Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,454 --> 00:01:29,389
( birds twittering )
2
00:01:29,389 --> 00:01:31,424
( phone ringing )
3
00:01:31,424 --> 00:01:33,526
( kids chattering,
playing )
4
00:01:42,702 --> 00:01:44,671
( car horn blares )
5
00:01:57,851 --> 00:02:00,854
( phone ringing )
6
00:02:39,592 --> 00:02:42,762
Man on phone:
Anna! Anna, are you there?
7
00:02:42,762 --> 00:02:45,865
Anna, don't you
play this game with me.
8
00:02:45,865 --> 00:02:48,168
I've had enough of this.
9
00:02:48,168 --> 00:02:50,703
You are supposed to be there
in half an hour.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,438
Anna, this is
your last chance.
11
00:02:52,438 --> 00:02:54,908
Now, I am going
to count to three.
12
00:02:54,908 --> 00:02:56,409
Understand?
- ( Anna groaning )
13
00:02:56,409 --> 00:02:58,778
Man:
One! Do you hear me, Anna?
14
00:02:58,778 --> 00:03:01,881
Two! You better
pick up, Anna!
15
00:03:01,881 --> 00:03:04,884
- HELLO?
- Man: Anna?! Wake up!
16
00:03:04,884 --> 00:03:06,920
- HELLO?
- MaHello?!
17
00:03:06,920 --> 00:03:08,922
- ( Anna groans )
- You haven't left yet?!
18
00:03:08,922 --> 00:03:11,791
- DON'T YELL AT ME, SAM.
- Don't you know
what day this is?!
19
00:03:11,791 --> 00:03:13,927
- I KNOW. TODAY'S THURSDAY.
What is happening to you?
20
00:03:13,927 --> 00:03:16,329
I THOUGHT YESTERDAY
WAS TUESDAY.
21
00:03:16,329 --> 00:03:20,967
- Today is today.
- NO, I MEAN, I THOUGHT
TOMORROW WAS THURSDAY.
22
00:03:20,967 --> 00:03:23,303
Today! Today!
You're supposed to be there...
23
00:03:23,303 --> 00:03:24,971
- I DIDN'T FORGET.
- ...IN HALF AN HOUR!
24
00:03:24,971 --> 00:03:26,806
- Will you hurry?!
- I SAID I DIDN'T FORGET.
25
00:03:26,806 --> 00:03:28,541
( phone dings )
26
00:03:28,541 --> 00:03:31,778
NO, I-- I DIDN'T FORGET.
I-- I JUST DIDN'T KNOW
27
00:03:31,778 --> 00:03:33,713
- THAT TODAY WAS TODAY.
- ( kids chattering, playing )
28
00:03:33,713 --> 00:03:35,548
- Sam: Yes, today is today!
- OF COURSE I'M COMING.
29
00:03:35,548 --> 00:03:36,983
I COME RIGHT AWAY.
I BE THERE IN 20 MINUTES.
30
00:03:36,983 --> 00:03:39,919
- 20 MINUTES!
- ( slams phone down )
31
00:04:03,409 --> 00:04:04,978
AnnSHIT!
32
00:04:04,978 --> 00:04:07,013
( water running )
33
00:04:12,685 --> 00:04:14,854
( seagulls cawing )
34
00:04:36,409 --> 00:04:38,044
( trinkets clatter )
35
00:04:44,851 --> 00:04:46,986
( toilet flushes )
36
00:05:11,878 --> 00:05:14,547
( all chatter )
37
00:05:16,749 --> 00:05:18,551
HELLO.
38
00:06:15,441 --> 00:06:17,610
( women chattering )
39
00:06:17,610 --> 00:06:20,046
Anna:
EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
40
00:06:20,046 --> 00:06:22,448
SORRY SORRY.
41
00:06:22,448 --> 00:06:24,484
EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
42
00:06:24,484 --> 00:06:27,019
"SEVEN WOMEN
OF DIFFERENT AGES"--
AM I AT THE RIGHT PLACE?
43
00:06:27,019 --> 00:06:31,724
- ANNA RADKOVA.
- LAST OF THE OLDER
ONES IS HERE.
44
00:06:31,724 --> 00:06:33,393
YOU MADE IT.
COME ON IN. LET'S GO.
45
00:06:34,994 --> 00:06:36,562
WON'T NEED THAT SCRIPT.
46
00:06:36,562 --> 00:06:38,097
THE DIRECTOR
CHANGED HIS MIND.
47
00:06:38,097 --> 00:06:41,401
TODAY WE ARE IMPROVISING.
DON'T WORRY ABOUT IT.
48
00:06:41,401 --> 00:06:43,770
SO WE WENT TO FLORIDA.
49
00:06:43,770 --> 00:06:45,138
I DON'T REMEMBER
WHY WE WENT TO FLORIDA.
50
00:06:45,138 --> 00:06:47,440
OH YEAH, I THINK IT WAS
BECAUSE OF THE SUN.
51
00:06:47,440 --> 00:06:49,075
THAT WAS IT.
YEAH, IT'S SUNNY IN FLORIDA.
52
00:06:49,075 --> 00:06:52,111
ANYWAY, I WAS ALREADY
UP TO MY THIRD DIVORCE,
53
00:06:52,111 --> 00:06:54,814
SO I WASN'T EXPECTING
ANYTHING LIKE THIS.
54
00:06:54,814 --> 00:06:56,849
YOU KNOW, AS KIND OF
A COUP DE FOUDRE
55
00:06:56,849 --> 00:06:58,184
LIKE THE FRENCH SAY.
56
00:06:58,184 --> 00:07:00,086
THAT MEANS
"LOVE AT FIRST SIGHT."
57
00:07:00,086 --> 00:07:02,188
ANYWAY, ON THE SECOND DATE,
WE WENT SWIMMING.
58
00:07:02,188 --> 00:07:06,025
AND I WAS
SO NERVOUS THAT...
59
00:07:07,860 --> 00:07:10,963
I RIPPED ALL THE BUTTONS
ON MY CLOTHES.
60
00:07:10,963 --> 00:07:14,200
I FELT LIKE MY BODY
WAS WHITE, YOU KNOW,
61
00:07:14,200 --> 00:07:15,835
LIKE A FISH'S BELLY
62
00:07:15,835 --> 00:07:17,203
BECAUSE HIS BODY
63
00:07:17,203 --> 00:07:20,473
WAS SMOOTH AND TAN
64
00:07:20,473 --> 00:07:22,708
AND YOUNG.
65
00:07:24,043 --> 00:07:26,913
HE SAID HE ONLY LIKED
COURAGEOUS WOMEN.
66
00:07:26,913 --> 00:07:29,182
SO EVEN THOUGH
67
00:07:29,182 --> 00:07:30,983
I CAN'T SWIM
68
00:07:30,983 --> 00:07:33,152
AND EVEN THOUGH
I'M TERRIFIED OF HEIGHTS,
69
00:07:33,152 --> 00:07:36,155
I CLIMBED TO THE TOP
70
00:07:36,155 --> 00:07:39,192
OF THE HIGH DIVE...
71
00:07:40,226 --> 00:07:42,061
AND I LOOKED DOWN.
72
00:07:42,061 --> 00:07:43,596
THE SWIMMING POOL
WAS SO SMALL.
73
00:07:43,596 --> 00:07:45,231
IT WAS UNBELIEVABLY
FAR AWAY.
74
00:07:45,231 --> 00:07:47,767
AND HE WAS STANDING
NEXT TO IT, WAVING AT ME.
75
00:07:47,767 --> 00:07:50,837
SO I-- I CLOSED MY EYES
76
00:07:50,837 --> 00:07:53,105
AND I HELD MY NOSE
77
00:07:53,105 --> 00:07:55,241
AND I-- I JUMPED.
78
00:07:55,241 --> 00:07:58,077
( loud crash )
79
00:07:58,077 --> 00:08:00,480
( woman whimpers )
80
00:08:01,180 --> 00:08:03,583
- ( all chattering )
- ( woman laughs )
81
00:08:03,583 --> 00:08:05,485
- LADIES, PLEASE--
- LADIES LADIES
LADIES, PLEASE!
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,019
SHE'S OKAY.
SHE'S OKAY.
83
00:08:07,019 --> 00:08:09,155
BORIS, PLEASE TAKE
THE LADIES UPSTAGE.
84
00:08:09,155 --> 00:08:10,723
JUST TAKE IT EASY.
- Boris: PLEASE, YOU'RE NOT
GONNA HER DO ANY GOOD
85
00:08:10,723 --> 00:08:12,658
BY STARING AT HER.
WE HAVE PEOPLE THAT
WILL HELP HER.
86
00:08:12,658 --> 00:08:15,061
THANK YOU VERY MUCH.
PLEASE.
87
00:08:15,061 --> 00:08:17,530
FRANKIE, GET HER
OUT OF HERE QUICKLY.
88
00:08:17,530 --> 00:08:19,031
THANK YOU VERY MUCH.
89
00:08:19,031 --> 00:08:21,100
NOW WHO HAVEN'T
WE USED IN THIS-- OH!
90
00:08:21,100 --> 00:08:23,603
THE LADY IN THE PINK SWEATER.
WOULD YOU COME FORWARD PLEASE?
91
00:08:23,603 --> 00:08:26,172
- Woman: MMM.
- MaYES, YOU DEAR.
92
00:08:26,172 --> 00:08:28,908
THAT'S IT.
AND THE OLDER WOMAN IN WHITE.
93
00:08:28,908 --> 00:08:31,143
YES. RIGHT THERE, BORIS.
PLEASE COME FORWARD.
94
00:08:31,143 --> 00:08:33,279
LADY IN BLACK
WITH THE BLOND HAIR.
95
00:08:35,181 --> 00:08:37,216
UH, YOUNG GIRL
WITH THE PIGTAILS,
96
00:08:37,216 --> 00:08:40,052
- WILL YOU STEP
FORWARD PLEASE?
- Boris: HURRY UP.
97
00:08:40,052 --> 00:08:42,788
- YES AND THE-- WHICH ONE?
- LADY IN THE BLACK WITH--
98
00:08:42,788 --> 00:08:44,290
THE LADY IN BLACK,
THE OLDER--
99
00:08:44,290 --> 00:08:45,992
OLDER LADY IN BLACK.
THANK YOU.
100
00:08:45,992 --> 00:08:47,560
THANK YOU VERY MUCH.
NOW I'LL JUST STEP DOWN
101
00:08:47,560 --> 00:08:50,196
AND WE'LL BEGIN.
102
00:08:50,196 --> 00:08:52,231
UH, LADIES,
ATTENTION PLEASE.
103
00:08:52,231 --> 00:08:54,534
WHAT WE WANT TO DO
IS IMPROVISE.
104
00:08:54,534 --> 00:08:56,702
WE WANT THE MOST INTIMATE
DETAIL OF YOUR LIFE.
105
00:08:56,702 --> 00:08:58,304
THE MOST SEXUAL MOMENT
YOU CAN YOU CAN EVER--
106
00:08:58,304 --> 00:09:01,274
SENSUAL MOMENT
OF YOUR LIFE.
107
00:09:02,942 --> 00:09:05,311
THE, UH-- THE MOST
SENSUAL MOMENT
108
00:09:05,311 --> 00:09:07,146
OF YOUR LIFE.
109
00:09:07,146 --> 00:09:10,149
NOW, WHEN I SAY "A,"
LADY IN PINK,
110
00:09:10,149 --> 00:09:15,588
UH, WHEN I SAY "B"--
THE OLDER WOMAN IN WHITE, UH--
111
00:09:15,588 --> 00:09:17,590
Man:
WHEN I SAY "C," YOU GO.
112
00:09:17,590 --> 00:09:21,327
RIGHT AND WHEN
I SAY "D"-- YOUNG GIRL
IN PIGTAILS, ALL RIGHT?
113
00:09:21,327 --> 00:09:23,329
AND... "A"!
114
00:09:23,329 --> 00:09:26,032
WELL, I ALWAYS THOUGHT
MY ELEVATOR MAN
WAS REALLY CUTE
115
00:09:26,032 --> 00:09:27,600
AND I-- I KNOW
HE LIKED ME TOO
116
00:09:27,600 --> 00:09:29,101
'CAUSE HE ALWAYS
USED TO WHISTLE AT ME
117
00:09:29,101 --> 00:09:32,572
WELL, ONE TIME HE WAS PINCHING
MY CHEEK, HIS HAND SLIPPED
118
00:09:32,572 --> 00:09:35,007
AND HIS FINGER WENT
IN MY MOUTH AND I DIDN'T
KNOW WHAT TO DO BECAUSE--
119
00:09:35,007 --> 00:09:37,343
( giggling )
YEAH! 'CAUSE
I DIDN'T KNOW IF-- IF--
120
00:09:37,343 --> 00:09:40,580
STOP IT! I DIDN'T KNOW
IF I SHOULD-- IF I SHOULD
SUCK IT OR, LIKE, LICK IT
121
00:09:40,580 --> 00:09:42,081
OR WHATEVER.
SO I BIT IT!
122
00:09:42,081 --> 00:09:44,717
AND I THOUGHT HE'D BE REALLY
ANGRY AT ME AND EVERYTHING,
123
00:09:44,717 --> 00:09:46,252
- BUT HE WASN'T,
HE TOLD ME--
- UH, "B"!
124
00:09:46,252 --> 00:09:49,221
I WENT INTO THIS
EXPENSIVE LINGERIE SHOP.
125
00:09:49,221 --> 00:09:51,357
AND I BOUGHT MYSELF
THIS BLACK LACE BRA
126
00:09:51,357 --> 00:09:53,693
AND THIS BLACK LACE BIKINI
127
00:09:53,693 --> 00:09:56,696
AND LITTLE HOLES
CUT OUT HERE AND HERE
AND OVER HERE, YOU SEE?
128
00:09:56,696 --> 00:09:58,364
THERE WERE THESE
TWO MEN WATCHING ME--
129
00:09:58,364 --> 00:10:00,700
A TALL MAN WITH GRAY HAIR,
VERY ELEGANT
130
00:10:00,700 --> 00:10:04,203
AND HIS COMPANION,
A SHORTER MAN, A DARK MAN.
131
00:10:04,203 --> 00:10:06,606
AND THEY FOLLOWED ME
OUT OF THE SHOP.
132
00:10:06,606 --> 00:10:09,241
AND THEY WENT WITH ME
TO THE SEX BOUTIQUE NEXT DOOR
133
00:10:09,241 --> 00:10:12,345
WHERE I WAS BUYING
LITTLE VIBRATORS OF
ALL DIFFERENT KINDS
134
00:10:12,345 --> 00:10:14,046
AND SHAPES AND SIZES
135
00:10:14,046 --> 00:10:16,015
AND EDIBLE GELS
AND THIS OIL, WHICH,
136
00:10:16,015 --> 00:10:17,383
WHEN YOU RUB ON YOUR BODY
AND YOU BLOW ON,
137
00:10:17,383 --> 00:10:19,952
IT GETS HOT.
AND THEY STOOD
ON EITHER SIDE OF ME--
138
00:10:19,952 --> 00:10:22,355
( laughing )
--LIKE KIND OF A SANDWICH.
139
00:10:22,355 --> 00:10:24,090
"C," GO!
140
00:10:24,090 --> 00:10:26,225
SIR, IF YOU DON'T MIND,
WOULD YOU LET ME DO
141
00:10:26,225 --> 00:10:27,793
IMPROVISATION
ON THE TEXT?
142
00:10:27,793 --> 00:10:30,096
I'M NOT VERY GOOD
TALKING ABOUT MY SEX LIFE.
143
00:10:31,731 --> 00:10:33,366
PLEASE.
144
00:10:33,366 --> 00:10:35,701
GIVE ME SOME LINES.
LET ME DO THE CHARACTER.
145
00:10:40,406 --> 00:10:43,709
- "D."
- I WAS 16
146
00:10:43,709 --> 00:10:45,845
AND HE WAS 31,
147
00:10:45,845 --> 00:10:48,347
HE TOOK ME BACK
TO HIS APARTMENT
148
00:10:48,347 --> 00:10:51,817
AND HE BEGAN TO PUT
HIS HAND UNDER MY SHIRT
149
00:10:51,817 --> 00:10:54,286
AND UNDER MY BRA.
150
00:10:54,286 --> 00:10:58,024
AND THEN I ASKED HIM
TO MAKE LOVE TO ME,
151
00:10:58,024 --> 00:11:01,227
BUT HE SAID "NO,"
BECAUSE I WAS TOO YOUNG.
152
00:11:01,227 --> 00:11:02,795
AND "A."
153
00:11:02,795 --> 00:11:04,897
WELL, MY ELEVATOR MAN HAD
PUSHED THE STOP BUTTON,
154
00:11:04,897 --> 00:11:06,666
BUT WE LIVE
IN A REALLY OLD BUILDING
155
00:11:06,666 --> 00:11:08,034
WHERE THINGS LIKE THAT
JUST DON'T WORK ANYMORE.
156
00:11:08,034 --> 00:11:09,969
SO ANYWAY, HE PUSHED STOP,
BUT THE DOOR OPENED.
157
00:11:09,969 --> 00:11:12,338
AND THERE WAS MY FATHER
STANDING IN FRONT OF THE DOOR.
158
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
NOW HE DIDN'T ASSUME
ANYTHING WAS HAPPENING--
- "B."
159
00:11:14,340 --> 00:11:18,377
AND UM, THEY SAID
"COME WITH US INTO
THE SCREENING ROOM.
160
00:11:18,377 --> 00:11:20,346
WE HAVE A LITTLE
SOFT PORNO TO SHOW YOU.
161
00:11:20,346 --> 00:11:22,381
A LITTLE SAMPLE
OF OUR WORK."
162
00:11:22,381 --> 00:11:23,949
YOU KNOW, THEY TOOK ME
DOWN TO THIS-- THIS ROOM
163
00:11:23,949 --> 00:11:26,185
WHERE THEY WERE SHOWING
THIS REALLY WILD FILM
164
00:11:26,185 --> 00:11:29,355
AND ONE STARTED TO PUT
HIS TONGUE RIGHT IN MY EAR
165
00:11:29,355 --> 00:11:32,892
VERY DEEP-- THE DEEPEST
I'VE EVER HAD ANYTHING
IN MY EAR BEFORE.
166
00:11:32,892 --> 00:11:34,360
- AND THE OTHER ONE--
- "C."
167
00:11:36,962 --> 00:11:38,864
Man #2:
WHAT THE HELL IS SHE DOING?
168
00:11:38,864 --> 00:11:41,467
Man:
NOTHING. SHE'S GREAT.
169
00:11:41,467 --> 00:11:43,436
- Man #2: "C"?
- Man: SHE'S FANTASTIC.
170
00:11:43,436 --> 00:11:45,971
LOOK, SHE CAN PLAY OLD,
SHE CAN PLAY YOUNG.
171
00:11:45,971 --> 00:11:48,841
YEAH, BUT LOOK
AT THE FACE ON "D," HUH?
172
00:11:48,841 --> 00:11:50,376
UH, "D"!
173
00:11:50,376 --> 00:11:52,378
HE PUT MY HAND-- HIS HAND
174
00:11:52,378 --> 00:11:54,146
IN MY UNDERWEAR
175
00:11:54,146 --> 00:11:56,315
AND I STARTED TO GET WET.
176
00:11:56,315 --> 00:11:58,184
( gasps )
AND--
177
00:11:58,184 --> 00:12:01,754
I ASKED HIM AGAIN,
"PLEASE, MAKE LOVE TO ME.
178
00:12:01,754 --> 00:12:05,124
AND HE SAID,
"NO, YOU'RE ONLY 16."
179
00:12:05,124 --> 00:12:07,293
AND I SAID,
180
00:12:07,293 --> 00:12:09,095
"ALL MY FRIENDS HAVE
LOST THEIR VIRGINITY."
181
00:12:09,095 --> 00:12:11,330
ALL RIGHT.
NOW ALL TOGETHER!
182
00:12:11,330 --> 00:12:14,967
( "A," "B" and "D"
chattering loudly )
183
00:12:25,444 --> 00:12:27,847
I HAD NEVER FELT
A GUY DOWN THERE BEFORE
184
00:12:27,847 --> 00:12:29,515
AND HE WAS HARD.
185
00:12:29,515 --> 00:12:31,751
AND I KNEW-- I KNEW HE WAS
READY TO MAKE LOVE TO ME--
186
00:12:31,751 --> 00:12:34,253
HE DOESN'T SPEAK ENGLISH
SO WELL, YOU KNOW, HE HAS
A LITTLE BIT OF AN ACCENT.
187
00:12:34,253 --> 00:12:36,822
SO HE PROMISED ME HE'S GONNA
TAKE CLASSES IN THE SPRING.
188
00:12:36,822 --> 00:12:39,358
- HE PROMISED--
- ( all chattering loudly )
189
00:12:39,358 --> 00:12:41,927
I HAD NEVER BEEN WITH
A BLACK MAN BEFORE,
BUT IT WAS SO EXCITING--
190
00:12:42,795 --> 00:12:44,797
TOMORROW NIGHT,
WE'LL MAKE LOVE--
191
00:12:44,797 --> 00:12:46,532
ALL RIGHT, THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH, LADIES.
192
00:12:46,532 --> 00:12:48,400
BORIS, PLEASE--
PLEASE SHOW THEM OUT
193
00:12:48,400 --> 00:12:50,269
AND BRING IN THE NEXT GROUP
WHENEVER THEY'RE READY.
194
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
I REALLY LIKE HER WORK.
195
00:12:52,438 --> 00:12:54,306
"C." "C"?!
196
00:12:54,306 --> 00:12:57,143
EXCUSE ME, SIR.
WOULD YOU LET ME DO
SOMETHING ELSE FOR YOU?
197
00:12:57,143 --> 00:12:59,478
I'VE BEEN ACTING 25 YEARS.
I'M A PROFESSIONAL ACTRESS.
198
00:12:59,478 --> 00:13:02,081
I TAKE DIRECTION,
I JUST DON'T WANT
TO USE MY OWN LIFE
199
00:13:02,081 --> 00:13:04,316
IF YOU DON'T MIND.
200
00:13:05,818 --> 00:13:07,987
UM-- JUST--
HOLD ON A SECOND.
201
00:13:07,987 --> 00:13:10,422
UM-- UH--
202
00:13:10,422 --> 00:13:12,224
CAN YOU STAND
ON ONE LEG?
203
00:13:12,224 --> 00:13:13,959
- SURE.
- PLEASE?
204
00:13:13,959 --> 00:13:15,995
ALL RIGHT, NOW PUT YOUR
HANDS UP ABOVE YOUR HEAD.
205
00:13:15,995 --> 00:13:17,897
YES, THAT'S RIGHT.
DO YOU KNOW A NURSERY RHYME?
206
00:13:17,897 --> 00:13:19,498
- YES.
- ALL RIGHT.
207
00:13:19,498 --> 00:13:22,034
NOW USING THE NURSERY RHYME
AS TEXT, I WANT YOU
208
00:13:22,034 --> 00:13:24,003
TO, UH, TURN AROUND--
209
00:13:24,003 --> 00:13:26,071
AND-- ARE--
HOW DO YOU FEEL?
210
00:13:26,071 --> 00:13:29,008
- I FEEL A LITTLE BIT ANGRY.
- GREAT.
211
00:13:29,008 --> 00:13:30,976
OH, DON'T START WITH ME.
212
00:13:30,976 --> 00:13:32,878
ALL RIGHT. NOW, WHAT I WANT
YOU TO DO IS TURN AROUND
213
00:13:32,878 --> 00:13:35,080
AND-- AND SCREAM AT US
WITH THAT ANGER.
214
00:13:35,080 --> 00:13:37,016
SHOUT AT US. GO!
215
00:13:37,016 --> 00:13:38,350
OKAY.
216
00:13:38,350 --> 00:13:40,586
HUMPTY DUMPTY
SAT ON A WALL!
217
00:13:40,586 --> 00:13:43,489
- Man: SHOUT IT AT US!
- HUMPTY DUMPTY HAD
A GREAT FALL!
218
00:13:43,489 --> 00:13:47,126
ALL THE KING'S HORSES!
ALL THE KING'S MEN!
219
00:13:47,126 --> 00:13:50,529
COULD NOT PUT HUMPTY
TOGETHER AGAIN!
220
00:13:50,529 --> 00:13:52,498
THAT'S VERY VERY GOOD.
221
00:13:52,498 --> 00:13:54,400
NOW, CAN WE DO THIS
WITH A LITTLE MORE ENERGY?
222
00:13:57,036 --> 00:14:00,372
HUMPTY DUMPTY
SAT ON A WALL!
223
00:14:00,372 --> 00:14:03,943
- HUMPTY DUMPTY HAD A GREAT--
- MaTHAT'S VERY GOOD.
STOP RIGHT THERE PLEASE.
224
00:14:03,943 --> 00:14:06,111
THANK YOU.
COULD YOU KNEEL DOWN?
225
00:14:06,946 --> 00:14:08,881
UH-HUH. UH-HUH. NOW,
226
00:14:08,881 --> 00:14:10,983
USING THE RHYME AS TEXT,
227
00:14:10,983 --> 00:14:12,885
I WANT YOU TO SING IT
AS A LULLABY.
228
00:14:12,885 --> 00:14:14,453
ALL RIGHT?
229
00:14:14,453 --> 00:14:17,289
NOW I WANT YOU TO IMAGINE
AN INTIMATE SITUATION.
230
00:14:17,289 --> 00:14:20,960
IT'S NIGHT IN THE COUNTRY,
IT'S VERY DARK--
231
00:14:20,960 --> 00:14:22,895
MMM, NOT TOO DARK.
232
00:14:23,996 --> 00:14:26,031
IT'S-- IT'S A LITTLE DARK.
233
00:14:26,031 --> 00:14:29,034
YOU'RE ALONE WITH A BABY.
234
00:14:32,271 --> 00:14:36,542
( speaking mournfully )
HUMPTY DUMPTY SAT ON A WALL.
235
00:14:36,542 --> 00:14:40,012
HUMPTY DUMPTY
236
00:14:40,012 --> 00:14:42,348
HAD A GREAT FALL.
237
00:14:42,348 --> 00:14:45,317
AND ALL THE KING'S HORSES
238
00:14:45,317 --> 00:14:47,987
AND ALL THE KING'S MEN
239
00:14:47,987 --> 00:14:51,991
COULDN'T PUT HUMPTY
TOGETHER AGAIN.
240
00:14:51,991 --> 00:14:54,360
( humming )
241
00:14:55,494 --> 00:14:57,429
OH! THANK YOU.
242
00:14:57,429 --> 00:14:59,198
THANK YOU VERY MUCH.
YOU CAN GET UP.
243
00:15:01,233 --> 00:15:04,003
- HOW OLD ARE YOU?
- ( groans )
244
00:15:04,003 --> 00:15:06,972
- 44.
- Man #THANK YOU.
245
00:15:06,972 --> 00:15:08,941
Man:
I DON'T CARE
IF SHE'S 44 YEARS OLD.
246
00:15:08,941 --> 00:15:11,010
- SHE CAN PLAY YOUNG,
SHE CAN PLAY OLD.
- I DO SHAKESPEARE--
247
00:15:11,010 --> 00:15:13,012
IT'S THE MOST IMPORTANT
THING FOR THIS PLAY--
248
00:15:13,012 --> 00:15:14,947
- TO GET SOMEBODY THAT CAN--
- ALL RIGHT, ALL RIGHT.
249
00:15:17,316 --> 00:15:21,086
- BORIS, WE'RE GOING
FOR A LITTLE--
- COME OVER HERE.
250
00:15:21,086 --> 00:15:22,688
- I WANT TALK TO YOU.
COME OVER HERE.
- I DON'T WANT
251
00:15:22,688 --> 00:15:24,456
- TO TALK ABOUT THIS.
- GET OVER HERE!
252
00:15:24,456 --> 00:15:27,026
OKAY, LADIES.
NEXT GROUP PLEASE.
253
00:15:42,174 --> 00:15:44,109
( door slams )
254
00:15:47,246 --> 00:15:49,415
- ( door opens )
- ( car horns blaring )
255
00:15:49,415 --> 00:15:52,217
( girl speaking Czech )
256
00:15:57,122 --> 00:15:59,558
( chattering in Czech )
257
00:16:12,304 --> 00:16:15,274
( speaking Czech )
258
00:16:47,106 --> 00:16:49,208
( muttering in Czech )
259
00:16:50,576 --> 00:16:52,778
WHAT'S SHE SAYING?
WHAT'S THE MATTER WITH HER?
260
00:16:52,778 --> 00:16:54,313
SHE'LL BE OKAY.
261
00:16:54,313 --> 00:16:56,181
YOU WANT ME TO BRING
MY CAR AROUND?
262
00:16:56,181 --> 00:16:58,417
THAT'S VERY NICE,
THANK YOU.
263
00:16:58,417 --> 00:17:00,219
- ARE YOU OKAY?
- YEAH.
264
00:17:23,642 --> 00:17:26,278
( speaks Czech )
265
00:17:28,213 --> 00:17:30,115
KRYSTYNA.
266
00:17:34,186 --> 00:17:36,321
( speaks Czech )
267
00:18:24,169 --> 00:18:27,773
( lock clicks,
door opens )
268
00:18:27,773 --> 00:18:29,675
( door closes )
269
00:18:32,478 --> 00:18:35,147
HI.
270
00:18:35,147 --> 00:18:36,682
WHERE IS SHE?
271
00:18:36,682 --> 00:18:38,584
LOOK WHAT I FOUND.
272
00:18:38,584 --> 00:18:40,686
THIS IS ME BEFORE
I WENT TO PRISON.
273
00:18:40,686 --> 00:18:42,454
OH.
274
00:18:42,454 --> 00:18:44,723
THIS IS ME
WHEN I WAS STARTING.
275
00:18:44,723 --> 00:18:46,225
NICE.
276
00:18:46,225 --> 00:18:48,160
AT THE FESTIVAL.
277
00:18:50,729 --> 00:18:52,564
- AND HERE.
- WHO'S THAT?
278
00:18:52,564 --> 00:18:54,733
- IT'S A FRIEND.
( phone ringing )
279
00:19:04,576 --> 00:19:07,679
Anna:
HELLO? SAM.
280
00:19:07,679 --> 00:19:10,449
OF COURSE I HAVE TIME FOR YOU.
I ALWAYS HAVE TIME FOR YOU.
281
00:19:10,449 --> 00:19:12,751
TOMORROW.
282
00:19:14,386 --> 00:19:16,255
WHAT?!
283
00:19:16,255 --> 00:19:18,323
I GOT THE JOB?
284
00:19:18,323 --> 00:19:21,160
( gasps )
THAT'S FANTASTIC.
285
00:19:21,160 --> 00:19:22,628
THAT'S GREAT.
286
00:19:22,628 --> 00:19:24,463
WHICH PART?
287
00:19:26,265 --> 00:19:27,866
OKAY. OKAY.
288
00:19:27,866 --> 00:19:30,269
YOU TELL ME TOMORROW.
289
00:19:30,269 --> 00:19:33,272
- ( phone clatters )
- THAT WAS MY AGENT.
I CAN'T BELIEVE IT.
290
00:19:33,272 --> 00:19:34,740
I GOT THE JOB.
291
00:19:34,740 --> 00:19:36,642
IT'S INCREDIBLE.
292
00:19:36,642 --> 00:19:38,744
SHE BRINGS ME LUCK.
293
00:19:39,878 --> 00:19:41,780
( speaks Czech )
294
00:19:42,714 --> 00:19:44,216
AH.
295
00:19:44,216 --> 00:19:46,351
( speaking Czech )
296
00:19:54,359 --> 00:19:56,328
( sighs )
297
00:19:59,198 --> 00:20:00,599
WHAT'S SHE SAYING?
298
00:20:00,599 --> 00:20:03,335
HER MOTHER
GAVE THEM TO HER
299
00:20:03,335 --> 00:20:05,938
AND SHE TOOK HER
TO ALL OF MY MOVIES.
300
00:20:06,972 --> 00:20:09,575
ANNA, BE CAREFUL.
301
00:20:11,410 --> 00:20:13,445
( speaking Czech )
302
00:20:21,286 --> 00:20:23,288
( Anna speaking Czech )
303
00:20:28,961 --> 00:20:30,796
( laughs )
304
00:20:31,863 --> 00:20:33,365
( chuckles )
305
00:20:33,365 --> 00:20:35,667
( speaking Czech )
306
00:20:35,667 --> 00:20:37,536
AH.
307
00:20:42,441 --> 00:20:44,910
DANIEL, GIVE HER
SOME FOOD.
308
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
I'VE GOT
A SURPRISE FOR YOU.
309
00:20:54,853 --> 00:20:57,656
( gasps, speaks Czech )
310
00:21:00,525 --> 00:21:02,661
( whispers )
I'M GOING...
311
00:21:11,603 --> 00:21:13,305
UH--
312
00:21:13,305 --> 00:21:14,740
HMM.
313
00:21:15,807 --> 00:21:17,676
DANIEL.
314
00:21:19,611 --> 00:21:21,980
DANIEL?
315
00:21:21,980 --> 00:21:23,715
( laughs )
NO.
316
00:21:23,715 --> 00:21:25,484
ANNA...
317
00:21:25,484 --> 00:21:26,785
DANIEL.
318
00:21:26,785 --> 00:21:29,321
OH.
319
00:21:29,321 --> 00:21:32,357
ANNA, DANIEL--
320
00:21:34,793 --> 00:21:37,062
- KRYSTYNA?
- ( chuckles )
321
00:21:37,062 --> 00:21:39,298
RIGHT.
322
00:21:40,399 --> 00:21:42,601
ANNA, DANIEL,
323
00:21:42,601 --> 00:21:45,437
KRYSTYNA,
324
00:21:45,437 --> 00:21:46,938
AMERICA.
325
00:21:46,938 --> 00:21:48,874
- ( men laughing )
- MY NEIGHBORS!
326
00:21:48,874 --> 00:21:50,842
( playing classical music )
327
00:22:15,000 --> 00:22:17,402
- Daniel: VERY GOOD. BRAVO!
- Anna: BRAVISSIMA!
328
00:22:17,402 --> 00:22:19,771
YOU KNOW,
YOU'RE MAKING ME CRAZY.
329
00:22:19,771 --> 00:22:22,341
YOU ASK FOR 6' ATHLETES,
THAT'S WHAT I SEND.
330
00:22:22,341 --> 00:22:24,409
NOW YOU WANT
LITTLE PEOPLE.
331
00:22:24,409 --> 00:22:26,578
YEAH. YEAH, OF COURSE
I WANT THE JOB.
332
00:22:26,578 --> 00:22:28,513
I'LL SEND THEM.
WHAT TIME?
333
00:22:28,513 --> 00:22:29,881
12:00. AND HOW MANY?
334
00:22:29,881 --> 00:22:32,050
SIX? RIGHT.
THEY WILL BE THERE.
335
00:22:32,050 --> 00:22:33,685
THANK YOU. BYE.
336
00:22:34,820 --> 00:22:37,556
- YOU GOT THE JOB!
- Anna: YOU TOLD ME, SAM.
337
00:22:37,556 --> 00:22:39,091
BUT WHICH ONE?
338
00:22:39,091 --> 00:22:41,393
WAS IT THE BIRD WOMAN?
339
00:22:41,393 --> 00:22:43,462
- OH, NO NO NO NO.
- THE REDHEAD?
340
00:22:43,462 --> 00:22:46,832
HELEN, WHAT DRAWER DID YOU
PUT THE LITTLE PEOPLE IN?
341
00:22:46,832 --> 00:22:48,867
THEY'RE IN THE TAP DANCERS.
342
00:22:48,867 --> 00:22:50,435
NOT THE OLD ONE?
343
00:22:50,435 --> 00:22:51,970
NO NO NO NO NO.
344
00:22:51,970 --> 00:22:53,572
WELL, I'M TOO OLD
FOR THE OTHER PART.
345
00:22:53,572 --> 00:22:55,140
THEY COULDN'T
GIVE ME THAT ONE.
346
00:22:55,140 --> 00:22:56,641
SAM, THERE'S SEVEN WOMEN
OF DIFFERENT AGES.
347
00:22:56,641 --> 00:22:58,143
TELL ME WHICH ONE.
348
00:22:58,143 --> 00:23:00,379
ALL SEVEN OF THEM.
349
00:23:00,379 --> 00:23:02,814
- Anna: OH.
- IT'S MRS. GOLDBERG, SAM.
350
00:23:04,883 --> 00:23:06,785
HELLO, VIVIAN. YEAH.
351
00:23:08,387 --> 00:23:11,523
UH, RAISINS AND MUSHROOMS
IN THE STUFFING.
352
00:23:11,523 --> 00:23:13,458
THAT'S WHAT I LIKE, DEAR.
353
00:23:13,458 --> 00:23:14,760
SEE YOU LATER. BYE.
354
00:23:14,760 --> 00:23:16,628
LISTEN, UH, I'M--
WHO ARE YOU?
355
00:23:16,628 --> 00:23:18,430
I MEAN, DO YOU HAVE
AN APPOINTMENT?
356
00:23:18,430 --> 00:23:19,731
- WHO IS SHE?
- WHAT DO YOU MEAN, SEVEN?
357
00:23:19,731 --> 00:23:22,467
LOOK, YOU GET
$200 A WEEK.
358
00:23:22,467 --> 00:23:24,002
- YOU MEMORIZE
THE ENTIRE SCRIPT--
- YEAH.
359
00:23:24,002 --> 00:23:26,471
--ALL SEVEN ROLES. YOU APPEAR
AT THE THEATER EVERY NIGHT.
360
00:23:26,471 --> 00:23:28,840
ANYBODY GETS SICK--
YOU'RE ON.
361
00:23:28,840 --> 00:23:30,842
( car horn beeps )
362
00:23:30,842 --> 00:23:33,779
Anna:
WHAT IF NOBODY GETS SICK?
363
00:23:33,779 --> 00:23:36,148
WELL, THEN YOU JUST COLLECT
THE MONEY FOR SITTING THERE.
364
00:23:37,783 --> 00:23:41,453
- YOU MEAN I'M THE UNDERSTUDY?
- YEAH. IT'S GREAT, HUH?
365
00:23:43,822 --> 00:23:45,724
DO YOU KNOW
THAT SOMETIMES
366
00:23:45,724 --> 00:23:48,660
I THINK THAT YOU
ARE ABSOLUTELY STUPID.
367
00:23:50,429 --> 00:23:52,164
DON'T YOU KNOW
WHO I AM?
368
00:23:52,164 --> 00:23:54,633
- Sam: YES!
- DO YOU REMEMBER
NOTHING ABOUT ME AT ALL?!
369
00:23:54,633 --> 00:23:56,001
YES. YEAH-- YEAH-- YES.
370
00:23:56,001 --> 00:23:57,803
I REMEMBER YOU WERE
A VERY BIG STAR ONCE.
371
00:23:57,803 --> 00:23:59,638
BUT THAT WAS A LONG TIME AGO.
372
00:23:59,638 --> 00:24:01,840
IF YOU THINK THAT I'M GONNA
UNDERSTUDY FOR THAT SHOW--
373
00:24:01,840 --> 00:24:03,642
ESPECIALLY FOR THAT SHOW--
374
00:24:03,642 --> 00:24:05,777
DO YOU KNOW THAT THE YOUNGEST
PERSON IS 18 YEARS OLD?
375
00:24:05,777 --> 00:24:07,479
AND THERE'S ANOTHER
ONE WHO'S BLACK
376
00:24:07,479 --> 00:24:08,780
OR MAYBE SHE'S PUERTO RICAN.
377
00:24:08,780 --> 00:24:10,715
WHAT DOES IT MATTER
IF SHE'S 18 OR SHE'S 30
378
00:24:10,715 --> 00:24:12,818
- OR SHE'S BLACK
OR SHE'S PUERTO RICAN...
- ( buzzer sounds )
379
00:24:12,818 --> 00:24:14,619
...OR SHE'S WHITE?
YOU'RE AN ACTRESS, RIGHT?
380
00:24:14,619 --> 00:24:16,755
- HOW AM I GOING TO FIT
INTO THE COSTUMES?
- LOOK, ANNA--
381
00:24:16,755 --> 00:24:18,623
( chattering )
382
00:24:19,791 --> 00:24:21,726
'CAUSE IT'LL
MAKE SAM FEEL GOOD.
383
00:24:21,726 --> 00:24:23,762
- HELEN.
- HI, HELEN.
384
00:24:23,762 --> 00:24:25,730
- WE'RE HERE--
- WE'RE ON NEEDLES AND PINS.
385
00:24:25,730 --> 00:24:28,733
YES. HELEN,
I LOVE YOUR HAT.
( laughs )
386
00:24:28,733 --> 00:24:31,503
ANNA, EITHER
YOU TAKE THIS JOB
387
00:24:31,503 --> 00:24:33,472
OR YOU PICK UP YOUR PICTURES
ON THE WAY OUT OF MY OFFICE
388
00:24:33,472 --> 00:24:34,773
AND WE ARE FINISHED!
389
00:24:34,773 --> 00:24:37,843
I'M GONNA GIVE YOU 60 SECONDS
TO MAKE UP YOUR MIND.
390
00:24:37,843 --> 00:24:39,211
SHE'S WONDERFUL. REALLY.
391
00:24:40,545 --> 00:24:42,781
NOW, LISTEN.
IT CAN'T HURT BECAUSE, UH--
392
00:24:42,781 --> 00:24:46,117
SAM IS GONNA LOVE
YOUR BEING HERE.
393
00:24:46,117 --> 00:24:47,953
CONSIDERING WHAT WE WERE
GONNA ASK HIM TO DO
394
00:24:47,953 --> 00:24:50,622
AND HOW MUCH MONEY
WE'RE GONNA PAY HIM FOR IT.
395
00:24:50,622 --> 00:24:52,757
- FRED, ARE YOU WITH ME?
- OH, YEAH. SORRY.
396
00:24:52,757 --> 00:24:54,759
I MEAN, HE'S GOT
A GREAT ROSTER
397
00:24:54,759 --> 00:24:56,962
OF SUPPORTING PLAYERS AND--
398
00:24:59,030 --> 00:25:00,899
FRED, DON'T START.
399
00:25:00,899 --> 00:25:03,869
- NOT NOW.
- HAVE WE MET?
400
00:25:07,138 --> 00:25:09,774
MY NAME IS BASKIN.
401
00:25:09,774 --> 00:25:11,076
WHAT'S YOUR NAME?
402
00:25:11,076 --> 00:25:13,144
( speaks Czech )
403
00:25:13,144 --> 00:25:15,914
YOU SPEAK ENGLISH?
404
00:25:17,082 --> 00:25:19,684
"MUSHROOMS AND RAISINS
IN THE STUFFING, DEAR."
405
00:25:19,684 --> 00:25:23,855
THREE, TWO, ONE--
- HAPPY THANKSGIVING, FRED.
406
00:25:23,855 --> 00:25:25,524
SHE'S FANTASTIC.
407
00:25:25,524 --> 00:25:30,262
- Sam: YOU HAVEN'T
WORKED IN YEARS!
- BUT HER TEETH ARE AWFUL.
408
00:25:30,262 --> 00:25:33,999
- THEY ALL HAVE ROTTEN TEETH.
- SaGET OUT OF MY OFFICE!
409
00:25:33,999 --> 00:25:36,902
- GET OUT!
- WELL, SAM SOUND CHARMING
TODAY, DOESN'T HE?
410
00:25:36,902 --> 00:25:39,070
- MMM.
- Sam: GET OUT OF MY OFFICE!
GET OUT OF MY LIFE!
411
00:25:39,070 --> 00:25:41,540
FIND SOME OTHER AGENT
WHO'S GOING TO
412
00:25:41,540 --> 00:25:43,308
CODDLE YOU
AND TAKE CARE OF YOU!
413
00:25:43,308 --> 00:25:45,877
I'M BASKIN.
414
00:25:47,178 --> 00:25:49,114
YEAH, HELEN,
GET ANNA'S PICTURES READY.
415
00:25:49,114 --> 00:25:51,049
SHE'LL PICK THEM UP
ON THE WAY OUT OF THE OFFICE.
416
00:25:52,050 --> 00:25:54,119
( laughs )
417
00:25:54,119 --> 00:25:57,055
- WHEN YOU LEARN
TO SPEAK ENGLISH BETTER...
- Sam: YOU KNOW WHAT I MADE
418
00:25:57,055 --> 00:25:58,790
- OFF YOU LAST YEAR?
- ...YOU TELEPHONE ME.
419
00:25:58,790 --> 00:26:00,659
- ...$43 EVEN.
- THAT'S MY TELEPHONE.
420
00:26:00,659 --> 00:26:01,960
AH, TELEPHONE. TELEPHONE.
421
00:26:01,960 --> 00:26:03,929
- Sam: GET OUT OF HERE!
- OKAY?
422
00:26:03,929 --> 00:26:05,797
Sam:
DON'T GIVE OUT MY PHONE,
DON'T GIVE OUT MY NUMBER--
423
00:26:05,797 --> 00:26:09,668
OKAY?
424
00:26:09,668 --> 00:26:12,070
SHE'S VERY BRIGHT.
425
00:26:12,070 --> 00:26:14,205
( all chattering )
HI! SAM!
426
00:26:14,205 --> 00:26:15,974
- Sam: SORRY TO
KEEP YOU WAITING.
- Woman: SAM!
427
00:26:15,974 --> 00:26:18,343
- Sam: SO GOOD TO SEE YOU.
- OH MY GOD.
428
00:26:18,343 --> 00:26:20,779
( all chattering )
429
00:26:25,784 --> 00:26:27,919
- ( speaking Czech )
- UH-UH.
430
00:26:30,322 --> 00:26:32,891
- WHAT'S THIS?
- MR. GOLDBERG ASKED ME
431
00:26:32,891 --> 00:26:34,326
TO RETURN
ALL THE PICTURES.
432
00:26:34,326 --> 00:26:35,927
OH, NO NO NO.
TELL MR. GOLDBERG
433
00:26:35,927 --> 00:26:38,129
THAT I TAKE THE JOB.
OF COURSE, I TAKE THE JOB.
434
00:26:38,129 --> 00:26:40,231
- ( sirens wailing )
- ( Krystyna stammers )
435
00:26:40,231 --> 00:26:44,002
"THEY ALL-- THEY ALL
HAVE ROTTEN TEETH"--
( speaks Czech )
436
00:26:44,002 --> 00:26:47,339
- ( speaks Czech )
- OH. HUH.
437
00:26:47,339 --> 00:26:50,041
WHAT'S THIS?
( gasps )
438
00:26:50,041 --> 00:26:54,079
( both speak Czech )
439
00:26:55,046 --> 00:26:57,816
SO YOU DON'T GO
"THOOSS."
440
00:26:57,816 --> 00:26:59,651
JUST-- "TH"-- "TH."
441
00:26:59,651 --> 00:27:01,186
OKAY? YOU SEE?
442
00:27:01,186 --> 00:27:02,921
SO, TRY IT.
IT'S LIKE WE SAY--
443
00:27:02,921 --> 00:27:06,057
UH, "MOUTH," "SOUTH."
444
00:27:06,057 --> 00:27:07,926
YOU WANT TO TRY IT?
445
00:27:07,926 --> 00:27:11,329
ALL RIGHT.
SO TRY "MOUTH."
446
00:27:11,329 --> 00:27:13,331
"MOUTH."
447
00:27:13,331 --> 00:27:15,033
( laughs )
NO.
448
00:27:15,033 --> 00:27:16,901
KEEP YOUR TONGUE IN.
449
00:27:16,901 --> 00:27:18,970
UH-- UH-- "SOUTH."
450
00:27:18,970 --> 00:27:21,139
- SOU-- SOUTH.
- EXCELLENT!
451
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
MUCH BETTER. GOOD.
452
00:27:24,776 --> 00:27:28,046
SO HOW WAS
YOUR DAY TODAY?
453
00:27:28,046 --> 00:27:29,848
"SO HOW WAS
YOUR DAY"--
454
00:27:29,848 --> 00:27:31,282
NO, I'M-- I'M ASKING YOU.
455
00:27:31,282 --> 00:27:32,884
HOW WYOUR DAY TODAY?
456
00:27:32,884 --> 00:27:34,786
UH--
457
00:27:34,786 --> 00:27:36,388
I SIT...
458
00:27:37,989 --> 00:27:39,891
AND MAKE.
459
00:27:39,891 --> 00:27:44,996
Anna:
"I TOLD YOU 284 TIMES,
I'M NOT UNHAPPY."
460
00:27:44,996 --> 00:27:46,965
- DO YOU KNOW
WHAT TIME IT IS?
- ( Anna chattering )
461
00:27:46,965 --> 00:27:48,833
OH, IS NICE TIME.
462
00:27:48,833 --> 00:27:50,368
YOU MADLY WALK?
463
00:27:50,368 --> 00:27:52,203
YES, UH, I'M IN A HURRY.
464
00:27:52,203 --> 00:27:54,406
I'VE GOT TO PICK UP
MY SON TONIGHT.
465
00:27:54,406 --> 00:27:57,042
I HAVE HIM EVERY
OTHER WEEKEND.
466
00:27:57,042 --> 00:27:58,410
YOU HAVE A BABY?
467
00:27:58,410 --> 00:28:01,046
YEAH. WELL,
NOT REALLY-- JONATHON.
468
00:28:02,047 --> 00:28:04,983
BABY. KRYSTYNA HAVE A--
469
00:28:04,983 --> 00:28:07,118
19-- BABY.
470
00:28:07,118 --> 00:28:09,154
OH, RIGHT.
UH, JONATHON IS NINE.
471
00:28:09,154 --> 00:28:11,289
NINE. NINE.
472
00:28:11,289 --> 00:28:13,258
MAMA. MAMA.
473
00:28:13,258 --> 00:28:14,959
Anna:
"HAVE NO MONEY,
NO WORK, NO PLACE"--
474
00:28:14,959 --> 00:28:17,262
YEAH, WELL,
PAPA-- MAMA--
475
00:28:18,263 --> 00:28:20,832
WE'RE, UH...
476
00:28:20,832 --> 00:28:22,133
SEPARATED.
477
00:28:22,133 --> 00:28:24,235
YOU KNOW--
"BYE BYE, MAMA!"
478
00:28:24,235 --> 00:28:25,937
( murmurs )
BYE BYE.
479
00:28:25,937 --> 00:28:27,472
- YEAH.
- NICE.
480
00:28:27,472 --> 00:28:30,141
WELL--
( laughs )
481
00:28:30,141 --> 00:28:32,210
UH, EXCUSE ME.
I GOTTA GO.
482
00:28:32,210 --> 00:28:34,412
- BYE BYE.
- BYE BYE.
483
00:28:34,412 --> 00:28:37,015
"YOU LISTEN TO ME.
484
00:28:37,015 --> 00:28:39,184
YOU CAN'T HAVE
CANCER OF THE UTERUS
485
00:28:39,184 --> 00:28:42,420
AND LOSE YOUR HUSBAND AND YOUR
CHILD IN A CAR ACCIDENT"--
486
00:28:42,420 --> 00:28:44,055
- ( laughs )
- NO.
487
00:28:44,055 --> 00:28:45,957
--"AND I HAVE
A THIRD CHILD IN THE HOME
488
00:28:45,957 --> 00:28:48,493
- FOR THE MENTALLY RETARDED
AND I HAVE NO HOME,"
- I-- I--
489
00:28:48,493 --> 00:28:50,361
- "NO MONEY, NO PLACE TO LIVE"--
- I-- I HAVE--
490
00:28:50,361 --> 00:28:52,464
"AND I STILL SAY
I'M NOT UNHAPPY."
491
00:28:52,464 --> 00:28:54,733
I HAVE JONATHON
THIS WEEKEND.
492
00:28:54,733 --> 00:28:57,068
- I HAVE TO GO.
- Anna: HAVE A GOOD WEEKEND.
493
00:28:57,068 --> 00:28:59,270
AM I GONNA SEE YOU
SUNDAY NIGHT?
494
00:28:59,270 --> 00:29:01,039
"WHAT DO YOU
REALLY WANT FROM ME?
495
00:29:01,039 --> 00:29:03,742
I DON'T KNOW.
MAYBE A LITTLE COMPASSION."
496
00:29:05,076 --> 00:29:06,778
AM I GONNA SEE YOU
SUNDAY NIGHT?
497
00:29:06,778 --> 00:29:09,080
I DON'T KNOW YET.
PLEASE DON'T STOP.
498
00:29:09,080 --> 00:29:11,883
( both laugh )
499
00:29:13,051 --> 00:29:14,819
OH! YOU GET MY SCRIPT WET!
500
00:29:14,819 --> 00:29:16,221
GO AWAY.
YOU'LL BE LATE.
501
00:29:16,221 --> 00:29:19,324
"I TOLD YOU 284 TIMES,
I'M NOT UNHAPPY.
502
00:29:19,324 --> 00:29:22,260
THE ONLY THING
I HAVE AN APPETITE
FOR IS STRAWBERRIES."
503
00:29:24,028 --> 00:29:27,198
- ( door opens, closes )
- KRYSTYNKO!
504
00:29:27,198 --> 00:29:29,200
MOUTH!
505
00:29:31,035 --> 00:29:33,171
Boy:
GO! DON'T LET HER BEAT YOU!
506
00:29:33,171 --> 00:29:35,039
- Daniel: YOU KNOW HIM?
- JONATHOYEAH. GO!
507
00:29:35,039 --> 00:29:37,208
GO! OH, COME ON!
508
00:29:37,208 --> 00:29:38,977
Boy:
I LET YOU WIN!
509
00:29:38,977 --> 00:29:40,345
- HE LOST.
- OH, NO.
510
00:29:40,345 --> 00:29:42,547
- WHAT?
- YOUR-- YOUR--
511
00:29:42,547 --> 00:29:44,249
YOUR NOSE.
PUT YOUR HEAD BACK.
512
00:29:44,249 --> 00:29:46,951
HERE HERE.
HERE HERE HERE.
513
00:29:46,951 --> 00:29:50,288
- MOMMY SAYS TO
KEEP IT FORWARD.
- OH, YEAH?
514
00:29:50,288 --> 00:29:52,157
- YOU ALL RIGHT?
- YEAH, IT'S OKAY.
515
00:29:52,157 --> 00:29:54,125
- IT ALWAYS HAPPENS.
- YEAH?
516
00:29:54,125 --> 00:29:55,426
- YOU SURE?
- YEAH, I'M FINE.
517
00:29:55,426 --> 00:29:56,995
- OKAY.
- GO! GET OUT OF HERE.
518
00:29:56,995 --> 00:30:00,031
- ( Daniel growls
- JONATHON: GO!
519
00:30:00,031 --> 00:30:01,399
- GO!
- Daniel: GIVE ME A KISS.
520
00:30:01,399 --> 00:30:04,469
Jonathon:
NO. GO! I LOVE YOU!
521
00:30:04,469 --> 00:30:06,171
I LOVE YOU.
522
00:30:08,006 --> 00:30:09,374
SEE YOU NEXT WEEK!
523
00:30:10,842 --> 00:30:12,477
( sighs )
524
00:30:20,151 --> 00:30:22,287
ANNA!
525
00:30:23,087 --> 00:30:25,223
ANNA, WAIT!
526
00:30:31,896 --> 00:30:33,264
IT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
527
00:30:33,264 --> 00:30:35,066
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
528
00:30:35,066 --> 00:30:36,467
- YOU SHOULD GO BACK
TO YOUR WIFE.
- ( groans )
529
00:30:36,467 --> 00:30:38,169
YOU'RE 44 YEARS OLD,
530
00:30:38,169 --> 00:30:39,537
YOUR PARENTS ARE
STILL SUPPORTING YOU.
531
00:30:39,537 --> 00:30:41,239
OKAY, SO YOU'RE
WRITING A BOOK.
532
00:30:41,239 --> 00:30:43,074
YOU CAN'T SPEND
THE REST OF YOUR LIFE
533
00:30:43,074 --> 00:30:45,210
WRITING A BOOK
THAT'S NEVER GOING
TO BE PUBLISHED.
534
00:30:46,177 --> 00:30:48,279
I ONLY HAVE
300 PAGES TO GO.
535
00:30:48,279 --> 00:30:50,181
WOULD YOU BUY
A 1,000-PAGE BOOK
536
00:30:50,181 --> 00:30:51,983
- ON CZECHOSLOVAKIAN FILM?
- ( groans )
537
00:30:51,983 --> 00:30:54,085
- I HATE CZECH FILM!
- YOU SEE?
538
00:30:54,085 --> 00:30:55,486
YOU DON'T EVEN CARE
ABOUT CZECH FILM,
539
00:30:55,486 --> 00:30:57,222
YOU'RE JUST LOOKING
FOR AN EXCUSE
540
00:30:57,222 --> 00:30:59,190
- TO SPEND TIME WITH ME.
- I'M GONNA SHORTEN IT.
541
00:30:59,190 --> 00:31:01,192
- IT'S JUST A FIRST DRAFT.
- YOU HAVE A CHILD!
542
00:31:01,192 --> 00:31:02,894
- YOU'RE A FATHER--
- YES!
543
00:31:02,894 --> 00:31:04,629
- HE NEEDS YOU!
HE NEEDS A MAN!
- I KNOW! I KNOW THAT!
544
00:31:04,629 --> 00:31:06,497
WHEN ARE YOU GONNA WAKE UP?
YOUR WIFE LOVES YOU!
545
00:31:06,497 --> 00:31:08,166
OTHERWISE, SHE WOULD HAVE
BEEN WITH SOMEONE ELSE
546
00:31:08,166 --> 00:31:10,501
- A LONG TIME AGO!
- SHE DOESN'T
WANT A HUSBAND.
547
00:31:10,501 --> 00:31:13,371
SHE JUST NEEDS
HER PSYCHIATRIST
AND HER RABBI.
548
00:31:13,371 --> 00:31:17,008
AND IF I HADN'T MET YOU,
I WOULD HAVE LEFT HER
OUT OF BOREDOM ANYWAY!
549
00:31:17,008 --> 00:31:19,277
IF YOU HADN'T MET ME,
YOU WOULDN'T HAVE KNOWN
WHAT BOREDOM WAS.
550
00:31:19,277 --> 00:31:20,612
YOU JUST LIKE IT
'CAUSE I CHASE YOU AWAY!
551
00:31:20,612 --> 00:31:22,213
YOU WANT TO GO
TO A MOVIE OR NOT?
552
00:31:22,213 --> 00:31:24,249
GO BACK TO YOUR WIFE,
I HAVE A HEADACHE.
553
00:31:24,249 --> 00:31:26,150
COME ON, I'LL MAKE YOU
SOME TEA. COME ON.
554
00:31:26,150 --> 00:31:28,286
- OH, HERE.
- LEAVE HIM ALONE.
555
00:31:30,355 --> 00:31:33,358
- I HAVE WORK TO DO.
- DO IT THEN! DO IT!
556
00:31:35,560 --> 00:31:37,328
YOU LIKE CZECH FILM?
557
00:31:37,328 --> 00:31:39,397
YOU GOT A QUARTER
FOR ANOTHER BAG
OF POTATO CHIPS?
558
00:31:50,475 --> 00:31:52,577
( Krystyna speaking Czech )
559
00:32:03,454 --> 00:32:05,189
Krystyna's voice:
DEAR NOODLE,
560
00:32:05,189 --> 00:32:07,325
I'M WRITING TO YOU,
BUT PLEASE READ THIS
561
00:32:07,325 --> 00:32:09,294
TO THE REST
OF THE FAMILY.
562
00:32:09,294 --> 00:32:11,663
AMERICA IS FANTASTIC.
563
00:32:11,663 --> 00:32:14,532
I HAVE MET ANNA
AND FOR THE LAST FEW MONTHS,
564
00:32:14,532 --> 00:32:17,235
I HAVE BEEN
STAYING WITH HER.
565
00:32:17,235 --> 00:32:19,337
TELL MAMA
SHE'S AGED A LOT
566
00:32:19,337 --> 00:32:21,506
AND NOBODY HERE
KNOWS HER.
567
00:32:21,506 --> 00:32:23,474
BUT I DON'T CARE,
BECAUSE FOR ME,
568
00:32:23,474 --> 00:32:26,544
SHE IS THE MOST MAGNIFICENT
ACTRESS ON THE EARTH.
569
00:32:28,079 --> 00:32:30,114
PEOPLE WALK
SO FAST HERE
570
00:32:30,114 --> 00:32:31,616
AND THERE
IS SO MUCH FOOD HERE
571
00:32:31,616 --> 00:32:34,218
AND YOU DON'T EVEN
HAVE TO STAND IN LINE FOR IT.
572
00:32:34,218 --> 00:32:37,055
HALF OF IT,
I WOULDN'T KNOW HOW TO EAT.
573
00:32:38,423 --> 00:32:40,658
ANNA IS TEACHING ME
TO DRESS AND MAKE-UP
574
00:32:40,658 --> 00:32:42,393
AND DO HAIRDO.
575
00:32:42,393 --> 00:32:45,263
I WANTED TO GET
A JOB AS A WAITRESS,
576
00:32:45,263 --> 00:32:48,132
BUT ANNA SAID THAT I COULD
LEARN ENGLISH FIRST
577
00:32:48,132 --> 00:32:49,600
AND THAT SHE WOULD
HELP ME OUT
578
00:32:49,600 --> 00:32:51,369
UNTIL I WAS READY
FOR A BETTER JOB.
579
00:32:51,369 --> 00:32:54,639
NEW YORK CAN BE
VERY DANGEROUS
580
00:32:54,639 --> 00:32:56,374
AND ANNA
DOESN'T LIKE IT
581
00:32:56,374 --> 00:32:59,410
WHEN I GO OUT
BY MYSELF.
582
00:32:59,410 --> 00:33:01,279
AS SOON AS I CAN
MAKE SOME MONEY,
583
00:33:01,279 --> 00:33:03,548
I WILL BUY YOU
A PLANE TICKET.
584
00:33:03,548 --> 00:33:07,185
I CAN'T WAIT FOR YOU
TO SEE EVERYTHING FOR YOURSELF.
585
00:33:08,419 --> 00:33:11,122
ANNA WANTS ME
TO GET MY TEETH FIXED,
586
00:33:11,122 --> 00:33:13,291
BUT IT WILL COST
A LOT OF MONEY.
587
00:33:13,291 --> 00:33:15,994
TEETH ARE VERY IMPORTANT
IN AMERICA.
588
00:33:15,994 --> 00:33:19,397
EVERY FAMOUS PERSON
HAS BIG WHITE TEETH.
589
00:33:19,397 --> 00:33:21,499
SO PLEASE,
DEAR NOODLE,
590
00:33:21,499 --> 00:33:24,102
TAKE CARE
OF YOUR TEETH.
591
00:33:24,102 --> 00:33:26,371
A BIG HUG AND KISS
TO EVERYBODY.
592
00:33:26,371 --> 00:33:28,306
I MISS YOU VERY MUCH.
593
00:33:28,306 --> 00:33:30,274
WRITE SOON.
594
00:33:30,274 --> 00:33:32,443
I WISH WE WERE
BORN HERE.
595
00:33:32,443 --> 00:33:34,412
LOVE, KRYSTYNA.
596
00:33:34,412 --> 00:33:36,381
( car horns blaring )
597
00:33:41,753 --> 00:33:44,389
( reciting along
with recording )
"YOU CAN'T REMAIN A VIRGIN
598
00:33:44,389 --> 00:33:46,224
AND HAVE A CHILD TOO,
MY DEAR.
599
00:33:46,224 --> 00:33:48,126
ONLY MARY THE BLESSED
VIRGIN DID THAT.
600
00:33:48,126 --> 00:33:51,329
AND THERE'S DIVIDED OPINION
ABOUT THAT TOO.
601
00:33:51,329 --> 00:33:54,732
SO WHY DON'T YOU HAVE
A LITTLE COMPASSION FOR ME?"
602
00:33:54,732 --> 00:33:57,435
LET ME GO ON.
I DO SO MUCH BETTER
THAN THAT OLD HAM.
603
00:33:57,435 --> 00:33:59,670
( chuckles )
604
00:33:59,670 --> 00:34:01,706
OH, IS THAT YOUR FRIEND?
605
00:34:01,706 --> 00:34:05,610
- MaON TOP OF EVERYTHING.
- Woman: ON TOP OF EVERYTHING,
606
00:34:05,610 --> 00:34:07,378
YOU WANT ME
TO BE REASONABLE?
607
00:34:07,378 --> 00:34:08,713
I DON'T NEED
YOUR PREACHING.
608
00:34:08,713 --> 00:34:12,283
RIGHT! SO WHAT DO YOU
REALLY NEED FROM ME?
609
00:34:12,283 --> 00:34:14,385
I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW.
610
00:34:14,385 --> 00:34:17,755
A LITTLE COMPASSION.
I CAME TO ASK FOR YOUR HELP.
611
00:34:17,755 --> 00:34:19,791
- WHAT ARE YOU DOING?
- WHAT DO YOU MEAN,
WHAT AM I DOING?
612
00:34:19,791 --> 00:34:22,093
Man:
I MEAN WHAT ARE YOU DOING?
613
00:34:22,093 --> 00:34:24,362
Woman:
WELL, WHAT DOES IT LOOK
LIKE I'M DOING? I'M ACTING.
614
00:34:24,362 --> 00:34:26,697
- Woman: WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
- Man: CAN'T YOU ACT BETTER?
615
00:34:26,697 --> 00:34:29,300
- WHAT DO YOU WANT ME
TO DO? I MEAN--
- I WANT YOU TO ACT BETTER.
616
00:34:29,300 --> 00:34:32,437
- WHAT IS THIS?!
- Man: GET THAT
THING OUT OF HERE!
617
00:34:32,437 --> 00:34:34,439
- DAMN IT, I CAN'T
BELIEVE THIS!
- ( laughing )
618
00:34:34,439 --> 00:34:36,274
- WHAT DO YOU MEAN,
WHAT AM I DOING?
- COMPASSION!
619
00:34:36,274 --> 00:34:38,242
- I'M GIVING YOU COMPASSION!
- COMPASSION!
620
00:34:38,242 --> 00:34:40,378
- ( cackling )
- OKAY, THAT'S NOT
FUNNY, GLORIA.
621
00:34:40,378 --> 00:34:42,814
- THAT'S REALLY--
- GLORIA, SHUT UP.
622
00:34:42,814 --> 00:34:45,516
- Man: HAVE A LITTLE
MORE COMPASSION.
- Woman: OKAY OKAY OKAY.
623
00:34:45,516 --> 00:34:47,118
- Man: A LITTLE MORE--
- Woman: FORGET IT, MAN.
624
00:34:47,118 --> 00:34:49,220
( actors chattering )
625
00:34:49,220 --> 00:34:51,389
Woman #2:
DO YOU MIND IF I SIT?
626
00:34:51,389 --> 00:34:53,191
( muttering )
627
00:34:53,191 --> 00:34:55,293
"BUT YOU ARE A SOCIALIST.
628
00:34:55,293 --> 00:34:56,727
I DON'T KNOW. MAYBE.
629
00:34:56,727 --> 00:34:58,429
A LITTLE COMPASSION."
630
00:34:58,429 --> 00:35:00,465
LET'S SEE. HI.
631
00:35:01,632 --> 00:35:04,102
- YES.
- ( laughs )
632
00:35:04,102 --> 00:35:05,703
OH, KRYSTYNA.
633
00:35:05,703 --> 00:35:07,839
( speaks Czech )
IT'S INCREDIBLE.
634
00:35:07,839 --> 00:35:09,540
YOU LIKE?
635
00:35:09,540 --> 00:35:11,209
- I LIKE? YOU LOOK BEAUTIFUL.
- ( speaks Czech )
636
00:35:11,209 --> 00:35:13,511
YOU DID YOU DO THIS?
HOW ARE WE GOING
TO PAY FOR THIS?
637
00:35:13,511 --> 00:35:15,279
- PAY?
- PAY.
638
00:35:15,279 --> 00:35:18,449
- UM, NO PAY.
- NO PAY?
639
00:35:18,449 --> 00:35:20,251
- HE SAY--
- WHO'S "HE"?
640
00:35:20,251 --> 00:35:21,819
UH, HE-- THE--
641
00:35:21,819 --> 00:35:24,122
- DENTIST?
- YEAH, THE DENTIST.
642
00:35:24,122 --> 00:35:26,657
HE SAY HE TAKE ME
643
00:35:26,657 --> 00:35:29,627
TO BEST FRENCH RESTAURANT.
644
00:35:29,627 --> 00:35:32,563
I NEVER BEEN TO A FRENCH
BEST RESTAURANT.
645
00:35:32,563 --> 00:35:35,266
OH, KRYSTYNA,
DON'T BE NAIVE.
646
00:35:35,266 --> 00:35:37,235
HE WANTS
TO SLEEP WITH YOU.
647
00:35:37,235 --> 00:35:39,570
YES. AND HE--
648
00:35:40,605 --> 00:35:42,306
HAVE A...
649
00:35:42,306 --> 00:35:43,841
FANTASTIC CHAIR.
650
00:35:43,841 --> 00:35:47,411
AND YOU PUSH A--
( speaks Czech )
651
00:35:47,411 --> 00:35:49,480
- BUTTON.
- A BUTTON.
652
00:35:49,480 --> 00:35:50,815
YOU PUSH A BUTTON,
653
00:35:50,815 --> 00:35:53,184
AND ALL THE CHAIR
GO "BING!"
654
00:35:53,184 --> 00:35:54,519
OPEN!
655
00:35:54,519 --> 00:35:56,554
YOU'RE IMPOSSIBLE.
656
00:35:56,554 --> 00:35:57,855
YOU'RE A CRAZY THING
657
00:35:57,855 --> 00:36:00,424
EVEN IF YOU'RE
NOT A SOCIALIST.
658
00:36:00,424 --> 00:36:03,294
GOD HELPS THOSE
WHO HELP THEMSELF.
659
00:36:03,294 --> 00:36:05,429
( laughs )
660
00:36:07,598 --> 00:36:09,467
- ( both laugh )
- YOU'RE CRAZY.
661
00:36:09,467 --> 00:36:10,801
YOU'RE CRAZY,
YOU KNOW THAT.
YOU'RE CRAZY.
662
00:36:10,801 --> 00:36:13,804
- YOU'RE CRAZY.
- YES. WHAT IS THAT?
663
00:36:15,206 --> 00:36:17,275
- AGNIESZKA!
- YEAH?
664
00:36:17,275 --> 00:36:18,943
( speaks Czech )
665
00:36:20,211 --> 00:36:22,780
- VERY NICE!
- YOU LIKE?
666
00:36:22,780 --> 00:36:24,649
WHERE'D YOU GET IT?
667
00:36:24,649 --> 00:36:26,651
I GOT IT FROM
YOUR FRIEND ROBBIE.
668
00:36:26,651 --> 00:36:29,487
OH! HE HAS SUCH
FANTASTIC CLOTHES.
669
00:36:29,487 --> 00:36:31,622
AND HE'S
REALLY NICE TOO.
670
00:36:31,622 --> 00:36:33,457
AND HE SAY I COULD
BE HIS MODEL.
671
00:36:33,457 --> 00:36:35,626
LOOK.
672
00:36:36,494 --> 00:36:38,629
OH, IT'S INCREDIBLE.
673
00:36:38,629 --> 00:36:40,498
- I HAVE A PRESENT FOR YOU.
- YEAH?
674
00:36:40,498 --> 00:36:41,899
YEAH, WAIT!
675
00:36:46,771 --> 00:36:49,473
( gasps )
OH, THANK YOU!
676
00:36:49,473 --> 00:36:51,842
- YOU PUT IT ON?
- IT'S BEAUTIFUL!
677
00:36:51,842 --> 00:36:54,612
- FROM ROBBIE?
- YEAH.
678
00:36:54,612 --> 00:36:57,582
- KRYSTYNKO!
- YEAH?
679
00:37:01,752 --> 00:37:03,654
I THINK YOU
SHOULD CALL BASKIN.
680
00:37:03,654 --> 00:37:06,390
THINK HE WOULD
WANT TO TALK TO ME?
681
00:37:06,390 --> 00:37:08,526
HE GAVE YOU HIS
TELEPHONE NUMBER, DIDN'T HE?
682
00:37:08,526 --> 00:37:12,230
YOU KNOW HOW MANY WOMEN
WOULD KILL FOR THAT NUMBER?
683
00:37:12,230 --> 00:37:13,731
NO.
684
00:37:13,731 --> 00:37:16,234
HUNDREDS!
685
00:37:25,276 --> 00:37:26,978
OKAY.
686
00:37:26,978 --> 00:37:29,447
( sighs )
OKAY.
687
00:37:29,447 --> 00:37:31,482
( mutters )
688
00:37:32,483 --> 00:37:34,919
( dialing rotary phone )
689
00:37:40,858 --> 00:37:43,027
( rings )
690
00:37:43,027 --> 00:37:44,829
- BaskiHello?
- ( clears throat )
691
00:37:44,829 --> 00:37:47,632
HELLO, THIS IS KRYSTYNA.
692
00:37:47,632 --> 00:37:50,501
Who? Hello?
693
00:37:50,501 --> 00:37:52,036
( whispers )
I MET YOU AT
MR. GOLDBERG'S OFFICE.
694
00:37:52,036 --> 00:37:53,604
I'm afraid you have
the wrong number.
695
00:37:53,604 --> 00:37:55,740
I MET YOU
AT MR. GOLDBERG'S OFFICE.
696
00:37:55,740 --> 00:37:57,608
- Mmm-hmm.
- I HAVE LEARNED ENGLISH
697
00:37:57,608 --> 00:37:58,943
AND I HAVE NEW TEETH.
698
00:37:58,943 --> 00:38:01,012
I HAVE LEARNED ENGLISH
AND I HAVE NO TEETH.
699
00:38:01,012 --> 00:38:02,913
( Baskin laughs )
NEW TEETH.
700
00:38:02,913 --> 00:38:04,582
NEW-- NEW TEETH!
701
00:38:04,582 --> 00:38:07,285
Oh, Krystyna--
that's your name.
702
00:38:07,285 --> 00:38:08,619
Of course
I remember you.
703
00:38:08,619 --> 00:38:12,723
I WOULD LIKE
TO MEET WITH YOU.
704
00:38:12,723 --> 00:38:14,025
Well, of course.
705
00:38:14,025 --> 00:38:15,793
CAN WE MEET THIS WEEKEND?
706
00:38:15,793 --> 00:38:18,329
CAN WE MEET
THIS WEEKEND?
707
00:38:18,329 --> 00:38:20,364
Uh, well, on Friday
I'm going to the Hamptons.
708
00:38:20,364 --> 00:38:23,567
- um, and I'll be there
all weekend so--
- THAT'S AMAZING.
709
00:38:23,567 --> 00:38:25,603
- THAT'S AMAZING!
- Yes?
710
00:38:25,603 --> 00:38:29,607
BECAUSE I'M GOING
TO THE HAMPTONS ALSO.
711
00:38:29,607 --> 00:38:32,710
Really?
What a coincidence.
712
00:38:32,710 --> 00:38:34,612
- TELL HIM,
"MY UNCLE IS THERE."
- Hello?
713
00:38:34,612 --> 00:38:36,614
- TELL HIM, MY UNCLE--
- SHH!
714
00:38:36,614 --> 00:38:38,716
- ( laughing )
- What's going on?
715
00:38:39,717 --> 00:38:41,419
- MY UNCLE LIVES THERE.
- Ah-ha.
716
00:38:41,419 --> 00:38:42,787
AND I'M GOING TO VISIT HIM.
717
00:38:42,787 --> 00:38:44,622
AND I'M GOING TO VISIT
MY UNCLE, YES.
718
00:38:44,622 --> 00:38:46,524
Well, that's fantastic,
Krystyna.
719
00:38:46,524 --> 00:38:48,359
Why-- why don't you
give me a call?
720
00:38:48,359 --> 00:38:49,727
I'll give you my number
in the Hamptons.
721
00:38:49,727 --> 00:38:51,762
OKEYDOKE.
( whispers )
722
00:38:53,331 --> 00:38:54,999
- YES?
- Okay, you got a pencil?
723
00:38:54,999 --> 00:38:57,501
- YEAH.
- Baskin: 5-1-6--
724
00:38:57,501 --> 00:38:59,637
- 5-1-6--
- Baskin: 9-7-6--
725
00:38:59,637 --> 00:39:01,972
- 9-7-6--
- Baskin: 3-7-2-5.
726
00:39:01,972 --> 00:39:03,941
3-7-2-5.
727
00:39:04,909 --> 00:39:06,744
OKAY. FANTASTIC.
728
00:39:06,744 --> 00:39:09,680
UM... GOODBYE.
729
00:39:09,680 --> 00:39:11,582
I'll see you tomorrow,
Krystyna.
730
00:39:11,582 --> 00:39:13,718
- OKAY, BYE.
- ( screams )
731
00:39:14,952 --> 00:39:16,721
( speaks Czech )
732
00:39:16,721 --> 00:39:19,657
NO! YOU MUST LEARN
TO SPEAK ENGLISH.
733
00:39:19,657 --> 00:39:21,726
YOU HAVE TO TALK ENGLISH.
734
00:39:21,726 --> 00:39:23,394
THAT'S HOW YOU LEARN.
735
00:39:24,795 --> 00:39:27,531
NOW YOU'RE GOING TO GO
TO THE BUS STATION,
736
00:39:27,531 --> 00:39:29,367
YOU ARE GOING
TO CALL BASKIN,
737
00:39:29,367 --> 00:39:33,137
BECAUSE YOU ARE NOT GOING
TO NEED TO GET YOURSELF HOME.
738
00:39:33,137 --> 00:39:35,840
HA HA HA HA!
( gasps )
739
00:39:40,444 --> 00:39:42,613
Anna:
JUST LIKE A LITTLE GIRL.
740
00:39:42,613 --> 00:39:46,550
- Krystyna: HUH?
- YOUR HANDS ARE JUST
LIKE A LITTLE GIRL'S.
741
00:39:49,487 --> 00:39:51,789
Krystyna:
DO YOU LOVE DANIEL?
742
00:39:51,789 --> 00:39:53,691
Anna:
DANIEL?
743
00:39:54,525 --> 00:39:57,161
DANIEL EXISTS PRECISELY
NOT TO BE LOVED.
744
00:40:01,599 --> 00:40:03,134
YOU HAVE BEAUTIFUL SKIN.
745
00:40:04,568 --> 00:40:06,637
Krystyna:
AND YOU HAVE
A BEAUTIFUL BODY.
746
00:40:06,637 --> 00:40:08,139
( Anna chuckles )
747
00:40:08,139 --> 00:40:10,708
Anna:
YES, I STILL DO.
748
00:40:12,576 --> 00:40:14,745
I LOVE ONLY TONDA.
749
00:40:15,913 --> 00:40:18,482
Krystyna:
WHO'S TONDA?
750
00:40:18,482 --> 00:40:20,551
Anna:
MY HUSBAND--
751
00:40:20,551 --> 00:40:22,620
MY EX-HUSBAND.
752
00:40:22,620 --> 00:40:25,556
YOU NEVER HEARD OF HIM?
753
00:40:25,556 --> 00:40:27,591
HMM.
754
00:40:27,591 --> 00:40:29,693
HE WAS THE BEST
CZECH FILM DIRECTOR.
755
00:40:30,661 --> 00:40:32,630
ALL OF EUROPE
WAS CRAZY ABOUT HIM.
756
00:40:34,098 --> 00:40:36,434
AND I WAS
HIS LEADING LADY.
757
00:40:37,601 --> 00:40:39,170
THIS WAS YEARS AGO,
758
00:40:39,170 --> 00:40:41,605
BUT I STARRED
IN NEARLY EVERY OTHER FILM.
759
00:40:42,740 --> 00:40:44,575
THEN WE GOT MARRIED.
760
00:40:44,575 --> 00:40:46,544
WE WENT TO ALL
THE FESTIVALS--
761
00:40:46,544 --> 00:40:48,646
BERLIN, VENICE, CANNES.
762
00:40:49,880 --> 00:40:52,216
AND THEN I GOT PREGNANT.
763
00:40:53,684 --> 00:40:55,152
- PREGNANT?
- MMM.
764
00:40:59,557 --> 00:41:01,592
ONE DAY,
TONDA WENT TO PARIS
765
00:41:01,592 --> 00:41:03,093
AND I STAYED BEHIND.
766
00:41:03,093 --> 00:41:05,729
TWO DAYS LATER,
THE RUSSIAN TANKS ROLLED IN
767
00:41:05,729 --> 00:41:07,731
AND OUR DREAM
WAS OVER.
768
00:41:07,731 --> 00:41:11,535
I TRIED TO JOIN THEM,
BUT MY PASSPORT WAS REFUSED.
769
00:41:12,570 --> 00:41:13,904
REFUSED?
770
00:41:13,904 --> 00:41:15,239
I PROBABLY SAID SOMETHING
I SHOULDN'T HAVE.
771
00:41:19,944 --> 00:41:22,046
YOU KNOW WHERE
MY BABY WAS BORN?
772
00:41:23,047 --> 00:41:24,682
PRISON.
773
00:41:24,682 --> 00:41:26,584
DON'T TELL DANIEL.
774
00:41:26,584 --> 00:41:28,052
I DON'T WANT ANYONE
TO KNOW THAT.
775
00:41:29,186 --> 00:41:31,822
A COUPLE MONTHS LATER,
THE BABY DIED.
776
00:41:33,224 --> 00:41:36,494
SHE WAS IMPROPERLY IMMUNIZED.
777
00:41:36,494 --> 00:41:38,729
IMMUNIZED?
778
00:41:38,729 --> 00:41:41,765
DO YOU THINK ANYBODY
STOOD UP IN MY DEFENSE?
779
00:41:43,501 --> 00:41:45,870
ALL MY FRIENDS
WERE SO BUSY BEING AFRAID.
780
00:41:45,870 --> 00:41:47,905
NOBODY EVEN WANTED
TO TALK TO ME.
781
00:41:48,906 --> 00:41:50,674
WHEN I GOT
OUT OF PRISON,
782
00:41:50,674 --> 00:41:52,810
EVERYBODY PRETENDED
NOT TO KNOW ME.
783
00:41:54,578 --> 00:41:56,046
I DIDN'T WANT TO SAY
GOODBYE TO ANYBODY
784
00:41:56,046 --> 00:41:58,782
WHEN I LEFT
THAT COUNTRY.
785
00:41:58,782 --> 00:42:01,719
( sighs )
786
00:42:01,719 --> 00:42:03,554
YOU SEE,
787
00:42:03,554 --> 00:42:06,056
I NEARLY KILLED A MAN
IN PRAGUE ONE DAY.
788
00:42:07,691 --> 00:42:10,127
HE WAS BACKSTABBING TONDA.
789
00:42:12,129 --> 00:42:14,532
AND HE WAS OFFENDING
MY COUNTRY.
790
00:42:14,532 --> 00:42:16,200
WE WERE IN A CLUB
AND HE WAS DRUNK
791
00:42:16,200 --> 00:42:17,801
AND HE STOOD UP
ON A TABLE
792
00:42:17,801 --> 00:42:19,737
AND HE LIFTED UP
HIS CHAMPAGNE
793
00:42:19,737 --> 00:42:22,606
AND HE SAID,
"CZECHS ARE FINISHED!"
794
00:42:22,606 --> 00:42:24,074
AND THEN HE
PULLED DOWN HIS PANTS
795
00:42:24,074 --> 00:42:26,043
AND HE PISSED
ON THE CZECH FLAG
796
00:42:26,043 --> 00:42:27,878
ON THE TABLE.
797
00:42:27,878 --> 00:42:29,647
I PICKED UP
THE NEAREST ASHTRAY.
798
00:42:29,647 --> 00:42:32,016
I SMASHED IT ON HIS HEAD
AND I BROKE HIS SKULL
799
00:42:32,016 --> 00:42:34,752
AND NEARLY KILLED HIM.
800
00:42:34,752 --> 00:42:37,588
AND HE WAS THE SON
OF A RUSSIAN AMBASSADOR.
801
00:42:39,757 --> 00:42:41,959
( laughs )
802
00:42:43,127 --> 00:42:45,095
THEY THREW ME IN JAIL
FOR TWO YEARS
803
00:42:45,095 --> 00:42:46,830
AND THEY SAID I COULD
ONLY GET OUT ON CONDITION
804
00:42:46,830 --> 00:42:48,999
THAT I LEAVE
THE COUNTRY IMMEDIATELY.
805
00:42:50,834 --> 00:42:52,870
( sighs )
TONDA HAD BEEN
IN NEW YORK
806
00:42:52,870 --> 00:42:54,805
ALL THIS TIME,
SO I AGREED.
807
00:42:54,805 --> 00:42:56,840
NEW LIFE, GREAT LOVE,
808
00:42:56,840 --> 00:42:58,809
BUT WHEN I GOT TO AMERICA,
809
00:42:58,809 --> 00:43:00,578
IT WAS TOO LATE.
810
00:43:01,946 --> 00:43:03,781
( sighs )
811
00:43:03,781 --> 00:43:05,916
HE JUST DIDN'T
WANT TO REMEMBER.
812
00:43:11,589 --> 00:43:14,291
HE HAD BECOME MORE AMERICAN
THAN ALL OF THE AMERICANS--
813
00:43:16,126 --> 00:43:18,696
ELEGANT APARTMENT,
814
00:43:18,696 --> 00:43:20,598
FAMOUS FRIENDS,
815
00:43:20,598 --> 00:43:22,900
KING OF NEW YORK.
816
00:43:25,936 --> 00:43:28,205
NOW...
817
00:43:29,840 --> 00:43:31,275
HE DOES COMMERCIALS--
818
00:43:31,275 --> 00:43:33,310
MTV.
819
00:43:36,880 --> 00:43:38,248
( sighs )
820
00:43:38,248 --> 00:43:42,086
I WAS GETTING
IN HIS WAY.
821
00:43:43,120 --> 00:43:45,889
( laughs )
WITH ME AROUND...
822
00:43:47,891 --> 00:43:49,994
HE WAS FORCED
TO REMEMBER HIS PAST.
823
00:43:53,731 --> 00:43:56,634
WHEN I CAME OVER HERE,
ALL THE MEDIA WAS ALL OVER ME.
824
00:43:56,634 --> 00:43:59,103
AND THEN THEY GOT BORED
BECAUSE I REFUSED
825
00:43:59,103 --> 00:44:02,239
TO TALK ABOUT
CZECHOSLOVAKIA.
826
00:44:02,239 --> 00:44:04,274
WHY?
827
00:44:05,843 --> 00:44:07,411
BECAUSE.
828
00:44:13,384 --> 00:44:15,719
DO YOU EVER
WANT TO GO HOME?
829
00:44:19,356 --> 00:44:20,891
( whispers )
I NEVER GO BACK THERE.
830
00:44:20,891 --> 00:44:23,293
I NEVER GO BACK.
831
00:44:23,293 --> 00:44:27,865
NEVER.
832
00:44:35,172 --> 00:44:37,274
PUT THEM AWAY.
I'VE HAD ENOUGH.
833
00:44:40,878 --> 00:44:42,346
I THOUGHT CZECHOSLOVAKIA
834
00:44:42,346 --> 00:44:44,915
WAS THE MOST BORING
COUNTRY IN THE WORLD.
835
00:44:46,817 --> 00:44:48,919
ALL I EVER DID
WAS GO TO SCHOOL
836
00:44:48,919 --> 00:44:51,188
AND TAKE PIANO CLASSES
837
00:44:51,188 --> 00:44:53,457
AND MILK THE COWS.
838
00:44:55,426 --> 00:44:59,029
( stammers )
YOU HAD SUCH
AN EXCITING LIFE.
839
00:44:59,797 --> 00:45:02,833
- DRAMATIC.
- DRAMATIC. HMM.
840
00:45:04,702 --> 00:45:06,470
TAKE IT.
841
00:45:08,472 --> 00:45:10,174
YOU CAN BORROW IT--
842
00:45:10,174 --> 00:45:12,076
MY LIFE.
843
00:45:13,477 --> 00:45:16,046
DO WHATEVER
YOU WANT WITH IT.
844
00:45:19,316 --> 00:45:21,118
THANK YOU.
845
00:45:29,159 --> 00:45:31,361
( car horn beeping )
846
00:45:33,797 --> 00:45:36,033
- ( boys shouting )
- ( horn beeping )
847
00:45:51,148 --> 00:45:53,016
Boy:
HEY, KRYSTYNA!
848
00:45:53,016 --> 00:45:55,018
All:
KRYSTYNA!
849
00:45:55,018 --> 00:45:56,520
- HI.
- HI.
850
00:45:56,520 --> 00:45:58,188
HI.
851
00:45:58,188 --> 00:46:00,157
- ARE YOU LEAVING?
- I'M GONNA GO HOME.
852
00:46:00,157 --> 00:46:02,893
NO NO NO. I HAD
SUCH A FANTASTIC TIME.
853
00:46:02,893 --> 00:46:05,963
AND YOU KNOW, BASKIN SAY
YOU LEARN ME ENGLISH SO GOOD--
854
00:46:05,963 --> 00:46:07,998
"TAUGHT ME."
"TAUGHT ME."
855
00:46:07,998 --> 00:46:10,434
- AND I ALMOST
HAVE NO ACCENT.
- GOOD.
856
00:46:10,434 --> 00:46:12,936
Krystyna:
DANIEL, THIS IS BASKIN--
857
00:46:12,936 --> 00:46:17,207
UH, MR. BASKIN--
UH, FREDDIE,
858
00:46:17,207 --> 00:46:18,909
- THIS IS DANIEL.
- NICE TO MEET YOU.
859
00:46:18,909 --> 00:46:21,211
KRYSTYNA, WHERE DID
YOU GET THE LIMO?
860
00:46:21,211 --> 00:46:23,013
( blows raspberry )
861
00:46:24,515 --> 00:46:26,049
IT'S NICE.
862
00:46:26,049 --> 00:46:27,351
( smacks )
863
00:46:27,351 --> 00:46:29,119
( laughs )
864
00:46:30,053 --> 00:46:32,089
( boys holler )
865
00:46:32,089 --> 00:46:34,057
Boy:
NO, STOP IT!
866
00:46:43,066 --> 00:46:44,401
OH, I FEEL SO GOOD.
867
00:46:44,401 --> 00:46:46,170
CAN WE HAVE SOME
MORE CHAMPAGNE, PLEASE?
868
00:46:46,170 --> 00:46:49,540
- YEAH? PLEASE? YEAH?
- ( boys chattering )
869
00:46:49,540 --> 00:46:53,510
- Boys: NO! STAY!
- ( Krystyna screams, laughs )
870
00:46:58,916 --> 00:47:03,053
COME ON, KRYSTYNA!
THESE GUYS ARE
TOO OLD FOR YOU!
871
00:47:03,053 --> 00:47:05,088
COME ON! JUST COME
AND STAY WITH US!
872
00:47:05,088 --> 00:47:06,990
YEAH, WHO IS
THIS GUY ANYWAY?
873
00:47:06,990 --> 00:47:08,559
( boys holler )
874
00:47:15,999 --> 00:47:18,135
YOU HAVE NO IDEA
WHERE SHE IS?
875
00:47:19,169 --> 00:47:20,971
WAS SHE DRIVING?
876
00:47:20,971 --> 00:47:23,040
THANK YOU VERY MUCH.
877
00:47:23,040 --> 00:47:24,975
OH, CHRIST. WHAT ARE WE
SUPPOSED TO DO NOW?
878
00:47:24,975 --> 00:47:27,344
- YOU TRIED THE FARM?
- YES! THERE WASN'T
ANYBODY AT HOME.
879
00:47:27,344 --> 00:47:29,413
I LEFT A MESSAGE
ON THE ANSWERING MACHINE.
880
00:47:29,413 --> 00:47:32,082
I TALKED TO HER HUSBAND.
HE WAS VERY UPSET.
881
00:47:32,082 --> 00:47:33,517
( all shouting )
882
00:47:33,517 --> 00:47:35,552
LADIES! LADIES!
LET ME HAVE YOUR
ATTENTION PLEASE!
883
00:47:35,552 --> 00:47:37,354
ANNA'S GOING ON!
GO AHEAD, GET IN YOUR COSTUME.
884
00:47:37,354 --> 00:47:39,590
- ( gasps, laughs )
- Man: ALL RIGHT!
885
00:47:39,590 --> 00:47:41,525
OKAY, NOW WE'RE JUST
GONNA TAKE ACT ONE.
886
00:47:41,525 --> 00:47:44,962
- I REMEMBER, I REMEMBER.
- OKAY? OKAY, DON'T FORGET
887
00:47:44,962 --> 00:47:46,563
THE BEGINNING OF THE SECOND
SCENE HAS BEEN CUT.
888
00:47:46,563 --> 00:47:48,065
YOU COME IN AFTER RENE,
889
00:47:48,065 --> 00:47:50,033
- YOU START THE DIALOGUE
WITH ROSALIE--
- RIGHT.
890
00:47:50,033 --> 00:47:51,401
YOU COME IN WITH YOUR
BACK TO THE AUDIENCE.
891
00:47:51,401 --> 00:47:53,103
- TAKE THIS THING OFF.
- YOU DON'T TURN AROUND
892
00:47:53,103 --> 00:47:55,606
UNTIL "I CAN DO
WITHOUT THEM," OKAY?
893
00:47:55,606 --> 00:47:57,174
- I CAN DO WITHOUT THEM.
- LET'S GO.
894
00:47:57,174 --> 00:47:59,142
"THEY CAN CUT OUT MY UTERUS"--
TAKE IT FROM THERE.
895
00:47:59,142 --> 00:48:00,544
- THE CAN CUT OUT
MY UTERUS, THEY CAN--
- LET GO!
896
00:48:00,544 --> 00:48:02,379
--TAKE AWAY MY TITS,
THEY CAN TAKE OUT MY LUNGS,
897
00:48:02,379 --> 00:48:05,148
THEY CAN RADIATE MY HEAD,
ALL I CARE ABOUT IS MY--
898
00:48:05,148 --> 00:48:06,884
- MY LUNGS, MY LUNGS--
- YOUR LIVER.
899
00:48:06,884 --> 00:48:08,185
- MY LIVER, MY LIVER.
- THAT'S RIGHT.
900
00:48:08,185 --> 00:48:09,887
- WHAT WHAT?
- "VODKA, WHISKEY, GIN"--
901
00:48:09,887 --> 00:48:12,022
- VODKA-- GIN-- GIN-- WHISKEY--
- Woman: COME ON! CONCENTRATE!
902
00:48:12,022 --> 00:48:15,259
- ( all chattering )
- Man: OKAY. "NOW, STOP IT.
I CAN'T TAKE IT.
903
00:48:15,259 --> 00:48:17,094
CAN YOU SEE
THAT SHE'S JOKING?
904
00:48:17,094 --> 00:48:19,162
- SHE IS TEASING YOU."
- SHE'S TEASING ME.
905
00:48:19,162 --> 00:48:21,164
- "THEN I REALIZED"--
- I REALIZED, I REALIZED--
906
00:48:21,164 --> 00:48:23,400
THAT I CAN HAVE A CHILD--
I HAVE TO HAVE A CHILD!
907
00:48:23,400 --> 00:48:25,068
IT DOESN'T MATTER
WITH THE MEN.
908
00:48:25,068 --> 00:48:27,104
ARTIFICIAL INSEMINATION--
I CAN DO IT BY MYSELF.
909
00:48:27,104 --> 00:48:28,672
AND THAT'S
WHEN YOU TURN.
910
00:48:28,672 --> 00:48:30,173
- THAT'S WHEN I--
- THAT'S WHEN YOU TURN
911
00:48:30,173 --> 00:48:31,909
AND THAT'S THE END
OF SCENE TWO.
912
00:48:31,909 --> 00:48:33,243
- LET'S DO SCENE THREE.
- OKAY.
913
00:48:33,243 --> 00:48:36,013
- WIG! WIG! WIG! WIG!
- "MAY I GET YOU A DRINK?"
914
00:48:36,013 --> 00:48:37,581
- I DON'T DRINK.
- OKAY.
915
00:48:37,581 --> 00:48:39,082
"I WOULDN'T GET YOU A DRINK"--
( mutters )
916
00:48:39,082 --> 00:48:41,385
"HEADACHE-- BECAUSE THE MAIN
THING WITH MIGRAINES"--
917
00:48:41,385 --> 00:48:44,087
- I DON'T HAVE MIGRAINES.
- ABSOLUTELY. "PARDON ME..."
918
00:48:44,087 --> 00:48:45,689
HEY, PEOPLE, LET'S GO.
DON'T MOPE.
919
00:48:45,689 --> 00:48:49,192
- HAVE A GOOD TIME.
- Anna: I BELIEVE IN GOD.
920
00:48:49,192 --> 00:48:51,561
- Man: ABSOLUTELY.
- GO! GO! GO! GO!
921
00:48:51,561 --> 00:48:53,630
- Anna: I'M NOT A SOCIALIST.
- Man: ABSOLUTELY.
922
00:48:53,630 --> 00:48:55,365
Man:
CAN WE SIT DOWN?
WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN?
923
00:48:55,365 --> 00:48:57,034
- NOW, I FEEL FINE.
- ABSOLUTELY.
924
00:48:57,034 --> 00:49:00,003
- UM, "DO YOU LIKE PARTIES?"
- NO-- YES, I LOVE PARTIES.
925
00:49:00,003 --> 00:49:02,039
- PARTIES ARE GREAT.
- "DO YOU KNOW ANYBODY THERE?"
926
00:49:02,039 --> 00:49:04,708
YOU KNOW, I HAVE
A GREAT TIME WHEREVER I GO.
927
00:49:04,708 --> 00:49:06,209
THAT'S THE END
OF ACT ONE.
928
00:49:06,209 --> 00:49:07,411
OUT OF SIGHT.
GO BACK TO THE UTERUS.
929
00:49:07,411 --> 00:49:10,180
( orchestra tuning )
930
00:49:11,982 --> 00:49:14,184
( muttering )
931
00:49:14,184 --> 00:49:17,120
- "TAKE OUT MY LUNGS."
- ( actress hisses )
932
00:49:17,120 --> 00:49:19,222
"I DON'T NEED TO BLAME IT
ON VODKA, WHISKEY."
933
00:49:22,192 --> 00:49:24,061
- OKAY.
- "OKAY, MAY I
GET YOU A DRINK?"
934
00:49:24,061 --> 00:49:26,697
- UH, I NEVER DRINK.
- "BECAUSE THE MAIN THING
ABOUT MIGRAINES"--
935
00:49:26,697 --> 00:49:28,632
- I DON'T HAVE A MIGRAINE.
- "WE DON'T MEAN TO BE RUDE."
936
00:49:28,632 --> 00:49:30,600
- ( actress hissing )
- I DON'T BELIEVE IN GOD.
937
00:49:30,600 --> 00:49:33,103
- "YOU'RE WELCOME
IF YOU'RE A SOCIALIST."
- I'M NOT A SOCIALIST.
938
00:49:33,103 --> 00:49:35,038
- "WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN?"
- REALLY, I'M FINE THE WAY I AM.
939
00:49:35,038 --> 00:49:37,140
- UH, "DO YOU LIKE PARTIES?"
- I LOVE PARTIES.
940
00:49:37,140 --> 00:49:39,076
( panting )
I'M SO SORRY.
941
00:49:39,076 --> 00:49:41,611
REALLY, IT TOOK ME TWO HOURS
TO GET ACROSS THAT BRIDGE!
942
00:49:41,611 --> 00:49:44,348
BOY, THERE WAS SOME
FISH TRUCK TURNED OVER.
943
00:49:44,348 --> 00:49:47,250
- THE SMELL WAS--
- OKAY, GIVE HER BACK
HER COSTUME FAST.
944
00:49:47,250 --> 00:49:48,652
COME ON, BORIS.
YOU CAN'T DO THAT.
945
00:49:48,652 --> 00:49:50,153
WE HAVEN'T GOT TIME
FOR THE MAKE-UP.
946
00:49:50,153 --> 00:49:52,122
BESIDES, ANNA KNOWS HER LINES,
SHE'S GONNA GO ON,
947
00:49:52,122 --> 00:49:53,991
- SHE'S GONNA BE GREAT.
- I'VE BEEN HERE FOR AN HOUR.
948
00:49:53,991 --> 00:49:55,759
SHE COMES IN HERE
AT THE LAST MINUTE.
THAT'S NOT FAIR.
949
00:49:55,759 --> 00:49:58,095
LISTEN, I DON'T
HAVE TIME TO ARGUE.
GLORIA'S HERE.
950
00:49:58,095 --> 00:50:00,163
SHE'S THE ONE
THAT HAS TO DO IT.
951
00:50:00,163 --> 00:50:02,366
IT'S MY DECISION.
- ONE TIME, PLEASE!
952
00:50:02,366 --> 00:50:04,434
- ONE TIME.
- Man: COME ON,
DON'T BE A JERK.
953
00:50:04,434 --> 00:50:06,269
- Boris: DO YOU WANT
TO TURN IN YOUR KEYS?
- FINE!
954
00:50:08,205 --> 00:50:11,274
ANNA, GET OUT
OF THE COSTUME.
955
00:50:16,780 --> 00:50:19,516
MARIAN, LET'S GO.
GLORIA--
956
00:50:19,516 --> 00:50:21,418
RENE, GET READY
FOR ACT ONE.
957
00:50:21,418 --> 00:50:23,120
PLACES.
958
00:50:23,120 --> 00:50:24,755
HELP.
959
00:50:29,259 --> 00:50:31,194
( whispers )
SORRY.
960
00:50:45,342 --> 00:50:48,078
SOMEONE WAITING
FOR YOU UPSTAIRS.
961
00:51:03,427 --> 00:51:06,063
( audience applauding )
962
00:51:09,599 --> 00:51:12,769
( ominous orchestral
music playing )
963
00:51:24,247 --> 00:51:26,683
- CAN WE SIT DOWN?
- I'M NOT A SOCIALIST.
964
00:51:29,086 --> 00:51:30,787
( chuckles )
965
00:51:36,726 --> 00:51:38,562
- ANNA.
- PROFESSOR.
966
00:51:38,562 --> 00:51:40,630
( chuckles )
ANNA, I HEARD YOU
WERE IN THEATER.
967
00:51:40,630 --> 00:51:42,365
I CAME TO SURPRISE YOU.
968
00:51:42,365 --> 00:51:43,700
( speaks Czech )
969
00:51:43,700 --> 00:51:46,336
MMMUAH!
( speaks Czech )
970
00:51:46,336 --> 00:51:48,371
I THOUGHT YOU WERE DEAD.
I SENT YOU A PARCEL.
971
00:51:48,371 --> 00:51:50,107
THEY TOLD ME
YOU WERE DEAD.
972
00:51:50,107 --> 00:51:52,175
NO NO, I'M ALIVE.
I AM ALIVE.
973
00:51:52,175 --> 00:51:54,711
IN SPITE OF EVERYBODY,
I AM ALIVE.
974
00:51:54,711 --> 00:51:56,246
OH.
975
00:51:56,246 --> 00:51:57,747
BUT WHY DO WE
SPEAK ENGLISH?
976
00:51:57,747 --> 00:51:59,282
( speaks Czech )
977
00:51:59,282 --> 00:52:02,385
- WHAT ARE YOU DOING HERE?
- OH, I WAS INVITED HERE
978
00:52:02,385 --> 00:52:04,588
TO ATTEND
A THEATER CONFERENCE.
979
00:52:04,588 --> 00:52:06,857
( laughs )
980
00:52:08,191 --> 00:52:10,260
SO WHAT HAVE YOU DONE
WITH YOURSELF, HUH?
981
00:52:10,260 --> 00:52:13,296
- WHAT?
- WHAT-- WHAT HAPPENED
TO YOUR BEAUTIFUL
982
00:52:13,296 --> 00:52:14,698
LONG BLOND HAIR?
983
00:52:14,698 --> 00:52:16,833
REALLY, MY GIRL,
IS INDECENT
984
00:52:16,833 --> 00:52:18,668
WHAT YOU HAVE DONE
WITH YOURSELF.
985
00:52:18,668 --> 00:52:20,704
YOU WERE MOST
BEAUTIFUL GIRL IN MY CLASS
986
00:52:20,704 --> 00:52:23,673
AND-- AND NOW
LOOK AT YOU.
987
00:52:23,673 --> 00:52:26,143
SO WHAT ARE YOU
DOING NOW, HUH?
988
00:52:26,143 --> 00:52:28,712
PLAYING BIG BEAUTIFUL PART
IN THEATER, HUH?
989
00:52:28,712 --> 00:52:30,780
NO, I'M THE UNDERSTUDY.
990
00:52:30,780 --> 00:52:33,316
I HAD A DIFFICULT PERIOD,
BUT NOW THINGS ARE
STARTING TO HAPPEN.
991
00:52:34,384 --> 00:52:36,453
YOU-- ANNA, UNDERSTUDY?
992
00:52:36,453 --> 00:52:38,488
OH, THAT'S NONSENSE.
993
00:52:38,488 --> 00:52:40,590
DON'T TRY
TO PRETEND TO ME.
994
00:52:40,590 --> 00:52:43,460
ANNA, DON'T BE SILLY.
995
00:52:44,461 --> 00:52:46,796
COME BACK HOME.
COME BACK TO PRAGUE.
996
00:52:49,366 --> 00:52:51,902
SO WHAT ARE YOU
STARING AT ME FOR?
997
00:52:53,436 --> 00:52:55,205
I AM NOT TRAITOR.
998
00:52:55,205 --> 00:52:56,740
YOU KNOW, WHEN THEY
FIRED ME FROM THE THEATER,
999
00:52:56,740 --> 00:52:59,276
I HAD TO SIT AT HOME
FOR EIGHT YEARS
1000
00:52:59,276 --> 00:53:00,744
DOING NOTHING.
1001
00:53:00,744 --> 00:53:02,579
SO THEN, I, UH--
1002
00:53:02,579 --> 00:53:04,381
I HUMBLED MYSELF.
1003
00:53:04,381 --> 00:53:06,950
I ADMITTED MY GUILT
ON TELEVISION
1004
00:53:06,950 --> 00:53:08,818
AND THEN I COULD
WORK AGAIN.
1005
00:53:08,818 --> 00:53:11,188
( laughs )
1006
00:53:11,188 --> 00:53:13,790
YOU SEE? THEY EVEN
LET ME COME TO AMERICA.
1007
00:53:16,326 --> 00:53:19,930
YES.
IS DIFFICULT AT HOME.
1008
00:53:19,930 --> 00:53:22,332
BUT AT LEAST THERE,
1009
00:53:22,332 --> 00:53:24,434
YOU WOULD BE ABLE TO ACT.
1010
00:53:24,434 --> 00:53:26,937
UNDERSTAND, ANNA? ACT.
1011
00:53:26,937 --> 00:53:29,839
YOU ARE AN ACTRESS
AND YOU'RE GOING TO DIE
1012
00:53:29,839 --> 00:53:31,575
WITHOUT ACTING.
1013
00:53:31,575 --> 00:53:33,577
PROFESSOR, I DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT.
1014
00:53:34,844 --> 00:53:37,414
DON'T BE UPSET.
DON'T CRY.
1015
00:53:37,414 --> 00:53:39,382
( speaks Czech )
1016
00:53:41,651 --> 00:53:43,753
ANNA, I HEARD THAT--
1017
00:53:43,753 --> 00:53:46,623
THAT YOU'RE
NO LONGER WITH TONDA.
1018
00:53:46,623 --> 00:53:48,725
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
1019
00:53:49,826 --> 00:53:51,861
PEOPLE HERE
DON'T UNDERSTAND YOU.
1020
00:53:51,861 --> 00:53:54,798
BACK HOME, YOUR OLD PUBLIC,
THEY STILL LOVE YOU.
1021
00:53:54,798 --> 00:53:57,567
THEY NEVER FORGOT YOU,
YOU AND TONDA
1022
00:53:57,567 --> 00:53:59,936
AND HIS--
HIS WISE PUBLIC,
1023
00:53:59,936 --> 00:54:01,705
HIS FAITHFUL PUBLIC,
1024
00:54:01,705 --> 00:54:05,442
POOR PUBLIC-- YOU COULD
STILL GIVE THEM SO MUCH.
1025
00:54:06,776 --> 00:54:08,411
YOU KNOW, ANNA...
1026
00:54:09,446 --> 00:54:11,514
ALL YOU HAVE TO DO
WHEN YOU GET BACK HOME
1027
00:54:11,514 --> 00:54:15,752
IS GIVE ONE
LITTLE INTERVIEW.
1028
00:54:15,752 --> 00:54:19,289
YES. YOU TELL THEM
THAT YOU WERE DECEIVED.
1029
00:54:19,289 --> 00:54:21,825
TELL THEM THAT YOU
ARE NOW READY AND WILLING
1030
00:54:21,825 --> 00:54:24,794
TO SPIT ON AMERICA
A LITTLE BIT.
1031
00:54:24,794 --> 00:54:26,863
AND THEN YOU CAN
GO BACK TO WORK AGAIN.
1032
00:54:26,863 --> 00:54:28,531
NO, I CAN'T DO IT.
1033
00:54:28,531 --> 00:54:29,833
WHAT HAPPENS--
I GO BACK?
1034
00:54:29,833 --> 00:54:31,868
I PLAY GORKY'S MOTHER.
1035
00:54:31,868 --> 00:54:33,903
I PLAY FARM MAID,
MILKING COWS
1036
00:54:33,903 --> 00:54:35,905
IN EXTREME CLOSE-UP.
1037
00:54:35,905 --> 00:54:38,441
- NO NO. THERE ARE LOTS
OF PARTS FOR YOU--
- ( audience applauding )
1038
00:54:38,441 --> 00:54:40,410
THOUSANDS OF PARTS.
1039
00:54:40,410 --> 00:54:42,445
PROFESSOR, COME WITH ME.
1040
00:54:42,445 --> 00:54:44,547
I WANT YOU TO MEET
SOME FRIENDS OF MINE.
1041
00:54:44,547 --> 00:54:45,882
ALL RIGHT.
1042
00:54:45,882 --> 00:54:47,951
NOW WILL YOU
PUT ON SOME CLOTHES?
1043
00:54:47,951 --> 00:54:49,953
- ( laughs )
- FOR YOU, I WILL.
1044
00:54:49,953 --> 00:54:51,988
( chuckles )
YOU STAY RIGHT HERE,
I GET DRESSED.
1045
00:54:53,523 --> 00:54:55,825
( chattering )
1046
00:54:59,663 --> 00:55:02,966
EVERYBODY!
EVERYBODY!
1047
00:55:02,966 --> 00:55:06,002
MAY THE RUSSIANS
DROWN IN VODKA!
1048
00:55:06,002 --> 00:55:07,904
( all cheer, shout )
1049
00:55:07,904 --> 00:55:10,874
- ( laughing, chattering )
- HEY!
1050
00:55:10,874 --> 00:55:12,742
( playing classical
piano music )
1051
00:55:12,742 --> 00:55:15,545
Man:
COME ON, EVERYBODY!
1052
00:55:40,036 --> 00:55:42,972
OH, I DON'T DIRECT
THE PLAYS ANYMORE.
1053
00:55:42,972 --> 00:55:45,475
NO. I SWITCHED TO OPERA.
1054
00:55:46,776 --> 00:55:50,113
OH, IS MUCH LESS DANGEROUS,
IS MUCH LESS POLITICAL.
1055
00:55:50,113 --> 00:55:53,016
MUSIC IS SO BEAUTIFUL.
1056
00:55:53,016 --> 00:55:55,585
( singing in Italian )
1057
00:56:03,493 --> 00:56:05,829
♪ YOU HAVE NO CHILDREN ♪
1058
00:56:05,829 --> 00:56:08,531
♪ WHY DON'T YOU COME HOME? ♪
1059
00:56:08,531 --> 00:56:11,101
MY PROBLEMS IS
I LOVE AMERICA.
1060
00:56:11,101 --> 00:56:13,069
HMM?
( laughs )
1061
00:56:13,069 --> 00:56:14,571
WHAT?
1062
00:56:14,571 --> 00:56:16,706
IT'S MY COUNTRY NOW.
1063
00:56:16,706 --> 00:56:18,708
OH, BUT MY POOR
GOLDEN GIRL,
1064
00:56:18,708 --> 00:56:21,678
AMERICA DOES
NOT LOVE YOU
1065
00:56:21,678 --> 00:56:23,580
AND NEVER WILL.
1066
00:56:24,748 --> 00:56:28,118
BUT IT LEAVES ME ALONE.
1067
00:56:28,118 --> 00:56:31,488
HEY, WHAT IS THAT?
1068
00:56:34,391 --> 00:56:36,626
- HUH? WHAT IS THAT?
- ( laughs )
1069
00:56:36,626 --> 00:56:37,994
INSTEAD OF PRESENT.
1070
00:56:37,994 --> 00:56:41,131
OH. OH, BUT NOW YOU
WILL EAT ONLY SOUP
1071
00:56:41,131 --> 00:56:44,434
AND YOUR FACE WILL EVEN--
WILL EVEN AGE MORE.
1072
00:56:45,502 --> 00:56:47,137
I TOLD YOU,
I'VE GOT A JOB NOW.
1073
00:56:47,137 --> 00:56:49,839
( laughs )
WELL, OKAY OKAY.
1074
00:56:49,839 --> 00:56:51,174
THANK YOU.
1075
00:56:51,174 --> 00:56:55,111
AN OLD MAN
CAN AFFORD TO BE VAIN.
1076
00:56:55,111 --> 00:56:58,481
YOU KNOW, I'M GONNA
BUY MYSELF SILK SHIRT.
1077
00:56:58,481 --> 00:57:01,151
I-- I ALWAYS WANTED
1078
00:57:01,151 --> 00:57:04,020
A SILK SHIRT.
1079
00:57:04,020 --> 00:57:07,023
( singing in Czech )
1080
00:57:19,903 --> 00:57:21,938
( plays piano notes )
1081
00:57:28,144 --> 00:57:29,712
( plays piano notes )
1082
00:57:31,714 --> 00:57:33,850
( piano accompanying singing )
1083
00:57:35,185 --> 00:57:37,454
I WANT TO GO HOME.
1084
00:57:37,454 --> 00:57:38,988
OH, BY THE WAY, ANNA,
1085
00:57:38,988 --> 00:57:40,957
UH, YOUR FRIEND TONDA--
1086
00:57:40,957 --> 00:57:43,126
HE IS GIVING LITTLE PARTY
FOR ME TOMORROW NIGHT.
1087
00:57:43,126 --> 00:57:45,061
WOULD YOU LIKE
TO COME, HUH?
1088
00:57:45,061 --> 00:57:48,164
( chuckles)
AND HER-- BRING HER TOO.
1089
00:57:48,164 --> 00:57:51,701
- HOW LONG AS SHE
BEEN IN AMERICA?
- SIX MONTHS.
1090
00:57:51,701 --> 00:57:53,570
AH. HA HA.
1091
00:57:53,570 --> 00:57:55,705
( speaks Czech )
1092
00:57:57,006 --> 00:57:58,775
DON'T GO TO THAT PARTY.
1093
00:58:00,009 --> 00:58:03,012
SEEING TONDA AGAIN,
IT'LL UPSET YOU.
1094
00:58:04,013 --> 00:58:06,149
WHAT, ARE YOU JEALOUS?
1095
00:58:06,149 --> 00:58:08,017
AH, LITTLE CHAMELEON,
YOU WANT TO COME
1096
00:58:08,017 --> 00:58:10,053
TO PARTY WITH ME
TOMORROW NIGHT?
1097
00:58:10,053 --> 00:58:12,055
WITH YOU,
I GO ANYWHERE. YES.
1098
00:58:12,055 --> 00:58:14,057
HA HA! GOOD!
1099
00:58:14,057 --> 00:58:16,860
- ( playing classical music )
- ( both speak Czech )
1100
00:58:16,860 --> 00:58:18,761
( Professor laughing )
1101
00:58:24,834 --> 00:58:26,169
( sighs )
1102
00:58:26,169 --> 00:58:29,072
Anna:
DANIEL, DANIEL,
STOP WORRYING SO MUCH.
1103
00:58:30,507 --> 00:58:32,742
YES, I TOLD YOU.
WE'RE GOING TO GO
TO THE PARTY.
1104
00:58:33,776 --> 00:58:35,144
BECAUSE...
1105
00:58:35,144 --> 00:58:37,113
I WANT KRYSTYNA
TO MEET EVERYONE.
1106
00:58:38,114 --> 00:58:40,149
OH, DON'T BE SILLY.
1107
00:58:41,150 --> 00:58:42,719
YOU'RE BEING
VERY VERY SILLY--
1108
00:58:42,719 --> 00:58:44,053
THERE'S A PICTURE OF ME.
1109
00:58:44,053 --> 00:58:45,755
YEAH. NO, DANIEL,
I'VE GOTTA GO.
1110
00:58:45,755 --> 00:58:47,290
THAT'S THE ONE.
YOU SEE THOSE CHEEKBONES?
1111
00:58:47,290 --> 00:58:51,060
I'M GOING TO MAKE MYSELF
LOOK JUST LIKE THAT.
1112
00:58:51,060 --> 00:58:52,829
ANNYE, WHAT IS THIS?
1113
00:58:52,829 --> 00:58:55,832
THAT'S PRAGUE 1968,
YOU WERE ONE YEARS OLD.
1114
00:58:56,966 --> 00:58:58,701
DON'T TALK ABOUT IT
TONIGHT TO TONDA
1115
00:58:58,701 --> 00:59:00,803
BECAUSE HE GETS
VERY UPSET.
1116
00:59:01,771 --> 00:59:03,072
NOW WATCH.
1117
00:59:03,072 --> 00:59:05,241
INSTANT...
1118
00:59:05,241 --> 00:59:07,310
24 YEARS OLD.
( laughs )
1119
00:59:08,978 --> 00:59:11,748
- WHAT DO YOU THINK?
- MM-HMM.
1120
00:59:11,748 --> 00:59:13,249
OH, GOOD.
YOU GIVE ME HAIRDO?
1121
00:59:13,249 --> 00:59:14,751
- YEAH. YEAH. YEAH.
- GREAT.
1122
00:59:14,751 --> 00:59:16,219
WE'LL SEE.
1123
00:59:18,087 --> 00:59:19,722
- ( snickers )
- NICE.
1124
00:59:20,757 --> 00:59:24,727
I'M NOT SURE, KRYSTYNKO.
1125
00:59:24,727 --> 00:59:26,930
TONDA LIKES ME A LITTLE BIT
MORE CONSERVATIVE.
1126
00:59:28,131 --> 00:59:30,633
- ( speaks Czech )
- ( laughs )
1127
00:59:31,968 --> 00:59:34,203
NO, IT MAKES ME LOOK
20 YEARS YOUNGER.
1128
00:59:34,203 --> 00:59:36,839
( both laugh )
1129
00:59:38,174 --> 00:59:40,276
WATCH OUT, TONDA.
1130
00:59:40,276 --> 00:59:42,779
( laughing )
1131
00:59:42,779 --> 00:59:44,280
OH, WELL.
1132
00:59:44,280 --> 00:59:47,350
( singing )
1133
00:59:47,350 --> 00:59:49,986
( chattering )
1134
00:59:51,054 --> 00:59:53,790
( squealing, laughing )
1135
00:59:59,596 --> 01:00:01,364
( thunder rumbling )
1136
01:00:03,866 --> 01:00:05,602
( giggles )
1137
01:00:22,251 --> 01:00:24,187
( blows )
1138
01:00:38,101 --> 01:00:40,069
( giggling )
1139
01:00:41,237 --> 01:00:43,339
( crowd chattering )
1140
01:00:46,209 --> 01:00:49,145
( speaking Czech )
1141
01:01:00,356 --> 01:01:02,358
( rock music playing )
1142
01:01:17,240 --> 01:01:18,841
- HI.
- HELLO.
1143
01:01:22,679 --> 01:01:24,380
ANNA, HOW ARE YOU?
1144
01:01:24,380 --> 01:01:27,116
GEORGE, I WANT YOU
TO MEET MY FRIEND KRYSTYNA.
1145
01:01:27,116 --> 01:01:29,252
- HELLO.
- I WOULD LIKE IT
IF WE COULD COME IN TO--
1146
01:01:29,252 --> 01:01:31,821
ANNA, YOU KNOW THAT TONDA
DOESN'T WANT TO SEE YOU.
1147
01:01:34,957 --> 01:01:38,327
LISTEN, JUST US IN.
1148
01:01:38,327 --> 01:01:40,096
I'LL TALK TO HIM.
1149
01:01:40,096 --> 01:01:42,198
Man:
WHO IS IT, GEORGE?
1150
01:01:48,805 --> 01:01:51,140
( speaks Czech )
1151
01:01:52,975 --> 01:01:55,344
HOLD ON.
1152
01:01:57,413 --> 01:01:59,449
HEY, ANNA, WAIT HERE.
1153
01:02:07,256 --> 01:02:09,325
I'M GOING TO SCREAM.
1154
01:02:11,928 --> 01:02:13,930
HE ALWAYS DOES THIS
IN THE BEGINNING.
1155
01:02:22,105 --> 01:02:23,806
ANNA.
1156
01:02:35,218 --> 01:02:37,286
LET ME TALK TO YOU
FOR A FEW MINUTES.
1157
01:02:37,286 --> 01:02:38,955
ANNA, WHY DID YOU COME?
1158
01:02:38,955 --> 01:02:40,389
YOU KNOW I CAN'T
TAKE IT ANYMORE.
1159
01:02:40,389 --> 01:02:44,227
EVERY TIME YOU COME BACK
IN MY LIFE, IT MESSES ME UP.
1160
01:02:47,964 --> 01:02:51,033
- ARE YOU GETTING
MY CHECKS ALL RIGHT?
- YES.
1161
01:02:51,033 --> 01:02:53,402
GO HOME, ANNA.
1162
01:02:54,370 --> 01:02:56,339
GO HOME.
1163
01:03:04,413 --> 01:03:05,915
IT'S OKAY.
1164
01:03:05,915 --> 01:03:07,483
( crowd chattering )
1165
01:03:10,319 --> 01:03:12,221
( chuckling )
1166
01:03:14,090 --> 01:03:16,192
I TOLD YOU IT WAS
THE FIFTH FLOOR,
1167
01:03:16,192 --> 01:03:18,261
- NOT THE NINTH--
- HEY, IT'S KRYSTYNA.
1168
01:03:18,261 --> 01:03:20,396
- ( knocks at door )
- KRYSTYNA.
1169
01:03:20,396 --> 01:03:23,232
- Man: HEY!
- WHAT A NICE SURPRISE.
1170
01:03:23,232 --> 01:03:25,067
- COME ON, BASKIN.
- WAIT WAIT WAIT WAIT. NO.
1171
01:03:25,067 --> 01:03:26,369
- ARE YOU LEAVING?
- YES.
1172
01:03:26,369 --> 01:03:28,571
NO NO NO NO NO.
YOU CAN'T BE LEAVING.
1173
01:03:28,571 --> 01:03:30,339
- YOU'RE COMING WITH US.
- NO! NO NO NO NO NO!
1174
01:03:30,339 --> 01:03:32,575
( both speaking Czech )
1175
01:03:32,575 --> 01:03:34,343
KRYSTYNA, ARE YOU COMING?
1176
01:03:34,343 --> 01:03:36,379
- SHE'S COMING.
- NO NO NO!
1177
01:03:36,379 --> 01:03:38,581
( both shout in Czech )
1178
01:04:14,450 --> 01:04:16,853
( thunder rumbles )
1179
01:04:21,257 --> 01:04:23,092
( car horn blares )
1180
01:04:41,210 --> 01:04:45,281
WELL, THIS IS WHAT
YOU EXPECTED, ISN'T IT?
1181
01:04:45,281 --> 01:04:48,017
- YES.
- ( thunder rumbling )
1182
01:04:48,017 --> 01:04:50,620
YOU'RE ALWAYS FOLLOWING ME
AROUND LIKE SOME STRAY DOG.
1183
01:04:51,621 --> 01:04:53,890
YOU UNDERSTAND?
1184
01:04:53,890 --> 01:04:55,524
I UNDERSTAND.
1185
01:04:57,593 --> 01:04:59,929
WOULD YOU GET
DOWN ON YOUR KNEES?
1186
01:05:02,598 --> 01:05:04,967
I SAID COULD YOU GET
DOWN ON YOUR KNEES?
1187
01:05:12,541 --> 01:05:14,610
COULD YOU GET DOWN
ON ALL FOURS?
1188
01:05:23,619 --> 01:05:25,588
BARK!
1189
01:05:25,588 --> 01:05:28,557
- ANNA!
- I TOLD YOU TO BARK!
1190
01:05:29,492 --> 01:05:31,694
ANNA.
( barks )
1191
01:05:33,129 --> 01:05:35,498
- ( barks )
GOOD DOG.
1192
01:05:35,498 --> 01:05:37,566
COME HERE!
1193
01:05:37,566 --> 01:05:39,502
( barking )
1194
01:06:11,701 --> 01:06:13,569
STOP IT!
1195
01:06:13,569 --> 01:06:16,072
STOP. STOP.
1196
01:06:16,072 --> 01:06:17,740
GET UP.
1197
01:06:19,408 --> 01:06:21,510
HOW COULD YOU?
1198
01:06:22,545 --> 01:06:24,613
HOW COULD YOU DO THAT?
1199
01:06:34,523 --> 01:06:38,294
OH PLEASE,
DANIEL, GO AWAY.
1200
01:06:39,996 --> 01:06:42,098
PLEASE!
1201
01:06:42,098 --> 01:06:44,600
GO AWAY!
1202
01:06:44,600 --> 01:06:47,403
( thunder rumbles )
1203
01:06:51,540 --> 01:06:53,776
HELLO! HELLO!
( shouts in Czech )
1204
01:06:55,244 --> 01:06:56,545
COME BACK!
COME BACK!
1205
01:06:56,545 --> 01:06:58,647
WAIT! I WANT YOU
TO SEE BEAUTIFUL
1206
01:06:58,647 --> 01:07:02,084
SILK SHIRT I BOUGHT!
1207
01:07:02,084 --> 01:07:03,619
( laughs )
1208
01:07:03,619 --> 01:07:06,088
COME BACK! DON'T YOU
WANT TO GO TO PARTY?
1209
01:07:07,023 --> 01:07:08,524
EH--
( yells in Czech )
1210
01:07:08,524 --> 01:07:11,060
( blows raspberry, laughs )
1211
01:07:21,404 --> 01:07:23,572
MY FIRST MEMORY
OF MY MOTHER
1212
01:07:23,572 --> 01:07:25,608
WAS OF HER
STANDING OVER MY CRIB
1213
01:07:25,608 --> 01:07:28,210
AND GOING--
( shrieks )
1214
01:07:28,210 --> 01:07:30,713
( laughing )
1215
01:07:32,314 --> 01:07:34,450
RIGHT THERE,
1216
01:07:34,450 --> 01:07:37,686
LITTLE BABY-- FUNNY FACE.
1217
01:07:38,754 --> 01:07:41,690
WAS IT HARD FOR YOU?
1218
01:07:41,690 --> 01:07:44,226
ARE YOU FEELING
OLD AND SICK?
1219
01:07:46,662 --> 01:07:51,167
WHY AREN'T YOU MOVING?
1220
01:07:51,167 --> 01:07:53,235
I NEED TO TALK TO YOU.
1221
01:07:54,503 --> 01:07:56,238
YEAH.
1222
01:07:56,238 --> 01:07:58,074
I UNDERSTAND.
1223
01:07:58,074 --> 01:08:00,810
YOU FEEL LIKE YOU'RE GOING
OVER THE EDGE TOO, RIGHT?
1224
01:08:07,616 --> 01:08:09,452
THIS IS MY NEW ASSISTANT.
1225
01:08:09,452 --> 01:08:10,753
HI.
1226
01:08:10,753 --> 01:08:12,588
I'M DEIRDRE GAINOR.
1227
01:08:12,588 --> 01:08:14,757
I'M-- I'M SORT OF
A FAN OF YOURS.
1228
01:08:14,757 --> 01:08:18,694
I SAW YOU IN THAT MOVIE,
"DEVILS OF"--
1229
01:08:18,694 --> 01:08:20,429
SHIT-- "DEVIL"-- OH, GOD.
1230
01:08:20,429 --> 01:08:21,864
"DEVILS IN"--
"DEVILS IN PARADISE."
1231
01:08:21,864 --> 01:08:23,799
YOU WERE INCREDIBLE.
YOU WERE SO FUNNY!
1232
01:08:23,799 --> 01:08:25,301
- ( laughs )
- ( chuckles )
1233
01:08:25,301 --> 01:08:27,436
THANK YOU.
1234
01:08:27,436 --> 01:08:28,804
YOU SHOULD BE
ON THAT STAGE.
1235
01:08:28,804 --> 01:08:30,773
( laughing )
1236
01:08:30,773 --> 01:08:32,741
UH, WELL,
IT'S NICE TO MEET YOU.
1237
01:08:38,180 --> 01:08:39,682
( chuckles )
1238
01:08:39,682 --> 01:08:43,586
- ( boy mimics car sounds )
- ( adults chatting )
1239
01:08:43,586 --> 01:08:46,822
Daniel:
MAMA, I WANT
TO FINISH MY STORY.
1240
01:08:46,822 --> 01:08:48,524
- Woman: GO AHEAD.
- SO THERE I AM
IN THE OFFICE
1241
01:08:48,524 --> 01:08:51,293
WITH KRYSTYNA
AND I'M ACTING
LIKE THE MANAGER.
1242
01:08:51,293 --> 01:08:52,895
YOU UNDERSTAND?
AND SHE'S STANDING THERE--
1243
01:08:52,895 --> 01:08:54,697
SHE LOOKS
JUST LIKE A STAR.
1244
01:08:54,697 --> 01:08:56,198
- LIKE A STAR?
- YES.
1245
01:08:56,198 --> 01:08:58,267
NO NO, I--
DANIEL WS THE ONE
1246
01:08:58,267 --> 01:09:00,436
WHO WAS REALLY FANTASTIC.
I WAS JUST OKAY.
1247
01:09:00,436 --> 01:09:02,171
- WELL--
- WELL, TELL ME,
DID YOU HAVE ANY IDEA
1248
01:09:02,171 --> 01:09:04,707
- WHAT THE PART WAS ABOUT?
- NO. IT WAS THE MAIN PART,
1249
01:09:04,707 --> 01:09:06,675
THE BIGGEST--
THE BIGGEST PART.
1250
01:09:06,675 --> 01:09:12,214
- SHE'S GOING TO BE LIKE
A MATA HARI TYPE PERSON--
- UH-HUH.
1251
01:09:12,214 --> 01:09:13,716
- YOU KNOW?
- Man: YEAH.
1252
01:09:13,716 --> 01:09:15,618
Daniel:
ANYWAY, SO, WE'RE STANDING
1253
01:09:15,618 --> 01:09:17,219
THERE AND THIS
BIG FAT MAN COMES UP.
1254
01:09:17,219 --> 01:09:18,854
I THINK HE WAS
THE PRODUCER.
1255
01:09:18,854 --> 01:09:21,290
AND HE SAYS, "YOU KNOW,
SHE'S GOING TO HAVE TO BE ABLE
1256
01:09:21,290 --> 01:09:23,759
TO SPEAK FIVE LANGUAGES.
1257
01:09:23,759 --> 01:09:25,761
AND ANOTHER MAN
COMES UP AND SAYS
1258
01:09:25,761 --> 01:09:27,830
"CAN SHE SPEAK RUSSIAN?"
1259
01:09:27,830 --> 01:09:29,565
( sighs )
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1260
01:09:29,565 --> 01:09:31,667
I-- I-- THANKS.
1261
01:09:31,667 --> 01:09:33,769
UH, SHE TURNS-- KRYSTYNA,
1262
01:09:33,769 --> 01:09:35,738
AND SHE LOOKS AT HIM
AND SHE JUST STARTS SPEAKING.
1263
01:09:35,738 --> 01:09:39,275
- TELL THEM.
DO WHAT YOU DID.
- ( clears throat )
1264
01:09:39,275 --> 01:09:41,844
( sings in Russian )
1265
01:09:41,844 --> 01:09:43,712
JUST LIKE THAT.
1266
01:09:43,712 --> 01:09:45,548
YEAH, AND-- AND FRENCH.
1267
01:09:45,548 --> 01:09:47,783
( speaks French )
1268
01:09:47,783 --> 01:09:49,552
IT WAS UNBELIEVABLE.
IT WAS FANTASTIC.
1269
01:09:49,552 --> 01:09:51,787
AND THEN SHE DOES,
UH-- ITALIAN.
1270
01:09:51,787 --> 01:09:54,523
- RIGHT?
- ( speaks Italian )
1271
01:09:55,958 --> 01:09:58,928
YEAH. AND A LITTLE
SWEDISH, I THINK.
1272
01:09:58,928 --> 01:10:02,498
( speaks Swedish )
1273
01:10:02,498 --> 01:10:04,333
YEAH AND THEN--
THEN, UH--
1274
01:10:04,333 --> 01:10:05,868
- SHE THROWS IN, UH--
- ( sighs )
1275
01:10:05,868 --> 01:10:08,737
YOU KNOW, A LITTLE,
LIKE, NEW YORK THING.
1276
01:10:08,737 --> 01:10:10,639
( thick New York accent )
I CAN'T STAND IT.
1277
01:10:10,639 --> 01:10:12,875
- RIGHT.
- ( all laughing )
1278
01:10:15,678 --> 01:10:17,446
Man:
TELL ME, CAN YOU--
CAN YOU REALLY SPEAK
1279
01:10:17,446 --> 01:10:19,748
ALL THOSE LANGUAGES?
- DanieOH, YES, SHE CAN.
1280
01:10:19,748 --> 01:10:21,750
- SHE CAN.
- Man: EVERYBODY!
1281
01:10:21,750 --> 01:10:24,253
( laughing )
EVERYBODY, I--
1282
01:10:24,253 --> 01:10:26,355
I WANT TO MAKE A TOAST...
1283
01:10:26,355 --> 01:10:28,424
TO MY DEAR SON.
1284
01:10:28,424 --> 01:10:31,527
I WISH YOU HAPPINESS,
GOOD HEALTH,
1285
01:10:31,527 --> 01:10:33,896
CONTENTMENT FOR YOURSELF,
YOUR SON,
1286
01:10:33,896 --> 01:10:36,732
AND THE FULFILLMENT
OF ALL YOUR DREAMS.
1287
01:10:37,833 --> 01:10:40,269
THANK YOU, PAPA.
THAT'S VERY NICE.
1288
01:10:40,269 --> 01:10:43,005
WE WISH YOU A REALISTIC
1289
01:10:43,005 --> 01:10:45,474
AND WISE PLAN
FOR YOUR FUTURE.
1290
01:10:45,474 --> 01:10:46,842
Daniel:
THANK YOU, MAMA.
1291
01:10:46,842 --> 01:10:48,877
I'D LIKE TO MAKE
A TOAST, MYSELF.
1292
01:10:48,877 --> 01:10:51,447
OKAY?
1293
01:10:51,447 --> 01:10:53,249
( clears throat )
1294
01:10:54,683 --> 01:10:56,852
( sighs )
I'M 44 YEARS OLD...
1295
01:10:58,354 --> 01:11:01,490
AND, UH,
I'VE REALLY NEVER
1296
01:11:01,490 --> 01:11:03,726
BEEN ABLE
TO SUPPORT MYSELF,
1297
01:11:03,726 --> 01:11:05,294
UH-- REALLY.
1298
01:11:05,294 --> 01:11:07,429
PLEASE DON'T TALK
THAT WAY, DANIEL.
1299
01:11:07,429 --> 01:11:09,798
NO. IT'S OKAY, MA.
1300
01:11:09,798 --> 01:11:11,767
IT'S THE TRUTH.
IT'S OKAY.
1301
01:11:13,535 --> 01:11:17,306
UM, I'VE NEVER REALLY
BEEN ABLE TO SUPPORT
1302
01:11:17,306 --> 01:11:18,941
JONATHON'S EDUCATION
1303
01:11:18,941 --> 01:11:22,845
OR HIS LESSONS
OR-- OR MY--
1304
01:11:22,845 --> 01:11:25,814
LIVING EXPENSES...
1305
01:11:26,782 --> 01:11:29,018
FOR-- TO WRITE MY BOOK.
1306
01:11:31,820 --> 01:11:33,656
WHENEVER I'VE ASKED YOU
FOR ANYTHING,
1307
01:11:33,656 --> 01:11:35,758
YOU'VE ALWAYS BEEN THERE
TO SAY YES TO ME
1308
01:11:35,758 --> 01:11:38,394
WITH ALIMONY
OR MY EX-WIFE,
1309
01:11:38,394 --> 01:11:41,330
- OR MY GIRLFRIENDS.
- ( laughing )
1310
01:11:43,999 --> 01:11:45,801
SO, I'M-- I'M
JUST TRYING TO SAY--
1311
01:11:45,801 --> 01:11:47,369
( snickering )
1312
01:11:48,671 --> 01:11:50,339
--THAT I APPRECIATE IT
1313
01:11:50,339 --> 01:11:51,807
AND I'M TRYING
TO SAY THANK YOU.
1314
01:11:51,807 --> 01:11:54,076
- AND I KNOW--
( Anna laughing )
1315
01:11:54,076 --> 01:11:57,313
I KNOW SOMETIMES
HOW HARD IT'S BEEN, BUT--
1316
01:11:57,313 --> 01:11:59,848
( laughing hysterically )
1317
01:12:08,824 --> 01:12:11,627
( Anna chortling )
1318
01:12:21,337 --> 01:12:23,906
( slams )
WELL, I HAVE TO GO NOW.
1319
01:12:23,906 --> 01:12:25,674
( laughing hysterically )
1320
01:12:29,411 --> 01:12:30,813
I HAVE TO GO
TO THE THEATER NOW.
1321
01:12:31,914 --> 01:12:34,383
THANK YOU VERY MUCH,
DANIEL'S MOM.
1322
01:12:34,383 --> 01:12:36,618
THANK YOU VERY MUCH,
DANIEL'S FATHER.
1323
01:12:38,787 --> 01:12:40,422
DARLING.
1324
01:12:41,523 --> 01:12:43,125
ANNA, WE DIDN'T
HAVE THE CAKE YET--
1325
01:12:43,125 --> 01:12:45,627
- ( Krystyna speaks Czech )
- YEAH.
1326
01:12:45,627 --> 01:12:46,962
YOU'RE FINE.
1327
01:12:46,962 --> 01:12:48,697
( kisses )
1328
01:12:48,697 --> 01:12:50,933
- BYE BYE, EVERYBODY.
- ( Krystyna speaks Czech )
1329
01:13:03,545 --> 01:13:05,414
( door closes )
1330
01:13:06,615 --> 01:13:08,016
THE CAKE'S GOOD.
1331
01:13:09,918 --> 01:13:12,788
MY THERAPIST
BOUGHT A FARM IN TEXAS.
1332
01:13:12,788 --> 01:13:14,757
( screeches )
CAW!
1333
01:13:14,757 --> 01:13:16,158
( laughing boisterously )
1334
01:13:16,158 --> 01:13:21,096
CAW!
1335
01:13:21,096 --> 01:13:22,831
Krystyna:
IMPRISON--
1336
01:13:23,799 --> 01:13:25,868
IM-PR-I-SON.
1337
01:13:25,868 --> 01:13:27,503
- COUNTERREVOLUTION.
- Anna: KRYSTNKA!
1338
01:13:27,503 --> 01:13:28,937
Krystyna:
COUNTER... REVOLUTION.
1339
01:13:28,937 --> 01:13:30,939
KRYSTYNKO!
1340
01:13:32,608 --> 01:13:34,410
IMPROPERLY--
1341
01:13:34,410 --> 01:13:36,178
IMPROPERLY,
IMMUNIZED.
1342
01:13:37,846 --> 01:13:40,115
IMPROPERLY IMMUNIZED.
1343
01:13:40,115 --> 01:13:41,917
IM-PROPERLY IMMUNIZED.
1344
01:13:42,985 --> 01:13:44,920
- IMPRISON.
- YOU CRAZY THING.
1345
01:13:44,920 --> 01:13:46,989
IM-PRISON-MENT.
1346
01:13:49,124 --> 01:13:50,893
IMPRISONMENT.
1347
01:13:50,893 --> 01:13:53,028
COUNTER... REVOLUTION.
1348
01:13:54,062 --> 01:13:56,532
COUNTER--
COUNTER--
1349
01:13:59,802 --> 01:14:03,872
LAST WEEK, I AUDITIONED
FOR A BIG HOLLYWOOD MOVIE.
1350
01:14:04,973 --> 01:14:07,576
A FAMOUS DIRECTOR
REALLY LIKED ME
1351
01:14:07,576 --> 01:14:09,044
AND ASKED ME
TO AUDITION FOR HIM,
1352
01:14:09,044 --> 01:14:10,913
SO WHY NOT?
1353
01:14:10,913 --> 01:14:13,816
DANIEL SAYS BECAUSE
I'VE GOT A SLIGHT ACCENT,
1354
01:14:13,816 --> 01:14:16,819
I CAN ONLY PLAY
EUROPEAN ROLES.
1355
01:14:16,819 --> 01:14:18,554
ANNA SAYS
IT DOESN'T MATTER
1356
01:14:18,554 --> 01:14:20,222
BECAUSE THEY MAKE
A LOT OF MOVIES
1357
01:14:20,222 --> 01:14:22,991
ABOUT RUSSIAN SPIES.
1358
01:14:22,991 --> 01:14:24,827
I THINK WITHOUT
DANIEL'S HELP,
1359
01:14:24,827 --> 01:14:26,528
I WOULD NEVER
HAVE MADE IT
1360
01:14:26,528 --> 01:14:30,933
HE WENT WITH ME
AND HELD MY HAND
THE WHOLE TIME.
1361
01:14:32,134 --> 01:14:35,671
IN AMERICA, EVERYONE
WANTS TO KNOW EVERYTHING.
1362
01:14:35,671 --> 01:14:38,574
THEY ARE CRAZY ABOUT
WHAT YOUR FATHER DOES,
1363
01:14:38,574 --> 01:14:40,008
HOW MUCH MONEY
HE MAKES,
1364
01:14:40,008 --> 01:14:42,211
WHO YOUR GRANDFATHER WAS
1365
01:14:42,211 --> 01:14:44,847
AND HOW OLD
YOUR MOTHER IS.
1366
01:14:44,847 --> 01:14:46,949
ANNA TOLD ME
IF I GET THE PART,
1367
01:14:46,949 --> 01:14:49,518
I WILL HAVE TO INVENT
MY LIFE STORY
1368
01:14:49,518 --> 01:14:52,054
AND STICK TO IT
NO MATTER WHAT.
1369
01:14:52,054 --> 01:14:55,824
DANIEL TOLD ME THAT IT'S
AMAZING HOW LUCKY I AM
1370
01:14:55,824 --> 01:14:58,060
AND AMERICA
REALLY LOVES ME.
1371
01:14:59,061 --> 01:15:01,129
TELL GRANDPA
THAT I'M MISSING HIM
1372
01:15:01,129 --> 01:15:02,931
AND I'M SORRY
HE'S BEEN SICK.
1373
01:15:02,931 --> 01:15:05,701
NEXT WEEK I WILL
SEND HIM A PARCEL
1374
01:15:05,701 --> 01:15:08,070
WITH FRUIT
AND VITAMINS.
1375
01:15:08,070 --> 01:15:10,839
LOVE TO EVERYBODY,
KRYSTYNA.
1376
01:15:16,612 --> 01:15:17,913
( TV chattering )
1377
01:15:17,913 --> 01:15:19,948
- ( cat wailing )
- WHERE'D YOU GET THIS KITTY?
1378
01:15:19,948 --> 01:15:21,683
OUT ON THE STREET.
PLEASE HOLD HER LEG! PLEASE!
1379
01:15:21,683 --> 01:15:24,019
- OKAY, KITTY. YEAH.
- DARLING, IT'S
GOING TO BE OKAY.
1380
01:15:24,019 --> 01:15:26,121
- YOU FOUND THIS KITTY?
- OH. YES.
1381
01:15:26,121 --> 01:15:28,056
( upbeat music
plays on TV )
- IS THAT THE SHOW?
1382
01:15:28,056 --> 01:15:29,791
I DON'T KNOW.
HOLD ME-- HELP ME, PLEASE!
1383
01:15:29,791 --> 01:15:31,693
CALM DOWN, SWEETHEART.
1384
01:15:31,693 --> 01:15:32,995
KRYSTYNA'S GONNA
MISS HER OWN SHOW.
1385
01:15:32,995 --> 01:15:34,696
SHE'S NOT GONNA
MISS HER SHOW.
1386
01:15:34,696 --> 01:15:37,266
DANIEL! DON'T LEAVE ME
HERE WITH THE CAT!
1387
01:15:37,266 --> 01:15:39,868
- ( cat wailing )
- OH, DARLING, IT'S
GOING TO BE OKAY.
1388
01:15:39,868 --> 01:15:41,970
- Interviewer: Let us welcome--
- COME ON, ANNA!
1389
01:15:41,970 --> 01:15:45,774
( studio audience
applauding )
- YOU'RE MISSING IT.
1390
01:15:45,774 --> 01:15:47,943
- SHE'S ON.
- ( audience whistles, cheers )
1391
01:15:47,943 --> 01:15:50,312
LOOK. IT'S HER.
1392
01:15:50,312 --> 01:15:51,947
- IT'S HER.
- ( cat wails )
1393
01:15:51,947 --> 01:15:56,051
IT'S OUR GIRL--
MY GIRL.
1394
01:15:56,051 --> 01:15:58,554
Interviewer:
...being a model
as well as an actress?
1395
01:15:58,554 --> 01:16:02,090
Well, actually,
when I was little,
1396
01:16:02,090 --> 01:16:04,293
I looked more
like a chicken.
1397
01:16:04,293 --> 01:16:08,697
- ( studio audience laughs )
- ( both laugh )
1398
01:16:08,697 --> 01:16:11,733
AND MY REAL WISH WAS
ACTUALLY TO BE A SECRETARY.
1399
01:16:11,733 --> 01:16:15,003
( audience laughing )
1400
01:16:15,003 --> 01:16:17,039
So tell us,
how did you get
1401
01:16:17,039 --> 01:16:19,575
the starring role
in this movie?
1402
01:16:19,575 --> 01:16:22,311
Well, um, my friends,
1403
01:16:22,311 --> 01:16:24,680
they gave
a big party for me,
1404
01:16:24,680 --> 01:16:28,050
and uh, this famous
director walked in.
1405
01:16:28,050 --> 01:16:30,085
And he looked at me
1406
01:16:30,085 --> 01:16:31,853
and he opened
a bottle of champagne
1407
01:16:31,853 --> 01:16:35,190
- this must be her."
- IntervieweJust like that?
1408
01:16:35,190 --> 01:16:37,626
- Yeah.
That's incredible.
1409
01:16:37,626 --> 01:16:40,862
How lucky for you.
So tell me about your parents.
1410
01:16:40,862 --> 01:16:43,665
Tell me about
your growing up.
1411
01:16:43,665 --> 01:16:46,034
Krystyna:
Well, uh, my father--
1412
01:16:46,034 --> 01:16:48,136
he died in 1968.
1413
01:16:48,136 --> 01:16:50,973
He was crushed
by a Russian tank
1414
01:16:50,973 --> 01:16:53,008
in the invasion.
1415
01:16:53,008 --> 01:16:56,378
And my mother, she was a big
Czechoslovakian movie star,
1416
01:16:56,378 --> 01:16:58,280
and she was
in America at the time
1417
01:16:58,280 --> 01:17:00,382
and she wasn't allowed
to come back home.
1418
01:17:00,382 --> 01:17:03,352
So I grew up
in an orphanage,
1419
01:17:03,352 --> 01:17:05,854
you know,
and I was always
1420
01:17:05,854 --> 01:17:08,991
dreaming about the day
I would see my mother again.
1421
01:17:08,991 --> 01:17:11,760
- Interviewer: You grew up
in an orphanage?
- Yeah.
1422
01:17:11,760 --> 01:17:14,997
You know, Czechoslovakian
orphanage is like--
1423
01:17:14,997 --> 01:17:18,033
they want to make you into
little Communists, you know.
1424
01:17:18,033 --> 01:17:21,169
And you have to recite
Russian poems
1425
01:17:21,169 --> 01:17:23,739
and speak Russian
all the time and everything.
1426
01:17:23,739 --> 01:17:26,842
And, uh, I met
this young boy there--
1427
01:17:26,842 --> 01:17:28,777
uh-- Tonda
and we fell in love...
1428
01:17:28,777 --> 01:17:30,379
Hey-- Anna--
1429
01:17:30,379 --> 01:17:32,080
Interviewer:
Childhood sweetheart.
1430
01:17:32,080 --> 01:17:33,849
Krystyna:
Sort of.
1431
01:17:33,849 --> 01:17:36,018
Interviewer:
What do you mean?
1432
01:17:36,018 --> 01:17:37,686
Well, you see, um--
1433
01:17:37,686 --> 01:17:41,323
one day this
Russian Ambassador
1434
01:17:41,323 --> 01:17:43,725
came to our orphanage.
1435
01:17:43,725 --> 01:17:46,094
And he was behaving
very offensively
1436
01:17:46,094 --> 01:17:48,063
and he said,
"Ladies and gentlemen,
1437
01:17:48,063 --> 01:17:50,098
the Czechs are finished."
1438
01:17:50,098 --> 01:17:53,135
And so Tonda hit him.
1439
01:17:54,136 --> 01:17:56,872
But he was outnumbered,
so you know,
1440
01:17:56,872 --> 01:17:59,174
they started hitting him
in the face
1441
01:17:59,174 --> 01:18:00,809
and the stomach
and everything.
1442
01:18:00,809 --> 01:18:03,078
And so I grabbed a bottle
1443
01:18:03,078 --> 01:18:04,713
and I hit the Ambassador
on the head with it.
1444
01:18:05,881 --> 01:18:11,053
Krystyna:
Well, Tonda got
sentenced to death.
1445
01:18:11,053 --> 01:18:13,388
And I had a baby
in prison.
1446
01:18:13,388 --> 01:18:16,358
ANNA, I DIDN'T KNOW
SHE WAS IN PRISON LIKE YOU.
1447
01:18:16,358 --> 01:18:18,093
Interviewer:
You're a mother?
1448
01:18:18,093 --> 01:18:20,462
Krystyna:
Yeah, I had a little boy,
1449
01:18:20,462 --> 01:18:24,232
but he wasn't
properly immunized.
1450
01:18:24,232 --> 01:18:26,368
So, uh, he died
1451
01:18:26,368 --> 01:18:29,738
just a few days
after the birth.
1452
01:18:31,139 --> 01:18:33,241
Interviewer:
I'm so sorry.
1453
01:18:33,241 --> 01:18:36,278
- Well, you know--
- And then you decided
to come to this country?
1454
01:18:36,278 --> 01:18:38,146
Well, yeah, you know,
1455
01:18:38,146 --> 01:18:40,382
I thought "I have
nothing to lose."
1456
01:18:40,382 --> 01:18:42,084
There's nothing
holding me back here,
1457
01:18:42,084 --> 01:18:43,785
so you know,
1458
01:18:43,785 --> 01:18:48,457
- They took away my parents
and my husband and my child.
- ( door opens )
1459
01:18:48,457 --> 01:18:50,358
So I just thought,
"Well, I'll leave."
1460
01:18:50,358 --> 01:18:52,394
- ( door closes )
- So I did.
1461
01:18:52,394 --> 01:18:55,197
- HI. HOW WAS I?
- HI.
1462
01:18:55,197 --> 01:18:57,099
- DID YOU SEE IT?
- YEAH.
1463
01:18:57,099 --> 01:18:59,134
Krystyna on TV:
I was destined to live
in a free country.
1464
01:18:59,134 --> 01:19:00,836
I always knew it.
1465
01:19:00,836 --> 01:19:03,171
You know, there you
can't even think about it.
1466
01:19:03,171 --> 01:19:05,006
You can't even
dream about it.
1467
01:19:05,006 --> 01:19:06,908
And I feel
really terrible
1468
01:19:06,908 --> 01:19:09,244
- when I think
about all my friends..
- ( clattering )
1469
01:19:09,244 --> 01:19:12,047
- ( Krystyna continues
chattering on TV )
- ANNA?
1470
01:19:13,348 --> 01:19:15,250
- WHAT IS SHE DOING?
- ( chuckles )
1471
01:19:15,250 --> 01:19:17,486
- Interviewer: But we're
glad you're here.
- ANNA?
1472
01:19:17,486 --> 01:19:20,188
Interviewer:
And you'll be very happy here.
Good luck with the movie.
1473
01:19:20,188 --> 01:19:21,523
And thank you
so much, Krystyna.
1474
01:19:21,523 --> 01:19:23,258
Krystyna on TV:
Thank you.
1475
01:19:23,258 --> 01:19:25,360
( studio audience
applauding, cheering )
1476
01:19:28,964 --> 01:19:30,532
ANNYE--
( speaks Czech )
1477
01:19:30,532 --> 01:19:32,934
( TV commercials chattering )
1478
01:19:36,037 --> 01:19:38,240
( speaks Czech )
1479
01:19:38,240 --> 01:19:40,008
ANNYE.
1480
01:19:40,008 --> 01:19:42,344
( crying, gasping )
1481
01:19:43,245 --> 01:19:44,980
ANNYE--
( speaking Czech )
1482
01:19:44,980 --> 01:19:47,115
ANNYE! ANNYE!
1483
01:19:48,183 --> 01:19:53,288
- Anna: SHUT UP! JUST SHUT UP!
- ANNA! LEAVE HER ALONE!
1484
01:19:53,288 --> 01:19:54,823
- COME IN!
- ( Anna screams )
1485
01:19:54,823 --> 01:19:56,958
COME IN!
1486
01:19:58,093 --> 01:20:00,262
( sobbing )
1487
01:20:10,939 --> 01:20:12,941
DAMN!
1488
01:20:25,520 --> 01:20:28,256
( water dripping )
1489
01:20:34,262 --> 01:20:36,431
Daniel:
ANNA?
1490
01:20:37,599 --> 01:20:39,267
( knocking )
1491
01:20:39,267 --> 01:20:41,603
Daniel:
ANNA!
1492
01:20:41,603 --> 01:20:43,505
PLEASE! OPEN THE DOOR!
1493
01:20:46,541 --> 01:20:48,376
WE'RE WORRIED
ABOUT YOU!
1494
01:20:48,376 --> 01:20:50,345
OPEN THE DOOR! PLEASE!
1495
01:20:52,280 --> 01:20:54,182
ANNA, I'VE GOTTA
TALK TO YOU!
1496
01:20:54,182 --> 01:20:58,286
- AnnGO AWAY.
- Daniel: YOU WON'T TALK
TO ME ON THE PHONE.
1497
01:20:58,286 --> 01:21:01,022
I HAVE TO COME HERE.
PLEASE OPEN THE DOOR!
1498
01:21:01,022 --> 01:21:03,558
- AnnI DON'T WANT
TO TALK TO YOU.
- Daniel: ANNA, COME ON!
1499
01:21:03,558 --> 01:21:05,293
Krystyna:
DEAR NOODLE,
1500
01:21:05,293 --> 01:21:07,529
I DON'T LIVE
WITH ANNA ANYMORE.
1501
01:21:07,529 --> 01:21:11,299
I HAD TO MOVE OUT BECAUSE
WE HAD A LITTLE ARGUMENT,
1502
01:21:11,299 --> 01:21:13,969
BUT I THINK EVERYTHING
WILL BE OKAY.
1503
01:21:13,969 --> 01:21:17,239
DANIEL DECIDED TO STOP
WRITING HIS BOOK
1504
01:21:17,239 --> 01:21:20,342
AND WILL BE MY MANAGER
FOR THE MOVIE.
1505
01:21:20,342 --> 01:21:22,644
THEY ARE MAKING ALL KINDS
OF FANCY COSTUMES
1506
01:21:22,644 --> 01:21:24,946
ESPECIALLY FOR ME.
1507
01:21:24,946 --> 01:21:28,016
I HAVE A DANCE TEACHER
AND SOMEBODY THAT TEACHES ME
1508
01:21:28,016 --> 01:21:30,952
TO SHOOT BOW AND ARROW.
1509
01:21:30,952 --> 01:21:35,190
FOR THE NEXT FEW MONTHS,
I WILL NOT HAVE TIME TO WRITE.
1510
01:21:35,190 --> 01:21:37,425
CROSS YOUR FINGERS,
DEAR NOODLE.
1511
01:21:37,425 --> 01:21:39,361
FIRST SUCCESS
IS MOST IMPORTANT.
1512
01:21:40,996 --> 01:21:43,431
LOVE FROM YOUR STAR,
KRYSTYNA.
1513
01:21:56,011 --> 01:21:58,079
ANNA! WHERE HAVE YOU BEEN?!
1514
01:21:58,079 --> 01:22:00,348
YOU'RE SUPPOSED
TO BE HERE AT HALF-HOUR.
1515
01:22:00,348 --> 01:22:02,150
- IT'S YOUR DUTY.
( car horn beeps )
1516
01:22:02,150 --> 01:22:04,953
- KRYSTYNA.
- WHAT?
1517
01:22:04,953 --> 01:22:07,455
- AMERICA.
- WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1518
01:22:09,124 --> 01:22:10,558
LEAVE ME ALONE.
1519
01:22:10,558 --> 01:22:14,329
MARION'S SICK.
YOU'RE GOING ON, HONEY.
1520
01:22:14,329 --> 01:22:17,365
- I'M GOING ON
FOR THE BLACK ONE?
- YEAH, COME ON.
1521
01:22:18,700 --> 01:22:20,468
COME ON.
( murmuring )
1522
01:22:20,468 --> 01:22:22,304
Actress:
I LOVE IT WHEN IT'S FESTIVE.
1523
01:22:22,304 --> 01:22:24,105
DO YOU LIKE PARTIES?
1524
01:22:24,105 --> 01:22:26,441
ALL RIGHT? NOW YOU'RE
GOING ON FOR MARIAN.
1525
01:22:26,441 --> 01:22:29,945
YOU'RE 20 YEARS OLD.
YOU'RE THE BLACK GIRL, OKAY?
1526
01:22:29,945 --> 01:22:32,480
ARE YOU OKAY?
HONEY? ANNA?
1527
01:22:32,480 --> 01:22:34,416
ARE YOU OKAY?
WHAT'S WRONG WITH YOU?
1528
01:22:34,416 --> 01:22:35,951
ARE YOU ON SOMETHING?
1529
01:22:35,951 --> 01:22:37,719
ANNA, WHAT'S YOUR
FIRST LINE?
1530
01:22:37,719 --> 01:22:40,388
- Actress: YOU KNOW VERY WELL--
- WHAT'S YOUR FIRST LINE?
1531
01:22:40,388 --> 01:22:42,490
- DO YOU KNOW IT?
- I'VE COME TO ASK
YOU FOR HELP.
1532
01:22:42,490 --> 01:22:44,192
EXACTLY, RIGHT.
1533
01:22:44,192 --> 01:22:46,127
"I'VE COME TO ASK YOU FOR HELP,
YOU HAVE TO HELP ME."
1534
01:22:47,295 --> 01:22:49,965
UH-HUH. WHAT ELSE?
1535
01:22:49,965 --> 01:22:53,435
- "I NEED YOUR COMPASSION."
- I NEED-- THAT'S NOT THE LINE.
1536
01:22:53,435 --> 01:22:55,570
- IS SHE GONNA BE ALL RIGHT?
- SHE'S GONNA BE JUST FINE.
1537
01:22:55,570 --> 01:22:57,672
Actress:
ON TOP OF EVERYTHING,
YOU WANT ME TO BE REASONABLE?
1538
01:22:57,672 --> 01:22:59,341
- I DON'T NEED YOUR PREACHING.
- GO. GO.
1539
01:22:59,341 --> 01:23:02,410
Woman:
RIGHT. SO WHAT DO YOU
REALLY NEED FROM ME?
1540
01:23:03,611 --> 01:23:05,480
Veiled woman:
BRING HER BACK. GLORIA!
1541
01:23:05,480 --> 01:23:08,583
RIGHT! SO WHAT DO YOU
REALLY NEED FROM ME?
1542
01:23:10,385 --> 01:23:13,355
RIGHT. SO WHAT DO YOU
REALLY NEED FROM ME?
1543
01:23:14,356 --> 01:23:17,392
I'VE COME TO ASK
FOR YOUR HELP.
1544
01:23:17,392 --> 01:23:19,561
HELP? WHY SHOULD I HELP YOU?
( giggling )
1545
01:23:19,561 --> 01:23:23,298
- YOU HAVE TO HELP ME.
- Woman: GOD HELPS THOSE
WHO HELP THEMSELVES.
1546
01:23:23,298 --> 01:23:25,600
WHY DON'T YOU
LIKE ME? WHY?
1547
01:23:25,600 --> 01:23:28,169
IS IT BECAUSE
I'M PRETTIER?
1548
01:23:28,169 --> 01:23:30,472
IS IT BECAUSE
I'M YOUNGER?
1549
01:23:30,472 --> 01:23:32,207
( chortling )
1550
01:23:32,207 --> 01:23:34,409
IS IT BECAUSE THAT I HAVE
MORE LUCK THAN YOU?
1551
01:23:35,377 --> 01:23:37,512
( shrieks )
1552
01:23:40,482 --> 01:23:42,450
GET HER OFF THE STAGE.
1553
01:23:42,450 --> 01:23:44,452
- GET HER OFF THE STAGE.
- ( all gasping )
1554
01:23:44,452 --> 01:23:47,589
YOU IMBECILE MEN!
YOU IDIOT WOMEN!
1555
01:23:47,589 --> 01:23:50,525
MORE LUCK!
REALLY, I COULD CHOKE
1556
01:23:50,525 --> 01:23:52,027
ON THIS KIND OF LUCK!
1557
01:23:52,027 --> 01:23:54,129
WHY DO YOU HATE ME?
1558
01:23:54,129 --> 01:23:55,430
WHY?!
1559
01:23:55,430 --> 01:23:57,665
DON'T YOU KNOW
THAT I LOVE YOU?
1560
01:23:57,665 --> 01:23:59,801
( whispering )
GET HER OFF THE STAGE!
1561
01:23:59,801 --> 01:24:02,103
WIPE THAT SMILE
OFF YOUR FACE!
1562
01:24:02,103 --> 01:24:03,505
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT CULTURE?
1563
01:24:03,505 --> 01:24:06,041
ALL YOU KNOW IF MICKEY MOUSE
AND DONALD FUCK!
1564
01:24:06,041 --> 01:24:08,443
YOU PAY ALL THIS MONEY
TO SEE THESE HAMMY ACTRESSES!
1565
01:24:08,443 --> 01:24:10,211
"SEVEN WOMEN
OF DIFFERENT AGES"!
THEY CAN'T ACT!
1566
01:24:10,211 --> 01:24:12,213
- ( Anna shouting )
- CURTAIN, YOU IDIOT! CURTAIN!
1567
01:24:12,213 --> 01:24:14,215
- BRING IT DOWN!
- Anna: I AM THE ONLY
ONE WHO CAN ACT!
1568
01:24:14,215 --> 01:24:16,651
( crowd booing, jeering )
- ALL I EVER WANTED
1569
01:24:16,651 --> 01:24:18,720
WAS FOR YOU
TO LIKE ME A LITTLE BIT!
1570
01:24:18,720 --> 01:24:21,456
NOTHING MORE!
NOTHING MORE!
1571
01:24:21,456 --> 01:24:23,591
- NOTHING MORE!
- ( booing, whistling )
1572
01:24:23,591 --> 01:24:25,427
NOTHING MORE!
1573
01:24:25,427 --> 01:24:27,529
- NOTHING MORE!
- SHIT!
1574
01:24:27,529 --> 01:24:30,065
( whistling,
applauding, booing )
1575
01:24:30,065 --> 01:24:32,300
( screams )
1576
01:24:32,300 --> 01:24:33,701
NOTHING MORE!
1577
01:24:33,701 --> 01:24:35,837
WHAT, ARE YOU CRAZY?
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
1578
01:24:35,837 --> 01:24:38,440
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT JUST HAPPENED IN THERE?
1579
01:24:38,440 --> 01:24:40,508
YOU'RE NEVER GONNA
WORK AGAIN, ANNA.
IS THAT WHAT YOU WANT?
1580
01:24:40,508 --> 01:24:42,844
LOOK AT ME!
LOOK AT ME!
1581
01:24:42,844 --> 01:24:45,513
LOOK AT ME!
1582
01:24:45,513 --> 01:24:46,548
( shrieking )
1583
01:24:46,548 --> 01:24:48,349
STOP! STOP!
1584
01:24:48,349 --> 01:24:50,685
( sobbing )
IT HURTS.
1585
01:24:50,685 --> 01:24:53,121
IT HURTS!
1586
01:25:12,740 --> 01:25:14,843
( siren wailing )
1587
01:25:22,217 --> 01:25:24,586
( upbeat violin
music playing )
1588
01:25:53,281 --> 01:25:55,450
( cat wails )
1589
01:26:44,666 --> 01:26:46,467
WHAT HAPPENED?
1590
01:26:47,569 --> 01:26:49,704
NOTHING'S HAPPENED?
1591
01:26:54,642 --> 01:26:56,211
I JUST HAVE SOMETHING
1592
01:26:56,211 --> 01:26:58,413
I WANT TO TALK
TO YOU ABOUT.
1593
01:27:02,951 --> 01:27:04,752
UH, WHAT I WANT
TO TELL YOU, UH--
1594
01:27:08,856 --> 01:27:10,725
I'M LEAVING.
1595
01:27:12,627 --> 01:27:14,762
SOUTH AFRICA?
COLOMBIA.
1596
01:27:15,797 --> 01:27:17,665
A NEW ADVENTURE?
1597
01:27:17,665 --> 01:27:19,300
NO.
1598
01:27:20,268 --> 01:27:22,604
( chuckles )
LOS ANGELES...
1599
01:27:24,706 --> 01:27:26,808
WITH KRYSTYNA.
1600
01:27:31,346 --> 01:27:32,947
DO YOU SLEEP WITH HER?
1601
01:27:41,723 --> 01:27:43,891
DANIEL, IF YOU GO...
1602
01:27:45,593 --> 01:27:47,762
I DON'T WANT YOU
TO COME BACK.
1603
01:27:48,763 --> 01:27:50,665
THIS TIME, IT'S OVER.
1604
01:27:52,333 --> 01:27:53,901
I KNOW.
1605
01:28:36,811 --> 01:28:40,048
PLEASE... HOLD ME.
1606
01:28:49,824 --> 01:28:52,026
ANNA...
1607
01:28:54,095 --> 01:28:56,497
TRY TO UNDERSTAND.
1608
01:28:57,465 --> 01:28:59,600
( chuckles )
I'M 44.
1609
01:29:01,836 --> 01:29:05,673
WHEN JONATHON'S
GROWN UP, I'LL BE OLD.
1610
01:29:08,743 --> 01:29:10,845
HOW AM I GONNA
EXPLAIN TO HIM
1611
01:29:10,845 --> 01:29:12,580
WHAT I DID
WITH THESE YEARS--
1612
01:29:12,580 --> 01:29:14,415
THAT I--
1613
01:29:14,415 --> 01:29:17,885
I SPENT 'EM WITH SOME
CRAZY CHICK ACTRESS.
1614
01:29:19,354 --> 01:29:21,589
( whispers )
NO.
1615
01:29:21,589 --> 01:29:22,957
DON'T DON'T DON'T.
1616
01:29:27,795 --> 01:29:29,997
SHE'S GOING
TO HAVE AFFAIRS.
1617
01:29:31,532 --> 01:29:33,634
IT DOESN'T MATTER.
1618
01:29:35,002 --> 01:29:36,704
I LOVE ONLY YOU.
1619
01:29:41,142 --> 01:29:43,478
AND I LOVE YOU.
1620
01:30:02,029 --> 01:30:03,931
( voice whispering )
1621
01:30:08,870 --> 01:30:10,772
( both cackling )
1622
01:30:10,772 --> 01:30:13,141
( woman caws, squeals )
1623
01:30:13,141 --> 01:30:15,009
DANIEL?
1624
01:30:26,020 --> 01:30:27,522
( projector sputtering )
1625
01:30:27,522 --> 01:30:29,657
( triumphant
film score playing )
1626
01:31:29,951 --> 01:31:31,786
( both laughing )
1627
01:31:54,909 --> 01:31:57,545
( actors speaking Czech )
1628
01:32:02,950 --> 01:32:04,519
( mutters )
1629
01:32:10,091 --> 01:32:12,894
( giggles )
1630
01:32:12,894 --> 01:32:16,664
( sound warbles )
1631
01:33:09,650 --> 01:33:11,786
( birds cawing )
1632
01:34:01,302 --> 01:34:03,704
( distant voices chattering )
1633
01:34:20,321 --> 01:34:22,690
Woman:
ALL RIGHT, SO LET'S
STAND BY HERE.
1634
01:34:22,690 --> 01:34:27,662
Woman:
OKAY, CLEAR, EVERYBODY!
LET'S STANDBY FOR PICTURE!
1635
01:34:27,662 --> 01:34:29,730
TAKE THE COAT OFF AND GO!
1636
01:34:31,332 --> 01:34:33,801
OKAY, LET'S PLAY IT!
ROLL SOUND!
1637
01:34:35,970 --> 01:34:38,673
Woman:
29 SHORT!
TAKE ONE! SOUND 744!
1638
01:34:38,673 --> 01:34:40,708
- Woman: MARK!
- ( clapboard clicks )
1639
01:34:40,708 --> 01:34:43,344
Man:
AND... ACTION!
1640
01:34:46,781 --> 01:34:48,349
CUT! CUT!
1641
01:34:53,254 --> 01:34:54,922
- ( woman shouts )
- Man: GET READY
FOR ACTION AGAIN!
1642
01:34:54,922 --> 01:34:56,857
Woman:
LET'S ROLL SOUND AGAIN!
1643
01:34:59,060 --> 01:35:01,462
TAKE TWO!
SOUND 745!
1644
01:35:01,462 --> 01:35:03,698
( clapboard clicks )
1645
01:35:03,698 --> 01:35:05,766
Man:
READY... ACTION!
1646
01:35:13,374 --> 01:35:16,177
CUT! THAT WAS GREAT!
1647
01:35:16,177 --> 01:35:17,745
THAT WAS GREAT!
OKAY, WE'RE GONNA
1648
01:35:17,745 --> 01:35:19,714
DO ANOTHER ONE
JUST FOR SAFETY.
OKAY, GET READY!
1649
01:35:19,714 --> 01:35:21,282
Woman:
JUST ONE MORE FOR SAFETY!
JUST THE ONE!
1650
01:35:21,282 --> 01:35:23,417
KRYSTYNA WILL GO
RIGHT AWAY.
1651
01:35:26,721 --> 01:35:28,422
( Anna panting )
1652
01:35:38,399 --> 01:35:40,801
- Woman: LET'S ROLL IT!
- Woman #TAKE THREE!
1653
01:35:40,801 --> 01:35:43,204
SOUND 746!
1654
01:35:45,139 --> 01:35:47,041
Man:
ACTION!
1655
01:35:48,008 --> 01:35:49,944
( gun blasts
three times )
1656
01:35:50,945 --> 01:35:53,514
Anna:
KRYSTYNKO! KRYSTYNKO!
1657
01:35:53,514 --> 01:35:56,984
( Anna screaming )
NO! NO! NO!
1658
01:35:56,984 --> 01:36:00,755
LET ME GO! KRYSTYNA!
1659
01:36:00,755 --> 01:36:02,823
KRYSTYNKO!
1660
01:36:02,823 --> 01:36:04,291
LET ME GO!
1661
01:36:04,291 --> 01:36:05,860
- Krystyna: ANNYKO!
- Anna: KRYSTYNKO!
1662
01:36:05,860 --> 01:36:08,496
- ANNYKO!
- KRYSTYNKO!
KRYSTYNKO!
1663
01:36:08,496 --> 01:36:11,465
( both women wailing )
1664
01:36:22,209 --> 01:36:23,778
Krystyna's voice:
DEAR NOODLE,
1665
01:36:23,778 --> 01:36:25,846
I HAD A LITTLE ACCIDENT
LAST WEEK
1666
01:36:25,846 --> 01:36:27,882
AND I WAS IN A HOSPITAL
FOR THREE DAYS.
1667
01:36:27,882 --> 01:36:29,817
BUT EVERYTHING
IS FINE NOW.
1668
01:36:29,817 --> 01:36:31,852
ANNA HAD
A NERVOUS BREAKDOWN,
1669
01:36:31,852 --> 01:36:34,855
BUT IT IS A COMMON THING
WITH ACTORS IN AMERICA.
1670
01:36:35,790 --> 01:36:37,892
WITH THE MONEY
I MADE FROM THE FILM,
1671
01:36:37,892 --> 01:36:39,527
I'M GOING TO TAKE
ANNA AND MYSELF
1672
01:36:39,527 --> 01:36:41,162
TO HAWAII.
1673
01:36:41,162 --> 01:36:42,830
WOW, DEAR NOODLE,
1674
01:36:42,830 --> 01:36:45,399
BLUE OCEAN AND A LOT
OF FLOWERS AND PALM TREES.
1675
01:36:45,399 --> 01:36:47,501
THEY DON'T HAVE THAT
IN NEW YORK.
1676
01:36:48,969 --> 01:36:50,571
ANNA THINKS SHE
MAY GET MORE WORK
1677
01:36:50,571 --> 01:36:52,106
IF SHE LOOKS YOUNGER,
1678
01:36:52,106 --> 01:36:54,008
SO I WANT TO PAY
FOR HER FACE-LIFT.
1679
01:36:54,975 --> 01:36:57,311
THAT'S NORMAL HERE TOO.
1680
01:36:57,311 --> 01:37:00,815
I'M VERY SORRY I COULDN'T
ATTEND GRANDPA'S FUNERAL,
1681
01:37:00,815 --> 01:37:02,183
BUT I WAS FILMING
1682
01:37:02,183 --> 01:37:04,919
AND I COULDN'T
POSSIBLY MAKE IT.
1683
01:37:04,919 --> 01:37:07,855
I SENT FLOWERS
THROUGH A SPECIAL AGENCY.
1684
01:37:07,855 --> 01:37:09,256
DID YOU GET THEM?
1685
01:37:09,256 --> 01:37:12,593
I HOPE YOU DID,
BECAUSE THEY COST ME A FORTUNE.
1686
01:37:12,593 --> 01:37:15,129
PLEASE SEND ME
MY CHILDHOOD PHOTOS
1687
01:37:15,129 --> 01:37:18,199
BECAUSE A MAN WANTS TO WRITE
A BOOK ABOUT ME.
1688
01:37:19,333 --> 01:37:22,002
BOY, I LOVE AMERICA.
1689
01:37:22,002 --> 01:37:24,305
YOURS, KRYSTYNA.
112590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.