All language subtitles for Once.And.Forever.S01E01.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 1] 4 00:01:45,450 --> 00:01:46,289 A thousand years 5 00:01:46,820 --> 00:01:48,539 is a huge concept of time. 6 00:01:49,900 --> 00:01:51,300 And the one I experienced 7 00:01:52,259 --> 00:01:54,259 seems much faster than before. 8 00:01:55,940 --> 00:01:56,620 Our generation, 9 00:01:56,620 --> 00:01:57,850 like military engineers, 10 00:01:58,340 --> 00:02:00,060 quickly entered the network age. 11 00:02:01,380 --> 00:02:02,640 [Xinzhi Bookstore, 29 Denghua Hutong] 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,380 The world becomes smaller on the internet, 13 00:02:02,640 --> 00:02:04,280 [King of Buzz Cuts] 14 00:02:04,060 --> 00:02:05,410 but the distance between people seem to be further away. 15 00:02:04,280 --> 00:02:05,880 [China Post] 16 00:02:07,140 --> 00:02:08,500 We grew up muddle-headedly 17 00:02:08,979 --> 00:02:09,940 and ran forward. 18 00:02:10,699 --> 00:02:12,020 And we looked back from time to time. 19 00:02:12,820 --> 00:02:14,740 Youth is the beginning of fate. 20 00:02:15,660 --> 00:02:16,700 Everyone will receive 21 00:02:16,700 --> 00:02:18,010 a letter from time 22 00:02:18,010 --> 00:02:19,690 to open up the youth. 23 00:02:20,180 --> 00:02:21,420 My letter 24 00:02:22,010 --> 00:02:23,620 came from 2001. 25 00:02:24,060 --> 00:02:25,100 It's so late now. 26 00:02:25,100 --> 00:02:26,540 She hasn't received the admission notice yet. 27 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 Is she going to retake her senior year? 28 00:02:27,540 --> 00:02:29,060 Nowadays, students... 29 00:02:29,220 --> 00:02:29,820 Yes. 30 00:02:29,980 --> 00:02:30,540 What if 31 00:02:30,540 --> 00:02:32,060 she can't get the notice? 32 00:02:32,579 --> 00:02:33,860 If she starts to find the retake class then, 33 00:02:34,220 --> 00:02:35,740 she might not even be able to register. 34 00:02:36,860 --> 00:02:38,460 When did Xiaozhou's notice 35 00:02:38,460 --> 00:02:39,940 come last year? 36 00:02:40,930 --> 00:02:41,860 Your cousin's child. 37 00:02:41,860 --> 00:02:42,540 Early August. 38 00:02:42,540 --> 00:02:43,180 He got the school code wrong, 39 00:02:43,180 --> 00:02:44,020 so he didn't get admitted. 40 00:02:44,020 --> 00:02:45,060 Yes, we haven't 41 00:02:45,060 --> 00:02:46,540 gotten any news yet. 42 00:02:47,010 --> 00:02:48,820 It's August 16th. 43 00:03:15,420 --> 00:03:16,010 Miss. 44 00:03:22,460 --> 00:03:23,300 I'm sorry. 45 00:03:25,140 --> 00:03:25,579 Thank you. 46 00:03:26,020 --> 00:03:27,300 You're welcome. 47 00:03:28,940 --> 00:03:29,540 Here. 48 00:03:29,540 --> 00:03:30,260 Thank you. 49 00:03:32,390 --> 00:03:35,840 [Admission Letter of Beiqing University] 50 00:03:38,440 --> 00:03:39,829 [To Xie Qiao, Admission Letter of Beiqing University] 51 00:03:43,260 --> 00:03:44,420 I got admitted! 52 00:03:47,220 --> 00:03:49,460 -Mom, I got admitted! -Miss. 53 00:03:49,460 --> 00:03:50,340 Wait a minute. 54 00:03:53,660 --> 00:03:57,740 Mom, I got admitted! 55 00:04:00,620 --> 00:04:03,140 I got admitted! 56 00:04:05,300 --> 00:04:06,980 I got admitted! 57 00:04:09,340 --> 00:04:09,980 S. 58 00:04:09,650 --> 00:04:13,760 [Canada] 59 00:04:10,140 --> 00:04:10,980 U. 60 00:04:10,980 --> 00:04:11,690 S. 61 00:04:11,780 --> 00:04:12,900 Forget it. 62 00:04:13,140 --> 00:04:13,500 I... 63 00:04:14,100 --> 00:04:16,140 I want some sushi. 64 00:04:18,209 --> 00:04:19,540 Do you understand? 65 00:04:20,260 --> 00:04:21,140 I... 66 00:04:21,140 --> 00:04:21,860 Let me see. 67 00:04:22,900 --> 00:04:24,380 Sushi. 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,580 Su... Su Shi? 69 00:04:27,580 --> 00:04:28,290 Yes. 70 00:04:29,940 --> 00:04:31,220 Su Dongpo. 71 00:04:33,130 --> 00:04:34,810 Okay. 72 00:04:34,810 --> 00:04:35,780 Okay. 73 00:04:35,780 --> 00:04:36,740 One Dongpo's braised pork. 74 00:04:38,580 --> 00:04:39,940 Can I get the bill please? 75 00:04:39,940 --> 00:04:40,690 No beer. 76 00:04:40,690 --> 00:04:42,260 The bill, not beer. 77 00:04:42,260 --> 00:04:43,580 The beer was sold out. 78 00:04:43,580 --> 00:04:46,900 So, no beer. 79 00:04:47,340 --> 00:04:50,940 I'm talking about the bill, not beer. 80 00:04:51,700 --> 00:04:52,300 Coming. 81 00:05:04,180 --> 00:05:04,820 Hello? 82 00:05:05,380 --> 00:05:06,330 Hello, Qin Chuan. 83 00:05:06,940 --> 00:05:07,620 Qiaoqiao. 84 00:05:08,010 --> 00:05:08,700 I have something to tell you. 85 00:05:08,700 --> 00:05:09,620 The modem can't connect to the Internet. 86 00:05:09,620 --> 00:05:10,340 Let's not talk for 87 00:05:10,340 --> 00:05:11,660 over one minute. 88 00:05:13,460 --> 00:05:14,780 Tell me. It's okay. 89 00:05:14,780 --> 00:05:15,570 Two things. 90 00:05:15,700 --> 00:05:16,540 Firstly, I have a phone now. 91 00:05:16,540 --> 00:05:17,050 The phone number is 92 00:05:17,050 --> 00:05:19,020 13811052270. 93 00:05:19,740 --> 00:05:21,180 For you, I didn't buy the Easyown package. 94 00:05:21,180 --> 00:05:22,580 I bought the GSM package. 95 00:05:22,580 --> 00:05:23,420 The monthly fee is dozens of yuan. 96 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 It costs a lot of money. 97 00:05:24,420 --> 00:05:25,340 So if there's nothing special, 98 00:05:25,340 --> 00:05:26,660 don't call me. 99 00:05:26,940 --> 00:05:27,460 Secondly... 100 00:05:27,460 --> 00:05:28,140 No, no, no. 101 00:05:28,140 --> 00:05:28,860 Wait a minute. 102 00:05:28,860 --> 00:05:30,020 It's too noisy here. 103 00:05:30,020 --> 00:05:31,180 1381 and what? 104 00:05:31,300 --> 00:05:32,170 1381 and what? 105 00:05:32,900 --> 00:05:34,380 1052270. 106 00:05:35,580 --> 00:05:36,220 Secondly, 107 00:05:38,340 --> 00:05:40,020 I got admitted to Beiqing University. 108 00:05:40,150 --> 00:05:42,210 [Admission Letter of Beiqing University] 109 00:05:40,659 --> 00:05:41,900 Can you fulfill 110 00:05:42,180 --> 00:05:43,620 what we agreed on? 111 00:05:52,740 --> 00:05:53,260 Hello? 112 00:05:53,810 --> 00:05:54,659 Hello, Qin Chuan. 113 00:05:55,980 --> 00:05:56,500 Are you deliberately 114 00:05:56,500 --> 00:05:57,420 pretending not to hear? 115 00:05:57,540 --> 00:05:58,180 You said it yourself. 116 00:05:58,180 --> 00:05:58,900 If I get admitted to Beiqing, 117 00:05:58,900 --> 00:06:00,220 you'll come to my school-opening ceremony. 118 00:06:00,770 --> 00:06:01,140 No. 119 00:06:01,140 --> 00:06:02,100 Did you want to talk about 120 00:06:02,100 --> 00:06:02,780 little ideals 121 00:06:02,780 --> 00:06:03,980 or little ideas with me? 122 00:06:06,060 --> 00:06:06,540 Hey. 123 00:06:07,220 --> 00:06:08,660 You 124 00:06:09,740 --> 00:06:10,820 really passed the exam? 125 00:06:11,250 --> 00:06:12,980 What do you mean? 126 00:06:12,980 --> 00:06:14,340 In order to get into Beiqing, 127 00:06:14,540 --> 00:06:15,140 you can calculate how little 128 00:06:15,140 --> 00:06:16,090 we talked during my senior year. 129 00:06:16,090 --> 00:06:17,180 Is it easy for me? 130 00:06:18,780 --> 00:06:19,620 Let's stop talking. It's almost one minute. 131 00:06:19,740 --> 00:06:20,180 I'm hanging up. 132 00:06:21,020 --> 00:06:22,460 Wait a minute. What's the rush? 133 00:06:22,900 --> 00:06:24,340 When is the opening ceremony? 134 00:06:25,860 --> 00:06:26,780 Are you really coming? 135 00:06:27,940 --> 00:06:29,460 I have to remind you. 136 00:06:29,460 --> 00:06:30,660 The plane tickets are very expensive. 137 00:06:30,660 --> 00:06:31,820 You don't have to 138 00:06:31,820 --> 00:06:33,060 specially come here. 139 00:06:33,420 --> 00:06:35,340 All right, stop it. 140 00:06:35,610 --> 00:06:36,420 Stop pretending. 141 00:06:36,420 --> 00:06:37,340 I know you. 142 00:06:38,500 --> 00:06:39,020 What? 143 00:06:39,980 --> 00:06:40,659 Do you miss me? 144 00:06:40,900 --> 00:06:42,260 Nonsense. 145 00:06:43,300 --> 00:06:43,940 I 146 00:06:43,940 --> 00:06:45,860 just want to show you 147 00:06:45,860 --> 00:06:47,980 the atmosphere of my top university, 148 00:06:48,300 --> 00:06:49,260 so that you can be lift up a little. 149 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 May I ask 150 00:06:50,970 --> 00:06:52,340 when is the opening ceremony of 151 00:06:52,340 --> 00:06:53,780 your top university? 152 00:06:54,100 --> 00:06:54,780 September 5th. 153 00:06:57,580 --> 00:06:58,220 It's more than 154 00:06:58,340 --> 00:06:58,780 one minute now. 155 00:06:58,780 --> 00:06:59,620 I'm hanging up. Bye. 156 00:07:00,020 --> 00:07:01,620 Why is this foreigner so stubborn? 157 00:07:01,620 --> 00:07:02,820 You don't understand Chinese, right? 158 00:07:03,020 --> 00:07:05,050 No beer, no beer. 159 00:07:05,340 --> 00:07:06,780 Qin Chuan, come and tell him. 160 00:07:06,900 --> 00:07:07,940 What does it have to do with you? 161 00:07:08,300 --> 00:07:08,980 Why are you pushing me? 162 00:07:11,260 --> 00:07:11,940 What's wrong? 163 00:07:14,780 --> 00:07:15,820 The foreigners started it. 164 00:07:15,970 --> 00:07:17,020 I told them. 165 00:07:17,140 --> 00:07:18,740 No beer, no beer. 166 00:07:19,260 --> 00:07:20,100 They can't understand me. 167 00:07:24,260 --> 00:07:24,860 Qin Qian. 168 00:07:25,300 --> 00:07:25,900 Qin Qian. 169 00:07:28,020 --> 00:07:29,100 Can I discuss something with you? 170 00:07:29,300 --> 00:07:31,180 Next time, don't just 171 00:07:31,180 --> 00:07:32,340 hit people with the plate. 172 00:07:32,570 --> 00:07:34,300 This is Canada, not Beijing. 173 00:07:34,420 --> 00:07:36,300 Do you really think you are practicing taekwondo? 174 00:07:36,460 --> 00:07:37,659 If I were in Beijing, 175 00:07:37,780 --> 00:07:39,580 I wouldn't have to listen to you nagging. 176 00:07:40,020 --> 00:07:40,659 Fine. 177 00:07:42,450 --> 00:07:43,940 Have you gotten enough money for the plane ticket home? 178 00:07:44,180 --> 00:07:45,659 I am still 200 CAD short. 179 00:07:47,420 --> 00:07:48,460 Go to the supermarket and buy a fish. 180 00:07:49,020 --> 00:07:49,620 We eat hamburgers every day. 181 00:07:49,620 --> 00:07:50,700 I've had enough. 182 00:07:55,100 --> 00:07:55,820 That's too much. 183 00:07:55,940 --> 00:07:57,140 You can keep the rest. 184 00:07:58,610 --> 00:07:59,300 What? 185 00:07:59,500 --> 00:08:00,900 Did the sun rise from the west today? 186 00:08:01,100 --> 00:08:02,300 Giving me a tip for running errands for you. 187 00:08:03,820 --> 00:08:05,300 Okay, I'll take it. 188 00:08:06,500 --> 00:08:07,180 Great. 189 00:08:07,500 --> 00:08:08,660 With your money, 190 00:08:08,820 --> 00:08:09,660 I'm only 100 CAD short 191 00:08:10,170 --> 00:08:11,780 for my plane ticket home. 192 00:08:13,260 --> 00:08:13,820 Thank you. 193 00:08:18,220 --> 00:08:18,900 Sister, 194 00:08:19,700 --> 00:08:20,900 I bought the fish. 195 00:08:21,220 --> 00:08:22,100 Do you want it steamed or braised? 196 00:08:22,100 --> 00:08:22,820 It's up to you. 197 00:08:22,820 --> 00:08:24,180 I'm fine with anything. Just hurry up. 198 00:08:27,260 --> 00:08:28,700 Chuanchuan. 199 00:08:31,380 --> 00:08:32,940 Why are you acting like you're on a tightened string? 200 00:08:33,490 --> 00:08:34,100 Chuanchuan. 201 00:08:34,100 --> 00:08:34,900 I'm so annoyed. 202 00:08:37,140 --> 00:08:38,220 Chuanchuan. 203 00:08:40,419 --> 00:08:41,179 Who allowed you to enter my room? 204 00:08:41,179 --> 00:08:41,890 Chuanchuan. 205 00:08:42,850 --> 00:08:43,780 Take it away. 206 00:08:44,580 --> 00:08:45,860 Baojia really heard someone 207 00:08:45,860 --> 00:08:48,180 searching in the living room yesterday. 208 00:08:48,180 --> 00:08:49,340 I want to sleep with you. 209 00:08:49,340 --> 00:08:50,660 Chen Baojia, 210 00:08:51,300 --> 00:08:52,140 when we rented this place together, 211 00:08:52,140 --> 00:08:53,740 I told you clearly 212 00:08:54,140 --> 00:08:56,100 the bedroom is my last privacy. 213 00:08:56,400 --> 00:08:57,500 I won't allow any intrusion. 214 00:08:57,500 --> 00:08:59,100 Don't treat me like an outsider. 215 00:08:59,130 --> 00:08:59,900 Chuanchuan. 216 00:09:08,540 --> 00:09:11,660 The opening ceremony is on September 5. 217 00:09:24,740 --> 00:09:25,980 Before I come back, 218 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 can you not get a boyfriend? 219 00:09:31,740 --> 00:09:34,590 [Beijing Denghua High School] 220 00:09:32,530 --> 00:09:33,300 Qiaoqiao, 221 00:09:35,660 --> 00:09:36,620 I like you. 222 00:09:37,420 --> 00:09:37,980 This 223 00:09:39,340 --> 00:09:40,580 is my little idea. 224 00:09:45,740 --> 00:09:46,610 So annoying. 225 00:09:55,180 --> 00:09:57,380 I'll take the money. You know who I am. 226 00:09:58,540 --> 00:10:00,580 Qin Qian. 227 00:10:10,260 --> 00:10:10,740 Boss. 228 00:10:11,300 --> 00:10:13,020 I have something to discuss with you. 229 00:10:13,220 --> 00:10:14,380 Can you 230 00:10:14,620 --> 00:10:16,300 advance my salary for two months? 231 00:10:16,460 --> 00:10:17,900 I really have something urgent at home. 232 00:10:18,130 --> 00:10:19,380 Last time, you and your sister 233 00:10:19,410 --> 00:10:20,540 broke the shop. 234 00:10:20,700 --> 00:10:21,580 You haven't paid enough compensation yet. 235 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 I may take the wrong way. 236 00:10:23,460 --> 00:10:24,620 Will money take the wrong way? 237 00:10:35,870 --> 00:10:40,450 [6 days left] 238 00:10:36,260 --> 00:10:37,180 Six days left. 239 00:10:40,460 --> 00:10:41,020 Recently, 240 00:10:40,870 --> 00:10:45,950 [Usher in the new school year and welcome new students] 241 00:10:41,300 --> 00:10:43,260 The enrollment of freshmen of 2001 242 00:10:43,500 --> 00:10:45,540 is in order. 243 00:10:46,090 --> 00:10:47,180 In four days, our school will... 244 00:10:47,180 --> 00:10:48,420 It's great to live in Beijing. 245 00:10:48,540 --> 00:10:49,980 We set off an hour ago. 246 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 You can even get the lower bunk. 247 00:10:55,020 --> 00:10:55,970 Remember 248 00:10:55,970 --> 00:10:57,650 to make good friends with your roommates. 249 00:10:58,890 --> 00:10:59,420 -Well... -Yes. 250 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Be polite when talking to others. 251 00:11:01,820 --> 00:11:02,220 Yes. 252 00:11:02,220 --> 00:11:03,660 You have to have a sense of propriety when dealing with people. 253 00:11:04,500 --> 00:11:05,260 Got it. 254 00:11:05,260 --> 00:11:06,100 Go now. 255 00:11:06,100 --> 00:11:07,180 If my classmates sees, 256 00:11:07,180 --> 00:11:08,980 they will think I came for kindergarten registration. 257 00:11:09,380 --> 00:11:10,340 Okay, let's go. 258 00:11:10,940 --> 00:11:12,620 -Get some hot water later. -Go. Go. Go. 259 00:11:12,940 --> 00:11:13,740 I know. 260 00:11:13,740 --> 00:11:14,780 Don't burn yourself when you get hot water. 261 00:11:15,140 --> 00:11:16,770 Call us if you need anything. 262 00:11:50,220 --> 00:11:51,820 Junior, let me help you. 263 00:11:53,420 --> 00:11:54,170 Thanks, Senior. 264 00:11:54,900 --> 00:11:55,740 Let me help you. 265 00:11:55,740 --> 00:11:57,020 Wait, I have another one. 266 00:12:02,850 --> 00:12:04,580 Sister, let me help you. 267 00:12:05,140 --> 00:12:06,060 213. Thank you, Senior. 268 00:12:06,060 --> 00:12:06,540 What are you doing? 269 00:12:07,100 --> 00:12:08,650 Help her with her luggage. 270 00:12:08,780 --> 00:12:09,620 I came here first. 271 00:12:09,780 --> 00:12:10,700 So what? 272 00:12:10,700 --> 00:12:11,740 You can help, but I can't? 273 00:12:11,740 --> 00:12:12,450 You want to jump the queue? 274 00:12:12,780 --> 00:12:13,460 Yes. 275 00:12:13,460 --> 00:12:14,590 I won't let you. 276 00:12:14,780 --> 00:12:15,540 What can you do? 277 00:12:20,500 --> 00:12:21,220 Bro. 278 00:12:24,380 --> 00:12:25,660 I offered 279 00:12:25,660 --> 00:12:26,530 to help her first. 280 00:12:26,980 --> 00:12:28,780 Dude, look carefully. 281 00:12:29,100 --> 00:12:30,020 I'm a woman. 282 00:12:30,700 --> 00:12:31,620 I also live in 213. 283 00:12:31,900 --> 00:12:32,700 We live in the same room. 284 00:12:33,380 --> 00:12:33,980 Right? 285 00:12:39,340 --> 00:12:40,260 Thank you, Senior. 286 00:12:44,420 --> 00:12:44,980 Here we are. 287 00:12:48,060 --> 00:12:48,780 Hello. 288 00:12:48,980 --> 00:12:49,580 Hello. 289 00:12:50,460 --> 00:12:51,500 This is our home. 290 00:12:55,820 --> 00:12:57,140 You must be tired. Drink slowly. 291 00:12:57,460 --> 00:12:58,100 Thank you. 292 00:12:59,620 --> 00:13:01,300 Hello, I'm Xie Qiao. 293 00:13:01,610 --> 00:13:02,380 Hello, Xie Qiao. 294 00:13:02,380 --> 00:13:03,340 My name is Xiao Qianxi. 295 00:13:05,020 --> 00:13:06,220 Are you here with your girlfriend? 296 00:13:09,370 --> 00:13:10,500 I'm a woman. 297 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 I'm sorry. 298 00:13:12,100 --> 00:13:12,820 It's okay. 299 00:13:12,900 --> 00:13:13,810 I'm used to it. 300 00:13:13,810 --> 00:13:14,380 Sometimes, 301 00:13:14,380 --> 00:13:15,660 I don't think of myself as a woman. 302 00:13:15,820 --> 00:13:17,700 My name is Xu Lin, from Baotou, Inner Mongolia. 303 00:13:19,380 --> 00:13:20,820 I'm from Beijing. 304 00:13:21,180 --> 00:13:22,580 I'm from Ebian, Sichuan. 305 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 Xie Qiao, Xu Lin. 306 00:13:24,100 --> 00:13:24,860 Nice to meet you. 307 00:13:25,180 --> 00:13:25,700 Okay. 308 00:13:26,300 --> 00:13:27,740 Just call me Qiaoqiao. 309 00:13:27,900 --> 00:13:28,660 Qiaoqiao. 310 00:13:30,780 --> 00:13:32,020 Is this bed taken? 311 00:13:32,620 --> 00:13:33,380 Pick one. 312 00:13:33,380 --> 00:13:34,140 It's all fine with me. 313 00:13:34,140 --> 00:13:34,740 Thank you. 314 00:13:50,220 --> 00:13:51,300 Only the upper bunks are left. 315 00:13:51,610 --> 00:13:52,820 Don't put your stuff here. 316 00:13:52,980 --> 00:13:54,180 I'll change to another dorm. 317 00:13:54,220 --> 00:13:55,140 I don't want to sleep on the upper bunk. 318 00:13:55,860 --> 00:13:56,540 Hey, 319 00:13:56,900 --> 00:13:58,340 I can sleep on both bunks. 320 00:13:58,340 --> 00:13:59,300 You can sleep on this bed. 321 00:14:00,420 --> 00:14:01,100 Thank you. 322 00:14:08,700 --> 00:14:11,020 Hello, my name is Xie Qiao 323 00:14:11,420 --> 00:14:12,140 from Beijing. 324 00:14:12,420 --> 00:14:13,250 Which district? 325 00:14:13,380 --> 00:14:14,020 Dongcheng. 326 00:14:14,780 --> 00:14:15,860 I'm Wang Ying from Xicheng. 327 00:14:22,460 --> 00:14:23,420 What are you doing? 328 00:14:23,700 --> 00:14:24,540 I'm making the bed. 329 00:14:24,980 --> 00:14:26,090 I mean your feet. 330 00:14:27,740 --> 00:14:28,540 What's wrong with my feet? 331 00:14:29,100 --> 00:14:29,940 Don't you take off your shoes 332 00:14:29,940 --> 00:14:31,220 before going to bed? 333 00:14:31,340 --> 00:14:32,370 What if the mud on your shoes 334 00:14:32,370 --> 00:14:33,100 falls on my bed? 335 00:14:33,380 --> 00:14:34,340 Should we swap beds? 336 00:14:34,540 --> 00:14:35,660 I'm not afraid that the mud will fall on the bed. 337 00:14:35,900 --> 00:14:36,500 You... 338 00:14:41,580 --> 00:14:43,220 Xu Lin, you dropped something. 339 00:14:44,140 --> 00:14:44,860 Thanks. 340 00:14:45,420 --> 00:14:46,380 Hey, 341 00:14:47,020 --> 00:14:48,130 you even smoke? 342 00:14:48,260 --> 00:14:49,740 Don't smoke in the dorm. 343 00:14:49,740 --> 00:14:50,220 Otherwise, 344 00:14:50,220 --> 00:14:51,300 the room will smell like cigarettes. 345 00:14:51,820 --> 00:14:53,220 I'm using it to light candles. 346 00:14:54,180 --> 00:14:55,340 What era is it? 347 00:14:55,460 --> 00:14:56,860 There's no need to light candles. 348 00:14:57,100 --> 00:14:57,740 There will be power outages 349 00:14:57,740 --> 00:14:58,900 in this era too. 350 00:14:58,900 --> 00:14:59,940 It's good to be prepared. 351 00:15:02,500 --> 00:15:03,660 How many more boxes are left? 352 00:15:04,300 --> 00:15:05,060 There is one last round. 353 00:15:07,300 --> 00:15:08,060 Wang Ying, 354 00:15:08,500 --> 00:15:09,220 we have to be together 355 00:15:09,220 --> 00:15:10,210 for four years. 356 00:15:10,500 --> 00:15:11,890 This room is not big. 357 00:15:11,890 --> 00:15:13,380 You'll have nowhere to hide if I fart. 358 00:15:13,700 --> 00:15:14,980 If you keep acting like this, 359 00:15:14,980 --> 00:15:16,100 will you stop breathing then? 360 00:15:36,820 --> 00:15:37,660 I'm in the dorm. 361 00:15:38,060 --> 00:15:39,940 I registered successfully, but I can't access the Internet. 362 00:15:40,380 --> 00:15:41,500 You promised to come back on the fifth. 363 00:15:41,620 --> 00:15:42,860 Don't stand me up. 364 00:15:43,300 --> 00:15:45,490 Today's word: 365 00:15:45,660 --> 00:15:46,540 cannot but. 366 00:15:46,820 --> 00:15:48,540 It's expensive. No reply needed. 367 00:15:49,580 --> 00:15:50,700 Cannot but. 368 00:15:58,860 --> 00:16:02,100 The school starts on the fifth. Cannot but. 369 00:16:03,820 --> 00:16:05,220 The school starts on the fifth. 370 00:16:05,850 --> 00:16:14,710 [Four days left] 371 00:16:07,340 --> 00:16:08,980 Four days left. 372 00:16:10,860 --> 00:16:11,570 Cannot but. 373 00:16:22,820 --> 00:16:23,530 Isn't it delicious? 374 00:16:26,340 --> 00:16:27,100 After you finish, 375 00:16:27,100 --> 00:16:28,370 remember to open the window to dissipate the smell. 376 00:16:29,100 --> 00:16:30,180 Fried boletus? 377 00:16:30,180 --> 00:16:31,340 My grandma brought it specially for me. 378 00:16:31,340 --> 00:16:32,420 Don't you want to try it? 379 00:16:32,580 --> 00:16:33,180 No. 380 00:16:34,500 --> 00:16:36,420 Don't holding back. Just eat if you want. 381 00:16:43,340 --> 00:16:44,060 How does it taste? 382 00:16:45,580 --> 00:16:46,500 Not bad. 383 00:16:46,650 --> 00:16:47,340 It's similar to 384 00:16:47,340 --> 00:16:48,180 our chef's cooking. 385 00:16:49,700 --> 00:16:52,060 Not only do you have a driver, 386 00:16:52,060 --> 00:16:53,140 but also a cook? 387 00:16:55,020 --> 00:16:55,860 Wang Ying. 388 00:16:56,780 --> 00:16:58,300 Why do I see two of you? 389 00:17:07,250 --> 00:17:07,859 This boat... 390 00:17:08,020 --> 00:17:10,020 This boat is not steady. 391 00:17:18,339 --> 00:17:18,859 Hurry up. 392 00:17:19,180 --> 00:17:21,460 I'm not shaking. 393 00:17:21,700 --> 00:17:22,460 The boat has capsized. 394 00:17:23,180 --> 00:17:23,819 Don't shake. 395 00:17:23,849 --> 00:17:24,900 -Don't shake. -Stop talking nonsense. 396 00:17:24,900 --> 00:17:26,619 -Stop. -Why did it flip? 397 00:17:26,619 --> 00:17:27,660 Don't shake. 398 00:17:35,980 --> 00:17:37,420 We can't just sit here. 399 00:17:37,620 --> 00:17:39,140 We have to make a fire. 400 00:17:39,380 --> 00:17:40,580 Otherwise, we'll freeze to death 401 00:17:40,580 --> 00:17:41,420 here. 402 00:17:42,330 --> 00:17:43,660 I'll go get some firewood. 403 00:17:44,060 --> 00:17:45,740 Fortunately, you brought matches. 404 00:17:47,220 --> 00:17:48,340 If you don't say it now, 405 00:17:49,020 --> 00:17:49,690 I don't know 406 00:17:49,690 --> 00:17:50,660 if I'll have a chance. 407 00:17:51,220 --> 00:17:52,260 We are adults now. 408 00:17:52,260 --> 00:17:53,340 Don't be shy. 409 00:17:53,420 --> 00:17:54,220 On the first day of school, 410 00:17:54,220 --> 00:17:55,740 do all people tell their relationship history? 411 00:17:55,740 --> 00:17:57,050 I've never been in a relationship. 412 00:17:57,540 --> 00:17:59,020 My first love in primary school 413 00:17:59,140 --> 00:17:59,900 was Ikkyu. 414 00:18:00,260 --> 00:18:01,820 In junior high school, I was in love with Shiryu. 415 00:18:01,820 --> 00:18:03,060 In senior high school, it was Lord Sesshomaru. 416 00:18:03,580 --> 00:18:04,540 Now... 417 00:18:04,540 --> 00:18:06,260 Now, I'm choosing between Rukawa Kaede 418 00:18:06,260 --> 00:18:07,530 and Inuyasha. 419 00:18:07,530 --> 00:18:08,500 You can say that I'm single now. 420 00:18:09,140 --> 00:18:09,700 To put it bluntly, 421 00:18:09,740 --> 00:18:10,980 you've never been in a relationship too. 422 00:18:11,580 --> 00:18:13,060 Now it's your turn to tell it. 423 00:18:14,620 --> 00:18:15,860 I'm not interested in relationships. 424 00:18:22,100 --> 00:18:24,180 I haven't confessed my love to him yet. 425 00:18:24,500 --> 00:18:27,290 I don't want to die here. 426 00:18:30,380 --> 00:18:31,780 My childhood wish was 427 00:18:32,100 --> 00:18:34,450 to confess my love to him 428 00:18:34,660 --> 00:18:36,130 after I got admitted to Beiqing. 429 00:18:36,530 --> 00:18:37,860 But now, 430 00:18:39,460 --> 00:18:40,100 I... 431 00:18:40,380 --> 00:18:43,500 I don't want to die here. 432 00:18:44,020 --> 00:18:45,100 Help! 433 00:18:45,140 --> 00:18:46,820 Help! 434 00:18:46,820 --> 00:18:48,180 Hello? 435 00:18:48,180 --> 00:18:51,300 Hello? I don't want to die. 436 00:18:51,300 --> 00:18:56,290 Help! Help! 437 00:18:57,660 --> 00:18:59,180 It's good that nothing worse happened. 438 00:18:57,880 --> 00:19:00,020 [Beiqing University Hospital - Xiao Qianxi] 439 00:18:59,220 --> 00:19:00,490 She ate poisonous mushroom. 440 00:19:00,540 --> 00:19:01,660 Luckily we found it in time. 441 00:19:02,220 --> 00:19:03,500 If the dorm is on fire, 442 00:19:03,500 --> 00:19:04,540 you'll be in big trouble. 443 00:19:04,140 --> 00:19:06,280 [Beiqing University Hospital - Xu Lin] 444 00:19:04,860 --> 00:19:05,420 Yes. 445 00:19:05,740 --> 00:19:07,010 We will strengthen our management. 446 00:19:07,180 --> 00:19:07,580 Then... 447 00:19:07,580 --> 00:19:07,980 Doctor, 448 00:19:07,980 --> 00:19:09,620 will it affect their intelligence? 449 00:19:10,700 --> 00:19:11,980 It's not impossible. 450 00:19:10,730 --> 00:19:12,710 [Beiqing University Hospital - Wang Ying] 451 00:19:12,180 --> 00:19:13,140 But I'm not sure yet. 452 00:19:13,220 --> 00:19:14,180 Let's wait and see after they wake up. 453 00:19:14,740 --> 00:19:15,660 School just started, 454 00:19:15,660 --> 00:19:16,820 but we caused you such a big trouble. 455 00:19:16,950 --> 00:19:18,750 [Beiqing University Hospital - Xie Qiao] 456 00:19:17,290 --> 00:19:17,940 Thank you. 457 00:19:18,180 --> 00:19:18,860 Thank you, Dr. Kun. 458 00:19:23,380 --> 00:19:24,420 On the first day of school, 459 00:19:24,420 --> 00:19:25,900 we became the laughing stock of the whole school. 460 00:19:27,380 --> 00:19:28,660 Xu Lin, don't play dead. 461 00:19:28,660 --> 00:19:29,290 Say something. 462 00:19:33,260 --> 00:19:34,420 Don't be ungrateful. 463 00:19:35,620 --> 00:19:36,740 Speaking of which, 464 00:19:36,740 --> 00:19:37,690 we 465 00:19:37,690 --> 00:19:39,700 have been through life and death. 466 00:19:41,020 --> 00:19:43,140 We can go through thick and thin together. 467 00:19:49,140 --> 00:19:51,220 Hello, everyone. 468 00:19:51,260 --> 00:19:53,440 [Beiqing University] 469 00:19:51,460 --> 00:19:53,420 Today is 470 00:19:53,420 --> 00:19:55,300 Sunday, September 2, 2001. 471 00:19:55,330 --> 00:19:56,340 On the lunar calendar... 472 00:19:57,780 --> 00:19:59,380 These are the ones of 213. 473 00:19:59,580 --> 00:20:00,340 They almost 474 00:20:00,340 --> 00:20:01,380 lit up the room. 475 00:20:02,380 --> 00:20:03,620 Who wanted to confess her love? 476 00:20:04,260 --> 00:20:06,050 The tall one at the end. 477 00:20:06,050 --> 00:20:07,340 Who did she want to confess to? 478 00:20:07,340 --> 00:20:08,660 I didn't hear it. 479 00:20:11,220 --> 00:20:12,140 We are wearing masks. 480 00:20:12,220 --> 00:20:13,940 Isn't it more obvious? 481 00:20:13,940 --> 00:20:15,820 Xu Lin, it's your bad idea again. 482 00:20:17,260 --> 00:20:17,980 Shut up. 483 00:20:17,980 --> 00:20:19,140 We're almost there. 484 00:20:19,220 --> 00:20:21,900 Oh my god, this is so embarrassing. 485 00:20:21,900 --> 00:20:23,580 I really want to take off my mask. 486 00:20:23,580 --> 00:20:25,220 Don't take it off. If you take it off now, it'll be more obvious. 487 00:20:30,300 --> 00:20:32,330 We ate poisonous mushrooms last night. 488 00:20:32,900 --> 00:20:34,100 On the first day of school, 489 00:20:34,100 --> 00:20:35,500 all four girls in our dorm 490 00:20:35,500 --> 00:20:37,140 got admitted to the hospital. 491 00:20:37,570 --> 00:20:38,980 No need to reply. I'm going to class. 492 00:20:49,300 --> 00:20:49,770 Hello. 493 00:20:49,770 --> 00:20:50,260 I told you 494 00:20:50,300 --> 00:20:51,140 not to call me 495 00:20:51,140 --> 00:20:51,980 if there's nothing special? 496 00:20:51,980 --> 00:20:53,060 The phone bill is expensive. 497 00:20:53,700 --> 00:20:54,900 You were poisoned. 498 00:20:54,980 --> 00:20:56,340 Isn't that something special? 499 00:20:57,180 --> 00:20:58,570 What happened? 500 00:20:58,860 --> 00:21:00,340 Are you still imagining things? 501 00:21:01,180 --> 00:21:02,660 I'm imagining answering your phone. 502 00:21:05,140 --> 00:21:06,620 Are you stupid? 503 00:21:06,820 --> 00:21:08,220 Why are you still gluttonous 504 00:21:08,220 --> 00:21:08,890 like a kid? 505 00:21:09,420 --> 00:21:10,300 Let me tell you. 506 00:21:10,570 --> 00:21:12,180 No matter what happens in the future, 507 00:21:12,340 --> 00:21:13,490 you must tell me immediately. 508 00:21:13,490 --> 00:21:14,220 Do you hear me? 509 00:21:14,540 --> 00:21:15,580 All right. 510 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Come on. Even if bad things really happened, 511 00:21:16,700 --> 00:21:17,820 with our time difference, 512 00:21:17,820 --> 00:21:18,500 I would have recovered. 513 00:21:18,820 --> 00:21:19,340 I have to go. 514 00:21:19,340 --> 00:21:20,420 I'm going to class. Bye. 515 00:21:20,650 --> 00:21:21,180 Hello? 516 00:21:24,500 --> 00:21:25,580 Seriously. 517 00:21:28,340 --> 00:21:29,180 It was him? 518 00:21:29,220 --> 00:21:30,060 What? 519 00:21:30,060 --> 00:21:31,260 Don't play dumb. 520 00:21:31,500 --> 00:21:32,420 Did you 521 00:21:32,420 --> 00:21:33,340 you cry 522 00:21:33,340 --> 00:21:34,060 that you didn't want to die 523 00:21:34,060 --> 00:21:34,730 and that you haven't confessed your love yet? 524 00:21:35,020 --> 00:21:36,980 No, this is my childhood friend. 525 00:21:36,980 --> 00:21:37,740 Childhood friend? 526 00:21:37,980 --> 00:21:38,780 We grew up together 527 00:21:38,780 --> 00:21:39,860 since childhood. 528 00:21:40,610 --> 00:21:41,740 Childhood sweethearts? 529 00:21:41,900 --> 00:21:44,100 How should I explain it to you? 530 00:21:44,100 --> 00:21:45,500 If you need to explain, then you want to cover it up. 531 00:21:45,500 --> 00:21:46,860 If you want to cover it up, then it is the truth. 532 00:21:57,630 --> 00:22:05,320 [Two days left] 533 00:21:57,900 --> 00:21:58,940 Two days left. 534 00:22:10,620 --> 00:22:11,780 The seats are old 535 00:22:12,580 --> 00:22:14,650 and the tires are old too. 536 00:22:15,940 --> 00:22:17,220 It costs money to get new ones. 537 00:22:17,810 --> 00:22:19,490 800 CAD. 538 00:22:19,490 --> 00:22:20,530 It's up to you. 539 00:22:31,300 --> 00:22:31,900 Fine. 540 00:22:33,580 --> 00:22:34,660 Let me guess. 541 00:22:34,660 --> 00:22:35,780 Did your girlfriend ask you to sell it? 542 00:22:36,060 --> 00:22:38,180 Sort of. I need to buy a ticket home. 543 00:22:39,860 --> 00:22:40,490 What did you just say? 544 00:22:41,860 --> 00:22:42,540 Nothing. 545 00:23:02,540 --> 00:23:03,220 Chen Baojia. 546 00:23:04,140 --> 00:23:05,700 Why is there a power outage? 547 00:23:06,620 --> 00:23:07,540 What are you doing? 548 00:23:08,350 --> 00:23:09,020 Chuanchuan! 549 00:23:09,860 --> 00:23:10,740 Why didn't you turn on the lights? 550 00:23:10,740 --> 00:23:11,980 I was going to ask you the same thing. 551 00:23:12,180 --> 00:23:12,820 You... 552 00:23:13,100 --> 00:23:13,740 You just came back? 553 00:23:16,850 --> 00:23:18,020 Then who's inside? 554 00:23:18,020 --> 00:23:18,860 Hurry up. 555 00:23:21,180 --> 00:23:22,020 Chuanchuan. 556 00:23:23,770 --> 00:23:24,660 Don't scare me. 557 00:23:35,260 --> 00:23:35,900 Kid. 558 00:23:41,380 --> 00:23:42,100 What are you stealing? 559 00:23:57,610 --> 00:23:58,420 Don't move. 560 00:23:58,940 --> 00:23:59,740 Don't move. 561 00:24:00,380 --> 00:24:00,970 Back! 562 00:24:01,260 --> 00:24:02,300 I said get back. 563 00:24:04,900 --> 00:24:05,500 Back. 564 00:24:06,980 --> 00:24:07,620 Back! 565 00:24:08,420 --> 00:24:09,220 Back! 566 00:24:12,660 --> 00:24:14,100 You, get back. 567 00:24:14,900 --> 00:24:15,620 Turn around. 568 00:24:15,890 --> 00:24:16,900 Turn around, I said. 569 00:24:17,100 --> 00:24:17,860 Turn around. 570 00:24:17,860 --> 00:24:18,900 Turn around, everybody. 571 00:24:19,460 --> 00:24:20,540 Don't kill us! 572 00:24:24,490 --> 00:24:26,500 Don't... Don't... Don't even think. 573 00:24:32,220 --> 00:24:33,060 My ticket money. 574 00:24:38,100 --> 00:24:38,820 Give me my wallet. 575 00:24:54,660 --> 00:24:55,300 Chuanchuan! 576 00:24:56,700 --> 00:24:57,460 Chuanchuan! 577 00:25:02,220 --> 00:25:04,700 Chuanchuan, stop chasing! It's dangerous! 578 00:25:06,900 --> 00:25:08,300 Why are you still chasing him? 579 00:25:10,820 --> 00:25:12,060 He has my wallet. 580 00:25:20,100 --> 00:25:22,020 I can't attend the opening ceremony now. 581 00:25:25,420 --> 00:25:27,020 Hello, everyone. 582 00:25:27,140 --> 00:25:30,220 Today is Wednesday, 583 00:25:27,960 --> 00:25:31,410 [Beiqing University] 584 00:25:30,220 --> 00:25:30,620 September 5, 2001. 585 00:25:30,620 --> 00:25:31,260 Everyone. 586 00:25:31,410 --> 00:25:34,520 [Opening Ceremony of the 2001 freshmen of Beiqing University] 587 00:25:32,100 --> 00:25:33,180 Now that you're in Beiqing. 588 00:25:33,180 --> 00:25:34,860 You're one step closer to your dreams. 589 00:25:35,530 --> 00:25:36,820 From now on, 590 00:25:37,260 --> 00:25:38,890 let's fight for the future 591 00:25:39,340 --> 00:25:40,420 and live up to our expectations. 592 00:25:45,180 --> 00:25:46,260 Are you up? 593 00:25:46,340 --> 00:25:47,700 Yes. 594 00:25:47,700 --> 00:25:48,260 Have you forgotten 595 00:25:48,260 --> 00:25:49,540 what day it is today? 596 00:25:50,140 --> 00:25:51,180 What day? 597 00:25:51,490 --> 00:25:52,380 I remember 598 00:25:52,380 --> 00:25:53,860 your birthday has already passed. 599 00:25:56,460 --> 00:25:58,100 Did you really forget? 600 00:25:59,780 --> 00:26:00,940 If you say so, 601 00:26:01,220 --> 00:26:02,780 I have to think about it. 602 00:26:06,620 --> 00:26:07,660 Why are you not talking? 603 00:26:08,020 --> 00:26:08,780 Are you really angry? 604 00:26:13,620 --> 00:26:14,860 It's really hot 605 00:26:14,860 --> 00:26:16,060 in Beijing today. 606 00:26:17,100 --> 00:26:18,420 You're back in Beijing? 607 00:26:20,050 --> 00:26:21,020 Turn around. 608 00:26:33,730 --> 00:26:34,380 Qiaoqiao. 609 00:26:47,420 --> 00:26:49,020 I knew you were lying to me. 610 00:26:49,100 --> 00:26:50,330 But I have to go now. 611 00:26:50,330 --> 00:26:51,500 I saw Xiaochuan. 612 00:26:52,260 --> 00:26:53,100 Xiaochuan. 613 00:26:59,340 --> 00:27:00,540 My third wish is 614 00:27:01,050 --> 00:27:01,820 to go to the same university 615 00:27:01,820 --> 00:27:03,340 as Xiaochuan 616 00:27:03,770 --> 00:27:05,980 and confess my love to him. 617 00:27:06,900 --> 00:27:07,770 If we fall in love 618 00:27:07,770 --> 00:27:08,660 with the same girl, 619 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 what would you do? 620 00:27:10,060 --> 00:27:11,420 Qiaoqiao is like my little sister. 621 00:27:12,140 --> 00:27:13,900 You are like a brother. 622 00:27:33,380 --> 00:27:34,780 I was busy with some business translation these days. 623 00:27:35,020 --> 00:27:36,140 I couldn't take you to register. 624 00:27:36,300 --> 00:27:36,980 Sorry. 625 00:27:37,220 --> 00:27:39,020 It's okay. Work is more important. 626 00:27:47,100 --> 00:27:47,860 There's a living person 627 00:27:47,860 --> 00:27:48,620 standing here. 628 00:27:48,660 --> 00:27:49,860 Can't you see? 629 00:27:51,940 --> 00:27:52,940 -Qin Chuan! -Qin Chuan. 630 00:28:11,620 --> 00:28:12,260 Happy? 631 00:28:12,490 --> 00:28:13,300 Don't move. 632 00:28:18,820 --> 00:28:19,420 Okay. 633 00:28:20,250 --> 00:28:21,460 I haven't finished yet. 634 00:28:21,780 --> 00:28:22,980 Between lightning and fire, 635 00:28:22,980 --> 00:28:24,900 I knocked 636 00:28:24,900 --> 00:28:26,300 that kid's 637 00:28:26,300 --> 00:28:27,100 gun off. 638 00:28:27,460 --> 00:28:28,540 Chinese kung fu? 639 00:28:28,620 --> 00:28:29,340 No kidding. 640 00:28:29,420 --> 00:28:30,060 Chuan, 641 00:28:30,140 --> 00:28:31,340 be careful next time. 642 00:28:31,460 --> 00:28:32,580 What if the gun really goes off? 643 00:28:33,060 --> 00:28:35,100 Xiaochuan, don't listen to him. 644 00:28:35,660 --> 00:28:36,580 Just brag. 645 00:28:37,100 --> 00:28:38,260 Why are you spoiling the fun? 646 00:28:42,820 --> 00:28:43,980 Do you remember this place? 647 00:28:46,340 --> 00:28:47,540 The summer vacation 648 00:28:47,540 --> 00:28:48,540 I just got in Beiqing. 649 00:28:50,730 --> 00:28:51,420 Yes. 650 00:28:51,500 --> 00:28:52,380 I remember now. 651 00:28:52,380 --> 00:28:53,540 The three of us took photos here. 652 00:28:53,700 --> 00:28:54,660 Qin Chuan, do you remember? 653 00:28:56,540 --> 00:28:58,020 I don't remember. 654 00:29:27,020 --> 00:29:28,180 The boy on the left 655 00:29:28,300 --> 00:29:29,810 is the boy I want to confess my love to. 656 00:29:30,500 --> 00:29:32,140 He gave me the courage 657 00:29:32,140 --> 00:29:33,420 to come to this university 658 00:29:33,780 --> 00:29:35,500 and become a better person. 659 00:29:40,260 --> 00:29:41,260 The girl on the left 660 00:29:41,500 --> 00:29:42,740 is the girl I like. 661 00:29:43,740 --> 00:29:44,290 She's thinking about 662 00:29:44,290 --> 00:29:45,500 how to confess her love to someone else. 663 00:29:46,300 --> 00:29:46,900 I was thinking 664 00:29:47,940 --> 00:29:48,460 should hope that 665 00:29:48,460 --> 00:29:49,330 she be rejected 666 00:29:50,380 --> 00:29:51,220 or rejected? 667 00:29:52,220 --> 00:29:53,100 Look at you. 668 00:29:53,260 --> 00:29:54,340 You are really something. 669 00:29:54,780 --> 00:29:56,020 Except the plaster on your forehead, 670 00:29:56,020 --> 00:29:57,220 you didn't bring anything back. 671 00:29:57,330 --> 00:29:58,180 I thought 672 00:29:58,180 --> 00:29:59,620 you would bring some foreign local specialties. 673 00:30:00,050 --> 00:30:01,980 Foreign local specialties are fatties. 674 00:30:01,980 --> 00:30:02,660 They are everywhere. 675 00:30:02,660 --> 00:30:03,380 Do you want one? 676 00:30:14,940 --> 00:30:15,580 What are you looking at? 677 00:30:16,620 --> 00:30:17,700 You've never seen a handsome guy before? 678 00:30:19,740 --> 00:30:21,580 Who gave you the illusion that you're handsome? 679 00:30:21,700 --> 00:30:22,740 Tell me. I'll go find him. 680 00:30:22,740 --> 00:30:23,660 I'll get angry with him. 681 00:30:23,810 --> 00:30:25,100 He can't fool people like that. 682 00:30:25,620 --> 00:30:26,460 But to be honest, 683 00:30:27,420 --> 00:30:29,100 you've changed a lot. 684 00:30:31,500 --> 00:30:32,540 Did I get prettier? 685 00:30:33,300 --> 00:30:34,700 You've become 686 00:30:35,940 --> 00:30:36,940 ugly. 687 00:30:38,580 --> 00:30:40,060 You became ugly. 688 00:30:40,180 --> 00:30:40,810 Really. 689 00:30:41,140 --> 00:30:42,090 Look at your forehead. 690 00:30:42,180 --> 00:30:43,220 Why did it grow bigger and wider? 691 00:30:43,330 --> 00:30:44,500 Didn't your grandma get you 692 00:30:44,500 --> 00:30:45,380 some hair growth products? 693 00:30:45,780 --> 00:30:47,100 I have bangs. 694 00:30:48,420 --> 00:30:48,940 But 695 00:30:49,340 --> 00:30:50,460 your skills haven't changed. 696 00:30:50,460 --> 00:30:51,580 You're still a green hand. 697 00:31:01,100 --> 00:31:02,660 Why are you two still like this? 698 00:31:02,660 --> 00:31:03,900 Why do you quarrel every time you meet? 699 00:31:05,420 --> 00:31:06,580 He started it. 700 00:31:07,220 --> 00:31:07,780 Chuan. 701 00:31:07,820 --> 00:31:08,940 Why did you suddenly come back? 702 00:31:09,540 --> 00:31:11,490 My grandma is not feeling well. 703 00:31:11,490 --> 00:31:12,460 I came back to see her. 704 00:31:12,460 --> 00:31:13,610 Didn't you come back 705 00:31:13,610 --> 00:31:14,500 just to see me? 706 00:31:16,060 --> 00:31:18,100 Came back just to see you? 707 00:31:18,420 --> 00:31:19,380 Why are you so shameless? 708 00:31:21,420 --> 00:31:22,580 I'm glad you're back. 709 00:31:24,730 --> 00:31:25,420 Here. 710 00:31:27,620 --> 00:31:28,980 When I have time, I'll go visit Granny Qin too. 711 00:31:29,140 --> 00:31:30,660 Since our quadrangle was demolished, 712 00:31:30,820 --> 00:31:31,740 I've never had 713 00:31:31,740 --> 00:31:33,020 such delicious noodles with bean paste again. 714 00:31:33,340 --> 00:31:33,980 Me neither. 715 00:31:33,980 --> 00:31:35,580 I also want to eat Grandma Qin's noodles with bean paste too. 716 00:31:35,660 --> 00:31:37,420 Xiaochuan, let's go together. 717 00:31:37,580 --> 00:31:38,260 Sure. 718 00:31:42,380 --> 00:31:44,060 You eat more than me now. 719 00:31:44,180 --> 00:31:45,530 You ate two drumsticks for one meal. 720 00:31:45,530 --> 00:31:47,100 What's wrong? I'm still growing. 721 00:31:47,420 --> 00:31:48,140 You grow... 722 00:31:48,740 --> 00:31:50,300 I need to go back to the dorm to get something. 723 00:31:51,180 --> 00:31:51,940 Where are you going? 724 00:31:52,820 --> 00:31:54,340 I'm going home. 725 00:31:55,860 --> 00:31:56,820 I'm leaving. 726 00:31:57,090 --> 00:31:58,180 If you have time, come to me tomorrow. 727 00:31:58,940 --> 00:31:59,900 Bye, Xiaochuan. 728 00:32:00,460 --> 00:32:01,500 Why don't you say goodbye to me? 729 00:32:01,500 --> 00:32:02,340 I don't want to. 730 00:32:05,580 --> 00:32:06,100 Yang Cheng. 731 00:32:06,540 --> 00:32:08,140 Are there many beauties in your college? 732 00:32:08,620 --> 00:32:09,220 If there are, 733 00:32:09,220 --> 00:32:10,300 bring them out to have fun together. 734 00:32:10,740 --> 00:32:11,740 Other than doing homework together, 735 00:32:11,740 --> 00:32:12,860 what else can we do 736 00:32:12,860 --> 00:32:14,020 with girls of Beiqing? 737 00:32:14,780 --> 00:32:16,780 Then, you must be so lonely. 738 00:32:17,340 --> 00:32:19,100 Not necessary. I'm hanging up now. 739 00:32:19,100 --> 00:32:20,780 What's wrong? Are you coming out? 740 00:32:21,540 --> 00:32:21,940 No. 741 00:32:22,380 --> 00:32:22,980 I suddenly feel 742 00:32:22,980 --> 00:32:24,340 it's good to find someone to do homework with. 743 00:32:32,340 --> 00:32:32,780 Excuse me, 744 00:32:38,100 --> 00:32:39,620 may I know the way to building 37? 745 00:32:40,780 --> 00:32:42,140 I live in building 37. 746 00:32:42,140 --> 00:32:42,980 It's on my way. 747 00:32:42,980 --> 00:32:43,780 I'll take you there. 748 00:32:44,540 --> 00:32:45,140 Thank you. 749 00:32:47,260 --> 00:32:49,060 This is it. Wait here. 750 00:32:50,420 --> 00:32:51,700 Qianxi is with a man. 751 00:32:51,700 --> 00:32:52,660 What's going on? 752 00:32:52,660 --> 00:32:53,820 Let's ask her when she comes up. 753 00:32:54,250 --> 00:32:55,780 Is it so soon? 754 00:33:00,820 --> 00:33:01,580 Wang Ying, 755 00:33:02,940 --> 00:33:05,260 a boy named Yang Cheng is looking for you. 756 00:33:07,300 --> 00:33:08,140 It was Yang Cheng 757 00:33:08,140 --> 00:33:09,540 who was with you downstairs? 758 00:33:09,540 --> 00:33:10,100 Yes. 759 00:33:10,140 --> 00:33:10,820 He said he didn't know 760 00:33:10,820 --> 00:33:11,860 where building 37 is. 761 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 I brought him here. 762 00:33:13,700 --> 00:33:14,660 I don't know what... 763 00:33:14,980 --> 00:33:16,500 He sent me back to the dorm yesterday. 764 00:33:22,380 --> 00:33:23,660 That girl is in the same dorm with you? 765 00:33:24,290 --> 00:33:25,260 She told you. 766 00:33:25,260 --> 00:33:26,380 Why are you still asking me? 767 00:33:26,380 --> 00:33:27,180 What's her number? 768 00:33:28,020 --> 00:33:29,060 You're doing it again. 769 00:33:29,140 --> 00:33:29,820 Can you not harm 770 00:33:29,820 --> 00:33:30,980 the next door neighbors? 771 00:33:31,140 --> 00:33:32,290 She's not my neighbour. 772 00:33:32,620 --> 00:33:33,580 She's mine. 773 00:33:34,590 --> 00:33:35,260 Wang Ying. 774 00:33:42,300 --> 00:33:43,460 Is she also in the same dorm with you? 775 00:33:44,380 --> 00:33:47,380 She won't do. 776 00:33:49,380 --> 00:33:50,570 Are you okay? 777 00:33:50,570 --> 00:33:51,660 I have to go back to study. 778 00:33:52,820 --> 00:33:53,700 I saw a post 779 00:33:53,700 --> 00:33:55,100 on Weiming online forum. 780 00:33:55,100 --> 00:33:56,060 At the beginning of this semester, 781 00:33:56,060 --> 00:33:56,780 four psychos 782 00:33:56,780 --> 00:33:57,860 set fire in your building. 783 00:33:57,860 --> 00:33:58,530 Is it true? 784 00:34:03,700 --> 00:34:04,420 Yes. 785 00:34:04,740 --> 00:34:06,100 I thought it was a joke. 786 00:34:06,500 --> 00:34:08,179 Why didn't the school 787 00:34:08,179 --> 00:34:09,050 check students' mental states 788 00:34:09,050 --> 00:34:10,340 before admitting them? 789 00:34:10,780 --> 00:34:11,570 Are these four psychos 790 00:34:11,570 --> 00:34:12,540 under control? 791 00:34:15,219 --> 00:34:17,100 Yes. 792 00:34:17,219 --> 00:34:18,489 Be careful afterwards. 793 00:34:18,489 --> 00:34:19,739 If you see them, take a detour. 794 00:34:19,780 --> 00:34:22,020 Keep a distance of not less than 500 meters. 795 00:34:21,520 --> 00:34:23,830 [Date 50 meters away from the gate] 796 00:34:24,699 --> 00:34:25,820 So far away? 797 00:34:30,690 --> 00:34:32,260 Who is that boy? 798 00:34:32,980 --> 00:34:33,900 My childhood friend. 799 00:34:34,690 --> 00:34:35,380 Look. 800 00:34:35,420 --> 00:34:36,460 Real childhood friends 801 00:34:36,460 --> 00:34:37,620 are like this. 802 00:34:37,900 --> 00:34:38,659 This is obviously 803 00:34:38,659 --> 00:34:40,060 a pure revolutionary friendship, 804 00:34:40,699 --> 00:34:41,780 unlike you 805 00:34:41,820 --> 00:34:43,260 and your so-called childhood friend. 806 00:34:43,260 --> 00:34:44,500 What are you talking about? 807 00:34:44,500 --> 00:34:45,659 Why aren't Qin Chuan and I 808 00:34:45,659 --> 00:34:46,940 real childhood friends? 809 00:34:48,380 --> 00:34:49,610 I'm warning you. 810 00:34:49,860 --> 00:34:51,219 Stay away from Yang Cheng. 811 00:34:51,219 --> 00:34:52,530 The word "unreliable" 812 00:34:52,530 --> 00:34:53,699 is made for him. 813 00:34:54,500 --> 00:34:56,060 He looks polite. 814 00:34:56,969 --> 00:34:58,540 It has nothing to do with politeness. 815 00:34:59,220 --> 00:35:00,300 He insisted on sleeping next to 816 00:35:00,300 --> 00:35:01,700 beautiful girls in kindergarten. 817 00:35:02,060 --> 00:35:03,100 In elementary school, he crossed the street 818 00:35:03,100 --> 00:35:04,180 hand in hand with his female desk mate. 819 00:35:04,620 --> 00:35:05,820 He started dating in junior high school. 820 00:35:06,020 --> 00:35:07,890 In high school, there was a girl who gave up the college entrance exam for him. 821 00:35:08,140 --> 00:35:09,740 After he went to college... 822 00:35:10,740 --> 00:35:11,860 In short, he's a disaster. 823 00:35:11,940 --> 00:35:12,380 Yes. 824 00:35:12,380 --> 00:35:13,740 A womanizer. 825 00:35:17,130 --> 00:35:18,700 We have to be wary of our childhood friends. 826 00:35:21,020 --> 00:35:22,060 Help me choose. 827 00:35:22,060 --> 00:35:23,420 There are so many choices. 828 00:35:24,300 --> 00:35:25,100 So many. 829 00:35:25,220 --> 00:35:26,540 Original Fire Association. 830 00:35:26,540 --> 00:35:27,850 English Club. 831 00:35:28,460 --> 00:35:29,780 Drama Club. 832 00:35:30,220 --> 00:35:32,020 Youth Astronomy Society. 833 00:35:32,820 --> 00:35:34,700 Guitar Club and Studying and Farming Club. 834 00:35:35,400 --> 00:35:37,500 Military Enthusiasts Association. 835 00:35:37,500 --> 00:35:38,460 Zen Studies. 836 00:35:38,780 --> 00:35:41,060 What does WM mean? 837 00:35:41,060 --> 00:35:42,260 Western Marxism. 838 00:35:42,260 --> 00:35:43,460 Don't make me explain further. 839 00:35:43,460 --> 00:35:44,220 Excuse me. 840 00:35:44,580 --> 00:35:45,900 Society for the Study of Aristotle's Ideas. 841 00:35:45,900 --> 00:35:47,020 Are you interested? 842 00:35:47,820 --> 00:35:48,450 I... 843 00:35:49,380 --> 00:35:51,260 You look very philosophical. 844 00:35:53,620 --> 00:35:54,220 Okay. 845 00:35:54,300 --> 00:35:55,940 I'll think about it. 846 00:35:55,940 --> 00:35:56,700 Hey. 847 00:35:56,900 --> 00:35:58,460 Do you think he looks like someone from our university? 848 00:35:58,460 --> 00:35:59,620 I bet he doesn't even know 849 00:35:59,620 --> 00:36:00,420 who Aristotle is. 850 00:36:01,660 --> 00:36:02,180 I'm sorry. 851 00:36:02,580 --> 00:36:03,100 What about you? 852 00:36:03,100 --> 00:36:04,140 You can learn more about it. 853 00:36:04,780 --> 00:36:05,980 No, thanks. 854 00:36:06,420 --> 00:36:08,020 I'm not philosophical. 855 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 There are so many clubs. 856 00:36:11,460 --> 00:36:12,610 Which one will you choose? 857 00:36:12,610 --> 00:36:14,180 You made me dizzy. 858 00:36:14,580 --> 00:36:15,380 I didn't expect you 859 00:36:15,380 --> 00:36:16,740 to choose a club for me. 860 00:36:16,940 --> 00:36:17,740 If Xiaochuan didn't go 861 00:36:17,740 --> 00:36:18,860 taking care of Aunt Li, 862 00:36:18,980 --> 00:36:20,060 who would want your idea? 863 00:36:20,380 --> 00:36:21,340 I don't believe 864 00:36:21,340 --> 00:36:22,540 Xiaochuan has the time 865 00:36:22,540 --> 00:36:23,530 to figure out 866 00:36:23,530 --> 00:36:24,660 all these clubs. 867 00:36:25,700 --> 00:36:26,420 So, 868 00:36:26,580 --> 00:36:27,860 I asked for help. 869 00:36:28,700 --> 00:36:29,300 Who? 870 00:36:32,220 --> 00:36:33,340 Lu Qianran. 871 00:36:34,020 --> 00:36:35,340 Your best friend in senior high school? 872 00:36:35,900 --> 00:36:37,420 She looks crazy 873 00:36:38,100 --> 00:36:39,180 and unreliable. 874 00:36:39,620 --> 00:36:40,820 What do you know? 875 00:36:41,100 --> 00:36:42,820 She's now a big-shot screenwriter 876 00:36:42,820 --> 00:36:44,970 of the literature department in the Film Academy. 877 00:36:44,970 --> 00:36:46,300 She is amazing. 878 00:36:46,460 --> 00:36:49,730 [Library] 879 00:36:49,860 --> 00:36:51,940 Your school is so grand. 880 00:36:52,980 --> 00:36:54,020 What do you study 881 00:36:54,020 --> 00:36:54,940 in the Film Academy? 882 00:36:55,780 --> 00:36:57,100 The teachers always play 883 00:36:57,300 --> 00:36:58,210 films of Alain Resnais 884 00:36:58,210 --> 00:36:59,260 or Michelangelo Antonioni. 885 00:36:59,260 --> 00:37:00,860 I just want to sleep when watching. 886 00:37:01,060 --> 00:37:02,740 Hypnotism? Psychic. 887 00:37:02,980 --> 00:37:04,180 Isn't it perfect for you? 888 00:37:04,180 --> 00:37:05,060 It can help you 889 00:37:05,060 --> 00:37:05,940 get another trick. 890 00:37:05,980 --> 00:37:06,660 No, no. 891 00:37:06,660 --> 00:37:07,940 A new fortune-telling skill. 892 00:37:08,490 --> 00:37:09,180 Sure. 893 00:37:09,340 --> 00:37:10,780 I'll tell your fortune for free next time. 894 00:37:10,780 --> 00:37:11,500 Let's see when you can 895 00:37:11,500 --> 00:37:13,420 get into a foreign university. 896 00:37:15,650 --> 00:37:15,940 No. 897 00:37:15,940 --> 00:37:17,380 Why is Qin Chuan here? 898 00:37:18,170 --> 00:37:19,140 He came back to visit his grandma. 899 00:37:19,140 --> 00:37:20,300 So he has time to play with me for a few days. 900 00:37:21,380 --> 00:37:22,060 What about him? 901 00:37:22,500 --> 00:37:23,100 Who? 902 00:37:23,900 --> 00:37:25,420 Your Xiaochuan. 903 00:37:25,540 --> 00:37:26,300 Didn't you 904 00:37:26,300 --> 00:37:27,380 work extremely hard 905 00:37:27,380 --> 00:37:28,700 to get into Beiqing for him? 906 00:37:28,700 --> 00:37:29,340 How did it go? 907 00:37:29,340 --> 00:37:30,820 Did you confess your love? 908 00:37:32,540 --> 00:37:33,820 I'm not ready yet. 909 00:37:35,580 --> 00:37:36,700 My goodness. 910 00:37:36,700 --> 00:37:37,820 Those on the waterfront are the first to see the rising moon. 911 00:37:37,820 --> 00:37:39,020 The moon is just above your forehead now. 912 00:37:39,020 --> 00:37:40,500 Lift your arm. 913 00:37:41,660 --> 00:37:42,980 The semester just started. 914 00:37:42,980 --> 00:37:44,260 I'm busy too. 915 00:37:44,500 --> 00:37:46,900 Do you think Beiqing is Denghua High School? 916 00:37:46,980 --> 00:37:48,580 -Of the six people coming our way, -I like you. 917 00:37:48,580 --> 00:37:50,140 -three of them are top scorers of their provinces. -Qiaoqiao. 918 00:37:51,140 --> 00:37:51,780 Smell it. 919 00:37:51,900 --> 00:37:53,780 The air smells like geniuses. 920 00:37:54,340 --> 00:37:54,940 Really? 921 00:37:55,100 --> 00:37:56,610 Besides, 922 00:37:56,610 --> 00:37:58,140 Xiaochuan is a busy man too. 923 00:37:58,490 --> 00:38:00,060 I don't want to disturb him. 924 00:38:00,340 --> 00:38:01,620 Look at you. 925 00:38:01,620 --> 00:38:02,820 What are you 926 00:38:02,820 --> 00:38:03,820 murmuring about? 927 00:38:04,810 --> 00:38:06,340 We're talking about choosing a club. 928 00:38:06,620 --> 00:38:08,060 I don't know which one to choose. 929 00:38:08,060 --> 00:38:08,780 Master Lu, 930 00:38:08,780 --> 00:38:09,820 tell me which one to choose. 931 00:38:09,980 --> 00:38:11,020 No, that's not necessary. 932 00:38:11,020 --> 00:38:12,300 Which club does Xiaochuan go to? 933 00:38:12,500 --> 00:38:13,180 English club. 934 00:38:13,380 --> 00:38:14,300 Then you join the English club too. 935 00:38:14,300 --> 00:38:15,260 English club? 936 00:38:15,820 --> 00:38:17,210 Can you stop making decisions for her? 937 00:38:17,210 --> 00:38:18,020 Okay? 938 00:38:18,180 --> 00:38:19,540 With her English level, 939 00:38:19,660 --> 00:38:20,260 she... 940 00:38:20,300 --> 00:38:21,060 At most, 941 00:38:21,060 --> 00:38:22,820 she can teach me with cards. 942 00:38:22,900 --> 00:38:23,930 English club? 943 00:38:24,220 --> 00:38:25,500 Forget it. 944 00:38:25,820 --> 00:38:27,820 Yes, I'm not good at English. 945 00:38:28,060 --> 00:38:28,940 Good. 946 00:38:28,940 --> 00:38:30,140 You can ask Xiaochuan 947 00:38:30,140 --> 00:38:31,900 to study and improve together. 948 00:38:34,500 --> 00:38:35,180 Right? 949 00:38:36,520 --> 00:38:37,110 Oh. 950 00:38:39,220 --> 00:38:40,530 Why did you reply with "oh"? 951 00:38:41,100 --> 00:38:42,140 What's wrong? 952 00:38:42,260 --> 00:38:42,980 What's wrong? 953 00:38:43,050 --> 00:38:43,780 What did I do? 954 00:38:43,780 --> 00:38:44,460 What did I say? 955 00:38:44,460 --> 00:38:44,980 I... 956 00:38:44,980 --> 00:38:46,100 I said "oh". Why did you reply with "oh"? 957 00:38:46,100 --> 00:38:47,380 Why are you copying me? 958 00:38:47,380 --> 00:38:48,180 By the way, Qin Chuan, 959 00:38:48,540 --> 00:38:49,940 when are you going back to Canada? 960 00:38:50,780 --> 00:38:52,340 When are you going back to Canada? 961 00:38:54,500 --> 00:38:55,380 A few days later. 962 00:38:55,940 --> 00:38:57,300 It would be awesome if you went to university 963 00:38:57,300 --> 00:38:58,060 in Beijing too. 964 00:39:02,060 --> 00:39:04,490 You don't want me to go abroad? 965 00:39:04,740 --> 00:39:06,140 Of course not. 966 00:39:06,570 --> 00:39:08,180 It would be awesome if you 967 00:39:08,380 --> 00:39:10,180 went to university in Beijing too. 968 00:39:10,700 --> 00:39:14,180 Then you, me and Xiaochuan, 969 00:39:14,180 --> 00:39:15,540 we three can be together again. 970 00:39:15,900 --> 00:39:16,780 That would be great. 971 00:39:16,780 --> 00:39:17,740 Just like when we were young. 972 00:39:22,100 --> 00:39:23,380 Don't mess up my hair. 973 00:39:25,020 --> 00:39:25,490 Oh no. 974 00:39:25,660 --> 00:39:26,500 The teacher will call the roll in class tonight. 975 00:39:26,500 --> 00:39:27,260 I have to go back now. 976 00:39:27,260 --> 00:39:28,010 Bye. 977 00:39:32,900 --> 00:39:33,580 Aren't you leaving? 978 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Which bus are you taking? 979 00:39:45,250 --> 00:39:46,380 I... I'll just stay here. 980 00:39:46,380 --> 00:39:47,260 I have something to do. 981 00:39:47,260 --> 00:39:48,060 You go first. 982 00:39:48,610 --> 00:39:49,340 I'm leaving. 983 00:39:49,340 --> 00:39:49,860 Bye. 984 00:39:50,260 --> 00:39:50,980 Oh my god. 985 00:39:52,500 --> 00:39:54,380 What's wrong with you? 986 00:39:55,100 --> 00:39:56,170 I'm sorry. 987 00:39:58,340 --> 00:39:59,300 It's okay. 988 00:40:03,530 --> 00:40:04,300 So handsome. 989 00:40:04,300 --> 00:40:05,260 Does he go to Beiqing? 990 00:40:05,260 --> 00:40:06,890 Are you crazy? 991 00:40:06,890 --> 00:40:08,260 Do people in Beiqing drive like that? 992 00:40:08,380 --> 00:40:09,740 Is he crazy? 993 00:40:09,780 --> 00:40:11,020 -He's in a hurry to reincarnate. -So handsome. 994 00:40:12,100 --> 00:40:12,940 You're not going back? 995 00:40:14,300 --> 00:40:15,180 I'll get going then. 996 00:40:21,940 --> 00:40:23,420 Do you know him? 997 00:40:23,900 --> 00:40:25,980 I think he's my roommate's boyfriend. 998 00:40:27,020 --> 00:40:27,420 Could it be 999 00:40:27,420 --> 00:40:29,380 Xiao Qianxi's boyfriend? 1000 00:40:29,620 --> 00:40:30,340 No. 1001 00:40:36,980 --> 00:40:38,180 Qiaoqiao works so hard. 1002 00:40:38,610 --> 00:40:39,900 She will join the English club tomorrow. 1003 00:40:39,900 --> 00:40:41,060 She's sharpening her spear. 1004 00:40:41,900 --> 00:40:44,060 Xu Lin, what club did you sign up for? 1005 00:40:44,290 --> 00:40:45,780 Original Fire Animation and Comics Association, of course. 1006 00:40:45,940 --> 00:40:46,380 What about you? 1007 00:40:47,220 --> 00:40:48,740 I didn't want to sign up for any of them. 1008 00:40:48,780 --> 00:40:50,140 I thought it would affect my study. 1009 00:40:50,580 --> 00:40:51,820 But someone from the Drama Club 1010 00:40:51,820 --> 00:40:53,180 forced me to sign up. 1011 00:40:53,620 --> 00:40:55,340 You're beautiful. 1012 00:40:55,420 --> 00:40:57,140 Of course the Drama Club wants you. 1013 00:40:58,700 --> 00:40:59,940 You're back, Young Lady. 1014 00:41:00,050 --> 00:41:00,890 Did you get a take-out? 1015 00:41:01,020 --> 00:41:01,540 No. 1016 00:41:02,260 --> 00:41:03,260 Well... 1017 00:41:03,540 --> 00:41:04,890 Qiaoqiao signed up for the English club. 1018 00:41:04,890 --> 00:41:05,980 Qianxi signed up for the Drama Club. 1019 00:41:05,980 --> 00:41:06,980 I joined the Animation and Comics Association. 1020 00:41:06,980 --> 00:41:07,540 What about you? 1021 00:41:08,780 --> 00:41:11,220 I didn't want to sign up for any club, 1022 00:41:11,540 --> 00:41:12,780 but now I want to join 1023 00:41:12,780 --> 00:41:14,020 the Psychology Research Club. 1024 00:41:14,300 --> 00:41:15,060 Why? 1025 00:41:16,500 --> 00:41:17,260 I want to study 1026 00:41:17,260 --> 00:41:18,530 the mentality of 1027 00:41:18,530 --> 00:41:20,100 a talkative person. 1028 00:41:20,340 --> 00:41:21,940 A talkative person just has nothing to do. 1029 00:41:21,940 --> 00:41:23,420 What's there to study? 1030 00:41:24,420 --> 00:41:25,540 Why are you laughing? 1031 00:41:26,580 --> 00:41:27,180 Yingying, 1032 00:41:27,740 --> 00:41:28,780 please help me ask 1033 00:41:28,780 --> 00:41:29,820 which club Xiao Qianxi signed up for. 1034 00:41:30,060 --> 00:41:30,580 Thanks. 1035 00:41:31,100 --> 00:41:32,610 Shanqing Club. 1036 00:41:33,980 --> 00:41:34,820 Qiaoqiao. 1037 00:41:34,980 --> 00:41:35,820 I just met 1038 00:41:35,820 --> 00:41:36,940 your boyfriend from abroad. 1039 00:41:37,100 --> 00:41:38,490 Is he a study partner? 1040 00:41:38,490 --> 00:41:39,660 So affectionate. 1041 00:41:40,100 --> 00:41:41,940 He's not my boyfriend. 1042 00:41:41,940 --> 00:41:43,530 Don't be stubborn. 1043 00:41:43,620 --> 00:41:43,970 Why are you so shy 1044 00:41:43,970 --> 00:41:45,140 to admit it? 1045 00:41:45,140 --> 00:41:46,300 You two are together every day. 1046 00:41:46,300 --> 00:41:47,700 We saw it. 1047 00:41:48,540 --> 00:41:50,780 It's not what you think. 1048 00:41:50,940 --> 00:41:52,460 We're childhood friends. 1049 00:41:53,700 --> 00:41:55,340 Childhood friends, Wang Ying. 1050 00:41:55,340 --> 00:41:56,540 You must understand, right? 1051 00:41:56,900 --> 00:41:58,820 My childhood friend won't fly back 1052 00:41:58,820 --> 00:42:00,820 to attend my school opening ceremony. 1053 00:42:04,100 --> 00:42:06,060 There will be a test in Chinese class tomorrow. 1054 00:42:06,380 --> 00:42:08,130 Are you sure you don't want to review? 1055 00:42:11,340 --> 00:42:11,820 No. 1056 00:42:11,820 --> 00:42:13,500 Why didn't you tell me earlier? 1057 00:42:14,780 --> 00:42:16,460 I saw you guys talking actively 1058 00:42:16,460 --> 00:42:17,420 about Qiaoqiao's boyfriend. 1059 00:42:17,700 --> 00:42:18,380 I thought you... 1060 00:42:18,380 --> 00:42:20,300 He's really not my boyfriend. 1061 00:42:22,540 --> 00:42:23,050 Boss. 1062 00:42:23,140 --> 00:42:24,700 I'm really here for my girlfriend. 1063 00:42:24,780 --> 00:42:25,500 Can you give me 1064 00:42:25,500 --> 00:42:26,740 two more days? 1065 00:42:28,090 --> 00:42:28,740 No money? 1066 00:42:29,130 --> 00:42:30,380 Go to the dorm if you don't have money. 1067 00:42:30,430 --> 00:42:33,070 [Ziqiang Hotel] 1068 00:42:38,780 --> 00:42:39,540 Chuan. 1069 00:42:49,660 --> 00:42:51,170 [China Minsheng Bank] 1070 00:42:50,570 --> 00:42:52,260 This is the last living expense for this month. 1071 00:42:52,780 --> 00:42:53,730 Save it. 1072 00:42:57,660 --> 00:42:58,300 If you gave it all to me, 1073 00:42:58,300 --> 00:42:59,140 what will you do? 1074 00:42:59,980 --> 00:43:01,060 I have money on my meal card. 1075 00:43:01,290 --> 00:43:02,260 And the scholarship last semester 1076 00:43:02,260 --> 00:43:02,970 will be wired soon. 1077 00:43:03,500 --> 00:43:04,180 All right. 1078 00:43:04,300 --> 00:43:06,140 Thank you very much. 1079 00:43:07,170 --> 00:43:07,700 So this time, 1080 00:43:07,700 --> 00:43:09,020 you didn't tell your parents you're back? 66725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.