All language subtitles for Baby.Assassins.2021.AMZN.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:21,815 Well... 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,068 I've been a frequent customer of this store for some time... 3 00:00:27,820 --> 00:00:30,863 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:32,865 --> 00:00:36,285 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:36,830 --> 00:00:39,913 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:40,873 --> 00:00:43,502 And... this. 7 00:00:44,293 --> 00:00:45,545 This... 8 00:00:45,628 --> 00:00:46,503 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:46,588 --> 00:00:49,673 I liked this sign very much! 10 00:00:52,470 --> 00:00:53,762 You did? 11 00:00:53,847 --> 00:00:55,055 I made it. 12 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 Oh, I see. 13 00:00:58,977 --> 00:01:00,143 Don't touch it too much. 14 00:01:01,518 --> 00:01:02,395 Sorry. 15 00:01:03,270 --> 00:01:05,148 I thought it was really... 16 00:01:06,065 --> 00:01:07,025 cool. 17 00:01:07,942 --> 00:01:08,943 Is that so? 18 00:01:09,777 --> 00:01:12,947 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 What else do you do for a living? 20 00:01:16,533 --> 00:01:17,660 Well... 21 00:01:17,745 --> 00:01:19,953 Video streaming... 22 00:01:20,623 --> 00:01:22,415 Oh, you live stream. 23 00:01:23,125 --> 00:01:24,542 It's all the rage these days. 24 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 YouTube or something? 25 00:01:27,337 --> 00:01:28,212 Yes. 26 00:01:28,295 --> 00:01:30,007 That's my main job... 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 Main job? 28 00:01:34,718 --> 00:01:37,765 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:38,848 --> 00:01:41,143 Something like that... 30 00:01:41,225 --> 00:01:42,477 I see. 31 00:01:42,560 --> 00:01:45,148 My son was playing video games all the time, 32 00:01:45,730 --> 00:01:46,688 and I scolded him. 33 00:01:46,775 --> 00:01:49,567 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:50,278 --> 00:01:53,863 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:54,488 --> 00:01:56,240 And then I threw his computer away. 36 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 Oh, I see. 37 00:01:59,452 --> 00:02:02,040 You can't play around all the time either, okay? 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 You need to get a better job. 39 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:02:08,547 --> 00:02:10,673 What do your parents say about your job? 41 00:02:11,298 --> 00:02:12,840 What? 42 00:02:13,552 --> 00:02:15,718 They don't have any particular opinion. 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Family comes first, you know. 45 00:02:21,683 --> 00:02:23,937 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 46 00:02:24,977 --> 00:02:26,438 "Dreams don't run away." 47 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 "It's always you who runs away." 48 00:02:29,692 --> 00:02:31,318 I was really moved. 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,485 It's so deep. 50 00:02:34,237 --> 00:02:38,240 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:42,455 --> 00:02:43,663 Anyway. 52 00:02:43,747 --> 00:02:46,623 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:47,210 --> 00:02:50,127 About three days... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,005 What about a late-night shift? 55 00:02:53,090 --> 00:02:54,548 I need someone working at late night. 56 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 That's fine. 57 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 I see. 58 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 What about a weekend shift? 59 00:03:08,732 --> 00:03:09,772 So? 60 00:03:10,483 --> 00:03:11,440 Is that "No"? 61 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 Well... 62 00:03:14,362 --> 00:03:15,320 What? 63 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 What's going on? 64 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 I can't do this anymore... 65 00:03:22,120 --> 00:03:23,202 What? 66 00:03:23,285 --> 00:03:24,747 What did you say? 67 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:27,625 --> 00:03:28,583 What? 69 00:03:29,127 --> 00:03:30,585 What do you mean? 70 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:33,757 --> 00:03:36,090 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 - I can't stand it. - What? 73 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:39,762 --> 00:03:40,595 What? 75 00:03:45,683 --> 00:03:47,645 All right. Good job! 76 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 I have to take a picture. 77 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Say cheese! 78 00:03:58,947 --> 00:03:59,907 Okay. 79 00:04:01,198 --> 00:04:02,242 Good. 80 00:04:03,325 --> 00:04:04,537 Oops. 81 00:04:05,745 --> 00:04:09,748 What shall I eat for dinner? 82 00:04:14,047 --> 00:04:14,922 What? 83 00:04:16,088 --> 00:04:17,300 They know I'm here. 84 00:04:19,633 --> 00:04:21,593 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 He's been working without sleeping! 86 00:04:24,972 --> 00:04:26,473 Thank you very much! 87 00:04:27,310 --> 00:04:31,063 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:31,188 --> 00:04:32,147 Yeah. 89 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Yes, it does. 90 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:36,945 --> 00:04:38,402 I don't think the police is around. 92 00:04:38,485 --> 00:04:39,822 All right. 93 00:04:41,280 --> 00:04:43,702 Let's do this. 94 00:04:44,783 --> 00:04:46,660 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:46,743 --> 00:04:47,787 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:48,747 --> 00:04:51,248 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Hey! 98 00:05:27,995 --> 00:05:29,247 I'll kill you! 99 00:05:44,343 --> 00:05:45,302 Hey! 100 00:05:59,733 --> 00:06:00,818 I'm so exhausted. 101 00:06:08,200 --> 00:06:10,287 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:06:10,368 --> 00:06:12,790 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:06:13,455 --> 00:06:14,582 This store is... 104 00:06:15,082 --> 00:06:17,502 closed as of today. 105 00:06:18,085 --> 00:06:20,337 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 Hey! 107 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 What the hell... 108 00:06:27,345 --> 00:06:29,638 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:30,138 --> 00:06:31,183 What? 110 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Whatever. 111 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 You must be exhausted... 112 00:06:53,580 --> 00:06:55,082 but let's have another match. 113 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 This is my favorite one... 114 00:07:11,805 --> 00:07:12,807 Such a big dude... 115 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 That hurts! 116 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 This is for my manager! 117 00:08:21,708 --> 00:08:22,670 Hey? 118 00:08:23,585 --> 00:08:25,003 They almost got you. 119 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 You were here? 120 00:08:27,130 --> 00:08:30,302 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:31,303 --> 00:08:32,762 You almost got killed. 122 00:08:32,845 --> 00:08:33,972 So? 123 00:08:34,513 --> 00:08:37,267 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:40,268 --> 00:08:43,565 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:44,692 --> 00:08:46,775 Yes, ma'am. 126 00:08:46,858 --> 00:08:48,152 Good. 127 00:08:51,698 --> 00:08:52,532 Okay. 128 00:08:55,452 --> 00:08:58,370 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:09:03,250 --> 00:09:04,918 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:09:05,002 --> 00:09:09,798 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:09:10,298 --> 00:09:11,593 He said that with a serious look. 134 00:09:11,675 --> 00:09:14,887 When telling horror stories, that type of person says 135 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 136 00:09:19,683 --> 00:09:21,060 - Right! - Yeah? 137 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 One more typical phrase. 138 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 139 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:32,822 --> 00:09:37,327 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 That's not that funny. 142 00:09:39,537 --> 00:09:40,372 No? 143 00:09:40,453 --> 00:09:45,878 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:45,960 --> 00:09:49,757 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 See? 146 00:10:02,520 --> 00:10:04,022 The manager was weird. 147 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:10:08,190 --> 00:10:09,152 Miss? 149 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 Are you listening? 150 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 Can you take shifts on weekends? 151 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 Are you listening? 152 00:10:17,325 --> 00:10:18,660 Hey, you! 153 00:10:19,287 --> 00:10:21,495 Ouch! That hurts! 154 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 Oh, I'm sorry! 155 00:10:28,460 --> 00:10:29,837 It's just a habit... 156 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 What kind of habit is that? 157 00:10:32,048 --> 00:10:33,175 This really hurt! 158 00:10:34,217 --> 00:10:36,093 About the shift... 159 00:10:36,593 --> 00:10:37,930 What? 160 00:10:38,012 --> 00:10:39,638 I can work on weekends. 161 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Who the hell hires you? 162 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm sorry... 163 00:10:43,975 --> 00:10:45,518 This really hurt! 164 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Get out! 165 00:10:54,197 --> 00:10:55,028 Sorry. 166 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:29,232 --> 00:11:30,482 Thanks for coming! 168 00:11:30,563 --> 00:11:31,608 Here you go! 169 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 What? 170 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Thank you very much! 171 00:11:36,153 --> 00:11:38,365 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Wow. 173 00:11:42,158 --> 00:11:43,660 That's grotesque. 174 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I see. 176 00:11:49,083 --> 00:11:51,128 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:51,210 --> 00:11:52,043 No. 178 00:11:52,128 --> 00:11:56,465 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:56,548 --> 00:11:58,342 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:11:58,425 --> 00:12:01,178 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:12:01,263 --> 00:12:02,303 Right. 182 00:12:02,390 --> 00:12:03,930 How was your interview? 183 00:12:04,557 --> 00:12:07,520 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:12:08,060 --> 00:12:09,020 It happens. 185 00:12:09,103 --> 00:12:10,728 That happens a lot. 186 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 Yeah, the one Mion uses. 188 00:12:15,442 --> 00:12:16,860 Wasn't it Shion? 189 00:12:16,943 --> 00:12:18,612 How did you get this? 190 00:12:18,695 --> 00:12:20,157 From Amazon.com. 191 00:12:20,238 --> 00:12:21,783 Amazon is awesome. 192 00:12:25,243 --> 00:12:28,497 Such a bad timing! 193 00:12:28,580 --> 00:12:30,793 Let's finish this already. 194 00:12:30,875 --> 00:12:32,795 Hurry! 195 00:12:32,877 --> 00:12:34,172 Hurry up! 196 00:12:34,253 --> 00:12:36,423 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:36,505 --> 00:12:39,217 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:39,302 --> 00:12:40,217 Yes. 199 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Yes. I got it. 200 00:12:43,387 --> 00:12:44,888 Okay. Thank you. 201 00:12:47,058 --> 00:12:49,518 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 Your part-time job? 203 00:12:50,768 --> 00:12:53,940 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 I was asked if I can work today. 205 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 So you said no, right? 206 00:13:02,238 --> 00:13:04,783 You've got to be kidding me. 207 00:13:04,867 --> 00:13:06,868 This is your main job! 208 00:13:06,953 --> 00:13:08,495 You ditch this for your side job? 209 00:13:08,580 --> 00:13:12,248 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:13:12,333 --> 00:13:14,712 We even bought the nail stripper! 211 00:13:14,793 --> 00:13:19,592 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:19,673 --> 00:13:21,175 That's not your business. 213 00:13:21,258 --> 00:13:23,595 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 Are you? 215 00:13:31,768 --> 00:13:33,230 Okay, just go! 216 00:13:33,312 --> 00:13:34,857 Thank you very much! 217 00:13:34,938 --> 00:13:37,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:37,190 --> 00:13:38,150 Enough. 219 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Thank you again! 220 00:13:41,653 --> 00:13:43,530 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:43,615 --> 00:13:45,032 Oh, my bad! 222 00:13:45,117 --> 00:13:47,827 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Mine was stolen. 224 00:13:54,165 --> 00:13:55,542 Thank you very much! 225 00:13:55,627 --> 00:13:57,755 All right, see you later! 226 00:14:02,885 --> 00:14:04,802 That's sloppy. 227 00:14:09,180 --> 00:14:12,560 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:17,313 --> 00:14:18,357 Hi. 229 00:14:19,358 --> 00:14:20,483 Forgot your shirt? 230 00:14:20,567 --> 00:14:24,030 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:24,988 --> 00:14:28,160 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 She's having a tough time. 233 00:14:30,162 --> 00:14:31,495 Being a single mother, you know. 234 00:14:31,578 --> 00:14:33,122 You wear too much perfume. 235 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 I'm sorry. 236 00:14:35,918 --> 00:14:37,293 Don't waste your time! 237 00:14:37,375 --> 00:14:39,753 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:40,422 --> 00:14:41,255 Okay. 239 00:14:41,838 --> 00:14:42,882 Finish that waffle first. 240 00:14:44,883 --> 00:14:46,053 Waffle? 241 00:14:59,648 --> 00:15:00,692 Here we go! 242 00:15:14,080 --> 00:15:15,082 Done! 243 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 Waffle... 244 00:15:16,998 --> 00:15:18,335 Here you are. 245 00:15:22,378 --> 00:15:23,630 Do it again. 246 00:15:28,635 --> 00:15:29,722 Now... 247 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 Would you want to eat this? 248 00:15:32,975 --> 00:15:35,767 I don't think you would. Do it. 249 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Is there any trick to this? 250 00:16:02,168 --> 00:16:03,255 - Let me show you. - Yes! 251 00:16:05,257 --> 00:16:06,465 Give it to me! 252 00:16:07,675 --> 00:16:08,635 I'll do it. 253 00:16:09,387 --> 00:16:10,887 - Move away. - Okay. 254 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 Pass me the mango. 255 00:16:14,140 --> 00:16:15,517 It's right over there. 256 00:16:15,598 --> 00:16:17,058 Mango? Okay! 257 00:16:17,935 --> 00:16:19,310 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 It's right in front of you! 259 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Yes, mango... 260 00:16:27,235 --> 00:16:28,155 Mango... 261 00:16:28,237 --> 00:16:29,907 It's right in front of you! 262 00:16:29,988 --> 00:16:31,033 Right in front! 263 00:16:32,573 --> 00:16:33,660 Get me mango! 264 00:16:34,325 --> 00:16:35,618 Do you know what mango is? 265 00:16:36,163 --> 00:16:36,995 Yes! 266 00:16:37,078 --> 00:16:38,040 Right in front! 267 00:16:38,122 --> 00:16:39,667 No! 268 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Mango. 269 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, my gosh! 271 00:16:44,922 --> 00:16:46,213 - Sorry! - Here! 272 00:16:51,968 --> 00:16:52,805 This is mango. 273 00:16:56,765 --> 00:16:58,060 Sorry! 274 00:16:58,142 --> 00:16:59,937 Don't apologize to me. 275 00:17:02,563 --> 00:17:03,730 Mango... 276 00:17:22,750 --> 00:17:25,252 What a drag! 277 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 Three, four... 278 00:17:35,262 --> 00:17:39,015 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:39,100 --> 00:17:40,808 Yes... 280 00:17:41,685 --> 00:17:44,732 Interview? Yes. 281 00:17:44,813 --> 00:17:47,148 Yes, okay... 282 00:17:58,120 --> 00:18:00,537 What a drag! 283 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Good job! 284 00:18:16,970 --> 00:18:18,265 Yes! 285 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 Wow, cool! 286 00:18:30,527 --> 00:18:32,193 Here you go! 287 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:34,237 --> 00:18:35,488 Wow! 289 00:18:35,572 --> 00:18:38,367 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 But I don't like whipped cream... 291 00:18:41,703 --> 00:18:42,620 So you can have it. 292 00:18:42,703 --> 00:18:44,542 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:44,623 --> 00:18:47,418 What the fuck is your problem? 294 00:18:48,920 --> 00:18:49,837 What? 295 00:18:51,087 --> 00:18:54,425 What? Hey! 296 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 What the hell are you doing? 297 00:19:02,265 --> 00:19:03,142 What? 298 00:19:05,143 --> 00:19:06,938 I'm sorry! 299 00:19:07,688 --> 00:19:08,690 What the hell? 300 00:19:08,772 --> 00:19:11,148 - I'm so sorry! - What?! 301 00:19:11,233 --> 00:19:12,150 I'm sorry! 302 00:19:40,597 --> 00:19:42,263 Mahiro! 303 00:19:42,348 --> 00:19:46,228 I got canned! 304 00:19:46,310 --> 00:19:49,607 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:50,607 --> 00:19:53,985 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:54,067 --> 00:19:55,943 How did this happen? 307 00:19:57,070 --> 00:20:00,198 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:20:00,823 --> 00:20:03,870 Our main job is killing... 309 00:20:03,952 --> 00:20:06,203 You didn't set up my plates. 310 00:20:06,748 --> 00:20:10,833 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 311 00:20:11,460 --> 00:20:14,295 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 312 00:20:14,922 --> 00:20:16,132 Wow, that looks good! 313 00:20:19,010 --> 00:20:19,887 Hey, 314 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I didn't even get paid for the job! 315 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Do you think they'd pay me? 316 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 No, I don't think so. 317 00:20:27,725 --> 00:20:29,395 Forget it. It's only about 20,000 yen. 318 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 What a drag! 319 00:20:31,563 --> 00:20:33,107 I hate it! 320 00:20:42,865 --> 00:20:44,702 What's that sound you're making? 321 00:20:44,787 --> 00:20:47,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 322 00:20:50,167 --> 00:20:51,333 That's too much pepper. 323 00:20:51,418 --> 00:20:52,250 Do you want one? 324 00:20:52,333 --> 00:20:54,045 I don't like spicy food. 325 00:20:54,127 --> 00:20:55,422 Can't you eat spicy food? 326 00:20:55,503 --> 00:20:56,838 You're such a child. 327 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I didn't say I can't eat it. 328 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 329 00:21:03,595 --> 00:21:05,307 It's a matter of likes and dislikes. 330 00:21:05,388 --> 00:21:06,473 That's "Spi Hara," 331 00:21:06,558 --> 00:21:07,558 What's "Spi Hara"? 332 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Spicy food harassment. 333 00:21:11,062 --> 00:21:14,190 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 334 00:21:14,773 --> 00:21:16,232 Don't get mad at me. 335 00:21:16,318 --> 00:21:17,443 Come on! 336 00:21:17,525 --> 00:21:18,652 I said I'm sorry. 337 00:21:18,735 --> 00:21:20,572 Poking on the cheek! 338 00:21:20,653 --> 00:21:22,950 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 339 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 I'm so geeked! 340 00:21:45,303 --> 00:21:48,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 341 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Oden matches bread. 342 00:21:50,517 --> 00:21:51,685 Here you go! 343 00:21:52,560 --> 00:21:53,687 An apology gift. 344 00:21:54,437 --> 00:21:56,188 An apology gift... 345 00:21:59,150 --> 00:22:01,193 This bread can't be the true nature of... 346 00:22:02,528 --> 00:22:03,905 What? Don't scare me. 347 00:22:04,405 --> 00:22:05,657 What's "true nature"? 348 00:22:05,742 --> 00:22:08,410 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 349 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Do you get that? 350 00:22:11,203 --> 00:22:14,000 I feel like I'm being misled by this bread. 351 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 What's with you? Don't be a prude. 352 00:22:17,168 --> 00:22:18,587 So you don't need this bread. 353 00:22:19,963 --> 00:22:22,673 I didn't say I didn't want it. 354 00:22:23,175 --> 00:22:24,260 Let my hands go. It hurts. 355 00:22:30,848 --> 00:22:33,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 356 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 I'm sorry. 357 00:22:49,912 --> 00:22:50,912 Yummy. 358 00:22:52,663 --> 00:22:53,622 Yes. 359 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 Thanks for the preparation. 360 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 I just wanted to eat oden. 361 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 I'm so exhausted. 362 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 I lost my part-time job. 363 00:23:10,932 --> 00:23:13,225 There is a tax hike. Japan is screwed. 364 00:23:14,560 --> 00:23:17,228 Right you are. It's all the government's fault. 365 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 They're the ones to blame. 366 00:23:19,440 --> 00:23:22,108 Oh, I feel like shooting my machine gun. 367 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 We won't have a job using one for a while. 368 00:23:27,948 --> 00:23:29,490 What did I buy that for? 369 00:23:36,583 --> 00:23:37,665 Oh, 370 00:23:38,792 --> 00:23:39,837 20,000 yen... 371 00:23:41,713 --> 00:23:43,297 You're still not over it yet. 372 00:23:50,803 --> 00:23:51,888 Thanks for waiting Kaoru. 373 00:23:53,182 --> 00:23:54,100 Shall we? 374 00:23:56,058 --> 00:23:58,730 You smell so good, Kaoru. 375 00:23:59,730 --> 00:24:00,688 Are you wearing perfume? 376 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Yes. 377 00:24:02,898 --> 00:24:04,317 Cool! 378 00:24:05,568 --> 00:24:07,488 - Is it? - Yes, it is. 379 00:24:10,782 --> 00:24:12,950 Hello, everyone! 380 00:24:16,412 --> 00:24:19,833 Oh, what are you doing? 381 00:24:29,010 --> 00:24:30,427 Push it in! 382 00:24:31,678 --> 00:24:33,347 Oh, the gun! 383 00:24:34,892 --> 00:24:35,932 Good! 384 00:24:37,558 --> 00:24:38,727 Any blood on my shirt? 385 00:24:38,810 --> 00:24:39,685 No. 386 00:24:39,770 --> 00:24:40,897 - Okay? - Okay. 387 00:24:42,523 --> 00:24:44,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 388 00:24:44,232 --> 00:24:45,652 - Don't you think so? - Okay. 389 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Okay. 390 00:24:47,693 --> 00:24:49,487 Please take care of the rest. 391 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Yes. Talk to you later. 392 00:24:55,077 --> 00:24:56,493 Hey, that's too much! 393 00:24:56,578 --> 00:24:58,790 You've got to get rid of the gunpowder smell. 394 00:24:59,790 --> 00:25:00,748 That was close. 395 00:25:03,000 --> 00:25:04,795 Mr. Tasaka would be furious. 396 00:25:04,878 --> 00:25:06,087 I hate him. 397 00:25:06,172 --> 00:25:07,130 Yeah. 398 00:25:08,088 --> 00:25:10,508 - All right. We did a good job. - Yeah. 399 00:25:10,592 --> 00:25:13,053 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 400 00:25:13,135 --> 00:25:14,720 - Oh, yeah? - Yes. 401 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 Good that we've already bought the tickets. 402 00:25:17,473 --> 00:25:18,350 Yes! 403 00:25:18,975 --> 00:25:21,187 - It's freezing out here! - It is. 404 00:25:24,942 --> 00:25:26,523 Thank you for your work yesterday. 405 00:25:27,193 --> 00:25:30,947 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 406 00:25:31,028 --> 00:25:32,530 You'll hear from him later. 407 00:25:32,613 --> 00:25:33,865 Again? 408 00:25:33,950 --> 00:25:36,578 What's with him? We did our job anyway! 409 00:25:36,660 --> 00:25:41,247 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 410 00:25:41,332 --> 00:25:44,625 - What? - What? Two of us? Live together? 411 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Yes. That's our company policy. 412 00:25:47,338 --> 00:25:51,800 The crew members are supposed to be independent after graduation. 413 00:25:53,470 --> 00:25:55,512 I've explained that to you two before. 414 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 415 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 So can't I stay at the place where I live now? 416 00:26:01,227 --> 00:26:02,103 What? 417 00:26:02,185 --> 00:26:06,983 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 418 00:26:07,065 --> 00:26:09,610 aside from your main job as assassins. 419 00:26:09,692 --> 00:26:12,195 After graduation, you'll be a member of society. 420 00:26:12,278 --> 00:26:14,115 That's nothing special. 421 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 I don't want to have a part-time job! 422 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 I mean, I definitely can't do housework. 423 00:26:19,120 --> 00:26:22,038 That's why you two live together and cooperate. 424 00:26:22,705 --> 00:26:25,833 Our support service expires by next week. 425 00:26:26,333 --> 00:26:29,380 We've been issuing the notices over one year. 426 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 The notice? 427 00:26:31,923 --> 00:26:35,093 Oh, that piece of paper? I never read it. 428 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 429 00:26:37,595 --> 00:26:38,805 You should. 430 00:26:38,890 --> 00:26:44,185 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 431 00:26:44,270 --> 00:26:47,898 Anyway, get a part-time job, and live together. 432 00:26:53,235 --> 00:26:54,112 Hi, there... 433 00:26:55,157 --> 00:26:56,197 Nice to meet you. 434 00:26:56,282 --> 00:26:57,658 What's that weird vibe? 435 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 It's hard to live together all of a sudden. You know. 436 00:27:01,828 --> 00:27:05,082 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 437 00:27:05,792 --> 00:27:07,833 Take the key of your new apartment. 438 00:27:07,918 --> 00:27:12,005 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 439 00:27:12,838 --> 00:27:15,967 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 440 00:27:26,518 --> 00:27:27,895 Resident tax? 441 00:27:28,440 --> 00:27:30,607 Tax return? 442 00:27:30,692 --> 00:27:34,360 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 443 00:27:34,445 --> 00:27:40,033 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 444 00:27:40,908 --> 00:27:44,245 What scares us is not cops but people from the tax office. 445 00:27:44,912 --> 00:27:48,290 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 446 00:27:50,168 --> 00:27:54,715 First of all, the rent is due on the 27th. 447 00:27:54,797 --> 00:27:58,300 The rent will be automatically deducted from your account, so... 448 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 They really kicked me out! 449 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 450 00:28:03,975 --> 00:28:05,267 So where is our new apartment? 451 00:28:06,433 --> 00:28:07,435 It's here. 452 00:28:08,895 --> 00:28:13,817 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 453 00:28:14,900 --> 00:28:16,152 What? 454 00:28:16,652 --> 00:28:18,405 Uguisudani? 455 00:28:18,490 --> 00:28:20,323 There is nothing but love hotels. 456 00:28:21,282 --> 00:28:23,370 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 457 00:28:28,875 --> 00:28:32,335 So how do we pay the rent again? 458 00:28:32,418 --> 00:28:33,335 Who knows? 459 00:28:34,962 --> 00:28:38,800 Mr. Susano was giving you the instructions. 460 00:28:38,885 --> 00:28:42,678 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 461 00:28:43,303 --> 00:28:48,395 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 462 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 You're so irresponsible! 463 00:28:49,685 --> 00:28:51,603 So are you! 464 00:28:58,193 --> 00:28:59,530 Which way? 465 00:29:00,197 --> 00:29:01,948 - This way. - Okay. 466 00:29:08,915 --> 00:29:11,042 Those girls who walk home... 467 00:29:11,123 --> 00:29:14,420 I mean those girls who like to walk home... 468 00:29:14,502 --> 00:29:15,962 Most of them are mentally ill. 469 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 - We're all mentally ill! - Shut up! 470 00:29:20,217 --> 00:29:21,633 BEAN PASTE 130 YEN 471 00:29:21,717 --> 00:29:25,597 Here is your change, three million yen! 472 00:29:25,682 --> 00:29:26,973 Thank you! 473 00:29:27,058 --> 00:29:29,560 Three million yen... What the hell... 474 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 Hey, let the man enjoy joking. 475 00:29:31,437 --> 00:29:33,730 Let me give you something nice, you cutie! 476 00:29:33,815 --> 00:29:37,358 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 477 00:29:37,443 --> 00:29:38,570 Thank you. 478 00:29:38,652 --> 00:29:39,735 Thank you very much! 479 00:29:40,862 --> 00:29:43,532 We'll be up all night unpacking tonight. 480 00:29:43,615 --> 00:29:44,907 Oh, my gosh. 481 00:29:44,990 --> 00:29:47,828 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 482 00:29:47,910 --> 00:29:48,745 We will. 483 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Would you like some dumplings? 484 00:29:56,587 --> 00:29:57,628 Well... 485 00:29:58,547 --> 00:30:00,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 486 00:30:01,632 --> 00:30:04,510 Here you go! 300 yen, please! 487 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Here you are. 488 00:30:07,513 --> 00:30:09,265 500 yen. Okay. 489 00:30:10,392 --> 00:30:12,893 Here is your change, two million yen! 490 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Two million... 491 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 That's the change... 492 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 That's very generous of you. 493 00:30:29,120 --> 00:30:30,287 Two million. 494 00:30:31,328 --> 00:30:32,705 I mean. 495 00:30:32,788 --> 00:30:35,542 It's a joke you know. 496 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 Don't scare me, please! 497 00:30:37,168 --> 00:30:38,460 What's so funny? 498 00:30:41,338 --> 00:30:43,173 You said the change is two million yen. 499 00:30:44,135 --> 00:30:45,302 This is only 200 yen. 500 00:30:49,390 --> 00:30:51,098 Give me two million. 501 00:30:52,933 --> 00:30:55,228 No, I mean that was... 502 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 What should I say... 503 00:30:56,853 --> 00:30:58,105 So... 504 00:30:58,188 --> 00:30:59,815 The change was 200 yen, 505 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 but I just said 2 million yen to sound funny. 506 00:31:03,193 --> 00:31:04,530 It's sort of humor, you know. 507 00:31:04,612 --> 00:31:05,447 Humor? 508 00:31:05,532 --> 00:31:08,617 Right. It is humor. 509 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Humor! 510 00:31:11,037 --> 00:31:14,247 Hey, don't take it seriously. 511 00:31:15,542 --> 00:31:17,000 What's with the humor, you bastard? 512 00:31:18,500 --> 00:31:19,835 Don't you fuck with a yakuza. 513 00:31:24,965 --> 00:31:27,135 You said two million, didn't you? 514 00:31:27,218 --> 00:31:29,805 What? Am I saying something wrong? 515 00:31:29,887 --> 00:31:31,888 Am I wrong? Answer me. 516 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 No, you aren't! 517 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Get me two million yen no matter how long it takes. 518 00:31:37,270 --> 00:31:39,065 You got that? 519 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 520 00:31:46,237 --> 00:31:47,573 You want some dumplings? 521 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 We ain't got time for loafing around. 522 00:31:50,115 --> 00:31:51,283 Loafing around? 523 00:31:51,367 --> 00:31:53,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 524 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 We're in trouble. 525 00:31:54,995 --> 00:31:56,582 I'm not loafing around. 526 00:31:56,663 --> 00:31:58,960 Whatever, let's go! 527 00:32:06,548 --> 00:32:08,175 A single shot in the forehead. 528 00:32:08,720 --> 00:32:10,428 That's so professional. 529 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 It must be some hitman! 530 00:32:12,638 --> 00:32:14,307 So cool! 531 00:32:22,983 --> 00:32:23,860 Dolce & Gabbana? 532 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 Hey, Daddy! 533 00:32:30,948 --> 00:32:33,158 Stop saying "Hey." He's our boss! 534 00:32:33,243 --> 00:32:34,995 Ouch, what the hell? 535 00:32:37,080 --> 00:32:39,665 It's lovely to watch sibling rivalry. 536 00:32:40,333 --> 00:32:43,378 Stop smiling! Our man got killed, you know. 537 00:32:47,423 --> 00:32:49,635 Mogi family must have done this. 538 00:32:50,343 --> 00:32:51,843 We have to retaliate. 539 00:32:51,927 --> 00:32:53,138 Take it easy, Kazuki. 540 00:32:53,722 --> 00:32:55,767 We aren't sure who did this yet. 541 00:32:56,892 --> 00:33:00,647 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 542 00:33:00,772 --> 00:33:01,812 He's so right! 543 00:33:02,898 --> 00:33:05,692 Himari, you take care of this case. 544 00:33:05,777 --> 00:33:06,858 Yes, sir! 545 00:33:06,942 --> 00:33:08,862 Why not me, Dad? 546 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 I'm making more money than you. 547 00:33:11,032 --> 00:33:13,533 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 548 00:33:13,615 --> 00:33:14,450 What? 549 00:33:14,535 --> 00:33:17,203 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 550 00:33:17,288 --> 00:33:19,372 Don't you dare mock women! 551 00:33:19,455 --> 00:33:20,582 - What? - Cut it out. 552 00:33:21,167 --> 00:33:24,295 Kazuki, what you just said was sexism. 553 00:33:25,210 --> 00:33:27,588 Sugar dating is a great way of making money! 554 00:33:28,463 --> 00:33:30,300 Diversity is the key nowadays. 555 00:33:31,133 --> 00:33:34,637 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 556 00:33:35,262 --> 00:33:37,058 Haven't you seen Ocean's 8? 557 00:33:37,848 --> 00:33:38,685 No, I haven't 558 00:33:38,767 --> 00:33:43,395 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 559 00:33:43,520 --> 00:33:44,480 Don't screw up! 560 00:33:51,903 --> 00:33:56,033 You handle this right, and you'll take over his drug route. 561 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 For real? 562 00:33:57,453 --> 00:33:58,705 I'll do my best! 563 00:33:59,455 --> 00:34:00,457 I bet you will. 564 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 Spray some deodorizer on me! 565 00:34:14,427 --> 00:34:15,260 Okay. 566 00:34:21,433 --> 00:34:22,353 Thank you. 567 00:34:26,063 --> 00:34:27,358 I hate yakuza. 568 00:34:27,898 --> 00:34:29,400 Why is he so high and mighty? 569 00:34:29,485 --> 00:34:31,818 That's the only way he can keep himself together. 570 00:34:32,820 --> 00:34:35,492 So this hitman... 571 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 I wonder what's he like. 572 00:34:39,785 --> 00:34:42,455 Can't wait to see him. 573 00:34:46,502 --> 00:34:49,712 Don't skip the ending! 574 00:34:49,795 --> 00:34:52,007 That's the important part. 575 00:34:52,088 --> 00:34:55,135 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 576 00:34:55,217 --> 00:34:56,218 Come on! 577 00:34:59,765 --> 00:35:00,848 Take care of the rest! 578 00:35:02,683 --> 00:35:05,145 The server is too shitty. There were only cheaters. 579 00:35:05,897 --> 00:35:09,815 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 580 00:35:09,900 --> 00:35:11,608 It's okay. It happens all the time. 581 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 I don't want to go to the job interview. 582 00:35:15,155 --> 00:35:17,948 - This is still the beginning. - Hey. 583 00:35:19,075 --> 00:35:21,452 I think I'm doing fine living with you so far. 584 00:35:22,788 --> 00:35:24,247 Isn't that great? 585 00:35:24,330 --> 00:35:25,247 This is super easy. 586 00:35:25,330 --> 00:35:26,667 Are you listening to me? 587 00:35:26,748 --> 00:35:27,793 What? 588 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 Look! 589 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 I'm wrapping up some rice into small potions. 590 00:35:31,837 --> 00:35:33,548 This is quite a technique. 591 00:35:34,215 --> 00:35:37,008 That's great, but I guess you'll quit soon. 592 00:35:37,593 --> 00:35:40,055 Why is the SNS full of bad mouth? 593 00:35:40,137 --> 00:35:42,097 I'd definitely take them to court. 594 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Why don't you just kill them? 595 00:35:51,482 --> 00:35:53,108 Isn't this noise terrible? 596 00:35:54,652 --> 00:35:55,485 Hey. 597 00:35:58,155 --> 00:35:59,532 Hey, you over there! 598 00:36:05,495 --> 00:36:06,582 What? 599 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 Shit, we're screwed. 600 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 You left the magazine in the washing machine. 601 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 Gosh... 602 00:36:21,722 --> 00:36:24,265 Bullets too. 603 00:36:25,977 --> 00:36:29,270 Did we break the washing machine? 604 00:36:29,355 --> 00:36:30,395 What do you think? 605 00:36:31,647 --> 00:36:34,485 This happens a lot, you know. 606 00:36:34,567 --> 00:36:37,320 You often leave some tissues in the machine. 607 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 No, it doesn't! 608 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 It's really broken. 609 00:36:44,120 --> 00:36:48,038 The lid is closed. 610 00:36:49,500 --> 00:36:50,627 What about the faucet? 611 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 Don't put such pressure on it! 612 00:36:56,922 --> 00:36:57,798 What? 613 00:36:59,717 --> 00:37:01,343 My precious washing machine! 614 00:37:02,428 --> 00:37:07,017 Thank you for your hard work all this time! 615 00:37:12,187 --> 00:37:13,398 You give up so fast! 616 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 How about tapping! 617 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 - Okay, fuck it. - Okay! 618 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 I wonder why those people start the flames on SNS. 619 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Are you still talking about that? 620 00:37:29,497 --> 00:37:30,792 Did you get rice? 621 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Don't splash your ramen soup. 622 00:37:40,967 --> 00:37:41,802 Sorry. 623 00:37:42,593 --> 00:37:43,718 Be careful! 624 00:37:43,803 --> 00:37:45,055 I will. 625 00:37:59,945 --> 00:38:01,072 Sorry! 626 00:38:15,668 --> 00:38:19,255 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 627 00:38:19,340 --> 00:38:20,255 Sure. 628 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 Just killing some punks, right? 629 00:38:23,300 --> 00:38:24,760 Great! 630 00:38:25,260 --> 00:38:27,763 Okay, the meeting is over! 631 00:38:27,848 --> 00:38:29,225 - Shall we? - Yes. 632 00:38:31,892 --> 00:38:33,560 Can you move over? 633 00:38:36,857 --> 00:38:39,525 My senior at my part-time job is really annoying. 634 00:38:39,610 --> 00:38:43,613 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 635 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Something like, “But, I won't do that.” 636 00:38:48,368 --> 00:38:49,495 When I ask him something, 637 00:38:49,577 --> 00:38:54,125 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 638 00:38:55,500 --> 00:38:59,255 It's okay if I like JoJo. 639 00:39:00,130 --> 00:39:01,882 But I never watched it, you know. 640 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 This is good! It tastes right. 641 00:39:09,180 --> 00:39:12,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 642 00:39:12,098 --> 00:39:14,227 Right. This is good. 643 00:39:32,162 --> 00:39:34,372 Okay, wait. 644 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's okay. 645 00:39:43,548 --> 00:39:45,590 - Get in! - Come here. 646 00:39:45,675 --> 00:39:46,802 Come here. 647 00:39:48,885 --> 00:39:50,262 - Your cell. - What? 648 00:39:50,345 --> 00:39:52,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 649 00:39:52,723 --> 00:39:55,725 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 650 00:39:55,812 --> 00:39:58,270 - Come on! - Okay. 651 00:40:01,232 --> 00:40:04,320 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 652 00:40:04,860 --> 00:40:06,778 What the hell are you talking about? 653 00:40:06,862 --> 00:40:08,323 Just answer me, you dick head! 654 00:40:10,157 --> 00:40:13,953 It hurts... 655 00:40:14,035 --> 00:40:18,833 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 656 00:40:20,375 --> 00:40:21,752 Tell me who did it or you die. 657 00:40:21,837 --> 00:40:26,717 It's me! I hired the hitman... 658 00:40:26,798 --> 00:40:29,050 and asked him to kill Tojo. 659 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Wow! Bingo! 660 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 How did you figure out it's me? 661 00:40:32,638 --> 00:40:34,600 We never did. 662 00:40:34,682 --> 00:40:37,478 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 663 00:40:37,560 --> 00:40:38,978 You're the seventh guy. 664 00:40:41,147 --> 00:40:42,272 Well... 665 00:40:44,110 --> 00:40:46,737 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 666 00:40:47,402 --> 00:40:51,657 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 667 00:40:53,158 --> 00:40:55,535 So it was all an act of the yakuza after all... 668 00:40:56,247 --> 00:40:59,707 All the girls I cared about were drugged by these guys... 669 00:40:59,790 --> 00:41:01,917 I couldn't let him go like that. 670 00:41:02,960 --> 00:41:04,337 And my wife fell ill... 671 00:41:04,420 --> 00:41:07,840 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 672 00:41:07,923 --> 00:41:10,010 I want to know who you asked to kill him. 673 00:41:10,092 --> 00:41:12,052 - I don't know who did it... - What? 674 00:41:12,137 --> 00:41:15,430 They have a system that can never be leaked to the outside world. 675 00:41:15,515 --> 00:41:16,432 What? 676 00:41:17,223 --> 00:41:20,270 I'm telling you the truth! 677 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 Their security is really tight! Seriously! 678 00:41:22,688 --> 00:41:26,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 679 00:41:26,233 --> 00:41:28,528 - So you really don't know. - No. 680 00:41:28,610 --> 00:41:31,363 Did you ask them to kill anybody else? 681 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 - Yes. One more guy... - What? 682 00:41:35,035 --> 00:41:36,952 - Who's that? - Hanabusa... 683 00:41:37,037 --> 00:41:39,997 Oh, Hanabusa! I know him. 684 00:41:40,080 --> 00:41:42,292 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 685 00:41:42,958 --> 00:41:47,253 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 686 00:41:47,337 --> 00:41:50,675 So please don't kill me. Please! 687 00:41:50,757 --> 00:41:53,218 - Okay, I got you. - Please! 688 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Come with us. We've got some time to kill! 689 00:41:57,347 --> 00:41:58,308 Okay? 690 00:41:58,390 --> 00:41:59,517 Killing time? 691 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 Hey, pull over! 692 00:42:00,893 --> 00:42:02,603 I told you to pull over! 693 00:42:02,688 --> 00:42:04,272 Hey! 694 00:42:04,355 --> 00:42:05,730 Pull the fuck over, idiot! 695 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 I don't know how I got into this mess. 696 00:42:08,025 --> 00:42:09,945 The yakuza is the one to blame... 697 00:42:10,027 --> 00:42:12,823 Why the fuck don't you stop the car? 698 00:42:17,533 --> 00:42:19,620 If you beat this guy, you can go home! 699 00:42:30,880 --> 00:42:32,092 Okay. 700 00:42:32,968 --> 00:42:34,927 All right! 701 00:42:35,010 --> 00:42:36,678 I can do this! 702 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 I can fucking do this!! 703 00:42:38,598 --> 00:42:43,560 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 704 00:42:43,643 --> 00:42:48,608 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 705 00:43:04,332 --> 00:43:05,500 What? 706 00:43:06,877 --> 00:43:08,418 He sucks! 707 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 - Come on. - He sucks. 708 00:43:11,632 --> 00:43:13,883 Bring somebody better. 709 00:43:16,387 --> 00:43:17,720 Won't be long before you see one. 710 00:43:24,100 --> 00:43:25,810 Oh, I'm late! 711 00:43:25,895 --> 00:43:30,315 Hey, it's still noon! 712 00:43:30,400 --> 00:43:31,858 It's already 2 p.m. 713 00:43:32,402 --> 00:43:36,322 You just have to kill some yakuza today, right? 714 00:43:36,407 --> 00:43:38,865 I was told to break in the moment he comes back. 715 00:43:39,450 --> 00:43:40,910 So I can't be late! 716 00:43:42,077 --> 00:43:43,870 You'll be fine! 717 00:43:43,953 --> 00:43:46,123 I'm doing this for you! 718 00:43:47,498 --> 00:43:50,085 Oh, my gun! 719 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 It's loaded! Safety on! 720 00:44:06,268 --> 00:44:07,268 See you later! 721 00:44:09,145 --> 00:44:10,815 Oh, I forgot my bicycle key. 722 00:44:11,567 --> 00:44:13,568 Oh, it was in my hand!! 723 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 Lock the door when you leave. 724 00:44:39,300 --> 00:44:43,055 This futon feels so good! 725 00:45:02,073 --> 00:45:03,618 I made it! 726 00:45:03,700 --> 00:45:05,952 I almost didn't make it. Just in time. 727 00:45:06,622 --> 00:45:08,413 - There is nothing in this room. - What the hell? 728 00:45:08,498 --> 00:45:10,457 - Who the hell are you? - Do as I say. 729 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 Are you kidding? 730 00:45:15,670 --> 00:45:17,213 You think this is a toy? 731 00:45:19,090 --> 00:45:20,342 Do you want to try? 732 00:45:27,267 --> 00:45:28,725 What? Who the hell are you? 733 00:45:28,808 --> 00:45:29,727 Hi there! 734 00:45:32,522 --> 00:45:34,565 Okay, I think I'm in big trouble. 735 00:45:34,650 --> 00:45:36,442 She almost got me. 736 00:45:36,527 --> 00:45:38,653 Thank you! 737 00:45:41,407 --> 00:45:43,073 Bingo! 738 00:45:45,075 --> 00:45:47,788 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 739 00:45:47,870 --> 00:45:49,830 What's your name, baby? 740 00:45:49,915 --> 00:45:51,623 You reek of alcohol. What do you want? 741 00:45:51,707 --> 00:45:52,958 What? 742 00:45:56,587 --> 00:45:59,590 I wasn't expecting someone like you. 743 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 Hey, do you want to die? 744 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 First time using a handgun? 745 00:46:06,472 --> 00:46:08,265 You could miss the shot at this distance. 746 00:46:10,060 --> 00:46:12,268 You're a funny girl! 747 00:46:12,352 --> 00:46:15,022 I've got a feeling we're going to get along! 748 00:46:15,605 --> 00:46:17,567 I'd love to offer some cleaning jobs. 749 00:46:18,068 --> 00:46:19,318 Want to do something fun? 750 00:46:19,400 --> 00:46:20,945 Give me your contact info. 751 00:46:21,447 --> 00:46:22,863 That's just a momentary feeling. 752 00:46:23,488 --> 00:46:24,825 That's not it! 753 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Don't say something like that! Please! 754 00:46:27,993 --> 00:46:29,830 Let's do something fun together! 755 00:46:31,913 --> 00:46:32,998 Do you use LINE? 756 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Sure! 757 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 QR code? 758 00:46:37,002 --> 00:46:38,088 Right? 759 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 You didn't have to knock her out. 760 00:46:43,175 --> 00:46:44,760 Come on! 761 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 This one sucks too. 762 00:46:47,387 --> 00:46:49,600 How could she be a hitman? 763 00:46:50,182 --> 00:46:52,142 I'm concerned about hitman industry. 764 00:46:53,518 --> 00:46:54,562 What about this guy? 765 00:46:57,107 --> 00:46:59,440 It'd be pretty convenient for me if he died. 766 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 What? 767 00:47:01,237 --> 00:47:04,780 No, you promised to save me from the hitman. 768 00:47:04,865 --> 00:47:05,947 Right? 769 00:47:27,802 --> 00:47:30,390 That bitch is a pain in the ass. 770 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 What the hell does she want? 771 00:47:40,440 --> 00:47:41,277 Come on. 772 00:47:44,695 --> 00:47:47,572 She took my gun! 773 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 I'm so pissed. 774 00:47:52,743 --> 00:47:54,915 I'm in a bad mood. Brace yourself. 775 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 - Put your focus on your target. - Okay. 776 00:48:05,800 --> 00:48:06,927 Help me... 777 00:48:08,635 --> 00:48:10,305 Please... 778 00:48:10,387 --> 00:48:11,347 Ready! 779 00:48:11,432 --> 00:48:12,763 - Yes! - All right. 780 00:48:12,847 --> 00:48:13,848 Shoot! 781 00:48:14,850 --> 00:48:16,185 Oh, no? 782 00:48:19,815 --> 00:48:21,523 You almost had it. 783 00:48:22,023 --> 00:48:24,275 - Everybody misses the first shot. - Yes. 784 00:48:24,358 --> 00:48:26,612 - Let's try again. - One more time. Yes. 785 00:48:26,697 --> 00:48:29,488 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 786 00:48:34,368 --> 00:48:35,705 I did it! 787 00:48:36,747 --> 00:48:38,623 I told you I'm better than Kazuki. 788 00:48:38,708 --> 00:48:41,210 - I'm very handy. - What? 789 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 After all, you didn't get a clue about the hitman. 790 00:48:45,880 --> 00:48:49,093 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 791 00:48:49,175 --> 00:48:50,635 That's a great idea! 792 00:48:50,720 --> 00:48:52,097 Hell no! 793 00:48:52,178 --> 00:48:54,180 Let me take over his drug deal. 794 00:48:54,263 --> 00:48:57,267 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 795 00:48:58,728 --> 00:49:00,020 That's my girl, Himari! 796 00:49:00,105 --> 00:49:01,357 Thank you! 797 00:49:02,813 --> 00:49:03,983 Damn. 798 00:49:09,697 --> 00:49:10,572 Hey. 799 00:49:11,492 --> 00:49:13,533 I thought you had a job interview today. 800 00:49:14,158 --> 00:49:15,535 Didn't you have one? 801 00:49:16,035 --> 00:49:17,203 Oh, that? 802 00:49:20,500 --> 00:49:23,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 803 00:49:24,962 --> 00:49:25,795 You know what? 804 00:49:25,880 --> 00:49:28,965 We're not hurting for money. 805 00:49:29,048 --> 00:49:33,928 Why do we have to get another job? 806 00:49:34,013 --> 00:49:35,347 Don't change the subject. 807 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 I'm going to start my next job today. 808 00:49:38,433 --> 00:49:39,350 What? 809 00:49:39,433 --> 00:49:42,022 - Already? - You'd better find a new one soon. 810 00:49:42,147 --> 00:49:43,188 What... 811 00:49:53,823 --> 00:49:56,827 Listen, I have an idea... 812 00:49:56,912 --> 00:49:57,827 Yeah? 813 00:50:00,290 --> 00:50:06,170 Do you think I can work at the place where you work? 814 00:50:06,252 --> 00:50:07,462 What? 815 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 I don't mind but... 816 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 I wonder if you really want to do it. 817 00:50:13,885 --> 00:50:17,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 818 00:50:18,348 --> 00:50:21,225 I can't do anything alone, you know. 819 00:50:21,310 --> 00:50:23,438 I can't do anything. 820 00:50:23,520 --> 00:50:27,523 Maybe I might be able to do something if you are with me. 821 00:50:27,607 --> 00:50:30,027 - So, please! - Okay! 822 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 I'll give them a call. 823 00:50:32,822 --> 00:50:34,530 You are a lifesaver. 824 00:50:34,613 --> 00:50:36,032 What's with you? 825 00:50:36,827 --> 00:50:38,868 Thanks! I can do this! 826 00:50:38,953 --> 00:50:41,538 Finally, I'll get a job! 827 00:50:41,622 --> 00:50:44,083 Yes! 828 00:50:49,588 --> 00:50:52,382 What the hell is this... 829 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 Hey, you look good! 830 00:51:02,852 --> 00:51:04,393 Let's do a practical test. 831 00:51:05,520 --> 00:51:08,108 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 832 00:51:09,315 --> 00:51:10,985 - To this? - Yes. 833 00:51:11,067 --> 00:51:12,652 He's got to be kidding. 834 00:51:14,403 --> 00:51:15,447 Okay. 835 00:51:20,120 --> 00:51:21,622 Moe... 836 00:51:22,203 --> 00:51:23,580 Moe... 837 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Kyun! 838 00:51:26,415 --> 00:51:27,752 You're up. 839 00:51:27,833 --> 00:51:29,837 Okay, you go ahead! 840 00:51:33,508 --> 00:51:34,633 Mo... 841 00:51:36,843 --> 00:51:40,015 - Mo... - Yes. That's it. 842 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 - Moe... - Go ahead... 843 00:51:42,517 --> 00:51:44,643 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 844 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 Never mind. She's a bit weird. 845 00:51:49,480 --> 00:51:51,190 You got the job, Chisato. 846 00:51:51,275 --> 00:51:52,692 Thank you very much! 847 00:51:54,318 --> 00:51:55,987 What should I do about you... 848 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 I'll give it my best shot. 849 00:52:00,367 --> 00:52:03,538 Okay, then. You'll observe others today. 850 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 851 00:52:09,795 --> 00:52:11,420 Nice to meet you. I'm Chisato. 852 00:52:11,503 --> 00:52:13,548 Hi. I'm Himeko. 853 00:52:13,630 --> 00:52:15,465 - Nice to meet you. - Likewise. 854 00:52:15,550 --> 00:52:17,842 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 855 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 Watch and learn! 856 00:52:20,595 --> 00:52:25,100 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 857 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 Please call me Chamy! 858 00:52:27,268 --> 00:52:32,023 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 859 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Did you get it? 860 00:52:34,150 --> 00:52:35,610 From another planet? 861 00:52:35,695 --> 00:52:37,697 Let's give it a try, Chisato. 862 00:52:37,778 --> 00:52:39,363 You might want to be an alien like me. 863 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 - Go ahead! - Go ahead... 864 00:52:47,707 --> 00:52:49,458 I'm from another planet... 865 00:52:53,463 --> 00:52:55,547 - We're home! - We're home! 866 00:52:59,927 --> 00:53:02,597 Am I going to serve the customer already? 867 00:53:02,678 --> 00:53:05,640 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 868 00:53:09,393 --> 00:53:11,563 Thank you for coming, my master! 869 00:53:11,647 --> 00:53:13,398 We've got a new customer! 870 00:53:13,483 --> 00:53:14,398 Welcome! 871 00:53:14,483 --> 00:53:15,942 Remember this isn't Izakaya. 872 00:53:16,025 --> 00:53:17,568 Our master is home! 873 00:53:19,778 --> 00:53:21,490 Welcome back home! 874 00:53:23,618 --> 00:53:26,202 No pop-out! 875 00:53:26,703 --> 00:53:28,037 It's my turn. 876 00:53:29,288 --> 00:53:30,707 No pop-out! 877 00:53:33,960 --> 00:53:37,963 Wow! You're good! 878 00:53:38,047 --> 00:53:39,258 My turn. 879 00:53:40,135 --> 00:53:41,637 No pop-out! 880 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 No pop-out! 881 00:53:45,390 --> 00:53:46,767 You're the man! 882 00:53:48,182 --> 00:53:49,935 How can you be like that? 883 00:53:50,020 --> 00:53:51,435 No pop-out! 884 00:53:54,563 --> 00:53:57,442 No pop-out! 885 00:53:57,527 --> 00:54:00,820 Hey, Mahiro! Take a look at this! 886 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 I'm burned out! 887 00:54:06,242 --> 00:54:09,495 You're rich enough to buy a sandwich! 888 00:54:09,578 --> 00:54:10,747 What? It's just a sandwich. 889 00:54:10,830 --> 00:54:14,333 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 890 00:54:14,418 --> 00:54:15,545 It does. 891 00:54:15,627 --> 00:54:18,298 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 892 00:54:18,923 --> 00:54:21,758 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 893 00:54:21,842 --> 00:54:25,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 894 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 I see. 895 00:54:26,220 --> 00:54:29,558 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 896 00:54:29,640 --> 00:54:31,812 That's the most expensive rice ball. 897 00:54:31,893 --> 00:54:34,645 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 898 00:54:34,770 --> 00:54:37,607 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 899 00:54:38,400 --> 00:54:39,775 Is that so? 900 00:54:41,152 --> 00:54:42,072 What? 901 00:54:43,738 --> 00:54:47,533 - Oh, yes... - Oh, I see... 902 00:54:47,617 --> 00:54:49,535 I guess you're really poor! 903 00:54:49,618 --> 00:54:51,747 You're so straightforward. 904 00:54:51,832 --> 00:54:54,665 I need to pay my tuition for college. 905 00:54:54,748 --> 00:54:58,420 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 906 00:54:58,503 --> 00:55:02,173 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 907 00:55:03,048 --> 00:55:04,675 Is that so? 908 00:55:04,758 --> 00:55:05,635 Yes. 909 00:55:05,720 --> 00:55:08,805 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 910 00:55:13,227 --> 00:55:14,560 Are you all right? 911 00:55:15,645 --> 00:55:17,022 You've got some tissue here? 912 00:55:17,563 --> 00:55:18,983 Let me find one. 913 00:55:19,608 --> 00:55:20,985 Tissue... 914 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Where is the tissue? 915 00:55:23,613 --> 00:55:24,695 I'm so sorry. 916 00:55:24,778 --> 00:55:26,823 Never mind, get her some tissue. 917 00:55:26,907 --> 00:55:29,908 - Thank you for your hard work! - Thank you! 918 00:55:29,995 --> 00:55:32,328 - Cheers! - Cheers! 919 00:55:35,250 --> 00:55:36,415 Wow! 920 00:55:36,500 --> 00:55:38,878 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 921 00:55:40,212 --> 00:55:42,382 You had one hell of a time doing this job. 922 00:55:42,463 --> 00:55:46,342 I never thought I'd be serving customers on my first day. 923 00:55:46,425 --> 00:55:48,388 Lots of picky customers? 924 00:55:48,470 --> 00:55:50,180 You're too picky! 925 00:55:51,265 --> 00:55:52,807 That's an outdated phrase. 926 00:55:55,145 --> 00:55:57,772 Thank you for throwing me such a welcome party! 927 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 You're welcome! 928 00:55:59,480 --> 00:56:00,775 No more food? 929 00:56:00,857 --> 00:56:01,942 Take a look, Himeko! 930 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 Ta-dah! 931 00:56:05,155 --> 00:56:07,782 What? Is this because I told you I'm stingy? 932 00:56:07,863 --> 00:56:10,035 You're such a nice person! 933 00:56:10,117 --> 00:56:12,368 You deserve this! You're such a poor lady! 934 00:56:12,452 --> 00:56:14,078 You're so straightforward. 935 00:56:14,578 --> 00:56:15,955 It's out of friendship! 936 00:56:16,040 --> 00:56:18,082 I'll take this one. 937 00:56:18,167 --> 00:56:20,502 Let me try this one. 938 00:56:20,585 --> 00:56:23,087 You speak Kansai dialect. Where are you from? 939 00:56:23,172 --> 00:56:24,298 I'm from Osaka. 940 00:56:24,380 --> 00:56:25,300 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 941 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 - You're my neighbor, then! - Wow! 942 00:56:28,177 --> 00:56:29,093 How about Chisato? 943 00:56:29,885 --> 00:56:31,220 Somewhere north... 944 00:56:31,305 --> 00:56:33,222 Somewhere north? 945 00:56:33,307 --> 00:56:35,350 Somewhere north... 946 00:56:35,435 --> 00:56:37,852 - Somewhere north... - Somewhere north... 947 00:56:42,567 --> 00:56:43,650 Sorry. 948 00:56:45,820 --> 00:56:48,197 Hey, we've got some fruit sandwiches! 949 00:56:48,278 --> 00:56:51,407 Wow, I've been wanting to try that. 950 00:56:51,490 --> 00:56:52,452 Never tried this before? 951 00:56:52,533 --> 00:56:53,743 Have you? 952 00:56:53,828 --> 00:56:56,205 No way, it costs more than 300 yen! 953 00:56:56,287 --> 00:56:58,583 You're always talking about money. 954 00:56:58,665 --> 00:57:00,710 I want to try this. Anybody else? 955 00:57:00,792 --> 00:57:02,462 Who wants to eat? 956 00:57:04,963 --> 00:57:07,717 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 957 00:57:07,798 --> 00:57:09,508 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:57:09,593 --> 00:57:11,135 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:11,220 --> 00:57:12,678 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:38,623 --> 00:57:41,457 I can't get used to that vibe. 961 00:57:53,513 --> 00:57:56,055 I love cats. 962 00:57:57,348 --> 00:57:59,268 They're so cute. 963 00:58:01,145 --> 00:58:02,647 I envy them. 964 00:58:18,162 --> 00:58:21,040 I'm home! 965 00:58:23,123 --> 00:58:24,418 Don't make any sound! 966 00:58:25,502 --> 00:58:27,297 I pulled an all nighter for the first time. 967 00:58:28,462 --> 00:58:29,755 I'm so sleepy. 968 00:58:30,425 --> 00:58:32,177 Let's take my contact lenses off. 969 00:58:40,185 --> 00:58:41,435 Good morning! 970 00:58:42,437 --> 00:58:44,478 Why did you leave? 971 00:58:44,520 --> 00:58:46,565 I had so much fun! 972 00:58:47,273 --> 00:58:49,568 Oh, yeah? Good for you. 973 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 I should have worked at a place like that from the beginning. 974 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Yeah? Well... 975 00:58:58,868 --> 00:59:00,455 That's not the place for me. 976 00:59:01,037 --> 00:59:02,747 I was so embarrassed dressing like that. 977 00:59:05,835 --> 00:59:07,377 So you're quitting again? 978 00:59:09,045 --> 00:59:10,465 I think so. 979 00:59:10,547 --> 00:59:13,843 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 980 00:59:14,758 --> 00:59:18,303 You're just a part-timer and you're that serious? 981 00:59:18,387 --> 00:59:22,517 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 982 00:59:24,518 --> 00:59:25,562 Oh, yeah? 983 00:59:26,230 --> 00:59:29,440 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 984 00:59:33,402 --> 00:59:35,780 Well, you don't have to be able to work. 985 00:59:35,865 --> 00:59:38,573 But it would be nice to be able to communicate at least. 986 00:59:39,575 --> 00:59:41,660 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 987 00:59:43,037 --> 00:59:44,663 What? What's with you? 988 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Well... 989 00:59:47,752 --> 00:59:49,293 I guess... 990 00:59:49,378 --> 00:59:51,755 To each their own. 991 00:59:51,837 --> 00:59:54,508 I'm fine with that. 992 00:59:54,590 --> 00:59:55,885 I'm fine, but... 993 00:59:56,550 --> 00:59:57,887 Yeah... 994 01:00:02,848 --> 01:00:06,727 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 995 01:00:11,315 --> 01:00:15,655 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 996 01:00:16,155 --> 01:00:17,572 I hate that sort of people. 997 01:00:17,657 --> 01:00:19,115 When watching a comedy show, 998 01:00:19,198 --> 01:00:21,867 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 999 01:00:21,950 --> 01:00:24,163 "Am I the one who's strange?" 1000 01:00:24,245 --> 01:00:25,120 Wouldn't you? 1001 01:00:25,203 --> 01:00:26,247 No, I wouldn't. 1002 01:00:26,915 --> 01:00:29,458 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1003 01:00:29,543 --> 01:00:32,047 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1004 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 That's it. Well, good night. 1005 01:00:43,557 --> 01:00:44,890 Stop bugging me. 1006 01:00:47,143 --> 01:00:48,352 I just... 1007 01:00:48,437 --> 01:00:52,398 I'm only living like this because it suits me. 1008 01:00:52,482 --> 01:00:54,608 Did I bother you in any way? 1009 01:00:59,323 --> 01:01:01,450 Did you two have a fight? 1010 01:01:01,532 --> 01:01:02,702 - No. - No. 1011 01:01:03,703 --> 01:01:06,995 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1012 01:01:07,082 --> 01:01:09,373 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1013 01:01:10,710 --> 01:01:13,753 Okay. How does that sound, Mahiro? 1014 01:01:13,838 --> 01:01:17,132 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1015 01:01:17,217 --> 01:01:19,383 She's failed job interviews ten times in a row. 1016 01:01:19,468 --> 01:01:21,010 She's got talent for failing. 1017 01:01:21,095 --> 01:01:25,432 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1018 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 Whatever. Please get along. 1019 01:01:29,935 --> 01:01:33,188 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1020 01:01:33,858 --> 01:01:36,775 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1021 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 - Okay. - Okay. 1022 01:01:38,237 --> 01:01:40,822 They say, "The closer you are, The more you fight." 1023 01:01:40,905 --> 01:01:41,740 No way. 1024 01:01:41,822 --> 01:01:43,198 There is no such thing. 1025 01:01:44,783 --> 01:01:45,702 Okay... 1026 01:01:54,585 --> 01:01:57,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1027 01:01:57,463 --> 01:01:59,923 I found some good business around here, Kazuki. 1028 01:02:00,967 --> 01:02:03,262 Drugs and pimping are outdated. 1029 01:02:03,845 --> 01:02:05,722 We're in the era of "Moe." 1030 01:02:06,515 --> 01:02:08,642 What the hell is that? I don't understand. 1031 01:02:09,683 --> 01:02:11,645 You're so inflexible. 1032 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 You need to learn new stuff. 1033 01:02:14,480 --> 01:02:18,108 We're going to have to update our sense of value, you know. 1034 01:02:18,778 --> 01:02:21,070 We'll start a female-centric business. 1035 01:02:22,863 --> 01:02:23,783 All right. 1036 01:02:24,448 --> 01:02:25,323 Let's give it a try. 1037 01:02:26,492 --> 01:02:28,202 Are you serious, Dad? 1038 01:02:28,287 --> 01:02:30,245 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1039 01:02:30,915 --> 01:02:32,748 It's good that you came with me. 1040 01:02:34,375 --> 01:02:36,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1041 01:02:37,085 --> 01:02:38,628 You know, in school... 1042 01:02:41,132 --> 01:02:43,383 Welcome home, master! 1043 01:02:43,467 --> 01:02:44,593 Hi. 1044 01:02:49,933 --> 01:02:51,725 I'll show you to your seats. 1045 01:02:53,102 --> 01:02:55,270 Our master is home. 1046 01:02:58,067 --> 01:03:00,025 Such a nice place, isn't it? 1047 01:03:00,108 --> 01:03:01,820 What do we do in a place like this? 1048 01:03:11,455 --> 01:03:12,832 Can I have my check, please? 1049 01:03:16,085 --> 01:03:17,627 It's crazy expensive. 1050 01:03:17,712 --> 01:03:19,295 They charge 2,000 yen for an omelet! 1051 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 I told you, this would be good business. 1052 01:03:22,382 --> 01:03:23,757 Isn't it too late to... 1053 01:03:23,843 --> 01:03:25,425 Allow me to introduce myself! 1054 01:03:25,510 --> 01:03:27,678 My name is Chamy! I'm from another planet! 1055 01:03:27,762 --> 01:03:30,475 I'm so excited to serve you today, masters! 1056 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Hello. 1057 01:03:33,893 --> 01:03:35,393 I'll have an iced coffee. 1058 01:03:36,187 --> 01:03:37,982 I'll have a rice omelet. 1059 01:03:38,063 --> 01:03:39,608 Hey, master! 1060 01:03:39,690 --> 01:03:42,987 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1061 01:03:52,787 --> 01:03:54,663 "Wah, wah, wah." 1062 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 "Kids should stay away from it." 1063 01:03:56,500 --> 01:03:59,168 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1064 01:03:59,253 --> 01:04:01,545 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1065 01:04:01,630 --> 01:04:02,632 You're calling it iced coffee? 1066 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 How about you? 1067 01:04:04,173 --> 01:04:05,465 Dad, you don't have to... 1068 01:04:07,343 --> 01:04:11,640 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1069 01:04:11,722 --> 01:04:12,723 Dad... 1070 01:04:12,807 --> 01:04:14,683 Certainly, master! 1071 01:04:18,938 --> 01:04:19,813 Kazuki. 1072 01:04:20,732 --> 01:04:23,027 This is what you're supposed to enjoy. 1073 01:04:23,692 --> 01:04:25,570 It's quite a fun place. Isn't it? 1074 01:04:31,035 --> 01:04:33,077 Here you are. 1075 01:04:33,162 --> 01:04:35,622 Thank you for waiting. 1076 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Would you like some syrup for your coffee? 1077 01:04:38,457 --> 01:04:39,875 Please. 1078 01:04:39,958 --> 01:04:41,252 Yes, sir! 1079 01:04:41,335 --> 01:04:45,965 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1080 01:04:46,590 --> 01:04:53,513 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1081 01:04:54,015 --> 01:04:56,225 - Okay. - Okay. 1082 01:04:56,310 --> 01:04:57,643 Are you ready? 1083 01:04:57,727 --> 01:04:58,602 One, two, three! 1084 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 Moe Moe! 1085 01:05:00,270 --> 01:05:01,772 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1086 01:05:01,855 --> 01:05:02,857 Huli-huli! 1087 01:05:02,942 --> 01:05:03,983 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1088 01:05:04,068 --> 01:05:05,108 Shake! 1089 01:05:05,193 --> 01:05:06,652 - "Shake!" - "Shake!" 1090 01:05:06,735 --> 01:05:08,862 May the syrup be tasty! 1091 01:05:08,948 --> 01:05:11,325 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1092 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Moe Moe Kyun! 1093 01:05:13,742 --> 01:05:16,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1094 01:05:18,707 --> 01:05:20,667 You know what? This is sort of fun! 1095 01:05:20,750 --> 01:05:21,667 I told you so. 1096 01:05:22,293 --> 01:05:24,338 This is a fun place! 1097 01:05:25,463 --> 01:05:28,842 Wow, now the coffee is under a spell! 1098 01:05:28,923 --> 01:05:29,968 Master! 1099 01:05:30,050 --> 01:05:35,223 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1100 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 With ketchup? 1101 01:05:38,102 --> 01:05:39,103 Yes! 1102 01:05:40,060 --> 01:05:41,937 How charming! 1103 01:05:42,020 --> 01:05:43,438 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1104 01:05:43,522 --> 01:05:44,858 No way, Dad! 1105 01:05:44,940 --> 01:05:46,650 Can you give me some easier characters? 1106 01:05:47,150 --> 01:05:50,028 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1107 01:06:03,502 --> 01:06:05,837 Excuse me, my master... 1108 01:06:06,505 --> 01:06:09,215 It's a bit hard. 1109 01:06:11,885 --> 01:06:13,387 Dad, this is impossible! 1110 01:06:30,905 --> 01:06:32,447 What's so funny? 1111 01:06:33,322 --> 01:06:35,115 We've been mocked! 1112 01:06:38,702 --> 01:06:42,290 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1113 01:06:43,292 --> 01:06:45,293 Do you want me to send you to Hades? 1114 01:06:45,877 --> 01:06:49,505 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1115 01:06:49,588 --> 01:06:51,840 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1116 01:06:53,508 --> 01:06:54,635 Calm down... 1117 01:06:54,718 --> 01:06:57,055 Sir, how can I help you? 1118 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 You're in charge here? 1119 01:06:59,433 --> 01:07:01,060 No, sir! 1120 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Kazuki, 1121 01:07:06,522 --> 01:07:08,192 let's take these girls! 1122 01:07:08,817 --> 01:07:10,608 You girls line up! 1123 01:07:10,695 --> 01:07:13,403 Where did your idea of female-centric business thing go? 1124 01:07:15,155 --> 01:07:17,827 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1125 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 You girls, do whatever I say! 1126 01:07:19,743 --> 01:07:21,287 Hurry up! 1127 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 Line up! 1128 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Line up in a row! 1129 01:07:24,540 --> 01:07:26,125 Hurry the fuck up! 1130 01:07:28,712 --> 01:07:31,090 Some of the girls would be good money if we sell them. 1131 01:07:32,798 --> 01:07:34,633 How about this one? 1132 01:07:39,888 --> 01:07:41,850 You smell good! Don't you? 1133 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 All right! 1134 01:07:46,187 --> 01:07:47,482 Turn around and face the wall! 1135 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Face the fucking wall! 1136 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 Hurry! 1137 01:07:52,025 --> 01:07:54,863 Stick your ass out! 1138 01:07:57,072 --> 01:07:57,992 Hey! 1139 01:07:59,700 --> 01:08:00,533 You... 1140 01:08:03,247 --> 01:08:05,038 Do you want to die? 1141 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Do you? 1142 01:08:14,508 --> 01:08:15,548 Kazuki... 1143 01:08:17,385 --> 01:08:18,427 Kazuki! 1144 01:08:18,512 --> 01:08:19,638 This isn't real. 1145 01:08:20,513 --> 01:08:22,807 Gun! 1146 01:08:22,892 --> 01:08:24,518 Somebody, bring me my gun! 1147 01:08:30,148 --> 01:08:31,400 Don't look back. 1148 01:08:32,692 --> 01:08:34,278 Don't look this way and leave the room. 1149 01:08:35,278 --> 01:08:36,737 No need to call the police. 1150 01:08:37,362 --> 01:08:38,738 Nothing has happened. 1151 01:08:39,948 --> 01:08:41,700 Things will be back to normal by tomorrow. 1152 01:08:43,827 --> 01:08:44,870 Hurry up! 1153 01:09:02,430 --> 01:09:03,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1154 01:09:11,940 --> 01:09:15,233 It was such a mess you made! 1155 01:09:15,318 --> 01:09:17,320 I'm sorry. 1156 01:09:17,402 --> 01:09:19,655 I've got to call some support! 1157 01:09:21,990 --> 01:09:25,243 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1158 01:09:25,328 --> 01:09:28,747 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1159 01:09:28,832 --> 01:09:30,083 Sounds good! 1160 01:09:30,165 --> 01:09:35,628 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1161 01:09:37,632 --> 01:09:43,678 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1162 01:09:43,762 --> 01:09:46,725 If anything happens to either of us, 1163 01:09:46,807 --> 01:09:53,607 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1164 01:09:53,688 --> 01:09:55,108 Do you have your stamp? 1165 01:09:55,190 --> 01:09:56,692 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1166 01:09:56,775 --> 01:09:58,027 Your signature will do. 1167 01:10:01,322 --> 01:10:02,823 Thank you very much! 1168 01:10:02,907 --> 01:10:05,743 Here is the quote. 1169 01:10:05,825 --> 01:10:06,702 Okay. 1170 01:10:06,785 --> 01:10:08,078 Keep it. It serves as a receipt. 1171 01:10:08,162 --> 01:10:09,203 Wow! That's pricey! 1172 01:10:11,165 --> 01:10:12,125 No, it's not! 1173 01:10:13,042 --> 01:10:16,712 This is how much it costs when you personally use the service. 1174 01:10:16,795 --> 01:10:23,218 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1175 01:10:23,302 --> 01:10:24,218 I see. 1176 01:10:24,303 --> 01:10:26,097 - Thank you! - Thank you! 1177 01:10:29,558 --> 01:10:31,352 Excuse me but... 1178 01:10:31,435 --> 01:10:32,310 You know what? 1179 01:10:33,147 --> 01:10:35,355 When using guns, 1180 01:10:35,940 --> 01:10:38,358 would you not aim at the head? 1181 01:10:39,653 --> 01:10:42,195 I've been telling you this all the time. 1182 01:10:42,280 --> 01:10:43,113 Aim at heart, right? 1183 01:10:43,197 --> 01:10:44,533 Right. Aim at heart. 1184 01:10:44,615 --> 01:10:47,367 You may think we're some kind of handymen. 1185 01:10:47,952 --> 01:10:51,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1186 01:10:51,330 --> 01:10:57,127 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1187 01:10:57,210 --> 01:10:59,253 I've been wanting to tell you this for a while. 1188 01:10:59,338 --> 01:11:00,925 - I totally understand! - Okay. 1189 01:11:04,133 --> 01:11:06,095 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1190 01:11:06,180 --> 01:11:11,810 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1191 01:11:11,892 --> 01:11:14,018 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1192 01:11:14,102 --> 01:11:16,397 You two are doing this job as professionals. 1193 01:11:16,480 --> 01:11:20,068 Professionals have their own way of doing things, you know. 1194 01:11:36,375 --> 01:11:38,837 You said you'd take me to Disney Sea! 1195 01:11:50,598 --> 01:11:51,765 Dolce & Gabbana? 1196 01:11:54,183 --> 01:11:55,478 It must be that girl. 1197 01:11:56,105 --> 01:11:57,982 Fuck! She's the one. 1198 01:12:07,155 --> 01:12:07,992 Hey. 1199 01:12:08,573 --> 01:12:09,783 You're home. 1200 01:12:10,700 --> 01:12:11,577 Yes. 1201 01:12:19,167 --> 01:12:21,045 Well... 1202 01:12:29,218 --> 01:12:30,638 Well... 1203 01:12:31,265 --> 01:12:32,515 What? 1204 01:12:33,392 --> 01:12:34,600 I'm sorry... 1205 01:12:36,310 --> 01:12:40,063 about everything. My attitude, and you know. 1206 01:12:41,275 --> 01:12:42,942 Don't worry about it. 1207 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Listen, 1208 01:12:48,032 --> 01:12:49,113 I... 1209 01:12:50,198 --> 01:12:52,492 I don't really fit in with society. 1210 01:12:53,993 --> 01:12:55,578 I don't want to fit anyway. 1211 01:12:55,663 --> 01:12:57,415 And I don't think I can... 1212 01:12:58,667 --> 01:13:01,877 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1213 01:13:03,047 --> 01:13:04,423 You know why? 1214 01:13:05,173 --> 01:13:06,715 It's not for everyone. 1215 01:13:08,258 --> 01:13:10,593 It's not for me. 1216 01:13:11,262 --> 01:13:13,138 I don't think I have to face it. 1217 01:13:15,683 --> 01:13:17,310 Right, you are. 1218 01:13:18,268 --> 01:13:19,688 I think that's fine. 1219 01:13:22,730 --> 01:13:23,857 But... 1220 01:13:24,357 --> 01:13:25,318 Well... 1221 01:13:25,818 --> 01:13:27,195 From now on, 1222 01:13:28,362 --> 01:13:33,783 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1223 01:13:35,910 --> 01:13:37,832 So... 1224 01:13:39,163 --> 01:13:43,712 I'm really sorry about yesterday 1225 01:13:43,793 --> 01:13:49,550 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1226 01:13:49,633 --> 01:13:52,677 And one more thing. 1227 01:13:53,347 --> 01:13:56,557 You got me the bread 1228 01:13:57,225 --> 01:14:01,855 but I said that's not the true nature or whatever... 1229 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 I'm really sorry for that. 1230 01:14:04,648 --> 01:14:08,362 I spent some time thinking about how I would repay you. 1231 01:14:09,443 --> 01:14:11,322 Getting you some cake was the only idea... 1232 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 Oh, this piece of cake? 1233 01:14:14,117 --> 01:14:15,200 Yes... 1234 01:14:16,202 --> 01:14:19,748 It'd be great if we could enjoy them together. 1235 01:14:26,795 --> 01:14:30,423 Good job! 1236 01:14:30,508 --> 01:14:34,052 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1237 01:14:34,137 --> 01:14:38,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1238 01:14:38,098 --> 01:14:39,558 Let's eat the cake. 1239 01:14:41,895 --> 01:14:45,773 We've got two pieces! 1240 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 Here you are! 1241 01:14:48,817 --> 01:14:50,028 All right! 1242 01:15:01,830 --> 01:15:03,248 Let's eat! 1243 01:15:08,503 --> 01:15:09,462 One moment. 1244 01:15:10,048 --> 01:15:10,923 Just a second. 1245 01:15:13,008 --> 01:15:14,383 Hello? 1246 01:15:16,680 --> 01:15:17,762 What? 1247 01:15:18,307 --> 01:15:19,347 Who's this? 1248 01:15:19,848 --> 01:15:22,060 The yakuza who you just killed today. 1249 01:15:22,685 --> 01:15:24,227 That's my father. 1250 01:15:25,270 --> 01:15:26,522 Are you listening? 1251 01:15:27,522 --> 01:15:28,357 Yes. 1252 01:15:29,273 --> 01:15:31,485 I just sent you where I am now. 1253 01:15:31,570 --> 01:15:33,447 Get your ass here right away! 1254 01:15:34,112 --> 01:15:35,073 What? 1255 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Why the hell am I supposed to get there? 1256 01:15:38,702 --> 01:15:40,493 Why don't you come here? 1257 01:15:41,705 --> 01:15:43,163 Anyway, how did you find out it's me? 1258 01:15:45,540 --> 01:15:46,585 What? 1259 01:15:47,460 --> 01:15:48,502 What do you mean? 1260 01:15:50,378 --> 01:15:52,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1261 01:15:56,220 --> 01:15:57,470 You freaking bitch! 1262 01:15:57,552 --> 01:15:58,512 What? 1263 01:15:59,553 --> 01:16:02,015 You're the one who started this, so you get your ass here! 1264 01:16:02,100 --> 01:16:06,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1265 01:16:06,185 --> 01:16:08,522 Prepare yourself! 1266 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Mahiro... 1267 01:16:11,942 --> 01:16:14,945 I've got a favor to ask. 1268 01:16:15,738 --> 01:16:16,905 Well... 1269 01:16:17,490 --> 01:16:18,907 Would you help me with this? 1270 01:16:19,993 --> 01:16:21,033 Now? 1271 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1272 01:16:27,832 --> 01:16:30,003 Help me kill these yakuzas. 1273 01:16:31,505 --> 01:16:33,672 Make a raid on the yakuza's office? 1274 01:16:36,592 --> 01:16:39,302 And it's personal, right? 1275 01:16:44,223 --> 01:16:46,270 Are there lots of staff? 1276 01:16:47,935 --> 01:16:49,688 Yes! We've got a lot to kill. 1277 01:16:50,980 --> 01:16:52,190 Oh, yeah? 1278 01:16:53,692 --> 01:16:55,528 And you need my help? 1279 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 Please! 1280 01:17:02,785 --> 01:17:05,538 - Just this one time! - Yes! 1281 01:17:07,247 --> 01:17:08,748 Let me move the cake. 1282 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Cool! 1283 01:17:19,508 --> 01:17:22,595 Hey, you moved my gun, didn't you? 1284 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 No, I didn't. 1285 01:17:28,518 --> 01:17:30,895 You said you change where you hide it day by day. 1286 01:17:31,772 --> 01:17:34,983 Come on, I totally forgot where I hid it. 1287 01:17:35,733 --> 01:17:37,235 I wonder where it is. 1288 01:17:37,820 --> 01:17:38,653 Well... 1289 01:17:39,197 --> 01:17:40,780 Thank god, you're a lifesaver. 1290 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 You're taking the machine gun? 1291 01:17:45,118 --> 01:17:46,412 I probably won't use this. 1292 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 Just in case, you know. 1293 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Then, I got punched in my face... 1294 01:17:57,797 --> 01:18:00,175 - And they took my gun. - Holy crap... 1295 01:18:00,258 --> 01:18:04,303 Then I killed his father. 1296 01:18:04,848 --> 01:18:08,892 She must be so furious... 1297 01:18:09,935 --> 01:18:11,437 You should've told me that earlier. 1298 01:18:16,735 --> 01:18:18,362 We'll both survive this. 1299 01:18:18,443 --> 01:18:20,570 Let's eat the cake after we're back home. 1300 01:18:33,252 --> 01:18:36,168 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1301 01:18:36,253 --> 01:18:37,795 I guess so. It's late at night. 1302 01:18:37,880 --> 01:18:39,047 Are you sure? 1303 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Oh, I almost forgot my machine gun! 1304 01:18:44,177 --> 01:18:45,678 It was close! 1305 01:18:47,015 --> 01:18:48,892 Okay, let's do this! 1306 01:18:58,358 --> 01:18:59,903 Hey, guys! 1307 01:19:02,445 --> 01:19:04,113 Is Mr. Watabe here yet? 1308 01:19:05,198 --> 01:19:06,198 No... 1309 01:19:06,283 --> 01:19:07,285 Okay. 1310 01:19:07,825 --> 01:19:10,203 I never understood why he works for a yakuza. 1311 01:19:10,288 --> 01:19:11,747 I really don't understand. 1312 01:19:13,917 --> 01:19:15,250 You don't have any weapons? 1313 01:19:15,333 --> 01:19:17,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1314 01:19:19,047 --> 01:19:21,965 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1315 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 How dare you girls come to a place like this? 1316 01:19:43,487 --> 01:19:45,238 Better go to Shibuya for shopping. 1317 01:19:47,490 --> 01:19:48,577 Who's this? 1318 01:19:48,658 --> 01:19:49,658 Who cares? 1319 01:19:50,993 --> 01:19:52,787 You look like you're ready to fight. 1320 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 I like that kind of spirit. 1321 01:19:59,087 --> 01:20:00,128 Come on! 1322 01:20:07,720 --> 01:20:08,847 What the hell was that? 1323 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 I'm glad you made it! 1324 01:21:08,657 --> 01:21:11,575 That's my gun! Give it back to me! 1325 01:21:11,660 --> 01:21:12,700 Shut up and die! 1326 01:21:12,785 --> 01:21:16,955 By the way, this is your brother's gun. 1327 01:21:18,748 --> 01:21:20,208 You're inflaming her anger. 1328 01:21:20,293 --> 01:21:22,420 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1329 01:21:26,882 --> 01:21:30,635 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1330 01:22:39,828 --> 01:22:42,415 She should have told me about this crazy strong guy! 1331 01:25:29,873 --> 01:25:31,168 I'm burned out! 1332 01:25:32,295 --> 01:25:33,547 I'm so exhausted. 1333 01:25:34,253 --> 01:25:36,505 What the hell... He was good! 1334 01:25:38,592 --> 01:25:40,635 I should have brought bombs or something. 1335 01:25:43,180 --> 01:25:44,557 Who's this guy anyway? 1336 01:25:47,642 --> 01:25:49,518 Whatever. Let's ask Chisato later. 1337 01:26:04,658 --> 01:26:05,493 I'm screwed! 1338 01:26:05,578 --> 01:26:07,330 Yes! 1339 01:26:07,412 --> 01:26:10,915 I finally got you! Yeah! 1340 01:26:11,708 --> 01:26:12,625 Your water bottle is 1341 01:26:13,627 --> 01:26:14,543 broken. 1342 01:26:15,168 --> 01:26:16,545 Your drink is leaking. 1343 01:26:18,882 --> 01:26:20,925 Oh my gosh! 1344 01:26:21,008 --> 01:26:24,553 My daddy's keepsake! 1345 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 Damn it! 1346 01:26:28,182 --> 01:26:31,393 Thank you for being so stupid! 1347 01:26:38,902 --> 01:26:40,152 So cool! 1348 01:26:40,238 --> 01:26:43,240 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1349 01:26:43,322 --> 01:26:44,867 I missed you! 1350 01:26:45,950 --> 01:26:47,702 Hey, you're there! 1351 01:26:47,785 --> 01:26:49,872 How did you do it? Cakewalk? 1352 01:26:53,457 --> 01:26:56,460 There was this one guy who was freaking strong. 1353 01:27:01,548 --> 01:27:03,467 I thought I was going to die. 1354 01:27:09,182 --> 01:27:11,058 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1355 01:27:12,477 --> 01:27:13,772 Are you all right? 1356 01:27:18,817 --> 01:27:21,235 I don't want to get blood on my hands... 1357 01:27:23,030 --> 01:27:24,113 Let's get you up! 1358 01:27:26,698 --> 01:27:27,700 Thanks. 1359 01:27:29,702 --> 01:27:30,538 Let's go home. 1360 01:27:33,040 --> 01:27:34,667 This is mine! 1361 01:27:37,252 --> 01:27:40,423 Did you see how I shot that machine gun? 1362 01:27:41,755 --> 01:27:43,340 That was so cool! 1363 01:27:43,425 --> 01:27:44,883 Good for you! 1364 01:27:45,928 --> 01:27:47,012 You want to give it a try? 1365 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1366 01:27:50,182 --> 01:27:51,140 Come on! 1367 01:27:52,517 --> 01:27:53,768 Let's walk home. 1368 01:28:02,945 --> 01:28:04,237 Let's go home. 1369 01:28:07,032 --> 01:28:08,240 We look like we're drunk. 1370 01:28:09,492 --> 01:28:11,160 Yes! We do. 1371 01:28:33,600 --> 01:28:36,893 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1372 01:28:36,980 --> 01:28:39,272 He was very sarcastic. 1373 01:28:40,313 --> 01:28:42,900 He even called me to complain about you. 1374 01:28:43,400 --> 01:28:48,530 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1375 01:28:48,615 --> 01:28:49,907 He must be pretty busy too. 1376 01:28:50,908 --> 01:28:52,910 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1377 01:28:53,620 --> 01:28:58,833 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1378 01:28:59,542 --> 01:29:02,130 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1379 01:29:03,713 --> 01:29:06,758 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1380 01:29:06,840 --> 01:29:08,550 What do you buy that for? 1381 01:29:08,635 --> 01:29:12,180 Anyway, you two lost your part-time job again. 1382 01:29:19,772 --> 01:29:20,898 You know what? 1383 01:29:22,107 --> 01:29:25,108 Let me get this straight. 1384 01:29:25,610 --> 01:29:30,908 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1385 01:29:30,990 --> 01:29:32,535 I've learned that. 1386 01:29:33,575 --> 01:29:38,497 I like this job pretty much... 1387 01:29:40,875 --> 01:29:42,420 You're so straightforward. 1388 01:29:42,502 --> 01:29:43,922 I really can take it, you know. 1389 01:29:44,003 --> 01:29:45,505 I agree with her. 1390 01:29:45,588 --> 01:29:49,177 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1391 01:29:49,677 --> 01:29:52,095 Are you backing me up or what? 1392 01:29:52,680 --> 01:29:57,015 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1393 01:29:58,017 --> 01:30:01,395 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1394 01:30:01,895 --> 01:30:03,565 Oh, yeah? 1395 01:30:04,317 --> 01:30:06,775 Why didn't you tell me that earlier? 1396 01:30:06,858 --> 01:30:10,028 Get a driver's license instead. 1397 01:30:10,112 --> 01:30:12,325 You can register as a driver at least. 1398 01:30:13,157 --> 01:30:15,953 Driver's license... 1399 01:30:16,035 --> 01:30:17,370 I don't think she can. 1400 01:30:17,955 --> 01:30:19,788 I'll give it a shot! 1401 01:30:20,372 --> 01:30:21,790 I don't want to work... 1402 01:30:21,873 --> 01:30:23,500 I can do it! 1403 01:30:24,168 --> 01:30:26,045 So about you two... 1404 01:30:26,753 --> 01:30:29,382 Our managers are concerned about you guys lately. 1405 01:30:29,967 --> 01:30:33,135 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1406 01:30:34,097 --> 01:30:36,513 That could be the cause of huge stress, you know. 1407 01:30:37,100 --> 01:30:40,267 You two could live separately if you want to. 1408 01:30:52,990 --> 01:30:55,157 - Well... - Well... 1409 01:30:56,993 --> 01:30:58,495 - We'd like to... - We'd like to... 95108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.