,616 --> 01:12:46,485 It was your turn, but now it's mine. 1083 01:12:46,519 --> 01:12:51,623 ♪ 1084 01:12:53,926 --> 01:12:56,727 She's been like a sister to me. 1085 01:12:56,762 --> 01:12:59,464 It's just that's all she's ever been, 1086 01:12:59,498 --> 01:13:01,532 really. 1087 01:13:01,567 --> 01:13:04,936 I only married her because she asked me to. 1088 01:13:04,970 --> 01:13:10,941 ♪ 1089 01:13:12,810 --> 01:13:16,079 The day she ever drops her knickers, you'll run a mile. 1090 01:13:34,397 --> 01:13:36,465 JO: How long? 1091 01:13:36,500 --> 01:13:38,767 Since the beginning. 1092 01:13:38,802 --> 01:13:40,335 JO: Why didn't you tell me? 1093 01:13:40,370 --> 01:13:42,737 How could I tell you? 1094 01:13:42,771 --> 01:13:44,105 I have to be professional. 1095 01:13:44,139 --> 01:13:46,073 I have to do my job. 1096 01:13:46,108 --> 01:13:47,441 I can't go running for help 1097 01:13:47,476 --> 01:13:48,710 like some silly little girl. 1098 01:13:48,744 --> 01:13:49,744 I can deal with it. 1099 01:13:49,778 --> 01:13:52,179 I've always been able to deal with it. 1100 01:13:56,351 --> 01:13:58,251 I've tried everything, Jo. 1101 01:14:05,660 --> 01:14:07,728 ♪ 1102 01:14:07,762 --> 01:14:12,098 After Christmas we shoot the disguise scenes. 1103 01:14:12,133 --> 01:14:14,299 So? 1104 01:14:16,603 --> 01:14:18,270 Marnie dyes her hair. 1105 01:14:18,304 --> 01:14:22,441 ♪ 1106 01:14:29,415 --> 01:14:32,050 Ah. 1107 01:14:32,084 --> 01:14:33,151 [Car door closes] 1108 01:14:33,185 --> 01:14:36,087 [Car starts] 1109 01:14:57,909 --> 01:15:00,577 [Birds cawing] 1110 01:15:06,016 --> 01:15:07,584 PEGGY: Hitch? 1111 01:15:09,954 --> 01:15:12,288 Hitch? 1112 01:15:12,322 --> 01:15:16,758 ♪ 1113 01:15:37,278 --> 01:15:40,948 She came back before. 1114 01:15:40,983 --> 01:15:42,617 She left before? 1115 01:15:42,651 --> 01:15:45,920 When she had cancer. 1116 01:15:45,954 --> 01:15:50,023 She was so ill, but she came back. 1117 01:15:53,661 --> 01:15:59,866 Peggy, I'm lost without her. 1118 01:15:59,900 --> 01:16:03,269 You should tell her that, not me. 1119 01:16:03,303 --> 01:16:08,306 ♪ 1120 01:17:20,942 --> 01:17:23,010 [Door closes] 1121 01:17:23,044 --> 01:17:30,117 ♪ 1122 01:17:43,931 --> 01:17:49,968 Sex has never been very important to me. 1123 01:17:50,002 --> 01:17:54,840 It's for the kids, don't you think? 1124 01:17:54,874 --> 01:17:58,143 For the kids... 1125 01:17:58,177 --> 01:18:00,979 and the movies. 1126 01:18:10,989 --> 01:18:12,890 Oh, look. 1127 01:18:12,924 --> 01:18:16,294 The moon is full tonight. 1128 01:18:16,328 --> 01:18:21,398 It reminds me of my favorite fantasy about you. 1129 01:18:21,432 --> 01:18:26,336 You and I are standing together in my living room, at home. 1130 01:18:26,371 --> 01:18:28,272 Do you remember? 1131 01:18:28,306 --> 01:18:34,378 When we had cocktails, and the rays of the moon 1132 01:18:34,412 --> 01:18:40,182 are coming in, enveloping us. 1133 01:18:40,216 --> 01:18:44,553 ♪ 1134 01:18:44,588 --> 01:18:47,790 Me and you, Tippi. 1135 01:18:47,824 --> 01:18:50,259 With the moon... 1136 01:18:50,294 --> 01:18:53,762 shining in your beautiful hair. 1137 01:18:53,796 --> 01:18:59,467 ♪ 1138 01:19:00,969 --> 01:19:02,837 Don't say it. 1139 01:19:02,871 --> 01:19:04,272 I love you. 1140 01:19:04,307 --> 01:19:05,640 No. 1141 01:19:05,675 --> 01:19:10,411 ♪ 1142 01:19:16,284 --> 01:19:18,385 I love you, too. 1143 01:19:20,555 --> 01:19:23,457 I love you, Hitch. 1144 01:19:25,492 --> 01:19:31,564 ♪ 1145 01:19:42,442 --> 01:19:44,275 Whoa! 1146 01:19:44,310 --> 01:19:46,812 That's different. 1147 01:19:46,846 --> 01:19:48,580 It's not me. 1148 01:19:48,614 --> 01:19:51,916 I don't like it. 1149 01:19:51,951 --> 01:19:54,252 I thought it would make it easier. 1150 01:19:54,286 --> 01:19:56,254 I thought as soon as I stop being blonde... 1151 01:19:56,288 --> 01:19:58,556 but now it's like I'm losing me. 1152 01:19:58,590 --> 01:19:59,590 Hey, hey, hey. Don't... 1153 01:19:59,624 --> 01:20:00,725 No, it's OK. 1154 01:20:00,759 --> 01:20:02,626 I'll be OK. Just don't be nice to me. 1155 01:20:02,661 --> 01:20:05,929 If you're nice to me, I'll fall apart. 1156 01:20:05,964 --> 01:20:08,098 Just tell me... 1157 01:20:08,132 --> 01:20:11,168 just tell me I'm still here. 1158 01:20:12,936 --> 01:20:14,771 Come here. 1159 01:20:18,308 --> 01:20:20,943 Can I tell you what it's like, Jim? 1160 01:20:20,978 --> 01:20:26,182 It's like...it's like he wants... 1161 01:20:26,216 --> 01:20:30,118 he wants to get inside me... 1162 01:20:30,152 --> 01:20:31,620 all the way inside me 1163 01:20:31,654 --> 01:20:33,555 and squeeze me out 1164 01:20:33,590 --> 01:20:37,158 till there's nothing of me left. 1165 01:20:37,193 --> 01:20:40,763 And he's the one looking out of my eyes. 1166 01:20:40,797 --> 01:20:45,500 ♪ 1167 01:20:48,303 --> 01:20:50,204 [Tippi crying] 1168 01:20:50,238 --> 01:20:57,512 ♪ 1169 01:21:04,152 --> 01:21:06,586 Cut it. 1170 01:21:06,621 --> 01:21:11,926 ♪ 1171 01:21:11,960 --> 01:21:14,261 MAN: Checking. 1172 01:21:14,296 --> 01:21:15,896 JIM: Come on. 1173 01:21:15,931 --> 01:21:18,064 MAN: OK, that's martinis for everyone. 1174 01:21:20,200 --> 01:21:22,635 JIM: Thank you very much, everybody. 1175 01:21:22,669 --> 01:21:24,603 You're up against Maggie Smith 1176 01:21:24,638 --> 01:21:26,205 and Ursula Andress nominated 1177 01:21:26,240 --> 01:21:28,741 as one of the Stars of Tomorrow. 1178 01:21:28,775 --> 01:21:30,209 Congratulations, Tippi! 1179 01:21:30,244 --> 01:21:31,210 [Applause] 1180 01:21:31,245 --> 01:21:32,211 The Golden Globes! 1181 01:21:32,246 --> 01:21:33,979 RITA: Nice job, Tippi! 1182 01:21:34,013 --> 01:21:35,047 MAN: Well done, Tippi. 1183 01:21:35,081 --> 01:21:36,848 [Applause] 1184 01:21:45,158 --> 01:21:46,724 ♪ 1185 01:21:46,759 --> 01:21:50,727 [Footsteps] 1186 01:22:09,013 --> 01:22:11,714 [Knock on door] 1187 01:22:11,748 --> 01:22:13,483 HITCH: Come in. 1188 01:22:19,056 --> 01:22:22,091 What can I do for you, 1189 01:22:22,125 --> 01:22:24,159 O Star of Tomorrow? 1190 01:22:24,194 --> 01:22:26,728 I would like you to give me two days off, please, 1191 01:22:26,762 --> 01:22:29,098 so I may attend the ceremony in New York. 1192 01:22:29,132 --> 01:22:34,036 Wet rat leaves sinking ship. 1193 01:22:34,070 --> 01:22:37,271 It's the first time I've asked you for anything in 3 years. 1194 01:22:37,306 --> 01:22:39,140 No, you don't ask straight out. 1195 01:22:39,174 --> 01:22:41,209 No, but... 1196 01:22:41,243 --> 01:22:44,412 you've taken plenty, haven't you? 1197 01:22:44,446 --> 01:22:49,617 Taken the money, taken the attention. 1198 01:22:49,651 --> 01:22:53,853 Don't you think it's time you gave something back? 1199 01:22:57,492 --> 01:23:02,396 From now on, I want you to make yourself sexually available to me 1200 01:23:02,430 --> 01:23:05,265 at all times. 1201 01:23:05,299 --> 01:23:08,235 Whatever I want you to do, 1202 01:23:08,269 --> 01:23:12,571 whenever I want you to do it, 1203 01:23:12,605 --> 01:23:15,741 because I think that's only fair reward 1204 01:23:15,775 --> 01:23:17,776 given what I've done for you. 1205 01:23:20,747 --> 01:23:23,482 So that's all it ever was. 1206 01:23:23,517 --> 01:23:25,083 No. 1207 01:23:30,222 --> 01:23:33,858 It's all you ever let us be. 1208 01:23:37,363 --> 01:23:43,434 ♪ 1209 01:23:45,570 --> 01:23:47,771 Tippi and Alfie. 1210 01:23:47,805 --> 01:23:53,510 ♪ 1211 01:23:54,512 --> 01:23:56,780 No. 1212 01:23:56,814 --> 01:24:00,716 ♪ 1213 01:24:03,820 --> 01:24:06,589 I want out of my contract. 1214 01:24:11,128 --> 01:24:16,398 Well, you can't get out of it, can you? 1215 01:24:16,432 --> 01:24:18,666 No one will hire you. 1216 01:24:18,701 --> 01:24:21,636 And what about your child... 1217 01:24:21,670 --> 01:24:24,306 your parents in Minnesota? 1218 01:24:24,340 --> 01:24:26,508 We'll survive. 1219 01:24:26,542 --> 01:24:30,511 Tippi Hedren didn't have it. 1220 01:24:30,545 --> 01:24:33,247 Alfred Hitchcock did his best, 1221 01:24:33,281 --> 01:24:38,219 but she just didn't have the volcano inside. 1222 01:24:38,253 --> 01:24:41,822 Sadly, her career went nowhere. 1223 01:24:41,856 --> 01:24:43,790 after she parted from the man 1224 01:24:43,825 --> 01:24:46,959 to whom she owed everything. 1225 01:24:56,270 --> 01:24:59,038 Cold as marble. 1226 01:25:02,375 --> 01:25:04,343 No. 1227 01:25:08,348 --> 01:25:14,153 No, you had that whole thing the wrong way around, Hitch. 1228 01:25:14,187 --> 01:25:18,456 You took a living, breathing woman 1229 01:25:18,490 --> 01:25:21,459 and you turned her into a statue. 1230 01:25:21,493 --> 01:25:28,032 ♪ 1231 01:26:09,438 --> 01:26:12,039 [Door opens] 1232 01:26:15,177 --> 01:26:19,214 ALMA: I'm not sure about the kiss. 1233 01:26:19,248 --> 01:26:22,949 I don't think she'd give in to him like that. 1234 01:26:25,986 --> 01:26:27,321 I was thinking I could go back 1235 01:26:27,355 --> 01:26:29,723 to coming down to the set a bit more often. 1236 01:26:29,757 --> 01:26:31,625 You could use the support, 1237 01:26:31,659 --> 01:26:32,659 especially on the story structure, 1238 01:26:32,694 --> 01:26:37,296 and I could use the entertainment. 1239 01:26:42,603 --> 01:26:45,638 You left without a word. 1240 01:27:07,793 --> 01:27:09,560 RITA: You can change your mind, you know. 1241 01:27:09,594 --> 01:27:10,995 JIM: Sweep that up, please. 1242 01:27:11,029 --> 01:27:13,998 TIPPI: You're watching my last scene. 1243 01:27:18,435 --> 01:27:20,971 JIM: First position, please, Tippi. 1244 01:27:28,612 --> 01:27:30,080 All right, stop the work, please. 1245 01:27:30,114 --> 01:27:31,848 Picture up. 1246 01:27:33,516 --> 01:27:36,185 Silence on set! 1247 01:27:36,219 --> 01:27:38,187 Stand by. 1248 01:27:44,895 --> 01:27:46,595 Roll 'em. 1249 01:27:46,629 --> 01:27:47,663 MAN: Speed. 1250 01:27:47,697 --> 01:27:49,931 MAN: Scene one, take one. 1251 01:27:49,965 --> 01:27:51,065 Mark. 1252 01:27:51,100 --> 01:27:52,466 Set. 1253 01:27:52,501 --> 01:27:57,705 ♪ 1254 01:28:00,709 --> 01:28:02,177 HITCH: Action. 1255 01:28:02,211 --> 01:28:04,378 ♪ 1256 01:28:04,413 --> 01:28:08,581 [Footsteps] 1257 01:28:08,616 --> 01:28:13,353 ♪ 1258 01:28:50,256 --> 01:28:52,023 Hitch. 1259 01:28:56,294 --> 01:28:57,761 Cut it. 1260 01:28:57,795 --> 01:29:04,134 ♪ 1261 01:29:59,020 --> 01:30:01,354 [Footsteps] 1262 01:30:01,389 --> 01:30:03,156 Cut. 1263 01:30:18,939 --> 01:30:24,678 == Sync by www.addic7ed.com == 1263 01:30:25,305 --> 01:31:25,463 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext80818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.