Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,416 --> 00:00:28,958
Slick Tok notifications.
2
00:00:29,041 --> 00:00:31,000
We are here! Mukunatics!
3
00:00:31,083 --> 00:00:32,041
The King!
4
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Your online king!
5
00:00:33,208 --> 00:00:34,208
Hashtag Muku,
6
00:00:34,291 --> 00:00:35,375
hashtag prankster,
7
00:00:35,458 --> 00:00:38,041
hashtag digital bae crush!
8
00:00:38,125 --> 00:00:42,291
Live! From the Ruins of Great Zimbabwe!
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,000
Hey! Come on!
10
00:00:44,083 --> 00:00:45,250
Let's go!
11
00:00:46,333 --> 00:00:48,416
More like a piece of trash!
12
00:00:48,500 --> 00:00:50,250
Ho-ho!
13
00:00:52,250 --> 00:00:54,791
Hello, gorgeous!
14
00:00:54,875 --> 00:00:57,166
You are trending!
15
00:00:59,166 --> 00:01:02,041
- Huh! Is that a ghost?
- Hmm?
16
00:01:05,583 --> 00:01:07,625
Ah!
17
00:01:07,708 --> 00:01:09,000
I meant that!
18
00:01:09,083 --> 00:01:10,291
Loser.
19
00:01:12,291 --> 00:01:13,250
Hungwe.
20
00:01:15,166 --> 00:01:16,791
I miss her.
21
00:01:16,875 --> 00:01:19,041
The curse of the ruins!
22
00:01:19,125 --> 00:01:20,625
Get out of there, bro!
23
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
Curse?
24
00:01:22,500 --> 00:01:23,708
Hmm.
25
00:01:27,041 --> 00:01:28,083
Ugh.
26
00:01:28,958 --> 00:01:32,958
D-D-DJ Rastacat
is trending at number one!
27
00:01:33,041 --> 00:01:33,958
Again?
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,208
Check this!
29
00:01:44,958 --> 00:01:46,958
No, no, no, no!
30
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Watch out!
31
00:02:05,625 --> 00:02:06,708
Huh?
32
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
What?
33
00:02:15,875 --> 00:02:16,916
Who's there?
34
00:02:20,833 --> 00:02:22,625
And what offerings have...
35
00:02:22,708 --> 00:02:26,166
...the Glitch gods brought us today?
36
00:02:31,041 --> 00:02:33,375
We are here! Mukunatics!
37
00:02:33,458 --> 00:02:34,541
The King!
38
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
- Really?
- Hashtag Muku...
39
00:02:36,916 --> 00:02:38,000
...hashtag prankster,
40
00:02:38,083 --> 00:02:41,208
-hashtag digital bae crush.
-Huh?
41
00:02:51,500 --> 00:02:52,541
You know the game.
42
00:02:53,375 --> 00:02:55,333
First come, first dibs!
43
00:02:56,791 --> 00:02:57,666
Hmm.
44
00:02:57,750 --> 00:03:00,583
Yeah. You better back off!
45
00:03:02,541 --> 00:03:03,708
Oh, my god!
46
00:03:04,708 --> 00:03:06,000
What is that?
47
00:03:06,083 --> 00:03:07,333
Hungwe.
48
00:03:10,250 --> 00:03:11,791
Is that thing here for us?
49
00:03:11,875 --> 00:03:13,375
Us?
50
00:03:13,458 --> 00:03:15,375
No, more like you.
51
00:03:16,333 --> 00:03:17,666
All the best with that!
52
00:03:17,750 --> 00:03:19,083
Wait!
53
00:03:19,916 --> 00:03:21,458
Where you going?
54
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
Yo, yo, yo, sis!
55
00:03:31,125 --> 00:03:32,708
Sis! Sis!
56
00:03:32,791 --> 00:03:35,333
These are yours if you get me out of here!
57
00:03:36,500 --> 00:03:37,583
All right!
58
00:03:37,666 --> 00:03:38,958
I'll drop you off at the nearest bus stop
59
00:03:39,083 --> 00:03:40,500
- and that's it.
- Whoa!
60
00:03:40,583 --> 00:03:42,208
- Clench your butt cheeks!
- Whoa!
61
00:03:42,375 --> 00:03:44,666
What?
62
00:03:44,750 --> 00:03:46,375
And don't call me sis.
63
00:03:47,541 --> 00:03:49,958
What the heck is going on?
64
00:03:50,166 --> 00:03:54,333
Your stunt triggered a timeline glitch
that brought you here.
65
00:03:55,541 --> 00:03:57,250
The curse of the ruins?
66
00:03:58,083 --> 00:04:01,125
Are you saying this is some kind
of punishment for my masterp...
67
00:04:01,208 --> 00:04:02,708
Whoa.
68
00:04:05,125 --> 00:04:07,583
This is Muchadenga,
69
00:04:07,666 --> 00:04:09,208
a future parallel universe
70
00:04:09,291 --> 00:04:11,666
where Great Zimbabwe was never colonized.
71
00:04:13,083 --> 00:04:15,291
Rastacat is going down!
72
00:04:16,291 --> 00:04:18,500
What kind of lame name is Rastacat?
73
00:04:18,583 --> 00:04:20,000
Ha! I know, right?
74
00:04:20,083 --> 00:04:24,416
Muchadenga has the best tech,
sweet threads, and fire jams...
75
00:04:25,250 --> 00:04:26,625
And unfortunately for you,
76
00:04:26,708 --> 00:04:29,916
the most sophisticated Justice system
in the multiverse.
77
00:04:34,708 --> 00:04:36,791
Hungwe.
78
00:04:36,875 --> 00:04:39,958
It's been five years.
79
00:04:44,583 --> 00:04:45,416
Ha-ha!
80
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
Hey! Watch where you're flying!
81
00:04:49,583 --> 00:04:52,333
My baby can't hold the two of us,
so we'll get a tow!
82
00:04:52,875 --> 00:04:55,791
You need to get to a glitch portal
like the one that brought you here.
83
00:04:55,875 --> 00:04:59,333
It'll be about an hour before it repairs,
and no one knows when it'll open again.
84
00:04:59,416 --> 00:05:02,250
Pfft. An hour? That's plenty.
85
00:05:09,000 --> 00:05:10,333
Wait.
86
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
You... you are the ghost of the ruins!
87
00:05:12,250 --> 00:05:13,916
The girl that disappeared!
88
00:05:14,000 --> 00:05:15,416
Aren't you meant to be dead, sis?
89
00:05:15,500 --> 00:05:16,833
How did you get stuck here?
90
00:05:16,916 --> 00:05:17,958
And where's the kid?
91
00:05:18,041 --> 00:05:19,458
Is he your brother or something?
92
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
Come on!
93
00:05:35,458 --> 00:05:36,333
Ah!
94
00:05:39,541 --> 00:05:41,166
Whoa!
95
00:05:52,458 --> 00:05:53,375
Duck!
96
00:05:55,458 --> 00:05:56,666
What's it doing?
97
00:05:57,875 --> 00:06:00,000
Hungwe's Time Repair Tech!
98
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
You need to fly the rusero
whilst I repair it!
99
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
Careful!
100
00:06:11,875 --> 00:06:15,416
Youngster, you're too stiff.
101
00:06:15,583 --> 00:06:17,208
Let it flow!
102
00:06:17,291 --> 00:06:19,500
Let it flow.
103
00:06:19,583 --> 00:06:20,416
Yeah!
104
00:06:20,916 --> 00:06:21,916
Hey!
105
00:06:22,000 --> 00:06:22,958
Focus!
106
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Wait, wait, wait!
107
00:06:24,041 --> 00:06:26,750
I need this footage to beat Rastacat!
108
00:06:30,583 --> 00:06:32,541
Whoa!
109
00:06:37,250 --> 00:06:38,375
Move!
110
00:06:38,458 --> 00:06:40,125
We need to get to cover!
111
00:06:41,041 --> 00:06:42,458
The portal is closing.
112
00:06:42,541 --> 00:06:44,041
If you hadn't crashed us,
113
00:06:44,125 --> 00:06:46,291
you might have made it.
114
00:06:47,375 --> 00:06:50,000
Look at what you've done!
115
00:06:55,500 --> 00:06:56,458
I messed up.
116
00:06:58,625 --> 00:06:59,541
Again.
117
00:07:00,791 --> 00:07:03,500
I guess that's why
my old man is always on my case.
118
00:07:04,083 --> 00:07:05,250
There's more to life
119
00:07:05,333 --> 00:07:07,125
than big talking, Muku.
120
00:07:08,125 --> 00:07:10,083
Not if you suck at everything else.
121
00:07:12,416 --> 00:07:14,958
A monkey that eats grass is a goat.
122
00:07:15,041 --> 00:07:17,250
Yup, that's what my mom would say.
123
00:07:17,333 --> 00:07:19,125
My old man has a favorite.
124
00:07:20,125 --> 00:07:22,083
"No matter how much of a hurry
125
00:07:22,166 --> 00:07:23,500
the buttocks are in,
126
00:07:23,583 --> 00:07:26,000
they will always remain... behind."
127
00:07:29,083 --> 00:07:31,500
Sounds like he just wants
the best for you.
128
00:07:34,458 --> 00:07:36,666
How come you've never gone back?
129
00:07:40,916 --> 00:07:42,000
The kid.
130
00:07:43,750 --> 00:07:44,708
My brother.
131
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
We climbed the ruins and...
132
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
...he didn't make it.
133
00:07:53,083 --> 00:07:55,291
I should have been watching him.
134
00:07:56,791 --> 00:07:58,625
She'll never forgive me.
135
00:07:59,958 --> 00:08:02,916
You're not stuck here, you ran away.
136
00:08:05,416 --> 00:08:06,458
You need to see this.
137
00:08:10,041 --> 00:08:11,750
- Hungwe.
- Huh?
138
00:08:18,208 --> 00:08:21,375
It's been five years.
139
00:08:24,458 --> 00:08:26,166
I miss her.
140
00:08:37,458 --> 00:08:38,750
Sis!
141
00:08:59,500 --> 00:09:00,458
The portal!
142
00:09:00,541 --> 00:09:01,833
We can make it!
143
00:09:01,916 --> 00:09:03,083
We need speed!
144
00:09:03,166 --> 00:09:04,708
Get rid of the ice cream!
145
00:09:04,791 --> 00:09:05,875
Mmm.
146
00:09:05,958 --> 00:09:06,833
Bro.
147
00:09:06,916 --> 00:09:08,125
Throw it out!
148
00:09:12,916 --> 00:09:14,125
Hold on!
149
00:09:24,291 --> 00:09:25,458
No!
150
00:09:27,083 --> 00:09:28,000
Duck!
151
00:09:29,833 --> 00:09:30,833
Wait!
152
00:09:30,916 --> 00:09:33,833
That looks just like the flower
your mother put at the memorial.
153
00:09:35,916 --> 00:09:37,500
You think it's...
154
00:09:37,583 --> 00:09:38,625
Helping us?
155
00:09:58,041 --> 00:09:59,041
You coming?
156
00:10:11,583 --> 00:10:13,541
Come on!
157
00:10:38,166 --> 00:10:39,333
Mama.
158
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
Rumbidzai?
159
00:10:43,458 --> 00:10:45,708
I'm so sorry.
160
00:10:47,291 --> 00:10:50,541
It's... it's okay. It's okay.
161
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
Thank you.
162
00:11:03,583 --> 00:11:06,791
D-D-DJ Rastacat is trending at number one!
163
00:11:15,500 --> 00:11:16,833
Uh, hey.
164
00:11:16,916 --> 00:11:17,750
Baba?
165
00:11:17,833 --> 00:11:19,041
Hello?
166
00:11:19,125 --> 00:11:20,625
Mu... Mukudzei?
9939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.