All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E35.Bilibili.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:04,710 Saat untuk peperangan akhir telah tiba. 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,250 Kita harus menaklukkan rintangan ini. 3 00:00:06,810 --> 00:00:10,010 Hanya kita yang bisa menghentikan keheningan yang mendekat. 4 00:00:11,110 --> 00:00:11,830 Benar. 5 00:00:12,050 --> 00:00:14,220 Aku tidak akan menyerah! Aku akan melindungi... 6 00:00:14,630 --> 00:00:17,810 Chibiusa, Hotaru, dan dunia ini! 7 00:00:46,540 --> 00:00:51,090 (Sailor Moon S) 8 00:01:57,060 --> 00:01:59,910 Semuanya sudah siap. 9 00:02:04,380 --> 00:02:08,130 Sisanya hanya perlu kau, Mesias Keheningan, 10 00:02:08,389 --> 00:02:12,050 taruhlah Cawan Suci ke dalam perangkat ini, 11 00:02:12,340 --> 00:02:15,810 maka cahaya kegelapan akan menerangi seluruh Tau Nebula. 12 00:02:17,840 --> 00:02:19,710 Master kami yang hebat, 13 00:02:20,220 --> 00:02:23,250 bentuk kehidupan energi dimensi lain, Pharaoh 90, 14 00:02:23,310 --> 00:02:26,580 membutuhkan bimbingan cahaya itu. 15 00:02:28,410 --> 00:02:31,970 Saat Pharaoh 90 muncul di alam semesta ini, 16 00:02:32,150 --> 00:02:36,740 semuanya akan hancur dan bumi akan dikelilingi oleh keheningan. 17 00:02:41,340 --> 00:02:44,210 Era yang penuh dengan cahaya palsu akan berakhir. 18 00:02:46,180 --> 00:02:51,810 Dengan dikuasai oleh kegelapan sejati, era kegelapan akan segera dimulai. 19 00:03:14,600 --> 00:03:15,690 Kita tidak boleh mengalah. 20 00:03:15,890 --> 00:03:16,380 Iya. 21 00:03:16,850 --> 00:03:18,380 Kita harus menyelamatkan Chibiusa. 22 00:03:18,910 --> 00:03:21,300 Kita tidak boleh membiarkan Hotaru mati. 23 00:03:21,900 --> 00:03:25,020 Kita adalah Pejuang Sailor cinta dan keadilan. 24 00:03:27,550 --> 00:03:28,140 Semuanya. 25 00:03:31,780 --> 00:03:34,430 Chibiusa, Hotaru, kalian tunggu sebentar lagi. 26 00:03:37,000 --> 00:03:39,370 Mercury Star Power! 27 00:03:44,320 --> 00:03:46,770 Mars Star Power! 28 00:03:51,950 --> 00:03:54,450 Jupiter Star Power! 29 00:03:59,600 --> 00:04:02,020 Venus Star Power! 30 00:04:07,190 --> 00:04:10,380 Moon Cosmic Power! 31 00:04:13,290 --> 00:04:17,709 Make Up! 32 00:04:22,029 --> 00:04:26,740 Ketakutan Pada Kegelapan yang Mendekat, Delapan Pejuang Berjuang Keras. 33 00:04:32,250 --> 00:04:33,770 (Sinyal Khusus) 34 00:04:33,770 --> 00:04:34,980 Tidak ada waktu lagi. 35 00:04:36,220 --> 00:04:39,550 Kita harus membunuh dia sebelum dia bangkit sepenuhnya. 36 00:04:44,820 --> 00:04:47,170 Pada akhirnya, Mesias sama sekali tidak ada. 37 00:04:48,310 --> 00:04:50,050 Kita hanya bisa menyelamatkan dunia dengan kekuatan kita sendiri, 38 00:04:51,060 --> 00:04:53,520 tidak peduli apa pun yang harus dikorbankan. 39 00:05:03,840 --> 00:05:05,930 Aku tidak akan membiarkan siapa pun berkorban. 40 00:05:14,100 --> 00:05:16,640 Cawan Suci sudah mendekat. 41 00:05:18,100 --> 00:05:19,250 Cawan Suci? 42 00:05:20,910 --> 00:05:24,140 Lawan yang akan membawanya kemari. 43 00:05:26,250 --> 00:05:28,610 Kalau begitu, bukankah sangat bagus? 44 00:05:30,980 --> 00:05:35,370 Namun, tetap tidak boleh membiarkan pengganggu masuk. 45 00:05:36,170 --> 00:05:38,000 Harus menunggu sampai aku bangkit sepenuhnya. 46 00:05:39,440 --> 00:05:39,690 (Mugen) 47 00:05:46,160 --> 00:05:46,680 Mars? 48 00:05:47,170 --> 00:05:47,650 Ada apa? 49 00:05:48,750 --> 00:05:49,270 Tadi... 50 00:05:49,970 --> 00:05:53,300 Aku merasakan aura keheningan yang menakutkan. 51 00:06:02,770 --> 00:06:03,500 Apa? 52 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 (Sceep) 53 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 (Sampel) 54 00:06:41,150 --> 00:06:43,450 Energi kegelapan yang kuat sekali. 55 00:06:44,540 --> 00:06:48,010 Hanya Sailor Teleport yang bisa menerobos pelindung itu. 56 00:06:48,340 --> 00:06:50,510 Baik, kalau begitu, segera lakukan saja! 57 00:07:17,570 --> 00:07:18,090 Sudah datang! 58 00:07:25,380 --> 00:07:28,620 Sparkling Wide Pressure! 59 00:07:28,740 --> 00:07:30,810 Crescent Beam! 60 00:07:32,710 --> 00:07:36,160 Burning Mandala! 61 00:07:39,420 --> 00:07:40,740 Sebenarnya ada berapa banyak musuh? 62 00:07:41,960 --> 00:07:42,900 Mereka tidak ada habisnya! 63 00:07:43,850 --> 00:07:46,730 Jika begini terus, kita tidak akan bisa menggunakan Sailor Teleport! 64 00:07:47,370 --> 00:07:48,960 Menyebalkan! Jangan keterlaluan! 65 00:08:09,620 --> 00:08:17,310 Moon Spiral Heart Attack! 66 00:08:22,340 --> 00:08:27,880 Serangan bagus! 67 00:08:33,539 --> 00:08:34,270 Tidak bisa. 68 00:08:35,049 --> 00:08:36,580 Sebenarnya apa yang harus kita lakukan? 69 00:08:44,600 --> 00:08:45,990 Sempurna sekali. 70 00:08:47,430 --> 00:08:52,200 Akademi Mugen dilindungi oleh energi kegelapan dan menjadi zona tak terbatas. 71 00:08:52,930 --> 00:08:57,140 Siapa pun tidak bisa memasuki tempat suci ini. 72 00:08:59,220 --> 00:09:00,070 Sekarang... 73 00:09:00,820 --> 00:09:01,680 Cawan Suci... 74 00:09:06,340 --> 00:09:08,460 Fire soul! 75 00:09:08,820 --> 00:09:10,600 Bubble Spray! 76 00:09:13,220 --> 00:09:13,980 Gawat! 77 00:09:14,050 --> 00:09:18,960 Moon Spiral Heart Attack! 78 00:09:20,740 --> 00:09:22,560 Kita teleportasi sekarang! 79 00:09:39,250 --> 00:09:40,080 Sailor Moon! 80 00:09:41,170 --> 00:09:41,950 Tidak! 81 00:09:42,110 --> 00:09:42,770 Jangan! 82 00:09:44,820 --> 00:09:45,620 Sailor Moon! 83 00:10:00,740 --> 00:10:01,490 Sudah lenyap. 84 00:10:02,410 --> 00:10:03,300 Sailor Moon. 85 00:10:31,220 --> 00:10:32,670 Hal seperti ini... 86 00:10:33,240 --> 00:10:38,510 Jika Sailor Moon ditangkap, kita tidak bisa melakukan Sailor Teleport. 87 00:10:39,110 --> 00:10:41,220 Lalu, apa yang harus kita lakukan? 88 00:10:46,200 --> 00:10:47,370 Apa itu? 89 00:10:49,800 --> 00:10:52,120 Tampaknya itu bukan pelindung biasa. 90 00:10:53,340 --> 00:10:54,600 Apa kita bisa masuk dari lubang itu? 91 00:11:11,400 --> 00:11:11,910 Sial! 92 00:11:33,560 --> 00:11:38,690 (Sailor Moon S) 93 00:11:44,370 --> 00:11:49,950 (Sailor Moon S) 94 00:11:57,460 --> 00:11:58,100 Ini... 95 00:12:01,750 --> 00:12:02,830 Pluto? 96 00:12:04,320 --> 00:12:05,540 Apa yang kau lakukan? 97 00:12:06,800 --> 00:12:08,140 Aku menghentikan waktu. 98 00:12:09,090 --> 00:12:11,620 Cepat pergi sekarang. 99 00:12:12,230 --> 00:12:15,730 Ternyata kau menyembunyikan kekuatan yang begitu kuat. 100 00:12:16,100 --> 00:12:16,600 Tidak. 101 00:12:17,110 --> 00:12:22,670 Ini adalah larangan terbesar bagiku sebagai penjaga ruang dan waktu. 102 00:12:23,440 --> 00:12:25,010 Larangan terbesar? 103 00:12:25,640 --> 00:12:27,350 Apa yang akan terjadi padamu? 104 00:12:29,080 --> 00:12:32,950 Jika... Jika bisa bertemu dengan Mesias yang sesungguhnya... 105 00:12:35,070 --> 00:12:35,650 Bertemu dengan Mesias? 106 00:12:36,950 --> 00:12:37,580 Pluto! 107 00:12:58,650 --> 00:13:00,810 Tidak disangka mereka menghentikan waktu untuk menyelinap kemari. 108 00:13:01,940 --> 00:13:04,610 Benar-benar layak menjadi pejuang dari luar tata surya. 109 00:13:05,030 --> 00:13:06,390 Namun, dibandingkan dengan itu, 110 00:13:06,840 --> 00:13:11,060 kekuatan Anda jauh lebih hebat, Mesias Keheningan. 111 00:13:11,470 --> 00:13:16,700 Semua ini berkat Kristal Hati Murni Chibiusa yang telah dijadikan persembahan. 112 00:13:17,440 --> 00:13:19,230 Kristal Hati Murni miliknya... 113 00:13:20,380 --> 00:13:22,800 Jangan digunakan untuk melakukan hal jahat. 114 00:13:26,100 --> 00:13:27,640 Ada apa dengan Anda? 115 00:13:28,300 --> 00:13:29,310 Tidak apa-apa! 116 00:13:43,060 --> 00:13:45,910 Sekarang aku akan mengambil Cawan Suci. 117 00:13:46,600 --> 00:13:49,710 Kau bereskan Pejuang Sailor yang menyelinap. 118 00:13:50,200 --> 00:13:51,680 Aku yang bereskan? 119 00:13:52,640 --> 00:13:55,520 Kau bisa menggunakan boneka yang kau buat. 120 00:13:56,220 --> 00:13:59,090 Pergilah, Daimon, Germatoid. 121 00:14:01,120 --> 00:14:01,740 Baik. 122 00:14:07,720 --> 00:14:10,420 Energi tembok itu semakin kuat. 123 00:14:10,900 --> 00:14:12,760 Tidak disangka, kita tidak bisa masuk. 124 00:14:13,490 --> 00:14:14,320 Sailor Moon. 125 00:14:15,470 --> 00:14:17,050 Yang bisa kita berempat lakukan 126 00:14:17,880 --> 00:14:20,230 paling-paling hanya mencegah perluasan dinding. 127 00:14:21,160 --> 00:14:22,770 Kita hanya bisa memercayai Sailor Moon, 128 00:14:23,430 --> 00:14:26,920 lakukan saja yang terbaik dan ikuti takdir. 129 00:14:27,960 --> 00:14:28,390 Baik. 130 00:15:17,740 --> 00:15:18,870 Sailor Moon. 131 00:15:30,170 --> 00:15:30,880 Di mana mereka? 132 00:15:39,200 --> 00:15:39,930 Hotaru! 133 00:15:48,570 --> 00:15:49,320 Apa ini? 134 00:15:53,010 --> 00:15:53,890 Ini adalah 135 00:15:54,350 --> 00:15:56,930 alat yang kubuat. 136 00:16:00,330 --> 00:16:04,490 Kalian berdua melanggar peraturan sekolah dengan masuk ke sini. 137 00:16:04,920 --> 00:16:10,050 Orang harus menegakkan keadilannya sendiri. Ini perkataanmu, Direktur. 138 00:16:10,890 --> 00:16:12,020 Sayang sekali. 139 00:16:12,360 --> 00:16:18,160 Awalnya aku ingin menjadikan murid sehebat kalian sebagai alat Daimon. 140 00:16:18,760 --> 00:16:21,540 Sama seperti pria ini, Souichi Tomoe. 141 00:16:39,640 --> 00:16:42,070 Benar saja, dia dirasuki oleh Daimon. 142 00:16:45,280 --> 00:16:48,240 World Shaking! 143 00:17:11,290 --> 00:17:12,160 Tidak ada gunanya. 144 00:17:12,440 --> 00:17:14,960 Aku sudah menganalisis jurus kalian. 145 00:17:15,260 --> 00:17:17,810 Kalian tidak akan bisa mengalahkanku. 146 00:17:23,480 --> 00:17:26,990 Deep Submerge! 147 00:18:08,520 --> 00:18:09,270 Talisman. 148 00:18:15,960 --> 00:18:17,110 Apa? 149 00:18:34,290 --> 00:18:35,240 Apa yang terjadi? 150 00:18:55,700 --> 00:18:56,250 Uranus. 151 00:19:21,640 --> 00:19:23,460 Sepertinya tadi aku mendengar suara Pluto. 152 00:19:24,010 --> 00:19:24,520 Iya. 153 00:19:28,310 --> 00:19:31,580 Death Busters lebih sulit ditangani daripada yang dibayangkan. 154 00:19:32,210 --> 00:19:34,010 Namun, kita tidak boleh kalah. 155 00:19:43,690 --> 00:19:44,510 Hotaru... 156 00:19:47,400 --> 00:19:48,470 Bagaimana dengan Cawan Suci? 157 00:19:48,980 --> 00:19:51,370 Cawan Suci? Ada apa dengan Cawan Suci? 158 00:19:51,950 --> 00:19:54,170 Aku dengar mereka bilang, 159 00:19:54,820 --> 00:19:58,790 jika Super Sailor Moon membuat Cawan Suci bersinar di sini, 160 00:19:59,270 --> 00:20:01,910 maka semua musuh akan menghilang. 161 00:20:05,060 --> 00:20:07,730 Cepatlah, jika tidak, musuh akan datang. 162 00:20:15,030 --> 00:20:17,160 Syukurlah kau baik-baik saja. 163 00:20:18,050 --> 00:20:19,680 Iya. 164 00:20:22,530 --> 00:20:23,990 Baik, Usagi, cepatlah. 165 00:20:24,510 --> 00:20:27,470 Demi Chibiusa, cepat keluarkan Cawan Suci. 166 00:20:32,440 --> 00:20:33,150 Hotaru. 167 00:20:34,160 --> 00:20:37,150 Bagaimana kau bisa tahu kalau aku Usagi Tsukino? 168 00:20:41,710 --> 00:20:44,260 Kau bukan Hotaru, 'kan? 169 00:20:45,970 --> 00:20:46,700 Aku Hotaru. 170 00:20:47,610 --> 00:20:48,520 Namun, ada di dalam tubuh. 171 00:20:51,800 --> 00:20:53,510 Apa yang terjadi dengan Hotaru? 172 00:20:55,650 --> 00:20:57,190 Aku sudah mengisapnya. 173 00:20:59,940 --> 00:21:02,300 Aku bentuk kehidupan di dimensi lain 174 00:21:02,530 --> 00:21:06,300 yang berasal dari Tau Nebula yang merasuki Hotaru Tomoe, 175 00:21:08,020 --> 00:21:09,250 Mistress 9. 176 00:21:13,830 --> 00:21:14,950 Akhirnya ketemu. 177 00:21:17,250 --> 00:21:20,880 Demi masa depan planet ini, kami harus mengalahkanmu. 178 00:21:21,620 --> 00:21:23,900 Tunggu sebentar! Uranus! Neptune! 179 00:21:42,590 --> 00:21:43,990 Masterku, Pharaoh 90. 180 00:21:44,420 --> 00:21:45,910 Mohon tunggu sebentar lagi. 181 00:23:36,410 --> 00:23:39,410 (Sailor Moon S) 182 00:23:43,820 --> 00:23:45,920 Pada akhirnya, Pharaoh 90 muncul. 183 00:23:46,540 --> 00:23:48,260 Era keheningan sudah dimulai. 184 00:23:48,480 --> 00:23:50,620 Tidak, kami belum kalah. 185 00:23:50,800 --> 00:23:53,320 Tidak ada gunanya. Cawan Suci sudah menjadi milikku. 186 00:23:53,420 --> 00:23:57,390 Meskipun sudah kehilangan Cawan Suci, kami akan tetap melindungi dunia ini. 187 00:23:58,370 --> 00:23:59,570 Sailor Moon S. 188 00:23:59,790 --> 00:24:02,920 Meteor yang Bersinar, Saturn dan Mesias. 189 00:24:03,660 --> 00:24:05,570 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 12247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.