Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,840 --> 00:02:10,680
I'm going to apologize to you right now.
2
00:02:13,120 --> 00:02:14,240
Why did you get in the way?
3
00:02:14,320 --> 00:02:17,560
I was about to apologize to Pao.
Are you nuts?
4
00:02:17,640 --> 00:02:21,840
That's not it.
You cannot insult my granddaughter.
5
00:02:21,920 --> 00:02:26,200
Your grandpa
has developed a soft spot for you.
6
00:02:29,000 --> 00:02:29,880
About last night,
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,720
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
8
00:02:31,800 --> 00:02:34,120
You don't want to tell anyone.
Tell who, you mean?
9
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
Purim?
10
00:02:36,000 --> 00:02:37,720
Dinner at your place today?
11
00:02:37,800 --> 00:02:40,120
Yes, I've already invited Penneung.
12
00:02:40,200 --> 00:02:42,440
This is Pang, Penneung's guest.
13
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
Pang.
14
00:02:45,240 --> 00:02:46,960
Do you know Trichat?
15
00:03:29,520 --> 00:03:31,880
Have you ever thought about love?
16
00:03:35,280 --> 00:03:36,960
Maybe you should think about it.
17
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
Chicken soup is in the fridge.
18
00:03:58,520 --> 00:04:00,640
Warm it up before eating
and take your medicine.
19
00:04:11,840 --> 00:04:13,680
My girl.
20
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Auntie Vee!
21
00:04:19,760 --> 00:04:21,200
Why did you come back so soon?
22
00:04:21,279 --> 00:04:22,880
You missed me too much, didn't you?
23
00:04:22,960 --> 00:04:24,240
I was worried about you.
24
00:04:24,720 --> 00:04:26,200
Are you sure?
25
00:04:26,280 --> 00:04:28,120
-No.
-What?
26
00:04:28,200 --> 00:04:29,840
There happens to be an urgent matter.
27
00:04:30,960 --> 00:04:32,160
What urgent matter?
28
00:05:03,680 --> 00:05:04,760
Hello.
29
00:05:04,840 --> 00:05:07,960
Penneung, it's Grace.
30
00:05:08,040 --> 00:05:09,880
Are you feeling better now?
31
00:05:10,520 --> 00:05:11,840
My fever has gone down.
32
00:05:12,840 --> 00:05:15,360
Thank you for asking.
Do you need something from me?
33
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
Do you need me to take care of Mata today?
34
00:05:20,480 --> 00:05:25,360
That's right. I have errands to run today.
35
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
You can take Mata anywhere,
36
00:05:28,360 --> 00:05:31,600
but stay away from any gold shops.
37
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
Would that be too much trouble?
38
00:05:34,520 --> 00:05:35,480
No.
39
00:05:36,120 --> 00:05:37,280
It's no trouble at all.
40
00:05:37,960 --> 00:05:39,480
Thank you.
41
00:05:39,960 --> 00:05:40,840
You are welcome.
42
00:06:47,320 --> 00:06:48,400
Purim.
43
00:06:48,480 --> 00:06:50,000
Are you free today?
44
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
I'd like to buy you a meal
for your belated birthday.
45
00:06:53,960 --> 00:06:56,720
I'm so sorry, Pang. I'm busy today.
46
00:06:57,360 --> 00:06:58,400
Bye.
47
00:07:05,800 --> 00:07:07,320
Yes, Mom.
48
00:07:07,800 --> 00:07:09,120
It's your dad, Pang.
49
00:07:14,560 --> 00:07:16,520
Yes, Dad.
50
00:07:17,000 --> 00:07:21,760
Pang, the chancellor told me you turned
down the offer to be a professor.
51
00:07:21,840 --> 00:07:22,960
That's right.
52
00:07:25,640 --> 00:07:27,240
What were you thinking?
53
00:07:27,720 --> 00:07:29,520
I don't want to be a professor.
54
00:07:29,600 --> 00:07:32,080
Are you going to live your life
however you want?
55
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
What good will that do?
56
00:07:35,080 --> 00:07:36,400
What do you want to be?
57
00:07:36,480 --> 00:07:41,320
Do you want to be a gym owner so you can
post revealing photos on the Internet?
58
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
What's wrong with that?
59
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
It's not wrong.
60
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
It's just disgusting.
61
00:07:57,360 --> 00:07:58,480
Honey.
62
00:08:01,640 --> 00:08:03,400
Listen to me, Pang.
63
00:08:04,360 --> 00:08:05,960
It's not hard to find
64
00:08:06,040 --> 00:08:09,440
a woman of your class
who is pretty and rich.
65
00:08:10,000 --> 00:08:12,400
But if you want one with brains and honor,
66
00:08:12,480 --> 00:08:13,440
that's impossible.
67
00:08:14,720 --> 00:08:17,400
I didn't raise you to be an average woman.
68
00:08:18,320 --> 00:08:20,920
I raised you to be
69
00:08:21,000 --> 00:08:23,960
a special and perfect woman.
70
00:08:24,560 --> 00:08:26,960
That's how to make me proud.
71
00:08:27,480 --> 00:08:28,360
Do you understand?
72
00:08:33,520 --> 00:08:35,440
Do me a favor
73
00:08:35,520 --> 00:08:37,120
and I'll do what you want.
74
00:08:38,840 --> 00:08:41,559
Tell your women to leave Mom alone.
75
00:08:41,640 --> 00:08:43,240
If you can't keep them in place,
76
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
I will.
77
00:08:48,840 --> 00:08:50,880
Just stay out of it.
78
00:08:52,480 --> 00:08:56,360
If you want me
to be a special and dignified woman,
79
00:08:57,240 --> 00:08:59,480
you have to make me proud too.
80
00:08:59,560 --> 00:09:00,400
Pang.
81
00:09:01,000 --> 00:09:03,960
If you are going to insult my gym,
82
00:09:04,720 --> 00:09:08,040
then you should tell your lowly skanks
83
00:09:08,120 --> 00:09:10,600
to stay the hell away from it.
84
00:09:11,160 --> 00:09:13,040
They should know their place.
85
00:09:13,120 --> 00:09:15,560
I have to go. I've got work to do.
86
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
What caused her to act like this?
87
00:09:54,960 --> 00:09:57,920
I don't want to be special.
I want to be an ordinary girl.
88
00:09:58,000 --> 00:09:59,840
Stop forcing me to do stuff.
89
00:10:00,800 --> 00:10:02,480
Why would you want to be
90
00:10:02,560 --> 00:10:04,720
an ordinary girl
when you have everything you need?
91
00:10:04,800 --> 00:10:06,120
I'm bored.
92
00:10:06,600 --> 00:10:08,960
I want to go out
and watch movies with my friends.
93
00:10:09,040 --> 00:10:10,480
-Pang.
-Be quiet, both of you.
94
00:10:11,480 --> 00:10:12,520
Stop talking nonsense.
95
00:10:12,600 --> 00:10:15,200
Don't talk to me this way again.
Do you understand?
96
00:10:17,240 --> 00:10:18,400
Stop crying.
97
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
Don't be weak
98
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
and remember this.
99
00:10:22,160 --> 00:10:24,440
Do not cry in front of me again.
100
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
Hello, Pang.
101
00:11:07,360 --> 00:11:08,560
Do you want to watch a movie?
102
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
I'm glad
103
00:11:16,080 --> 00:11:17,120
you asked me out.
104
00:11:18,040 --> 00:11:19,320
I was bored.
105
00:11:20,600 --> 00:11:22,720
Why didn't you invite Purim?
106
00:11:22,800 --> 00:11:24,440
I did but he was busy.
107
00:11:27,400 --> 00:11:28,320
I see.
108
00:11:31,240 --> 00:11:35,560
What matters is who I'm here with,
not who I invited first.
109
00:11:41,400 --> 00:11:44,280
Do you like watching movies?
110
00:11:44,840 --> 00:11:46,240
No, I don't.
111
00:11:47,280 --> 00:11:49,000
I like sitting in the cinema
112
00:11:49,560 --> 00:11:52,640
because it's dark enough for me
to reveal my true facial expressions.
113
00:11:54,320 --> 00:11:57,520
It's also loud enough to drown out
the voices inside my head.
114
00:13:06,640 --> 00:13:07,720
Hey, Penneung.
115
00:13:08,880 --> 00:13:09,800
Are you better now?
116
00:13:17,440 --> 00:13:18,720
What's wrong, Mata?
117
00:13:21,040 --> 00:13:22,320
Nothing.
118
00:13:22,400 --> 00:13:23,720
Nothing's wrong.
119
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
We should go then.
120
00:13:28,040 --> 00:13:29,160
Okay, let's go.
121
00:13:44,320 --> 00:13:48,640
TONGBAI GOLD SHOP
122
00:13:48,720 --> 00:13:50,880
-It might happen.
-Apply more or the lips will go dry.
123
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
-Hey, look.
-What?
124
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
It's them, isn't it?
125
00:13:55,320 --> 00:13:56,800
They really came.
126
00:13:57,680 --> 00:14:00,040
-Get out now.
-Okay.
127
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
-Hurry up.
-Be careful.
128
00:14:02,200 --> 00:14:03,520
Sir.
129
00:14:03,600 --> 00:14:06,760
Ask me to eat with you next time.
130
00:14:06,840 --> 00:14:08,760
You might run into them again.
131
00:14:08,840 --> 00:14:10,640
-So what if I do?
-What?
132
00:14:10,720 --> 00:14:13,280
I'm not scared of them. They are just men.
133
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
Sir, you should be careful.
134
00:14:19,640 --> 00:14:20,800
Speak of the devil.
135
00:14:27,160 --> 00:14:28,000
Why are you here?
136
00:14:29,640 --> 00:14:33,640
-It's a public place.
-Public, my ass.
137
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
This is my shop.
138
00:14:36,200 --> 00:14:38,760
If you cause trouble here,
139
00:14:38,840 --> 00:14:42,720
I will ask the policeman to arrest you.
140
00:14:42,800 --> 00:14:43,840
Do you want that?
141
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
I'm here to buy gold.
142
00:15:02,120 --> 00:15:03,880
-Do I look good now?
-Yes, just go.
143
00:15:03,960 --> 00:15:05,360
-Watch your ass.
-Watch your ass.
144
00:15:07,480 --> 00:15:08,880
Can he really do this?
145
00:15:08,960 --> 00:15:10,320
I don't think so.
146
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
Look around.
147
00:15:11,840 --> 00:15:15,280
There isn't anyone in the shop, you see?
148
00:15:15,360 --> 00:15:17,120
These sinful people
149
00:15:17,200 --> 00:15:19,120
refuse to buy amulets to worship.
150
00:15:19,200 --> 00:15:21,640
Other gold shops are making great sales.
151
00:15:21,720 --> 00:15:24,240
The customers are buying amulets.
152
00:15:24,320 --> 00:15:26,320
Everybody is happy.
153
00:15:26,400 --> 00:15:28,760
But look at this place.
There isn't anyone.
154
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
Sir, hello.
155
00:15:31,240 --> 00:15:33,320
-Hello, Sir.
-Hello, Big Guy.
156
00:15:34,400 --> 00:15:36,120
-I'm glad to see you.
-Me too.
157
00:15:36,200 --> 00:15:38,080
Are you in Bangkok for business again?
158
00:15:38,160 --> 00:15:43,200
That's right.
I'm looking to buy 30 golden rings.
159
00:15:44,560 --> 00:15:45,960
Did you say 30 golden rings?
160
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
Why do you need so many rings?
161
00:15:49,000 --> 00:15:50,040
Here's the thing. I…
162
00:15:52,200 --> 00:15:54,640
I sell collagen pills and supplements.
163
00:15:54,720 --> 00:15:57,600
-My business is going so well
-I see.
164
00:15:57,680 --> 00:16:00,600
that I've decided to do a giveaway.
165
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
I'm glad your business is doing well.
166
00:16:05,480 --> 00:16:07,160
If you are looking to buy gold,
167
00:16:07,720 --> 00:16:10,720
I suggest you visit other shops.
168
00:16:10,800 --> 00:16:13,440
They sell real gold over there.
169
00:16:13,520 --> 00:16:14,920
Consider it a warning.
170
00:16:15,000 --> 00:16:17,480
Sir, it's not--
171
00:16:17,560 --> 00:16:20,200
It's okay. Were you going to say,
"It's not your fucking business"?
172
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
Sir.
173
00:16:23,840 --> 00:16:28,280
I've been buying gold
from him for decades. I trust him.
174
00:16:28,880 --> 00:16:31,240
Most importantly, it's my money.
175
00:16:31,320 --> 00:16:34,160
I get to decide where to spend it.
176
00:16:36,480 --> 00:16:37,960
Make it 60 golden rings.
177
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
That's awesome.
178
00:16:40,040 --> 00:16:42,360
I've got beautiful rings.
179
00:16:42,440 --> 00:16:44,040
I'll take this, this, and this.
180
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
They are leaving.
181
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Go.
182
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
Be careful.
183
00:16:52,240 --> 00:16:54,320
Follow those villains, handsome.
184
00:16:56,800 --> 00:16:58,720
Look at her pretending to be Sailor Moon.
185
00:17:00,960 --> 00:17:04,040
-How did it go?
-Those punks are a pain in the butt.
186
00:17:05,040 --> 00:17:08,440
The officer said he will keep
your dad safe at the gold shop.
187
00:17:08,520 --> 00:17:09,960
This area is a patrolling point.
188
00:17:10,040 --> 00:17:14,079
He said we should worry about your dad
when he's out alone late at night.
189
00:17:15,480 --> 00:17:16,839
It's Jolie.
190
00:17:18,280 --> 00:17:19,359
What's the sitch?
191
00:17:20,400 --> 00:17:21,880
Great job.
192
00:17:23,240 --> 00:17:25,720
Sailor Moon said she has found their lair.
193
00:17:26,480 --> 00:17:27,680
That's good.
194
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
I won't let them go this time.
195
00:17:29,920 --> 00:17:32,080
"Moon Eternal,
196
00:17:32,560 --> 00:17:35,200
Make Up."
197
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
Sailor Venus, we are taking them down
198
00:17:40,440 --> 00:17:41,720
tonight.
199
00:18:29,080 --> 00:18:31,800
You should have said hi to him.
200
00:18:34,200 --> 00:18:35,960
You said you didn't want Purim
201
00:18:37,240 --> 00:18:38,480
to know about us.
202
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
If you don't mind him knowing,
203
00:18:46,080 --> 00:18:47,440
I will gladly tell him about us.
204
00:18:50,920 --> 00:18:53,440
Yes, I mind.
205
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
I can't believe
206
00:19:00,760 --> 00:19:02,400
Purim was with a girl.
207
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
They are close.
208
00:19:05,880 --> 00:19:07,160
I'm not surprised.
209
00:19:07,720 --> 00:19:09,760
Do you know that woman?
210
00:19:09,840 --> 00:19:11,720
I met her at Purim's house.
211
00:19:14,400 --> 00:19:16,480
-At his house?
-Yes.
212
00:19:16,560 --> 00:19:17,760
That's right.
213
00:19:25,600 --> 00:19:27,200
I'll be right back.
214
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
Are you going to look for him?
215
00:19:30,400 --> 00:19:32,080
No, I'm going to the toilet.
216
00:19:32,920 --> 00:19:34,000
Would you like some tea?
217
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Sure.
218
00:19:37,400 --> 00:19:38,840
Take your time.
219
00:19:40,000 --> 00:19:41,320
Okay.
220
00:19:59,240 --> 00:20:00,720
He loves coming to the mall.
221
00:20:05,040 --> 00:20:06,160
Hey.
222
00:20:06,880 --> 00:20:08,120
Didn't you bump into me?
223
00:20:09,800 --> 00:20:11,040
Why do you ask?
224
00:20:11,120 --> 00:20:12,200
Do you still hold a grudge?
225
00:20:12,840 --> 00:20:13,800
Who are you here with?
226
00:20:14,800 --> 00:20:17,680
-Why?
-Are you here with the same girl?
227
00:20:19,960 --> 00:20:21,360
Why should I answer you?
228
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
-I'm asking you nicely.
-Yes.
229
00:20:24,000 --> 00:20:27,800
You are asking me nicely,
but it's still strange. I don't feel safe.
230
00:20:27,880 --> 00:20:29,280
What are you talking about?
231
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
First of all, you don't know me.
232
00:20:33,040 --> 00:20:34,840
Second of all,
you are asking about my friend.
233
00:20:34,920 --> 00:20:37,080
Look at it from
a normal person's perspective.
234
00:20:37,160 --> 00:20:38,640
It's suspicious.
235
00:20:39,960 --> 00:20:42,880
I'm not here with my friend.
I'm here alone.
236
00:20:43,520 --> 00:20:45,240
Don't follow me.
237
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
Okay?
238
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
Excuse me.
239
00:21:49,280 --> 00:21:50,800
Did my friend say where she was going?
240
00:21:51,360 --> 00:21:52,880
She said she was going home.
241
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
She already paid the bill.
242
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
I see. Thank you.
243
00:22:20,960 --> 00:22:22,200
Riri!
244
00:22:23,120 --> 00:22:25,440
Riri, this is Penneung.
Penneung, this is Riri.
245
00:22:25,520 --> 00:22:26,960
Hello.
246
00:22:27,840 --> 00:22:29,000
Is the introduction over?
247
00:22:29,680 --> 00:22:31,320
Since you know each other now,
248
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
you two can get acquainted.
249
00:22:34,840 --> 00:22:37,880
It's nice to meet you.
I've heard a lot about you.
250
00:22:38,440 --> 00:22:39,400
Likewise.
251
00:22:40,640 --> 00:22:42,000
I have something to tell you.
252
00:22:42,080 --> 00:22:45,400
I ran into the guy who bumped into us.
Do you remember him?
253
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
The man who spilled my milk tea?
254
00:22:48,200 --> 00:22:50,680
Yes, he asked about you too.
255
00:22:52,360 --> 00:22:55,760
I ran into him the other day.
256
00:22:55,840 --> 00:22:57,400
We helped a granny together.
257
00:22:58,800 --> 00:23:00,320
That's weird.
258
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
What a small world.
259
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
Who is he?
260
00:23:03,960 --> 00:23:05,200
I don't know.
261
00:23:05,880 --> 00:23:08,960
We first met him when he bumped into Riri
and we almost got into a fight.
262
00:23:09,520 --> 00:23:10,960
Then I ran into him again
263
00:23:11,040 --> 00:23:13,440
and we helped a granny cross the road.
264
00:23:14,080 --> 00:23:15,800
He somehow seemed like a nice guy.
265
00:23:17,360 --> 00:23:19,800
You still can't trust him.
Do you understand?
266
00:23:24,840 --> 00:23:26,280
This piece is perfect.
267
00:23:26,840 --> 00:23:28,280
-It's half-cooked.
-Girl.
268
00:23:28,840 --> 00:23:31,760
Last time, I ate half-cooked meat
269
00:23:31,840 --> 00:23:33,960
but Penneung said it was bad for me.
270
00:23:35,520 --> 00:23:36,560
Go ahead and eat it.
271
00:23:37,400 --> 00:23:39,360
Once in a while is fine.
272
00:23:39,840 --> 00:23:41,800
I'm sure your normal diet
is based on healthy food
273
00:23:41,880 --> 00:23:43,360
and not snacks and cake.
274
00:23:44,360 --> 00:23:46,120
It's obvious who you are talking about.
275
00:23:46,680 --> 00:23:48,360
Penneung, do you want some veggies?
276
00:23:49,920 --> 00:23:51,080
Sure.
277
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
This one is cooked now.
278
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
Thank you.
279
00:23:57,840 --> 00:24:00,320
It's a big piece.
280
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
No, Penneung.
281
00:24:03,040 --> 00:24:05,200
You promised to let me pay.
282
00:24:05,280 --> 00:24:07,480
I'll pay for it since
it's my first time meeting Ri.
283
00:24:10,360 --> 00:24:12,080
Do you have a girlfriend?
284
00:24:13,280 --> 00:24:14,440
No.
285
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
But there's a girl I like.
286
00:24:18,160 --> 00:24:19,040
Mata.
287
00:24:20,640 --> 00:24:21,680
Drink slowly.
288
00:24:21,760 --> 00:24:23,560
It's dangerous to choke on water.
289
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
Take your time.
290
00:24:50,520 --> 00:24:52,480
-Where's my mom?
-She's at the table.
291
00:25:03,440 --> 00:25:04,760
Are you drinking wine again?
292
00:25:06,520 --> 00:25:08,240
So you can visit me.
293
00:25:12,280 --> 00:25:13,400
No.
294
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
Can you not get wasted like this?
295
00:25:30,480 --> 00:25:32,600
Who's going to keep me
company if not alcohol?
296
00:25:34,720 --> 00:25:35,760
You?
297
00:25:40,400 --> 00:25:42,440
I'm sad and alone at home.
298
00:25:44,120 --> 00:25:45,720
Would you keep me company?
299
00:25:47,240 --> 00:25:48,280
Would you do that?
300
00:25:51,200 --> 00:25:52,240
Will you stop drinking
301
00:25:54,120 --> 00:25:55,960
-if I promise to be with you?
-No.
302
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
Because I don't believe you.
303
00:26:02,920 --> 00:26:03,960
Look at your dad.
304
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
He is never home.
305
00:26:11,920 --> 00:26:14,120
He never cares about me.
306
00:26:17,040 --> 00:26:18,880
I'm always alone.
307
00:26:21,560 --> 00:26:23,120
It's just alcohol
308
00:26:23,640 --> 00:26:25,640
and you won't even let me drink it.
309
00:26:27,200 --> 00:26:29,480
It's the only thing that comforts me.
310
00:26:58,880 --> 00:27:00,160
Do you find me annoying?
311
00:27:00,720 --> 00:27:02,040
No, I don't.
312
00:27:02,120 --> 00:27:03,160
You do.
313
00:27:05,080 --> 00:27:06,880
Everybody finds me annoying.
314
00:27:10,880 --> 00:27:12,840
Your grandparents find me annoying.
315
00:27:20,400 --> 00:27:22,320
Do you remember what I told you?
316
00:27:26,120 --> 00:27:28,240
Your grandparents were delighted
317
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
when your aunt became a celebrity.
318
00:27:33,240 --> 00:27:35,120
They were over the moon.
319
00:27:37,480 --> 00:27:39,880
I was better at school than her.
320
00:27:40,760 --> 00:27:42,160
I was the smarter one.
321
00:27:46,520 --> 00:27:48,600
But your aunt got the looks.
322
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
People would praise her.
323
00:27:54,440 --> 00:27:56,360
It was pointless to be smart.
324
00:27:59,080 --> 00:28:00,600
When we got married,
325
00:28:04,600 --> 00:28:06,680
your grandparents were heartbroken
326
00:28:08,400 --> 00:28:11,920
because Nid married a poor man.
327
00:28:15,760 --> 00:28:17,720
They were all over your dad.
328
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
It felt so satisfying.
329
00:28:35,800 --> 00:28:36,920
But look what happened.
330
00:28:38,560 --> 00:28:40,920
Rit started to become rich
all of a sudden.
331
00:28:43,200 --> 00:28:46,120
He bought your grandparents a huge house.
332
00:28:49,080 --> 00:28:50,520
Your dad on the other hand…
333
00:28:53,880 --> 00:28:55,560
He is a good-for-nothing.
334
00:29:04,480 --> 00:29:05,520
Has he ever…
335
00:29:08,080 --> 00:29:10,600
supported his wife and son?
336
00:29:12,520 --> 00:29:13,600
Never.
337
00:29:15,240 --> 00:29:16,200
Look at Nid.
338
00:29:18,480 --> 00:29:21,960
She's sitting comfortably
doing nothing like a madame
339
00:29:23,520 --> 00:29:24,800
while I
340
00:29:25,560 --> 00:29:29,080
work off my butt to support us all.
341
00:29:29,160 --> 00:29:30,080
Mom.
342
00:29:39,280 --> 00:29:40,920
Do you know what the worst part is?
343
00:29:45,600 --> 00:29:49,200
People call you a good-for-nothing.
344
00:29:52,560 --> 00:29:53,600
Why?
345
00:29:56,200 --> 00:29:58,040
Doctors aren't god.
346
00:30:00,160 --> 00:30:02,240
Why aren't you a doctor like Penneung?
347
00:30:03,800 --> 00:30:04,640
Why?
348
00:30:06,000 --> 00:30:09,640
Your aunt wouldn't have looked down on you
if you were a doctor too.
349
00:30:13,120 --> 00:30:15,480
Why can't you be half as good as Penneung?
350
00:30:15,560 --> 00:30:16,640
Why?
351
00:30:19,840 --> 00:30:20,960
I hate it.
352
00:30:22,440 --> 00:30:24,720
I hate losing to my sister.
353
00:30:25,280 --> 00:30:27,360
Do you hear me? I hate it.
354
00:30:27,440 --> 00:30:28,400
Mom.
355
00:30:37,200 --> 00:30:38,360
Sit down.
356
00:30:47,320 --> 00:30:48,480
Enough, Mom.
357
00:30:50,160 --> 00:30:51,840
-Ignore what people say.
-No.
358
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
How can I ignore it?
359
00:31:02,000 --> 00:31:03,120
I'm begging you.
360
00:31:04,240 --> 00:31:05,120
Please.
361
00:31:07,760 --> 00:31:09,120
Don't lose to Penneung.
362
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
Don't lose to Penneung.
363
00:31:12,800 --> 00:31:13,920
Don't lose to him.
364
00:31:14,800 --> 00:31:16,040
Don't lose to him.
365
00:31:16,840 --> 00:31:18,040
I'm begging you.
366
00:31:20,840 --> 00:31:22,480
Don't lose to Penneung.
367
00:31:23,680 --> 00:31:26,040
You can't lose to Penneung no matter what.
368
00:31:27,160 --> 00:31:30,240
Don't let your aunt look down on you.
369
00:31:30,960 --> 00:31:32,560
She looks down on me.
370
00:31:33,840 --> 00:31:36,280
Don't lose to Penneung
like I lost to your aunt.
371
00:31:38,440 --> 00:31:39,480
Don't lose.
372
00:31:40,280 --> 00:31:41,400
Don't lose.
373
00:31:41,880 --> 00:31:44,120
Don't be a loser like me.
374
00:31:45,320 --> 00:31:46,720
Don't lose.
375
00:31:46,800 --> 00:31:47,720
Don't lose.
376
00:31:49,960 --> 00:31:51,280
I won't stand it.
377
00:31:53,560 --> 00:31:54,920
Don't lose.
378
00:32:02,880 --> 00:32:04,200
I promise you, Mom.
379
00:32:07,760 --> 00:32:09,360
I will beat him this time.
380
00:32:14,120 --> 00:32:15,480
I will take away
381
00:32:19,320 --> 00:32:20,960
whatever he holds dear, Mom.
382
00:32:56,520 --> 00:32:57,760
I'm begging you.
383
00:32:59,600 --> 00:33:01,320
Don't lose to Penneung.
384
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Don't lose to him.
385
00:33:31,280 --> 00:33:32,480
About last night,
386
00:33:32,560 --> 00:33:34,080
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
387
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
You don't want to tell anyone.
388
00:33:36,760 --> 00:33:37,600
Tell who, you mean?
389
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Purim?
390
00:33:41,560 --> 00:33:44,040
-Why didn't you invite Purim?
-I did but he was busy.
391
00:33:44,120 --> 00:33:46,120
You said you didn't want Purim
392
00:33:47,320 --> 00:33:48,720
to know about us.
393
00:33:49,200 --> 00:33:51,560
Yes, I mind.
394
00:33:54,600 --> 00:33:58,080
It's only right that someone as perfect
as Pang is a match for Penneung.
395
00:34:08,560 --> 00:34:10,360
Do you know what the worst part is?
396
00:34:11,040 --> 00:34:14,560
People call you a good-for-nothing.
397
00:34:15,520 --> 00:34:18,520
Why aren't you a doctor like Penneung?
398
00:34:19,760 --> 00:34:21,960
Why can't you be half as good as Penneung?
399
00:34:41,239 --> 00:34:42,520
I promise you.
400
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
I won't lose to him.
401
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
I will…
402
00:34:50,400 --> 00:34:52,280
take everything he loves.
403
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
Hey, doggies.
404
00:35:19,480 --> 00:35:23,320
How are you? Are you hungry?
405
00:35:23,400 --> 00:35:25,160
How are you, Popeye?
406
00:35:25,240 --> 00:35:27,040
How are you, Bluto?
407
00:35:27,120 --> 00:35:28,160
Are you hungry?
408
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Olive.
409
00:35:35,320 --> 00:35:36,520
Olive.
410
00:35:44,800 --> 00:35:46,960
Go wash your hands, Mata.
411
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
Penneung.
412
00:35:49,760 --> 00:35:51,920
There's something wrong with Olive.
413
00:36:00,840 --> 00:36:01,960
Olive.
414
00:36:03,200 --> 00:36:04,080
Olive.
415
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Penneung.
416
00:36:12,280 --> 00:36:13,800
Olive has heartworms.
417
00:36:14,760 --> 00:36:17,840
One of the reasons is Olive was bitten
by mosquitoes when she was a stray.
418
00:36:18,440 --> 00:36:21,040
We will treat her
with medicine and skin drops.
419
00:36:21,120 --> 00:36:23,280
She should be all right.
420
00:36:23,360 --> 00:36:25,680
Are the puppies at risk?
421
00:36:25,760 --> 00:36:28,120
Heartworms are caused by mosquitoes.
422
00:36:28,200 --> 00:36:32,000
Popeye and Bluto were vaccinated.
423
00:36:32,080 --> 00:36:33,520
It's unlikely they will get it.
424
00:36:34,000 --> 00:36:36,280
But you still have to
watch out for mosquitoes.
425
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
Thank you so much.
426
00:36:39,280 --> 00:36:40,480
Mata.
427
00:37:03,680 --> 00:37:05,760
Don't be scared, Olive.
428
00:37:12,720 --> 00:37:13,720
Wait here.
429
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
I'll send you home.
430
00:37:23,480 --> 00:37:26,040
You are all right now.
431
00:37:40,280 --> 00:37:42,600
Let these puppies stay with you tonight.
432
00:37:44,640 --> 00:37:45,960
Are you really
433
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
letting me take the puppies home?
434
00:37:51,400 --> 00:37:52,520
They are your puppies too.
435
00:37:58,800 --> 00:38:00,400
Thank you, Penneung.
436
00:38:12,760 --> 00:38:14,040
Don't worry.
437
00:38:15,080 --> 00:38:16,280
Olive is safe now.
438
00:38:35,680 --> 00:38:37,760
Your mom will be all right.
439
00:38:50,520 --> 00:38:52,240
Get well soon, Olive.
440
00:38:55,680 --> 00:38:58,960
I bet somebody will stay up
all night worrying about you.
441
00:39:07,640 --> 00:39:08,760
Get well soon.
442
00:39:38,280 --> 00:39:40,720
-Penneung.
-Good morning, Mata.
443
00:39:42,000 --> 00:39:43,480
How's Olive doing?
444
00:39:44,800 --> 00:39:46,960
Was Olive doing better last night?
445
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Did Olive take the medicine voluntarily?
446
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Olive.
447
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
Olive.
448
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
Olive.
449
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
I'm so relieved, you know that?
450
00:40:19,880 --> 00:40:22,920
Don't get sick again, all right?
451
00:40:23,480 --> 00:40:24,880
Okay, Olive?
452
00:40:24,960 --> 00:40:28,520
I was worried about you.
Popeye and Bluto were too.
453
00:40:30,480 --> 00:40:32,000
What about me?
454
00:40:32,080 --> 00:40:33,120
Why didn't you mention me?
455
00:40:34,800 --> 00:40:36,920
Olive loves you the most.
456
00:40:37,720 --> 00:40:38,800
I didn't need to say it.
457
00:40:58,200 --> 00:40:59,400
Olive is fine now.
458
00:41:00,960 --> 00:41:02,160
Don't be scared.
459
00:41:29,000 --> 00:41:30,600
Don't cry.
460
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
All right?
461
00:41:48,160 --> 00:41:52,800
TONGBAI GOLD SHOP
462
00:41:56,840 --> 00:41:59,120
Listen, I'm sorry.
463
00:42:00,560 --> 00:42:02,880
I didn't know what I was doing.
464
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
From now on, I will respect you
like an older brother.
465
00:42:06,520 --> 00:42:08,800
I won't bother you again.
466
00:42:08,880 --> 00:42:11,040
I'm sorry. Please forgive me.
467
00:42:11,120 --> 00:42:12,240
-What?
-Hey.
468
00:42:14,440 --> 00:42:16,280
You are apologizing harder than me.
469
00:42:16,840 --> 00:42:18,200
Bring the tea.
470
00:42:25,480 --> 00:42:27,520
Just stop. I'll do it.
471
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
I'll handle it. Sit down.
472
00:42:30,560 --> 00:42:33,000
Do you own a tea shop or something?
473
00:42:34,760 --> 00:42:37,160
Please accept my apology.
474
00:42:40,960 --> 00:42:42,200
What's with him?
475
00:42:43,160 --> 00:42:45,200
I don't know.
476
00:42:50,560 --> 00:42:57,040
I'm a Chinese man
Making a living in Thailand
477
00:42:57,120 --> 00:42:58,760
I'm very happy today.
478
00:42:58,840 --> 00:43:00,920
You girls are taking me to heaven.
479
00:43:03,040 --> 00:43:04,400
I'm happy…
480
00:43:05,400 --> 00:43:06,480
Who are you?
481
00:43:06,560 --> 00:43:08,240
Why are you in our way?
482
00:43:08,840 --> 00:43:11,360
A great man is walking through.
483
00:43:14,080 --> 00:43:15,280
Get him.
484
00:43:21,320 --> 00:43:23,160
What the hell?
485
00:43:23,240 --> 00:43:24,640
Get them.
486
00:43:33,600 --> 00:43:35,760
Hey, wait.
487
00:43:40,720 --> 00:43:42,840
Do you know who I am?
488
00:43:42,920 --> 00:43:44,400
Shut up.
489
00:43:45,320 --> 00:43:47,080
I suggest you stay still.
490
00:43:48,040 --> 00:43:49,880
Did you get good photos, Bomb?
491
00:43:50,440 --> 00:43:51,920
Yes, Chart.
492
00:43:54,280 --> 00:43:56,320
-Show them to our boss.
-Your boss?
493
00:44:28,680 --> 00:44:29,960
Release them to the media.
494
00:44:30,920 --> 00:44:33,520
Spread the news.
Put up flyers all over the neighborhood.
495
00:44:33,600 --> 00:44:35,160
-Yes, boss.
-Yes, boss.
496
00:44:35,240 --> 00:44:36,280
Yes, boss.
497
00:44:36,360 --> 00:44:39,640
I'm sorry. I didn't mean to, sir.
I'm really scared.
498
00:44:39,720 --> 00:44:41,320
You didn't act scared
499
00:44:41,400 --> 00:44:42,920
when we met this afternoon.
500
00:44:43,000 --> 00:44:44,400
I'm sorry, sir.
501
00:44:45,240 --> 00:44:46,800
I'll be a better man.
502
00:44:46,880 --> 00:44:48,520
Please don't spread the photos.
503
00:44:50,480 --> 00:44:52,120
A con artist like you
504
00:44:52,720 --> 00:44:54,120
is in no place to negotiate.
505
00:44:54,680 --> 00:44:57,400
Sir, I won't do it again. I'm sorry.
506
00:44:58,680 --> 00:44:59,520
I'm sorry.
507
00:45:00,080 --> 00:45:01,880
I'm really sorry.
508
00:45:04,120 --> 00:45:05,840
I'm scared.
509
00:45:06,720 --> 00:45:08,840
I'm scared, sir.
510
00:45:09,400 --> 00:45:11,360
I'm scared.
511
00:45:19,120 --> 00:45:21,280
No, don't kill me.
512
00:45:21,840 --> 00:45:24,520
I'm scared. I really am.
513
00:45:25,520 --> 00:45:26,640
I'm scared.
514
00:45:31,880 --> 00:45:33,400
-Girl.
-What?
515
00:45:33,480 --> 00:45:35,120
Are you keeping the mustache?
516
00:45:36,880 --> 00:45:38,040
It's kind of nice.
517
00:45:38,800 --> 00:45:40,720
He's reminded of his manly side.
518
00:45:42,600 --> 00:45:45,600
-I'm starving.
-Let's eat.
519
00:45:46,720 --> 00:45:47,960
Bravo!
520
00:45:48,040 --> 00:45:50,160
-Cheers!
-Cheers!
521
00:45:54,280 --> 00:45:55,520
I got some on my mustache.
522
00:46:07,440 --> 00:46:09,200
Are you still worried about Olive?
523
00:46:09,840 --> 00:46:10,880
Well…
524
00:46:11,400 --> 00:46:12,960
No. I mean…
525
00:46:14,640 --> 00:46:15,520
Yes.
526
00:46:16,080 --> 00:46:17,480
Why don't we bake cake for the dogs?
527
00:46:19,520 --> 00:46:21,000
Can we do that?
528
00:46:21,560 --> 00:46:24,280
Of course, we will use
dog-friendly ingredients.
529
00:46:24,960 --> 00:46:26,880
Yes, let's do that.
530
00:46:33,960 --> 00:46:35,320
Hello, Mod.
531
00:46:37,160 --> 00:46:38,040
What?
532
00:46:38,120 --> 00:46:40,120
It's almost done.
533
00:46:40,720 --> 00:46:42,000
When is it due?
534
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
Tomorrow?
535
00:46:44,520 --> 00:46:48,280
How about this?
I'll visit the fabric factory tomorrow
536
00:46:48,360 --> 00:46:49,560
to speed up the process.
537
00:46:51,240 --> 00:46:52,120
Sure.
538
00:47:00,680 --> 00:47:01,880
What's wrong, Mata?
539
00:47:02,520 --> 00:47:04,520
Let me die, doctor.
540
00:47:08,680 --> 00:47:10,040
You are still alive.
541
00:47:14,560 --> 00:47:16,880
What's wrong? Who's trying to kill you?
542
00:47:17,440 --> 00:47:18,800
My client.
543
00:47:19,360 --> 00:47:20,600
How?
544
00:47:24,040 --> 00:47:25,240
Here's the story.
545
00:47:25,720 --> 00:47:31,360
I'm designing curtains
for a small dog-friendly boutique hotel.
546
00:47:31,840 --> 00:47:36,840
But the factory suddenly got
a huge order from a large hotel
547
00:47:36,920 --> 00:47:38,440
so they want to move up our production.
548
00:47:39,080 --> 00:47:40,160
When's the new due date?
549
00:47:41,400 --> 00:47:42,840
Tomorrow.
550
00:47:43,840 --> 00:47:46,480
I can't bake with you anymore, Penneung.
551
00:47:47,640 --> 00:47:50,000
I might not get to sleep at all tonight.
552
00:47:53,440 --> 00:47:56,200
Why don't you work here?
I'll stay up with you.
553
00:48:01,320 --> 00:48:02,320
I can't.
554
00:48:02,880 --> 00:48:03,840
I…
555
00:48:04,720 --> 00:48:08,040
I need a computer and a lot of equipment.
556
00:48:08,520 --> 00:48:10,440
I can't work here.
557
00:48:12,800 --> 00:48:14,240
Good luck then.
558
00:48:20,560 --> 00:48:23,200
Call me if you want to eat something.
559
00:48:36,360 --> 00:48:38,520
This lady is trying to avoid us.
560
00:48:39,120 --> 00:48:41,520
Ma'am, come out here.
561
00:48:42,640 --> 00:48:44,320
-There she is.
-Hurry up.
562
00:48:49,920 --> 00:48:51,080
You are one tricky lady.
563
00:48:51,160 --> 00:48:53,440
What are you talking about?
I just gave you the money.
564
00:48:54,240 --> 00:48:55,760
Don't think about running away.
565
00:48:55,840 --> 00:48:58,280
I would never.
It's a small amount of money.
566
00:48:58,760 --> 00:49:02,440
Great, I hope you will say
the same thing tomorrow.
567
00:49:02,920 --> 00:49:04,280
All right.
568
00:49:09,680 --> 00:49:10,920
Isn't this nice?
569
00:49:12,160 --> 00:49:13,800
Let's take this one.
570
00:49:13,880 --> 00:49:15,320
Who put this away?
571
00:49:16,960 --> 00:49:18,920
-I just threw it in the box.
-Little Miss.
572
00:49:19,000 --> 00:49:20,960
You are back. Are you hungry?
573
00:49:21,040 --> 00:49:22,360
Shall I bake you something?
574
00:49:22,920 --> 00:49:26,280
I'm kind of hungry.
Are you guys going somewhere?
575
00:49:26,360 --> 00:49:28,400
We are leaving for Ayutthaya
tomorrow morning.
576
00:49:28,480 --> 00:49:30,080
Will you be there for long?
577
00:49:31,440 --> 00:49:33,400
-It's only for one night.
-Are you flying there?
578
00:49:33,480 --> 00:49:35,280
If I didn't love you, I would slap you.
579
00:49:38,960 --> 00:49:40,800
We are renting a bus.
580
00:49:40,880 --> 00:49:43,040
We will visit the temples
and eat river prawns.
581
00:49:43,120 --> 00:49:44,760
Go pack your bag.
582
00:49:45,920 --> 00:49:47,240
Come with us.
583
00:49:51,200 --> 00:49:53,480
-Little Miss.
-She's my daughter.
584
00:49:54,480 --> 00:49:55,720
What's wrong?
585
00:49:55,800 --> 00:49:57,400
Who hurt you?
586
00:49:57,480 --> 00:50:00,080
Tell me. I'll deal with them.
587
00:50:02,240 --> 00:50:04,840
-It's my client.
-It's your client.
588
00:50:05,800 --> 00:50:07,280
You will have to suck it up.
589
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
All right? Suck it up.
590
00:50:10,200 --> 00:50:11,640
Do you have a lot of work to do?
591
00:50:11,720 --> 00:50:13,520
-Yes, Daddy Grace.
-In that case,
592
00:50:13,600 --> 00:50:16,200
you will have to stay
and finish your work.
593
00:50:16,760 --> 00:50:17,960
Daddy Grace.
594
00:50:18,040 --> 00:50:21,840
-The river prawns will be huge.
-Juicy prawns.
595
00:50:21,920 --> 00:50:23,880
Tender prawn meat.
596
00:50:23,960 --> 00:50:27,680
-That sweet meat.
-It's perfectly paired with rice
597
00:50:27,760 --> 00:50:29,760
and seafood sauce.
598
00:50:31,320 --> 00:50:34,920
-I'm already drooling.
-We will eat some for you.
599
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Yes, we will.
600
00:50:38,280 --> 00:50:40,320
I didn't hear any of that.
601
00:51:06,080 --> 00:51:08,760
-Auntie Vee, thank you.
-Drink it.
602
00:51:14,600 --> 00:51:17,120
-You can do it.
-I know. Thank you.
603
00:51:18,320 --> 00:51:21,160
I can do it.
604
00:51:28,840 --> 00:51:30,880
Daddy Grace.
605
00:51:30,960 --> 00:51:33,040
Thank you.
606
00:51:35,960 --> 00:51:37,360
It smells nice.
607
00:51:41,560 --> 00:51:43,440
When did you last wash your hair?
608
00:51:43,520 --> 00:51:44,840
Two days ago.
609
00:51:44,920 --> 00:51:46,440
Go all out.
610
00:52:02,240 --> 00:52:04,440
HERE'S A PICTURE OF THE PUPPIES
TO CHEER YOU UP
611
00:52:11,280 --> 00:52:12,400
Go.
612
00:52:12,480 --> 00:52:15,040
-Keep fighting!
-For victory!
613
00:52:15,120 --> 00:52:16,440
Don't give up!
614
00:52:16,520 --> 00:52:19,640
-Work hard, endure it!
-Work hard, endure it!
615
00:52:19,720 --> 00:52:21,800
-Have self-discipline!
-Have self-discipline!
616
00:52:21,880 --> 00:52:23,080
-And bring us!
-And bring us!
617
00:52:23,160 --> 00:52:24,720
-Victory!
-Victory!
618
00:52:24,800 --> 00:52:26,520
-Go!
-Go!
619
00:52:27,000 --> 00:52:32,600
-One, two, one, two, three, one, two!
-One, two, one, two, three, one, two!
620
00:52:32,680 --> 00:52:34,640
-Yes!
-Yes!
621
00:52:36,880 --> 00:52:38,880
Everybody, one, two, three, hey!
622
00:52:39,800 --> 00:52:41,440
Let's go.
623
00:52:44,720 --> 00:52:46,080
Thank you for that.
624
00:52:47,280 --> 00:52:48,360
You are welcome!
625
00:53:01,760 --> 00:53:04,080
-We talk too much.
-My goodness.
626
00:53:04,160 --> 00:53:06,120
Why are you bringing so much stuff?
627
00:53:06,200 --> 00:53:09,720
Sister, we are influencers taking a trip.
628
00:53:09,800 --> 00:53:11,560
We must be ready for the camera
at any time.
629
00:53:11,640 --> 00:53:15,400
We need props and we cannot
wear the same outfit twice.
630
00:53:15,480 --> 00:53:17,640
We need different outfits for the chapel,
the monk's room,
631
00:53:17,720 --> 00:53:19,880
-and the cremation site. Yes.
-That's right.
632
00:53:19,960 --> 00:53:21,560
You need to visit a pavilion.
633
00:53:21,640 --> 00:53:23,240
We will get many views that way.
634
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
Little Miss.
635
00:53:26,400 --> 00:53:28,600
Why do you look like a panda?
636
00:53:29,640 --> 00:53:31,800
My dear girl.
637
00:53:31,880 --> 00:53:34,040
Has collagen left your body for good?
638
00:53:34,120 --> 00:53:35,640
Are you guys leaving soon?
639
00:53:36,400 --> 00:53:37,640
Have a safe trip.
640
00:53:38,600 --> 00:53:39,560
Did you finish work?
641
00:53:40,520 --> 00:53:43,760
No, Daddy Grace. But I'm almost done.
642
00:53:43,840 --> 00:53:45,960
I should be done around noon.
643
00:53:46,720 --> 00:53:49,960
After I'm done, I'll bring my work
to the fabric factory right away.
644
00:53:51,040 --> 00:53:53,320
Why don't you take a nap?
645
00:53:53,400 --> 00:53:55,120
I shouldn't do that.
646
00:53:55,600 --> 00:53:58,440
I'll finish my work
and sleep in the afternoon instead.
647
00:53:59,600 --> 00:54:03,120
Your daughter is a tough girl.
Don't worry about her.
648
00:54:03,680 --> 00:54:05,480
Gosh. Mata.
649
00:54:05,560 --> 00:54:07,880
Mata, you can't sleep here.
650
00:54:27,360 --> 00:54:29,600
It's the document
on the new suture, Dr. Purim.
651
00:54:29,680 --> 00:54:30,880
Leave it on the desk.
652
00:54:33,480 --> 00:54:34,720
Hello, Auntie Vee.
653
00:54:36,160 --> 00:54:38,240
I'll take care of her.
Don't worry about her.
654
00:54:38,320 --> 00:54:39,720
Have a fun trip.
655
00:54:40,200 --> 00:54:41,040
Bye.
656
00:54:42,360 --> 00:54:43,720
Who's Auntie Vee?
657
00:54:44,880 --> 00:54:46,400
Who do you have to take care of?
658
00:54:46,480 --> 00:54:48,120
Are you allowed to ask me those questions?
659
00:54:48,600 --> 00:54:53,480
Well, you told me to ask questions
whenever I'm curious about something.
660
00:54:55,960 --> 00:54:57,720
I'll notify you once I read the document.
661
00:54:57,800 --> 00:54:59,400
And tell me who Auntie Vee is?
662
00:54:59,480 --> 00:55:02,240
I'll notify you whether or not
we'll switch to the new suture.
663
00:55:02,720 --> 00:55:04,360
-Dr. Purim.
-You may leave.
664
00:55:04,440 --> 00:55:06,720
Fine, you will spill it eventually.
665
00:55:29,600 --> 00:55:31,200
Hello, Mod.
666
00:55:31,280 --> 00:55:33,440
I've sent you the final draft.
667
00:55:33,520 --> 00:55:37,200
Can you check and see
if you want to change anything?
668
00:55:37,280 --> 00:55:40,840
If there are no changes,
I'll forward the file to the factory
669
00:55:40,920 --> 00:55:43,600
and talk to the factory owner for you.
670
00:55:44,160 --> 00:55:46,600
All right. Bye.
671
00:56:14,200 --> 00:56:16,400
I need my inhaler and iPad.
672
00:56:18,040 --> 00:56:19,760
And Penneung's key.
673
00:56:34,480 --> 00:56:37,320
Since when did you add
extra seasoning to your food?
674
00:56:38,440 --> 00:56:40,040
Have you talked to your liver and kidney?
675
00:56:40,760 --> 00:56:42,040
They might not be ready for it.
676
00:56:52,200 --> 00:56:53,400
Take it slow.
677
00:56:53,480 --> 00:56:55,480
It's fish sauce, not water.
678
00:56:56,960 --> 00:56:58,200
We doctors
679
00:56:59,280 --> 00:57:01,400
warn patients
not to eat strong-flavored food.
680
00:57:01,960 --> 00:57:04,000
We can't do the same. Do you understand?
681
00:57:04,720 --> 00:57:06,320
That's enough.
682
00:57:11,000 --> 00:57:13,160
How's the taste? Does it not taste good?
683
00:57:14,200 --> 00:57:16,320
-No.
-What seasoning do you normally add?
684
00:57:19,400 --> 00:57:21,000
Or does somebody do it for you?
685
00:57:46,800 --> 00:57:48,320
Let's eat. The food's getting cold.
686
00:58:11,760 --> 00:58:13,800
I'm finally going to bed.
687
00:58:42,560 --> 00:58:44,120
No.
688
00:58:45,360 --> 00:58:47,920
Not today.
689
00:59:04,760 --> 00:59:06,200
Great job, Mata.
690
00:59:08,240 --> 00:59:10,280
You forgot your own house key
691
00:59:10,960 --> 00:59:12,920
but you brought a guy's house key.
692
00:59:32,440 --> 00:59:33,280
Is something wrong?
693
00:59:36,520 --> 00:59:37,720
No, Saifah.
694
00:59:38,960 --> 00:59:40,000
Thank you.
695
00:59:40,480 --> 00:59:42,520
Why don't you call Auntie Vee?
696
00:59:45,600 --> 00:59:46,880
I don't want to.
697
00:59:48,160 --> 00:59:51,760
They seem to be having fun. If I call her
698
00:59:53,200 --> 00:59:55,880
and she knows I can't get in the house,
699
00:59:56,520 --> 00:59:58,280
they will all come home.
700
01:00:00,840 --> 01:00:03,160
Don't you have a spare key?
701
01:00:06,760 --> 01:00:07,880
Saifah.
702
01:00:10,160 --> 01:00:11,720
You are a genius.
703
01:00:14,280 --> 01:00:15,320
Eat it.
704
01:00:24,760 --> 01:00:25,600
Riri.
705
01:00:25,680 --> 01:00:28,680
I have it. Auntie Vee left me a spare key.
706
01:00:29,240 --> 01:00:32,080
But I'm in Phuket right now, Mata.
707
01:00:33,880 --> 01:00:35,160
Phuket?
708
01:00:35,240 --> 01:00:37,040
Yes, I'm here for work.
709
01:00:37,840 --> 01:00:40,520
I'll be done soon. My flight is at 7 p.m.
710
01:00:40,600 --> 01:00:41,960
I'll go see you straight away.
711
01:00:42,040 --> 01:00:43,840
Wait for me until then.
712
01:00:51,680 --> 01:00:54,200
You can wait here. I'll keep you company.
713
01:01:03,960 --> 01:01:05,560
Thank you, Saifah.
714
01:01:06,720 --> 01:01:07,960
Here's a pillow, Mata.
715
01:01:08,840 --> 01:01:10,200
Thank you, Bhayu.
716
01:01:34,840 --> 01:01:36,200
It's not a video call.
717
01:01:40,160 --> 01:01:41,480
Hello, Penneung.
718
01:01:42,280 --> 01:01:43,400
Mata.
719
01:01:43,480 --> 01:01:46,040
I have a favor to ask.
There's an urgent surgery I must perform.
720
01:01:47,000 --> 01:01:48,760
Can you give Olive her medicine?
721
01:01:49,720 --> 01:01:50,720
Sure.
722
01:01:51,800 --> 01:01:53,160
Penneung.
723
01:01:53,240 --> 01:01:54,880
I have a favor to ask too.
724
01:01:55,840 --> 01:01:56,680
What is it?
725
01:01:56,760 --> 01:02:00,680
I forgot my house key
726
01:02:00,760 --> 01:02:02,720
-and Riri--
-Wait at my house.
727
01:02:02,800 --> 01:02:04,120
Don't go anywhere else, okay?
728
01:02:06,920 --> 01:02:08,160
Thank you.
729
01:02:08,240 --> 01:02:09,800
Did you get any sleep last night?
730
01:02:12,280 --> 01:02:14,320
What do you think?
731
01:02:16,000 --> 01:02:17,320
Go sleep in my room.
732
01:02:17,800 --> 01:02:18,920
Lock the door too.
733
01:02:22,320 --> 01:02:25,440
I got her name. It's Mata.
734
01:02:25,520 --> 01:02:27,440
His water pump is named Mata.
735
01:02:27,520 --> 01:02:30,080
Who can I talk to about this?
736
01:02:30,160 --> 01:02:31,520
Tim.
737
01:02:31,600 --> 01:02:32,720
No.
738
01:02:33,680 --> 01:02:36,960
Pimpi, his water pump is named Mata.
739
01:02:37,040 --> 01:02:41,040
Gosh. Really? I'm so excited.
What should I do? I have to tell Kak.
740
01:02:48,040 --> 01:02:49,640
Doggies.
741
01:02:52,840 --> 01:02:54,000
Hey, doggies.
742
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
Where's your mom?
743
01:03:02,240 --> 01:03:03,240
Hey.
744
01:03:04,040 --> 01:03:05,720
Go easy on me today.
745
01:03:06,400 --> 01:03:08,680
I have to feed you medicine.
746
01:03:38,520 --> 01:03:40,720
The event is taking forever to end.
747
01:03:41,840 --> 01:03:44,040
I'm scared I won't make
the last flight, Mata.
748
01:03:44,120 --> 01:03:46,240
I've changed many flights.
The agent will lose it soon.
749
01:03:46,960 --> 01:03:49,280
It's fine, girl. Your work comes first.
750
01:03:49,760 --> 01:03:52,920
Don't rush the event
or you might get fired.
751
01:03:54,480 --> 01:03:57,320
Are you at his house already?
752
01:04:05,400 --> 01:04:08,400
I want to tell you
to take a nap but I shouldn't.
753
01:04:08,480 --> 01:04:11,480
It's dangerous
to be at a man's house, Mata.
754
01:04:13,720 --> 01:04:17,600
Okay, I'll go give people on stage a death
stare. I have a flight to catch.
755
01:04:18,080 --> 01:04:19,880
Wait for me.
756
01:04:21,200 --> 01:04:22,200
Don't fall asleep.
757
01:05:08,040 --> 01:05:09,400
Hello.
758
01:05:12,680 --> 01:05:13,520
She's sleeping.
759
01:05:15,880 --> 01:05:17,280
Don't worry about her.
760
01:05:18,000 --> 01:05:19,480
I'll take care of Mata.
761
01:05:20,040 --> 01:05:20,960
Bye.
762
01:06:32,520 --> 01:06:34,600
I'm your responsibility now, Mata.
763
01:07:52,280 --> 01:07:54,320
It's just that my heart feels strange.
764
01:07:54,400 --> 01:07:56,520
I think you two are suitable
for each other.
765
01:07:57,440 --> 01:07:58,520
Could it be…
766
01:07:59,400 --> 01:08:00,520
Don't tell me…
767
01:08:02,400 --> 01:08:03,600
Matalada.
768
01:08:04,160 --> 01:08:05,480
Pang.
769
01:08:06,240 --> 01:08:07,760
Am I bothering you?
770
01:08:08,560 --> 01:08:12,480
So did you get home safe last night?
771
01:08:15,600 --> 01:08:18,200
I spent the night at Penneung's house.
772
01:09:09,479 --> 01:09:11,479
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
51025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.