Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,710
Saat untuk peperangan akhir telah tiba.
2
00:00:05,320 --> 00:00:06,250
Kita harus menaklukkan rintangan ini.
3
00:00:06,810 --> 00:00:10,010
Hanya kita yang bisa menghentikan
keheningan yang mendekat.
4
00:00:11,110 --> 00:00:11,830
Benar.
5
00:00:12,050 --> 00:00:14,220
Aku tidak akan menyerah!
Aku akan melindungi...
6
00:00:14,630 --> 00:00:17,810
Chibiusa, Hotaru, dan dunia ini!
7
00:00:46,540 --> 00:00:51,090
(Sailor Moon S)
8
00:01:57,060 --> 00:01:59,910
Semuanya sudah siap.
9
00:02:04,380 --> 00:02:08,130
Sisanya hanya perlu kau, Mesias Keheningan,
10
00:02:08,389 --> 00:02:12,050
taruhlah Cawan Suci ke dalam perangkat ini,
11
00:02:12,340 --> 00:02:15,810
maka cahaya kegelapan akan menerangi
seluruh Tau Nebula.
12
00:02:17,840 --> 00:02:19,710
Master kami yang hebat,
13
00:02:20,220 --> 00:02:23,250
bentuk kehidupan energi dimensi lain,
Pharaoh 90,
14
00:02:23,310 --> 00:02:26,580
membutuhkan bimbingan cahaya itu.
15
00:02:28,410 --> 00:02:31,970
Saat Pharaoh 90 muncul di alam semesta ini,
16
00:02:32,150 --> 00:02:36,740
semuanya akan hancur
dan bumi akan dikelilingi oleh keheningan.
17
00:02:41,340 --> 00:02:44,210
Era yang penuh dengan cahaya palsu
akan berakhir.
18
00:02:46,180 --> 00:02:51,810
Dengan dikuasai oleh kegelapan sejati,
era kegelapan akan segera dimulai.
19
00:03:14,600 --> 00:03:15,690
Kita tidak boleh mengalah.
20
00:03:15,890 --> 00:03:16,380
Iya.
21
00:03:16,850 --> 00:03:18,380
Kita harus menyelamatkan Chibiusa.
22
00:03:18,910 --> 00:03:21,300
Kita tidak boleh membiarkan Hotaru mati.
23
00:03:21,900 --> 00:03:25,020
Kita adalah Pejuang Sailor cinta
dan keadilan.
24
00:03:27,550 --> 00:03:28,140
Semuanya.
25
00:03:31,780 --> 00:03:34,430
Chibiusa, Hotaru,
kalian tunggu sebentar lagi.
26
00:03:37,000 --> 00:03:39,370
Mercury Star Power!
27
00:03:44,320 --> 00:03:46,770
Mars Star Power!
28
00:03:51,950 --> 00:03:54,450
Jupiter Star Power!
29
00:03:59,600 --> 00:04:02,020
Venus Star Power!
30
00:04:07,190 --> 00:04:10,380
Moon Cosmic Power!
31
00:04:13,290 --> 00:04:17,709
Make Up!
32
00:04:22,029 --> 00:04:26,740
Ketakutan Pada Kegelapan yang Mendekat,
Delapan Pejuang Berjuang Keras.
33
00:04:32,250 --> 00:04:33,770
(Sinyal Khusus)
34
00:04:33,770 --> 00:04:34,980
Tidak ada waktu lagi.
35
00:04:36,220 --> 00:04:39,550
Kita harus membunuh dia
sebelum dia bangkit sepenuhnya.
36
00:04:44,820 --> 00:04:47,170
Pada akhirnya, Mesias sama sekali tidak ada.
37
00:04:48,310 --> 00:04:50,050
Kita hanya bisa menyelamatkan dunia
dengan kekuatan kita sendiri,
38
00:04:51,060 --> 00:04:53,520
tidak peduli apa pun yang harus dikorbankan.
39
00:05:03,840 --> 00:05:05,930
Aku tidak akan membiarkan
siapa pun berkorban.
40
00:05:14,100 --> 00:05:16,640
Cawan Suci sudah mendekat.
41
00:05:18,100 --> 00:05:19,250
Cawan Suci?
42
00:05:20,910 --> 00:05:24,140
Lawan yang akan membawanya kemari.
43
00:05:26,250 --> 00:05:28,610
Kalau begitu, bukankah sangat bagus?
44
00:05:30,980 --> 00:05:35,370
Namun, tetap tidak boleh
membiarkan pengganggu masuk.
45
00:05:36,170 --> 00:05:38,000
Harus menunggu sampai
aku bangkit sepenuhnya.
46
00:05:39,440 --> 00:05:39,690
(Mugen)
47
00:05:46,160 --> 00:05:46,680
Mars?
48
00:05:47,170 --> 00:05:47,650
Ada apa?
49
00:05:48,750 --> 00:05:49,270
Tadi...
50
00:05:49,970 --> 00:05:53,300
Aku merasakan aura keheningan
yang menakutkan.
51
00:06:02,770 --> 00:06:03,500
Apa?
52
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
(Sceep)
53
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
(Sampel)
54
00:06:41,150 --> 00:06:43,450
Energi kegelapan yang kuat sekali.
55
00:06:44,540 --> 00:06:48,010
Hanya Sailor Teleport
yang bisa menerobos pelindung itu.
56
00:06:48,340 --> 00:06:50,510
Baik, kalau begitu, segera lakukan saja!
57
00:07:17,570 --> 00:07:18,090
Sudah datang!
58
00:07:25,380 --> 00:07:28,620
Sparkling Wide Pressure!
59
00:07:28,740 --> 00:07:30,810
Crescent Beam!
60
00:07:32,710 --> 00:07:36,160
Burning Mandala!
61
00:07:39,420 --> 00:07:40,740
Sebenarnya ada berapa banyak musuh?
62
00:07:41,960 --> 00:07:42,900
Mereka tidak ada habisnya!
63
00:07:43,850 --> 00:07:46,730
Jika begini terus, kita tidak akan bisa
menggunakan Sailor Teleport!
64
00:07:47,370 --> 00:07:48,960
Menyebalkan! Jangan keterlaluan!
65
00:08:09,620 --> 00:08:17,310
Moon Spiral Heart Attack!
66
00:08:22,340 --> 00:08:27,880
Serangan bagus!
67
00:08:33,539 --> 00:08:34,270
Tidak bisa.
68
00:08:35,049 --> 00:08:36,580
Sebenarnya apa yang harus kita lakukan?
69
00:08:44,600 --> 00:08:45,990
Sempurna sekali.
70
00:08:47,430 --> 00:08:52,200
Akademi Mugen dilindungi oleh energi
kegelapan dan menjadi zona tak terbatas.
71
00:08:52,930 --> 00:08:57,140
Siapa pun tidak bisa memasuki
tempat suci ini.
72
00:08:59,220 --> 00:09:00,070
Sekarang...
73
00:09:00,820 --> 00:09:01,680
Cawan Suci...
74
00:09:06,340 --> 00:09:08,460
Fire soul!
75
00:09:08,820 --> 00:09:10,600
Bubble Spray!
76
00:09:13,220 --> 00:09:13,980
Gawat!
77
00:09:14,050 --> 00:09:18,960
Moon Spiral Heart Attack!
78
00:09:20,740 --> 00:09:22,560
Kita teleportasi sekarang!
79
00:09:39,250 --> 00:09:40,080
Sailor Moon!
80
00:09:41,170 --> 00:09:41,950
Tidak!
81
00:09:42,110 --> 00:09:42,770
Jangan!
82
00:09:44,820 --> 00:09:45,620
Sailor Moon!
83
00:10:00,740 --> 00:10:01,490
Sudah lenyap.
84
00:10:02,410 --> 00:10:03,300
Sailor Moon.
85
00:10:31,220 --> 00:10:32,670
Hal seperti ini...
86
00:10:33,240 --> 00:10:38,510
Jika Sailor Moon ditangkap,
kita tidak bisa melakukan Sailor Teleport.
87
00:10:39,110 --> 00:10:41,220
Lalu, apa yang harus kita lakukan?
88
00:10:46,200 --> 00:10:47,370
Apa itu?
89
00:10:49,800 --> 00:10:52,120
Tampaknya itu bukan pelindung biasa.
90
00:10:53,340 --> 00:10:54,600
Apa kita bisa masuk dari lubang itu?
91
00:11:11,400 --> 00:11:11,910
Sial!
92
00:11:33,560 --> 00:11:38,690
(Sailor Moon S)
93
00:11:44,370 --> 00:11:49,950
(Sailor Moon S)
94
00:11:57,460 --> 00:11:58,100
Ini...
95
00:12:01,750 --> 00:12:02,830
Pluto?
96
00:12:04,320 --> 00:12:05,540
Apa yang kau lakukan?
97
00:12:06,800 --> 00:12:08,140
Aku menghentikan waktu.
98
00:12:09,090 --> 00:12:11,620
Cepat pergi sekarang.
99
00:12:12,230 --> 00:12:15,730
Ternyata kau menyembunyikan kekuatan
yang begitu kuat.
100
00:12:16,100 --> 00:12:16,600
Tidak.
101
00:12:17,110 --> 00:12:22,670
Ini adalah larangan terbesar bagiku
sebagai penjaga ruang dan waktu.
102
00:12:23,440 --> 00:12:25,010
Larangan terbesar?
103
00:12:25,640 --> 00:12:27,350
Apa yang akan terjadi padamu?
104
00:12:29,080 --> 00:12:32,950
Jika... Jika bisa bertemu dengan
Mesias yang sesungguhnya...
105
00:12:35,070 --> 00:12:35,650
Bertemu dengan Mesias?
106
00:12:36,950 --> 00:12:37,580
Pluto!
107
00:12:58,650 --> 00:13:00,810
Tidak disangka mereka menghentikan waktu
untuk menyelinap kemari.
108
00:13:01,940 --> 00:13:04,610
Benar-benar layak menjadi pejuang
dari luar tata surya.
109
00:13:05,030 --> 00:13:06,390
Namun, dibandingkan dengan itu,
110
00:13:06,840 --> 00:13:11,060
kekuatan Anda jauh lebih hebat,
Mesias Keheningan.
111
00:13:11,470 --> 00:13:16,700
Semua ini berkat Kristal Hati Murni Chibiusa
yang telah dijadikan persembahan.
112
00:13:17,440 --> 00:13:19,230
Kristal Hati Murni miliknya...
113
00:13:20,380 --> 00:13:22,800
Jangan digunakan untuk melakukan hal jahat.
114
00:13:26,100 --> 00:13:27,640
Ada apa dengan Anda?
115
00:13:28,300 --> 00:13:29,310
Tidak apa-apa!
116
00:13:43,060 --> 00:13:45,910
Sekarang aku akan mengambil Cawan Suci.
117
00:13:46,600 --> 00:13:49,710
Kau bereskan Pejuang Sailor yang menyelinap.
118
00:13:50,200 --> 00:13:51,680
Aku yang bereskan?
119
00:13:52,640 --> 00:13:55,520
Kau bisa menggunakan boneka yang kau buat.
120
00:13:56,220 --> 00:13:59,090
Pergilah, Daimon, Germatoid.
121
00:14:01,120 --> 00:14:01,740
Baik.
122
00:14:07,720 --> 00:14:10,420
Energi tembok itu semakin kuat.
123
00:14:10,900 --> 00:14:12,760
Tidak disangka, kita tidak bisa masuk.
124
00:14:13,490 --> 00:14:14,320
Sailor Moon.
125
00:14:15,470 --> 00:14:17,050
Yang bisa kita berempat lakukan
126
00:14:17,880 --> 00:14:20,230
paling-paling hanya mencegah
perluasan dinding.
127
00:14:21,160 --> 00:14:22,770
Kita hanya bisa memercayai Sailor Moon,
128
00:14:23,430 --> 00:14:26,920
lakukan saja yang terbaik dan ikuti takdir.
129
00:14:27,960 --> 00:14:28,390
Baik.
130
00:15:17,740 --> 00:15:18,870
Sailor Moon.
131
00:15:30,170 --> 00:15:30,880
Di mana mereka?
132
00:15:39,200 --> 00:15:39,930
Hotaru!
133
00:15:48,570 --> 00:15:49,320
Apa ini?
134
00:15:53,010 --> 00:15:53,890
Ini adalah
135
00:15:54,350 --> 00:15:56,930
alat yang kubuat.
136
00:16:00,330 --> 00:16:04,490
Kalian berdua melanggar peraturan sekolah
dengan masuk ke sini.
137
00:16:04,920 --> 00:16:10,050
Orang harus menegakkan keadilannya sendiri.
Ini perkataanmu, Direktur.
138
00:16:10,890 --> 00:16:12,020
Sayang sekali.
139
00:16:12,360 --> 00:16:18,160
Awalnya aku ingin menjadikan murid
sehebat kalian sebagai alat Daimon.
140
00:16:18,760 --> 00:16:21,540
Sama seperti pria ini, Souichi Tomoe.
141
00:16:39,640 --> 00:16:42,070
Benar saja, dia dirasuki oleh Daimon.
142
00:16:45,280 --> 00:16:48,240
World Shaking!
143
00:17:11,290 --> 00:17:12,160
Tidak ada gunanya.
144
00:17:12,440 --> 00:17:14,960
Aku sudah menganalisis jurus kalian.
145
00:17:15,260 --> 00:17:17,810
Kalian tidak akan bisa mengalahkanku.
146
00:17:23,480 --> 00:17:26,990
Deep Submerge!
147
00:18:08,520 --> 00:18:09,270
Talisman.
148
00:18:15,960 --> 00:18:17,110
Apa?
149
00:18:34,290 --> 00:18:35,240
Apa yang terjadi?
150
00:18:55,700 --> 00:18:56,250
Uranus.
151
00:19:21,640 --> 00:19:23,460
Sepertinya tadi aku mendengar suara Pluto.
152
00:19:24,010 --> 00:19:24,520
Iya.
153
00:19:28,310 --> 00:19:31,580
Death Busters lebih sulit ditangani
daripada yang dibayangkan.
154
00:19:32,210 --> 00:19:34,010
Namun, kita tidak boleh kalah.
155
00:19:43,690 --> 00:19:44,510
Hotaru...
156
00:19:47,400 --> 00:19:48,470
Bagaimana dengan Cawan Suci?
157
00:19:48,980 --> 00:19:51,370
Cawan Suci? Ada apa dengan Cawan Suci?
158
00:19:51,950 --> 00:19:54,170
Aku dengar mereka bilang,
159
00:19:54,820 --> 00:19:58,790
jika Super Sailor Moon
membuat Cawan Suci bersinar di sini,
160
00:19:59,270 --> 00:20:01,910
maka semua musuh akan menghilang.
161
00:20:05,060 --> 00:20:07,730
Cepatlah, jika tidak, musuh akan datang.
162
00:20:15,030 --> 00:20:17,160
Syukurlah kau baik-baik saja.
163
00:20:18,050 --> 00:20:19,680
Iya.
164
00:20:22,530 --> 00:20:23,990
Baik, Usagi, cepatlah.
165
00:20:24,510 --> 00:20:27,470
Demi Chibiusa, cepat keluarkan Cawan Suci.
166
00:20:32,440 --> 00:20:33,150
Hotaru.
167
00:20:34,160 --> 00:20:37,150
Bagaimana kau bisa tahu
kalau aku Usagi Tsukino?
168
00:20:41,710 --> 00:20:44,260
Kau bukan Hotaru, 'kan?
169
00:20:45,970 --> 00:20:46,700
Aku Hotaru.
170
00:20:47,610 --> 00:20:48,520
Namun, ada di dalam tubuh.
171
00:20:51,800 --> 00:20:53,510
Apa yang terjadi dengan Hotaru?
172
00:20:55,650 --> 00:20:57,190
Aku sudah mengisapnya.
173
00:20:59,940 --> 00:21:02,300
Aku bentuk kehidupan di dimensi lain
174
00:21:02,530 --> 00:21:06,300
yang berasal dari Tau Nebula
yang merasuki Hotaru Tomoe,
175
00:21:08,020 --> 00:21:09,250
Mistress 9.
176
00:21:13,830 --> 00:21:14,950
Akhirnya ketemu.
177
00:21:17,250 --> 00:21:20,880
Demi masa depan planet ini,
kami harus mengalahkanmu.
178
00:21:21,620 --> 00:21:23,900
Tunggu sebentar! Uranus! Neptune!
179
00:21:42,590 --> 00:21:43,990
Masterku, Pharaoh 90.
180
00:21:44,420 --> 00:21:45,910
Mohon tunggu sebentar lagi.
181
00:23:36,410 --> 00:23:39,410
(Sailor Moon S)
182
00:23:43,820 --> 00:23:45,920
Pada akhirnya, Pharaoh 90 muncul.
183
00:23:46,540 --> 00:23:48,260
Era keheningan sudah dimulai.
184
00:23:48,480 --> 00:23:50,620
Tidak, kami belum kalah.
185
00:23:50,800 --> 00:23:53,320
Tidak ada gunanya.
Cawan Suci sudah menjadi milikku.
186
00:23:53,420 --> 00:23:57,390
Meskipun sudah kehilangan Cawan Suci,
kami akan tetap melindungi dunia ini.
187
00:23:58,370 --> 00:23:59,570
Sailor Moon S.
188
00:23:59,790 --> 00:24:02,920
Meteor yang Bersinar, Saturn dan Mesias.
189
00:24:03,660 --> 00:24:05,570
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
12247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.