Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,798
Aku ingin menanyakan sesuatu.
2
00:00:11,311 --> 00:00:12,347
Halo?
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,305
Aku bersenang-senang, Jasmine.
4
00:00:14,330 --> 00:00:15,782
Aku menikmati bersamamu.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,601
Aku lebih menikmati
bersamamu, Nn. Christine.
6
00:00:18,626 --> 00:00:20,484
Aku berharap kau adalah ibuku.
7
00:00:20,509 --> 00:00:22,427
Hidupku akan lebih bahagia.
8
00:00:23,085 --> 00:00:24,417
Kenapa sangat serius?
9
00:00:24,585 --> 00:00:27,193
Apa kau menyebutnya ketika
kau mencintai seseorang,
10
00:00:27,218 --> 00:00:28,906
tapi kau juga tertarik pada orang lain?
11
00:00:29,179 --> 00:00:30,233
Itu keren.
12
00:00:30,765 --> 00:00:32,613
Selamat.
13
00:00:32,638 --> 00:00:33,758
Nn. Christine.
14
00:00:33,783 --> 00:00:35,414
Aku senang kau di sini juga.
15
00:00:35,439 --> 00:00:37,149
Tidak bisakah aku
bersenang-senang juga?
16
00:00:40,307 --> 00:00:42,531
Aku benar-benar menyukainya.
17
00:00:42,657 --> 00:00:44,843
Ini pertama kalinya aku merasa
seperti ini, Nn. Christine.
18
00:00:45,334 --> 00:00:49,396
Aku sangat menyukainya sehingga
itu mulai memengaruhi pekerjaanku.
19
00:00:49,421 --> 00:00:51,617
Bila dia tak bisa memberikan
apa yang kau butuhkan,
20
00:00:51,781 --> 00:00:52,849
maka lepaskan.
21
00:00:53,109 --> 00:00:55,232
Aku sudah kehilangan putriku.
22
00:00:55,257 --> 00:00:58,203
Aku tak sanggup kehilanganmu juga.
23
00:02:38,220 --> 00:02:39,289
Hei!
24
00:02:39,314 --> 00:02:40,690
Tidak dapat tumpangan? Naiklah.
25
00:02:41,071 --> 00:02:42,401
Aku sudah memesan.
26
00:02:43,446 --> 00:02:45,263
Kau memesan tumpangan atau klien?
27
00:02:58,553 --> 00:02:59,631
Apa yang kau lakukan?
28
00:03:01,089 --> 00:03:03,383
Apa yang kau pesan?
Klien atau mobil?
29
00:03:05,093 --> 00:03:07,332
Bila kau tak ingin ada skandal,
30
00:03:07,588 --> 00:03:09,506
berpura-puralah bahwa
kau tak mengenalku.
31
00:03:09,936 --> 00:03:12,305
Atau mungkin kau
ingin menjadi berita utama,
32
00:03:12,964 --> 00:03:17,219
"Seorang eksekutif Prima Beauty berhubungan
seks dengan anak di bawah umur."
33
00:03:18,144 --> 00:03:21,022
Koreksi, aku tak tahu bahwa
kau masih di bawah umur.
34
00:03:23,593 --> 00:03:24,841
Tumpanganku sudah tiba.
35
00:03:26,237 --> 00:03:27,348
Apa katamu?
36
00:03:27,373 --> 00:03:28,391
Apa katamu?
37
00:03:28,416 --> 00:03:29,687
Tumpangan yang aku pesan sudah tiba.
38
00:03:30,512 --> 00:03:32,765
Maka haruskah aku bayarkan kau
untuk ikut denganku?
39
00:03:34,944 --> 00:03:37,179
Sudah lama aku tak
melakukan pekerjaan itu.
40
00:03:38,374 --> 00:03:39,969
Aku wajah baru Prima Beauty,
41
00:03:39,969 --> 00:03:41,649
ingat? / Aku tak peduli.
42
00:03:44,430 --> 00:03:47,651
"Berita utama, wajah baru Prima Beauty,
43
00:03:47,912 --> 00:03:50,623
bersama dengan temannya, ditemukan tewas."
44
00:03:51,476 --> 00:03:53,015
Apa kau suka itu?
45
00:03:54,703 --> 00:03:55,849
Masuk ke dalam mobil!
46
00:03:56,664 --> 00:03:57,737
Masuk!
47
00:04:31,930 --> 00:04:34,474
Aku melihat pembaruan
dari Prima Events sebelumnya.
48
00:04:34,499 --> 00:04:36,286
Kau dengan Christine?
49
00:04:36,311 --> 00:04:38,122
Apa yang kalian berdua bicarakan?
50
00:04:39,864 --> 00:04:41,465
Aku hanya berterima kasih padanya.
51
00:04:43,180 --> 00:04:45,575
Aku tahu kau berbohong, Jasmine. Ayolah.
52
00:04:46,969 --> 00:04:50,014
Aku sebenarnya mengencani seseorang.
53
00:04:50,039 --> 00:04:53,960
Kami tak baik-baik saja sekarang
karena dia memiliki prioritas lain.
54
00:04:55,270 --> 00:04:59,316
Masalahnya, aku benar-benar menyukainya.
55
00:05:00,989 --> 00:05:03,403
Ini pertama kalinya aku merasa
seperti ini, Nn. Christine.
56
00:05:11,381 --> 00:05:13,505
Kau benar tentang Nn. Christine.
57
00:05:14,991 --> 00:05:16,899
Begitu dia mendapatkan
apa yang dia inginkan,
58
00:05:17,264 --> 00:05:19,016
dia akan membiarkanmu menggantung.
59
00:05:19,569 --> 00:05:21,508
Jadi kau percaya padanya?
60
00:05:22,491 --> 00:05:24,407
Dia mencoba mendekatimu?
61
00:05:24,967 --> 00:05:28,411
Apa dia menyebutkan kepadamu bahwa
dia menganggap kau sebagai putrinya?
62
00:05:28,638 --> 00:05:30,323
Dia mengatakan itu ke semua orang.
63
00:05:31,748 --> 00:05:33,624
Jadi dia hanya berpura-pura menjadi ibu?
64
00:05:33,649 --> 00:05:34,827
Tepat.
65
00:05:35,175 --> 00:05:38,094
Dia tak peduli jika dia
akan menyakiti orang lain.
66
00:05:38,663 --> 00:05:41,458
Bila itu akan meningkatkan kehidupan
dan kariernya, dia akan melakukannya.
67
00:05:42,130 --> 00:05:43,924
Jadi, dia hanya egois?
68
00:05:47,435 --> 00:05:49,066
Itu saja yang kami bicarakan.
69
00:05:50,350 --> 00:05:51,371
Oke.
70
00:05:52,335 --> 00:05:54,064
Hanya itu yang perlu aku ketahui.
71
00:05:54,974 --> 00:05:56,274
Kau bisa pergi sekarang.
72
00:05:57,440 --> 00:05:58,671
Ngomong-ngomong, Jasmine.
73
00:05:59,854 --> 00:06:01,731
Pembicaraan kita ini,
74
00:06:01,756 --> 00:06:03,613
jangan biarkan orang
lain mengetahuinya
75
00:06:03,638 --> 00:06:05,156
jika kau tak ingin mereka terlibat.
76
00:06:22,046 --> 00:06:24,391
Kau begitu angkuh.
77
00:06:27,787 --> 00:06:30,702
Kurasa aku menemukan
kunci rahasiamu, Christine.
78
00:06:32,013 --> 00:06:34,724
Kurasa aku akan menemukan
orang yang kau sembunyikan.
79
00:06:48,159 --> 00:06:50,782
Pengaturan kita tetap sama, oke?
80
00:06:52,229 --> 00:06:54,882
Kita masih tak bisa bertemu
satu sama lain sampai
81
00:06:55,834 --> 00:06:57,795
semuanya menjadi tenang.
82
00:07:21,732 --> 00:07:22,859
Apa kau baik-baik saja?
83
00:07:23,324 --> 00:07:25,118
Kau diam sejak tadi.
84
00:07:29,042 --> 00:07:31,075
Aku sedang berpikir, Tom.
85
00:07:32,902 --> 00:07:35,384
Aku pikir kita harus menghentikan ini.
86
00:07:35,409 --> 00:07:36,433
Apa?
87
00:07:39,464 --> 00:07:41,925
Aku tahu Nn. Christine adalah pacarmu.
88
00:07:49,298 --> 00:07:51,012
Aku tak ingin menipu dia.
89
00:07:52,833 --> 00:07:56,878
Aku tak ingin membuat diriku
percaya bahwa kita bisa bersama.
90
00:08:00,704 --> 00:08:02,708
Aku tahu betapa kau mencintainya.
91
00:08:06,493 --> 00:08:07,952
Maafkan aku, Jasmine.
92
00:08:09,190 --> 00:08:12,360
Seharusnya aku mengendalikan
perasaanku padamu, tapi aku tak bisa.
93
00:08:14,461 --> 00:08:16,557
Kau tak perlu meminta maaf, Tom.
94
00:08:18,461 --> 00:08:19,727
Aku harap.
95
00:08:22,118 --> 00:08:24,295
Aku hanya berharap
kau bahagia bersamanya.
96
00:08:25,295 --> 00:08:50,295
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
97
00:08:51,911 --> 00:08:53,574
Halo? / Halo, Bos Ryan?
98
00:08:53,638 --> 00:08:54,992
Aku mendapatkan foto mereka.
99
00:08:55,615 --> 00:08:58,412
Bagus. Kirim ke aku sekarang.
100
00:08:59,451 --> 00:09:00,508
Silakan.
101
00:09:04,418 --> 00:09:05,549
Akhirnya,
102
00:09:06,808 --> 00:09:09,769
Aku tahu siapa yang kau
sembunyikan, Christine.
103
00:09:29,553 --> 00:09:30,959
Apa yang kau tahu?
104
00:09:31,818 --> 00:09:34,493
Seorang ibu dan anak berhubungan
dengan pria yang sama.
105
00:09:35,896 --> 00:09:37,354
Andai saja mereka tahu.
106
00:09:42,092 --> 00:09:43,377
Ayolah!
107
00:09:44,021 --> 00:09:46,875
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
Aku sudah memberitahumu segalanya.
108
00:09:48,102 --> 00:09:50,229
Apa kau masih mencari ibumu?
109
00:09:50,857 --> 00:09:52,101
Ibuku?
110
00:09:53,021 --> 00:09:55,096
Bagaimana kau tahu tentang ibuku?
111
00:09:55,592 --> 00:09:57,674
Katakan saja, aku menebak.
112
00:09:57,982 --> 00:10:02,101
Karena kau memberikan identitas
palsu orang tuamu ke HRD.
113
00:10:02,583 --> 00:10:04,123
Siapa kau sebenarnya, Jasmine?
114
00:10:05,802 --> 00:10:07,212
Apa yang kau inginkan?
115
00:10:08,013 --> 00:10:09,668
Apa aku berutang sesuatu padamu?
116
00:10:09,693 --> 00:10:11,277
Apa yang kau ingin aku lakukan?
117
00:10:11,302 --> 00:10:13,596
Itulah yang ingin aku dengar.
118
00:10:34,153 --> 00:10:36,754
Apa kau mengikutiku?
/ Tunggu. Tunggu.
119
00:10:37,639 --> 00:10:39,180
Jangan khawatir, Jasmine.
120
00:10:39,180 --> 00:10:43,381
Aku hanya ingin tahu siapa pria yang
kau sebutkan yang Christine lepaskan.
121
00:10:43,935 --> 00:10:46,726
Apa untungnya untukmu? / Kenapa
kau bersikap defensif? Tunggu.
122
00:10:47,107 --> 00:10:49,523
Kau belum mendengar
apa yang aku tawarkan.
123
00:10:51,520 --> 00:10:53,688
Pria ini tak ada hubungannya dengan ini.
124
00:10:53,713 --> 00:10:55,446
Ayolah, Jasmine.
125
00:10:55,471 --> 00:10:57,056
Jangan menipu diri sendiri.
126
00:10:57,545 --> 00:10:58,908
Kau mudah dibaca.
127
00:10:59,107 --> 00:11:00,576
Mata tak berbohong.
128
00:11:01,943 --> 00:11:04,413
Kau mencintai pria itu,
tapi dia bersama Christine.
129
00:11:05,317 --> 00:11:08,497
Sekarang dia diabaikan
sehingga itu memengaruhimu.
130
00:11:08,685 --> 00:11:11,065
Dan sekarang, kaulah yang diabaikan.
131
00:11:11,090 --> 00:11:12,154
Apa aku benar?
132
00:11:13,068 --> 00:11:15,257
Nn. Christine tak pantas untuk Tom.
133
00:11:15,282 --> 00:11:19,006
Tom sangat tak pantas
mendapatkan Christine.
134
00:11:19,975 --> 00:11:22,056
Dia bukan orang yang tepat untuknya.
135
00:11:23,194 --> 00:11:24,691
Dia membutuhkan seseorang...
136
00:11:25,083 --> 00:11:27,537
Seseorang yang bisa setia padanya.
137
00:11:27,562 --> 00:11:29,188
Seseorang seperti aku.
138
00:11:29,248 --> 00:11:31,399
Yang benar-benar mencintainya, bukan?
139
00:11:33,014 --> 00:11:34,059
Baiklah.
140
00:11:34,959 --> 00:11:38,823
Aku melakukan ini karena aku menawarkan
kau kesempatan untuk memiliki Tom.
141
00:11:39,561 --> 00:11:42,343
Dan ketika Christine
melihat foto-foto itu,
142
00:11:42,368 --> 00:11:44,954
aku yakin mereka akan putus.
143
00:11:44,954 --> 00:11:47,123
Apa kau tak menyukai situasi
sama-sama untung bagi kita?
144
00:11:48,490 --> 00:11:50,324
Ini bukan yang aku inginkan.
145
00:11:54,445 --> 00:11:57,614
Jika kau tak mengambil
Tom dari Christine,
146
00:11:57,639 --> 00:12:00,857
aku akan mengambil masalah
ke tanganku sendiri.
147
00:12:01,527 --> 00:12:02,862
Apa kau suka itu?
148
00:12:06,270 --> 00:12:07,938
Kau yang terburuk.
149
00:12:08,397 --> 00:12:12,192
Aku melakukan ini demi Christine.
150
00:12:12,638 --> 00:12:15,248
Aku hanya menyelamatkannya
darimu dan Tom.
151
00:12:36,289 --> 00:12:38,624
Apa yang terjadi denganmu?
Kenapa kau terlihat seperti itu?
152
00:12:39,083 --> 00:12:40,376
Tidak ada.
153
00:12:43,221 --> 00:12:44,320
Marie.
154
00:12:45,847 --> 00:12:47,561
Apa yang terjadi denganmu?
155
00:12:49,890 --> 00:12:52,851
Ayolah, Jasmine.
Ini bukan sesuatu yang baru.
156
00:12:55,667 --> 00:12:58,600
Aku pikir kau akan keluar dari klub?
157
00:12:59,752 --> 00:13:02,536
Aku sudah menerima bahwa ini
akan menjadi hidupku, Jasmine.
158
00:13:10,153 --> 00:13:11,749
Tinggalkan saja.
159
00:13:13,685 --> 00:13:17,922
Kau hanya menerimanya karena
kau pikir tak ada pilihan lain.
160
00:13:18,614 --> 00:13:20,721
Tapi kau punya pilihan, Marie.
161
00:13:23,732 --> 00:13:25,653
Aku akan membantumu.
162
00:13:27,550 --> 00:13:28,918
Aku akan menjagamu.
163
00:13:32,853 --> 00:13:34,583
Aku bisa pergi, lihat?
164
00:13:36,478 --> 00:13:38,582
Aku tahu kau juga bisa.
165
00:13:42,465 --> 00:13:43,835
Kau punya aku.
166
00:13:44,239 --> 00:13:46,699
Berapa kali aku harus mengingatkanmu?
167
00:14:14,866 --> 00:14:16,627
Apa itu? Ini sudah larut.
168
00:14:16,652 --> 00:14:18,024
Ini untukmu, bu.
169
00:15:00,782 --> 00:15:01,892
Hilda.
170
00:15:01,917 --> 00:15:03,152
Masuk, duduklah.
171
00:15:04,344 --> 00:15:05,856
Apa yang kau lakukan padanya?
172
00:15:06,782 --> 00:15:07,854
Apa?
173
00:15:07,879 --> 00:15:09,095
Apa yang kau bicarakan?
174
00:15:10,384 --> 00:15:12,325
Kau telah membunuh pacarku.
175
00:15:13,587 --> 00:15:14,652
Hilda.
176
00:15:14,820 --> 00:15:18,929
Kau lebih baik berpikir tentang apa yang kau
katakan. Kau tak tahu dengan siapa kau berurusan.
177
00:15:19,704 --> 00:15:21,151
Kau telah membunuhnya
178
00:15:21,470 --> 00:15:23,130
karena kau berpikir
179
00:15:23,244 --> 00:15:25,354
bahwa dia adalah
pacar rahasia Christine.
180
00:15:26,125 --> 00:15:27,524
Aku tak tahu
181
00:15:27,876 --> 00:15:30,012
bahwa kau lebih buruk dari ayahmu.
182
00:15:32,017 --> 00:15:33,870
Kau tak punya bukti, Hilda.
183
00:15:34,454 --> 00:15:36,977
Dan jika informasi itu berasal dari Christine,
184
00:15:37,002 --> 00:15:38,687
kau dengan cepat percaya padanya?
185
00:15:41,829 --> 00:15:43,400
Aku tahu kau, Ryan.
186
00:15:44,243 --> 00:15:45,903
Kau lebih baik hati-hati.
187
00:15:46,900 --> 00:15:48,781
Dengan apa yang kau lakukan,
188
00:15:49,712 --> 00:15:52,279
kau membuat Christine
lebih jauh darimu.
189
00:16:14,765 --> 00:16:19,103
Baiklah, nak. Tidurlah. Jangan
main gim selulermu lagi.
190
00:16:19,103 --> 00:16:21,355
Tapi besok tak ada sekolah, bu.
191
00:16:21,355 --> 00:16:23,607
Karena tak ada sekolah,
biarkan saja dia.
192
00:16:23,607 --> 00:16:24,775
Terima kasih, ayah!
193
00:16:24,775 --> 00:16:27,611
Jangan terlalu manjakan dia.
194
00:16:27,611 --> 00:16:30,948
Aku mendengar gerbang terbuka.
195
00:16:39,775 --> 00:16:40,913
Tom, tunggu.
196
00:16:51,024 --> 00:16:52,529
Jangan menghindariku.
197
00:16:54,447 --> 00:16:56,771
Mari kita selesaikan ini bersama.
198
00:16:58,720 --> 00:17:00,728
Kau pergi selama empat tahun.
199
00:17:01,064 --> 00:17:02,855
Dan kau pikir aku akan
mengatasinya dengan mudah?
200
00:17:02,880 --> 00:17:04,214
Maafkan aku, nak.
201
00:17:05,933 --> 00:17:10,062
Tapi aku harus melakukannya
demi seluruh hidup kita.
202
00:17:11,133 --> 00:17:13,044
Kau memilih uang daripada kami.
203
00:17:13,069 --> 00:17:15,619
Itu alasan yang dangkal,
aku tak bisa menerimanya.
204
00:17:16,548 --> 00:17:19,163
Apa yang kau ingin aku lakukan,
sehingga kau dapat memaafkanku?
205
00:17:19,501 --> 00:17:20,748
Maki aku!
206
00:17:20,773 --> 00:17:21,962
Pukul aku!
207
00:17:22,153 --> 00:17:23,742
Keluarkan semuanya!
208
00:17:26,118 --> 00:17:27,253
Tapi ingat,
209
00:17:28,000 --> 00:17:31,795
aku tak pernah berhenti
mencintai kalian semua.
210
00:17:33,399 --> 00:17:34,766
Betapa pun aku ingin,
211
00:17:35,782 --> 00:17:37,686
aku tak bisa mengubah masa lalu.
212
00:17:38,657 --> 00:17:40,918
Aku hanya berharap suatu hari nanti,
213
00:17:41,212 --> 00:17:42,728
kau bisa memaafkanku.
214
00:17:45,728 --> 00:18:10,728
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
215
00:18:13,613 --> 00:18:15,781
Aku hanya ingin kau menjadi istriku.
216
00:18:19,570 --> 00:18:22,614
Aku ingin menghabiskan sisa
hidupku terbangun bersamamu.
217
00:18:23,476 --> 00:18:25,454
Aku sangat mencintaimu, Christine.
218
00:18:26,821 --> 00:18:30,574
Aku akan terus mencintaimu,
apa pun keputusanmu nanti.
219
00:18:31,086 --> 00:18:32,921
Sayang, Tom.
220
00:18:50,810 --> 00:18:52,769
Jaga itu, oke?
221
00:18:53,882 --> 00:18:56,051
Aku bersenang-senang, Jasmine.
222
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
Aku menikmati bersamamu.
223
00:18:57,886 --> 00:19:00,973
Aku lebih menikmati
bersamamu, Nn. Christine.
224
00:19:00,973 --> 00:19:03,016
Aku berharap kau adalah ibuku.
225
00:19:03,334 --> 00:19:05,711
Hidupku akan lebih bahagia.
226
00:19:32,108 --> 00:19:34,423
Apa semua departemen
diberi makanan?
227
00:19:34,423 --> 00:19:35,632
Ya, pak, semua orang dapat.
228
00:19:35,632 --> 00:19:36,858
Bagus.
229
00:19:36,883 --> 00:19:38,027
Semuanya!
230
00:19:38,714 --> 00:19:41,174
Bersulang!
231
00:19:41,450 --> 00:19:44,370
Selamat untuk kita, usaha
kita membuahkan hasil.
232
00:19:45,162 --> 00:19:47,482
Gelombang pertama kita
telah terjual habis di pasaran.
233
00:19:47,507 --> 00:19:51,928
Dan mitra lokal kita meminta
untuk gelombang berikutnya.
234
00:19:51,953 --> 00:19:55,241
Jadi, selamat.
235
00:19:55,266 --> 00:19:57,184
Dan...
236
00:19:57,209 --> 00:19:58,572
Untuk berterima kasih kepada semuanya,
237
00:19:58,840 --> 00:20:03,374
kita akan mengadakan pesta syukuran
dan itu akan dijadwalkan minggu depan.
238
00:20:03,839 --> 00:20:05,380
Aku mengundang kalian semua.
239
00:20:05,405 --> 00:20:06,782
Terutama kau, Jasmine.
240
00:20:07,723 --> 00:20:10,517
Terima kasih, tapi maaf,
241
00:20:10,542 --> 00:20:12,711
aku tak senggang minggu depan.
242
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
Aku punya rencana.
243
00:20:16,473 --> 00:20:18,198
Datang saja, Jasmine.
244
00:20:18,563 --> 00:20:22,364
Ini akan menjadi ucapan terima kasihku
atas semua yang telah kau lakukan di sini di Prima.
245
00:20:23,125 --> 00:20:25,198
Juga untuk mengajariku bahwa
246
00:20:25,223 --> 00:20:28,379
ada sesuatu yang
lebih penting dari karierku.
247
00:20:29,524 --> 00:20:32,152
Terima kasih banyak.
248
00:20:35,496 --> 00:20:36,641
Selamat.
249
00:20:37,214 --> 00:20:38,503
Bersulang, semuanya.
250
00:20:38,528 --> 00:20:40,489
Bersulang!
251
00:20:55,996 --> 00:20:57,028
Hei, gadis!
252
00:20:57,653 --> 00:20:59,046
Kenapa kau terlihat sangat sedih?
253
00:20:59,794 --> 00:21:01,437
Nikmati hasil kerja kerasmu.
254
00:21:02,730 --> 00:21:04,003
Ingin aku memberimu makan?
255
00:21:05,479 --> 00:21:08,107
Aku bisa makan sendiri, kau tahu.
256
00:21:08,389 --> 00:21:10,474
Jadi, mengapa kau
terlihat sangat sedih?
257
00:21:15,848 --> 00:21:17,033
Tidak ada.
258
00:21:18,137 --> 00:21:21,745
Aku baru menyadari betapa
sederhananya hidup kita dulu.
259
00:21:24,276 --> 00:21:26,097
Setelah bekerja,
260
00:21:26,847 --> 00:21:28,887
kita hanya akan beristirahat atau belajar.
261
00:21:31,714 --> 00:21:34,049
Dunia ini sangat rumit.
262
00:21:36,010 --> 00:21:38,178
Aku tak menyadari bahwa itu menakutkan.
263
00:21:41,542 --> 00:21:44,837
Kau tahu, merasa takut itu normal.
264
00:21:45,595 --> 00:21:48,849
Kita tak tahu apa yang akan terjadi
dalam beberapa hari mendatang.
265
00:21:49,933 --> 00:21:51,476
Apa yang penting
266
00:21:51,476 --> 00:21:53,645
adalah kau mengakhiri
hari, merasa bahagia.
267
00:21:54,187 --> 00:21:55,689
Kau senang, bukan?
268
00:21:58,442 --> 00:21:59,551
Aku?
269
00:21:59,576 --> 00:22:00,736
Aku rasa.
270
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
Ini, kau tak makan.
271
00:22:19,171 --> 00:22:21,290
Nah, kenakan perona pipi.
272
00:22:23,052 --> 00:22:24,915
Lihatlah dirimu, gadis.
273
00:22:24,940 --> 00:22:28,235
Terima kasih banyak telah membantuku.
274
00:22:29,574 --> 00:22:31,492
Inilah kehidupan baruku sekarang.
275
00:22:31,855 --> 00:22:34,805
Aku penata gaya, penata rias,
276
00:22:34,845 --> 00:22:37,361
asisten eksekutif dari wanita
277
00:22:37,361 --> 00:22:39,352
tercantik di dunia,
/ Apa yang kau bicarakan?
278
00:22:39,377 --> 00:22:41,563
Nn. Jasmine Reyes. / Jangan konyol.
279
00:22:41,588 --> 00:22:43,882
Ayolah. Ini hanya aku.
280
00:22:43,907 --> 00:22:45,781
Mengapa aku tak
memikirkan ini sebelumnya?
281
00:22:45,781 --> 00:22:47,491
Ini mudah, dan selain itu...
282
00:22:48,359 --> 00:22:49,760
ada begitu banyak orang seksi.
283
00:22:49,785 --> 00:22:51,536
Ini luar biasa.
284
00:22:53,371 --> 00:22:54,539
Tom melirik.
285
00:22:55,592 --> 00:22:57,260
Genit!
286
00:22:57,988 --> 00:22:59,200
Kau menggoda.
287
00:23:00,758 --> 00:23:01,808
Tunggu.
288
00:23:04,841 --> 00:23:06,593
Dengarkan, semuanya. Dengarkan.
289
00:23:06,618 --> 00:23:08,605
Sebelum kita memulai pesta.
290
00:23:08,803 --> 00:23:10,888
Nn. Christine akan
memberikan pesan singkat.
291
00:23:11,322 --> 00:23:12,520
Nn. Christine?
292
00:23:29,147 --> 00:23:31,024
Dia sangat seksi. / Sial!
293
00:23:31,049 --> 00:23:32,683
Dia sangat seksi. Itu idolaku.
294
00:23:33,019 --> 00:23:34,221
Pertama-tama,
295
00:23:34,246 --> 00:23:37,124
aku ingin memanggil Jasmine,
untuk bergabung denganku.
296
00:23:37,124 --> 00:23:38,558
Aku? Apa itu aku? / Kau, ya kau.
297
00:23:38,855 --> 00:23:39,962
Terima kasih.
298
00:23:44,214 --> 00:23:48,051
Aku hanya ingin mengakui
dedikasimu kepada Prima.
299
00:23:48,480 --> 00:23:51,817
Untuk membatalkan rencana pribadimu.
300
00:23:52,264 --> 00:23:53,281
Sehingga
301
00:23:53,306 --> 00:23:55,517
kau bisa merayakannya bersama kami.
302
00:23:56,369 --> 00:23:58,996
Aku membuat pilihan yang
tepat dalam menjadikanmu
303
00:23:59,397 --> 00:24:02,150
wajah baru perusahaanku.
304
00:24:03,309 --> 00:24:05,862
Kau adalah bagian
dari kesuksesan Prima.
305
00:24:07,136 --> 00:24:08,547
Dan terima kasih,
306
00:24:08,572 --> 00:24:10,198
untuk memastikan bahwa
307
00:24:10,474 --> 00:24:12,434
stafku bersenang-senang.
308
00:24:14,184 --> 00:24:17,103
Baik itu wanita atau pria.
309
00:24:18,420 --> 00:24:20,088
Kau benar-benar malaikat.
310
00:24:21,780 --> 00:24:24,616
Terima kasih, semuanya.
Jadi, mari bersenang-senang.
311
00:24:33,216 --> 00:24:35,385
Kalau begitu mari kita mulai pestanya!
312
00:24:37,981 --> 00:24:40,025
Ini, mari kita mulai minum.
313
00:24:40,379 --> 00:24:41,771
Hai, pak! / Terima kasih.
314
00:24:41,771 --> 00:24:43,773
Silakan, pak. Aku akan
tinggal di sini. / Terima kasih.
315
00:24:55,394 --> 00:24:56,703
Ya, ini gelasku.
316
00:24:56,703 --> 00:24:58,456
Tunggu sebentar. Aaku akan kembali.
317
00:24:59,487 --> 00:25:01,197
Tunggu.
318
00:25:02,531 --> 00:25:05,242
Jasmine. Hai.
319
00:25:07,709 --> 00:25:12,046
Sekarang kau tahu mengapa
Tom jungkir balik untuknya.
320
00:25:13,105 --> 00:25:14,310
Benar?
321
00:25:14,346 --> 00:25:17,641
Dia sangat seksi dan cantik.
322
00:25:21,057 --> 00:25:24,120
Ngomong-ngomong, dia ibu tiriku.
323
00:25:24,423 --> 00:25:25,878
Haruskah aku cemburu?
324
00:25:53,426 --> 00:25:54,636
Panas sekali.
325
00:25:56,394 --> 00:25:57,555
Ya.
326
00:25:58,468 --> 00:26:01,808
Apa maksudmu cuaca
atau Nn. Christine?
327
00:26:16,471 --> 00:26:18,515
Sendirian tak cocok untukmu.
328
00:26:20,682 --> 00:26:22,726
Kau bisa menemaniku jika kau mau.
329
00:26:56,277 --> 00:26:57,563
Apa yang aku lakukan?
330
00:26:58,193 --> 00:26:59,778
Apa yang kau lakukan?
331
00:27:01,598 --> 00:27:03,019
Ini kau, kan?
332
00:27:04,652 --> 00:27:05,933
Kenapa, Tom?
333
00:27:07,330 --> 00:27:09,034
Apa kau bosan denganku?
334
00:27:09,332 --> 00:27:11,494
Itu sebabnya kau menggantiku
dengan seseorang yang lebih muda?
335
00:27:13,173 --> 00:27:14,841
Apa kau tak bahagia denganku?
336
00:27:16,660 --> 00:27:18,018
Biar aku jelaskan.
337
00:27:19,346 --> 00:27:20,930
Bagaimana kau akan menjelaskan ini?
338
00:27:20,930 --> 00:27:23,395
Sudah jelas bahwa kau berselingkuh.
339
00:27:24,854 --> 00:27:26,335
Sudah berapa lama ini terjadi?
340
00:27:26,977 --> 00:27:29,722
Apa kau bersamanya pada
malam kita tak bersama?
341
00:27:30,166 --> 00:27:32,028
Berapa kali kalian
berdua melakukannya?
342
00:27:32,053 --> 00:27:34,193
Berapa kali?
343
00:27:34,527 --> 00:27:36,196
Maaf. Tolong biar aku... / Tidak!
344
00:27:36,196 --> 00:27:37,906
Biar aku jelaskan. / Tidak.
345
00:27:37,931 --> 00:27:41,747
Waktu itu, aku pikir kita putus. Aku
bahkan tak bisa meneleponmu.
346
00:27:42,079 --> 00:27:44,943
Aku tak tahu apa status
kita saat itu.
347
00:27:44,968 --> 00:27:46,075
Maaf.
348
00:27:47,342 --> 00:27:51,052
Kau melirik orang lain karena
aku menolak lamaranmu?
349
00:27:51,934 --> 00:27:54,244
Sudah berapa lama kau menipuku?
350
00:27:54,779 --> 00:27:58,607
Sementara kau berhubungan seks denganku,
kau juga berhubungan seks dengannya?
351
00:27:58,973 --> 00:28:01,029
Orang seperti apa kau?
352
00:28:04,067 --> 00:28:05,482
Aku hanya kesepian.
353
00:28:05,507 --> 00:28:06,724
Dan lemah.
354
00:28:08,223 --> 00:28:10,263
Itu bukan kelemahan, Tom.
355
00:28:11,536 --> 00:28:15,125
Kau pikir kau tak akan ketahuan,
itulah mengapa kau melakukannya.
356
00:28:16,743 --> 00:28:18,606
Tapi kau ketahuan.
357
00:28:20,560 --> 00:28:21,935
Apa kau mencintainya?
358
00:28:30,580 --> 00:28:31,935
Sayang, maafkan aku.
359
00:28:31,960 --> 00:28:34,082
Aku minta maaf. / Jangan
berani-berani memanggilku "sayang."
360
00:28:35,363 --> 00:28:37,991
Aku bahkan tak
bisa melihatmu. Keluar.
361
00:28:38,573 --> 00:28:40,275
Keluar!
362
00:28:40,730 --> 00:28:42,056
Pergi!
363
00:28:42,784 --> 00:28:44,034
Maaf.
364
00:28:50,034 --> 00:29:15,034
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
365
00:30:06,166 --> 00:30:07,292
Maaf.
366
00:30:07,697 --> 00:30:09,073
Tidak. Aku tak bisa.
367
00:30:09,682 --> 00:30:10,934
Aku tak bisa.
368
00:30:12,449 --> 00:30:13,575
Maaf.
369
00:30:21,260 --> 00:30:22,500
Sial.
370
00:30:27,966 --> 00:30:29,426
Apa kau melihat Jasmine?
371
00:30:29,958 --> 00:30:32,994
Tidak. Aku juga mencari Tom.
372
00:30:33,497 --> 00:30:36,083
Nah, kau tahu kemungkinannya.
373
00:30:37,514 --> 00:30:39,892
Pekerjaanku dengan
Jasmine sudah berakhir jadi...
374
00:30:39,917 --> 00:30:41,105
Ayo pergi?
375
00:30:41,130 --> 00:30:42,635
Jadi, kita akan bersenang-senang juga?
376
00:30:42,971 --> 00:30:44,592
Ayo pergi? / Ayo.
377
00:31:38,203 --> 00:31:42,500
Gadis, bisakah kau berhenti
menyalahkan dirimu sendiri?
378
00:31:43,507 --> 00:31:45,114
Ini Tom yang selingkuh.
379
00:31:45,545 --> 00:31:47,526
Ini semua salahnya.
380
00:31:48,395 --> 00:31:51,231
Dan apa yang dia
lakukan tak dibenarkan.
381
00:31:52,005 --> 00:31:55,577
Aku juga rahasia pacarku.
382
00:31:56,656 --> 00:31:59,500
Aku bisa menjadi diriku sendiri di
Manila, tapi kami tak bisa pamer
383
00:31:59,500 --> 00:32:02,300
hubungan kami di depan
umum karena dia.
384
00:32:02,521 --> 00:32:06,275
Tapi aku tak akan pernah selingkuhi dia.
385
00:32:07,161 --> 00:32:10,164
Mungkin aku memberinya
alasan untuk selingkuh.
386
00:32:12,821 --> 00:32:13,961
Pertama,
387
00:32:15,642 --> 00:32:17,560
aku menolak lamarannya.
388
00:32:19,089 --> 00:32:20,389
Kedua,
389
00:32:21,984 --> 00:32:24,320
aku mengatakan kepadanya
bahwa kami tak boleh bertemu.
390
00:32:27,309 --> 00:32:31,021
Mungkin Jasmine memberi Tom
kasih sayang yang dia butuhkan
391
00:32:31,658 --> 00:32:33,242
sekarang.
392
00:32:36,624 --> 00:32:37,756
Gadis,
393
00:32:38,523 --> 00:32:39,632
lihat kau.
394
00:32:40,235 --> 00:32:42,350
Kau korban di sini.
395
00:32:42,670 --> 00:32:46,591
Dan tolong berhenti membenarkan
alasan mengapa Tom selingkuh.
396
00:32:46,943 --> 00:32:48,890
Dia hanya genit.
397
00:32:49,065 --> 00:32:50,280
Tentu saja.
398
00:32:50,630 --> 00:32:54,578
Itu sebabnya dia tak bisa hanya melekat
pada satu orang dan mendapatkan Jasmine.
399
00:32:54,837 --> 00:32:57,734
Dan Jasmine itu...
400
00:32:57,848 --> 00:32:59,558
Aku pikir dia seorang malaikat.
401
00:32:59,925 --> 00:33:01,734
Rupanya, dia jalang.
402
00:33:14,293 --> 00:33:15,713
Jadi, apa rencanamu?
403
00:33:16,118 --> 00:33:17,953
Bagaimana kau akan mendapatkan
Christine malam ini?
404
00:35:15,768 --> 00:35:17,218
Jangan duduk.
405
00:35:20,159 --> 00:35:22,703
Apa kau gugup?
406
00:35:24,875 --> 00:35:26,105
Harusnya kau.
407
00:35:34,797 --> 00:35:36,961
Jadi, kau tahu apa yang
terjadi antara aku dan Tom.
408
00:35:38,899 --> 00:35:40,493
Aku tak punya pacar.
409
00:35:40,518 --> 00:35:41,899
Aku melepaskan dia.
410
00:35:41,924 --> 00:35:43,868
Aku ingin lebih fokus pada Prima.
411
00:35:43,893 --> 00:35:48,314
Alih-alih berfokus pada orang yang mungkin
dapat merusak rencana hidupku.
412
00:35:52,613 --> 00:35:55,824
Kau tahu, tapi kau
masih melakukannya.
413
00:36:00,879 --> 00:36:03,256
Aku sangat kecewa
padamu, Jasmine.
414
00:36:05,204 --> 00:36:06,414
Tatap mataku.
415
00:36:08,499 --> 00:36:10,084
Tatap mataku.
416
00:36:12,485 --> 00:36:13,752
Nn. Christine.
417
00:36:14,641 --> 00:36:16,316
Kami tak lagi bersama.
418
00:36:17,286 --> 00:36:19,455
Kau merusak kepercayaanku.
419
00:36:24,092 --> 00:36:26,993
Aku ingat kau memberi tahuku
bahwa dia memiliki prioritas lain.
420
00:36:28,102 --> 00:36:30,470
Jadi, kau tahu dia punya pacar.
421
00:36:30,698 --> 00:36:34,375
Kau tahu dia punya, jadi mengapa
kau melanjutkan perselingkuhan?
422
00:36:34,400 --> 00:36:39,024
Nn. Christine, aku membuat
kesalahan. Aku minta maaf.
423
00:36:39,684 --> 00:36:41,144
Jangan khawatir.
424
00:36:41,902 --> 00:36:43,946
Aku orang baik, Jasmine.
425
00:36:46,323 --> 00:36:48,337
Aku tak akan memecatmu di tempat kerja.
426
00:36:49,375 --> 00:36:51,377
Tapi itu saja.
427
00:36:53,400 --> 00:36:56,737
Pergilah sebelum aku melakukan
sesuatu yang akan aku sesali.
428
00:36:58,704 --> 00:37:00,426
Aku mungkin telah membuat kesalahan.
429
00:37:01,552 --> 00:37:02,553
Tom dan aku.
430
00:37:03,379 --> 00:37:06,090
Tapi kau juga salah karena
membelakangi dia.
431
00:37:08,547 --> 00:37:09,664
Kau...
432
00:37:13,618 --> 00:37:15,985
Bukankah kau mengatakan
bahwa kau tak punya pacar?
433
00:37:16,387 --> 00:37:17,790
Bahwa kau telah melepaskannya?
434
00:37:19,612 --> 00:37:21,884
Bahwa lebih baik fokus saja ke Prima
435
00:37:21,909 --> 00:37:25,376
alih-alih berfokus pada orang-orang yang
dapat merusak rencana hidupmu?
436
00:37:26,496 --> 00:37:28,749
Bukankah kau mengatakan
semua itu, Nn. Christine?
437
00:37:30,361 --> 00:37:32,748
Sekarang aku tahu bahwa
kau mengacu pada Tom.
438
00:37:33,727 --> 00:37:35,896
Aku merasa kasihan padanya.
439
00:37:37,254 --> 00:37:39,924
Aku tak bisa membayangkan
bagaimana perasaannya.
440
00:37:41,305 --> 00:37:43,998
Kau tak tahu tentang apa
yang sebenarnya terjadi.
441
00:37:45,789 --> 00:37:47,040
Begitu juga Tom.
442
00:37:50,040 --> 00:38:15,040
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
443
00:38:56,534 --> 00:38:59,940
Bila kau mencari Christine,
dia ada di Kamar 402.
444
00:38:59,983 --> 00:39:02,823
Dan aku pikir dia bersenang-senang
dengan seseorang.
445
00:39:02,987 --> 00:39:04,675
Bila kau tahu maksudku.
446
00:39:05,860 --> 00:39:07,111
Aku sangat mencintaimu.
447
00:39:07,143 --> 00:39:08,721
Kau bajingan! / Tom!
448
00:39:11,080 --> 00:39:12,299
Dasar bajingan!
449
00:39:12,324 --> 00:39:13,573
Biar aku jelaskan.
450
00:39:13,616 --> 00:39:15,573
Dia anak tirimu.
451
00:39:15,703 --> 00:39:17,673
Tidak. Aku benar-benar minta maaf.
452
00:39:18,252 --> 00:39:20,941
Kita mungkin memulai
dengan buruk, tapi
453
00:39:20,941 --> 00:39:23,778
aku tahu bahwa apa yang aku
rasakan padamu adalah benar.
454
00:39:24,596 --> 00:39:28,199
Tiket untuk konser besok serta reservasi
makan malam yang aku miliki dengan Jasmine.
455
00:39:28,199 --> 00:39:29,450
Oke, pak. / Terima kasih.
456
00:39:29,450 --> 00:39:30,551
Ayo? / Ayo pergi!
457
00:39:30,576 --> 00:39:32,953
Katakan di mana putriku.
458
00:39:32,953 --> 00:39:36,207
Tunggu, kecuali jika kau ingin
bertemu dengannya di neraka.
459
00:39:36,207 --> 00:39:37,877
Kau mungkin membawa Tom juga.
460
00:39:38,801 --> 00:39:39,802
Tidak!
461
00:39:43,339 --> 00:39:45,216
Aku melihat ini di barang-barang Ryan.
462
00:39:45,216 --> 00:39:47,093
Itu buku catatan penyelidik pribadimu.
463
00:39:47,093 --> 00:39:49,970
Dia yang memberitahuku bahwa
Jasmine adalah putrimu.
464
00:39:53,810 --> 00:39:55,088
Jasmine.
31157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.