All language subtitles for Wag.Mong.Agawin.Ang.Akin.S01E01.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,477 --> 00:00:59,188 Rasanya sangat nikmat. Sial. / Lebih cepat. 2 00:01:00,393 --> 00:01:03,563 Seperti itu. Teruskan. / Pantatmu rasanya nikmat. 3 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Seperti itu. Teruskan. 4 00:01:30,882 --> 00:01:33,551 Teruskan. 5 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 Rasanya sangat nikmat. 6 00:01:46,064 --> 00:01:47,273 Rasanya sangat nikmat. 7 00:01:47,298 --> 00:01:48,309 Hampir sampai. 8 00:01:48,334 --> 00:01:49,356 Hampir sampai. 9 00:01:49,513 --> 00:01:50,597 Hampir sampai. 10 00:02:19,115 --> 00:02:20,283 Aku mencintaimu. 11 00:02:23,666 --> 00:02:24,917 Aku mencintaimu. 12 00:02:27,638 --> 00:02:28,764 Ini. 13 00:02:29,058 --> 00:02:30,066 Terima kasih. 14 00:02:30,066 --> 00:02:32,819 Tarifmu mahal tapi itu sepadan. 15 00:02:33,009 --> 00:02:34,218 Siapa namamu lagi? 16 00:02:34,243 --> 00:02:35,363 Jasmine. 17 00:02:36,090 --> 00:02:37,124 Sampai jumpa lagi. 18 00:02:38,579 --> 00:02:39,613 Hati-hati. 19 00:02:41,134 --> 00:02:42,168 Sayang. 20 00:02:44,286 --> 00:02:49,750 Jangan menungguku, oke? Aku masih perlu meninjau laporan. 21 00:02:50,813 --> 00:02:53,566 Kalau mau, pulang saja. 22 00:02:56,989 --> 00:02:58,177 Aku mencintaimu. 23 00:02:58,607 --> 00:02:59,650 Aku mencintaimu. 24 00:03:45,650 --> 00:03:48,650 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 25 00:05:11,066 --> 00:05:12,359 Jasmine. 26 00:05:14,423 --> 00:05:20,137 Astaga, ini Nn. Christine Soriano. Terima kasih, Marie. Aku mencintaimu. 27 00:05:20,609 --> 00:05:23,111 Aku lupa beli sebelumnya karena aku sangat sibuk. 28 00:05:24,042 --> 00:05:25,669 Dia sangat cantik, bukan? 29 00:05:26,028 --> 00:05:28,912 Ya. Ketika aku melihat wajahnya di majalah, aku langsung membelinya. 30 00:05:28,937 --> 00:05:30,038 Dia idolamu, kan? 31 00:05:30,063 --> 00:05:32,649 Tentu saja, aku sebenarnya sangat ingin bertemu dengannya. 32 00:05:33,283 --> 00:05:35,619 Sungguh menakjubkan bagaimana dia mengubah hidupnya. 33 00:05:35,957 --> 00:05:37,500 Aku terinspirasi oleh pepatah... 34 00:05:37,962 --> 00:05:42,842 "Sekali pun kau mengalami masa sulit, kau masih bisa terus bermimpi." 35 00:05:42,867 --> 00:05:44,201 Kau benar. 36 00:05:44,201 --> 00:05:46,530 Inilah kenapa kau adalah sahabatku. / Aduh! Berhenti mengguncangku. 37 00:05:46,554 --> 00:05:48,431 Aku merasa sakit. 38 00:05:48,431 --> 00:05:49,682 Maaf. Maaf. Maaf. 39 00:05:49,724 --> 00:05:51,701 Permintaannya banyak sekali, sangat mengganggu. 40 00:05:51,726 --> 00:05:52,760 Kau tahu. 41 00:05:52,979 --> 00:05:55,982 Aku juga agak sakit, 42 00:05:56,282 --> 00:05:58,910 bahkan bila seks sebelumnya tak terlalu kasar. 43 00:05:59,012 --> 00:06:00,888 Serius, mau tahu kenapa? 44 00:06:01,016 --> 00:06:03,185 Apa isi tasmu itu? Apa ada batu di dalamnya? 45 00:06:03,613 --> 00:06:04,947 Sial. / Lihat, ini sangat berat. 46 00:06:05,025 --> 00:06:06,276 Jam berapa? 47 00:06:06,795 --> 00:06:07,813 Sebelas. 48 00:06:08,532 --> 00:06:10,909 Sial. Kami memiliki tenggat waktu nanti. 49 00:06:11,127 --> 00:06:12,220 Tunggu. 50 00:06:12,288 --> 00:06:14,832 Hei, Jasmine. Jasmine. / Aku perlu... Profesorku sangat... 51 00:06:14,869 --> 00:06:17,226 Permisi, bolehkah aku duduk di sini? Aku hanya perlu belajar. 52 00:06:17,251 --> 00:06:18,628 Hei! Bangun. / Aku tak akan lama. 53 00:06:18,669 --> 00:06:20,068 Ayo cari toko serba ada.... / Profesorku sangat ketat. 54 00:06:20,068 --> 00:06:21,982 di mana kau bisa duduk dengan benar. / Aku harus menyelesaikan ini. 55 00:06:22,006 --> 00:06:23,925 Kau sangat keras kepala, berdiri. Ayo pergi. / Aku akan cepat. 56 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Janji. 57 00:06:24,967 --> 00:06:26,469 Aku hanya akan lakukan beberapa koreksi / Kau sangat keras kepala. 58 00:06:26,546 --> 00:06:28,506 dan edit beberapa hal, lalu aku selesai. 59 00:06:28,721 --> 00:06:30,114 Kau memiliki akses ke internet, kan? 60 00:06:30,139 --> 00:06:33,059 Izin menghubungkan. Kau memiliki pulsa data tak terbatas, bukan? 61 00:06:33,429 --> 00:06:34,463 Tentu saja. 62 00:06:34,815 --> 00:06:36,692 Terima kasih. Terima kasih. 63 00:06:37,381 --> 00:06:38,456 Ini. 64 00:06:38,481 --> 00:06:40,900 Wow, kau secara otomatis terhubung. 65 00:06:40,925 --> 00:06:41,985 Tentu saja. 66 00:06:42,010 --> 00:06:43,094 Oke. 67 00:06:45,094 --> 00:07:15,094 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 68 00:07:27,873 --> 00:07:28,923 Pagi. 69 00:07:29,734 --> 00:07:30,741 Selamat pagi, Bu. 70 00:07:30,741 --> 00:07:31,750 Pagi. 71 00:07:32,663 --> 00:07:33,675 Selamat pagi, Bu. 72 00:07:33,700 --> 00:07:34,784 Pagi. 73 00:07:35,079 --> 00:07:36,122 Selamat pagi, Bu. 74 00:07:36,147 --> 00:07:37,214 Pagi. 75 00:07:54,074 --> 00:07:55,451 Pagi. / Selamat pagi, Bu. 76 00:08:00,518 --> 00:08:01,727 Selamat pagi, Bu. 77 00:08:01,856 --> 00:08:02,940 Pagi. 78 00:08:04,026 --> 00:08:05,111 Selamat pagi, Bu. 79 00:08:05,136 --> 00:08:06,137 Selamat pagi. 80 00:08:07,470 --> 00:08:08,504 Selamat pagi, Bu. 81 00:08:08,529 --> 00:08:11,908 Kau harusnya hentikan naksir rahasiamu pada Miss Christine, oke? 82 00:08:12,462 --> 00:08:13,588 Tidak ada harapan. 83 00:08:14,219 --> 00:08:17,056 Selain itu, dia jauh tinggi sekarang, dia tak akan melihat ke bawah lagi. 84 00:08:18,000 --> 00:08:19,710 Selamat pagi, Bu. 85 00:08:19,866 --> 00:08:22,285 Persiapkan semua pertemuanku untuk hari itu. 86 00:08:22,444 --> 00:08:24,321 Tidak ada yang salah dengan hanya melihat, kan? 87 00:08:27,503 --> 00:08:28,595 Aku duluan. 88 00:08:28,620 --> 00:08:29,712 Baiklah. 89 00:08:31,435 --> 00:08:34,021 Teman, bisakah kau berhenti kesal? 90 00:08:35,009 --> 00:08:39,138 Tentu saja. Kita menjual produk kecantikan, jadi fokus mereka adalah kecantikan. 91 00:08:39,779 --> 00:08:43,908 Dan, anggap saja itu sebagai pujian. Tohokannya cukup kabur. 92 00:08:51,404 --> 00:08:53,240 Bukan itu intinya, Sephy. 93 00:08:53,991 --> 00:08:57,036 Alasan aku mengizinkan majalah itu menampilkanku 94 00:08:57,549 --> 00:09:01,094 adalah karena aku ingin menjadi inspirasi bagi para pembaca. 95 00:09:02,372 --> 00:09:06,042 Bahwa aku tak pernah menyerah pada setiap tantangan yang datang ke dalam hidupku. 96 00:09:06,959 --> 00:09:08,172 Tapi bagaimana aku akan lakukan 97 00:09:08,781 --> 00:09:11,968 bila mereka mengira aku menjadi sukses hanya karena kecantikanku? 98 00:09:13,051 --> 00:09:16,304 Gadis, kau sebenarnya sangat cantik. 99 00:09:17,982 --> 00:09:19,191 Dan apa yang bisa kita lakukan? 100 00:09:19,991 --> 00:09:22,452 Itu adalah pria di belakang meja di majalah itu. 101 00:09:23,470 --> 00:09:25,347 Dan hanya untuk membuatmu merasa lebih baik... 102 00:09:26,005 --> 00:09:27,798 Itu adalah media sekarat. 103 00:09:27,992 --> 00:09:32,245 Tentu saja, mereka akan melakukan gerakan putus asa untuk tren, hanya untuk bertahan. 104 00:09:32,491 --> 00:09:34,118 Seperti yang dilakukan mantan suamimu. 105 00:09:35,292 --> 00:09:36,877 Semoga jiwanya istirahat dalam damai. 106 00:09:37,830 --> 00:09:38,864 Maksudku... 107 00:09:39,974 --> 00:09:44,771 Kau adalah alasan sebenarnya kenapa perusahaan bertahan dari kepemimpinannya yang buruk. 108 00:09:47,487 --> 00:09:48,822 Orang-orang yang penting 109 00:09:49,220 --> 00:09:51,181 tahu nilai sejatimu. 110 00:09:52,177 --> 00:09:53,345 Jangan lupakan itu. 111 00:09:56,511 --> 00:09:57,679 Terima kasih, Sephy. 112 00:09:58,923 --> 00:10:04,012 Aku akan memastikan bahwa aku tak akan merusak kepercayaan yang kalian berikan kepadaku. 113 00:10:04,304 --> 00:10:05,930 Tentu saja, begitu. 114 00:10:11,269 --> 00:10:12,645 Ryan. 115 00:10:12,670 --> 00:10:13,737 Ibu. 116 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 Apa kabar? Apa yang membawamu kemari? 117 00:10:20,236 --> 00:10:21,821 Tidak bisakah aku mengunjungi anakku? 118 00:10:22,238 --> 00:10:26,159 Ibu, ayolah. Bisakah kau hindari aku drama? Aku tahu kau membutuhkan sesuatu dariku. 119 00:10:26,635 --> 00:10:27,703 Apa itu? 120 00:10:29,245 --> 00:10:32,040 Hanya saja aku keluar suatu malam. 121 00:10:32,707 --> 00:10:34,375 Lalu aku melihat Christine. 122 00:10:35,210 --> 00:10:38,630 Dia bersama temannya yang menjanda, Hilda. 123 00:10:39,923 --> 00:10:42,175 Dan mereka bersama pria ini. 124 00:10:42,592 --> 00:10:44,177 Pria yang lebih muda, sebenarnya. 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,430 Menurutmu itu pacarnya? 126 00:10:47,722 --> 00:10:50,058 Ibu, tentang apa ini? 127 00:10:53,561 --> 00:10:55,104 Layak untuk dicoba. 128 00:10:55,730 --> 00:10:58,066 Mungkin kita bisa membuat skandal darinya? 129 00:10:59,752 --> 00:11:00,786 Ayolah. 130 00:11:01,903 --> 00:11:04,030 Sudah apa? 14 tahun? 131 00:11:04,554 --> 00:11:08,516 Apa kau tak akan berhenti mencari cara untuk mengeluarkan Christine dari Prima? 132 00:11:09,118 --> 00:11:11,120 Kau satu-satunya yang mencegahnya. 133 00:11:11,663 --> 00:11:14,832 Kau tahu bahwa kau dapat meyakinkan dewan untuk membelinya. 134 00:11:15,625 --> 00:11:18,836 Aku hanya tak mengerti kenapa kau begitu baik pada ibu tirimu itu. 135 00:11:18,861 --> 00:11:19,862 Ibu. 136 00:11:21,714 --> 00:11:23,132 Selama aku di sini 137 00:11:24,008 --> 00:11:25,718 Prima akan menjadi miliknya. 138 00:11:27,470 --> 00:11:28,680 Kau tahu bahwa 139 00:11:29,138 --> 00:11:30,390 hanya ini yang dia miliki. 140 00:11:30,807 --> 00:11:32,559 Lagi pula, banyak yang harus kulakukan. 141 00:11:33,184 --> 00:11:36,521 Kami akan meluncurkan lini parfum baru di bawah Prima jadi... 142 00:11:37,105 --> 00:11:38,314 Aku sibuk. 143 00:11:40,743 --> 00:11:41,793 Terserahlah. 144 00:11:41,818 --> 00:11:42,852 Dah! 145 00:12:03,548 --> 00:12:07,802 Aku pikir itu hanya untuk 'gram? Kau sebenarnya sangat rajin belajar. 146 00:12:08,469 --> 00:12:11,222 Jangan ganggu dia, dia masih belajar. 147 00:12:11,556 --> 00:12:16,311 Ayolah, jangan khawatir itu. Kalian bisa terus berbicara, aku masih bisa konsentrasi. 148 00:12:16,602 --> 00:12:19,063 Kau tahu, gadis, kami bangga padamu. 149 00:12:19,063 --> 00:12:21,566 Bagus kau melanjutkan studimu. 150 00:12:23,067 --> 00:12:25,653 Miss Christine Soriano bilang bahwa... 151 00:12:25,653 --> 00:12:28,740 Pendidikan adalah salah satu hal yang seharusnya tak membuat kita malu.. 152 00:12:29,111 --> 00:12:34,116 Setelah aku lulus, aku akan memastikan bekerja untuk Prima. 153 00:12:34,704 --> 00:12:40,376 Wow, lanjutkan. Dalam kasusku, aku harus membiarkan saudaraku menyelesaikan studinya terlebih dahulu. 154 00:12:40,626 --> 00:12:42,712 Lagi pula, mereka bilang aku tak sepandai itu. 155 00:12:43,421 --> 00:12:44,714 Kau punya hak itu. 156 00:12:44,922 --> 00:12:47,717 Aku mencoba lamar pekerjaan yang berbeda, 157 00:12:47,925 --> 00:12:51,304 tapi tak ada yang terjadi. Aku tetap kembali ke ini. 158 00:12:51,387 --> 00:12:54,682 Itu sebabnya aku hanya menikmati pekerjaan ini. 159 00:12:54,849 --> 00:12:56,768 Aku tak tahu apa lagi yang harus dilakukan. 160 00:12:56,934 --> 00:13:00,063 Bila aku tak menikmatinya, aku mungkin sudah menyerah pada hidup. 161 00:13:10,861 --> 00:13:13,534 Jasmine. 162 00:13:14,369 --> 00:13:17,622 Tolong! Tolong! 163 00:13:20,166 --> 00:13:21,184 Jasmine. 164 00:13:21,876 --> 00:13:23,686 Lepaskan celana pendek sepeda yang kau kenakan. 165 00:13:23,881 --> 00:13:26,500 Terakhir kali, seorang pelanggan mengeluh kau masih memakainya. 166 00:13:28,383 --> 00:13:31,427 Bu, celana pendek sepedaku tembus pandang. 167 00:13:31,761 --> 00:13:35,640 Tetap saja, jangan pakai hari ini. Lakukan saja apa yang aku katakan. 168 00:13:35,681 --> 00:13:37,809 Bagaimana kau akan dapat lebih banyak pelanggan? 169 00:13:38,893 --> 00:13:42,313 Gadis, kau memakai celana pendek sepeda meskipun kau akan melepasnya nanti? 170 00:13:45,149 --> 00:13:46,818 Apa gunanya? 171 00:13:59,914 --> 00:14:01,624 Semua, ayo pergi. 172 00:14:01,624 --> 00:14:05,086 Hai, Pak, selamat malam. Ayolah, gadis-gadis. 173 00:14:06,254 --> 00:14:10,925 Bukankah mereka semua cantik? Silakan duduk di samping mereka. Duduk di samping mereka, ayo. 174 00:14:10,925 --> 00:14:12,009 Duduk di sana. 175 00:14:12,176 --> 00:14:13,886 Hibur mereka, oke? 176 00:14:13,970 --> 00:14:15,680 Mereka harus menikmati malam ini. 177 00:14:15,888 --> 00:14:17,348 Pak, selamat menikmati! 178 00:14:17,348 --> 00:14:18,724 Terima kasih. Terima kasih. 179 00:14:20,059 --> 00:14:21,686 Apa kau yakin mereka tak di bawah umur? 180 00:14:21,686 --> 00:14:24,480 Bung, mereka sah. Percayalah kepadaku. 181 00:14:26,107 --> 00:14:31,654 Gadis? Apa kau memiliki bakat rahasia? Menyanyi, menari, puisi? 182 00:14:32,196 --> 00:14:36,617 Kami merayakan promosi peserta pelatihan jadi karyawan tetap kami. 183 00:14:36,893 --> 00:14:37,961 Siapa? 184 00:14:39,304 --> 00:14:40,605 Wow, selamat! / Benar. 185 00:14:40,630 --> 00:14:41,389 Terima kasih. 186 00:14:41,414 --> 00:14:43,207 Kalau begitu, mari kita lupakan pacar kita untuk malam ini. 187 00:14:43,287 --> 00:14:44,997 Dan minum saja. Silakan minum. 188 00:14:45,246 --> 00:14:49,417 Ini, minum. minum, minum. Ini. 189 00:14:50,774 --> 00:14:51,983 Boleh aku tahu namamu? 190 00:14:52,008 --> 00:14:53,426 Bisakah aku memesan kamar denganmu? 191 00:14:53,509 --> 00:14:54,510 Ya, tentu. 192 00:14:54,594 --> 00:14:56,596 Bung, itu cepat. 193 00:14:56,976 --> 00:14:59,187 Hanya bercanda, ayolah. 194 00:14:59,806 --> 00:15:00,882 Tak apa. 195 00:15:00,927 --> 00:15:01,936 Bersulang? 196 00:15:16,824 --> 00:15:18,075 Sampai jumpa, Bu. 197 00:15:18,201 --> 00:15:19,285 Sampai jumpa. 198 00:15:22,538 --> 00:15:23,748 Christine. 199 00:15:24,707 --> 00:15:25,958 Apa yang kau inginkan? 200 00:15:27,460 --> 00:15:29,212 Apa kau marah padaku lagi? 201 00:15:33,007 --> 00:15:36,344 Kau tahu aku satu-satunya alasan kau masih di sini, kan? 202 00:15:39,787 --> 00:15:41,789 Lepaskan aku. 203 00:15:44,987 --> 00:15:46,530 Seperti yang aku katakan sebelumnya... 204 00:15:47,980 --> 00:15:50,441 Bila aku tak bisa memilikimu, tak ada orang lain yang bisa. 205 00:15:52,235 --> 00:15:56,447 Bila kau ingin tinggal lebih lama di perusahaan ini, kau akan berperilaku sendiri. 206 00:15:58,092 --> 00:15:59,426 Hanya mengatakan. 207 00:16:01,306 --> 00:16:03,820 Buat satu kesalahan kecil saja, Christine. 208 00:16:05,000 --> 00:16:25,000 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 209 00:16:25,935 --> 00:16:27,228 Tak perlu. 210 00:16:27,812 --> 00:16:29,021 Bila itu yang kau inginkan. 211 00:16:29,355 --> 00:16:31,315 Aku tak memesanmu untuk berhubungan seks denganku. 212 00:16:31,857 --> 00:16:33,943 Kenapa? Apa kau pikir itu kotor? 213 00:16:34,193 --> 00:16:37,572 Aku tak pernah memikirkan itu. Aku hanya punya pacar jadi aku tak bisa. 214 00:16:38,864 --> 00:16:41,284 Jadi, kenapa kau memesanku? 215 00:16:41,742 --> 00:16:43,995 Aku hanya ingin menghindari kebisingan di lantai bawah. 216 00:16:46,080 --> 00:16:48,165 Gampang, tinggal pulang. 217 00:16:48,791 --> 00:16:50,543 Aku tak ingin merusak kesenangan. 218 00:16:53,379 --> 00:16:57,466 Bukankah sudah? Kau tak ingin berhubungan seks? 219 00:16:58,009 --> 00:17:00,177 Aku tahu bahwa kau juga hanya ingin istirahat. 220 00:17:00,469 --> 00:17:02,722 Aku perhatikan kau merasa tak nyaman dari tadi. 221 00:17:04,932 --> 00:17:07,059 Kenapa aku merasa tak nyaman? 222 00:17:07,084 --> 00:17:09,670 Kalian adalah pelangganku, ini adalah pekerjaanku. 223 00:17:19,322 --> 00:17:23,618 Sampai nanti, Sayang. 224 00:17:24,160 --> 00:17:27,747 Aku tak bisa tinggalkan di mobil. 225 00:17:28,623 --> 00:17:29,624 Aku tak bertanya. 226 00:17:29,832 --> 00:17:31,042 Coba kulihat. 227 00:17:34,503 --> 00:17:36,005 Wah, cantik sekali. 228 00:17:36,088 --> 00:17:37,256 Nona, apa kau keberatan? 229 00:17:39,401 --> 00:17:40,477 Aku pergi dulu. 230 00:17:40,676 --> 00:17:42,261 Tunggu, kau tak bisa. 231 00:17:42,286 --> 00:17:43,361 Tunggu sebentar. 232 00:17:44,430 --> 00:17:45,431 Jangan pergi dulu. 233 00:17:46,244 --> 00:17:47,787 Kenapa aku tak bisa pergi? 234 00:17:48,142 --> 00:17:50,102 Ada kamera di luar. 235 00:17:51,103 --> 00:17:56,067 Bila bosku melihatmu pergi lebih awal dari yang diharapkan, mereka akan marah kepadaku. 236 00:18:07,161 --> 00:18:10,998 Kalau saja aku tahu bahwa kita akan berada di sini selama tiga puluh menit saling menatap 237 00:18:12,500 --> 00:18:17,296 aku akan membawa ulasanku hanya agar aku dapat menggunakan waktuku dengan benar. 238 00:18:17,421 --> 00:18:18,506 Kau pelajar? 239 00:18:20,174 --> 00:18:23,094 Apa ini pertama kalinya kau melihat PSK-Pelajar? 240 00:18:23,302 --> 00:18:27,348 Tidak juga. Aku tahu itu tak jarang tapi ini pertama kalinya aku bertemu satu. 241 00:18:27,382 --> 00:18:28,449 Wow! 242 00:18:28,474 --> 00:18:31,060 Oke, silakan gunakan ponselmu, aku tak akan mengganggu. 243 00:18:32,687 --> 00:18:34,271 Tidak diizinkan ponsel. 244 00:18:35,231 --> 00:18:38,317 Ngomong-ngomong, kenapa kau punya ponsel? 245 00:18:38,710 --> 00:18:40,629 Jadi kau seorang naratama? 246 00:18:40,778 --> 00:18:42,697 Ada aturan seperti itu di sini? 247 00:18:42,722 --> 00:18:43,806 Ya. 248 00:18:44,357 --> 00:18:48,486 Aku kira temanku naratama, ini pertama kalinya aku di sini. 249 00:18:50,454 --> 00:18:51,497 Pria berisik itu? 250 00:18:51,497 --> 00:18:52,623 Pria berisik. 251 00:18:52,648 --> 00:18:54,733 Pria berisik. / Baiklah. 252 00:18:57,378 --> 00:19:01,173 Ini, gunakan ponselku. Aku yakin kau memiliki ulasan di emailmu. 253 00:19:02,174 --> 00:19:03,509 Ya. 254 00:19:05,776 --> 00:19:07,403 Apa kau yakin tentang ini? 255 00:19:07,957 --> 00:19:09,376 Aku tak akan menolak. 256 00:19:10,630 --> 00:19:12,132 Hanya saja, jangan beri tahu bosku. 257 00:19:13,187 --> 00:19:15,940 Aku berjanji, aku tak akan. Silakan ulas. 258 00:19:19,501 --> 00:19:24,339 Maaf Hilda, aku sedang tak semangat hari ini. Ryan dan aku bertengkar lagi tadi. 259 00:19:25,865 --> 00:19:29,285 Kau tahu 'Tin, Ryan akan selalu menjadi Ryan. 260 00:19:29,493 --> 00:19:32,496 Dia hanya seorang anak kecil, yang tak akan pernah tumbuh dewasa. 261 00:19:33,039 --> 00:19:34,373 Biarkan saja dia. 262 00:19:34,957 --> 00:19:37,918 Dia akhirnya akan menyerah padamu. 263 00:19:40,629 --> 00:19:47,261 Aku tak mau mengakuinya tapi alasan aku masih memiliki Prima adalah karena Ryan. 264 00:19:49,096 --> 00:19:52,391 Dia dapat dengan mudah memanipulasi orang bila mau. 265 00:19:53,446 --> 00:19:55,699 Dan aku bisa kehilangan perusahaan. 266 00:19:57,897 --> 00:20:02,109 Ini satu-satunya yang aku miliki yang dapat aku sebut milikku, jadi aku tak dapat biarkan itu terjadi. 267 00:20:03,527 --> 00:20:06,989 Ini satu-satunya alasan kenapa aku bertahan hidup. 268 00:20:07,823 --> 00:20:09,700 Maka pilih opsi lain. 269 00:20:10,868 --> 00:20:11,952 Bersamanya. 270 00:20:13,967 --> 00:20:15,034 Apa? 271 00:20:15,539 --> 00:20:16,957 Kau lajang. 272 00:20:18,876 --> 00:20:20,586 Apa kau tak merasa kesepian? 273 00:20:20,836 --> 00:20:24,173 Tidak ada yang menunggumu, setiap kali kau pulang. 274 00:20:26,592 --> 00:20:28,135 Aku tak apa. 275 00:20:29,845 --> 00:20:31,347 Dan kenapa? 276 00:20:32,139 --> 00:20:36,352 Astaga, Tin. Apa ini sindrom pasca menopause? 277 00:20:40,731 --> 00:20:45,069 Aku baik-baik saja dan puas. Jadi, jangan khawatir. 278 00:20:45,778 --> 00:20:50,533 Bahkan, aku selalu bersemangat untuk pulang. 279 00:20:50,950 --> 00:20:54,411 Aku menyukainya! Itu sahabatku. 280 00:20:54,578 --> 00:20:55,654 Bersulang? 281 00:20:55,663 --> 00:20:57,122 Bersulang. 282 00:20:57,147 --> 00:20:58,899 Aku senang untukmu. 283 00:21:17,142 --> 00:21:18,352 Kenapa? 284 00:21:18,644 --> 00:21:20,187 Tidak ada, hanya aneh. 285 00:21:22,888 --> 00:21:24,557 Kau lebih aneh. 286 00:21:24,974 --> 00:21:27,560 Kau membawa cincin tunangan ke tempat semacam ini. 287 00:21:27,685 --> 00:21:31,188 Aku tak tahu bahwa temanku membawa kami ke sini. 288 00:21:31,915 --> 00:21:33,124 Apa itu topik utama? 289 00:21:33,149 --> 00:21:34,608 Untung kau bisa fokus. 290 00:21:35,813 --> 00:21:39,858 Aku harus fleksibel bila aku ingin perubahan dalam hidupku. 291 00:21:41,907 --> 00:21:46,454 Selain itu, aku punya mimpi, meski aku hanya seorang PSK. 292 00:21:46,704 --> 00:21:48,789 Dan aku mengagumimu untuk itu. 293 00:21:49,290 --> 00:21:50,875 Bolehkah aku tahu namamu? 294 00:21:53,043 --> 00:21:55,212 Waktunya habis. 295 00:21:57,548 --> 00:21:59,133 Sampai jumpa lain kali. 296 00:22:00,176 --> 00:22:04,930 Tidak ada lain kali, kau bukan bagian tempat-tempat seperti ini. 297 00:22:39,451 --> 00:22:42,788 Selamat malam, Bu. Apa kau sudah makan? 298 00:22:43,690 --> 00:22:44,899 Nanti. 299 00:22:45,638 --> 00:22:47,598 Apa kau bisa nyalakan altar Lara? 300 00:22:47,598 --> 00:22:48,891 Ya, Bu. 301 00:23:30,933 --> 00:23:33,978 Maaf, sayang. Ibu pulang terlambat hari ini. 302 00:23:50,035 --> 00:23:51,453 Selamat malam, sayangku. 303 00:24:00,453 --> 00:24:30,453 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 304 00:24:44,340 --> 00:24:46,050 Aku sudah menunggumu. 305 00:24:47,217 --> 00:24:48,385 Benarkah? 306 00:24:50,346 --> 00:24:53,682 Ngomong-ngomong, terima kasih atas tanaman yang kau berikan kepadaku. 307 00:24:55,017 --> 00:24:56,310 Ayo mandi bersama? 308 00:24:57,811 --> 00:24:58,812 Boleh. 309 00:26:02,459 --> 00:26:04,253 Manisnya. 310 00:26:04,795 --> 00:26:06,755 Dia benar-benar membiarkanmu belajar? 311 00:26:07,423 --> 00:26:09,758 Aku sudah bilang, ya. Astaga, mari kita bicara nanti. 312 00:26:09,758 --> 00:26:11,172 Ayolah. 313 00:26:11,468 --> 00:26:15,264 Kau bilang kau masih dapat berkonsentrasi bahkan bila kami sedang berbicara di sini. 314 00:26:15,556 --> 00:26:17,975 Ada apa? Kau menyukainya? 315 00:26:18,000 --> 00:26:18,667 Dia menyukainya? 316 00:26:19,101 --> 00:26:19,810 Dia bilang dia tampan. 317 00:26:19,810 --> 00:26:20,936 Dia tampan. Sangat tampan. / Dia tampan. 318 00:26:21,217 --> 00:26:22,177 Hei! 319 00:26:22,328 --> 00:26:25,289 Aku tak benar-benar ingin mengecewakanmu... 320 00:26:25,746 --> 00:26:27,623 Tapi dia sedang menjalin hubungan. 321 00:26:28,610 --> 00:26:30,738 Dia bahkan membawa cincin tunangan. 322 00:26:30,763 --> 00:26:31,822 Sayang sekali. 323 00:26:31,947 --> 00:26:34,533 Kau tahu bahwa kita bukan tipe orang seperti itu, Marie. 324 00:26:34,700 --> 00:26:35,718 Aku tahu. 325 00:26:35,883 --> 00:26:38,719 Tapi tak buruk menambahkan itu ke impianmu, bukan? 326 00:26:39,514 --> 00:26:42,142 Aku hanya ingin kau bahagia dengan pacarmu. 327 00:26:42,802 --> 00:26:45,263 Seseorang yang akan kau cintai dan akan mencintaimu. 328 00:26:45,614 --> 00:26:47,699 Seseorang yang akan dia cium untuk pertama kalinya. 329 00:26:48,005 --> 00:26:50,591 Di mana kau pikir aku dapat menemukan orang seperti itu? 330 00:26:51,175 --> 00:26:55,679 Dan menurutmu siapa yang akan mencintai gadis seperti kita? 331 00:26:58,073 --> 00:27:00,242 Semua bersiap-siap, kau selanjutnya. / Kami meminta maaf. 332 00:27:00,267 --> 00:27:01,935 Jasmine, kau bangun lagi. 333 00:27:03,562 --> 00:27:04,480 Aku duluan. 334 00:27:04,480 --> 00:27:04,980 Semoga berhasil. 335 00:27:04,980 --> 00:27:05,856 Kau bisa. 336 00:27:57,972 --> 00:27:59,391 Aku sangat mencintaimu. 337 00:27:59,946 --> 00:28:01,364 Aku pun mencintaimu. 338 00:28:03,123 --> 00:28:06,210 Sayang, mulai hari Jumat ini, aku akan pergi. 339 00:28:06,915 --> 00:28:09,292 Aku akan pergi ke resor bersama Anton dan Ericka. 340 00:28:09,317 --> 00:28:11,110 Kami akan pergi selama sekitar satu minggu. 341 00:28:12,999 --> 00:28:15,168 Jadi, kau akan pergi untuk sementara waktu. 342 00:28:16,565 --> 00:28:18,817 Aku akan sedih selama seminggu. 343 00:28:19,876 --> 00:28:22,920 Itulah masalahnya, aku punya kejutan untukmu. 344 00:28:24,040 --> 00:28:26,125 Aku memesan kamar terpisah untuk kita. 345 00:28:26,542 --> 00:28:28,252 Aku ingin kau bergabung dengan kami, sayang. 346 00:28:31,380 --> 00:28:32,923 Aku ingin, Tom. 347 00:28:34,444 --> 00:28:35,779 Sangat ingin. 348 00:28:37,386 --> 00:28:41,766 Tapi kau tahu bahwa kita tak bisa, bukan? 349 00:28:44,560 --> 00:28:45,578 Bila itu masalahnya... 350 00:28:47,197 --> 00:28:51,243 Mungkin sudah saatnya kita membawa hubungan ini ke level selanjutnya. 351 00:28:53,486 --> 00:28:59,075 Sehingga kita tak perlu lagi takut dengan apa yang orang lain katakan tentang kita. 352 00:29:00,201 --> 00:29:04,330 Dan kita tak perlu takut bahwa kita mungkin akan dipaksa putus kapan saja. 353 00:29:08,571 --> 00:29:09,780 Tetap di sini, tunggu sebentar. 354 00:29:14,777 --> 00:29:15,853 Apa itu? 355 00:29:21,740 --> 00:29:22,832 Sayang. 356 00:29:39,615 --> 00:29:44,453 Aku tahu bahwa kita tak bisa biarkan orang lain tahu tentang hubungan kita. 357 00:29:45,329 --> 00:29:47,998 Jadi, aku tak apa bila kita akan adakan pernikahan kita diam-diam. 358 00:29:48,958 --> 00:29:51,085 Bahkan bila kita tak mengadakan upacara. 359 00:29:51,164 --> 00:29:52,328 Meski hanya sederhana. 360 00:29:52,920 --> 00:29:55,798 Atau kita hanya daftar di depan hakim. 361 00:29:56,132 --> 00:29:57,383 Itu tak masalah denganku. 362 00:29:58,735 --> 00:30:00,821 Aku hanya ingin kau menjadi istriku. 363 00:30:01,928 --> 00:30:04,889 Aku ingin menghabiskan sisa hidupku terbangun bersamamu. 364 00:30:05,691 --> 00:30:06,734 Aku mencintaimu. 365 00:30:13,566 --> 00:30:14,650 Tom. 366 00:30:17,820 --> 00:30:19,029 Aku minta maaf. 367 00:30:20,865 --> 00:30:21,866 Tapi... 368 00:30:23,993 --> 00:30:25,870 Aku hanya tak bisa mengerti ini. 369 00:30:26,162 --> 00:30:27,717 Apa? Apa masih akan menjadi masalah ketika kita sudah menikah 370 00:30:27,765 --> 00:30:29,726 bila kau bosku dan aku hanya seorang karyawan? 371 00:30:30,708 --> 00:30:32,877 Apa lagi yang bisa dilakukan anak tirimu dengan itu? 372 00:30:33,546 --> 00:30:35,714 Dia bukan satu-satunya masalah, Tom. 373 00:30:36,380 --> 00:30:38,924 Hanya saja situasi ini sangat rumit. 374 00:30:39,091 --> 00:30:41,427 Lalu, berapa lama kita akan bersembunyi? 375 00:30:42,182 --> 00:30:44,351 Apa kau hanya akan rahasiakan aku? 376 00:30:45,347 --> 00:30:47,224 Mereka dapat memanfaatkanmu. 377 00:30:49,493 --> 00:30:51,662 Aku tak ingin kau terluka. 378 00:30:52,109 --> 00:30:56,446 Kau lebih muda dariku. Kau adalah karyawanku. Aku bosmu. 379 00:30:57,453 --> 00:31:00,212 Bagaimana bila mereka menyebutmu pendulang emas? 380 00:31:00,237 --> 00:31:02,573 Lalu aku akan mengundurkan diri... / Atau yang kau menggunakan.... 381 00:31:02,781 --> 00:31:04,992 Aku akan mencari pekerjaan lain. 382 00:31:06,269 --> 00:31:08,938 Aku siap untuk yang terburuk ketika aku mulai mencintaimu. 383 00:31:09,997 --> 00:31:14,293 Aku siap menghadapi apa yang orang lain katakan tentang kita. 384 00:31:15,051 --> 00:31:16,110 Bagaimana denganmu? 385 00:31:17,338 --> 00:31:19,006 Apa kau akan berjuang untukku? 386 00:31:23,385 --> 00:31:25,137 Mungkin kau benar-benar malu padaku? 387 00:31:25,137 --> 00:31:27,915 Karena aku belum membuktikan apa pun? / Aku tak malu padamu, Tom. 388 00:31:30,741 --> 00:31:33,661 Aku hanya tak ingin kau terjebak dalam masalahku. 389 00:31:36,085 --> 00:31:38,421 Aku tahu kau tak akan mengerti tapi... 390 00:31:38,702 --> 00:31:40,120 Aku mencintaimu, Tom. 391 00:31:41,134 --> 00:31:44,679 Aku sangat mencintaimu, tolong percaya padaku. Aku mencintaimu. 392 00:31:48,157 --> 00:31:51,661 Jangan meremehkan aku karena aku hanya lebih muda. 393 00:31:52,257 --> 00:31:55,761 Kau hanya perlu beri tahu apa yang terjadi, aku akan mengerti. 394 00:32:00,761 --> 00:32:30,761 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 395 00:33:06,363 --> 00:33:11,120 Sayang, cincin ini menunjukkan betapa seriusnya aku dengan hubungan kita. 396 00:33:13,192 --> 00:33:15,728 Tapi aku mengerti dari mana kau berasal. 397 00:33:17,037 --> 00:33:19,831 Aku tahu ini keputusan sulit yang harus kau buat. 398 00:33:23,005 --> 00:33:24,923 Banyak orang bergantung padamu. 399 00:33:24,923 --> 00:33:25,758 Apa kau terjebak macet? 400 00:33:25,758 --> 00:33:27,051 Bukan hanya aku. 401 00:33:27,295 --> 00:33:29,088 Tidak juga, hanya... 402 00:33:29,260 --> 00:33:31,179 Terjadi kecelakaan di jalan raya. 403 00:33:33,932 --> 00:33:35,559 Jadi, di mana kita menginap? 404 00:33:35,601 --> 00:33:37,019 Di sana? / Biar aku periksa saja, Pak. 405 00:33:38,205 --> 00:33:39,785 Bagaimana perjalananmu? 406 00:33:40,197 --> 00:33:43,784 Untung aku memiliki klien naratama yang mengizinkan kita melakukan perjalanan ini. 407 00:33:44,318 --> 00:33:46,590 Ayo merayakan kelulusanmu pada waktu yang sama. 408 00:33:47,363 --> 00:33:49,615 Ini akan menyenangkan, bukan? Selamat lulus! 409 00:33:50,908 --> 00:33:55,120 Saat aku kembali... Aku sangat berharap dan berdoa untuk melihat cincin di jarimu. 410 00:33:56,664 --> 00:33:57,998 Bila tidak, 411 00:33:58,745 --> 00:33:59,746 tak apa. 412 00:34:00,586 --> 00:34:02,087 Aku akan mengerti. 413 00:34:03,092 --> 00:34:05,187 Akan lebih baik bila aku memiliki seseorang denganku. 414 00:34:05,881 --> 00:34:08,008 Bagaimana dengan kami? Bukankah kami bersamamu? Apa kami tak dihitung? 415 00:34:08,300 --> 00:34:09,468 Aku tak sangka kalian menghitung. 416 00:34:10,788 --> 00:34:12,540 Aku sangat mencintaimu, Christine. 417 00:34:13,641 --> 00:34:16,827 Aku akan terus mencintaimu, apa pun keputusanmu nanti. 418 00:34:17,935 --> 00:34:20,229 Sayang, tom. 419 00:34:29,172 --> 00:34:32,259 Wow! Astaga, gadis! 420 00:34:33,200 --> 00:34:34,660 Apa ini benar-benar terjadi? 421 00:34:39,456 --> 00:34:42,042 Tunggu, kau menolak dia? 422 00:34:42,835 --> 00:34:43,961 Gadis? 423 00:34:44,211 --> 00:34:46,547 Aku tak ingin menambah masalah dia. 424 00:34:46,755 --> 00:34:49,633 Tapi bagaimana bila dia bersedia mendukungmu? 425 00:34:51,462 --> 00:34:52,880 Aku tak ingin mengambil risiko. 426 00:34:53,595 --> 00:34:58,017 Aku yakin Ryan dan Stella hanya akan memanfaatkan dia untuk melawanku. 427 00:34:58,434 --> 00:35:00,686 Aku bahkan mungkin kehilangan dia. 428 00:35:01,520 --> 00:35:03,981 Dan perusahaan ini bila itu terjadi. 429 00:35:05,524 --> 00:35:07,609 Apalagi dia hanya seorang karyawan. 430 00:35:08,527 --> 00:35:10,028 Dia tak bisa melawan. 431 00:35:12,823 --> 00:35:15,492 Jadi aku tak ingin tambah masalahnya lagi. 432 00:35:19,430 --> 00:35:20,447 Gadis. 433 00:35:21,498 --> 00:35:23,459 Benarkah itu alasanmu? 434 00:35:25,627 --> 00:35:29,131 Berapa lama kau akan tetap menjadi tawanan masa lalumu? 435 00:35:29,757 --> 00:35:35,137 Ini dia. Ini adalah kesempatanmu untuk akhirnya memprioritaskan diri sendiri. 436 00:35:35,554 --> 00:35:38,640 Ini kesempatanmu untuk bahagia. 437 00:35:40,976 --> 00:35:42,519 Apa kau benar-benar mencintainya? 438 00:35:45,105 --> 00:35:46,440 Sangat, ya. 439 00:35:46,523 --> 00:35:48,025 Aku sangat mencintainya. 440 00:35:48,150 --> 00:35:49,276 Benarkah? 441 00:35:49,902 --> 00:35:51,278 Lalu kenapa dia tak ada di sini? 442 00:35:51,445 --> 00:35:52,863 Kenapa dia tak bersama kita hari ini? 443 00:35:53,322 --> 00:35:55,157 Aku baru saja bilang, ini rumit. 444 00:35:55,532 --> 00:35:59,369 Maksudku, dia punya banyak hal di piringnya. Dia sibuk. 445 00:35:59,536 --> 00:36:00,617 Bung, 446 00:36:01,025 --> 00:36:03,495 bahkan anggota keluarga kerajaan 447 00:36:03,495 --> 00:36:07,425 melepaskan hak dan gelar mereka hanya untuk bersama orang yang mereka cintai. 448 00:36:08,003 --> 00:36:11,215 Sementara pacarmu hanyalah warga negara Filipina yang sederhana. 449 00:36:12,091 --> 00:36:16,011 Kita tak bisa benar-benar bandingkan hidup orang lain. 450 00:36:16,595 --> 00:36:18,388 Poinku adalah... 451 00:36:20,224 --> 00:36:24,019 Bila dia mencintaimu, dia tak akan merahasiakanmu. 452 00:36:25,723 --> 00:36:26,740 Benar, sayang? 453 00:36:29,393 --> 00:36:31,520 Apalagi bila dia bangga padamu. 454 00:36:32,556 --> 00:36:38,312 Apa pun penjelasannya, hubungan rahasia tak masuk akal. 455 00:36:39,576 --> 00:36:42,204 Kecuali kalian berdua setuju. 456 00:36:43,038 --> 00:36:44,706 Apa kalian berdua setuju? 457 00:36:46,208 --> 00:36:49,628 Hentikan, kalian berdua. Aku hanya perlu fokus pada kenapa aku datang ke sini. 458 00:36:49,753 --> 00:36:50,796 Itu... 459 00:36:51,678 --> 00:36:54,819 Untuk mencari hubungan yang tak perlu dirahasiakan. 460 00:37:00,229 --> 00:37:01,314 Benar? 461 00:37:02,426 --> 00:37:07,056 Jadi sekarang kita tertangkap oleh istri klien, apa yang akan kita lakukan sekarang? 462 00:37:07,081 --> 00:37:08,148 Tidak ada. 463 00:37:08,361 --> 00:37:10,238 Bos menyuruh kita untuk tetap di tempat kita. 464 00:37:11,204 --> 00:37:13,189 Dia bahkan tak meminta pengembalian dana, 465 00:37:13,214 --> 00:37:15,567 mungkin dia terlalu takut hal itu bisa dilacak oleh istrinya. 466 00:37:28,667 --> 00:37:30,711 Kau ingat ibumu, ya? 467 00:37:31,962 --> 00:37:33,130 Tidak juga. 468 00:37:33,130 --> 00:37:35,424 Mereka hanya berisik sehingga menarik perhatianku. 469 00:37:36,466 --> 00:37:38,635 Aku tahu kau, selain itu, mereka tak seberisik itu. 470 00:37:38,660 --> 00:37:39,994 Tampilanmu. 471 00:37:40,639 --> 00:37:42,282 Kau masih mencarinya, bukan? 472 00:37:43,370 --> 00:37:45,956 Bagaimana denganmu? Apa kau masih mencari ibumu? 473 00:37:46,210 --> 00:37:48,337 Kau tahu orang itu tak terlalu peduli denganku. 474 00:37:51,713 --> 00:37:53,924 Itu sebabnya kau diberikan kepada Nn. Annie. 475 00:37:55,753 --> 00:37:57,297 Tapi aku agak merindukannya. 476 00:37:58,280 --> 00:38:01,116 Ketika dia masih merawatku sebelum dia menjadi pecandu. 477 00:38:02,420 --> 00:38:06,872 Aku rindu bagaimana rasanya dicintai tanpa meminta imbalan apa pun. 478 00:38:08,649 --> 00:38:11,861 Pasti menyenangkan memiliki keluarga yang menyayangimu. 479 00:38:12,713 --> 00:38:15,132 Seorang ibu yang merawatmu. 480 00:38:20,331 --> 00:38:23,959 Mungkin aku punya, aku hanya tak ingat. 481 00:38:26,417 --> 00:38:30,087 Astaga. Mari kita berhenti mengasihani diri sendiri. 482 00:38:30,614 --> 00:38:33,033 Kita seharusnya bersenang-senang di sini. 483 00:38:33,715 --> 00:38:35,467 Apa yang terjadi pada kita? 484 00:38:36,068 --> 00:38:38,779 Tunggu, aku akan mengambil sesuatu dari kamar kita, aku akan kembali. 485 00:38:40,675 --> 00:38:42,218 Nona! 486 00:39:31,977 --> 00:39:35,043 Hei, Gadis. Lihatlah gadis ini. 487 00:39:35,168 --> 00:39:37,838 Dia tak hanya cantik tapi pekerja keras juga. 488 00:39:37,863 --> 00:39:40,198 Banyak yang bertanya apa dia sebenarnya seorang model. 489 00:39:40,334 --> 00:39:42,544 Kau benar. Dia cantik. 490 00:39:42,840 --> 00:39:44,383 Bagaimana aku menjadi pelacur? 491 00:39:44,445 --> 00:39:45,905 Aku tak ingat lagi. 492 00:39:45,930 --> 00:39:49,725 Satu-satunya hal yang aku ingat adalah nenekku yang meninggal karena kecelakaan. 493 00:39:52,438 --> 00:39:54,148 Ini rumit. 494 00:39:54,468 --> 00:39:57,596 Itu tak mengubah fakta bahwa kami saling mencintai. 495 00:39:58,001 --> 00:40:01,963 Bila kau mencintai pacarmu, lalu kenapa kau di sini bersamaku? 496 00:40:02,276 --> 00:40:03,527 Karena aku menyukaimu. 497 00:40:10,091 --> 00:40:11,092 Halo, Sephy. 498 00:40:11,193 --> 00:40:13,820 Apa kau ingat gadis yang viral itu? 499 00:40:15,729 --> 00:40:18,941 Sial. Prima kirimi aku surel. 500 00:40:18,966 --> 00:40:19,880 Prima? / Ya. 501 00:40:19,880 --> 00:40:22,090 Maksudmu Prima... / Mereka lihat videoku yang viral. 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.