All language subtitles for Turbo A Power Rangers Movie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,404
[Fox fanfare]
2
00:01:52,279 --> 00:01:54,513
[Evil chuckling]
3
00:02:03,590 --> 00:02:07,559
Man: I've got you now,
wizard.
4
00:02:09,963 --> 00:02:11,163
Oh!
5
00:02:11,198 --> 00:02:13,498
Hyah!
6
00:02:13,533 --> 00:02:16,201
Get him!
7
00:02:20,607 --> 00:02:22,774
Search every bush
and tree!
8
00:02:22,809 --> 00:02:24,543
Lerigot must be caught!
9
00:02:25,812 --> 00:02:27,179
Warrior:
he's over there!
10
00:02:27,214 --> 00:02:28,580
Hurry!
11
00:02:33,220 --> 00:02:35,387
Come on!
12
00:02:41,962 --> 00:02:44,296
[Warriors growling]
13
00:03:04,884 --> 00:03:05,850
Easy now.
14
00:03:05,886 --> 00:03:07,819
He's close by.
15
00:03:07,855 --> 00:03:09,555
Keep your eyes open.
16
00:03:10,590 --> 00:03:12,257
There!
17
00:03:13,126 --> 00:03:16,461
There's no escape,
lerigot!
18
00:03:17,831 --> 00:03:19,263
Oh!
19
00:03:19,299 --> 00:03:21,866
It's all over,
wizard!
20
00:03:21,901 --> 00:03:24,736
Surrender
to divatox!
21
00:03:24,771 --> 00:03:26,137
Uh-oh.
22
00:03:26,173 --> 00:03:27,873
[Warriors chuckling]
23
00:03:27,908 --> 00:03:29,374
[Cooing]
24
00:03:43,957 --> 00:03:44,889
Warrior: fools!
25
00:03:44,925 --> 00:03:46,625
You let him escape!
26
00:03:49,295 --> 00:03:52,797
Come on, rocky.
Focus, rocky, focus!
27
00:03:52,833 --> 00:03:54,432
Tommy, Tommy!
28
00:03:54,467 --> 00:03:57,068
Follow through!
Your follow through!
29
00:03:57,103 --> 00:03:58,703
Rocky,
get back in there.
30
00:03:58,738 --> 00:03:59,937
Let's go!
31
00:03:59,973 --> 00:04:01,139
All right!
32
00:04:01,175 --> 00:04:02,473
Watch your form!
33
00:04:02,509 --> 00:04:04,276
Get in there,
get in there!
34
00:04:04,311 --> 00:04:06,110
Watch your hands.
Come on, move!
35
00:04:06,146 --> 00:04:08,946
Adam, get in there!
36
00:04:08,982 --> 00:04:10,515
All right!
37
00:04:10,551 --> 00:04:11,817
Get in there!
38
00:04:12,853 --> 00:04:14,485
Rocky, rocky!
39
00:04:14,521 --> 00:04:16,087
Spinning heel.
Kick my hand.
40
00:04:16,123 --> 00:04:18,323
Hyah! aah!
41
00:04:18,358 --> 00:04:20,725
No. now, look,
you're trying
too hard.
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,293
¶ Life is but a dream
43
00:04:22,329 --> 00:04:24,095
¶ row, row,
row your boat
44
00:04:24,130 --> 00:04:25,663
¶ gently
down the stream
45
00:04:25,698 --> 00:04:27,866
¶ merrily, merrily,
merrily, merrily
46
00:04:27,901 --> 00:04:29,233
¶ life is but a dream
47
00:04:29,269 --> 00:04:31,402
¶ row, row,
row your boat
48
00:04:31,437 --> 00:04:33,304
¶ gently
down the stream
49
00:04:33,339 --> 00:04:35,106
¶ merrily, merrily,
merrily, merrily
50
00:04:35,141 --> 00:04:36,941
¶ life is but a dream
51
00:04:36,977 --> 00:04:39,110
¶ row, row,
row your boat
52
00:04:39,146 --> 00:04:41,980
come on, Justin.
I know you know
the words.
53
00:04:42,015 --> 00:04:43,848
I don't feel
like singing.
54
00:04:43,884 --> 00:04:45,216
¶ Row, row,
row your boat
55
00:04:45,252 --> 00:04:47,719
do you want to talk
about it?
56
00:04:47,754 --> 00:04:49,487
There's nothing
to talk about.
57
00:04:49,522 --> 00:04:51,989
I just don't feel
like singing.
58
00:04:52,025 --> 00:04:53,825
¶ Row, row,
row your boat
59
00:04:53,860 --> 00:04:55,793
¶ gently
down the stream
60
00:04:55,829 --> 00:04:56,928
ok.
61
00:04:56,963 --> 00:04:57,962
¶ Merrily, merrily
62
00:04:57,997 --> 00:04:59,397
¶ life is but a dream
63
00:04:59,433 --> 00:05:01,299
¶ row, row,
row your boat
64
00:05:01,334 --> 00:05:03,301
¶ gently
down the stream
65
00:05:03,336 --> 00:05:05,570
¶ merrily, merrily,
merrily, merrily
66
00:05:05,605 --> 00:05:06,871
hey, rocky,
67
00:05:06,907 --> 00:05:09,374
maybe we are trying
too hard.
68
00:05:09,409 --> 00:05:11,877
Maybe we're not
trying hard enough.
69
00:05:11,912 --> 00:05:13,544
Hyah!
70
00:05:13,580 --> 00:05:16,248
Aah! ooh! Oh!
71
00:05:17,383 --> 00:05:19,651
[Rocky whimpering]
72
00:05:20,787 --> 00:05:21,820
Don't move.
73
00:05:21,855 --> 00:05:22,954
Ow! my back!
74
00:05:22,989 --> 00:05:24,322
Can we get
some help?
75
00:05:24,357 --> 00:05:26,124
It's gonna be
all right.
76
00:05:26,159 --> 00:05:27,592
Yeah. just relax.
77
00:05:27,628 --> 00:05:28,960
Man, I'm so stupid.
78
00:05:28,996 --> 00:05:30,795
Adam: you're ok, man.
Just calm down.
79
00:05:30,831 --> 00:05:32,597
Coach Daniels: Don't worry,
help is on its way.
80
00:05:32,633 --> 00:05:35,367
Yeah, that was cool.
81
00:05:37,771 --> 00:05:39,137
Rocky!
82
00:05:40,073 --> 00:05:41,139
Oh, no.
83
00:05:41,175 --> 00:05:42,674
Justin, wait!
84
00:05:44,578 --> 00:05:46,878
Everyone just
wait right here, ok?
85
00:05:46,913 --> 00:05:47,846
It'll be ok.
86
00:05:47,881 --> 00:05:48,879
Rocky!
87
00:05:48,915 --> 00:05:50,148
Wait here.
88
00:05:53,120 --> 00:05:54,919
Coach Daniels:
Hang in there, pal.
89
00:05:54,954 --> 00:05:56,388
Hang tough, rocky.
90
00:06:29,022 --> 00:06:31,423
Idiots!
91
00:06:34,494 --> 00:06:35,626
[Clang]
92
00:06:35,662 --> 00:06:37,229
Ooh. aah. Oh.
93
00:06:37,264 --> 00:06:38,496
You're worthless!
94
00:06:38,531 --> 00:06:39,897
And you!
95
00:06:39,933 --> 00:06:40,866
Me?
96
00:06:40,901 --> 00:06:43,001
You lost lerigot.
97
00:06:43,036 --> 00:06:46,338
You let him get away.
98
00:06:46,373 --> 00:06:49,373
I told you
those bolt brains
didn't have a clue.
99
00:06:49,409 --> 00:06:51,509
Oh, shut up, elgar!
100
00:06:51,544 --> 00:06:52,476
Whoa!
101
00:06:52,512 --> 00:06:55,012
Those are your
bolt brains...
102
00:06:55,048 --> 00:06:57,215
Which make this
all your fault.
103
00:06:57,250 --> 00:06:58,850
Come on,
don't punish me.
104
00:06:58,885 --> 00:07:00,484
I'm your favorite
nephew.
105
00:07:00,520 --> 00:07:01,519
Huh?
106
00:07:01,554 --> 00:07:03,154
Whew.
107
00:07:03,189 --> 00:07:05,790
Hey, you 2 losers,
i nearly got fried
108
00:07:05,825 --> 00:07:07,158
for your screw-up!
109
00:07:07,194 --> 00:07:09,194
You're just lucky
aunt divatox likes me.
110
00:07:09,229 --> 00:07:10,729
Whoa!
hyah!
111
00:07:12,866 --> 00:07:15,133
Oh, not again!
112
00:07:15,168 --> 00:07:17,435
Never send a moron
to do a mutant's job.
113
00:07:17,470 --> 00:07:19,203
Huh. if you're so great,
114
00:07:19,239 --> 00:07:21,239
why don't you do the job,
rygog?!
115
00:07:21,274 --> 00:07:23,241
That little runt lerigot
is still out there
116
00:07:23,276 --> 00:07:25,710
with the key to the island
of muiranthias.
117
00:07:25,745 --> 00:07:26,644
No, thanks.
118
00:07:26,679 --> 00:07:28,546
But I'd be happy
to lend a hand.
119
00:07:28,582 --> 00:07:30,281
Elgar:
oh, yeah, real funny!
120
00:07:30,316 --> 00:07:31,616
Divatox:
quiet, both of you!
121
00:07:31,651 --> 00:07:32,716
Sorry.
122
00:07:32,752 --> 00:07:35,887
You're giving me
such a migraine.
123
00:07:35,923 --> 00:07:37,856
I have a plan.
124
00:07:37,891 --> 00:07:39,658
[Chuckling]
125
00:07:39,693 --> 00:07:44,262
Once we take away
the one thing he values
most in the world,
126
00:07:44,297 --> 00:07:45,664
[sniffs]
127
00:07:45,699 --> 00:07:48,900
Lerigot will come to us
willingly.
128
00:07:48,935 --> 00:07:51,269
Where's my eely?
Where is he?
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,271
Come to mommy.
Come here.
130
00:07:53,307 --> 00:07:54,905
Ohh, there's my boy.
131
00:07:54,941 --> 00:07:56,107
Yes.
132
00:07:56,142 --> 00:07:57,708
Grr. hmm.
133
00:07:57,744 --> 00:07:58,576
Grr!
134
00:07:58,612 --> 00:08:01,480
I have a date
with destiny.
135
00:08:01,515 --> 00:08:04,882
I want lerigot's family
captured and brought here.
136
00:08:04,917 --> 00:08:06,917
Yes, give mommy a kiss.
137
00:08:06,953 --> 00:08:07,885
Yes.
138
00:08:07,921 --> 00:08:09,921
[Giggling]
139
00:08:30,543 --> 00:08:32,476
Ah...
140
00:08:32,512 --> 00:08:33,845
Oh.
141
00:08:35,649 --> 00:08:36,647
Oh.
142
00:08:36,683 --> 00:08:37,915
Ahh.
143
00:08:37,951 --> 00:08:39,984
[Chirp chirp]
144
00:08:40,020 --> 00:08:41,920
Ahh.
145
00:08:44,057 --> 00:08:46,825
Oh! oh-ho-ho.
146
00:08:46,860 --> 00:08:47,859
Ooh. ah.
147
00:08:49,696 --> 00:08:52,496
Aah-ah-aah!
148
00:08:52,532 --> 00:08:53,931
Aah!
149
00:08:53,967 --> 00:08:55,033
Oh!
150
00:09:00,106 --> 00:09:02,307
[Groaning]
151
00:09:05,345 --> 00:09:07,278
[Loud roar]
152
00:09:07,314 --> 00:09:08,613
Aah!
153
00:09:08,648 --> 00:09:10,281
[Roar]
154
00:09:10,317 --> 00:09:13,018
Oh!
155
00:09:15,789 --> 00:09:17,856
[Lion growls]
156
00:09:20,727 --> 00:09:22,060
Oh.
157
00:09:22,095 --> 00:09:23,728
[Cooing]
158
00:09:42,983 --> 00:09:45,417
Ohh.
159
00:09:56,963 --> 00:09:59,297
Ay yi yi, zordon.
160
00:09:59,332 --> 00:10:01,232
Lerigot the wizard
of liaria
161
00:10:01,267 --> 00:10:02,567
is here on earth.
162
00:10:02,602 --> 00:10:04,302
Zordon? zordon,
where are you?
163
00:10:04,337 --> 00:10:05,336
[Buzz]
164
00:10:05,372 --> 00:10:07,171
I'm here, Alpha.
165
00:10:07,206 --> 00:10:08,806
Uh, oh!
Wha--uh, oh.
166
00:10:08,842 --> 00:10:09,640
Zordon, yikes!
167
00:10:09,676 --> 00:10:11,810
You scared the diodes
out of me.
168
00:10:11,845 --> 00:10:12,977
I'm sorry, Alpha,
169
00:10:13,012 --> 00:10:15,312
but I, too, sensed
the arrival of lerigot
170
00:10:15,348 --> 00:10:16,747
and was tracking
his whereabouts.
171
00:10:16,783 --> 00:10:18,649
But why would
he come here?
172
00:10:18,685 --> 00:10:21,285
He knows he can't
survive on earth
for very long.
173
00:10:21,321 --> 00:10:22,754
Something must be
terribly wrong.
174
00:10:22,789 --> 00:10:24,355
You must pinpoint
his location,
175
00:10:24,390 --> 00:10:25,757
then contact the rangers.
176
00:10:25,792 --> 00:10:27,959
If lerigot is in trouble,
we must help him.
177
00:10:27,995 --> 00:10:29,126
Right, zordon.
178
00:10:29,162 --> 00:10:31,329
Beginning
a worldwide search now.
179
00:10:31,364 --> 00:10:33,598
[Electrocardiograph
beeping]
180
00:10:39,339 --> 00:10:40,705
Rocky.
181
00:10:44,344 --> 00:10:45,910
[Women giggling]
182
00:10:45,945 --> 00:10:46,844
[Gasps]
183
00:10:46,880 --> 00:10:49,280
I know exactly
what you mean.
184
00:10:49,316 --> 00:10:50,615
Hey.
185
00:10:51,384 --> 00:10:52,883
Brought you a surprise.
186
00:10:52,919 --> 00:10:54,352
There you go.
187
00:10:54,388 --> 00:10:56,254
How you doing?
188
00:10:56,289 --> 00:10:57,721
Got you a card.
189
00:10:57,757 --> 00:11:00,525
And, uh,
some decorations.
190
00:11:00,560 --> 00:11:02,127
[Chuckling]
191
00:11:02,162 --> 00:11:04,528
The doctor said
you're gonna make
a full recovery.
192
00:11:04,564 --> 00:11:07,732
Yeah, but not enough time
for the competition.
193
00:11:07,767 --> 00:11:10,234
Looks like you guys
are gonna have to go
without me.
194
00:11:10,270 --> 00:11:12,470
Adam:
looks like we don't
have a choice.
195
00:11:12,506 --> 00:11:14,705
I mean, without
that prize money,
196
00:11:14,740 --> 00:11:16,174
the shelter's gonna
close for good.
197
00:11:16,209 --> 00:11:18,409
Kat: you know, Justin's
taking this pretty hard.
198
00:11:18,444 --> 00:11:20,744
It's bad enough
he lost his mother.
199
00:11:20,780 --> 00:11:23,514
Now he has to face
losing the shelter.
200
00:11:23,550 --> 00:11:25,617
Tanya: yeah, well,
we're not gonna let
that happen.
201
00:11:25,652 --> 00:11:27,785
[Communicator beeping]
202
00:11:27,821 --> 00:11:29,186
This is Tommy.
Go ahead.
203
00:11:29,221 --> 00:11:31,689
Zordon: rangers,
report to the power chamber.
204
00:11:31,724 --> 00:11:33,324
A powerful wizard
has arrived on earth
205
00:11:33,359 --> 00:11:34,692
and may be in danger.
206
00:11:34,727 --> 00:11:36,393
We're on our way.
Tommy out.
207
00:11:36,429 --> 00:11:38,196
Well, you guys
heard zordon.
208
00:11:38,231 --> 00:11:39,930
What are you waiting for?
209
00:11:39,966 --> 00:11:41,332
All right.
210
00:11:41,368 --> 00:11:43,368
We'll let you know
what's up.
211
00:11:43,403 --> 00:11:44,302
See you, rocky.
212
00:11:44,337 --> 00:11:45,436
Tanya: we'll be back, ok?
213
00:11:45,471 --> 00:11:46,871
Rocky: be careful.
214
00:11:53,879 --> 00:11:55,480
[Gasps]
215
00:12:00,720 --> 00:12:01,485
Ow!
216
00:12:01,521 --> 00:12:03,855
Rocky: who's there?
217
00:12:05,424 --> 00:12:06,758
Justin?
218
00:12:08,461 --> 00:12:10,895
Did you just hear
all that?
219
00:12:10,930 --> 00:12:13,831
You guys are
the power rangers?
220
00:12:13,867 --> 00:12:16,200
Lerigot has taken
great pains
221
00:12:16,236 --> 00:12:18,135
to hide
his exact location.
222
00:12:18,170 --> 00:12:19,703
Someone
must be after him.
223
00:12:19,739 --> 00:12:21,372
You must find him
quickly!
224
00:12:21,408 --> 00:12:22,940
Tanya and i
better stay here...
225
00:12:22,976 --> 00:12:24,008
Just in case.
226
00:12:24,044 --> 00:12:25,409
Good idea, Adam.
227
00:12:25,444 --> 00:12:28,413
This could be trouble.
Keep an eye out.
228
00:12:28,448 --> 00:12:29,881
He is somewhere
in central Africa.
229
00:12:29,916 --> 00:12:31,749
Equip yourselves
with the power boxes
230
00:12:31,784 --> 00:12:33,317
and teleport there
immediately.
231
00:12:33,353 --> 00:12:35,086
He cannot survive
under the sun's rays.
232
00:12:35,121 --> 00:12:37,589
Ay yi yi!
233
00:12:41,261 --> 00:12:43,994
Rangers, the short-range
locators in your power boxes
234
00:12:44,030 --> 00:12:47,031
should lead you straight
to lerigot. Good luck.
235
00:12:47,066 --> 00:12:47,832
Ready?
236
00:12:47,867 --> 00:12:49,300
Let's go.
237
00:12:53,039 --> 00:12:55,140
[Birds twittering]
238
00:12:56,442 --> 00:12:58,710
[Humming]
239
00:13:12,425 --> 00:13:13,992
Huh?
240
00:13:15,795 --> 00:13:17,295
Ohh.
241
00:13:21,401 --> 00:13:22,366
Ow!
242
00:13:22,402 --> 00:13:24,068
Oh.
243
00:13:24,103 --> 00:13:25,703
Pbbblt.
244
00:13:29,376 --> 00:13:31,676
Ohh.
245
00:13:39,219 --> 00:13:41,820
Oh.
246
00:14:19,259 --> 00:14:20,424
[Computer sounds]
247
00:14:20,460 --> 00:14:21,759
I found lerigot!
248
00:14:21,795 --> 00:14:23,193
He's on earth!
249
00:14:23,229 --> 00:14:24,328
Yes!
250
00:14:24,363 --> 00:14:26,664
He must be looking
for zordon.
251
00:14:26,700 --> 00:14:28,332
Excellent.
you may kiss my hand.
252
00:14:28,367 --> 00:14:29,400
Gotcha.
253
00:14:29,436 --> 00:14:30,835
Earth? that lint trap?
Forget it!
254
00:14:30,870 --> 00:14:32,803
Let's go back to looting
and pillaging.
255
00:14:32,839 --> 00:14:34,272
That's what I like.
256
00:14:34,307 --> 00:14:35,673
Never!
257
00:14:35,708 --> 00:14:37,775
Lerigot holds the only key
to free maligore,
258
00:14:37,810 --> 00:14:39,410
the great flame
of destruction
259
00:14:39,445 --> 00:14:40,978
and my husband to be.
260
00:14:41,013 --> 00:14:43,814
Once we are wed,
i will use his powers
261
00:14:43,849 --> 00:14:46,283
to raid all the riches
of the universe.
262
00:14:46,319 --> 00:14:49,386
Ooh. thinking about it
just gives me goose bumps.
263
00:14:49,422 --> 00:14:51,289
Kind of give me gas.
264
00:14:51,324 --> 00:14:52,990
[Pffft]
sorry!
265
00:14:53,026 --> 00:14:55,826
On earth, you will have
the capture of 2 humans
266
00:14:55,861 --> 00:14:57,528
of purity and strength.
267
00:14:57,564 --> 00:14:59,396
They'll be my dowry
to maligore.
268
00:14:59,431 --> 00:15:00,798
Activate
the barrier shields
269
00:15:00,834 --> 00:15:02,766
and set a course
to earth.
270
00:15:02,802 --> 00:15:05,002
We're going after
lerigot.
271
00:15:05,037 --> 00:15:05,836
[Squeals]
272
00:15:05,871 --> 00:15:07,372
Prepare
to teleport.
273
00:15:26,092 --> 00:15:28,025
Announcer: now batting
for the all-stars,
274
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
Kevin olive!
275
00:15:32,198 --> 00:15:34,265
Yeah!
276
00:15:37,203 --> 00:15:38,970
Hey, hold it.
277
00:15:39,005 --> 00:15:40,838
What do you got there?
278
00:15:41,640 --> 00:15:43,207
Just as I thought.
279
00:15:43,242 --> 00:15:44,842
What is this huh?
Huh?
280
00:15:44,877 --> 00:15:46,743
I'll have to check these
hot dogs for safety.
281
00:15:46,779 --> 00:15:48,412
Man: bulkmeyer!
Skullovitch!
282
00:15:48,447 --> 00:15:50,081
Beat it, kid. Mmm.
283
00:15:52,318 --> 00:15:53,685
Sir.
284
00:15:54,687 --> 00:15:55,986
Men, listen up,
285
00:15:56,021 --> 00:15:58,389
because you know how
i hate to repeat myself.
286
00:15:58,424 --> 00:16:00,658
I hate to repeat myself.
287
00:16:00,694 --> 00:16:02,226
Just did, sir.
288
00:16:04,196 --> 00:16:07,197
I needn't remind you
of our luck in getting
rehired.
289
00:16:07,233 --> 00:16:08,800
Men,
290
00:16:08,835 --> 00:16:11,068
I have an important
assignment for you.
291
00:16:11,103 --> 00:16:13,704
It's an easy one,
but one that will,
uh--
292
00:16:13,739 --> 00:16:16,307
skullovitch,
are you listening to me?!
293
00:16:16,343 --> 00:16:17,809
With you, sir.
294
00:16:17,844 --> 00:16:19,410
Well, listen to this:
295
00:16:19,445 --> 00:16:20,744
Precisely at 1900 hours,
296
00:16:20,780 --> 00:16:22,680
you will relieve me
of my duties
297
00:16:22,715 --> 00:16:24,515
at the international
dance-a-thon.
298
00:16:24,550 --> 00:16:26,717
Do I make myself clear?
299
00:16:26,752 --> 00:16:28,219
Got it, sir!
300
00:16:28,254 --> 00:16:29,387
Yes, sir!
301
00:16:34,360 --> 00:16:37,028
Would you mind, sir?
302
00:16:37,063 --> 00:16:38,562
Yeah.
303
00:16:38,598 --> 00:16:40,198
Thank you.
304
00:16:42,334 --> 00:16:43,334
Napkin.
305
00:16:43,370 --> 00:16:45,002
Got one, sir.
306
00:16:45,037 --> 00:16:46,804
Thanks.
307
00:16:49,275 --> 00:16:51,275
[Screeching]
308
00:16:57,417 --> 00:16:58,716
Wow.
309
00:16:58,751 --> 00:17:00,784
Reminds me of parts
of Australia.
310
00:17:00,819 --> 00:17:02,453
[Beeping]
311
00:17:02,488 --> 00:17:03,487
Got him.
312
00:17:03,523 --> 00:17:05,790
The signal's coming
from...
313
00:17:05,825 --> 00:17:07,525
That direction.
314
00:17:07,560 --> 00:17:10,061
Let's go find him.
315
00:17:13,166 --> 00:17:15,366
Tanya: wow.
This is moving fast.
316
00:17:15,401 --> 00:17:17,402
Adam,
come check this out.
317
00:17:18,771 --> 00:17:21,205
You know that object
we've been tracking?
318
00:17:21,240 --> 00:17:23,207
It just entered
the earth's atmosphere.
319
00:17:23,242 --> 00:17:26,076
But it has some kind
of shield blocking
its identity.
320
00:17:26,111 --> 00:17:27,812
It is likely the reason
321
00:17:27,847 --> 00:17:29,780
that lerigot
has come to earth.
322
00:17:29,816 --> 00:17:31,214
An evil energy
surrounds it.
323
00:17:31,250 --> 00:17:33,217
Man, I've got
a bad feeling
about this.
324
00:17:33,252 --> 00:17:35,253
Hope Tommy and Kat
make it back soon.
325
00:17:35,288 --> 00:17:38,589
Lieutenant stone
is already gonna kill us
for being late,
326
00:17:38,625 --> 00:17:40,157
so turn right!
327
00:17:40,192 --> 00:17:41,158
Left.
328
00:17:41,194 --> 00:17:42,259
Left is north!
329
00:17:42,294 --> 00:17:43,127
North star!
330
00:17:43,162 --> 00:17:45,295
Look at the stars there,
man!
331
00:17:45,331 --> 00:17:46,263
That star?
332
00:17:46,299 --> 00:17:47,464
That star.
333
00:17:47,500 --> 00:17:48,799
That star is moving!
334
00:17:48,835 --> 00:17:50,434
Can we make a wish?
335
00:17:50,470 --> 00:17:51,902
Aah!
336
00:17:51,938 --> 00:17:54,038
[Both screaming]
337
00:17:58,878 --> 00:18:00,811
What the heck was that?!
338
00:18:00,847 --> 00:18:02,847
Oh, I don't know,
but keep going!
339
00:18:02,882 --> 00:18:04,215
The accelerator's stuck!
340
00:18:04,250 --> 00:18:05,149
Whoa, skull.
341
00:18:05,184 --> 00:18:07,351
Skull, uh, wha--
s-slow down, man!
342
00:18:07,386 --> 00:18:08,619
I'm trying!
343
00:18:08,654 --> 00:18:10,821
Skull, there's
a building up ahead!
344
00:18:10,857 --> 00:18:12,690
Oh!
345
00:18:12,725 --> 00:18:14,425
[Screaming]
346
00:18:23,769 --> 00:18:25,470
[Both coughing]
347
00:18:26,472 --> 00:18:28,372
[Spitting]
348
00:18:28,407 --> 00:18:30,408
[Loud rumbling overhead]
349
00:18:30,443 --> 00:18:31,375
Huh?!
350
00:18:31,410 --> 00:18:32,443
[Gasps]
351
00:18:40,820 --> 00:18:43,321
[Both screaming]
352
00:18:53,432 --> 00:18:55,500
[Locator beeping]
353
00:18:58,271 --> 00:19:00,338
Lerigot's signal's
getting stronger.
354
00:19:01,374 --> 00:19:04,441
Tommy, do you mind
if we stop for a minute?
355
00:19:04,477 --> 00:19:06,109
[Exhales]
you ok?
356
00:19:06,145 --> 00:19:08,178
Yeah. it's just hot
out here.
357
00:19:08,214 --> 00:19:09,880
I know.
Want some water?
358
00:19:09,915 --> 00:19:11,649
[Beep]
359
00:19:13,486 --> 00:19:16,820
Tommy:
we still have a lot
of jungle to cover.
360
00:19:16,855 --> 00:19:17,788
Thanks.
361
00:19:17,823 --> 00:19:19,090
Yeah.
362
00:19:21,827 --> 00:19:24,428
Oh, man,
this heat's intense.
363
00:19:24,463 --> 00:19:26,664
[Taking deep breaths]
364
00:19:42,982 --> 00:19:44,482
Don't move.
365
00:19:45,617 --> 00:19:46,617
[Hissing]
366
00:19:47,853 --> 00:19:49,886
On the count of 3,
367
00:19:49,922 --> 00:19:51,455
jump away.
368
00:19:52,792 --> 00:19:54,558
1...
369
00:19:54,594 --> 00:19:56,793
[Whimpers]
370
00:19:56,829 --> 00:19:59,163
2...
371
00:20:02,568 --> 00:20:04,535
3!
372
00:20:04,570 --> 00:20:06,203
Oh! aah!
373
00:20:06,239 --> 00:20:07,437
Kat!
374
00:20:07,473 --> 00:20:08,673
[Grunting]
375
00:20:10,476 --> 00:20:11,475
Oh.
376
00:20:12,645 --> 00:20:14,011
Tommy!
377
00:20:27,626 --> 00:20:29,026
[Screams]
378
00:20:32,732 --> 00:20:34,198
Kat!
379
00:20:35,835 --> 00:20:37,235
Aah!
380
00:20:39,271 --> 00:20:41,639
Zeo ranger one! Pink!
381
00:20:57,657 --> 00:21:01,759
Oh!
382
00:21:10,503 --> 00:21:11,802
Kat!
383
00:21:11,837 --> 00:21:13,336
[Gasping]
384
00:21:13,372 --> 00:21:14,472
Kat!
385
00:21:27,920 --> 00:21:29,153
Kat!
386
00:21:35,661 --> 00:21:37,728
Kat!
387
00:21:47,873 --> 00:21:49,674
Whoa.
388
00:21:51,610 --> 00:21:52,843
[Choking]
389
00:21:52,879 --> 00:21:54,512
Kat!
390
00:22:02,454 --> 00:22:04,255
My leg.
391
00:22:06,025 --> 00:22:07,291
[Beep beep]
392
00:22:18,437 --> 00:22:19,737
Oh.
393
00:22:27,913 --> 00:22:29,580
Are you ok?
394
00:22:29,615 --> 00:22:30,881
Yeah.
395
00:22:30,916 --> 00:22:32,349
Are you?
396
00:22:32,384 --> 00:22:33,317
Yeah.
397
00:22:33,352 --> 00:22:35,353
My leg.
398
00:22:47,266 --> 00:22:49,633
Divatox: what do you mean
you can't find lerigot?!
399
00:22:49,668 --> 00:22:51,101
Elgar: uh, well, uh...
400
00:22:51,136 --> 00:22:54,238
And are these my 2 humans
of purity and strength?!
401
00:22:54,273 --> 00:22:57,041
Yeah. check them out. I even
scrambled their brains
402
00:22:57,076 --> 00:22:59,143
so they'd be easier
to deal with. Ta-da!
403
00:22:59,178 --> 00:23:00,744
What do you think?
404
00:23:00,779 --> 00:23:01,879
Blecch!
405
00:23:01,914 --> 00:23:04,715
Are you out of your mind?
406
00:23:04,750 --> 00:23:05,816
[Chuckling]
407
00:23:05,851 --> 00:23:08,752
The idea was
to woo maligore...
408
00:23:08,787 --> 00:23:11,054
Not make him lose
his lunch!
409
00:23:11,090 --> 00:23:12,256
[Grunting]
410
00:23:12,291 --> 00:23:15,892
I am giving you
one more chance.
411
00:23:15,928 --> 00:23:17,861
Don't blow it.
412
00:23:17,896 --> 00:23:19,530
[Pbbblt]
413
00:23:19,565 --> 00:23:20,363
Yes, ma'am.
414
00:23:20,399 --> 00:23:22,032
Hey, you heard
the lady!
415
00:23:22,067 --> 00:23:24,968
Go find me some more
humans, you losers!
416
00:23:25,004 --> 00:23:27,271
[Grunting]
417
00:23:29,808 --> 00:23:31,241
Oh, man.
418
00:23:31,276 --> 00:23:33,209
We're headed
in the right direction,
419
00:23:33,245 --> 00:23:35,246
but the signal's
getting fainter.
420
00:23:35,281 --> 00:23:38,214
He must be weakening
from the sun's heat.
421
00:23:38,250 --> 00:23:40,484
Tommy, we've got to hurry.
422
00:23:40,519 --> 00:23:42,219
Let's go.
423
00:23:52,164 --> 00:23:53,697
Look.
424
00:23:57,002 --> 00:23:58,536
Lerigot.
425
00:24:00,639 --> 00:24:01,906
Tommy: lerigot.
426
00:24:05,644 --> 00:24:08,212
Alpha.
427
00:24:09,715 --> 00:24:11,282
Alpha.
428
00:24:12,117 --> 00:24:13,584
Yes...
429
00:24:14,720 --> 00:24:16,220
Alpha.
430
00:24:18,791 --> 00:24:21,191
My name is Tommy,
and this is Katherine.
431
00:24:21,227 --> 00:24:22,460
We're friends.
432
00:24:24,130 --> 00:24:25,862
Ohh.
433
00:24:25,898 --> 00:24:27,030
Oh.
434
00:24:27,065 --> 00:24:29,033
We're here to take you
to Alpha.
435
00:24:29,068 --> 00:24:31,168
Lerigot: Alpha.
436
00:24:32,004 --> 00:24:33,903
Oh. ohh.
437
00:24:33,939 --> 00:24:35,372
Huh?
438
00:24:42,281 --> 00:24:45,749
[Cooing]
439
00:24:55,260 --> 00:24:57,495
My leg.
440
00:25:02,434 --> 00:25:04,902
He healed my leg.
441
00:25:04,937 --> 00:25:07,238
[Screeching]
442
00:25:10,076 --> 00:25:12,042
Thank you,
lerigot.
443
00:25:12,077 --> 00:25:14,378
Let's get him
out of here.
444
00:25:14,413 --> 00:25:16,547
[Lerigot groaning]
445
00:25:17,416 --> 00:25:18,816
Lerigot, it's ok.
446
00:25:20,285 --> 00:25:22,520
[Moaning]
447
00:25:27,259 --> 00:25:28,425
[Communicator
beeps]
448
00:25:28,460 --> 00:25:31,161
Alpha, we're standing by
with lerigot
449
00:25:31,196 --> 00:25:32,963
for teleportation.
450
00:25:32,998 --> 00:25:35,266
[Screeching]
451
00:25:39,872 --> 00:25:40,971
Thank you.
452
00:26:01,693 --> 00:26:02,860
Whoo!
453
00:26:02,895 --> 00:26:03,994
Well,
454
00:26:04,029 --> 00:26:05,628
what do we have here?
455
00:26:05,664 --> 00:26:07,731
2 humans
ripe for the picking,
456
00:26:07,766 --> 00:26:10,935
and they're heading
our way. Ha ha ha ha.
457
00:26:34,359 --> 00:26:35,992
Uhh! aah!
458
00:26:36,028 --> 00:26:36,993
Mmm!
459
00:26:37,029 --> 00:26:38,295
Uhh!
460
00:26:38,330 --> 00:26:39,997
Mmm! mmm!
461
00:26:54,246 --> 00:26:56,246
2 perfect specimens
462
00:26:56,281 --> 00:26:58,448
worthy of feeding
my fiance.
463
00:26:58,483 --> 00:26:59,883
Throw them
into the bilge
464
00:26:59,919 --> 00:27:02,219
where they'll stay fresh
for my beloved maligore.
465
00:27:02,254 --> 00:27:05,489
It'll be my pleasure.
466
00:27:06,892 --> 00:27:09,092
Ha ha ha ha ha ha!
467
00:27:09,127 --> 00:27:11,628
[Splash]
468
00:27:11,664 --> 00:27:16,433
Now, let's reel in that
little runt lerigot.
469
00:27:16,468 --> 00:27:18,435
He's probably
with zordon by now.
470
00:27:18,470 --> 00:27:19,803
Remove the mind block.
471
00:27:19,838 --> 00:27:23,073
We'll use his wife yara
to contact them both.
472
00:27:23,108 --> 00:27:24,975
[Cooing]
473
00:27:32,684 --> 00:27:34,651
Is he going
to be all right?
474
00:27:34,686 --> 00:27:37,087
The sun has taken
its toll on him.
475
00:27:37,122 --> 00:27:40,257
But this should restore
his life force, for now.
476
00:27:40,292 --> 00:27:42,091
I wonder
who's after him.
477
00:27:42,127 --> 00:27:43,861
[Mumbling]
478
00:27:46,265 --> 00:27:48,031
What's happening
to him?
479
00:27:48,066 --> 00:27:49,332
Tommy, wait.
480
00:27:49,368 --> 00:27:51,768
Lerigot is receiving
a telepathic transmission
481
00:27:51,804 --> 00:27:54,638
that is obviously
upsetting him greatly.
482
00:27:54,673 --> 00:27:56,739
Zordon,
what should we do?
483
00:27:56,775 --> 00:27:59,909
Perhaps if we can find out
what he is receiving,
we can help him.
484
00:27:59,945 --> 00:28:02,512
Alpha, attach the cranial
transmission scanner
485
00:28:02,547 --> 00:28:05,315
and connect it
to the viewing globe.
486
00:28:05,351 --> 00:28:06,449
Alpha: ai yi yi!
487
00:28:06,485 --> 00:28:08,352
Zordon, I know
you can hear me,
488
00:28:08,387 --> 00:28:09,953
so listen well.
489
00:28:09,988 --> 00:28:12,155
Lerigot must surrender.
490
00:28:12,191 --> 00:28:15,559
Say hello
to lerigot's family.
491
00:28:15,594 --> 00:28:17,961
Yara, loving wife
492
00:28:17,996 --> 00:28:21,098
and carrying mother
to little baby bethel.
493
00:28:21,133 --> 00:28:24,835
Don't you just want to
pinch those adorable cheeks?
494
00:28:24,870 --> 00:28:26,469
Ai yi yi yi yi!
Make it stop!
495
00:28:26,505 --> 00:28:27,871
Look what it's doing
to him.
496
00:28:27,907 --> 00:28:28,972
Ohh!
497
00:28:29,008 --> 00:28:30,340
Bring him to me.
498
00:28:30,376 --> 00:28:32,408
Oh, and by the way,
499
00:28:32,444 --> 00:28:34,411
as a token of
my appreciation,
500
00:28:34,446 --> 00:28:37,414
I'll spare a couple
of your favorite humans.
501
00:28:37,449 --> 00:28:39,683
They're certainly
not much to look at.
502
00:28:39,718 --> 00:28:41,484
But my sensors tell me
503
00:28:41,520 --> 00:28:43,887
they were once
one of your, um,
what do you call them?
504
00:28:43,922 --> 00:28:45,021
Oh, yes,
505
00:28:45,057 --> 00:28:47,458
power rangers.
506
00:28:50,895 --> 00:28:52,162
Kimberly.
507
00:28:52,197 --> 00:28:55,298
Do what I say
or it's lights out
for all of them.
508
00:28:55,334 --> 00:28:56,900
And Jason.
509
00:28:56,936 --> 00:28:58,535
Huh.
510
00:29:01,006 --> 00:29:03,640
Yara! aah!
511
00:29:05,344 --> 00:29:07,478
Kim.
yeah?
512
00:29:07,513 --> 00:29:10,781
I think we're in
major trouble here.
513
00:29:10,816 --> 00:29:12,216
I'd say.
514
00:29:12,251 --> 00:29:14,718
I wish we could morph.
515
00:29:16,088 --> 00:29:18,889
Jason:
doesn't look like
there's any way out.
516
00:29:18,924 --> 00:29:20,890
Hola.
517
00:29:20,926 --> 00:29:23,026
Ja, guten tag.
518
00:29:24,429 --> 00:29:28,165
[spanish accent] My name
is Antonio bandanna.
519
00:29:28,200 --> 00:29:29,232
Bulk?
520
00:29:29,267 --> 00:29:30,501
Skull?
521
00:29:31,637 --> 00:29:34,304
[german accent]
You are speaking to us?
522
00:29:34,339 --> 00:29:38,608
Who is this bulk
and skull?
523
00:29:38,643 --> 00:29:40,711
Something is strange
with those two.
524
00:29:40,746 --> 00:29:43,013
Oh, you just
figured that one out?
525
00:29:43,048 --> 00:29:44,213
Ruff.
526
00:29:44,249 --> 00:29:45,949
Aha!
527
00:29:48,520 --> 00:29:51,121
[Cooing]
528
00:29:51,156 --> 00:29:52,855
[Cooing]
529
00:29:52,891 --> 00:29:55,425
They understand
each other.
530
00:29:55,460 --> 00:29:57,060
As good friends should.
531
00:29:57,096 --> 00:30:00,263
I don't understand it.
Why does divatox
want lerigot?
532
00:30:00,298 --> 00:30:04,268
I believe that divatox
plans to use lerigot
and his golden key
533
00:30:04,303 --> 00:30:06,536
to pass through
the treacherous
Nemesis triangle
534
00:30:06,571 --> 00:30:07,905
into another dimension.
535
00:30:07,940 --> 00:30:09,939
Once there, she
will likely travel
536
00:30:09,975 --> 00:30:11,874
to the lost island
of muiranthias
537
00:30:11,910 --> 00:30:14,010
and attempt to join forces
538
00:30:14,046 --> 00:30:16,146
with an evil creature
named maligore.
539
00:30:16,181 --> 00:30:17,881
Great. then what?
540
00:30:17,916 --> 00:30:19,249
Then nothing
will be safe.
541
00:30:19,284 --> 00:30:21,918
Even the zords would not
be enough to stop them.
542
00:30:21,953 --> 00:30:22,953
What? no!
543
00:30:22,988 --> 00:30:24,454
[Cooing]
544
00:30:24,490 --> 00:30:26,089
What's he doing?
545
00:30:26,124 --> 00:30:27,824
Ai yi yi!
546
00:30:27,860 --> 00:30:31,995
He is performing
the liarian prayer
of guidance.
547
00:30:32,031 --> 00:30:34,064
Lerigot
is preparing
to surrender.
548
00:30:34,099 --> 00:30:36,700
But why? We can't
let him do that.
549
00:30:36,735 --> 00:30:38,702
It's his family,
Kat.
550
00:30:38,737 --> 00:30:40,537
We'd do the same
for each other.
551
00:30:40,572 --> 00:30:42,840
I just
hope they're ok.
552
00:30:42,875 --> 00:30:45,108
Ok, listen. We'll get
Kim and Jason out of there,
553
00:30:45,143 --> 00:30:47,110
then we'll go after
lerigot's family.
554
00:30:47,146 --> 00:30:50,113
Look, Kimberly and Jason
were power rangers once.
555
00:30:50,149 --> 00:30:52,950
If anyone can get
through it, they can.
556
00:31:07,932 --> 00:31:09,933
Careful.
watch your step.
557
00:31:09,968 --> 00:31:12,569
Ohh. uhh.
558
00:31:14,339 --> 00:31:16,873
Look,
there they are.
559
00:31:16,909 --> 00:31:20,344
Warriors,
let's move it!
560
00:31:23,348 --> 00:31:24,414
Move it!
561
00:31:24,449 --> 00:31:27,951
Yeah!
yeah!
562
00:31:46,371 --> 00:31:48,105
Ha ha ha ha ha!
563
00:31:49,741 --> 00:31:52,075
Send lerigot down!
564
00:31:52,110 --> 00:31:55,979
No! bring our friends
closer first!
565
00:31:56,014 --> 00:31:57,314
Grrr!
566
00:31:57,349 --> 00:31:59,782
You have
no choice, humans!
567
00:31:59,817 --> 00:32:02,718
This is as close
as you get!
568
00:32:02,754 --> 00:32:04,387
Now, send
the wizard down!
569
00:32:04,423 --> 00:32:06,055
I don't like it.
570
00:32:06,090 --> 00:32:08,125
We should try to
stall them until we can
figure something out.
571
00:32:08,160 --> 00:32:11,395
Yeah, I think maybe
you're right.
572
00:32:11,430 --> 00:32:13,964
Lerigot's gone!
573
00:32:16,268 --> 00:32:17,633
Lerigot, no!
574
00:32:17,669 --> 00:32:19,303
Come back!
575
00:32:26,611 --> 00:32:29,979
Come on, furball,
come to elgar.
Ha ha ha ha.
576
00:32:30,015 --> 00:32:30,881
All right,
577
00:32:30,916 --> 00:32:33,383
you have
what you came for!
578
00:32:33,419 --> 00:32:34,651
Let our friends go!
579
00:32:34,687 --> 00:32:35,752
Swim for 'em!
580
00:32:35,787 --> 00:32:38,322
Arrivederci,
turkeys!
581
00:32:53,571 --> 00:32:55,472
Elgar: all right,
stop the boat!
582
00:32:55,507 --> 00:32:57,574
You can dump them out
right here!
583
00:32:57,609 --> 00:32:59,776
Ha ha ha ha ha!
584
00:32:59,811 --> 00:33:01,044
Ha ha ha ha ha!
585
00:33:01,079 --> 00:33:03,180
Ha ha ha!
Come and get 'em!
586
00:33:03,215 --> 00:33:06,350
All right, take us
back to the ship.
587
00:33:10,989 --> 00:33:12,723
Move it!
588
00:33:18,463 --> 00:33:20,697
I got to go after him.
589
00:33:24,937 --> 00:33:26,803
No, it's a fake!
590
00:33:26,839 --> 00:33:28,638
Tommy!
i got to--
591
00:33:28,674 --> 00:33:30,140
I got to check
the other one!
592
00:33:30,175 --> 00:33:31,875
Tommy!
593
00:33:31,910 --> 00:33:33,510
Come on,
they're gone!
594
00:33:33,545 --> 00:33:35,412
Tommy, come on!
595
00:33:35,447 --> 00:33:36,412
Come on!
596
00:33:36,448 --> 00:33:37,780
They're gone.
597
00:33:37,816 --> 00:33:41,284
Come on, man,
they tricked us.
598
00:33:53,598 --> 00:33:56,333
Double, double,
rocks, and rubble!
599
00:33:57,902 --> 00:34:03,039
Mmm! abracadabra cadabra
cadabra cadabra ooh!
600
00:34:03,075 --> 00:34:04,808
Ooh!
601
00:34:07,212 --> 00:34:10,413
Oh, if only its magic
would glow in my hands,
602
00:34:10,448 --> 00:34:12,716
I would have
no need for you.
603
00:34:12,751 --> 00:34:16,820
You will oversee
our safe passage into
the Nemesis triangle,
604
00:34:16,855 --> 00:34:19,288
won't you, twerp?
605
00:34:19,324 --> 00:34:20,423
Ohh.
606
00:34:20,459 --> 00:34:22,125
Hmm!
607
00:34:22,160 --> 00:34:25,829
Set a course for
the Nemesis triangle,
full speed ahead!
608
00:34:25,864 --> 00:34:27,998
[Cooing]
609
00:34:30,468 --> 00:34:32,034
Ohh. ohh.
610
00:34:32,070 --> 00:34:33,536
Mmm.
611
00:34:33,571 --> 00:34:39,542
Once we get to the
island of muiranthias
on the other side...
612
00:34:39,577 --> 00:34:42,179
[Buzzing]
613
00:34:44,683 --> 00:34:46,616
As I was saying,
614
00:34:46,651 --> 00:34:48,851
once we get to
the island of muiran--
615
00:34:48,886 --> 00:34:50,320
[buzzing]
616
00:35:04,736 --> 00:35:06,203
Mmm!
617
00:35:07,338 --> 00:35:10,473
My maligore's
appetite will ignite,
618
00:35:10,508 --> 00:35:14,477
once he sees
the powerlicious
offerings I brought him.
619
00:35:14,512 --> 00:35:16,312
Those 2 ex-power pukes
620
00:35:16,348 --> 00:35:19,715
will be
the perfect wedding
meal for my maligore.
621
00:35:19,751 --> 00:35:20,850
Ok.
622
00:35:20,886 --> 00:35:23,854
This is so lame.
623
00:35:23,889 --> 00:35:26,889
You know,
we come back here
to surprise everybody
624
00:35:26,925 --> 00:35:29,525
and help out
with the shelter,
625
00:35:29,560 --> 00:35:31,328
the next thing you know
626
00:35:31,363 --> 00:35:34,097
we're snack food
for some monster
with the munchies.
627
00:35:35,467 --> 00:35:37,200
Honk.
628
00:35:38,136 --> 00:35:40,203
Level stabilizer
is off 8.40.
629
00:35:40,238 --> 00:35:42,405
Full throttle
the power output.
630
00:35:42,441 --> 00:35:44,240
Ok, all systems
go here.
631
00:35:44,276 --> 00:35:45,741
The zords you
are now creating
632
00:35:45,777 --> 00:35:48,011
will posses the power
to carry you safely
on your quest
633
00:35:48,046 --> 00:35:49,846
to the Nemesis triangle
634
00:35:49,881 --> 00:35:53,483
to rescue lerigot,
his family, and our friends.
635
00:35:53,518 --> 00:35:56,820
Behold your
new turbo zords.
636
00:35:56,855 --> 00:35:58,521
Tanya: they're
just ordinary cars.
637
00:35:58,557 --> 00:36:00,356
[Engines rev]
638
00:36:00,392 --> 00:36:03,860
Zordon: no, Tanya, they
are extraordinary cars,
639
00:36:03,895 --> 00:36:08,131
vehicles equipped with
the power and velocity
of turbo technology.
640
00:36:08,166 --> 00:36:11,768
Individually, they are
formidable fighting machines.
641
00:36:11,803 --> 00:36:13,135
But when merged together,
642
00:36:13,171 --> 00:36:14,837
they form
the turbo megazord,
643
00:36:14,872 --> 00:36:17,440
the most powerful zord
ever created.
644
00:36:23,381 --> 00:36:26,415
Adam, desert thunder
will be yours to command.
645
00:36:26,451 --> 00:36:27,450
[Engine revs]
646
00:36:27,485 --> 00:36:30,887
Katherine, yours
is called wind chaser.
647
00:36:30,922 --> 00:36:34,591
Tanya, dune star
is your turbo zord.
648
00:36:35,860 --> 00:36:37,294
And, Tommy,
649
00:36:37,329 --> 00:36:40,262
red lightning
will serve you well.
650
00:36:40,298 --> 00:36:41,664
Tommy:
thanks, zordon.
651
00:36:41,699 --> 00:36:43,466
Adam:
what about rocky's?
652
00:36:43,501 --> 00:36:47,771
Zordon: the mountain blaster
will stay behind for now.
653
00:36:47,806 --> 00:36:49,940
Alpha:
remember, rangers,
654
00:36:49,975 --> 00:36:51,774
once inside
the Nemesis triangle,
655
00:36:51,809 --> 00:36:55,411
communication with
the power chamber
will be impossible.
656
00:36:55,446 --> 00:36:58,581
Zordon: before you
are your new turbo morphers,
657
00:36:58,616 --> 00:37:01,584
five keys similar to
lerigot's golden key.
658
00:37:01,619 --> 00:37:04,187
Individually, they will
power up your vehicles
659
00:37:04,222 --> 00:37:07,123
and give you access
to your morphing powers.
660
00:37:07,159 --> 00:37:08,891
But together,
and only together,
661
00:37:08,927 --> 00:37:12,228
will they be powerful
enough to see you safely
through your mission.
662
00:37:12,263 --> 00:37:14,464
Now, reach out, rangers,
663
00:37:14,499 --> 00:37:16,599
and accept your destiny.
664
00:37:16,634 --> 00:37:18,935
Ready?
665
00:37:18,970 --> 00:37:20,604
Ready.
666
00:37:24,876 --> 00:37:26,543
Go!
667
00:37:33,417 --> 00:37:36,752
Whoa! I've never felt
anything like this.
668
00:37:36,788 --> 00:37:38,854
Wow! this is great!
669
00:37:38,890 --> 00:37:40,156
All right!
670
00:37:40,192 --> 00:37:41,558
This is awesome!
671
00:37:41,593 --> 00:37:43,826
Whoa, this
is incredible!
672
00:37:43,861 --> 00:37:45,996
All right, guys,
let's go to work.
673
00:37:46,031 --> 00:37:47,597
Right behind you.
674
00:37:47,632 --> 00:37:48,698
Wait for me.
675
00:37:48,733 --> 00:37:50,200
Let's do it!
676
00:37:51,069 --> 00:37:52,368
All systems check out.
677
00:37:52,404 --> 00:37:55,338
Your zords are programmed
and ready to go.
678
00:37:55,373 --> 00:37:58,340
Zordon: take your zords
across the great desert
to the sea.
679
00:37:58,376 --> 00:38:00,376
There you will find
the ghost galleon,
680
00:38:00,412 --> 00:38:02,979
a phantom ship which
will take you and the zords
681
00:38:03,014 --> 00:38:04,247
through
the Nemesis triangle.
682
00:38:04,282 --> 00:38:06,282
You must merge
the power of your keys
683
00:38:06,318 --> 00:38:08,651
the moment you cross
into the triangle.
684
00:38:08,687 --> 00:38:11,120
Zordon: the combined power
of your keys and the galleon
685
00:38:11,156 --> 00:38:12,922
will see you
through safely.
686
00:38:12,958 --> 00:38:14,657
Neither the ship
nor your zords
687
00:38:14,692 --> 00:38:16,258
will be detectable by divatox.
688
00:38:16,294 --> 00:38:18,594
Ai yi yi!
Good luck, rangers.
689
00:38:18,630 --> 00:38:20,196
Thanks, Alpha.
690
00:38:20,231 --> 00:38:21,830
Zordon: good luck.
And may the power
protect you.
691
00:38:21,866 --> 00:38:22,866
All right, rangers,
power up!
692
00:38:22,901 --> 00:38:24,134
Right!
right!
693
00:38:42,453 --> 00:38:44,820
¶ Go
694
00:38:44,855 --> 00:38:46,088
¶ go
695
00:38:46,123 --> 00:38:47,924
¶ power rangers
turbo, go
696
00:38:47,959 --> 00:38:49,992
Tommy: oh, man!
697
00:38:50,028 --> 00:38:51,794
This is awesome!
698
00:38:51,830 --> 00:38:53,396
Desert thunder
ready to rumble.
699
00:38:53,431 --> 00:38:55,031
Wind chaser
ready to howl.
700
00:38:55,066 --> 00:38:56,865
Dune star's gonna shine.
701
00:38:56,901 --> 00:38:58,867
Red lightning
ready to bolt.
702
00:38:58,903 --> 00:39:00,536
Adam:
all systems go, Tommy.
703
00:39:00,571 --> 00:39:04,941
All right, let's rip some
velocity. Shift into turbo.
704
00:39:04,976 --> 00:39:06,342
Whoo!
705
00:39:06,378 --> 00:39:11,214
¶ Power rangers turbo, go
706
00:39:11,249 --> 00:39:12,615
by accepting this honor,
707
00:39:12,650 --> 00:39:15,751
you are also accepting
a great responsibility.
708
00:39:15,787 --> 00:39:19,455
As the newest ranger,
you must take your lead
from the others
709
00:39:19,491 --> 00:39:22,158
and learn to use
your new powers wisely.
710
00:39:22,193 --> 00:39:23,626
You will command
the mountain blaster
711
00:39:23,662 --> 00:39:27,030
and be henceforth known
as the blue ranger.
712
00:39:27,065 --> 00:39:30,400
Good luck and
may the power protect you.
713
00:39:38,109 --> 00:39:41,477
Ha! no power rangers
in sight.
714
00:39:41,513 --> 00:39:44,747
I knew
zordon would get it
through his thick skull
715
00:39:44,783 --> 00:39:46,516
not to mess with me.
716
00:39:46,551 --> 00:39:50,353
I'm no veterinarian, but I,
uh, think it's dying.
717
00:39:50,388 --> 00:39:53,723
Oh, we can't let
that precious little
liarian thingy die
718
00:39:53,759 --> 00:39:57,994
before he opens the
gateway to muiranthias
and frees my betrothed.
719
00:39:58,029 --> 00:40:01,097
[Cooing]
720
00:40:29,894 --> 00:40:32,394
You guys,
i hear the ocean,
721
00:40:32,430 --> 00:40:35,731
but, uh, I don't
see the ship.
722
00:40:35,767 --> 00:40:38,301
I'll take a look
up ahead.
723
00:40:38,336 --> 00:40:40,370
Think I found it.
724
00:40:43,374 --> 00:40:46,275
Uhh, the ghost galleon.
725
00:40:46,311 --> 00:40:48,445
It's amazing.
726
00:40:50,948 --> 00:40:53,583
Tommy; hey, guys,
check it out.
727
00:41:07,632 --> 00:41:09,332
Rocky?
728
00:41:10,668 --> 00:41:13,369
Wow, cool!
729
00:41:14,305 --> 00:41:16,272
Justin, what are
you doing here?
730
00:41:16,308 --> 00:41:18,474
Rocky couldn't make it,
so he sent me.
731
00:41:18,509 --> 00:41:20,008
What are you
talking about?
732
00:41:20,044 --> 00:41:22,244
Guys, I'm the new
blue ranger.
733
00:41:22,280 --> 00:41:24,314
Isn't that cool
or what?
734
00:41:25,883 --> 00:41:27,216
What?
735
00:41:27,251 --> 00:41:29,251
Man, I was afraid i
wasn't going to make it.
736
00:41:29,287 --> 00:41:31,687
Alpha had to give me a
crash course in driving.
737
00:41:31,722 --> 00:41:34,156
Good thing you
don't need a license
to drive a zord.
738
00:41:34,191 --> 00:41:36,759
So what
are we doing here?
739
00:41:36,794 --> 00:41:38,294
Huh?
uhh!
740
00:41:39,430 --> 00:41:41,797
We'll, uh, we'll
talk about this later.
741
00:41:41,833 --> 00:41:44,600
Right now, we got to get
those cars on that ship.
742
00:41:44,635 --> 00:41:46,236
Let's go.
743
00:41:59,917 --> 00:42:01,884
Ok, everybody onboard?
744
00:42:01,920 --> 00:42:03,285
Yep, we're all here.
745
00:42:03,320 --> 00:42:04,954
Let's check out the ship.
746
00:42:12,730 --> 00:42:14,631
Uhh!
uhh!
747
00:42:34,719 --> 00:42:37,554
Hey, you guys,
look at this!
748
00:42:42,293 --> 00:42:45,261
Kat: I guess
we should open it.
749
00:42:52,037 --> 00:42:54,537
Looks like the portal keys
also control the ship.
750
00:42:55,773 --> 00:42:57,040
Let's do it.
751
00:43:15,293 --> 00:43:17,560
Hey, the compass
is moving.
752
00:43:26,604 --> 00:43:28,504
Tanya: and the sails,
they're all raising--
753
00:43:28,539 --> 00:43:30,773
raising by themselves.
754
00:43:33,745 --> 00:43:35,578
[Bell clangs]
755
00:43:51,496 --> 00:43:54,663
¶ There's hope
for the world
756
00:43:54,698 --> 00:43:57,633
¶ hope for the world
757
00:43:57,668 --> 00:44:00,503
¶ hope for the world
758
00:44:00,538 --> 00:44:03,940
¶ hope for the world
759
00:44:08,646 --> 00:44:11,213
¶ as long as I exist
760
00:44:11,249 --> 00:44:14,216
¶ there's hope
for the world
761
00:44:14,251 --> 00:44:20,356
¶ hope for the world
762
00:44:36,908 --> 00:44:38,907
do I look fat?
763
00:44:38,943 --> 00:44:40,777
Nah.
764
00:44:43,448 --> 00:44:44,746
[Alarm blares]
765
00:44:44,782 --> 00:44:49,518
Oh, hell's bells,
what is going on now?
766
00:44:49,553 --> 00:44:51,520
Sensors detect
the presence
of 5 humans,
767
00:44:51,556 --> 00:44:53,055
but no vessel.
768
00:44:53,090 --> 00:44:54,624
What,
are they swimming?
769
00:44:54,659 --> 00:44:57,626
We're in the middle
of a blasted ocean!
770
00:44:57,662 --> 00:45:00,630
Grrr! whatever
they're traveling on
is totally undetectable.
771
00:45:00,665 --> 00:45:05,401
Oh, no, zordon's little
power pukes, no doubt.
772
00:45:05,436 --> 00:45:08,071
Why didn't
the radar alert us?
773
00:45:10,441 --> 00:45:13,843
I guess it needs fixing.
774
00:45:13,878 --> 00:45:15,277
[Crash]
aah!
775
00:45:15,312 --> 00:45:17,413
Never mind.
776
00:45:19,684 --> 00:45:21,684
I'll just leave
a little something
777
00:45:21,719 --> 00:45:25,788
for those power parasites
to remember me by.
778
00:46:10,835 --> 00:46:13,902
Justin,
where are you?
779
00:46:13,937 --> 00:46:15,904
Justin?
780
00:46:15,940 --> 00:46:17,173
I'm over here!
781
00:46:27,452 --> 00:46:28,917
Hey,
782
00:46:28,953 --> 00:46:31,921
why don't you come
down below with us?
783
00:46:31,956 --> 00:46:34,356
It's getting pretty
cold out here.
784
00:46:34,392 --> 00:46:37,259
I'm way
too excited
to sleep.
785
00:46:37,294 --> 00:46:38,794
I was
just thinking.
786
00:46:38,829 --> 00:46:41,663
If my dad
only knew,
787
00:46:41,699 --> 00:46:44,834
man, he'd be
so proud of me,
788
00:46:44,869 --> 00:46:46,869
and all
the other kids
at the shelter--
789
00:46:46,905 --> 00:46:48,737
oh, I know.
I know.
Justin.
790
00:46:48,773 --> 00:46:52,141
It's for me
to know and
them to find out.
791
00:46:52,176 --> 00:46:54,376
Rangers'
code of honor.
792
00:46:54,412 --> 00:46:56,012
I won't
tell anybody.
793
00:46:56,047 --> 00:46:57,547
Good.
794
00:47:02,287 --> 00:47:04,886
I guess my dad
is still up north.
795
00:47:04,922 --> 00:47:06,822
He had to close down
the martial arts
studio
796
00:47:06,857 --> 00:47:09,258
after my mom
passed away.
797
00:47:09,293 --> 00:47:11,393
Why'd he close it down?
798
00:47:11,429 --> 00:47:14,630
He just--he just
couldn't focus anymore.
799
00:47:14,665 --> 00:47:18,133
It was like something
was missing inside him.
800
00:47:18,169 --> 00:47:19,635
He'll find it again.
801
00:47:19,670 --> 00:47:23,205
He just needs
a little time, that's all.
802
00:47:23,240 --> 00:47:27,677
I know.
And when he does,
we can be family again.
803
00:47:27,712 --> 00:47:29,478
That's important.
804
00:47:29,513 --> 00:47:31,180
Yeah, it is.
805
00:47:31,215 --> 00:47:35,150
But you have to
remember that we're
your family now, too.
806
00:47:35,186 --> 00:47:36,952
Come here.
807
00:47:36,988 --> 00:47:39,055
[Growling]
808
00:47:41,025 --> 00:47:43,025
Ok, don't stay
out here too long.
809
00:47:43,060 --> 00:47:45,260
Even power rangers
need their sleep.
810
00:47:45,296 --> 00:47:46,729
Ok.
811
00:48:02,580 --> 00:48:03,879
He's ok.
812
00:48:03,914 --> 00:48:05,114
Good.
813
00:48:40,484 --> 00:48:42,418
H-h-help.
814
00:48:42,453 --> 00:48:44,419
Guys.
815
00:48:44,455 --> 00:48:45,987
Hey, guys.
816
00:48:46,023 --> 00:48:47,656
Tommy: ok, once we
get there,
817
00:48:47,692 --> 00:48:49,926
we'll head for the middle
of the island.
818
00:48:52,596 --> 00:48:53,963
Justin?
819
00:48:55,266 --> 00:48:56,632
Aah!
820
00:49:01,605 --> 00:49:02,838
Adam, look out!
821
00:49:02,873 --> 00:49:04,140
What?
822
00:49:08,845 --> 00:49:11,113
Guys!
it's time to rumble.
823
00:49:11,148 --> 00:49:12,915
Let's go!
824
00:49:25,495 --> 00:49:28,297
Look out!
825
00:49:53,424 --> 00:49:55,124
Oh, yeah!
Oh, yeah!
826
00:50:02,333 --> 00:50:03,298
Ohh!
827
00:50:03,334 --> 00:50:04,300
Ahh!
828
00:50:04,335 --> 00:50:05,301
Ewww!
829
00:50:05,336 --> 00:50:06,902
Yuck!
830
00:50:14,445 --> 00:50:16,045
Hyah!
831
00:50:19,483 --> 00:50:21,283
Boo!
832
00:50:34,131 --> 00:50:36,298
This sure
ain't the love boat.
833
00:50:36,333 --> 00:50:37,700
Ha ha ha ha ha.
834
00:50:37,735 --> 00:50:39,802
What's the love boat?
835
00:51:07,765 --> 00:51:09,398
That's it. Kim.
836
00:51:09,433 --> 00:51:11,466
What?
move away from
the wall for a minute.
837
00:51:11,501 --> 00:51:13,635
Um, sure.
838
00:51:13,670 --> 00:51:15,270
Instead
of making weapons,
839
00:51:15,305 --> 00:51:18,540
I think we ought
to be concentrating on
getting this panel off.
840
00:51:18,575 --> 00:51:21,710
Uh, um...
841
00:51:21,746 --> 00:51:24,980
Wouldn't that mean all
the water would come in?
842
00:51:25,015 --> 00:51:29,218
Yeah. right now,
my dive computer says
we're at 435 feet.
843
00:51:29,253 --> 00:51:31,153
The closer we
get to muiranthias,
844
00:51:31,188 --> 00:51:32,988
the sub's
gonna start to climb.
845
00:51:33,023 --> 00:51:35,056
Once we hit 100 feet,
we pop this off the wall
and then--boom.
846
00:51:35,092 --> 00:51:37,293
And make it up
in one breath?
847
00:51:37,328 --> 00:51:39,328
It's our only chance.
848
00:51:39,363 --> 00:51:40,695
Whew!
849
00:51:40,731 --> 00:51:42,264
Wow!
850
00:51:48,105 --> 00:51:49,338
Ohh!
851
00:51:49,373 --> 00:51:51,440
Whoo!
852
00:51:57,214 --> 00:52:01,250
At last! We're
finally approaching
the Nemesis triangle!
853
00:52:01,285 --> 00:52:03,084
Whoo!
854
00:52:03,120 --> 00:52:06,722
Begin our ascent!
We must avoid the reefs.
855
00:52:06,757 --> 00:52:08,824
You got it!
856
00:52:26,677 --> 00:52:29,745
We gonna have to wait
until we get through
the triangle.
857
00:52:29,780 --> 00:52:31,580
We'd better pass
through very quickly.
858
00:52:36,153 --> 00:52:38,820
There it is:
The Nemesis triangle.
859
00:52:38,855 --> 00:52:39,888
[Thunder]
860
00:52:39,923 --> 00:52:41,524
Kat:
it's incredible.
861
00:52:42,793 --> 00:52:44,059
Yeah.
862
00:52:44,094 --> 00:52:45,594
Whatever's steering the ship
863
00:52:45,629 --> 00:52:46,929
sure knows where to go.
864
00:52:46,964 --> 00:52:48,430
Right into
the heart of it.
865
00:52:58,175 --> 00:53:02,411
It's time. Ha ha--whoa!
866
00:53:03,447 --> 00:53:05,681
[Alarm blares]
867
00:53:05,716 --> 00:53:07,148
Uhh!
aah!
868
00:53:07,184 --> 00:53:08,951
Jason, the room's
filling up!
869
00:53:08,986 --> 00:53:09,951
What's happening?
870
00:53:09,987 --> 00:53:11,287
I don't know!
871
00:53:12,589 --> 00:53:16,125
We're minutes away from
the dimensional gateway.
872
00:53:19,129 --> 00:53:21,030
I don't know how much...
873
00:53:21,065 --> 00:53:22,864
Longer I can hold it.
874
00:53:22,900 --> 00:53:24,332
Aah!
875
00:53:24,367 --> 00:53:25,400
[Thunder]
876
00:53:25,435 --> 00:53:26,602
Get down!
877
00:53:29,974 --> 00:53:31,740
Kat:
tell me I'm not
seeing things.
878
00:53:31,775 --> 00:53:34,476
No, it's the triangle.
879
00:53:34,511 --> 00:53:36,344
It looks pretty nasty.
880
00:53:36,380 --> 00:53:38,013
Hit the deck!
881
00:53:49,160 --> 00:53:52,528
Ahh, do it, wizard.
882
00:53:52,563 --> 00:53:54,629
Open the gateway.
883
00:53:54,665 --> 00:53:57,066
Come on,
come on, do it!
884
00:53:58,903 --> 00:54:00,035
Ohh!
885
00:54:00,070 --> 00:54:03,639
You little fool!
Open the chamber!
886
00:54:05,443 --> 00:54:07,576
Don't move,
you little hairball!
887
00:54:07,611 --> 00:54:08,777
Rrrr!
888
00:54:08,812 --> 00:54:09,978
Ha ha ha ha.
889
00:54:10,014 --> 00:54:11,112
You might be willing
890
00:54:11,148 --> 00:54:12,580
to sacrifice yourself,
runt,
891
00:54:12,616 --> 00:54:15,751
but how much do you love
your little family, hmm?
892
00:54:15,786 --> 00:54:16,885
Elgar, grab the baby!
893
00:54:16,920 --> 00:54:20,289
Right.
come here,
you little brat!
894
00:54:20,324 --> 00:54:23,125
[Screaming]
895
00:54:24,461 --> 00:54:25,694
Ha ha ha ha.
896
00:54:25,729 --> 00:54:27,963
Well, what will it be?
897
00:54:27,998 --> 00:54:31,567
Hmm, that's better,
yeah!
898
00:54:33,404 --> 00:54:35,371
Open the gateway!
899
00:54:38,342 --> 00:54:39,708
Ha ha.
900
00:54:39,743 --> 00:54:40,942
Uh-oh.
901
00:54:40,978 --> 00:54:42,344
Ohh!
902
00:54:44,815 --> 00:54:46,615
Get to it!
903
00:54:54,424 --> 00:54:57,159
[Purring]
904
00:55:10,040 --> 00:55:12,975
Ah ha ha ha ha!
905
00:55:16,012 --> 00:55:19,014
Ah ha ha ha ha ha!
906
00:55:25,523 --> 00:55:27,389
We need something
to pry it with.
907
00:55:27,425 --> 00:55:28,790
Get the pipe.
908
00:55:28,826 --> 00:55:30,292
Good idea.
909
00:55:37,701 --> 00:55:39,201
This should do it.
910
00:55:40,804 --> 00:55:42,003
Uhh!
911
00:55:42,038 --> 00:55:44,172
Uhh! uhh!
912
00:55:44,208 --> 00:55:46,775
Ok, any time, Jason.
913
00:55:46,810 --> 00:55:48,176
I'm trying!
914
00:55:48,211 --> 00:55:51,680
Ok, this water's
getting too high for me.
915
00:55:53,117 --> 00:55:55,049
We go swimming?
916
00:55:55,085 --> 00:55:56,851
Would you guys
be quiet?
917
00:55:56,887 --> 00:55:58,886
I'm trying to get us
out of here!
918
00:55:58,922 --> 00:56:02,191
[Grunting]
919
00:56:10,300 --> 00:56:11,866
We're sinking!
We're sinking!
920
00:56:11,902 --> 00:56:14,803
Ok. ok. Don't panic.
Don't panic.
921
00:56:14,839 --> 00:56:16,471
We're sinking!
922
00:56:16,506 --> 00:56:19,441
Uh-oh, we're sinking,
gotta go.
923
00:56:19,476 --> 00:56:21,643
Uh, for some reason,
we're taking on
water.
924
00:56:21,679 --> 00:56:24,012
Water! water!
925
00:56:24,047 --> 00:56:27,149
[Sobbing]
water!
926
00:56:33,089 --> 00:56:34,789
We're getting close
to the gateway.
927
00:56:34,825 --> 00:56:36,124
We need the keys.
Right.
928
00:56:36,159 --> 00:56:37,893
You guys go below.
I'll get the keys.
929
00:56:37,928 --> 00:56:39,695
Be careful!
930
00:56:57,581 --> 00:56:59,581
Ok. ready?
931
00:57:00,684 --> 00:57:02,050
Now!
932
00:57:02,086 --> 00:57:03,719
Ow!
933
00:57:05,922 --> 00:57:07,689
My key!
I dropped my key.
934
00:57:08,825 --> 00:57:10,092
My key!
935
00:57:11,729 --> 00:57:13,695
[Grunting]
936
00:57:17,634 --> 00:57:18,800
I can't reach it.
937
00:57:18,836 --> 00:57:19,934
Hurry, Justin!
938
00:57:19,970 --> 00:57:21,737
Aah!
939
00:57:23,673 --> 00:57:24,672
I got it!
940
00:57:24,708 --> 00:57:26,675
Yes!
941
00:57:26,710 --> 00:57:28,643
Come on, hurry!
942
00:57:28,678 --> 00:57:30,546
Let's do it!
943
00:57:38,055 --> 00:57:39,020
Ooh!
944
00:57:39,056 --> 00:57:41,757
Ooh!
ooh!
ooh!
945
00:57:50,100 --> 00:57:54,203
[Grunting]
946
00:58:02,579 --> 00:58:03,846
Mmm!
947
00:58:08,251 --> 00:58:11,320
[Coughing and gasping]
948
00:58:12,456 --> 00:58:15,357
We got to get bulk
and skull first.
949
00:58:20,597 --> 00:58:22,431
Whoa!
950
00:58:24,601 --> 00:58:27,269
[Grunting]
951
00:58:53,998 --> 00:58:55,497
[Gasping for breath]
952
00:58:56,333 --> 00:58:58,333
[Coughing]
953
00:59:00,404 --> 00:59:02,471
[Gasping for breath]
954
00:59:03,507 --> 00:59:05,673
You guys, you have
to exhale slowly
955
00:59:05,709 --> 00:59:06,908
on the way to the top,
all right?
956
00:59:06,944 --> 00:59:09,811
Swim now,
like a little guppy.
957
00:59:09,847 --> 00:59:11,914
[Both inhale deeply]
958
00:59:13,984 --> 00:59:15,450
[Inhaling deeply]
959
00:59:49,687 --> 00:59:52,120
What? it's coming
from the bilge.
960
00:59:52,155 --> 00:59:53,655
Activate
the emergency hatch!
961
00:59:53,690 --> 00:59:54,655
Right.
962
00:59:54,691 --> 00:59:56,057
Now!
963
00:59:56,092 --> 00:59:57,793
Quicker, quicker!
Ok!
964
01:00:03,167 --> 01:00:04,700
No!
965
01:00:12,075 --> 01:00:13,575
[Coughing]
966
01:00:15,712 --> 01:00:18,447
Divatox:
hope that drain's
not clogged.
967
01:00:27,991 --> 01:00:29,825
[Coughing]
968
01:00:31,128 --> 01:00:33,194
Now open the hatch
to the bilge.
969
01:00:33,229 --> 01:00:34,730
Hurry up!
970
01:00:36,967 --> 01:00:43,037
Huh, well, I suppose
maligore will have to do
with just one sacrifice.
971
01:00:43,073 --> 01:00:44,473
Grr!
972
01:01:04,828 --> 01:01:06,028
Man!
973
01:01:07,330 --> 01:01:10,832
Wow! land ahoy.
974
01:01:12,702 --> 01:01:15,170
There she blows!
Land ahoy!
975
01:01:15,205 --> 01:01:17,305
Shiver me timbers!
976
01:01:17,341 --> 01:01:19,341
I always wanted
to say that.
977
01:01:24,748 --> 01:01:28,850
There it is.
The lost island
of muiranthias.
978
01:01:28,886 --> 01:01:32,020
Wow! yeah, looks
pretty lost to me.
979
01:01:32,055 --> 01:01:35,290
Zordon said maligore's
volcano is inside
the serpent's temple.
980
01:01:35,325 --> 01:01:37,291
That's got to be
where they're going.
981
01:01:37,327 --> 01:01:39,928
Then that's where
we're going, too.
982
01:01:59,649 --> 01:02:04,585
Uh-huh.
your overgrown hamster
ain't looking so hot.
983
01:02:04,620 --> 01:02:07,622
No! he must
live long enough
984
01:02:07,658 --> 01:02:10,092
to open maligore's
sacred temple door.
985
01:02:11,495 --> 01:02:13,461
Now what? Oh!
986
01:02:13,497 --> 01:02:15,063
This is impossible.
987
01:02:15,098 --> 01:02:16,464
Our radar is detecting
988
01:02:16,499 --> 01:02:18,866
5 human life forms
approaching the island.
989
01:02:18,901 --> 01:02:21,670
I knew they wouldn't
let me down, divatox.
990
01:02:21,705 --> 01:02:24,806
Oh! I have to
get rid of those
power rangers.
991
01:02:24,841 --> 01:02:28,242
Yeah, they're
getting on my nerves.
992
01:02:28,278 --> 01:02:31,146
[Telephone ringing]
993
01:02:33,549 --> 01:02:35,316
Divatox:
hi, Rita. Dee here.
994
01:02:35,352 --> 01:02:36,650
Sorry, I didn't mean
to wake you.
995
01:02:36,686 --> 01:02:38,319
I forgot about
the time change.
996
01:02:38,354 --> 01:02:42,089
Now, listen. I know you
had some experience
in this matter.
997
01:02:42,125 --> 01:02:43,424
I need your advice.
998
01:02:43,459 --> 01:02:44,993
How do I get rid
of the power rangers?
999
01:02:45,028 --> 01:02:47,696
What!
the power rangers!
1000
01:02:49,766 --> 01:02:53,868
If I knew that, do you
think I'd be lying here
listening to this?
1001
01:02:53,903 --> 01:02:55,904
[Snoring]
1002
01:02:58,408 --> 01:03:03,011
My advice to you,
divatox...Run!
1003
01:03:04,781 --> 01:03:08,150
Oh, thanks for nothing.
1004
01:03:35,846 --> 01:03:36,978
Oh!
1005
01:03:39,149 --> 01:03:41,249
What are you doing?
1006
01:03:41,284 --> 01:03:42,984
Stop it!
1007
01:03:44,121 --> 01:03:45,887
Let go of me!
1008
01:03:45,922 --> 01:03:46,788
Stop it!
1009
01:03:46,823 --> 01:03:48,723
She should have
better camouflage.
1010
01:03:48,758 --> 01:03:51,059
Gee, what should
we do?
1011
01:03:51,094 --> 01:03:53,862
We could rescue her
or we could
enjoy the beach.
1012
01:03:53,897 --> 01:03:55,463
Oh!
oh!
1013
01:03:55,498 --> 01:03:58,667
Hee hee hee!
1014
01:04:01,838 --> 01:04:02,837
Huh?
1015
01:04:02,872 --> 01:04:05,173
Oh!
oh!
1016
01:04:08,478 --> 01:04:11,112
Both: aah!
1017
01:04:17,587 --> 01:04:19,921
[Beeping]
1018
01:04:24,794 --> 01:04:27,495
Guys,
something's wrong.
1019
01:04:27,530 --> 01:04:29,597
I can't get a lock
on lerigot.
1020
01:04:29,633 --> 01:04:31,166
Look,
desert thunder's
up first.
1021
01:04:31,201 --> 01:04:33,434
I can drive her up
to the top
of the cliff over there
1022
01:04:33,470 --> 01:04:34,635
and see if
i can see the temple.
1023
01:04:34,670 --> 01:04:36,838
Good.
keep in contact.
1024
01:04:36,873 --> 01:04:38,439
We'll get
the vehicles rolling.
1025
01:04:38,474 --> 01:04:40,175
Be careful.
1026
01:05:09,472 --> 01:05:10,906
Oof!
oof!
1027
01:05:11,941 --> 01:05:14,009
Aah!
aah!
1028
01:05:20,583 --> 01:05:22,150
Oh!
oh!
1029
01:05:22,185 --> 01:05:23,184
Uh-oh!
1030
01:05:23,219 --> 01:05:24,185
Uh-huh.
1031
01:05:24,220 --> 01:05:25,820
Hey! oh!
Hey! Oh!
1032
01:05:26,623 --> 01:05:28,189
Oh!
oh!
1033
01:05:29,326 --> 01:05:30,759
Huh?
1034
01:05:40,837 --> 01:05:43,604
Divatox:
they've got to be
riding something.
1035
01:05:43,640 --> 01:05:46,440
Maybe a couple of torpedoes
will find out what.
1036
01:05:46,476 --> 01:05:48,643
2 torpedoes
are armed and ready.
1037
01:05:48,679 --> 01:05:50,645
Fire 1 and 2.
1038
01:06:10,066 --> 01:06:11,866
Cool view.
1039
01:06:30,387 --> 01:06:32,454
Our cover's blown.
Something's coming
toward us.
1040
01:06:32,489 --> 01:06:33,988
And it's coming fast.
1041
01:06:34,023 --> 01:06:36,090
We can't be detected
inside the turbo vehicles.
1042
01:06:36,126 --> 01:06:39,260
Come on! We got
to get our butts
in those cars.
1043
01:06:42,766 --> 01:06:43,998
[Watch beeping]
1044
01:06:44,034 --> 01:06:45,333
Hey, guys!
1045
01:07:00,350 --> 01:07:01,449
No.
1046
01:07:01,484 --> 01:07:03,685
Whatever it was,
we hit it.
1047
01:07:19,836 --> 01:07:22,036
Tommy:
well, looks like
we all got through.
1048
01:07:22,072 --> 01:07:23,237
All right!
1049
01:07:23,272 --> 01:07:25,106
Kat: so, what
do you think, Justin?
1050
01:07:25,142 --> 01:07:27,041
Justin: wow,
can I do that again?
1051
01:07:27,077 --> 01:07:29,177
Tommy: all right,
head for shore.
1052
01:07:36,352 --> 01:07:38,853
Whoo! yeah!
1053
01:07:43,627 --> 01:07:46,261
[Birds chirping]
1054
01:08:06,549 --> 01:08:09,984
Come on! I haven't
got all day.
1055
01:08:31,274 --> 01:08:33,842
Oh, man.
1056
01:08:59,902 --> 01:09:01,502
Where is it?
My feet hurt.
1057
01:09:01,537 --> 01:09:05,406
Divatox:
oh, stop complaining.
We're almost there. Wimp.
1058
01:09:05,441 --> 01:09:07,876
[Cooing]
1059
01:09:09,545 --> 01:09:12,213
Move it, prisoner.
1060
01:09:12,248 --> 01:09:13,781
Huh? huh?
1061
01:09:13,816 --> 01:09:15,516
I don't like
the sound of that.
1062
01:09:15,551 --> 01:09:17,552
[Native war cries]
1063
01:09:19,222 --> 01:09:22,157
Come to think of it,
i don't like the looks
of it, either.
1064
01:09:30,533 --> 01:09:33,268
[Distressed cooing]
1065
01:09:36,839 --> 01:09:40,508
Hey, the little
power geek's back.
1066
01:09:42,211 --> 01:09:43,544
So, you want
to fight, huh?
1067
01:09:43,580 --> 01:09:45,079
No, no, no, no.
Wait, wait.
1068
01:09:45,115 --> 01:09:47,114
Those are the malikayas,
guardians of maligore.
1069
01:09:47,149 --> 01:09:48,516
Get the wizard.
Bring him.
1070
01:09:48,551 --> 01:09:50,551
Grr, ok.
1071
01:09:50,587 --> 01:09:52,220
Release the wizard!
1072
01:09:55,025 --> 01:09:56,991
Would you hurry up?
1073
01:09:57,027 --> 01:10:00,194
Here. do it, wizard.
1074
01:10:00,229 --> 01:10:01,028
[Cooing]
1075
01:10:01,064 --> 01:10:03,164
Spin your magic.
1076
01:10:04,734 --> 01:10:06,868
[Cooing]
1077
01:10:11,708 --> 01:10:14,008
Move it, furball!
1078
01:10:23,820 --> 01:10:25,819
Whoa! the little guy
packs a punch.
1079
01:10:25,855 --> 01:10:27,354
Give me that!
1080
01:10:27,389 --> 01:10:29,356
The rush!
1081
01:10:29,392 --> 01:10:32,460
That's right, bow to me,
you little peons.
1082
01:10:33,630 --> 01:10:35,129
I love being queen.
1083
01:10:35,164 --> 01:10:36,364
All right.
Come on, everybody.
1084
01:10:36,399 --> 01:10:38,266
We've got a wedding
to get to.
1085
01:10:38,301 --> 01:10:39,067
Yeah!
1086
01:10:39,102 --> 01:10:41,502
Here comes the bride!
1087
01:10:41,537 --> 01:10:43,071
Watch it, shorty!
1088
01:10:43,106 --> 01:10:46,574
Keep going.
Come on!
1089
01:10:50,012 --> 01:10:52,247
Warriors,
bring the others.
1090
01:10:55,017 --> 01:10:56,918
Move it!
1091
01:10:56,953 --> 01:10:58,286
What are you
looking at?
1092
01:10:58,321 --> 01:11:00,154
Get inside!
1093
01:11:04,227 --> 01:11:05,193
Guys, we've got
to hurry!
1094
01:11:05,228 --> 01:11:06,794
Adam, are you
all right?
1095
01:11:06,830 --> 01:11:07,862
Lerigot's dying.
1096
01:11:07,897 --> 01:11:09,163
We may already
be too late.
1097
01:11:09,198 --> 01:11:11,065
All right. We'll leave
the vehicles here.
1098
01:11:11,100 --> 01:11:12,099
Go for
the silent approach.
1099
01:11:12,134 --> 01:11:13,800
Take out your morphers.
1100
01:11:13,836 --> 01:11:15,470
It's time to kick
into action.
1101
01:11:15,505 --> 01:11:16,604
Shift into turbo!
1102
01:11:16,640 --> 01:11:18,172
Uh!
yeah!
1103
01:11:18,207 --> 01:11:19,374
Oops!
1104
01:11:23,379 --> 01:11:26,314
Mountain blaster,
turbo power!
1105
01:11:31,788 --> 01:11:34,622
Desert thunder,
turbo power!
1106
01:11:38,627 --> 01:11:41,029
Dune star, turbo power!
1107
01:11:45,100 --> 01:11:47,502
Wind chaser, turbo power!
1108
01:11:51,407 --> 01:11:53,574
Red lightening,
turbo power!
1109
01:11:59,749 --> 01:12:00,882
All: ooyah!
1110
01:12:00,917 --> 01:12:02,450
Let's do it!
Right!
1111
01:12:02,485 --> 01:12:03,684
Right!
1112
01:12:03,720 --> 01:12:06,421
Whoa! all right!
1113
01:12:06,456 --> 01:12:08,156
Hey, wait for me!
1114
01:12:14,664 --> 01:12:16,030
I like it.
1115
01:12:19,368 --> 01:12:20,968
I love it!
I love it!
1116
01:12:21,004 --> 01:12:23,471
Oh, the steaming
skulls. Perfect!
1117
01:12:24,540 --> 01:12:26,140
[Laughing]
1118
01:12:27,677 --> 01:12:30,077
Put her down
over there!
1119
01:12:30,113 --> 01:12:31,746
[Laughing]
1120
01:12:31,781 --> 01:12:33,181
Come on!
1121
01:12:34,583 --> 01:12:36,017
Don't move!
1122
01:12:37,220 --> 01:12:41,455
Lerigot. lerigot. Lerigot.
1123
01:12:41,490 --> 01:12:43,290
Divatox: now,
i think the lava
will have to go,
1124
01:12:43,326 --> 01:12:45,159
but we'll do all our
entertaining here.
1125
01:12:45,194 --> 01:12:47,395
Of course, you won't
be around to see it.
1126
01:12:48,398 --> 01:12:49,997
All right,
1127
01:12:50,032 --> 01:12:52,667
it's time to feed
my future husband!
1128
01:12:55,371 --> 01:12:57,805
Prepare
the humans first!
1129
01:12:57,841 --> 01:12:59,374
On your feet!
1130
01:13:02,378 --> 01:13:04,712
He can have the liarians
for dessert.
1131
01:13:04,747 --> 01:13:05,913
[Cooing]
1132
01:13:05,948 --> 01:13:07,381
If anyone knows a reason
1133
01:13:07,416 --> 01:13:10,718
why we two should not be
joined in holy matrimony,
1134
01:13:10,753 --> 01:13:12,720
shut up!
1135
01:13:21,231 --> 01:13:22,897
Sure beats walking.
1136
01:13:22,932 --> 01:13:24,399
You can say that again.
1137
01:13:32,075 --> 01:13:35,142
Hear that? We're close.
Keep your eyes open.
1138
01:13:35,177 --> 01:13:37,311
[Natives chanting maligore]
1139
01:13:41,083 --> 01:13:42,816
Tommy, over here!
1140
01:13:42,851 --> 01:13:44,084
What's wrong?
Are you ok?
1141
01:13:44,120 --> 01:13:45,752
The sound's coming
from that way.
1142
01:13:45,788 --> 01:13:46,988
Good job, Justin.
Yeah!
1143
01:13:47,023 --> 01:13:48,222
Wow, this is fun!
1144
01:13:48,258 --> 01:13:49,791
Follow me, guys.
I'll lead the way.
1145
01:13:51,527 --> 01:13:54,095
Justin, wait,
it's too dangerous.
1146
01:13:54,130 --> 01:13:56,764
Justin:
i found the entrance.
1147
01:13:56,799 --> 01:13:58,800
[Natives chanting maligore]
1148
01:14:01,971 --> 01:14:03,737
Maligore...
1149
01:14:03,773 --> 01:14:06,773
Great flame
of destruction.
1150
01:14:06,809 --> 01:14:08,275
It is I...
1151
01:14:08,310 --> 01:14:12,546
Divatox. your one and only
true soul mate.
1152
01:14:12,581 --> 01:14:15,483
This moment has been
long in coming.
1153
01:14:15,518 --> 01:14:18,452
And now, I bring you
2 perfect specimens
1154
01:14:18,487 --> 01:14:21,522
to seal
our matrimonial pact.
1155
01:14:21,558 --> 01:14:26,160
Awake and feed
upon their purity.
1156
01:14:26,195 --> 01:14:30,231
Come forth and let evil
twist their souls.
1157
01:14:30,266 --> 01:14:35,035
Be free again
and join forces with me!
1158
01:14:35,071 --> 01:14:36,504
[Laughing]
1159
01:14:37,840 --> 01:14:39,874
[Chanting maligore]
1160
01:14:42,478 --> 01:14:45,212
All right, guys,
this is it.
Are you guys ready?
1161
01:14:45,247 --> 01:14:46,714
All: ready!
1162
01:14:50,452 --> 01:14:52,386
Move out
on my command.
1163
01:14:55,525 --> 01:14:56,591
Go!
1164
01:15:04,233 --> 01:15:06,900
Hey, did we miss
the party?
1165
01:15:06,936 --> 01:15:08,736
Who invited you?
1166
01:15:08,771 --> 01:15:09,737
We did.
1167
01:15:09,772 --> 01:15:12,539
Rangers, this is divatox.
1168
01:15:12,574 --> 01:15:16,243
Divatox, this is
your worst nightmare.
1169
01:15:16,278 --> 01:15:18,813
Ha! lower them
into the volcano.
1170
01:15:20,049 --> 01:15:21,415
No!
no!
1171
01:15:24,354 --> 01:15:25,720
I'll get the wheel.
1172
01:15:40,136 --> 01:15:42,537
Ahh! you're out!
1173
01:15:50,012 --> 01:15:51,379
Aah!
1174
01:15:52,982 --> 01:15:55,215
Divatox! give up?
1175
01:15:55,251 --> 01:15:59,453
Elgar, go and give
power boy my answer.
1176
01:15:59,488 --> 01:16:01,155
Whoa!
1177
01:16:01,190 --> 01:16:03,023
Come back,
you little twerp.
1178
01:16:03,059 --> 01:16:04,392
Aah!
1179
01:16:13,303 --> 01:16:15,670
What's the matter,
all choked up?
1180
01:16:17,472 --> 01:16:19,941
Come on, lerigot.
Over here.
1181
01:16:21,310 --> 01:16:24,378
Wait here.
I'll be back
as soon as I can.
1182
01:16:30,119 --> 01:16:33,620
[Growling]
1183
01:16:33,656 --> 01:16:34,822
Both: aah!
1184
01:16:36,793 --> 01:16:37,791
Kim!
1185
01:16:37,826 --> 01:16:39,427
Into the fire!
Ha ha.
1186
01:16:41,930 --> 01:16:42,963
You guys!
1187
01:16:42,998 --> 01:16:44,965
Get...out...
of my...Way!
1188
01:16:45,001 --> 01:16:46,467
Aah!
1189
01:17:01,217 --> 01:17:02,283
No, let me go!
1190
01:17:02,318 --> 01:17:03,551
Help, you guys!
1191
01:17:04,386 --> 01:17:05,853
Divatox:
too late, rangers.
1192
01:17:05,888 --> 01:17:08,889
Even now,
they're becoming
his spawns of evil.
1193
01:17:13,229 --> 01:17:16,330
I love it when a plan
comes together.
1194
01:17:22,405 --> 01:17:23,971
Kimberly! Jason!
1195
01:17:24,006 --> 01:17:26,941
Hmm? oh, that's
a nice trick.
1196
01:17:32,247 --> 01:17:33,948
[Gasps]
1197
01:17:35,118 --> 01:17:36,584
Maligore's children,
1198
01:17:36,619 --> 01:17:40,421
destroy those
who threaten
the flames of unity.
1199
01:17:43,226 --> 01:17:44,825
Kim!
1200
01:17:44,860 --> 01:17:46,259
Stop!
1201
01:17:46,295 --> 01:17:48,095
Aah!
1202
01:17:49,365 --> 01:17:50,731
Leave him alone!
1203
01:17:54,237 --> 01:17:55,503
Kim!
1204
01:17:56,506 --> 01:17:58,005
Snap out--ooh!
1205
01:18:07,116 --> 01:18:08,749
Let go of me!
1206
01:18:12,054 --> 01:18:14,088
Kim, you got
to fight the evil.
1207
01:18:14,123 --> 01:18:16,190
Evil is
like evil does.
1208
01:18:16,225 --> 01:18:18,492
Don't do this!
Oh!
1209
01:18:22,365 --> 01:18:24,632
Leave her alone.
Kimberly, no!
1210
01:18:26,602 --> 01:18:30,404
No. look at me,
Kim. Look at me!
1211
01:18:30,439 --> 01:18:33,407
It's me.
1212
01:18:33,442 --> 01:18:34,441
It's me, Tommy.
1213
01:18:34,476 --> 01:18:36,143
Yes, we're
your friends.
1214
01:18:36,178 --> 01:18:38,145
Friends?
1215
01:18:38,180 --> 01:18:41,082
I don't have
any friends.
1216
01:18:42,384 --> 01:18:43,784
[Growls]
wait!
1217
01:18:44,820 --> 01:18:48,022
Oh, yeah, and sweetie...
Pink is out.
1218
01:18:53,296 --> 01:18:54,728
Come on, ranger!
1219
01:18:54,763 --> 01:18:57,465
No. I don't want
to hurt you.
1220
01:19:07,910 --> 01:19:09,643
[Growls]
1221
01:19:19,121 --> 01:19:21,122
Aah!
1222
01:19:22,892 --> 01:19:24,958
Into the fire.
1223
01:19:24,994 --> 01:19:25,992
Into the fire.
1224
01:19:26,028 --> 01:19:28,161
Do it! Do it!
1225
01:19:28,196 --> 01:19:29,630
Maligore's power
will exceed.
1226
01:19:29,665 --> 01:19:31,098
Throw him
in the fire!
1227
01:19:31,133 --> 01:19:35,102
No! this one
is mine! Grr!
1228
01:19:39,175 --> 01:19:41,374
Throw him in the fire!
Throw him in the fire!
1229
01:19:41,410 --> 01:19:43,844
Yes...into the fire.
1230
01:19:43,879 --> 01:19:46,580
[Cooing]
1231
01:19:49,085 --> 01:19:50,718
Oh!
1232
01:19:53,923 --> 01:19:55,655
Huh!
1233
01:19:55,691 --> 01:20:00,293
Now I'm the one
with the muscles
and the power! Grr!
1234
01:20:00,328 --> 01:20:01,728
Yeah, that's right,
Jason.
1235
01:20:01,763 --> 01:20:05,466
But you're not using
your brain power.
1236
01:20:06,736 --> 01:20:08,469
Aah!
1237
01:20:08,504 --> 01:20:10,204
Hold on!
1238
01:20:10,239 --> 01:20:12,006
Come on!
1239
01:20:12,041 --> 01:20:13,874
Tommy, hang on!
1240
01:20:13,910 --> 01:20:16,777
Come on, Jason.
Don't fight me!
1241
01:20:16,812 --> 01:20:20,648
You got to remember.
Remember all the good.
1242
01:20:22,251 --> 01:20:25,085
Got it! Come on!
1243
01:20:25,121 --> 01:20:27,120
No!
1244
01:20:27,156 --> 01:20:28,522
Oh!
1245
01:20:28,557 --> 01:20:31,525
Are you all right,
Kim?
I'm with you.
1246
01:20:31,560 --> 01:20:33,093
Come on!
1247
01:20:45,474 --> 01:20:46,473
I think you're
going to need this.
1248
01:20:46,509 --> 01:20:47,975
Yeah, thanks.
1249
01:20:49,178 --> 01:20:50,845
It's back to action!
1250
01:20:51,813 --> 01:20:53,313
I'll get
the liarians.
1251
01:20:53,348 --> 01:20:55,883
Right! let's finish up,
guys!
1252
01:21:00,556 --> 01:21:02,690
Watch it, you big
Christmas tree ornament.
1253
01:21:02,725 --> 01:21:03,890
Sorry about that.
1254
01:21:03,925 --> 01:21:07,627
Maligore, arise
and meet your bride.
1255
01:21:07,662 --> 01:21:10,597
Together we will
exact revenge on lerigot...
1256
01:21:10,632 --> 01:21:12,966
Decendant of those
who have imprisoned you.
1257
01:21:13,002 --> 01:21:14,501
Come to me...
1258
01:21:14,536 --> 01:21:15,903
Please!
1259
01:21:15,938 --> 01:21:16,837
Oh, come on.
1260
01:21:16,872 --> 01:21:18,839
The humans are
turning pure again.
1261
01:21:18,874 --> 01:21:20,774
Grr!
no!
1262
01:21:22,344 --> 01:21:23,944
Now we don't have
a sacrifice.
1263
01:21:23,979 --> 01:21:26,013
Oh, but we do,
dear nephew.
1264
01:21:26,048 --> 01:21:27,547
We do?
1265
01:21:27,582 --> 01:21:29,049
Mm-hmm.
1266
01:21:32,188 --> 01:21:33,854
Aah!
1267
01:21:33,889 --> 01:21:38,191
Remind me to get
another pet.
1268
01:21:38,227 --> 01:21:39,560
Aah!
1269
01:21:45,367 --> 01:21:46,567
Uh-oh.
1270
01:21:56,545 --> 01:21:58,312
Out of my face.
1271
01:22:01,283 --> 01:22:02,316
Excuse me.
1272
01:22:05,321 --> 01:22:06,520
Why, thank you.
1273
01:22:06,555 --> 01:22:08,022
Any time.
1274
01:22:16,232 --> 01:22:18,299
Man, tough room.
1275
01:22:21,637 --> 01:22:23,570
Ah, straighten up.
He's coming.
1276
01:22:24,606 --> 01:22:26,707
I don't think
i like this one bit.
1277
01:22:31,780 --> 01:22:33,881
Come to me, maligore.
1278
01:22:33,916 --> 01:22:36,984
Unite our powers as one!
1279
01:22:43,392 --> 01:22:44,792
Whoa.
1280
01:22:54,737 --> 01:22:56,704
Get ready
to take this freak.
1281
01:23:02,444 --> 01:23:04,812
He's ba-a-a-ck.
1282
01:23:08,283 --> 01:23:09,850
She wants to marry him?
1283
01:23:13,422 --> 01:23:14,989
You sure about this?
1284
01:23:15,024 --> 01:23:16,790
Justin: I think it's time
to break out the hardware.
1285
01:23:16,825 --> 01:23:18,993
Good call, Justin.
Let's do it!
1286
01:23:24,933 --> 01:23:26,299
Grrr!
1287
01:23:26,335 --> 01:23:27,901
Heh heh heh heh.
1288
01:23:27,936 --> 01:23:29,269
Turbo lightning sword!
1289
01:23:29,305 --> 01:23:30,804
Turbo hand blasters!
1290
01:23:30,840 --> 01:23:32,406
Turbo star chargers!
1291
01:23:32,441 --> 01:23:35,342
Rarrr!
1292
01:23:36,478 --> 01:23:37,845
Talk to him.
1293
01:23:37,880 --> 01:23:39,479
Turbo thunder Cannon!
1294
01:23:39,515 --> 01:23:41,281
Turbo wind fire!
1295
01:23:41,316 --> 01:23:44,584
You look...Great.
1296
01:23:44,620 --> 01:23:46,386
Haven't changed
a bit.
1297
01:23:46,422 --> 01:23:50,424
Aah!
1298
01:23:50,459 --> 01:23:52,292
Fire!
1299
01:23:58,867 --> 01:24:00,367
It's not working.
1300
01:24:02,571 --> 01:24:04,171
What a hothead.
1301
01:24:06,441 --> 01:24:07,607
What's the plan,
Tommy?
1302
01:24:07,643 --> 01:24:09,109
That barely
fazed him.
1303
01:24:09,144 --> 01:24:11,945
We've got to lead
brimstone breath outside.
1304
01:24:11,980 --> 01:24:14,214
All right! I was hoping
you'd say that.
1305
01:24:14,249 --> 01:24:15,449
Let's do it!
1306
01:24:27,329 --> 01:24:29,430
Adam, get up.
1307
01:24:31,300 --> 01:24:33,633
Ah, man, I can't move.
1308
01:24:33,668 --> 01:24:35,368
Come on, you can do it.
1309
01:24:35,404 --> 01:24:37,337
Hey, your bride's leaving.
1310
01:24:38,607 --> 01:24:41,508
I think I hear
my mother calling.
1311
01:24:41,544 --> 01:24:42,742
Made you look.
1312
01:24:42,778 --> 01:24:44,377
You have the worst
sense of direction,
1313
01:24:44,413 --> 01:24:46,180
and you're ugly.
1314
01:24:50,786 --> 01:24:52,452
Everyone,
out the way we came.
1315
01:24:52,487 --> 01:24:54,521
Adam,
can you make it?
Yeah.
1316
01:24:54,557 --> 01:24:56,056
Ok, let's go!
1317
01:24:56,091 --> 01:24:57,491
Move it!
1318
01:24:57,526 --> 01:24:59,092
Are you ok?
1319
01:24:59,127 --> 01:25:00,494
Whoo!
1320
01:25:04,099 --> 01:25:05,799
We got to get out of here.
The place is going
to blow up.
1321
01:25:05,834 --> 01:25:07,801
Come on!
Come on!
1322
01:25:07,837 --> 01:25:08,835
Move. come on!
1323
01:25:08,871 --> 01:25:10,136
Come on. Be careful.
1324
01:25:10,172 --> 01:25:12,239
Come on. Come on.
Here we go.
1325
01:25:45,540 --> 01:25:47,039
Head for the clearing!
1326
01:25:47,075 --> 01:25:49,108
You got it!
Right behind you.
1327
01:25:49,144 --> 01:25:50,143
Copy that.
1328
01:25:50,178 --> 01:25:51,512
Ya-hoo!
1329
01:26:03,659 --> 01:26:07,026
You're going
on a diet, buddy,
the minute we get back.
1330
01:26:07,062 --> 01:26:09,530
Come on!
We're going to miss
the whole fight.
1331
01:26:18,340 --> 01:26:20,640
Grrr!
1332
01:26:20,676 --> 01:26:22,475
Let's see what
this baby's got.
1333
01:26:22,511 --> 01:26:24,511
Ready to bring them
together.
1334
01:26:24,546 --> 01:26:25,745
Wind chaser ready!
1335
01:26:25,781 --> 01:26:27,447
Ready!
ready!
ready!
1336
01:26:27,482 --> 01:26:28,815
Do it!
1337
01:26:28,850 --> 01:26:31,919
Turbo megazord
morph seats on-line.
1338
01:26:36,491 --> 01:26:38,792
Powering up
the turbo shield armor now.
1339
01:26:38,827 --> 01:26:40,394
Desert thunder
is ready to rock!
1340
01:26:40,429 --> 01:26:42,328
Dune star
is right there
with you.
1341
01:26:42,364 --> 01:26:43,363
This is awesome!
1342
01:26:43,399 --> 01:26:45,832
Mountain blaster here.
I'm ready, too!
1343
01:26:52,975 --> 01:26:55,576
Initiate
docking sequence now.
1344
01:27:04,552 --> 01:27:05,651
¶ Go
1345
01:27:05,687 --> 01:27:07,887
¶ power rangers turbo, go
1346
01:27:07,923 --> 01:27:10,190
¶ power rangers turbo, go
1347
01:27:10,225 --> 01:27:13,093
mountain blaster's
lined up and coming in.
1348
01:27:26,141 --> 01:27:29,476
Red lightning coming in
for final docking sequence.
1349
01:27:33,982 --> 01:27:35,047
¶ Go
1350
01:27:35,083 --> 01:27:37,750
¶ power rangers turbo, go
1351
01:27:37,786 --> 01:27:40,153
¶ power rangers turbo, go
1352
01:27:40,188 --> 01:27:42,656
¶ power rangers turbo
1353
01:27:49,797 --> 01:27:51,564
¶ go
1354
01:27:51,600 --> 01:27:53,132
¶ power rangers turbo, go
1355
01:27:53,168 --> 01:27:56,069
¶ power rangers turbo, go
1356
01:27:56,104 --> 01:27:58,672
¶ power rangers turbo
1357
01:28:04,212 --> 01:28:06,413
megazord turbo charge!
1358
01:28:11,953 --> 01:28:12,985
Ready!
ready!
1359
01:28:13,021 --> 01:28:14,921
Let's take care
of business.
1360
01:28:20,863 --> 01:28:23,430
Let's get him!
1361
01:28:31,340 --> 01:28:33,273
Oh!
oh!
that was close.
1362
01:28:33,308 --> 01:28:37,077
Maligore! win this one
for me, babe!
1363
01:28:44,820 --> 01:28:46,586
We got him.
All right!
1364
01:29:03,271 --> 01:29:06,540
Yeah!
hoo hoo hoo hoo!
1365
01:29:24,960 --> 01:29:26,459
Ready to fly?
1366
01:29:26,494 --> 01:29:27,493
Ready!
1367
01:29:27,529 --> 01:29:28,327
All right!
1368
01:29:28,363 --> 01:29:29,596
Engage mega turbo jets!
Now!
1369
01:29:33,034 --> 01:29:35,669
Turbo jets full power!
1370
01:29:45,780 --> 01:29:47,147
Later, flame face!
1371
01:30:02,597 --> 01:30:04,430
Ya-hoo!
1372
01:30:04,466 --> 01:30:06,332
We did it!
1373
01:30:06,367 --> 01:30:08,368
Yes! yes!
1374
01:30:14,809 --> 01:30:16,742
The volcano,
it's erupting.
1375
01:30:16,778 --> 01:30:17,744
We better get out of here.
1376
01:30:17,779 --> 01:30:19,812
Oh, my plan!
1377
01:30:19,848 --> 01:30:21,781
The money!
The jewels!
1378
01:30:21,817 --> 01:30:23,716
The plastic surgery.
1379
01:30:23,752 --> 01:30:26,753
I didn't even get
a honeymoon!
1380
01:30:29,391 --> 01:30:30,723
You Mark my word,
rygog.
1381
01:30:30,758 --> 01:30:33,793
The power rangers
will pay for this
one day.
1382
01:30:33,828 --> 01:30:35,996
I never accept defeat.
1383
01:30:36,031 --> 01:30:37,864
Right. no defeat.
1384
01:30:37,899 --> 01:30:39,132
So what do we do now?
1385
01:30:42,804 --> 01:30:44,104
Run!
1386
01:30:44,139 --> 01:30:45,372
Right!
1387
01:30:46,208 --> 01:30:49,709
Aah! I want my mommy!
Move it!
1388
01:31:07,596 --> 01:31:08,561
All right!
1389
01:31:08,597 --> 01:31:09,796
Hey, guys!
1390
01:31:09,831 --> 01:31:11,531
How about a lift?
1391
01:31:18,673 --> 01:31:20,574
All right, here we go.
1392
01:31:28,149 --> 01:31:30,283
Announcer: the competition
is fierce
1393
01:31:30,318 --> 01:31:31,918
as the angel grove
and stone canyon teams
1394
01:31:31,953 --> 01:31:33,486
battle it out
for the championship
1395
01:31:33,521 --> 01:31:36,690
and the $25,000 grand prize
for their charity.
1396
01:31:48,837 --> 01:31:51,871
Announcer: and angel grove
scores the first point!
1397
01:31:51,907 --> 01:31:52,972
Yes!
1398
01:31:53,008 --> 01:31:55,475
Oh!
1399
01:31:55,510 --> 01:31:56,810
Hey, coach.
1400
01:32:02,183 --> 01:32:03,650
Come on, Adam, get up!
1401
01:32:10,191 --> 01:32:11,791
Announcer: angel grove
scores again!
1402
01:32:11,826 --> 01:32:14,861
One more point
and they clinch
the championship.
1403
01:32:24,940 --> 01:32:25,938
Ooh!
1404
01:32:25,974 --> 01:32:27,207
Aah!
1405
01:32:48,697 --> 01:32:49,896
[Whistle blows]
1406
01:32:49,931 --> 01:32:51,464
Point!
1407
01:32:53,768 --> 01:32:55,268
Ooh, I'm sorry.
1408
01:32:58,706 --> 01:33:01,941
Announcer: after 7 minutes
and 10 seconds
1409
01:33:01,976 --> 01:33:03,510
into the competition,
1410
01:33:03,545 --> 01:33:09,449
the national championship
title goes to angel grove!
1411
01:33:13,188 --> 01:33:14,988
I knew they could do it!
1412
01:33:15,023 --> 01:33:16,423
Come on!
1413
01:33:18,626 --> 01:33:20,126
Yeah.
1414
01:33:20,161 --> 01:33:22,829
Whoo!
1415
01:33:30,105 --> 01:33:31,705
Way to go, guys!
1416
01:33:32,707 --> 01:33:33,773
Yeah!
1417
01:33:35,944 --> 01:33:39,946
Well, looks like
the shelter's not
closing any time soon.
1418
01:33:39,982 --> 01:33:42,582
Come on, Justin.
1419
01:33:44,719 --> 01:33:46,419
Yes! all right!
1420
01:33:49,390 --> 01:33:50,723
¶ Faster, faster
1421
01:33:50,758 --> 01:33:53,893
¶ turbo tigers
in the night
1422
01:33:56,564 --> 01:34:00,100
¶ like turbo tigers
in the darkest night
1423
01:34:00,135 --> 01:34:05,572
¶ turbo times
1424
01:34:20,588 --> 01:34:26,692
¶ so I'm shiftin'
into turbo gear
1425
01:34:26,728 --> 01:34:30,863
¶ there's nothing
that can stop me
1426
01:34:30,898 --> 01:34:33,466
¶ for I have no fear
1427
01:34:33,501 --> 01:34:36,035
¶ the pedal's to the metal
1428
01:34:36,070 --> 01:34:39,706
¶ and I know
I'll disappear
1429
01:34:39,741 --> 01:34:45,545
¶ as soon as I shift
into turbo gear
1430
01:34:50,118 --> 01:34:53,419
¶ and I'm runnin' low
on gas
1431
01:34:53,455 --> 01:34:56,322
¶ I need energy
to concentrate
1432
01:34:56,357 --> 01:34:59,692
¶ so I do not crash
1433
01:34:59,728 --> 01:35:02,762
¶ life's a dark
and winding turn
1434
01:35:02,797 --> 01:35:05,632
¶ at the end
my goals must be
1435
01:35:05,667 --> 01:35:09,502
¶ all I need is
a turbo charge of life
1436
01:35:09,537 --> 01:35:11,604
¶ so I can see
1437
01:35:11,639 --> 01:35:16,576
¶ so I'm shiftin' it
into turbo gear
1438
01:35:17,879 --> 01:35:21,514
¶ there's nothing
that can stop me
1439
01:35:21,549 --> 01:35:24,483
¶ for I have no fear
1440
01:35:24,518 --> 01:35:27,053
¶ the pedal's to the metal
1441
01:35:27,088 --> 01:35:30,390
¶ and I know
I'll persevere
1442
01:35:30,425 --> 01:35:36,596
¶ as soon as I shift
into turbo gear
1443
01:35:50,178 --> 01:35:52,044
¶ I'm shiftin'
1444
01:35:52,079 --> 01:35:54,947
¶ into turbo gear
1445
01:35:54,983 --> 01:35:57,984
¶ there's nothin'
that can stop me
1446
01:35:58,019 --> 01:36:00,720
¶ for I have no fear
1447
01:36:00,755 --> 01:36:03,589
¶ the pedal's to the metal
1448
01:36:03,624 --> 01:36:07,493
¶ and I know I'll persevere
1449
01:36:07,528 --> 01:36:13,700
¶ as soon as I shift
into turbo gear
1450
01:36:13,735 --> 01:36:19,939
¶ I'm shiftin'
into turbo gear
1451
01:36:19,975 --> 01:36:23,175
¶ there's nothin'
that can stop me
1452
01:36:23,211 --> 01:36:26,345
¶ it's giving me ideas
1453
01:36:26,380 --> 01:36:28,748
¶ the pedal's to the metal
1454
01:36:28,783 --> 01:36:32,351
¶ and a little help
from my peers
1455
01:36:32,386 --> 01:36:35,454
¶ together we'll shift
into turbo
1456
01:36:35,489 --> 01:36:38,724
¶ together we'll shift
into turbo
1457
01:36:38,759 --> 01:36:44,164
¶ together we'll shift
into turbo gear
1458
01:36:46,134 --> 01:36:48,001
shift into turbo.
1459
01:37:00,181 --> 01:37:02,882
¶ Go
1460
01:37:02,917 --> 01:37:03,782
¶ go
1461
01:37:03,818 --> 01:37:06,285
¶ power rangers turbo, go
1462
01:37:06,321 --> 01:37:08,654
¶ power rangers turbo, go
1463
01:37:08,690 --> 01:37:12,892
¶ power rangers turbo, go
1464
01:37:12,927 --> 01:37:20,934
¶ oh
1465
01:37:22,403 --> 01:37:25,270
¶ mighty engines roar
1466
01:37:25,306 --> 01:37:27,740
¶ turbo-charged for more
1467
01:37:27,776 --> 01:37:30,276
¶ drive 4 on the floor
1468
01:37:30,311 --> 01:37:31,410
¶ go
1469
01:37:31,446 --> 01:37:33,679
¶ power rangers turbo, go
1470
01:37:33,715 --> 01:37:36,282
¶ power rangers turbo, go
1471
01:37:36,317 --> 01:37:38,618
¶ power rangers turbo
1472
01:37:48,162 --> 01:37:50,463
¶ shift into turbo
1473
01:37:50,498 --> 01:37:53,132
¶ target is on lock
1474
01:37:53,167 --> 01:37:55,634
¶ evil, take a walk
1475
01:37:55,669 --> 01:37:58,170
¶ rangers set to rock
1476
01:37:58,205 --> 01:37:59,271
¶ go
1477
01:37:59,307 --> 01:38:01,707
¶ power rangers turbo, go
1478
01:38:01,743 --> 01:38:04,443
¶ power rangers turbo, go
1479
01:38:04,479 --> 01:38:08,047
¶ power rangers turbo, go
1480
01:38:10,685 --> 01:38:13,119
¶ we're here
to save the world
1481
01:38:13,154 --> 01:38:16,555
¶ we're here
to save the world tonight
1482
01:38:16,590 --> 01:38:18,457
¶ save the world
1483
01:38:18,492 --> 01:38:20,859
¶ we're the good guys
1484
01:38:20,895 --> 01:38:23,129
¶ we're here
to save the world
1485
01:38:23,164 --> 01:38:26,532
¶ we're here
to save the world tonight
1486
01:38:26,567 --> 01:38:28,501
¶ save the world
1487
01:38:28,536 --> 01:38:31,637
¶ but now it's time
1488
01:38:31,673 --> 01:38:33,106
¶ to unite
1489
01:38:43,784 --> 01:38:48,655
¶ did you think
they even had a chance?
1490
01:38:48,690 --> 01:38:52,858
¶ Did you really think
that we would fall apart?
1491
01:38:52,894 --> 01:38:54,426
¶ You think
you have a brain
1492
01:38:54,462 --> 01:38:56,696
¶ but your heads
are full of nothin'
1493
01:38:58,098 --> 01:38:59,465
¶ you better run,
run now
1494
01:38:59,500 --> 01:39:03,369
¶ or it'll be
the end of you
1495
01:39:03,404 --> 01:39:06,505
¶ nobody gets 2
1496
01:39:06,541 --> 01:39:08,141
¶ we're here
to save the world
1497
01:39:08,176 --> 01:39:11,510
¶ we're here
to save the world tonight
1498
01:39:11,546 --> 01:39:15,614
¶ save the world
from your kind
1499
01:39:15,650 --> 01:39:18,551
¶ we're here
to save the world
1500
01:39:18,586 --> 01:39:21,821
¶ we're here
to save the world tonight
1501
01:39:21,856 --> 01:39:23,790
¶ save the world
1502
01:39:23,825 --> 01:39:26,659
¶ but now it's time
1503
01:39:26,695 --> 01:39:28,761
¶ to unite
95310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.