All language subtitles for O.Segredo.do.filho.dela.2018.1080p.WEB-DL.DUBLADO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,869 [soft music] 2 00:00:03,971 --> 00:00:11,010 ♪ ♪ 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,046 All: ♪ And on my thumb ♪ 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,214 ♪ With a knick-knack, paddy whack ♪ 5 00:00:15,316 --> 00:00:16,882 ♪ Give a dog a bone ♪ 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,884 ♪ This old man came rolling home ♪ 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,420 ♪ This old man he played two ♪ 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,856 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,257 ♪ With a knick-knack, paddy whack ♪ 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,925 ♪ Give a dog a bone ♪ 11 00:00:27,028 --> 00:00:29,161 ♪ This old man came rolling home ♪ 12 00:00:29,263 --> 00:00:32,131 [soft music] 13 00:00:32,233 --> 00:00:39,171 ♪ ♪ 14 00:00:39,273 --> 00:00:41,874 ♪ He played knick-knack on my gate ♪ 15 00:00:41,976 --> 00:00:43,609 ♪ With a knick-knack, paddy whack ♪ 16 00:00:43,711 --> 00:00:45,110 ♪ Give a dog a bone ♪ 17 00:00:45,212 --> 00:00:46,578 ♪ This old man... - All right, all right, 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,080 knick-knacks. Here we go. 19 00:00:48,182 --> 00:00:50,049 - All right, who's ready to swim, knick-knacks? 20 00:00:50,151 --> 00:00:52,051 Let's go! 21 00:00:52,153 --> 00:00:53,786 - Last one in the water's a stinky fart. 22 00:00:53,888 --> 00:00:55,754 - All right--whoa, wait. What did I say? 23 00:00:55,856 --> 00:00:57,589 What did I say? - Sunscreen first. 24 00:00:57,691 --> 00:01:00,459 - That's right. Okay, close your eyes. 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,262 And don't say fart. 26 00:01:03,364 --> 00:01:06,231 [soft music] 27 00:01:06,333 --> 00:01:13,372 ♪ ♪ 28 00:01:15,676 --> 00:01:17,476 - Try to get me. 29 00:01:21,382 --> 00:01:23,949 - Oh, this is it. 30 00:01:25,486 --> 00:01:27,719 This is what it's all about, baby. 31 00:01:27,822 --> 00:01:29,822 - I know. - Tag, you're it. 32 00:01:29,924 --> 00:01:31,657 - Let's play Marco Angelo. 33 00:01:31,759 --> 00:01:33,292 - [laughs] It's Marco Polo. 34 00:01:33,394 --> 00:01:36,295 - No, Marco Angelo the Ninja Turtle, pa-chow! 35 00:01:36,397 --> 00:01:40,199 - Michelangelo and Marco Polo. 36 00:01:42,103 --> 00:01:43,769 - Babe. - Hmm? 37 00:01:43,871 --> 00:01:46,772 - You forgot the ice. How could you forget the ice? 38 00:01:46,874 --> 00:01:49,074 We have sandwiches and carrots. - Will you please relax? 39 00:01:49,176 --> 00:01:51,110 - Yeah, but we've got no ice. - I know we don't. 40 00:01:51,212 --> 00:01:52,778 It's gonna be fine. - [sighs] 41 00:01:52,880 --> 00:01:56,281 - Will you please just-- just enjoy this moment? 42 00:01:56,383 --> 00:01:58,317 - I know. I'm sorry. 43 00:01:58,419 --> 00:02:00,319 - You're still thinking about that house, aren't you? 44 00:02:00,421 --> 00:02:03,255 - 'Cause I should have sold it. - Oh, my God, it'll happen. 45 00:02:03,357 --> 00:02:04,623 How long have you had your license? 46 00:02:04,725 --> 00:02:06,024 - Six months. - Six whole months, 47 00:02:06,127 --> 00:02:08,026 and you're already making deals. 48 00:02:08,129 --> 00:02:10,829 - Give me a kiss. - Mm. Thank you. 49 00:02:10,931 --> 00:02:13,532 - Marco. - Polo. 50 00:02:13,634 --> 00:02:16,034 [laughs] - Got you. 51 00:02:17,138 --> 00:02:20,139 - [gasps] Oh, I love this idea. 52 00:02:20,241 --> 00:02:23,308 - Right? I mean, no proper picnic is complete without it. 53 00:02:23,410 --> 00:02:26,145 - There's no bottle opener. Did you bring one? 54 00:02:26,247 --> 00:02:27,613 Did you forget? - Shoot, no, I brought it, 55 00:02:27,715 --> 00:02:28,847 but I left it in the freaking van. 56 00:02:28,949 --> 00:02:30,682 - Oh, um, I'll get it. 57 00:02:30,784 --> 00:02:32,718 - No, no, no, I got it. You just relax. 58 00:02:32,820 --> 00:02:34,019 - You sure? - Yes, please. 59 00:02:34,121 --> 00:02:35,354 - Okay. - You deserve it. 60 00:02:35,456 --> 00:02:37,489 I'll see you in a second, all right? 61 00:02:37,591 --> 00:02:40,259 I'll be right back. 62 00:02:42,096 --> 00:02:45,063 - Marco. - Angelo. 63 00:02:45,166 --> 00:02:46,498 - Marco. 64 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 - Angelo. 65 00:02:49,837 --> 00:02:52,704 [soft dramatic music] 66 00:02:52,806 --> 00:02:58,677 ♪ ♪ 67 00:02:58,779 --> 00:03:00,746 Marco. 68 00:03:00,848 --> 00:03:02,714 Marco. 69 00:03:02,816 --> 00:03:04,650 Marco? - Ah! 70 00:03:04,752 --> 00:03:06,652 You--ah! Not funny. 71 00:03:06,754 --> 00:03:09,188 You cheated. - All right, I'm it. 72 00:03:09,290 --> 00:03:10,989 I'm counting to 30. 73 00:03:11,091 --> 00:03:14,526 One, two, three, four... 74 00:03:14,628 --> 00:03:17,229 - Sarah? - Hey! 75 00:03:17,331 --> 00:03:18,997 [both laugh] What's up? 76 00:03:19,099 --> 00:03:20,666 - Hey. - How are you? 77 00:03:20,768 --> 00:03:23,035 - Oh, great, great. - What are you doing here? 78 00:03:23,137 --> 00:03:26,405 - Oh, full confession, I took your lead and joined MySpace. 79 00:03:26,507 --> 00:03:28,106 I saw your post about beach day. 80 00:03:28,209 --> 00:03:29,708 - Yeah. - I said, "Yeah!" 81 00:03:29,810 --> 00:03:31,677 Why didn't you tell me you guys were coming up? 82 00:03:31,779 --> 00:03:34,947 - 28, 29, 30. 83 00:03:35,049 --> 00:03:36,782 Marco. 84 00:03:36,884 --> 00:03:39,051 - Look who it is. - Hey, Jay bear. 85 00:03:39,153 --> 00:03:41,954 - Hey, sis, how are you? - Great, great. 86 00:03:42,056 --> 00:03:44,590 I was telling your wife here how I'm stalking you guys now. 87 00:03:44,692 --> 00:03:47,960 - No. - Yeah, classic little sister. 88 00:03:48,062 --> 00:03:50,095 - Matt? 89 00:03:51,532 --> 00:03:53,198 Matty? 90 00:03:53,300 --> 00:03:55,867 - We're about to bust this open if you want to join. 91 00:03:55,970 --> 00:03:58,136 - Oh, no, no, I've intruded enough already. 92 00:03:58,239 --> 00:03:59,905 - No, Karen. - Clearly I'm not wanted. 93 00:04:00,007 --> 00:04:03,609 [tense music] 94 00:04:03,711 --> 00:04:07,613 - Matt? Matt, this is not funny! 95 00:04:09,550 --> 00:04:11,850 - Hey, where's Matty? 96 00:04:14,488 --> 00:04:17,389 - Mom, help! 97 00:04:17,491 --> 00:04:20,359 [soft dramatic music] 98 00:04:20,461 --> 00:04:27,499 ♪ ♪ 99 00:04:33,707 --> 00:04:36,742 [all mouthing] 100 00:04:43,117 --> 00:04:45,984 [dark music] 101 00:04:46,086 --> 00:04:51,590 ♪ ♪ 102 00:04:51,692 --> 00:04:54,559 [soft music] 103 00:04:54,662 --> 00:05:01,700 ♪ ♪ 104 00:05:02,870 --> 00:05:05,904 [applause] 105 00:05:11,645 --> 00:05:16,281 - Thank you for coming. It's great to see you. 106 00:05:16,383 --> 00:05:18,350 Thank you. - It's great to see you guys. 107 00:05:18,452 --> 00:05:19,885 - Thanks. Enjoy yourselves. - All right. 108 00:05:19,987 --> 00:05:22,721 - All right. - Enjoy the meringue. 109 00:05:22,823 --> 00:05:25,657 [both laugh] - Hello. 110 00:05:25,759 --> 00:05:27,559 - Hi. - Hey, mom. 111 00:05:27,661 --> 00:05:30,462 - Oh, it was so beautiful. - Thanks. 112 00:05:30,564 --> 00:05:32,297 - You're like the daughter that I never had. 113 00:05:32,399 --> 00:05:33,899 - Well, I get to call you mom now. 114 00:05:34,001 --> 00:05:35,734 - That's right. - Now if we can have 115 00:05:35,836 --> 00:05:38,036 the groom and his mother please take the stage? 116 00:05:38,138 --> 00:05:39,504 both: Oh. - This was the one part 117 00:05:39,606 --> 00:05:41,173 that I was dreading. - Ah. 118 00:05:41,275 --> 00:05:43,241 - Come on. - Let's do it. 119 00:05:43,344 --> 00:05:44,876 All right. - Here we go. 120 00:05:44,978 --> 00:05:46,545 - It'll be fine. - [groans playfully] 121 00:05:46,647 --> 00:05:48,347 [laughs softly] 122 00:05:48,449 --> 00:05:51,350 [gentle guitar music playing] 123 00:05:51,452 --> 00:05:54,353 [woman singing softly] 124 00:05:54,455 --> 00:05:58,190 ♪ ♪ 125 00:05:58,292 --> 00:06:01,927 Your dad was so proud of you. 126 00:06:02,029 --> 00:06:06,431 - God, I wish he was here. - I know, honey, I know. 127 00:06:06,533 --> 00:06:09,568 He just wanted you to be happy. 128 00:06:09,670 --> 00:06:12,571 You know, that's all he wanted ever. 129 00:06:12,673 --> 00:06:14,339 - I know. 130 00:06:14,441 --> 00:06:16,007 [inhales deeply] 131 00:06:16,110 --> 00:06:18,510 - You guys should get out of town, 132 00:06:18,612 --> 00:06:22,080 just forget about everything for a while, huh? 133 00:06:22,182 --> 00:06:24,516 Enjoy being together. - Mom, we've talked about this. 134 00:06:24,618 --> 00:06:27,753 There's just too much to do with dad's finances, insurance. 135 00:06:27,855 --> 00:06:30,255 Come on, I can't let you deal with all that by yourself. 136 00:06:30,357 --> 00:06:32,357 - Ian, I'm fine. - No, it's okay, Mom. 137 00:06:32,459 --> 00:06:34,459 I promise. 138 00:06:34,561 --> 00:06:37,195 Rachel's still getting settled in at the new law firm, 139 00:06:37,297 --> 00:06:39,564 and she wants to be here for you too. 140 00:06:39,666 --> 00:06:41,133 - Oh, so sweet. 141 00:06:41,235 --> 00:06:42,634 You really picked a good one there. 142 00:06:42,736 --> 00:06:45,604 She's lovely. - Oh, hey, come on. 143 00:06:45,706 --> 00:06:47,739 I had a great example. 144 00:06:47,841 --> 00:06:50,609 - Mm, sweet. 145 00:06:50,711 --> 00:06:53,078 [funky upbeat music] 146 00:06:53,180 --> 00:06:54,913 - ♪ Huh wha ♪ 147 00:06:55,015 --> 00:06:57,082 ♪ ♪ 148 00:06:57,184 --> 00:07:00,719 ♪ Uh gettin' funky in here ♪ 149 00:07:00,821 --> 00:07:03,422 ♪ Somebody help me huh ♪ 150 00:07:03,524 --> 00:07:04,990 ♪ Wow ♪ 151 00:07:05,092 --> 00:07:06,958 ♪ It's gettin' funky in here ♪ 152 00:07:07,060 --> 00:07:09,127 [footsteps approaching] - [sighs] 153 00:07:09,229 --> 00:07:11,463 Hey. - Hey. 154 00:07:11,565 --> 00:07:14,332 - You look like you could use this. 155 00:07:14,435 --> 00:07:16,568 - Thank you. 156 00:07:16,670 --> 00:07:18,570 - How you holding up? 157 00:07:20,240 --> 00:07:24,142 - It's a lot right now, but I'm--I'm managing. 158 00:07:26,246 --> 00:07:29,915 - God, I can't believe he's not here. 159 00:07:31,251 --> 00:07:34,352 I just had lunch with him a few weeks ago. 160 00:07:34,455 --> 00:07:37,422 - I know. It doesn't feel real. 161 00:07:37,524 --> 00:07:39,791 - The service was beautiful, by the way. 162 00:07:39,893 --> 00:07:43,094 I don't know how you held yourself together. 163 00:07:45,933 --> 00:07:49,501 - I kept thinking about Matty's memorial service... 164 00:07:50,571 --> 00:07:55,207 And I felt like I was reliving everything all over again. 165 00:07:55,309 --> 00:07:58,343 All the same people. 166 00:07:58,445 --> 00:08:01,313 Only everybody's older. [both chuckle] 167 00:08:01,415 --> 00:08:04,616 Now with Jake gone and Ian married, 168 00:08:04,718 --> 00:08:07,185 it's just me. 169 00:08:07,287 --> 00:08:11,456 - If I can help you with anything, please. 170 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 - Thank you. 171 00:08:15,662 --> 00:08:17,863 - You know every now and then you might feel like 172 00:08:17,965 --> 00:08:19,631 you've just had it and you can't... 173 00:08:19,733 --> 00:08:21,366 [tense music] 174 00:08:21,468 --> 00:08:23,635 - Who's that boy? 175 00:08:23,737 --> 00:08:30,575 ♪ ♪ 176 00:08:33,080 --> 00:08:35,380 Oh! Excuse me. 177 00:08:36,650 --> 00:08:39,551 [soft dramatic music] 178 00:08:39,653 --> 00:08:44,155 ♪ ♪ 179 00:08:44,258 --> 00:08:46,224 - Your husband's finances were in very good order, 180 00:08:46,326 --> 00:08:48,560 but he hadn't prepared a will. 181 00:08:48,662 --> 00:08:51,429 State law says that in the event of adult children, 182 00:08:51,532 --> 00:08:55,033 the estate will be divided evenly between the next of kin. 183 00:08:55,135 --> 00:08:57,903 There's also the issue of the life insurance policy. 184 00:08:58,005 --> 00:08:59,738 Your husband recently changed insurers. 185 00:08:59,840 --> 00:09:02,440 Were you aware of this, Mrs. Sherwood? 186 00:09:02,543 --> 00:09:04,676 He hadn't named the beneficiary on the new policy, 187 00:09:04,778 --> 00:09:07,379 so the same even split will apply. 188 00:09:07,481 --> 00:09:09,781 - Um, wh-what about the car? Um-- 189 00:09:09,883 --> 00:09:13,752 - There was no evidence of mechanical failure. 190 00:09:13,854 --> 00:09:17,188 I'm afraid it was just an accident. 191 00:09:17,291 --> 00:09:19,457 I'm very sorry. 192 00:09:19,560 --> 00:09:22,427 [somber music] 193 00:09:22,529 --> 00:09:29,601 ♪ ♪ 194 00:09:42,149 --> 00:09:45,016 [dark music] 195 00:09:45,118 --> 00:09:52,157 ♪ ♪ 196 00:10:02,736 --> 00:10:05,737 [indistinct chatter over radio] 197 00:10:07,441 --> 00:10:10,175 - I'm sorry, ma'am, there were no signs of forced entry. 198 00:10:10,277 --> 00:10:12,277 Nothing seems to be out of place. 199 00:10:12,379 --> 00:10:15,814 Were you sure that you closed the door when you left? 200 00:10:15,916 --> 00:10:18,583 - I'm not sure about anything anymore. 201 00:10:18,685 --> 00:10:20,151 [soft dramatic music] 202 00:10:20,253 --> 00:10:21,987 I'm sorry to bother you. - No worries. 203 00:10:22,089 --> 00:10:24,255 - Thank you. 204 00:10:24,358 --> 00:10:31,396 ♪ ♪ 205 00:10:34,701 --> 00:10:36,267 - Hey. 206 00:10:36,370 --> 00:10:38,336 - Hey. - Need some help? 207 00:10:38,438 --> 00:10:40,705 - Yeah, that'd be great. 208 00:10:43,577 --> 00:10:45,043 [exhales] 209 00:10:45,145 --> 00:10:47,112 I love it. - [laughs softly] 210 00:10:47,214 --> 00:10:49,147 - Is it--what color is this? 211 00:10:49,249 --> 00:10:50,515 - Dusty rose. 212 00:10:50,617 --> 00:10:52,851 - It makes the room feel so calm. 213 00:10:52,953 --> 00:10:54,853 - Right? 214 00:10:56,289 --> 00:10:58,890 - [clears throat] This furniture's perfect. 215 00:11:00,661 --> 00:11:02,894 Is it from the place that you rented it from last time? 216 00:11:02,996 --> 00:11:05,030 - Um, well, I got those three 217 00:11:05,132 --> 00:11:06,865 at an estate sale two weeks ago. 218 00:11:06,967 --> 00:11:09,501 I refinished the couch. The table's a refurb. 219 00:11:09,603 --> 00:11:11,536 The two chairs and this right here, 220 00:11:11,638 --> 00:11:14,739 those are rentals, so those have to go back. 221 00:11:14,841 --> 00:11:17,242 - I can't believe how much easier my life is 222 00:11:17,344 --> 00:11:19,044 since I hired you. - Please. 223 00:11:19,146 --> 00:11:20,679 I'm lucky to have the work. 224 00:11:20,781 --> 00:11:22,681 - No, seriously. 225 00:11:22,783 --> 00:11:25,150 With everything I got going on, 226 00:11:25,252 --> 00:11:27,252 you are like my guardian angel. 227 00:11:27,354 --> 00:11:29,054 [indistinct chatter] 228 00:11:29,156 --> 00:11:30,689 Plus you're in the White Oak school district, 229 00:11:30,791 --> 00:11:32,390 which is top ten in the country, right? 230 00:11:32,492 --> 00:11:34,159 Your kids'll love it. 231 00:11:34,261 --> 00:11:35,694 If you have any questions, just feel free to ask me. 232 00:11:35,796 --> 00:11:37,495 Take a walk around. 233 00:11:37,597 --> 00:11:40,331 [dark music] 234 00:11:40,434 --> 00:11:43,334 Will you excuse me for a second? 235 00:11:43,437 --> 00:11:45,670 Hey! 236 00:11:45,772 --> 00:11:48,139 Hey, you! 237 00:11:48,241 --> 00:11:55,280 ♪ ♪ 238 00:11:57,884 --> 00:11:59,284 [sighs] 239 00:12:02,022 --> 00:12:03,955 [sighs] 240 00:12:23,977 --> 00:12:25,577 [screams] 241 00:12:25,679 --> 00:12:29,514 ♪ ♪ 242 00:12:29,616 --> 00:12:31,416 Hey! 243 00:12:35,455 --> 00:12:37,689 Who the hell are you? 244 00:12:43,330 --> 00:12:45,063 - I'm Matt. 245 00:12:45,165 --> 00:12:46,798 ♪ ♪ 246 00:12:46,900 --> 00:12:49,067 I'm your son. 247 00:12:49,169 --> 00:12:52,070 [soft dramatic music] 248 00:12:52,172 --> 00:12:53,438 ♪ ♪ 249 00:12:53,540 --> 00:12:56,241 I don't know exactly what happened. 250 00:12:56,343 --> 00:12:59,410 This--this man found me on the beach. 251 00:12:59,513 --> 00:13:02,480 [water bubbling] - [mouthing] 252 00:13:03,183 --> 00:13:05,950 I mean, he thought I was dead. 253 00:13:06,052 --> 00:13:09,053 I guess I almost was. 254 00:13:13,293 --> 00:13:15,593 I knew my name was Matt, 255 00:13:15,695 --> 00:13:17,328 or I mean, at least I thought I did, 256 00:13:17,430 --> 00:13:19,164 but the rest of it, 257 00:13:19,266 --> 00:13:21,599 it was just like it was wiped clean. 258 00:13:21,701 --> 00:13:24,202 They said that I had been underwater for so long 259 00:13:24,304 --> 00:13:28,206 that it cut off oxygen to my brain. 260 00:13:28,308 --> 00:13:30,542 I basically had a stroke. 261 00:13:31,945 --> 00:13:34,712 - My God. - Yeah, and so, um--so the guy, 262 00:13:34,815 --> 00:13:37,115 he took me to St. John's, 263 00:13:37,217 --> 00:13:40,018 and then the priest there, he helped find a place for me. 264 00:13:40,120 --> 00:13:42,720 I bounced around to a couple foster homes. 265 00:13:42,823 --> 00:13:45,557 Then I ended up with the Reynolds family, 266 00:13:45,659 --> 00:13:47,725 and I've been there ever since. 267 00:13:49,563 --> 00:13:51,996 - So why now? 268 00:13:52,098 --> 00:13:55,633 I mean, you figured out who-- who I was? 269 00:13:55,735 --> 00:14:00,104 - I started remembering tiny details a couple years ago, 270 00:14:00,207 --> 00:14:02,774 your face... 271 00:14:04,678 --> 00:14:07,145 Dad's face. 272 00:14:07,247 --> 00:14:11,015 I remember this, um, little... 273 00:14:11,117 --> 00:14:13,685 yellow house. 274 00:14:13,787 --> 00:14:15,987 - Oak Street. 275 00:14:17,090 --> 00:14:19,057 - I'm 18 now, 276 00:14:19,159 --> 00:14:23,228 and look, my foster parents were great, but... 277 00:14:24,130 --> 00:14:25,530 I mean, I just figured it was time 278 00:14:25,632 --> 00:14:26,898 for me to get out in the world 279 00:14:27,000 --> 00:14:29,367 and figure out where I came from. 280 00:14:29,469 --> 00:14:32,337 I started making my way up the coast. 281 00:14:32,439 --> 00:14:35,440 I was looking for anything that looked familiar. 282 00:14:36,643 --> 00:14:39,410 And then I saw your face... [laughs softly] 283 00:14:39,512 --> 00:14:42,013 You know, on a billboard. 284 00:14:42,115 --> 00:14:44,215 It was like--it was like this dam in my mind 285 00:14:44,317 --> 00:14:46,951 that just, like, busted open. 286 00:14:47,053 --> 00:14:49,287 I looked you up. 287 00:14:50,390 --> 00:14:53,291 I found this place. 288 00:14:53,393 --> 00:14:55,293 - You came to the wedding. 289 00:14:55,395 --> 00:14:57,395 - I didn't know, 290 00:14:57,497 --> 00:14:59,230 and then there was so much going on. 291 00:14:59,332 --> 00:15:02,767 I mean, I knew that wasn't the right time. 292 00:15:04,638 --> 00:15:06,237 Was that-- 293 00:15:06,339 --> 00:15:10,074 was that Ian at the wedding? 294 00:15:10,176 --> 00:15:12,610 He is nothing like what I remember. 295 00:15:12,712 --> 00:15:14,312 [laughs] 296 00:15:14,414 --> 00:15:17,248 - Look who's talking. 297 00:15:17,350 --> 00:15:19,550 - And what about dad? 298 00:15:19,653 --> 00:15:22,587 I mean, he's not... 299 00:15:22,689 --> 00:15:25,323 I mean, are you guys still together? 300 00:15:27,727 --> 00:15:30,561 - He, um... 301 00:15:31,598 --> 00:15:35,233 He died in a car accident about a month ago. 302 00:15:35,335 --> 00:15:37,602 ♪ ♪ 303 00:15:37,704 --> 00:15:39,804 [sighs] 304 00:15:39,906 --> 00:15:43,007 I'm sorry that you had to find out like this. 305 00:15:44,277 --> 00:15:46,311 - I-- 306 00:15:46,413 --> 00:15:48,279 I don't even know what to say. 307 00:15:48,381 --> 00:15:53,952 ♪ ♪ 308 00:15:54,054 --> 00:15:55,787 Um... 309 00:15:55,889 --> 00:15:58,489 well, it's, uh-- it's getting late. 310 00:15:58,591 --> 00:16:00,325 I should probably go. 311 00:16:00,427 --> 00:16:02,460 - Where are you staying? 312 00:16:02,562 --> 00:16:04,295 - Uh, just been, uh, 313 00:16:04,397 --> 00:16:07,031 crashing in my truck for a while now. 314 00:16:07,133 --> 00:16:09,667 - Are you serious? I--I have a bedroom here 315 00:16:09,769 --> 00:16:13,438 if you--if you'd like to stay here. 316 00:16:13,540 --> 00:16:15,707 - Look, um... 317 00:16:15,809 --> 00:16:18,643 I know this is a lot. 318 00:16:18,745 --> 00:16:21,546 You don't gotta try to be nice. 319 00:16:21,648 --> 00:16:23,014 I just wanted to see 320 00:16:23,116 --> 00:16:26,684 if you were anything like what I remember. 321 00:16:26,786 --> 00:16:28,453 You don't owe me nothing. 322 00:16:28,555 --> 00:16:32,390 - Matty. Matty? 323 00:16:32,492 --> 00:16:35,126 You can't just go. 324 00:16:35,795 --> 00:16:39,163 I'd like you to meet Ian and his wife, Rachel, 325 00:16:39,265 --> 00:16:43,134 so if you don't have any other plans... 326 00:16:44,738 --> 00:16:47,672 Why don't you just stay? 327 00:16:47,774 --> 00:16:50,708 - I don't want to impose. - Please. 328 00:16:50,810 --> 00:16:57,915 ♪ ♪ 329 00:17:01,921 --> 00:17:03,921 [sighs] 330 00:17:06,593 --> 00:17:08,893 I can't believe this. 331 00:17:10,597 --> 00:17:13,998 So this is not much. 332 00:17:14,100 --> 00:17:16,667 - Oh, trust me, it, uh-- it beats sleeping 333 00:17:16,770 --> 00:17:18,970 in my truck seat. [both chuckle] 334 00:17:19,973 --> 00:17:22,407 - Well, I'll see you in the morning then. 335 00:17:24,177 --> 00:17:27,779 You used to like the door open when you were little. 336 00:17:27,881 --> 00:17:30,915 Shall I-- - Close it. 337 00:17:31,017 --> 00:17:32,383 - Okay. 338 00:17:32,485 --> 00:17:35,353 - Hey, Mom? 339 00:17:35,455 --> 00:17:36,954 Uh... 340 00:17:37,057 --> 00:17:39,957 wow, um, sorry. 341 00:17:40,060 --> 00:17:43,194 It--it just sort of slipped out. 342 00:17:43,296 --> 00:17:45,596 - You can call me whatever you want. 343 00:17:46,466 --> 00:17:48,933 - Thanks for all this. 344 00:17:49,035 --> 00:17:51,169 - Goodnight. 345 00:17:51,271 --> 00:17:58,309 ♪ ♪ 346 00:18:11,357 --> 00:18:13,724 - [exhales] 347 00:18:21,734 --> 00:18:28,773 ♪ ♪ 348 00:18:47,160 --> 00:18:48,659 - How do you like the food? 349 00:18:48,761 --> 00:18:50,194 - Delicious. - Okay? 350 00:18:50,296 --> 00:18:52,630 - Thank you. - It's really good, Mom. 351 00:18:56,903 --> 00:19:00,805 - So, uh, Mom's not the only successful one in the family. 352 00:19:00,907 --> 00:19:03,241 - Ah, well, no, it's-- 353 00:19:03,343 --> 00:19:06,878 - Ian, uh, started his own company when he was just 17, 354 00:19:06,980 --> 00:19:09,380 and he sold it last year. 355 00:19:09,482 --> 00:19:10,848 - Yeah. - Hmm. 356 00:19:10,950 --> 00:19:12,083 - Six figures. - Mom. 357 00:19:12,185 --> 00:19:14,352 - What? I can't say six figures? 358 00:19:14,454 --> 00:19:16,187 - Wow. - High six figures. 359 00:19:16,289 --> 00:19:17,555 - Mom, come on. 360 00:19:17,657 --> 00:19:20,091 - No, you got to be proud of that. 361 00:19:20,193 --> 00:19:22,927 I mean, money like that 362 00:19:23,029 --> 00:19:25,329 changes your life. 363 00:19:25,431 --> 00:19:26,864 - Yeah. 364 00:19:26,966 --> 00:19:29,634 - I mean, I--I wouldn't know, but... 365 00:19:32,872 --> 00:19:37,041 - Ian--Ian actually co-owns a venture capital company now. 366 00:19:37,143 --> 00:19:39,343 - He sure does. - Tell him, honey. 367 00:19:39,445 --> 00:19:42,513 - Oh, um, yeah... [stammers] 368 00:19:42,615 --> 00:19:45,383 We invest in a lot of startups, 369 00:19:45,485 --> 00:19:47,552 like, you know, different tech companies. 370 00:19:47,654 --> 00:19:49,520 It's... 371 00:19:51,191 --> 00:19:53,391 - That's really something. 372 00:19:53,493 --> 00:19:56,360 AI mean, impressive, I mean. 373 00:19:56,462 --> 00:19:58,262 - Thanks. - Well, I--I never had 374 00:19:58,364 --> 00:20:00,198 much of a head for that, 375 00:20:00,300 --> 00:20:03,768 you know, the-- the stocks and business stuff. 376 00:20:03,870 --> 00:20:06,571 [soft dramatic music] 377 00:20:06,673 --> 00:20:13,611 ♪ ♪ 378 00:20:13,713 --> 00:20:15,479 - Yeah, I mean, you should come by 379 00:20:15,582 --> 00:20:16,948 and visit the office next week. 380 00:20:17,050 --> 00:20:18,482 I'd--I'd love to show you around, 381 00:20:18,585 --> 00:20:21,619 and I could buy you lunch, and, um... 382 00:20:21,721 --> 00:20:23,554 Come on, we got a lot of catching up to do. 383 00:20:23,656 --> 00:20:26,891 - Sure. I'd like that. 384 00:20:27,627 --> 00:20:30,528 - [sighing] 385 00:20:30,630 --> 00:20:33,497 [tense music] 386 00:20:33,600 --> 00:20:40,671 ♪ ♪ 387 00:20:58,758 --> 00:21:01,659 [suspenseful music] 388 00:21:01,761 --> 00:21:04,996 ♪ ♪ 389 00:21:05,098 --> 00:21:08,132 [leaves rustling] 390 00:21:17,477 --> 00:21:18,809 [screams] 391 00:21:18,911 --> 00:21:20,244 - [stammers] I'm so sorry. 392 00:21:20,346 --> 00:21:22,146 I saw you walking towards the window. 393 00:21:22,248 --> 00:21:23,481 - No, it's fine. 394 00:21:23,583 --> 00:21:24,649 - I thought something was wrong. 395 00:21:24,751 --> 00:21:26,150 - Uh, it's--it's okay. I-- 396 00:21:26,252 --> 00:21:28,886 - Here, let me-- - No, please, it's my mess. 397 00:21:28,988 --> 00:21:31,889 [dramatic music] 398 00:21:31,991 --> 00:21:34,492 ♪ ♪ 399 00:21:34,594 --> 00:21:36,827 - Well, uh... 400 00:21:36,929 --> 00:21:40,231 I'm, uh, sorry again. 401 00:21:46,973 --> 00:21:48,205 - Thank you. 402 00:21:48,308 --> 00:21:49,940 - No, of course you're confused. 403 00:21:50,043 --> 00:21:51,742 I can't imagine what you must be going through right now. 404 00:21:51,844 --> 00:21:52,910 - It's not that I don't believe him. 405 00:21:53,012 --> 00:21:54,545 I want to. 406 00:21:54,647 --> 00:21:56,881 It just--the timing, 407 00:21:56,983 --> 00:21:59,283 it's just strange. 408 00:21:59,385 --> 00:22:01,018 - It's strange? 409 00:22:01,120 --> 00:22:04,588 But, you know, life has a way of doing that, right? 410 00:22:04,691 --> 00:22:08,759 - I guess. It just complicates everything with the estate. 411 00:22:08,861 --> 00:22:10,227 - You're worried about the money? 412 00:22:10,330 --> 00:22:13,397 - No, no, I--I don't need the money, 413 00:22:13,499 --> 00:22:15,433 and Matt has every right to his share, 414 00:22:15,535 --> 00:22:17,768 I mean, especially after everything he's been through, 415 00:22:17,870 --> 00:22:20,538 but the fact that he shows up now-- 416 00:22:22,375 --> 00:22:24,809 - Look, I have a detective friend in the department. 417 00:22:24,911 --> 00:22:27,278 If you want, I could ask him to do some digging, 418 00:22:27,380 --> 00:22:30,314 see if there are any red flags in Matt's history. 419 00:22:32,518 --> 00:22:34,218 You don't have to tell him, 420 00:22:34,320 --> 00:22:36,354 but you do have a right to know. 421 00:22:39,058 --> 00:22:40,958 - So we started two years ago with just, uh, 422 00:22:41,060 --> 00:22:43,594 me and my two partners working out of this strip mall dump 423 00:22:43,696 --> 00:22:46,130 that smelled like a-- an old fish tank, 424 00:22:46,232 --> 00:22:48,566 and, uh, now we have 35 employees, 425 00:22:48,668 --> 00:22:52,036 and everything just keeps getting better. 426 00:22:53,906 --> 00:22:56,407 And here we are. 427 00:22:57,343 --> 00:22:59,744 - Wow. - Not bad, huh? 428 00:22:59,846 --> 00:23:02,012 - It's something else, man. - [chuckles] 429 00:23:02,115 --> 00:23:04,248 - And you got all these people working under you? 430 00:23:04,350 --> 00:23:06,317 Doing whatever you want? 431 00:23:06,419 --> 00:23:08,285 That's the dream, right? 432 00:23:08,388 --> 00:23:11,122 Hey, half those guys are old enough to be a dad. 433 00:23:11,224 --> 00:23:13,023 Must drive them nuts. 434 00:23:13,126 --> 00:23:17,027 - Yeah, but I mean, the resume means more than the birthday, 435 00:23:17,130 --> 00:23:19,964 well, especially in tech, which is where we're focused. 436 00:23:20,066 --> 00:23:23,000 It's actually something I wanted to talk to you about. 437 00:23:23,102 --> 00:23:25,069 Got a few minutes? 438 00:23:25,905 --> 00:23:29,807 So I had my eye on this, uh, new startup, 439 00:23:29,909 --> 00:23:31,542 this--this little company in Portland 440 00:23:31,644 --> 00:23:33,110 that's gonna completely change 441 00:23:33,212 --> 00:23:35,279 the way people think about home entertainment. 442 00:23:35,381 --> 00:23:38,449 I'm talking, like, what Apple did for the cell phone market. 443 00:23:38,551 --> 00:23:40,851 It's a game-changer, 444 00:23:40,953 --> 00:23:44,955 and...I haven't even brought it up here 445 00:23:45,057 --> 00:23:47,391 because... 446 00:23:47,493 --> 00:23:51,462 well, between the inheritance and the--the insurance money, 447 00:23:51,564 --> 00:23:53,431 there's more than enough to go in on this thing 448 00:23:53,533 --> 00:23:55,900 completely independent. 449 00:23:59,405 --> 00:24:01,338 - With your money, you mean? 450 00:24:01,441 --> 00:24:02,673 - Yeah, well, that-- that's what I'm saying. 451 00:24:02,775 --> 00:24:04,175 I want you to come in on it with me 452 00:24:04,277 --> 00:24:06,210 and watch this thing blow up together. 453 00:24:06,312 --> 00:24:08,012 - No, I-- - Hey, come on, come on. 454 00:24:08,114 --> 00:24:09,513 Just listen to me. 455 00:24:09,615 --> 00:24:12,650 - Sorry, but... This ain't my world. 456 00:24:12,752 --> 00:24:13,918 - That's why I'll take care of everything. 457 00:24:14,020 --> 00:24:15,186 I'll manage it. I'll do all the work, 458 00:24:15,288 --> 00:24:16,253 60-40 split... - Thanks, but no. 459 00:24:16,355 --> 00:24:17,488 - Of a 51% share. 460 00:24:17,590 --> 00:24:18,889 Wait, Matt, will you just listen? 461 00:24:18,991 --> 00:24:20,691 Imagine owning 20% of Facebook. 462 00:24:20,793 --> 00:24:22,827 - I said no. 463 00:24:22,929 --> 00:24:25,830 [tense music] 464 00:24:25,932 --> 00:24:27,331 ♪ ♪ 465 00:24:27,433 --> 00:24:29,166 I'm sorry. 466 00:24:29,268 --> 00:24:31,602 It's just not for me. 467 00:24:31,704 --> 00:24:34,138 I've been sleeping in my truck, man. 468 00:24:35,475 --> 00:24:38,542 You can't possibly know what that's like. 469 00:24:38,644 --> 00:24:40,077 Look, I'm never gonna be like you, 470 00:24:40,179 --> 00:24:41,579 and I'm okay with that. 471 00:24:41,681 --> 00:24:43,948 All I want is whatever I'm owed. 472 00:24:44,050 --> 00:24:45,950 In cash. 473 00:24:46,052 --> 00:24:47,885 Just keep it simple. 474 00:24:47,987 --> 00:24:52,056 ♪ ♪ 475 00:24:52,158 --> 00:24:53,624 - So what about his story, okay? 476 00:24:53,726 --> 00:24:55,426 He said he was brought to St. John's? 477 00:24:55,528 --> 00:24:57,461 You know they have to report that to the local authorities. 478 00:24:57,563 --> 00:25:00,097 I mean, some kid named Matt was turned in 40 miles from here, 479 00:25:00,199 --> 00:25:02,132 and you didn't hear about it? It doesn't make any sense. 480 00:25:02,235 --> 00:25:03,434 - I--I don't know. - I don't think you should 481 00:25:03,536 --> 00:25:04,935 let him stay here. - Ian. 482 00:25:05,037 --> 00:25:07,204 - No, I'm serious. Ev--even if it is him, 483 00:25:07,306 --> 00:25:09,039 you don't know anything about him, not really. 484 00:25:09,141 --> 00:25:10,708 What if he's dangerous? 485 00:25:10,810 --> 00:25:12,776 - What if he's your brother who we left for dead 486 00:25:12,879 --> 00:25:15,112 and tried to forget about? 487 00:25:18,351 --> 00:25:20,117 - [sighs] Let's just-- 488 00:25:20,219 --> 00:25:22,920 let's get him to do the DNA test. 489 00:25:23,022 --> 00:25:25,456 Until then be careful. 490 00:25:25,558 --> 00:25:27,224 ♪ ♪ 491 00:26:04,397 --> 00:26:06,997 [door creaks] 492 00:26:18,711 --> 00:26:21,445 - Hey. 493 00:26:21,547 --> 00:26:23,948 - Hey. 494 00:26:24,050 --> 00:26:25,349 Sorry it's so late. 495 00:26:25,451 --> 00:26:28,319 - Where were you? 496 00:26:28,421 --> 00:26:31,221 - Just, uh--just out. 497 00:26:31,324 --> 00:26:33,824 I, uh--I went for a long drive. 498 00:26:33,926 --> 00:26:35,559 - Mm-hmm. - I was just trying 499 00:26:35,661 --> 00:26:38,996 to process everything, you know? 500 00:26:39,098 --> 00:26:40,698 - Listen, there's something that we have to do 501 00:26:40,800 --> 00:26:43,334 for the probate court. It's--it's not a big deal. 502 00:26:43,436 --> 00:26:46,303 We just have to prove your identity to the judge, 503 00:26:46,405 --> 00:26:50,074 so there's this kit, um. 504 00:26:50,176 --> 00:26:54,378 - You want me to take a DNA test? 505 00:26:54,480 --> 00:26:56,714 - It's--it's not a big deal. 506 00:26:58,250 --> 00:27:00,284 - You don't believe me. 507 00:27:00,386 --> 00:27:03,921 - No, it's not that at all. 508 00:27:05,925 --> 00:27:08,192 - Look, I don't have to be here if you don't trust me. 509 00:27:08,294 --> 00:27:12,663 - No, it--it's just a-- a stupid legal thing. 510 00:27:12,765 --> 00:27:14,898 - All you have to do is tell them I'm your son. 511 00:27:15,001 --> 00:27:17,401 - It's not that simple. 512 00:27:17,503 --> 00:27:19,436 - Does Ian have to do it? 513 00:27:22,308 --> 00:27:25,042 - Ian's situation is a lot different than yours. 514 00:27:25,144 --> 00:27:28,278 - Yeah, tell me about it. 515 00:27:28,381 --> 00:27:31,081 - Matt. 516 00:27:31,183 --> 00:27:34,051 [dark music] 517 00:27:34,153 --> 00:27:41,191 ♪ ♪ 518 00:27:54,740 --> 00:27:57,307 - Hey, it's Karen. Leave me a message. 519 00:27:57,410 --> 00:27:59,743 - Hey, uh, Kare, it's me. Listen, I got to run. 520 00:27:59,845 --> 00:28:03,514 Um, I'm gonna leave you a key under the front mat, 521 00:28:03,616 --> 00:28:07,551 and there may still be somebody working here when you get here, 522 00:28:07,653 --> 00:28:09,486 so I'll let her know that you're on your way. 523 00:28:09,588 --> 00:28:11,221 Uh, let's get together this week. 524 00:28:11,323 --> 00:28:13,357 I've got a lot to tell you. 525 00:28:13,459 --> 00:28:16,326 Bye. 526 00:28:16,429 --> 00:28:18,395 Hey, Jess? - Yeah? You leaving? 527 00:28:18,497 --> 00:28:20,364 - Yeah, uh, listen, somebody might swing by 528 00:28:20,466 --> 00:28:22,032 to look at the house for a bit. 529 00:28:22,134 --> 00:28:24,034 Um, she can let herself in, 530 00:28:24,136 --> 00:28:26,336 but if you leave, just feel free to lock up. 531 00:28:26,439 --> 00:28:28,605 - Okay, you got it. Hey. 532 00:28:28,708 --> 00:28:31,809 Say hi to Matt for me. 533 00:28:33,612 --> 00:28:37,214 - ♪ Mother Nature's got it right ♪ 534 00:28:37,316 --> 00:28:41,452 ♪ Every time she shines her big ole light down on me ♪ 535 00:28:41,554 --> 00:28:44,688 ♪ You know I'm feeling fine ♪ 536 00:28:44,790 --> 00:28:47,157 ♪ When I walk outside ♪ 537 00:28:47,259 --> 00:28:52,096 ♪ To see blue skies... ♪ 538 00:28:52,198 --> 00:28:54,531 - Hello? - Hey, in here. 539 00:28:54,633 --> 00:28:57,201 - Oh, hi. I'm Sarah's sister-in-law. 540 00:28:57,303 --> 00:28:59,069 I'm just gonna take a peek around. 541 00:28:59,171 --> 00:29:01,405 - ♪ Blue skies and sunshine ♪ 542 00:29:01,507 --> 00:29:03,040 - Wow. 543 00:29:03,142 --> 00:29:06,443 This is a great space, huh? 544 00:29:06,545 --> 00:29:09,446 - Yeah, you sure get a lot of light in this room. 545 00:29:09,548 --> 00:29:11,648 [soft dramatic music] 546 00:29:11,751 --> 00:29:13,817 - Jessie? 547 00:29:13,919 --> 00:29:15,919 Jessie Parker, is that you? 548 00:29:16,021 --> 00:29:19,056 My God, I haven't seen you since high school. 549 00:29:19,158 --> 00:29:21,391 - Right, Karen. What-- 550 00:29:21,494 --> 00:29:24,628 - Oh, what are the chances, right? 551 00:29:25,898 --> 00:29:29,800 Yeah, um, Sarah said I'd like this place. 552 00:29:29,902 --> 00:29:34,338 It's, uh--it's a lot bigger than I expected. 553 00:29:34,440 --> 00:29:37,975 Oh, my God, wait a minute. You're working for Sarah? 554 00:29:38,077 --> 00:29:40,511 Isn't that weird with the whole you and Jake history? 555 00:29:40,613 --> 00:29:43,680 [coughing] 556 00:29:43,783 --> 00:29:45,616 [grunts] 557 00:29:45,718 --> 00:29:48,619 [suspenseful music] 558 00:29:48,721 --> 00:29:49,753 ♪ ♪ 559 00:29:49,855 --> 00:29:52,723 [yelps, straining] 560 00:29:52,825 --> 00:29:59,863 ♪ ♪ 561 00:30:05,104 --> 00:30:06,837 - I hope you still like meat. 562 00:30:06,939 --> 00:30:09,039 - Mm, yeah, whatever that is smells amazing. 563 00:30:09,141 --> 00:30:10,607 - Yeah, you probably remember this. 564 00:30:10,709 --> 00:30:13,610 It was your dad's favorite chili recipe. 565 00:30:13,712 --> 00:30:15,379 You used to love it. 566 00:30:15,481 --> 00:30:18,115 - Oh, I, uh-- I did the DNA thing. 567 00:30:18,217 --> 00:30:19,650 - Really? 568 00:30:19,752 --> 00:30:21,351 - Yeah, turned it in this afternoon. 569 00:30:21,453 --> 00:30:23,787 - Yeah? 570 00:30:23,889 --> 00:30:26,290 - I didn't mean to be so whatever about it. 571 00:30:27,660 --> 00:30:29,526 I felt this weirdness between us. 572 00:30:29,628 --> 00:30:31,461 I don't want that. 573 00:30:31,564 --> 00:30:34,298 - I don't want that either. 574 00:30:34,400 --> 00:30:36,066 I was thinking about reaching out to your, 575 00:30:36,168 --> 00:30:38,368 uh--your foster parents. 576 00:30:38,470 --> 00:30:41,872 I mean, they know everything about you, 577 00:30:41,974 --> 00:30:45,409 things that you may not even remember, you know? 578 00:30:45,511 --> 00:30:46,910 I'd--like, I want to know what it was like 579 00:30:47,012 --> 00:30:48,979 when you lost your first tooth, 580 00:30:49,081 --> 00:30:51,682 you got your first report card. 581 00:30:51,784 --> 00:30:55,185 Did you like sports? Did you have the chicken pox? 582 00:30:55,287 --> 00:30:58,088 You know, things like that. 583 00:30:59,425 --> 00:31:01,325 They have this whole lifetime of memories 584 00:31:01,427 --> 00:31:03,227 that I've missed out on, 585 00:31:03,329 --> 00:31:06,997 and I just want to soak it up. That's not a problem, is it? 586 00:31:07,099 --> 00:31:08,765 I mean, you're still close with them? 587 00:31:08,868 --> 00:31:11,501 - Yeah, um, it's-- [chuckles] 588 00:31:11,604 --> 00:31:13,370 It's just a little weird for me. 589 00:31:13,472 --> 00:31:15,572 - The Reynolds family, right? 590 00:31:15,674 --> 00:31:19,209 - Ann Reynolds. It's just her now. 591 00:31:19,311 --> 00:31:22,479 Tim left the picture a few years ago. 592 00:31:22,581 --> 00:31:24,781 He and I were never that close. 593 00:31:37,296 --> 00:31:39,096 Here's her number. 594 00:31:39,198 --> 00:31:40,898 I think you'll like her. 595 00:31:41,000 --> 00:31:42,900 [soft dramatic music] 596 00:31:43,002 --> 00:31:44,801 [voicemail beeps] - Hi, Ann. 597 00:31:44,904 --> 00:31:48,038 This is, uh, Sarah Sherwood. 598 00:31:48,140 --> 00:31:50,774 I'm not sure how much Matt has told you, 599 00:31:50,876 --> 00:31:53,210 but, um... 600 00:31:53,312 --> 00:31:55,879 I'm his mother. 601 00:31:55,981 --> 00:31:57,447 I'm sorry. This is sort of strange 602 00:31:57,549 --> 00:31:59,049 to leave on a message. 603 00:31:59,151 --> 00:32:00,617 Um... [laughs softly] 604 00:32:00,719 --> 00:32:03,453 I still can't believe it's happening. 605 00:32:03,555 --> 00:32:06,056 Anyway, I would love to meet you and get to know you, 606 00:32:06,158 --> 00:32:08,926 so, uh--and if it's easier if I come up to you 607 00:32:09,028 --> 00:32:12,696 or meet you halfway, just let me know. 608 00:32:12,798 --> 00:32:17,501 Anyway, this is my cell, uh, so text and call me anytime. 609 00:32:19,171 --> 00:32:21,271 Thanks. 610 00:32:21,373 --> 00:32:25,842 ♪ ♪ 611 00:32:25,945 --> 00:32:26,843 [sighs] 612 00:32:26,946 --> 00:32:29,646 [cell phone ringing] 613 00:32:29,748 --> 00:32:31,281 This is Sarah. 614 00:32:31,383 --> 00:32:33,583 - Hi, Sarah, this is Ann Reynolds. 615 00:32:33,686 --> 00:32:35,152 I got your message. 616 00:32:35,254 --> 00:32:36,687 - My God, hi. 617 00:32:36,789 --> 00:32:38,455 I'm so sorry. I'm just, uh-- 618 00:32:38,557 --> 00:32:40,590 I'm just literally walking into the house. 619 00:32:40,693 --> 00:32:42,159 - Oh, I can call back if-- 620 00:32:42,261 --> 00:32:43,627 - No, no, no, not at all. 621 00:32:43,729 --> 00:32:45,529 Thank you so much for calling back. 622 00:32:45,631 --> 00:32:47,497 Um, listen, did, uh-- 623 00:32:47,599 --> 00:32:49,299 did Matt have a chance to speak with you? 624 00:32:49,401 --> 00:32:51,134 - I knew he'd try to find you. 625 00:32:51,236 --> 00:32:53,603 I just never believed it would actually happen. 626 00:32:53,706 --> 00:32:55,272 - [laughs wryly] 627 00:32:55,374 --> 00:32:59,276 Yeah, I--I, um-- [sighs] 628 00:32:59,378 --> 00:33:00,777 I don't even know what to say. 629 00:33:00,879 --> 00:33:02,980 I--I feel happy. 630 00:33:03,082 --> 00:33:06,850 I feel sad. I feel--I feel scared. 631 00:33:06,952 --> 00:33:08,385 - Well, of course you are. 632 00:33:08,487 --> 00:33:11,822 Your son just came back from the dead. 633 00:33:11,924 --> 00:33:13,857 - Right. 634 00:33:13,959 --> 00:33:17,194 Listen, I would really like to meet you. 635 00:33:17,296 --> 00:33:20,197 I mean, I feel like you're part of the family already. 636 00:33:20,299 --> 00:33:22,065 - I'm traveling for the next few months. 637 00:33:22,167 --> 00:33:24,201 That's why I didn't get your message, 638 00:33:24,303 --> 00:33:25,736 but I'll be back in July. 639 00:33:25,838 --> 00:33:27,170 We can get together then, 640 00:33:27,272 --> 00:33:29,239 have sort of a family reunion, I guess. 641 00:33:29,341 --> 00:33:32,642 - Yeah, I would like that. - Me too. 642 00:33:32,745 --> 00:33:35,812 If there's anything else you need, Sarah. 643 00:33:35,914 --> 00:33:38,415 - Actually, there is. Um, would you mind sending me 644 00:33:38,517 --> 00:33:40,817 some pictures of Matt 645 00:33:40,919 --> 00:33:43,153 when he was younger? 646 00:33:43,255 --> 00:33:44,654 I know that you're traveling at the moment, 647 00:33:44,757 --> 00:33:47,891 so you probably don't have many on you. 648 00:33:47,993 --> 00:33:50,394 Anything would be great. 649 00:33:50,496 --> 00:33:53,497 I just--I feel like there's all this time missing, 650 00:33:53,599 --> 00:33:55,332 and it's--it's the only way 651 00:33:55,434 --> 00:33:57,067 that I can get a little piece of it back. 652 00:33:57,169 --> 00:33:59,336 - No, of course. Give me your email. 653 00:33:59,438 --> 00:34:01,271 I'll see what I have. 654 00:34:01,373 --> 00:34:02,539 - Okay. 655 00:34:02,641 --> 00:34:04,341 Thank you. 656 00:34:04,443 --> 00:34:13,183 [dark music] 657 00:34:13,285 --> 00:34:16,153 [soft music] 658 00:34:16,255 --> 00:34:22,325 ♪ ♪ 659 00:34:22,428 --> 00:34:25,462 [crying] 660 00:34:27,833 --> 00:34:30,367 Matt? [crying] 661 00:34:30,469 --> 00:34:32,269 Matt, are you here? 662 00:34:32,371 --> 00:34:34,404 - What's the matter? 663 00:34:34,506 --> 00:34:37,374 [dramatic music] 664 00:34:37,476 --> 00:34:44,514 ♪ ♪ 665 00:34:45,250 --> 00:34:47,684 [sobbing] 666 00:34:50,155 --> 00:34:53,023 We searched for weeks. 667 00:34:56,028 --> 00:34:57,961 The Coast Guard had a-- 668 00:34:58,063 --> 00:35:01,198 a dive team work for three days straight. 669 00:35:02,968 --> 00:35:06,937 The county sheriff organized a search through the woods. 670 00:35:08,240 --> 00:35:10,140 It was in every paper, 671 00:35:10,242 --> 00:35:13,143 every local news channel. 672 00:35:14,680 --> 00:35:16,646 After 72 hours I could sense 673 00:35:16,748 --> 00:35:20,717 that they thought that it was hopeless... 674 00:35:20,819 --> 00:35:23,887 but I didn't give up. 675 00:35:23,989 --> 00:35:26,289 I searched myself. 676 00:35:28,393 --> 00:35:31,561 I memorized every inch of that beach, 677 00:35:31,663 --> 00:35:35,465 wandering up and down, looking for anything. 678 00:35:35,567 --> 00:35:37,834 A sign. 679 00:35:37,936 --> 00:35:41,104 [soft music] 680 00:35:41,206 --> 00:35:43,707 The body was never recovered. 681 00:35:45,010 --> 00:35:48,044 The official ruling was lost at sea. 682 00:35:50,415 --> 00:35:54,518 It took a month before I broke down. 683 00:35:56,722 --> 00:35:58,522 I just-- 684 00:35:58,624 --> 00:36:01,591 something inside me just died. 685 00:36:01,693 --> 00:36:04,594 I couldn't eat. I couldn't sleep. 686 00:36:04,696 --> 00:36:06,963 I was this... 687 00:36:07,065 --> 00:36:10,066 shell of a person. 688 00:36:10,169 --> 00:36:13,703 I was in my body, but my soul was just gone. 689 00:36:16,208 --> 00:36:18,608 And I felt so guilty. 690 00:36:21,046 --> 00:36:24,147 I was there. 691 00:36:24,249 --> 00:36:25,649 I was right there. 692 00:36:25,751 --> 00:36:29,219 If I had just... been paying more attention. 693 00:36:29,321 --> 00:36:32,155 If I had just been... 694 00:36:32,257 --> 00:36:34,491 a better mother. 695 00:36:34,593 --> 00:36:38,195 ♪ ♪ 696 00:36:38,297 --> 00:36:41,932 It took me a long time to feel something normal again. 697 00:36:43,635 --> 00:36:46,303 And then, slowly, 698 00:36:46,405 --> 00:36:50,373 this scab grew over my heart. 699 00:36:51,510 --> 00:36:53,543 You know? 700 00:36:55,247 --> 00:36:57,480 Healed... 701 00:36:57,583 --> 00:37:00,116 but tender. 702 00:37:05,490 --> 00:37:07,524 [sighs] 703 00:37:07,626 --> 00:37:11,294 But I still never forgave myself. 704 00:37:19,504 --> 00:37:22,639 - I forgive you. 705 00:37:22,741 --> 00:37:29,012 ♪ ♪ 706 00:37:29,114 --> 00:37:31,114 - Hi. - Is everything okay? 707 00:37:31,216 --> 00:37:34,017 You sounded like you were in trouble. 708 00:37:34,119 --> 00:37:35,685 - Uh, no. 709 00:37:35,787 --> 00:37:39,122 Um, my detective friend got back to me. 710 00:37:39,224 --> 00:37:41,858 - Uh-huh. - Uh... 711 00:37:41,960 --> 00:37:44,127 There are no records of Matt. 712 00:37:44,229 --> 00:37:48,098 He searched Matt, Matthew, Reynolds, Sherwood. 713 00:37:48,200 --> 00:37:49,699 Nothing came up. 714 00:37:49,801 --> 00:37:51,601 - Well, that's-- that's good, right? 715 00:37:51,703 --> 00:37:53,136 That means that he's not in trouble. 716 00:37:53,238 --> 00:37:55,305 - No, no records at all. 717 00:37:55,407 --> 00:37:57,941 No school records, no hospital records, 718 00:37:58,043 --> 00:38:00,043 no license at the DMV, 719 00:38:00,145 --> 00:38:02,779 not even a Facebook. 720 00:38:02,881 --> 00:38:05,982 - Um, what about St. John's, where they dropped him off? 721 00:38:06,084 --> 00:38:08,451 They must have something. - I called them myself. 722 00:38:08,553 --> 00:38:10,053 Even spoke to a nun who was there at the time. 723 00:38:10,155 --> 00:38:11,488 If a kid was dropped off, 724 00:38:11,590 --> 00:38:14,224 they would have had to report it. 725 00:38:14,326 --> 00:38:16,259 Something doesn't add up. 726 00:38:16,361 --> 00:38:18,161 [dark music] 727 00:38:18,263 --> 00:38:19,663 - He is not who he says he is. 728 00:38:19,765 --> 00:38:22,098 - He took the DNA test. Why would he do that? 729 00:38:22,200 --> 00:38:24,000 - To buy time to try to win you over. 730 00:38:24,102 --> 00:38:26,102 - For what? - The money, Mom! 731 00:38:26,204 --> 00:38:27,737 Come on, it is obvious. 732 00:38:27,839 --> 00:38:29,439 - You guys are gonna be late for your dinner. 733 00:38:29,541 --> 00:38:30,940 - This is--this is why I knew I had to come here, 734 00:38:31,043 --> 00:38:32,275 because I knew you'd just blow it off. 735 00:38:32,377 --> 00:38:33,610 - I am not blowing it off, Ian, okay? 736 00:38:33,712 --> 00:38:35,145 I am just open to the reality 737 00:38:35,247 --> 00:38:38,415 that nothing about this situation is normal 738 00:38:38,517 --> 00:38:42,619 and that maybe, just maybe there's another explanation. 739 00:38:42,721 --> 00:38:44,187 - What's going on? 740 00:38:44,289 --> 00:38:47,624 You guys look nice. What is it, date night? 741 00:38:47,726 --> 00:38:49,192 - It's a charity dinner. 742 00:38:49,294 --> 00:38:51,761 - Let's see your driver's license, Matt. 743 00:38:51,863 --> 00:38:54,197 - Ian. - No, come on. 744 00:38:54,299 --> 00:38:55,999 Let's see it. - What the hell's going on? 745 00:38:56,101 --> 00:38:58,468 - Oh, you know what's going on. 746 00:38:58,570 --> 00:39:00,303 Who are you? 747 00:39:00,405 --> 00:39:01,438 - I'm your brother. - Oh, yeah? 748 00:39:01,540 --> 00:39:02,772 Then why don't you prove it? 749 00:39:02,874 --> 00:39:05,642 - Look, I don't have to be here. 750 00:39:05,744 --> 00:39:07,811 - Yeah, exactly, so why don't you just run back 751 00:39:07,913 --> 00:39:09,713 to wherever you came from, huh? 752 00:39:09,815 --> 00:39:11,981 - What is this about? - We're just wondering 753 00:39:12,084 --> 00:39:14,017 why there are no records of you, Matt. 754 00:39:14,119 --> 00:39:15,852 I had a friend of mine run a background check. 755 00:39:15,954 --> 00:39:17,987 - Oh, come on. 756 00:39:18,090 --> 00:39:20,457 I took the stupid DNA test. 757 00:39:20,559 --> 00:39:21,791 I mean, what more do you want? 758 00:39:21,893 --> 00:39:23,560 What, do you want my fingerprints? 759 00:39:23,662 --> 00:39:25,528 - No-- - Can I pee in a cup for you? 760 00:39:25,630 --> 00:39:27,831 Seriously, Mom? - To help us understand, Matt, 761 00:39:27,933 --> 00:39:30,300 were you using another name on the license? 762 00:39:31,803 --> 00:39:34,237 - I don't have a license. 763 00:39:35,640 --> 00:39:37,640 Look for yourself. 764 00:39:38,944 --> 00:39:41,144 I couldn't afford a car until recently, 765 00:39:41,246 --> 00:39:43,146 so I never got a license. 766 00:39:43,248 --> 00:39:45,215 That truck I bought with cash a month ago, 767 00:39:45,317 --> 00:39:47,083 so I never registered it. 768 00:39:47,185 --> 00:39:49,486 Every job that I've ever had has been cash under the table, 769 00:39:49,588 --> 00:39:51,121 so I never needed a bank account. 770 00:39:51,223 --> 00:39:53,223 What more do you want to know? 771 00:39:56,294 --> 00:39:58,595 You guys take a lot of this stuff for granted 772 00:39:58,697 --> 00:40:01,564 because you're privileged... 773 00:40:02,934 --> 00:40:05,835 But not everybody lives like this. 774 00:40:05,937 --> 00:40:08,805 [soft dramatic music] 775 00:40:08,907 --> 00:40:15,945 ♪ ♪ 776 00:40:18,884 --> 00:40:22,552 - Doesn't prove anything. - We should go. 777 00:40:22,654 --> 00:40:25,922 - Hey, you know what I think? It's not about me at all. 778 00:40:26,024 --> 00:40:30,026 It's all about Ian and his big investment plan. 779 00:40:31,396 --> 00:40:33,263 - You don't know what you're talking about. 780 00:40:33,365 --> 00:40:35,064 - Oh, he didn't tell you. 781 00:40:35,167 --> 00:40:38,568 Ian is planning on buying a company in Portland, 782 00:40:38,670 --> 00:40:40,937 and he hasn't even told his partners. 783 00:40:41,039 --> 00:40:44,574 He wants Dad's money, our money, keep it all for himself 784 00:40:44,676 --> 00:40:47,610 so he can roll the dice on some tech nerds with a new TV. 785 00:40:47,712 --> 00:40:50,280 - It's not a TV. It's-- - Is this true? 786 00:40:50,382 --> 00:40:52,916 - Look, this--this is this new company. 787 00:40:53,018 --> 00:40:55,218 Nobody's ever seen anything like this before. 788 00:40:55,320 --> 00:40:56,553 - Well, I hope you guys weren't planning on 789 00:40:56,655 --> 00:40:58,254 starting a family anytime soon 790 00:40:58,356 --> 00:41:01,491 'cause Daddy has got all his eggs in that basket. 791 00:41:01,593 --> 00:41:02,592 - Ian! 792 00:41:02,694 --> 00:41:03,993 Matt! - [grunts] 793 00:41:04,095 --> 00:41:06,963 [tense music] 794 00:41:07,065 --> 00:41:14,137 ♪ ♪ 795 00:41:15,841 --> 00:41:17,941 - I am your brother, 796 00:41:18,043 --> 00:41:21,110 and I'm entitled to whatever that means, 797 00:41:21,213 --> 00:41:24,681 and I am not doing your stupid deal. 798 00:41:32,257 --> 00:41:33,756 both: Ian-- - I'll be back. 799 00:41:33,859 --> 00:41:35,024 - Ian, are you okay? - What about dinner? 800 00:41:35,126 --> 00:41:36,960 - I need some air. 801 00:41:37,062 --> 00:41:38,595 [dramatic music] 802 00:41:38,697 --> 00:41:39,996 [engine revs] 803 00:41:40,098 --> 00:41:42,966 [tires squealing] 804 00:41:43,068 --> 00:41:50,106 ♪ ♪ 805 00:42:14,132 --> 00:42:16,799 Come on. Come on! 806 00:42:24,576 --> 00:42:27,377 Come on! 807 00:42:29,548 --> 00:42:31,781 [tires squeal] [shouts] 808 00:42:35,453 --> 00:42:36,853 - All right. Iris is responsive. 809 00:42:36,955 --> 00:42:38,288 Ian! Ian! 810 00:42:38,390 --> 00:42:40,023 You've been in a car accident, okay? 811 00:42:40,125 --> 00:42:42,792 I want a full x-ray and CT scan of the abdomen and pelvis. 812 00:42:42,894 --> 00:42:44,260 Let's get him on 5 milligrams of morphine. 813 00:42:44,362 --> 00:42:46,095 - Got it. 814 00:42:46,197 --> 00:42:48,598 [machine beeps, fades] 815 00:42:54,139 --> 00:42:56,272 - Hey. 816 00:42:56,374 --> 00:42:57,941 - Hi. 817 00:42:59,210 --> 00:43:01,611 - God, I thought I was dead. 818 00:43:01,713 --> 00:43:04,013 - Sounds like you should have been. 819 00:43:05,150 --> 00:43:06,883 - Ian? 820 00:43:06,985 --> 00:43:10,019 - Hi, Mom. - Hi. Hi. 821 00:43:10,121 --> 00:43:13,556 - They found your car 50 feet off the road. 822 00:43:13,658 --> 00:43:17,026 Said you must have been going around that turn so fast. 823 00:43:17,128 --> 00:43:19,028 what happened? 824 00:43:19,130 --> 00:43:21,798 - I--I don't know. 825 00:43:21,900 --> 00:43:25,401 I--it happened so fast. 826 00:43:25,503 --> 00:43:27,937 I--I think lost control. 827 00:43:29,240 --> 00:43:31,374 - You're lucky that the car behind you 828 00:43:31,476 --> 00:43:34,243 saw you go off the road. 829 00:43:34,346 --> 00:43:36,045 You're lucky to be alive. 830 00:43:38,149 --> 00:43:41,851 - They found lacerations on your liver and spleen, 831 00:43:41,953 --> 00:43:45,321 pretty serious internal bleeding. 832 00:43:45,423 --> 00:43:48,758 They had to operate. - Am I gonna be all right? 833 00:43:48,860 --> 00:43:50,326 - You're gonna be pretty immobile 834 00:43:50,428 --> 00:43:54,430 for the next six weeks, but yeah. 835 00:43:54,532 --> 00:43:56,165 [knocks on door] 836 00:43:56,267 --> 00:43:59,102 [soft dramatic music] 837 00:43:59,204 --> 00:44:01,638 - I am so sorry. 838 00:44:02,440 --> 00:44:04,140 - It's okay. 839 00:44:05,677 --> 00:44:07,777 - No, it's not. 840 00:44:09,147 --> 00:44:12,015 I'm--I'm not ever gonna forgive myself. 841 00:44:12,117 --> 00:44:15,518 - I want you guys to stay at the house, okay? 842 00:44:15,620 --> 00:44:18,021 I can help out while Rachel's at work. 843 00:44:18,123 --> 00:44:19,789 - Yeah, me too. 844 00:44:19,891 --> 00:44:22,325 Anything I can do. 845 00:44:23,695 --> 00:44:25,995 - Speaking of which... [laughs wryly] 846 00:44:28,333 --> 00:44:31,467 I'm too young to be a widow. 847 00:44:36,307 --> 00:44:37,974 - I'm sorry. 848 00:44:38,076 --> 00:44:40,643 - I'll be back in a couple hours. 849 00:44:40,745 --> 00:44:42,645 ♪ ♪ 850 00:44:42,747 --> 00:44:44,380 - Hey, I'll walk you out. 851 00:44:44,482 --> 00:44:46,516 - Matt? 852 00:44:49,487 --> 00:44:51,821 It's fine. Nothing. 853 00:44:51,923 --> 00:44:53,256 - All right. 854 00:44:53,358 --> 00:44:55,858 Well, I'll see you guys in a bit. 855 00:45:02,033 --> 00:45:04,233 - I thought I'd lost you. 856 00:45:05,603 --> 00:45:07,170 You and your dad in the same month, 857 00:45:07,272 --> 00:45:10,139 and that would have been too much. 858 00:45:10,241 --> 00:45:11,774 Too much. 859 00:45:11,876 --> 00:45:15,778 - Mom, there was something wrong with the car. 860 00:45:15,880 --> 00:45:18,815 I tried to slow down, and the brakes didn't work. 861 00:45:18,917 --> 00:45:21,384 There was nothing that I could do. 862 00:45:23,588 --> 00:45:26,856 That car had a full inspection three months ago. 863 00:45:26,958 --> 00:45:28,491 [tense music] 864 00:45:28,593 --> 00:45:29,992 - [sighs] 865 00:45:30,095 --> 00:45:32,395 - Mom. - Yeah? 866 00:45:33,932 --> 00:45:36,032 - What if it wasn't an accident? 867 00:45:39,771 --> 00:45:42,672 [soft dramatic music] 868 00:45:42,774 --> 00:45:44,974 ♪ ♪ 869 00:45:45,076 --> 00:45:47,443 [cell phone beeping] 870 00:45:49,781 --> 00:45:53,182 - Hi, uh, is this D & D Salvage? 871 00:45:53,284 --> 00:45:55,451 Okay, I'm calling about a car 872 00:45:55,553 --> 00:45:57,620 that was totaled about a month ago. 873 00:45:57,722 --> 00:46:01,758 Yeah, it was, um, a Jaguar, dark green. 874 00:46:03,828 --> 00:46:06,162 It was my husband's car. 875 00:46:06,264 --> 00:46:07,663 Mm-hmm. 876 00:46:07,766 --> 00:46:10,500 You--you sold it? 877 00:46:10,602 --> 00:46:12,435 To who? 878 00:46:13,938 --> 00:46:15,972 Right, well, I mean, even if you sold it for cash, 879 00:46:16,074 --> 00:46:18,141 I'm sure that you guys must have some kind of record there 880 00:46:18,243 --> 00:46:20,543 at the sh-- 881 00:46:20,645 --> 00:46:22,845 oh. 882 00:46:22,947 --> 00:46:24,914 I see. 883 00:46:26,151 --> 00:46:27,884 Okay. 884 00:46:27,986 --> 00:46:30,887 [sighs deeply] 885 00:46:30,989 --> 00:46:38,060 ♪ ♪ 886 00:47:14,499 --> 00:47:16,933 Ian was in an accident. 887 00:47:17,035 --> 00:47:19,368 - Oh, my God. 888 00:47:19,470 --> 00:47:21,904 Is he okay? - Yeah, barely. 889 00:47:22,006 --> 00:47:26,309 He--he thinks that Matt might have something to do with it. 890 00:47:26,411 --> 00:47:29,045 - What? Why? - I don't know. 891 00:47:29,147 --> 00:47:33,449 I--I mean, I feel like maybe there is something wrong. 892 00:47:33,551 --> 00:47:36,152 - This whole thing is just insane. 893 00:47:36,254 --> 00:47:37,753 It's just--you know, 894 00:47:37,856 --> 00:47:40,790 anyone in your position would feel crazy right now. 895 00:47:40,892 --> 00:47:44,293 - I don't know what's worse. 896 00:47:44,395 --> 00:47:46,596 If it's not him and I'm living with a stranger 897 00:47:46,698 --> 00:47:48,464 or if it is him 898 00:47:48,566 --> 00:47:52,335 and it's my fault that he's a stranger. 899 00:47:52,437 --> 00:47:54,470 - You know what I think? I think 900 00:47:54,572 --> 00:47:58,074 that Matt is your son 901 00:47:58,176 --> 00:48:00,509 and that all you can do is love him 902 00:48:00,612 --> 00:48:04,780 and try to help Ian cope as best as you can. 903 00:48:04,883 --> 00:48:06,916 It's gonna be hard for everybody, right? 904 00:48:07,018 --> 00:48:09,118 But you are one of the strongest women 905 00:48:09,220 --> 00:48:11,754 I've ever met in my life. 906 00:48:12,857 --> 00:48:15,258 - Thank you. 907 00:48:15,360 --> 00:48:16,792 I needed that. 908 00:48:16,895 --> 00:48:23,933 ♪ ♪ 909 00:48:32,143 --> 00:48:36,012 Hey, um, did you see Karen the other day? 910 00:48:36,114 --> 00:48:37,847 - Who? - Karen, my sister-in-law, 911 00:48:37,949 --> 00:48:40,850 she was supposed to stop by, but I didn't hear from her. 912 00:48:40,952 --> 00:48:44,287 I left a key for her under the doormat. 913 00:48:44,389 --> 00:48:46,289 - No, you know, there was a key left on the counter. 914 00:48:46,391 --> 00:48:47,890 I thought maybe you left it there for someone. 915 00:48:47,992 --> 00:48:50,826 You know, I could go get it. - No, that's okay. 916 00:48:50,929 --> 00:48:52,895 She probably just didn't like it. 917 00:48:52,997 --> 00:48:55,197 - Her loss. 918 00:48:55,300 --> 00:49:02,371 ♪ ♪ 919 00:49:14,719 --> 00:49:18,187 - Your mom said to use these. 920 00:49:18,289 --> 00:49:20,623 - Thanks. 921 00:49:29,267 --> 00:49:30,733 Oh, you don't-- you don't have to do that. 922 00:49:30,835 --> 00:49:33,803 - Ian's asleep. I stay up late. 923 00:49:33,905 --> 00:49:36,706 ♪ ♪ 924 00:49:36,808 --> 00:49:38,674 - Thanks. 925 00:49:45,550 --> 00:49:47,383 Hey. 926 00:49:48,186 --> 00:49:51,287 I'm sorry again. 927 00:49:51,389 --> 00:49:53,923 - Ian's got a temper. [laughs softly] 928 00:49:54,025 --> 00:49:56,325 It's no surprise. 929 00:49:56,427 --> 00:49:57,994 He's taken off like that before, 930 00:49:58,096 --> 00:50:01,564 and every time it scares the hell out of me. 931 00:50:03,101 --> 00:50:04,533 - Yeah. 932 00:50:07,772 --> 00:50:10,706 But I pushed him. 933 00:50:13,177 --> 00:50:14,777 - Are you really Matt? 934 00:50:17,615 --> 00:50:19,448 - Yeah. 935 00:50:19,550 --> 00:50:26,589 ♪ ♪ 936 00:50:27,458 --> 00:50:29,959 - Did you come back for the money? 937 00:50:32,563 --> 00:50:34,196 - Yeah. 938 00:50:35,133 --> 00:50:37,099 At first. 939 00:50:39,804 --> 00:50:42,438 I saw his obituary in the paper. 940 00:50:42,540 --> 00:50:47,143 I mean, his face had barely changed. 941 00:50:47,245 --> 00:50:50,246 I knew he was my dad. 942 00:50:50,348 --> 00:50:54,216 All these years, I thought that they'd abandoned me. 943 00:50:54,318 --> 00:50:58,487 I find out he's a successful business guy. 944 00:50:58,589 --> 00:51:01,157 Gotta be leaving behind a few bucks. 945 00:51:01,259 --> 00:51:04,660 I mean, yeah, I'm gonna take what's mine. 946 00:51:06,497 --> 00:51:10,332 But then... 947 00:51:10,435 --> 00:51:12,368 I meet her 948 00:51:12,470 --> 00:51:14,403 and Ian 949 00:51:14,505 --> 00:51:17,840 and...you. 950 00:51:18,976 --> 00:51:22,411 And--and somehow it's like all that bitterness 951 00:51:22,513 --> 00:51:25,181 and...betrayal, 952 00:51:25,283 --> 00:51:28,951 it--it's like it's just melting away. 953 00:51:30,354 --> 00:51:33,989 This is the first time in a long, long time 954 00:51:34,092 --> 00:51:38,260 where something feels right to me. 955 00:51:42,033 --> 00:51:44,433 - Ian'll come around. 956 00:51:47,572 --> 00:51:49,672 You good? 957 00:51:50,541 --> 00:51:52,808 - Thanks for the helping... 958 00:51:52,910 --> 00:51:54,443 and for listening. 959 00:51:54,545 --> 00:51:56,712 - [laughs softly] 960 00:51:56,814 --> 00:51:59,381 - Ian is a lucky guy. 961 00:52:02,987 --> 00:52:04,520 - Goodnight. 962 00:52:04,622 --> 00:52:06,689 - Night. 963 00:52:12,630 --> 00:52:16,065 [sighs] 964 00:52:28,179 --> 00:52:32,314 - Hey. Sorry, uh, can you help me for a sec? 965 00:52:35,553 --> 00:52:38,154 I know this is awkward, but he's loopy on the drugs, 966 00:52:38,256 --> 00:52:41,257 and I can't lift him by myself. - No, it's no problem. 967 00:52:42,260 --> 00:52:44,260 Hey, Ian. 968 00:52:47,932 --> 00:52:49,465 - No, stop, leave me alone. 969 00:52:49,567 --> 00:52:50,633 - Come here. - No. 970 00:52:50,735 --> 00:52:52,601 - Hey, hey, don't worry. 971 00:52:52,703 --> 00:52:59,542 ♪ ♪ 972 00:52:59,644 --> 00:53:02,411 [dark music] 973 00:53:02,513 --> 00:53:09,552 ♪ ♪ 974 00:53:16,093 --> 00:53:18,093 - Thank you. 975 00:53:23,768 --> 00:53:26,268 Sorry, I'm--I'm gonna grab some towels from out of the dryer. 976 00:53:26,370 --> 00:53:28,704 Can you watch him for a sec? 977 00:54:31,969 --> 00:54:34,069 Okay, got some nice, clean-- [gasps] 978 00:54:34,171 --> 00:54:35,904 - Oh, you all right there brother. 979 00:54:36,007 --> 00:54:37,706 You're okay. You're okay. 980 00:54:37,808 --> 00:54:39,141 - [coughing] - Are--are you all right? 981 00:54:39,243 --> 00:54:40,542 - He must have slipped under. 982 00:54:40,645 --> 00:54:41,877 I just got up to dry off my hands, 983 00:54:41,979 --> 00:54:42,945 and when I got back, he was under. 984 00:54:43,047 --> 00:54:44,246 I thought he was joking. 985 00:54:44,348 --> 00:54:46,048 - I probably filled it up too high. 986 00:54:46,150 --> 00:54:48,550 - No, I--I should have stayed put until you got back. 987 00:54:48,653 --> 00:54:50,119 Those drugs are heavy-duty, huh? 988 00:54:50,221 --> 00:54:53,956 - Yeah. I had no idea how out of it he'd be. 989 00:54:54,058 --> 00:54:56,225 - Well, I'm gonna get back to the dishes. 990 00:54:56,327 --> 00:54:58,627 You got it from here? 991 00:54:58,729 --> 00:55:01,630 [soft dramatic music] 992 00:55:01,732 --> 00:55:03,332 ♪ ♪ 993 00:55:03,434 --> 00:55:05,000 - I was out of the room for, like, a minute. 994 00:55:05,102 --> 00:55:06,602 When I came back, he was already pulling you 995 00:55:06,704 --> 00:55:08,070 out of the water. - I'm telling you what I saw. 996 00:55:08,172 --> 00:55:09,438 - You're on drugs, babe. 997 00:55:09,540 --> 00:55:11,940 - I--I know what happened. 998 00:55:12,043 --> 00:55:14,743 - He's trying, okay? 999 00:55:14,845 --> 00:55:17,946 And you're making it very difficult. 1000 00:55:18,049 --> 00:55:21,050 Maybe you should give him another chance. 1001 00:55:25,289 --> 00:55:26,755 Hey. 1002 00:55:28,626 --> 00:55:30,025 I love you. 1003 00:55:31,996 --> 00:55:33,595 - I love you too. 1004 00:55:37,234 --> 00:55:39,268 - Don't you like this nightgown? 1005 00:55:42,206 --> 00:55:44,039 - It's nice. 1006 00:55:44,141 --> 00:55:46,208 Covers a bit too much though. 1007 00:55:46,310 --> 00:55:48,777 - [laughs softly] There he is. 1008 00:55:48,879 --> 00:55:51,747 - [chuckles softly] 1009 00:55:54,418 --> 00:55:59,088 You know, the doctor didn't say no physical activity. 1010 00:56:01,092 --> 00:56:03,359 - No, he didn't. - Hm-mm. 1011 00:56:03,461 --> 00:56:10,532 ♪ ♪ 1012 00:56:12,636 --> 00:56:15,504 [dark music] 1013 00:56:15,606 --> 00:56:22,644 ♪ ♪ 1014 00:56:30,588 --> 00:56:32,454 [phone line ringing] 1015 00:56:35,526 --> 00:56:38,093 - These are done. - Oh, great. 1016 00:56:38,195 --> 00:56:39,762 Hey, Kare, it's me. I just wanted to know 1017 00:56:39,864 --> 00:56:42,598 if you got my message about dinner tonight. 1018 00:56:42,700 --> 00:56:45,567 Miss you bunches. Bye. 1019 00:56:45,669 --> 00:56:47,336 - Oh, I, uh--I forgot to tell you. 1020 00:56:47,438 --> 00:56:48,804 She, uh--she dropped by the other day. 1021 00:56:48,906 --> 00:56:50,472 - Karen? Really? 1022 00:56:50,574 --> 00:56:52,474 - Yeah, um, I'm--I'm so sorry. 1023 00:56:52,576 --> 00:56:55,477 I--it's just--it's--I mean, it's been so crazy around here. 1024 00:56:55,579 --> 00:56:57,479 She wanted to apologize for not meeting you. 1025 00:56:57,581 --> 00:56:58,981 - Hmm, yeah. 1026 00:56:59,083 --> 00:57:00,649 I, uh--I waited for her the other day 1027 00:57:00,751 --> 00:57:03,118 for, like, a half an hour, and she never showed up, 1028 00:57:03,220 --> 00:57:04,820 completely flaked. 1029 00:57:04,922 --> 00:57:06,989 - She said something about, like, going on a business trip 1030 00:57:07,091 --> 00:57:09,925 for the next couple weeks. She was kind of in a hurry. 1031 00:57:10,027 --> 00:57:11,794 I'm--I'm sorry I forgot to mention it. 1032 00:57:11,896 --> 00:57:13,128 - No, it's fine. 1033 00:57:13,230 --> 00:57:14,830 I love her, but if there's one thing 1034 00:57:14,932 --> 00:57:16,432 you'll learn about your Aunt Karen 1035 00:57:16,534 --> 00:57:17,966 is she can be a handful. 1036 00:57:18,068 --> 00:57:19,935 - Hey, talking about me again? 1037 00:57:20,037 --> 00:57:22,371 - You, my dear, are anything but a handful. 1038 00:57:22,473 --> 00:57:23,872 - Sorry I'm late. 1039 00:57:23,974 --> 00:57:25,774 - And I think we're almost ready, guys. 1040 00:57:25,876 --> 00:57:27,342 Will you put those out on the patio table for me? 1041 00:57:27,445 --> 00:57:28,510 - Yes. - And get to work. 1042 00:57:28,612 --> 00:57:30,179 I'm still crippled here. 1043 00:57:30,281 --> 00:57:31,680 - Oh, I'm not gonna let you play the victim card 1044 00:57:31,782 --> 00:57:33,115 for very much longer. 1045 00:57:33,217 --> 00:57:35,851 - Love you. [laughter] 1046 00:57:35,953 --> 00:57:38,987 - So what's going on with all of dad's stuff? 1047 00:57:39,089 --> 00:57:40,789 I mean, they said, like, a month. 1048 00:57:40,891 --> 00:57:41,990 That's next week, right? 1049 00:57:42,092 --> 00:57:44,359 - I don't know. Um... 1050 00:57:44,462 --> 00:57:46,328 I know they paid off all the outstanding debt, 1051 00:57:46,430 --> 00:57:47,796 so we just have to make a tax payment, 1052 00:57:47,898 --> 00:57:49,031 and we should be fine. 1053 00:57:49,133 --> 00:57:52,301 That should be it. Yeah. 1054 00:57:52,403 --> 00:57:55,304 - Well, what about the, um--the DNA test? 1055 00:57:55,406 --> 00:57:58,240 I mean, we should have heard something by now, right? 1056 00:57:58,342 --> 00:58:01,210 - Um... 1057 00:58:01,312 --> 00:58:03,011 yeah, um, I'm going to, 1058 00:58:03,113 --> 00:58:05,481 uh, follow up with them tomorrow and just, 1059 00:58:05,583 --> 00:58:08,150 you know, see if... 1060 00:58:08,252 --> 00:58:12,054 maybe they're backed up or something. 1061 00:58:12,156 --> 00:58:13,689 - Pool looks great, Mom. - Thank you. 1062 00:58:13,791 --> 00:58:15,858 - Yeah. - Matt helped me clean it. 1063 00:58:15,960 --> 00:58:18,293 - Mm, she did all the smart chemical stuff. 1064 00:58:18,395 --> 00:58:20,662 I just scooped out the crap. 1065 00:58:23,701 --> 00:58:25,567 - Hey, what do you say, 1066 00:58:25,669 --> 00:58:27,870 after dinner we jump in the pool, 1067 00:58:27,972 --> 00:58:30,906 do a little Marco Polo like the good old days? 1068 00:58:31,008 --> 00:58:32,908 - Oh, yeah, yeah, we used to love that, huh? 1069 00:58:33,010 --> 00:58:35,377 - Yeah, yeah. It wasn't Marco Polo, right? 1070 00:58:35,479 --> 00:58:38,046 You called it something else. What was it? 1071 00:58:38,148 --> 00:58:39,882 - I don't know. - No, no, no, come on. 1072 00:58:39,984 --> 00:58:43,252 It was, like--it was, like, your favorite Ninja Turtle. 1073 00:58:43,354 --> 00:58:46,255 Marco. Come on. 1074 00:58:46,357 --> 00:58:48,790 Marco, and... 1075 00:58:48,893 --> 00:58:50,592 - Sorry. 1076 00:58:50,694 --> 00:58:52,694 I don't remember that one. 1077 00:58:52,796 --> 00:58:55,797 I mean, I guess it was a long time ago, right? 1078 00:58:55,900 --> 00:58:58,767 [tense music] 1079 00:58:58,869 --> 00:59:05,941 ♪ ♪ 1080 00:59:25,763 --> 00:59:29,598 [cell phone beeping] 1081 00:59:29,700 --> 00:59:32,100 - The number you have reached is not in service. 1082 00:59:32,202 --> 00:59:34,970 Please check the number or try your call aga-- 1083 00:59:38,075 --> 00:59:40,442 - There's no results for Ann Reynolds in Connecticut. 1084 00:59:40,544 --> 00:59:41,777 There's no Facebook. 1085 00:59:41,879 --> 00:59:43,345 There's no business associations. 1086 00:59:43,447 --> 00:59:45,414 The phone is no longer in service. 1087 00:59:45,516 --> 00:59:48,116 - Why would he lie about that? - I searched the number, 1088 00:59:48,218 --> 00:59:49,751 and it seems like some kind of burner line 1089 00:59:49,853 --> 00:59:51,954 with no address listed. 1090 00:59:52,056 --> 00:59:54,489 [sighs] Your detective friend, 1091 00:59:54,592 --> 00:59:57,526 do you think that he can do us another favor? 1092 01:00:01,365 --> 01:00:03,365 [car approaching] 1093 01:00:07,037 --> 01:00:09,504 ♪ ♪ 1094 01:00:09,607 --> 01:00:13,375 [car door closes] 1095 01:00:13,477 --> 01:00:15,043 Something wrong with it? 1096 01:00:15,145 --> 01:00:18,480 - Ah, fan belt snapped, so I had to replace it, 1097 01:00:18,582 --> 01:00:21,984 and then I found corrosion on the battery terminals. 1098 01:00:22,086 --> 01:00:24,453 You know, she's old, 1099 01:00:24,555 --> 01:00:27,222 so nothing's perfect. 1100 01:00:27,324 --> 01:00:29,057 - You seem pretty handy for someone who's never 1101 01:00:29,159 --> 01:00:31,560 had a license before. 1102 01:00:31,662 --> 01:00:33,195 - Yeah, uh, look, 1103 01:00:33,297 --> 01:00:35,030 I'm gonna get all that sorted out. 1104 01:00:35,132 --> 01:00:37,633 Don't worry. 1105 01:00:37,735 --> 01:00:39,468 - Listen, I called the testing facility, 1106 01:00:39,570 --> 01:00:43,572 and there was a contamination in the lab. 1107 01:00:43,674 --> 01:00:47,342 Um, the results are inconclusive. 1108 01:00:47,444 --> 01:00:49,177 They apologized, but it looks like 1109 01:00:49,279 --> 01:00:51,346 we're gonna have to do the test again. 1110 01:00:51,448 --> 01:00:54,516 They promised to expedite it. 1111 01:00:54,618 --> 01:00:56,051 I know it's annoying. 1112 01:00:56,153 --> 01:00:58,220 I'm sorry. 1113 01:00:58,322 --> 01:01:01,189 - No, it's fine. 1114 01:01:01,291 --> 01:01:02,991 Just leave it inside. 1115 01:01:03,093 --> 01:01:05,594 I'll do it. 1116 01:01:13,771 --> 01:01:16,171 [cell phone ringing] 1117 01:01:17,441 --> 01:01:19,007 - Hey. 1118 01:01:19,109 --> 01:01:20,776 - Hey, I got a hit on your license plate. 1119 01:01:20,878 --> 01:01:22,878 Uh, it's registered to a Jessica Parker. 1120 01:01:22,980 --> 01:01:25,347 - Anything on her? - Usual stuff. 1121 01:01:25,449 --> 01:01:28,550 Speeding tickets, some financial problems. 1122 01:01:28,652 --> 01:01:30,185 That's probably why she sold the truck. 1123 01:01:30,287 --> 01:01:32,921 - Yeah, maybe. 1124 01:01:33,023 --> 01:01:35,190 You got an address? 1125 01:01:35,292 --> 01:01:42,330 ♪ ♪ 1126 01:01:45,803 --> 01:01:48,136 Where the hell is this place? 1127 01:02:30,247 --> 01:02:37,285 ♪ ♪ 1128 01:02:46,163 --> 01:02:48,930 [truck door closes, engine turns over] 1129 01:02:49,032 --> 01:02:56,104 ♪ ♪ 1130 01:03:11,255 --> 01:03:14,556 - [yelps, muffled screams] 1131 01:03:14,658 --> 01:03:16,224 - [grunts] 1132 01:03:33,911 --> 01:03:36,945 - Rachel, hey, listen, 1133 01:03:37,047 --> 01:03:38,446 I'm doing something really stupid, 1134 01:03:38,549 --> 01:03:40,515 and I wanted to tell someone. 1135 01:04:01,638 --> 01:04:04,639 - Mom? 1136 01:04:04,741 --> 01:04:06,641 What's going on? 1137 01:04:06,743 --> 01:04:08,844 - Don't worry. I'm taking care of something. 1138 01:04:11,248 --> 01:04:13,448 I love you. Go back inside. 1139 01:04:13,550 --> 01:04:19,487 ♪ ♪ 1140 01:04:19,590 --> 01:04:20,989 [tires squeal] 1141 01:04:21,091 --> 01:04:22,424 - [grunts] 1142 01:04:42,145 --> 01:04:44,045 - [grunting] 1143 01:04:44,147 --> 01:04:47,215 [muffled shouting] 1144 01:04:51,555 --> 01:04:58,493 ♪ ♪ 1145 01:05:51,915 --> 01:05:52,814 - She wants me to do this again. 1146 01:05:52,916 --> 01:05:54,482 - Why? - [gasps] 1147 01:05:54,584 --> 01:05:56,451 - I thought you said you had this under control. 1148 01:05:56,553 --> 01:05:59,888 I need the money, or I'm gonna lose my house. 1149 01:06:02,659 --> 01:06:05,527 [waves crashing] 1150 01:06:05,629 --> 01:06:12,667 ♪ ♪ 1151 01:06:19,076 --> 01:06:20,675 - The test came back inconclusive. 1152 01:06:20,777 --> 01:06:24,079 Once that's settled, we get the money. 1153 01:06:24,181 --> 01:06:25,747 Just be patient. 1154 01:06:25,849 --> 01:06:28,483 - I'm done being patient. 1155 01:06:28,585 --> 01:06:30,952 - Where's the kid? 1156 01:06:31,054 --> 01:06:38,093 ♪ ♪ 1157 01:06:45,869 --> 01:06:48,236 - Come on. 1158 01:06:55,812 --> 01:06:57,278 - Hey. 1159 01:06:58,081 --> 01:07:00,315 Hey. Hey. 1160 01:07:00,417 --> 01:07:02,217 Come here. 1161 01:07:03,553 --> 01:07:05,954 Open your mouth. 1162 01:07:07,724 --> 01:07:09,090 - Oh. 1163 01:07:14,464 --> 01:07:16,364 - Jessie! - Who was that? 1164 01:07:16,466 --> 01:07:21,336 ♪ ♪ 1165 01:07:21,438 --> 01:07:22,871 - [shrieks] 1166 01:07:22,973 --> 01:07:25,974 [both grunting] 1167 01:07:26,943 --> 01:07:28,276 Sarah! 1168 01:07:28,378 --> 01:07:31,413 [gunshots] 1169 01:07:34,751 --> 01:07:37,786 - [grunting] 1170 01:07:40,724 --> 01:07:43,758 [muffled shouting] 1171 01:07:46,630 --> 01:07:53,668 ♪ ♪ 1172 01:08:09,853 --> 01:08:16,925 ♪ ♪ 1173 01:08:25,135 --> 01:08:27,102 [strains] 1174 01:08:31,842 --> 01:08:38,880 ♪ ♪ 1175 01:08:51,027 --> 01:08:54,062 - [breathing heavily] 1176 01:08:59,069 --> 01:09:01,970 - [grunting] 1177 01:09:02,072 --> 01:09:04,939 ♪ ♪ 1178 01:09:05,041 --> 01:09:07,675 [growls] 1179 01:09:20,790 --> 01:09:22,457 - Where the hell is she? - Hey, you're the one 1180 01:09:22,559 --> 01:09:23,958 who let her get away. - You're the one who messed 1181 01:09:24,060 --> 01:09:26,828 this whole thing up. Now go find her. 1182 01:09:26,930 --> 01:09:34,002 ♪ ♪ 1183 01:09:38,909 --> 01:09:41,943 - [grunting] 1184 01:09:50,053 --> 01:09:52,120 [squeals] [glass shatters] 1185 01:09:52,222 --> 01:09:55,056 [exhales] 1186 01:09:56,693 --> 01:09:59,761 - [breathing shakily] 1187 01:10:04,234 --> 01:10:07,101 [soft dramatic music] 1188 01:10:07,204 --> 01:10:13,775 ♪ ♪ 1189 01:10:13,877 --> 01:10:16,711 - [whispers] Jake. - Who the hell are you? 1190 01:10:18,715 --> 01:10:20,381 Wait, stop, don't. 1191 01:10:20,483 --> 01:10:22,517 - Matt. 1192 01:10:23,887 --> 01:10:25,620 - How do you know my name? 1193 01:10:26,957 --> 01:10:29,324 - It's me. 1194 01:10:29,426 --> 01:10:30,692 It's Sarah. 1195 01:10:30,794 --> 01:10:31,993 - No, stop. Stay right there. 1196 01:10:32,095 --> 01:10:35,263 - I'm your mother. 1197 01:10:35,365 --> 01:10:37,398 - What? How? 1198 01:10:40,637 --> 01:10:43,371 - Do you remember the beach? 1199 01:10:43,473 --> 01:10:45,073 You and me 1200 01:10:45,175 --> 01:10:47,342 and your dad 1201 01:10:47,444 --> 01:10:49,577 and Ian. 1202 01:10:49,679 --> 01:10:50,812 Do you remember? 1203 01:10:50,914 --> 01:10:55,516 - One, two, three, four. 1204 01:10:55,619 --> 01:10:56,818 [dramatic music] 1205 01:10:56,920 --> 01:10:58,820 21, 22, 1206 01:10:58,922 --> 01:11:00,888 23, 24, 1207 01:11:00,991 --> 01:11:03,191 25, 26, 1208 01:11:03,293 --> 01:11:05,126 27, 28, 1209 01:11:05,228 --> 01:11:07,795 29, 30. 1210 01:11:16,139 --> 01:11:18,840 [footsteps approaching] 1211 01:11:18,942 --> 01:11:20,742 - Excuse me. 1212 01:11:22,045 --> 01:11:23,811 Can you help me with something? 1213 01:11:25,115 --> 01:11:31,619 ♪ ♪ 1214 01:11:33,690 --> 01:11:36,524 - It's me, Matty. 1215 01:11:36,626 --> 01:11:38,926 It's Mom. 1216 01:11:40,130 --> 01:11:42,864 - They told me you were dead. 1217 01:11:42,966 --> 01:11:45,233 - Stop right there! 1218 01:11:45,335 --> 01:11:46,434 - Jessie! 1219 01:11:46,536 --> 01:11:48,369 - Don't try anything stupid, Sarah. 1220 01:11:48,471 --> 01:11:49,971 Baby. 1221 01:11:50,073 --> 01:11:52,940 [tense music] 1222 01:11:53,043 --> 01:11:58,813 ♪ ♪ 1223 01:11:58,915 --> 01:12:00,548 [dial tone] 1224 01:12:00,650 --> 01:12:02,116 [beeping] 1225 01:12:03,887 --> 01:12:05,620 - 911, please hold. 1226 01:12:07,057 --> 01:12:09,290 - I just don't understand. 1227 01:12:09,392 --> 01:12:11,526 Why? 1228 01:12:12,295 --> 01:12:13,461 - Jake. 1229 01:12:25,942 --> 01:12:27,809 Jake was mine. 1230 01:12:27,911 --> 01:12:29,243 He was my high school sweetheart, 1231 01:12:29,346 --> 01:12:30,411 and then he betrayed me. 1232 01:12:30,513 --> 01:12:31,779 - So you took our son? 1233 01:12:31,881 --> 01:12:33,414 - You didn't deserve him! 1234 01:12:33,516 --> 01:12:35,516 He sh-- 1235 01:12:37,921 --> 01:12:40,588 he should have been my son. 1236 01:12:40,690 --> 01:12:43,191 They both should have been mine. 1237 01:12:43,293 --> 01:12:44,692 ♪ ♪ 1238 01:12:44,794 --> 01:12:47,795 I saw you on the beach that day, 1239 01:12:47,897 --> 01:12:49,997 your easy, perfect life. 1240 01:12:50,100 --> 01:12:52,600 No appreciation for your privilege. 1241 01:12:52,702 --> 01:12:55,837 ♪ ♪ 1242 01:12:55,939 --> 01:12:58,239 You weren't even paying attention. 1243 01:13:01,211 --> 01:13:03,311 If you were the mother Matt deserved, 1244 01:13:03,413 --> 01:13:05,680 he wouldn't have been taken. 1245 01:13:06,950 --> 01:13:08,316 - And Ian? 1246 01:13:08,418 --> 01:13:10,618 You tried to kill him just like Jake? 1247 01:13:10,720 --> 01:13:12,220 - He is not who he says he is. 1248 01:13:12,322 --> 01:13:14,555 - He took the DNA test. Why would he do that? 1249 01:13:14,657 --> 01:13:16,657 - To buy time to try to win you over. 1250 01:13:16,760 --> 01:13:18,559 - For what? - The money, Mom! 1251 01:13:18,661 --> 01:13:20,328 Come on, it is obvious. 1252 01:13:20,430 --> 01:13:22,330 [latch pops] 1253 01:13:22,432 --> 01:13:26,134 ♪ ♪ 1254 01:13:26,236 --> 01:13:28,236 - They were in the way, 1255 01:13:28,338 --> 01:13:31,506 just like your miserable sister-in-law. 1256 01:13:31,608 --> 01:13:33,541 - She was in the house. 1257 01:13:35,245 --> 01:13:36,844 - She still is. 1258 01:13:36,946 --> 01:13:43,985 ♪ ♪ 1259 01:13:44,854 --> 01:13:46,421 - What did you do? 1260 01:13:48,591 --> 01:13:50,057 - Matthew, go inside. 1261 01:13:50,160 --> 01:13:51,559 You come with me. 1262 01:13:51,661 --> 01:13:53,361 - Leave her alone. - Matthew, go inside! 1263 01:13:53,463 --> 01:13:55,296 - Leave her alone. 1264 01:13:55,398 --> 01:14:02,437 ♪ ♪ 1265 01:14:02,705 --> 01:14:04,872 - You created this mess. You fix it. 1266 01:14:04,974 --> 01:14:06,741 - No, no, no, no, no. - Matthew, please, let's-- 1267 01:14:06,843 --> 01:14:08,409 - No! 1268 01:14:09,145 --> 01:14:12,180 [all grunting] 1269 01:14:22,559 --> 01:14:25,493 - Yes, uh, 237 Canopy Drive. Please hurry. 1270 01:14:25,595 --> 01:14:30,231 ♪ ♪ 1271 01:14:30,333 --> 01:14:33,367 [both grunting] 1272 01:14:40,410 --> 01:14:42,310 - [grunts] 1273 01:14:42,412 --> 01:14:44,979 - Matthew! - Stop! 1274 01:14:45,081 --> 01:14:47,181 - Matthew. - No. 1275 01:14:48,885 --> 01:14:50,585 You don't move till you tell me why. 1276 01:14:50,687 --> 01:14:51,886 - I love you. 1277 01:14:51,988 --> 01:14:53,488 - Don't. 1278 01:14:53,590 --> 01:14:55,223 - You know it's true. I raised you. 1279 01:14:55,325 --> 01:14:57,892 You're my son. - No, I'm not your son. 1280 01:14:57,994 --> 01:15:00,194 I don't know who I am. 1281 01:15:02,565 --> 01:15:04,665 And my dad, what-- 1282 01:15:04,767 --> 01:15:07,001 where's my dad? 1283 01:15:07,103 --> 01:15:10,304 - She killed him... 1284 01:15:10,406 --> 01:15:12,139 in that car over there. 1285 01:15:12,242 --> 01:15:15,009 - He didn't love you. I love you. 1286 01:15:17,881 --> 01:15:19,847 We needed the money. 1287 01:15:19,949 --> 01:15:21,916 We were gonna lose the house. 1288 01:15:22,018 --> 01:15:24,252 ♪ ♪ 1289 01:15:24,354 --> 01:15:27,488 - So you sent my cousin to pretend to be me? 1290 01:15:27,590 --> 01:15:32,093 - Do you know how hard it is to raise a kid all by yourself? 1291 01:15:32,195 --> 01:15:34,095 I earned that money. 1292 01:15:34,197 --> 01:15:36,464 What did she ever do to deserve it? 1293 01:15:36,566 --> 01:15:38,165 - Jessie, you need help. 1294 01:15:38,268 --> 01:15:39,667 - No. 1295 01:15:39,769 --> 01:15:41,602 No. 1296 01:15:41,704 --> 01:15:43,437 No, she doesn't. 1297 01:15:43,540 --> 01:15:45,339 - No, Matt. Matt. 1298 01:15:46,543 --> 01:15:50,111 Don't be like them, all right, Matt? 1299 01:15:50,213 --> 01:15:52,046 You're not them. 1300 01:15:53,550 --> 01:15:55,316 You don't have to do this. 1301 01:15:55,418 --> 01:15:58,686 We can call the cops... 1302 01:16:00,623 --> 01:16:02,924 And this'll all be over with. 1303 01:16:03,026 --> 01:16:10,064 ♪ ♪ 1304 01:16:15,972 --> 01:16:18,639 We can finally go home. 1305 01:16:21,644 --> 01:16:23,644 Okay? 1306 01:16:24,981 --> 01:16:26,681 Please. 1307 01:16:26,783 --> 01:16:28,316 - No! 1308 01:16:28,418 --> 01:16:29,283 [gunshot] 1309 01:16:29,385 --> 01:16:31,285 [grunts] 1310 01:16:34,691 --> 01:16:36,057 [groans] 1311 01:16:37,160 --> 01:16:39,760 - You stay away from my son. 1312 01:16:39,862 --> 01:16:42,630 [soft dramatic music] 1313 01:16:42,732 --> 01:16:47,435 ♪ ♪ 1314 01:16:47,537 --> 01:16:49,837 [sirens wailing] 1315 01:16:49,939 --> 01:16:51,639 - Sarah? 1316 01:16:53,009 --> 01:16:54,976 [no audible dialogue] 1317 01:17:11,794 --> 01:17:14,662 [indistinct chatter over radio] 1318 01:17:14,764 --> 01:17:21,802 ♪ ♪ 1319 01:17:48,898 --> 01:17:51,632 He tried to help me, 1320 01:17:51,734 --> 01:17:54,669 and she wouldn't let him. 1321 01:17:57,206 --> 01:18:00,207 - I can't imagine what he's been going through. 1322 01:18:02,111 --> 01:18:05,146 Or how I'll ever make it up to him. 1323 01:18:06,416 --> 01:18:09,216 - You did nothing wrong. 1324 01:18:11,254 --> 01:18:13,220 - [exhales] 1325 01:18:13,322 --> 01:18:16,390 - Look at me. - [crying] 1326 01:18:20,430 --> 01:18:23,998 - You did nothing wrong. 1327 01:18:24,100 --> 01:18:31,172 ♪ ♪ 1328 01:18:59,235 --> 01:19:01,702 - Welcome home. 1329 01:19:01,804 --> 01:19:08,876 ♪ ♪ 1330 01:19:19,789 --> 01:19:21,455 - [softly] Matty. 1331 01:19:21,557 --> 01:19:23,324 Matty. 1332 01:19:36,439 --> 01:19:38,005 Marco. 1333 01:19:38,107 --> 01:19:40,040 - [laughs] 1334 01:19:40,143 --> 01:19:42,042 Angelo. 1335 01:19:42,145 --> 01:19:49,116 ♪ ♪ 91373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.