All language subtitles for Anna y Cristina (Anna) (1987) (1080p_English(US) CC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,454 --> 00:01:29,389 ( birds twittering ) 2 00:01:29,389 --> 00:01:31,424 ( phone ringing ) 3 00:01:31,424 --> 00:01:33,526 ( kids chattering, playing ) 4 00:01:42,702 --> 00:01:44,671 ( car horn blares ) 5 00:01:57,851 --> 00:02:00,854 ( phone ringing ) 6 00:02:39,592 --> 00:02:42,762 Man on phone: Anna! Anna, are you there? 7 00:02:42,762 --> 00:02:45,865 Anna, don't you play this game with me. 8 00:02:45,865 --> 00:02:48,168 I've had enough of this. 9 00:02:48,168 --> 00:02:50,703 You are supposed to be there in half an hour. 10 00:02:50,703 --> 00:02:52,438 Anna, this is your last chance. 11 00:02:52,438 --> 00:02:54,908 Now, I am going to count to three. 12 00:02:54,908 --> 00:02:56,409 Understand? - ( Anna groaning ) 13 00:02:56,409 --> 00:02:58,778 Man: One! Do you hear me, Anna? 14 00:02:58,778 --> 00:03:01,881 Two! You better pick up, Anna! 15 00:03:01,881 --> 00:03:04,884 - HELLO? - Man: Anna?! Wake up! 16 00:03:04,884 --> 00:03:06,920 - HELLO? - MaHello?! 17 00:03:06,920 --> 00:03:08,922 - ( Anna groans ) - You haven't left yet?! 18 00:03:08,922 --> 00:03:11,791 - DON'T YELL AT ME, SAM. - Don't you know what day this is?! 19 00:03:11,791 --> 00:03:13,927 - I KNOW. TODAY'S THURSDAY. What is happening to you? 20 00:03:13,927 --> 00:03:16,329 I THOUGHT YESTERDAY WAS TUESDAY. 21 00:03:16,329 --> 00:03:20,967 - Today is today. - NO, I MEAN, I THOUGHT TOMORROW WAS THURSDAY. 22 00:03:20,967 --> 00:03:23,303 Today! Today! You're supposed to be there... 23 00:03:23,303 --> 00:03:24,971 - I DIDN'T FORGET. - ...IN HALF AN HOUR! 24 00:03:24,971 --> 00:03:26,806 - Will you hurry?! - I SAID I DIDN'T FORGET. 25 00:03:26,806 --> 00:03:28,541 ( phone dings ) 26 00:03:28,541 --> 00:03:31,778 NO, I-- I DIDN'T FORGET. I-- I JUST DIDN'T KNOW 27 00:03:31,778 --> 00:03:33,713 - THAT TODAY WAS TODAY. - ( kids chattering, playing ) 28 00:03:33,713 --> 00:03:35,548 - Sam: Yes, today is today! - OF COURSE I'M COMING. 29 00:03:35,548 --> 00:03:36,983 I COME RIGHT AWAY. I BE THERE IN 20 MINUTES. 30 00:03:36,983 --> 00:03:39,919 - 20 MINUTES! - ( slams phone down ) 31 00:04:03,409 --> 00:04:04,978 AnnSHIT! 32 00:04:04,978 --> 00:04:07,013 ( water running ) 33 00:04:12,685 --> 00:04:14,854 ( seagulls cawing ) 34 00:04:36,409 --> 00:04:38,044 ( trinkets clatter ) 35 00:04:44,851 --> 00:04:46,986 ( toilet flushes ) 36 00:05:11,878 --> 00:05:14,547 ( all chatter ) 37 00:05:16,749 --> 00:05:18,551 HELLO. 38 00:06:15,441 --> 00:06:17,610 ( women chattering ) 39 00:06:17,610 --> 00:06:20,046 Anna: EXCUSE ME. EXCUSE ME. 40 00:06:20,046 --> 00:06:22,448 SORRY SORRY. 41 00:06:22,448 --> 00:06:24,484 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 42 00:06:24,484 --> 00:06:27,019 "SEVEN WOMEN OF DIFFERENT AGES"-- AM I AT THE RIGHT PLACE? 43 00:06:27,019 --> 00:06:31,724 - ANNA RADKOVA. - LAST OF THE OLDER ONES IS HERE. 44 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 YOU MADE IT. COME ON IN. LET'S GO. 45 00:06:34,994 --> 00:06:36,562 WON'T NEED THAT SCRIPT. 46 00:06:36,562 --> 00:06:38,097 THE DIRECTOR CHANGED HIS MIND. 47 00:06:38,097 --> 00:06:41,401 TODAY WE ARE IMPROVISING. DON'T WORRY ABOUT IT. 48 00:06:41,401 --> 00:06:43,770 SO WE WENT TO FLORIDA. 49 00:06:43,770 --> 00:06:45,138 I DON'T REMEMBER WHY WE WENT TO FLORIDA. 50 00:06:45,138 --> 00:06:47,440 OH YEAH, I THINK IT WAS BECAUSE OF THE SUN. 51 00:06:47,440 --> 00:06:49,075 THAT WAS IT. YEAH, IT'S SUNNY IN FLORIDA. 52 00:06:49,075 --> 00:06:52,111 ANYWAY, I WAS ALREADY UP TO MY THIRD DIVORCE, 53 00:06:52,111 --> 00:06:54,814 SO I WASN'T EXPECTING ANYTHING LIKE THIS. 54 00:06:54,814 --> 00:06:56,849 YOU KNOW, AS KIND OF A COUP DE FOUDRE 55 00:06:56,849 --> 00:06:58,184 LIKE THE FRENCH SAY. 56 00:06:58,184 --> 00:07:00,086 THAT MEANS "LOVE AT FIRST SIGHT." 57 00:07:00,086 --> 00:07:02,188 ANYWAY, ON THE SECOND DATE, WE WENT SWIMMING. 58 00:07:02,188 --> 00:07:06,025 AND I WAS SO NERVOUS THAT... 59 00:07:07,860 --> 00:07:10,963 I RIPPED ALL THE BUTTONS ON MY CLOTHES. 60 00:07:10,963 --> 00:07:14,200 I FELT LIKE MY BODY WAS WHITE, YOU KNOW, 61 00:07:14,200 --> 00:07:15,835 LIKE A FISH'S BELLY 62 00:07:15,835 --> 00:07:17,203 BECAUSE HIS BODY 63 00:07:17,203 --> 00:07:20,473 WAS SMOOTH AND TAN 64 00:07:20,473 --> 00:07:22,708 AND YOUNG. 65 00:07:24,043 --> 00:07:26,913 HE SAID HE ONLY LIKED COURAGEOUS WOMEN. 66 00:07:26,913 --> 00:07:29,182 SO EVEN THOUGH 67 00:07:29,182 --> 00:07:30,983 I CAN'T SWIM 68 00:07:30,983 --> 00:07:33,152 AND EVEN THOUGH I'M TERRIFIED OF HEIGHTS, 69 00:07:33,152 --> 00:07:36,155 I CLIMBED TO THE TOP 70 00:07:36,155 --> 00:07:39,192 OF THE HIGH DIVE... 71 00:07:40,226 --> 00:07:42,061 AND I LOOKED DOWN. 72 00:07:42,061 --> 00:07:43,596 THE SWIMMING POOL WAS SO SMALL. 73 00:07:43,596 --> 00:07:45,231 IT WAS UNBELIEVABLY FAR AWAY. 74 00:07:45,231 --> 00:07:47,767 AND HE WAS STANDING NEXT TO IT, WAVING AT ME. 75 00:07:47,767 --> 00:07:50,837 SO I-- I CLOSED MY EYES 76 00:07:50,837 --> 00:07:53,105 AND I HELD MY NOSE 77 00:07:53,105 --> 00:07:55,241 AND I-- I JUMPED. 78 00:07:55,241 --> 00:07:58,077 ( loud crash ) 79 00:07:58,077 --> 00:08:00,480 ( woman whimpers ) 80 00:08:01,180 --> 00:08:03,583 - ( all chattering ) - ( woman laughs ) 81 00:08:03,583 --> 00:08:05,485 - LADIES, PLEASE-- - LADIES LADIES LADIES, PLEASE! 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,019 SHE'S OKAY. SHE'S OKAY. 83 00:08:07,019 --> 00:08:09,155 BORIS, PLEASE TAKE THE LADIES UPSTAGE. 84 00:08:09,155 --> 00:08:10,723 JUST TAKE IT EASY. - Boris: PLEASE, YOU'RE NOT GONNA HER DO ANY GOOD 85 00:08:10,723 --> 00:08:12,658 BY STARING AT HER. WE HAVE PEOPLE THAT WILL HELP HER. 86 00:08:12,658 --> 00:08:15,061 THANK YOU VERY MUCH. PLEASE. 87 00:08:15,061 --> 00:08:17,530 FRANKIE, GET HER OUT OF HERE QUICKLY. 88 00:08:17,530 --> 00:08:19,031 THANK YOU VERY MUCH. 89 00:08:19,031 --> 00:08:21,100 NOW WHO HAVEN'T WE USED IN THIS-- OH! 90 00:08:21,100 --> 00:08:23,603 THE LADY IN THE PINK SWEATER. WOULD YOU COME FORWARD PLEASE? 91 00:08:23,603 --> 00:08:26,172 - Woman: MMM. - MaYES, YOU DEAR. 92 00:08:26,172 --> 00:08:28,908 THAT'S IT. AND THE OLDER WOMAN IN WHITE. 93 00:08:28,908 --> 00:08:31,143 YES. RIGHT THERE, BORIS. PLEASE COME FORWARD. 94 00:08:31,143 --> 00:08:33,279 LADY IN BLACK WITH THE BLOND HAIR. 95 00:08:35,181 --> 00:08:37,216 UH, YOUNG GIRL WITH THE PIGTAILS, 96 00:08:37,216 --> 00:08:40,052 - WILL YOU STEP FORWARD PLEASE? - Boris: HURRY UP. 97 00:08:40,052 --> 00:08:42,788 - YES AND THE-- WHICH ONE? - LADY IN THE BLACK WITH-- 98 00:08:42,788 --> 00:08:44,290 THE LADY IN BLACK, THE OLDER-- 99 00:08:44,290 --> 00:08:45,992 OLDER LADY IN BLACK. THANK YOU. 100 00:08:45,992 --> 00:08:47,560 THANK YOU VERY MUCH. NOW I'LL JUST STEP DOWN 101 00:08:47,560 --> 00:08:50,196 AND WE'LL BEGIN. 102 00:08:50,196 --> 00:08:52,231 UH, LADIES, ATTENTION PLEASE. 103 00:08:52,231 --> 00:08:54,534 WHAT WE WANT TO DO IS IMPROVISE. 104 00:08:54,534 --> 00:08:56,702 WE WANT THE MOST INTIMATE DETAIL OF YOUR LIFE. 105 00:08:56,702 --> 00:08:58,304 THE MOST SEXUAL MOMENT YOU CAN YOU CAN EVER-- 106 00:08:58,304 --> 00:09:01,274 SENSUAL MOMENT OF YOUR LIFE. 107 00:09:02,942 --> 00:09:05,311 THE, UH-- THE MOST SENSUAL MOMENT 108 00:09:05,311 --> 00:09:07,146 OF YOUR LIFE. 109 00:09:07,146 --> 00:09:10,149 NOW, WHEN I SAY "A," LADY IN PINK, 110 00:09:10,149 --> 00:09:15,588 UH, WHEN I SAY "B"-- THE OLDER WOMAN IN WHITE, UH-- 111 00:09:15,588 --> 00:09:17,590 Man: WHEN I SAY "C," YOU GO. 112 00:09:17,590 --> 00:09:21,327 RIGHT AND WHEN I SAY "D"-- YOUNG GIRL IN PIGTAILS, ALL RIGHT? 113 00:09:21,327 --> 00:09:23,329 AND... "A"! 114 00:09:23,329 --> 00:09:26,032 WELL, I ALWAYS THOUGHT MY ELEVATOR MAN WAS REALLY CUTE 115 00:09:26,032 --> 00:09:27,600 AND I-- I KNOW HE LIKED ME TOO 116 00:09:27,600 --> 00:09:29,101 'CAUSE HE ALWAYS USED TO WHISTLE AT ME 117 00:09:29,101 --> 00:09:32,572 WELL, ONE TIME HE WAS PINCHING MY CHEEK, HIS HAND SLIPPED 118 00:09:32,572 --> 00:09:35,007 AND HIS FINGER WENT IN MY MOUTH AND I DIDN'T KNOW WHAT TO DO BECAUSE-- 119 00:09:35,007 --> 00:09:37,343 ( giggling ) YEAH! 'CAUSE I DIDN'T KNOW IF-- IF-- 120 00:09:37,343 --> 00:09:40,580 STOP IT! I DIDN'T KNOW IF I SHOULD-- IF I SHOULD SUCK IT OR, LIKE, LICK IT 121 00:09:40,580 --> 00:09:42,081 OR WHATEVER. SO I BIT IT! 122 00:09:42,081 --> 00:09:44,717 AND I THOUGHT HE'D BE REALLY ANGRY AT ME AND EVERYTHING, 123 00:09:44,717 --> 00:09:46,252 - BUT HE WASN'T, HE TOLD ME-- - UH, "B"! 124 00:09:46,252 --> 00:09:49,221 I WENT INTO THIS EXPENSIVE LINGERIE SHOP. 125 00:09:49,221 --> 00:09:51,357 AND I BOUGHT MYSELF THIS BLACK LACE BRA 126 00:09:51,357 --> 00:09:53,693 AND THIS BLACK LACE BIKINI 127 00:09:53,693 --> 00:09:56,696 AND LITTLE HOLES CUT OUT HERE AND HERE AND OVER HERE, YOU SEE? 128 00:09:56,696 --> 00:09:58,364 THERE WERE THESE TWO MEN WATCHING ME-- 129 00:09:58,364 --> 00:10:00,700 A TALL MAN WITH GRAY HAIR, VERY ELEGANT 130 00:10:00,700 --> 00:10:04,203 AND HIS COMPANION, A SHORTER MAN, A DARK MAN. 131 00:10:04,203 --> 00:10:06,606 AND THEY FOLLOWED ME OUT OF THE SHOP. 132 00:10:06,606 --> 00:10:09,241 AND THEY WENT WITH ME TO THE SEX BOUTIQUE NEXT DOOR 133 00:10:09,241 --> 00:10:12,345 WHERE I WAS BUYING LITTLE VIBRATORS OF ALL DIFFERENT KINDS 134 00:10:12,345 --> 00:10:14,046 AND SHAPES AND SIZES 135 00:10:14,046 --> 00:10:16,015 AND EDIBLE GELS AND THIS OIL, WHICH, 136 00:10:16,015 --> 00:10:17,383 WHEN YOU RUB ON YOUR BODY AND YOU BLOW ON, 137 00:10:17,383 --> 00:10:19,952 IT GETS HOT. AND THEY STOOD ON EITHER SIDE OF ME-- 138 00:10:19,952 --> 00:10:22,355 ( laughing ) --LIKE KIND OF A SANDWICH. 139 00:10:22,355 --> 00:10:24,090 "C," GO! 140 00:10:24,090 --> 00:10:26,225 SIR, IF YOU DON'T MIND, WOULD YOU LET ME DO 141 00:10:26,225 --> 00:10:27,793 IMPROVISATION ON THE TEXT? 142 00:10:27,793 --> 00:10:30,096 I'M NOT VERY GOOD TALKING ABOUT MY SEX LIFE. 143 00:10:31,731 --> 00:10:33,366 PLEASE. 144 00:10:33,366 --> 00:10:35,701 GIVE ME SOME LINES. LET ME DO THE CHARACTER. 145 00:10:40,406 --> 00:10:43,709 - "D." - I WAS 16 146 00:10:43,709 --> 00:10:45,845 AND HE WAS 31, 147 00:10:45,845 --> 00:10:48,347 HE TOOK ME BACK TO HIS APARTMENT 148 00:10:48,347 --> 00:10:51,817 AND HE BEGAN TO PUT HIS HAND UNDER MY SHIRT 149 00:10:51,817 --> 00:10:54,286 AND UNDER MY BRA. 150 00:10:54,286 --> 00:10:58,024 AND THEN I ASKED HIM TO MAKE LOVE TO ME, 151 00:10:58,024 --> 00:11:01,227 BUT HE SAID "NO," BECAUSE I WAS TOO YOUNG. 152 00:11:01,227 --> 00:11:02,795 AND "A." 153 00:11:02,795 --> 00:11:04,897 WELL, MY ELEVATOR MAN HAD PUSHED THE STOP BUTTON, 154 00:11:04,897 --> 00:11:06,666 BUT WE LIVE IN A REALLY OLD BUILDING 155 00:11:06,666 --> 00:11:08,034 WHERE THINGS LIKE THAT JUST DON'T WORK ANYMORE. 156 00:11:08,034 --> 00:11:09,969 SO ANYWAY, HE PUSHED STOP, BUT THE DOOR OPENED. 157 00:11:09,969 --> 00:11:12,338 AND THERE WAS MY FATHER STANDING IN FRONT OF THE DOOR. 158 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 NOW HE DIDN'T ASSUME ANYTHING WAS HAPPENING-- - "B." 159 00:11:14,340 --> 00:11:18,377 AND UM, THEY SAID "COME WITH US INTO THE SCREENING ROOM. 160 00:11:18,377 --> 00:11:20,346 WE HAVE A LITTLE SOFT PORNO TO SHOW YOU. 161 00:11:20,346 --> 00:11:22,381 A LITTLE SAMPLE OF OUR WORK." 162 00:11:22,381 --> 00:11:23,949 YOU KNOW, THEY TOOK ME DOWN TO THIS-- THIS ROOM 163 00:11:23,949 --> 00:11:26,185 WHERE THEY WERE SHOWING THIS REALLY WILD FILM 164 00:11:26,185 --> 00:11:29,355 AND ONE STARTED TO PUT HIS TONGUE RIGHT IN MY EAR 165 00:11:29,355 --> 00:11:32,892 VERY DEEP-- THE DEEPEST I'VE EVER HAD ANYTHING IN MY EAR BEFORE. 166 00:11:32,892 --> 00:11:34,360 - AND THE OTHER ONE-- - "C." 167 00:11:36,962 --> 00:11:38,864 Man #2: WHAT THE HELL IS SHE DOING? 168 00:11:38,864 --> 00:11:41,467 Man: NOTHING. SHE'S GREAT. 169 00:11:41,467 --> 00:11:43,436 - Man #2: "C"? - Man: SHE'S FANTASTIC. 170 00:11:43,436 --> 00:11:45,971 LOOK, SHE CAN PLAY OLD, SHE CAN PLAY YOUNG. 171 00:11:45,971 --> 00:11:48,841 YEAH, BUT LOOK AT THE FACE ON "D," HUH? 172 00:11:48,841 --> 00:11:50,376 UH, "D"! 173 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 HE PUT MY HAND-- HIS HAND 174 00:11:52,378 --> 00:11:54,146 IN MY UNDERWEAR 175 00:11:54,146 --> 00:11:56,315 AND I STARTED TO GET WET. 176 00:11:56,315 --> 00:11:58,184 ( gasps ) AND-- 177 00:11:58,184 --> 00:12:01,754 I ASKED HIM AGAIN, "PLEASE, MAKE LOVE TO ME. 178 00:12:01,754 --> 00:12:05,124 AND HE SAID, "NO, YOU'RE ONLY 16." 179 00:12:05,124 --> 00:12:07,293 AND I SAID, 180 00:12:07,293 --> 00:12:09,095 "ALL MY FRIENDS HAVE LOST THEIR VIRGINITY." 181 00:12:09,095 --> 00:12:11,330 ALL RIGHT. NOW ALL TOGETHER! 182 00:12:11,330 --> 00:12:14,967 ( "A," "B" and "D" chattering loudly ) 183 00:12:25,444 --> 00:12:27,847 I HAD NEVER FELT A GUY DOWN THERE BEFORE 184 00:12:27,847 --> 00:12:29,515 AND HE WAS HARD. 185 00:12:29,515 --> 00:12:31,751 AND I KNEW-- I KNEW HE WAS READY TO MAKE LOVE TO ME-- 186 00:12:31,751 --> 00:12:34,253 HE DOESN'T SPEAK ENGLISH SO WELL, YOU KNOW, HE HAS A LITTLE BIT OF AN ACCENT. 187 00:12:34,253 --> 00:12:36,822 SO HE PROMISED ME HE'S GONNA TAKE CLASSES IN THE SPRING. 188 00:12:36,822 --> 00:12:39,358 - HE PROMISED-- - ( all chattering loudly ) 189 00:12:39,358 --> 00:12:41,927 I HAD NEVER BEEN WITH A BLACK MAN BEFORE, BUT IT WAS SO EXCITING-- 190 00:12:42,795 --> 00:12:44,797 TOMORROW NIGHT, WE'LL MAKE LOVE-- 191 00:12:44,797 --> 00:12:46,532 ALL RIGHT, THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH, LADIES. 192 00:12:46,532 --> 00:12:48,400 BORIS, PLEASE-- PLEASE SHOW THEM OUT 193 00:12:48,400 --> 00:12:50,269 AND BRING IN THE NEXT GROUP WHENEVER THEY'RE READY. 194 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 I REALLY LIKE HER WORK. 195 00:12:52,438 --> 00:12:54,306 "C." "C"?! 196 00:12:54,306 --> 00:12:57,143 EXCUSE ME, SIR. WOULD YOU LET ME DO SOMETHING ELSE FOR YOU? 197 00:12:57,143 --> 00:12:59,478 I'VE BEEN ACTING 25 YEARS. I'M A PROFESSIONAL ACTRESS. 198 00:12:59,478 --> 00:13:02,081 I TAKE DIRECTION, I JUST DON'T WANT TO USE MY OWN LIFE 199 00:13:02,081 --> 00:13:04,316 IF YOU DON'T MIND. 200 00:13:05,818 --> 00:13:07,987 UM-- JUST-- HOLD ON A SECOND. 201 00:13:07,987 --> 00:13:10,422 UM-- UH-- 202 00:13:10,422 --> 00:13:12,224 CAN YOU STAND ON ONE LEG? 203 00:13:12,224 --> 00:13:13,959 - SURE. - PLEASE? 204 00:13:13,959 --> 00:13:15,995 ALL RIGHT, NOW PUT YOUR HANDS UP ABOVE YOUR HEAD. 205 00:13:15,995 --> 00:13:17,897 YES, THAT'S RIGHT. DO YOU KNOW A NURSERY RHYME? 206 00:13:17,897 --> 00:13:19,498 - YES. - ALL RIGHT. 207 00:13:19,498 --> 00:13:22,034 NOW USING THE NURSERY RHYME AS TEXT, I WANT YOU 208 00:13:22,034 --> 00:13:24,003 TO, UH, TURN AROUND-- 209 00:13:24,003 --> 00:13:26,071 AND-- ARE-- HOW DO YOU FEEL? 210 00:13:26,071 --> 00:13:29,008 - I FEEL A LITTLE BIT ANGRY. - GREAT. 211 00:13:29,008 --> 00:13:30,976 OH, DON'T START WITH ME. 212 00:13:30,976 --> 00:13:32,878 ALL RIGHT. NOW, WHAT I WANT YOU TO DO IS TURN AROUND 213 00:13:32,878 --> 00:13:35,080 AND-- AND SCREAM AT US WITH THAT ANGER. 214 00:13:35,080 --> 00:13:37,016 SHOUT AT US. GO! 215 00:13:37,016 --> 00:13:38,350 OKAY. 216 00:13:38,350 --> 00:13:40,586 HUMPTY DUMPTY SAT ON A WALL! 217 00:13:40,586 --> 00:13:43,489 - Man: SHOUT IT AT US! - HUMPTY DUMPTY HAD A GREAT FALL! 218 00:13:43,489 --> 00:13:47,126 ALL THE KING'S HORSES! ALL THE KING'S MEN! 219 00:13:47,126 --> 00:13:50,529 COULD NOT PUT HUMPTY TOGETHER AGAIN! 220 00:13:50,529 --> 00:13:52,498 THAT'S VERY VERY GOOD. 221 00:13:52,498 --> 00:13:54,400 NOW, CAN WE DO THIS WITH A LITTLE MORE ENERGY? 222 00:13:57,036 --> 00:14:00,372 HUMPTY DUMPTY SAT ON A WALL! 223 00:14:00,372 --> 00:14:03,943 - HUMPTY DUMPTY HAD A GREAT-- - MaTHAT'S VERY GOOD. STOP RIGHT THERE PLEASE. 224 00:14:03,943 --> 00:14:06,111 THANK YOU. COULD YOU KNEEL DOWN? 225 00:14:06,946 --> 00:14:08,881 UH-HUH. UH-HUH. NOW, 226 00:14:08,881 --> 00:14:10,983 USING THE RHYME AS TEXT, 227 00:14:10,983 --> 00:14:12,885 I WANT YOU TO SING IT AS A LULLABY. 228 00:14:12,885 --> 00:14:14,453 ALL RIGHT? 229 00:14:14,453 --> 00:14:17,289 NOW I WANT YOU TO IMAGINE AN INTIMATE SITUATION. 230 00:14:17,289 --> 00:14:20,960 IT'S NIGHT IN THE COUNTRY, IT'S VERY DARK-- 231 00:14:20,960 --> 00:14:22,895 MMM, NOT TOO DARK. 232 00:14:23,996 --> 00:14:26,031 IT'S-- IT'S A LITTLE DARK. 233 00:14:26,031 --> 00:14:29,034 YOU'RE ALONE WITH A BABY. 234 00:14:32,271 --> 00:14:36,542 ( speaking mournfully ) HUMPTY DUMPTY SAT ON A WALL. 235 00:14:36,542 --> 00:14:40,012 HUMPTY DUMPTY 236 00:14:40,012 --> 00:14:42,348 HAD A GREAT FALL. 237 00:14:42,348 --> 00:14:45,317 AND ALL THE KING'S HORSES 238 00:14:45,317 --> 00:14:47,987 AND ALL THE KING'S MEN 239 00:14:47,987 --> 00:14:51,991 COULDN'T PUT HUMPTY TOGETHER AGAIN. 240 00:14:51,991 --> 00:14:54,360 ( humming ) 241 00:14:55,494 --> 00:14:57,429 OH! THANK YOU. 242 00:14:57,429 --> 00:14:59,198 THANK YOU VERY MUCH. YOU CAN GET UP. 243 00:15:01,233 --> 00:15:04,003 - HOW OLD ARE YOU? - ( groans ) 244 00:15:04,003 --> 00:15:06,972 - 44. - Man #THANK YOU. 245 00:15:06,972 --> 00:15:08,941 Man: I DON'T CARE IF SHE'S 44 YEARS OLD. 246 00:15:08,941 --> 00:15:11,010 - SHE CAN PLAY YOUNG, SHE CAN PLAY OLD. - I DO SHAKESPEARE-- 247 00:15:11,010 --> 00:15:13,012 IT'S THE MOST IMPORTANT THING FOR THIS PLAY-- 248 00:15:13,012 --> 00:15:14,947 - TO GET SOMEBODY THAT CAN-- - ALL RIGHT, ALL RIGHT. 249 00:15:17,316 --> 00:15:21,086 - BORIS, WE'RE GOING FOR A LITTLE-- - COME OVER HERE. 250 00:15:21,086 --> 00:15:22,688 - I WANT TALK TO YOU. COME OVER HERE. - I DON'T WANT 251 00:15:22,688 --> 00:15:24,456 - TO TALK ABOUT THIS. - GET OVER HERE! 252 00:15:24,456 --> 00:15:27,026 OKAY, LADIES. NEXT GROUP PLEASE. 253 00:15:42,174 --> 00:15:44,109 ( door slams ) 254 00:15:47,246 --> 00:15:49,415 - ( door opens ) - ( car horns blaring ) 255 00:15:49,415 --> 00:15:52,217 ( girl speaking Czech ) 256 00:15:57,122 --> 00:15:59,558 ( chattering in Czech ) 257 00:16:12,304 --> 00:16:15,274 ( speaking Czech ) 258 00:16:47,106 --> 00:16:49,208 ( muttering in Czech ) 259 00:16:50,576 --> 00:16:52,778 WHAT'S SHE SAYING? WHAT'S THE MATTER WITH HER? 260 00:16:52,778 --> 00:16:54,313 SHE'LL BE OKAY. 261 00:16:54,313 --> 00:16:56,181 YOU WANT ME TO BRING MY CAR AROUND? 262 00:16:56,181 --> 00:16:58,417 THAT'S VERY NICE, THANK YOU. 263 00:16:58,417 --> 00:17:00,219 - ARE YOU OKAY? - YEAH. 264 00:17:23,642 --> 00:17:26,278 ( speaks Czech ) 265 00:17:28,213 --> 00:17:30,115 KRYSTYNA. 266 00:17:34,186 --> 00:17:36,321 ( speaks Czech ) 267 00:18:24,169 --> 00:18:27,773 ( lock clicks, door opens ) 268 00:18:27,773 --> 00:18:29,675 ( door closes ) 269 00:18:32,478 --> 00:18:35,147 HI. 270 00:18:35,147 --> 00:18:36,682 WHERE IS SHE? 271 00:18:36,682 --> 00:18:38,584 LOOK WHAT I FOUND. 272 00:18:38,584 --> 00:18:40,686 THIS IS ME BEFORE I WENT TO PRISON. 273 00:18:40,686 --> 00:18:42,454 OH. 274 00:18:42,454 --> 00:18:44,723 THIS IS ME WHEN I WAS STARTING. 275 00:18:44,723 --> 00:18:46,225 NICE. 276 00:18:46,225 --> 00:18:48,160 AT THE FESTIVAL. 277 00:18:50,729 --> 00:18:52,564 - AND HERE. - WHO'S THAT? 278 00:18:52,564 --> 00:18:54,733 - IT'S A FRIEND. ( phone ringing ) 279 00:19:04,576 --> 00:19:07,679 Anna: HELLO? SAM. 280 00:19:07,679 --> 00:19:10,449 OF COURSE I HAVE TIME FOR YOU. I ALWAYS HAVE TIME FOR YOU. 281 00:19:10,449 --> 00:19:12,751 TOMORROW. 282 00:19:14,386 --> 00:19:16,255 WHAT?! 283 00:19:16,255 --> 00:19:18,323 I GOT THE JOB? 284 00:19:18,323 --> 00:19:21,160 ( gasps ) THAT'S FANTASTIC. 285 00:19:21,160 --> 00:19:22,628 THAT'S GREAT. 286 00:19:22,628 --> 00:19:24,463 WHICH PART? 287 00:19:26,265 --> 00:19:27,866 OKAY. OKAY. 288 00:19:27,866 --> 00:19:30,269 YOU TELL ME TOMORROW. 289 00:19:30,269 --> 00:19:33,272 - ( phone clatters ) - THAT WAS MY AGENT. I CAN'T BELIEVE IT. 290 00:19:33,272 --> 00:19:34,740 I GOT THE JOB. 291 00:19:34,740 --> 00:19:36,642 IT'S INCREDIBLE. 292 00:19:36,642 --> 00:19:38,744 SHE BRINGS ME LUCK. 293 00:19:39,878 --> 00:19:41,780 ( speaks Czech ) 294 00:19:42,714 --> 00:19:44,216 AH. 295 00:19:44,216 --> 00:19:46,351 ( speaking Czech ) 296 00:19:54,359 --> 00:19:56,328 ( sighs ) 297 00:19:59,198 --> 00:20:00,599 WHAT'S SHE SAYING? 298 00:20:00,599 --> 00:20:03,335 HER MOTHER GAVE THEM TO HER 299 00:20:03,335 --> 00:20:05,938 AND SHE TOOK HER TO ALL OF MY MOVIES. 300 00:20:06,972 --> 00:20:09,575 ANNA, BE CAREFUL. 301 00:20:11,410 --> 00:20:13,445 ( speaking Czech ) 302 00:20:21,286 --> 00:20:23,288 ( Anna speaking Czech ) 303 00:20:28,961 --> 00:20:30,796 ( laughs ) 304 00:20:31,863 --> 00:20:33,365 ( chuckles ) 305 00:20:33,365 --> 00:20:35,667 ( speaking Czech ) 306 00:20:35,667 --> 00:20:37,536 AH. 307 00:20:42,441 --> 00:20:44,910 DANIEL, GIVE HER SOME FOOD. 308 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 I'VE GOT A SURPRISE FOR YOU. 309 00:20:54,853 --> 00:20:57,656 ( gasps, speaks Czech ) 310 00:21:00,525 --> 00:21:02,661 ( whispers ) I'M GOING... 311 00:21:11,603 --> 00:21:13,305 UH-- 312 00:21:13,305 --> 00:21:14,740 HMM. 313 00:21:15,807 --> 00:21:17,676 DANIEL. 314 00:21:19,611 --> 00:21:21,980 DANIEL? 315 00:21:21,980 --> 00:21:23,715 ( laughs ) NO. 316 00:21:23,715 --> 00:21:25,484 ANNA... 317 00:21:25,484 --> 00:21:26,785 DANIEL. 318 00:21:26,785 --> 00:21:29,321 OH. 319 00:21:29,321 --> 00:21:32,357 ANNA, DANIEL-- 320 00:21:34,793 --> 00:21:37,062 - KRYSTYNA? - ( chuckles ) 321 00:21:37,062 --> 00:21:39,298 RIGHT. 322 00:21:40,399 --> 00:21:42,601 ANNA, DANIEL, 323 00:21:42,601 --> 00:21:45,437 KRYSTYNA, 324 00:21:45,437 --> 00:21:46,938 AMERICA. 325 00:21:46,938 --> 00:21:48,874 - ( men laughing ) - MY NEIGHBORS! 326 00:21:48,874 --> 00:21:50,842 ( playing classical music ) 327 00:22:15,000 --> 00:22:17,402 - Daniel: VERY GOOD. BRAVO! - Anna: BRAVISSIMA! 328 00:22:17,402 --> 00:22:19,771 YOU KNOW, YOU'RE MAKING ME CRAZY. 329 00:22:19,771 --> 00:22:22,341 YOU ASK FOR 6' ATHLETES, THAT'S WHAT I SEND. 330 00:22:22,341 --> 00:22:24,409 NOW YOU WANT LITTLE PEOPLE. 331 00:22:24,409 --> 00:22:26,578 YEAH. YEAH, OF COURSE I WANT THE JOB. 332 00:22:26,578 --> 00:22:28,513 I'LL SEND THEM. WHAT TIME? 333 00:22:28,513 --> 00:22:29,881 12:00. AND HOW MANY? 334 00:22:29,881 --> 00:22:32,050 SIX? RIGHT. THEY WILL BE THERE. 335 00:22:32,050 --> 00:22:33,685 THANK YOU. BYE. 336 00:22:34,820 --> 00:22:37,556 - YOU GOT THE JOB! - Anna: YOU TOLD ME, SAM. 337 00:22:37,556 --> 00:22:39,091 BUT WHICH ONE? 338 00:22:39,091 --> 00:22:41,393 WAS IT THE BIRD WOMAN? 339 00:22:41,393 --> 00:22:43,462 - OH, NO NO NO NO. - THE REDHEAD? 340 00:22:43,462 --> 00:22:46,832 HELEN, WHAT DRAWER DID YOU PUT THE LITTLE PEOPLE IN? 341 00:22:46,832 --> 00:22:48,867 THEY'RE IN THE TAP DANCERS. 342 00:22:48,867 --> 00:22:50,435 NOT THE OLD ONE? 343 00:22:50,435 --> 00:22:51,970 NO NO NO NO NO. 344 00:22:51,970 --> 00:22:53,572 WELL, I'M TOO OLD FOR THE OTHER PART. 345 00:22:53,572 --> 00:22:55,140 THEY COULDN'T GIVE ME THAT ONE. 346 00:22:55,140 --> 00:22:56,641 SAM, THERE'S SEVEN WOMEN OF DIFFERENT AGES. 347 00:22:56,641 --> 00:22:58,143 TELL ME WHICH ONE. 348 00:22:58,143 --> 00:23:00,379 ALL SEVEN OF THEM. 349 00:23:00,379 --> 00:23:02,814 - Anna: OH. - IT'S MRS. GOLDBERG, SAM. 350 00:23:04,883 --> 00:23:06,785 HELLO, VIVIAN. YEAH. 351 00:23:08,387 --> 00:23:11,523 UH, RAISINS AND MUSHROOMS IN THE STUFFING. 352 00:23:11,523 --> 00:23:13,458 THAT'S WHAT I LIKE, DEAR. 353 00:23:13,458 --> 00:23:14,760 SEE YOU LATER. BYE. 354 00:23:14,760 --> 00:23:16,628 LISTEN, UH, I'M-- WHO ARE YOU? 355 00:23:16,628 --> 00:23:18,430 I MEAN, DO YOU HAVE AN APPOINTMENT? 356 00:23:18,430 --> 00:23:19,731 - WHO IS SHE? - WHAT DO YOU MEAN, SEVEN? 357 00:23:19,731 --> 00:23:22,467 LOOK, YOU GET $200 A WEEK. 358 00:23:22,467 --> 00:23:24,002 - YOU MEMORIZE THE ENTIRE SCRIPT-- - YEAH. 359 00:23:24,002 --> 00:23:26,471 --ALL SEVEN ROLES. YOU APPEAR AT THE THEATER EVERY NIGHT. 360 00:23:26,471 --> 00:23:28,840 ANYBODY GETS SICK-- YOU'RE ON. 361 00:23:28,840 --> 00:23:30,842 ( car horn beeps ) 362 00:23:30,842 --> 00:23:33,779 Anna: WHAT IF NOBODY GETS SICK? 363 00:23:33,779 --> 00:23:36,148 WELL, THEN YOU JUST COLLECT THE MONEY FOR SITTING THERE. 364 00:23:37,783 --> 00:23:41,453 - YOU MEAN I'M THE UNDERSTUDY? - YEAH. IT'S GREAT, HUH? 365 00:23:43,822 --> 00:23:45,724 DO YOU KNOW THAT SOMETIMES 366 00:23:45,724 --> 00:23:48,660 I THINK THAT YOU ARE ABSOLUTELY STUPID. 367 00:23:50,429 --> 00:23:52,164 DON'T YOU KNOW WHO I AM? 368 00:23:52,164 --> 00:23:54,633 - Sam: YES! - DO YOU REMEMBER NOTHING ABOUT ME AT ALL?! 369 00:23:54,633 --> 00:23:56,001 YES. YEAH-- YEAH-- YES. 370 00:23:56,001 --> 00:23:57,803 I REMEMBER YOU WERE A VERY BIG STAR ONCE. 371 00:23:57,803 --> 00:23:59,638 BUT THAT WAS A LONG TIME AGO. 372 00:23:59,638 --> 00:24:01,840 IF YOU THINK THAT I'M GONNA UNDERSTUDY FOR THAT SHOW-- 373 00:24:01,840 --> 00:24:03,642 ESPECIALLY FOR THAT SHOW-- 374 00:24:03,642 --> 00:24:05,777 DO YOU KNOW THAT THE YOUNGEST PERSON IS 18 YEARS OLD? 375 00:24:05,777 --> 00:24:07,479 AND THERE'S ANOTHER ONE WHO'S BLACK 376 00:24:07,479 --> 00:24:08,780 OR MAYBE SHE'S PUERTO RICAN. 377 00:24:08,780 --> 00:24:10,715 WHAT DOES IT MATTER IF SHE'S 18 OR SHE'S 30 378 00:24:10,715 --> 00:24:12,818 - OR SHE'S BLACK OR SHE'S PUERTO RICAN... - ( buzzer sounds ) 379 00:24:12,818 --> 00:24:14,619 ...OR SHE'S WHITE? YOU'RE AN ACTRESS, RIGHT? 380 00:24:14,619 --> 00:24:16,755 - HOW AM I GOING TO FIT INTO THE COSTUMES? - LOOK, ANNA-- 381 00:24:16,755 --> 00:24:18,623 ( chattering ) 382 00:24:19,791 --> 00:24:21,726 'CAUSE IT'LL MAKE SAM FEEL GOOD. 383 00:24:21,726 --> 00:24:23,762 - HELEN. - HI, HELEN. 384 00:24:23,762 --> 00:24:25,730 - WE'RE HERE-- - WE'RE ON NEEDLES AND PINS. 385 00:24:25,730 --> 00:24:28,733 YES. HELEN, I LOVE YOUR HAT. ( laughs ) 386 00:24:28,733 --> 00:24:31,503 ANNA, EITHER YOU TAKE THIS JOB 387 00:24:31,503 --> 00:24:33,472 OR YOU PICK UP YOUR PICTURES ON THE WAY OUT OF MY OFFICE 388 00:24:33,472 --> 00:24:34,773 AND WE ARE FINISHED! 389 00:24:34,773 --> 00:24:37,843 I'M GONNA GIVE YOU 60 SECONDS TO MAKE UP YOUR MIND. 390 00:24:37,843 --> 00:24:39,211 SHE'S WONDERFUL. REALLY. 391 00:24:40,545 --> 00:24:42,781 NOW, LISTEN. IT CAN'T HURT BECAUSE, UH-- 392 00:24:42,781 --> 00:24:46,117 SAM IS GONNA LOVE YOUR BEING HERE. 393 00:24:46,117 --> 00:24:47,953 CONSIDERING WHAT WE WERE GONNA ASK HIM TO DO 394 00:24:47,953 --> 00:24:50,622 AND HOW MUCH MONEY WE'RE GONNA PAY HIM FOR IT. 395 00:24:50,622 --> 00:24:52,757 - FRED, ARE YOU WITH ME? - OH, YEAH. SORRY. 396 00:24:52,757 --> 00:24:54,759 I MEAN, HE'S GOT A GREAT ROSTER 397 00:24:54,759 --> 00:24:56,962 OF SUPPORTING PLAYERS AND-- 398 00:24:59,030 --> 00:25:00,899 FRED, DON'T START. 399 00:25:00,899 --> 00:25:03,869 - NOT NOW. - HAVE WE MET? 400 00:25:07,138 --> 00:25:09,774 MY NAME IS BASKIN. 401 00:25:09,774 --> 00:25:11,076 WHAT'S YOUR NAME? 402 00:25:11,076 --> 00:25:13,144 ( speaks Czech ) 403 00:25:13,144 --> 00:25:15,914 YOU SPEAK ENGLISH? 404 00:25:17,082 --> 00:25:19,684 "MUSHROOMS AND RAISINS IN THE STUFFING, DEAR." 405 00:25:19,684 --> 00:25:23,855 THREE, TWO, ONE-- - HAPPY THANKSGIVING, FRED. 406 00:25:23,855 --> 00:25:25,524 SHE'S FANTASTIC. 407 00:25:25,524 --> 00:25:30,262 - Sam: YOU HAVEN'T WORKED IN YEARS! - BUT HER TEETH ARE AWFUL. 408 00:25:30,262 --> 00:25:33,999 - THEY ALL HAVE ROTTEN TEETH. - SaGET OUT OF MY OFFICE! 409 00:25:33,999 --> 00:25:36,902 - GET OUT! - WELL, SAM SOUND CHARMING TODAY, DOESN'T HE? 410 00:25:36,902 --> 00:25:39,070 - MMM. - Sam: GET OUT OF MY OFFICE! GET OUT OF MY LIFE! 411 00:25:39,070 --> 00:25:41,540 FIND SOME OTHER AGENT WHO'S GOING TO 412 00:25:41,540 --> 00:25:43,308 CODDLE YOU AND TAKE CARE OF YOU! 413 00:25:43,308 --> 00:25:45,877 I'M BASKIN. 414 00:25:47,178 --> 00:25:49,114 YEAH, HELEN, GET ANNA'S PICTURES READY. 415 00:25:49,114 --> 00:25:51,049 SHE'LL PICK THEM UP ON THE WAY OUT OF THE OFFICE. 416 00:25:52,050 --> 00:25:54,119 ( laughs ) 417 00:25:54,119 --> 00:25:57,055 - WHEN YOU LEARN TO SPEAK ENGLISH BETTER... - Sam: YOU KNOW WHAT I MADE 418 00:25:57,055 --> 00:25:58,790 - OFF YOU LAST YEAR? - ...YOU TELEPHONE ME. 419 00:25:58,790 --> 00:26:00,659 - ...$43 EVEN. - THAT'S MY TELEPHONE. 420 00:26:00,659 --> 00:26:01,960 AH, TELEPHONE. TELEPHONE. 421 00:26:01,960 --> 00:26:03,929 - Sam: GET OUT OF HERE! - OKAY? 422 00:26:03,929 --> 00:26:05,797 Sam: DON'T GIVE OUT MY PHONE, DON'T GIVE OUT MY NUMBER-- 423 00:26:05,797 --> 00:26:09,668 OKAY? 424 00:26:09,668 --> 00:26:12,070 SHE'S VERY BRIGHT. 425 00:26:12,070 --> 00:26:14,205 ( all chattering ) HI! SAM! 426 00:26:14,205 --> 00:26:15,974 - Sam: SORRY TO KEEP YOU WAITING. - Woman: SAM! 427 00:26:15,974 --> 00:26:18,343 - Sam: SO GOOD TO SEE YOU. - OH MY GOD. 428 00:26:18,343 --> 00:26:20,779 ( all chattering ) 429 00:26:25,784 --> 00:26:27,919 - ( speaking Czech ) - UH-UH. 430 00:26:30,322 --> 00:26:32,891 - WHAT'S THIS? - MR. GOLDBERG ASKED ME 431 00:26:32,891 --> 00:26:34,326 TO RETURN ALL THE PICTURES. 432 00:26:34,326 --> 00:26:35,927 OH, NO NO NO. TELL MR. GOLDBERG 433 00:26:35,927 --> 00:26:38,129 THAT I TAKE THE JOB. OF COURSE, I TAKE THE JOB. 434 00:26:38,129 --> 00:26:40,231 - ( sirens wailing ) - ( Krystyna stammers ) 435 00:26:40,231 --> 00:26:44,002 "THEY ALL-- THEY ALL HAVE ROTTEN TEETH"-- ( speaks Czech ) 436 00:26:44,002 --> 00:26:47,339 - ( speaks Czech ) - OH. HUH. 437 00:26:47,339 --> 00:26:50,041 WHAT'S THIS? ( gasps ) 438 00:26:50,041 --> 00:26:54,079 ( both speak Czech ) 439 00:26:55,046 --> 00:26:57,816 SO YOU DON'T GO "THOOSS." 440 00:26:57,816 --> 00:26:59,651 JUST-- "TH"-- "TH." 441 00:26:59,651 --> 00:27:01,186 OKAY? YOU SEE? 442 00:27:01,186 --> 00:27:02,921 SO, TRY IT. IT'S LIKE WE SAY-- 443 00:27:02,921 --> 00:27:06,057 UH, "MOUTH," "SOUTH." 444 00:27:06,057 --> 00:27:07,926 YOU WANT TO TRY IT? 445 00:27:07,926 --> 00:27:11,329 ALL RIGHT. SO TRY "MOUTH." 446 00:27:11,329 --> 00:27:13,331 "MOUTH." 447 00:27:13,331 --> 00:27:15,033 ( laughs ) NO. 448 00:27:15,033 --> 00:27:16,901 KEEP YOUR TONGUE IN. 449 00:27:16,901 --> 00:27:18,970 UH-- UH-- "SOUTH." 450 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 - SOU-- SOUTH. - EXCELLENT! 451 00:27:21,139 --> 00:27:23,308 MUCH BETTER. GOOD. 452 00:27:24,776 --> 00:27:28,046 SO HOW WAS YOUR DAY TODAY? 453 00:27:28,046 --> 00:27:29,848 "SO HOW WAS YOUR DAY"-- 454 00:27:29,848 --> 00:27:31,282 NO, I'M-- I'M ASKING YOU. 455 00:27:31,282 --> 00:27:32,884 HOW WYOUR DAY TODAY? 456 00:27:32,884 --> 00:27:34,786 UH-- 457 00:27:34,786 --> 00:27:36,388 I SIT... 458 00:27:37,989 --> 00:27:39,891 AND MAKE. 459 00:27:39,891 --> 00:27:44,996 Anna: "I TOLD YOU 284 TIMES, I'M NOT UNHAPPY." 460 00:27:44,996 --> 00:27:46,965 - DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? - ( Anna chattering ) 461 00:27:46,965 --> 00:27:48,833 OH, IS NICE TIME. 462 00:27:48,833 --> 00:27:50,368 YOU MADLY WALK? 463 00:27:50,368 --> 00:27:52,203 YES, UH, I'M IN A HURRY. 464 00:27:52,203 --> 00:27:54,406 I'VE GOT TO PICK UP MY SON TONIGHT. 465 00:27:54,406 --> 00:27:57,042 I HAVE HIM EVERY OTHER WEEKEND. 466 00:27:57,042 --> 00:27:58,410 YOU HAVE A BABY? 467 00:27:58,410 --> 00:28:01,046 YEAH. WELL, NOT REALLY-- JONATHON. 468 00:28:02,047 --> 00:28:04,983 BABY. KRYSTYNA HAVE A-- 469 00:28:04,983 --> 00:28:07,118 19-- BABY. 470 00:28:07,118 --> 00:28:09,154 OH, RIGHT. UH, JONATHON IS NINE. 471 00:28:09,154 --> 00:28:11,289 NINE. NINE. 472 00:28:11,289 --> 00:28:13,258 MAMA. MAMA. 473 00:28:13,258 --> 00:28:14,959 Anna: "HAVE NO MONEY, NO WORK, NO PLACE"-- 474 00:28:14,959 --> 00:28:17,262 YEAH, WELL, PAPA-- MAMA-- 475 00:28:18,263 --> 00:28:20,832 WE'RE, UH... 476 00:28:20,832 --> 00:28:22,133 SEPARATED. 477 00:28:22,133 --> 00:28:24,235 YOU KNOW-- "BYE BYE, MAMA!" 478 00:28:24,235 --> 00:28:25,937 ( murmurs ) BYE BYE. 479 00:28:25,937 --> 00:28:27,472 - YEAH. - NICE. 480 00:28:27,472 --> 00:28:30,141 WELL-- ( laughs ) 481 00:28:30,141 --> 00:28:32,210 UH, EXCUSE ME. I GOTTA GO. 482 00:28:32,210 --> 00:28:34,412 - BYE BYE. - BYE BYE. 483 00:28:34,412 --> 00:28:37,015 "YOU LISTEN TO ME. 484 00:28:37,015 --> 00:28:39,184 YOU CAN'T HAVE CANCER OF THE UTERUS 485 00:28:39,184 --> 00:28:42,420 AND LOSE YOUR HUSBAND AND YOUR CHILD IN A CAR ACCIDENT"-- 486 00:28:42,420 --> 00:28:44,055 - ( laughs ) - NO. 487 00:28:44,055 --> 00:28:45,957 --"AND I HAVE A THIRD CHILD IN THE HOME 488 00:28:45,957 --> 00:28:48,493 - FOR THE MENTALLY RETARDED AND I HAVE NO HOME," - I-- I-- 489 00:28:48,493 --> 00:28:50,361 - "NO MONEY, NO PLACE TO LIVE"-- - I-- I HAVE-- 490 00:28:50,361 --> 00:28:52,464 "AND I STILL SAY I'M NOT UNHAPPY." 491 00:28:52,464 --> 00:28:54,733 I HAVE JONATHON THIS WEEKEND. 492 00:28:54,733 --> 00:28:57,068 - I HAVE TO GO. - Anna: HAVE A GOOD WEEKEND. 493 00:28:57,068 --> 00:28:59,270 AM I GONNA SEE YOU SUNDAY NIGHT? 494 00:28:59,270 --> 00:29:01,039 "WHAT DO YOU REALLY WANT FROM ME? 495 00:29:01,039 --> 00:29:03,742 I DON'T KNOW. MAYBE A LITTLE COMPASSION." 496 00:29:05,076 --> 00:29:06,778 AM I GONNA SEE YOU SUNDAY NIGHT? 497 00:29:06,778 --> 00:29:09,080 I DON'T KNOW YET. PLEASE DON'T STOP. 498 00:29:09,080 --> 00:29:11,883 ( both laugh ) 499 00:29:13,051 --> 00:29:14,819 OH! YOU GET MY SCRIPT WET! 500 00:29:14,819 --> 00:29:16,221 GO AWAY. YOU'LL BE LATE. 501 00:29:16,221 --> 00:29:19,324 "I TOLD YOU 284 TIMES, I'M NOT UNHAPPY. 502 00:29:19,324 --> 00:29:22,260 THE ONLY THING I HAVE AN APPETITE FOR IS STRAWBERRIES." 503 00:29:24,028 --> 00:29:27,198 - ( door opens, closes ) - KRYSTYNKO! 504 00:29:27,198 --> 00:29:29,200 MOUTH! 505 00:29:31,035 --> 00:29:33,171 Boy: GO! DON'T LET HER BEAT YOU! 506 00:29:33,171 --> 00:29:35,039 - Daniel: YOU KNOW HIM? - JONATHOYEAH. GO! 507 00:29:35,039 --> 00:29:37,208 GO! OH, COME ON! 508 00:29:37,208 --> 00:29:38,977 Boy: I LET YOU WIN! 509 00:29:38,977 --> 00:29:40,345 - HE LOST. - OH, NO. 510 00:29:40,345 --> 00:29:42,547 - WHAT? - YOUR-- YOUR-- 511 00:29:42,547 --> 00:29:44,249 YOUR NOSE. PUT YOUR HEAD BACK. 512 00:29:44,249 --> 00:29:46,951 HERE HERE. HERE HERE HERE. 513 00:29:46,951 --> 00:29:50,288 - MOMMY SAYS TO KEEP IT FORWARD. - OH, YEAH? 514 00:29:50,288 --> 00:29:52,157 - YOU ALL RIGHT? - YEAH, IT'S OKAY. 515 00:29:52,157 --> 00:29:54,125 - IT ALWAYS HAPPENS. - YEAH? 516 00:29:54,125 --> 00:29:55,426 - YOU SURE? - YEAH, I'M FINE. 517 00:29:55,426 --> 00:29:56,995 - OKAY. - GO! GET OUT OF HERE. 518 00:29:56,995 --> 00:30:00,031 - ( Daniel growls - JONATHON: GO! 519 00:30:00,031 --> 00:30:01,399 - GO! - Daniel: GIVE ME A KISS. 520 00:30:01,399 --> 00:30:04,469 Jonathon: NO. GO! I LOVE YOU! 521 00:30:04,469 --> 00:30:06,171 I LOVE YOU. 522 00:30:08,006 --> 00:30:09,374 SEE YOU NEXT WEEK! 523 00:30:10,842 --> 00:30:12,477 ( sighs ) 524 00:30:20,151 --> 00:30:22,287 ANNA! 525 00:30:23,087 --> 00:30:25,223 ANNA, WAIT! 526 00:30:31,896 --> 00:30:33,264 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 527 00:30:33,264 --> 00:30:35,066 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 528 00:30:35,066 --> 00:30:36,467 - YOU SHOULD GO BACK TO YOUR WIFE. - ( groans ) 529 00:30:36,467 --> 00:30:38,169 YOU'RE 44 YEARS OLD, 530 00:30:38,169 --> 00:30:39,537 YOUR PARENTS ARE STILL SUPPORTING YOU. 531 00:30:39,537 --> 00:30:41,239 OKAY, SO YOU'RE WRITING A BOOK. 532 00:30:41,239 --> 00:30:43,074 YOU CAN'T SPEND THE REST OF YOUR LIFE 533 00:30:43,074 --> 00:30:45,210 WRITING A BOOK THAT'S NEVER GOING TO BE PUBLISHED. 534 00:30:46,177 --> 00:30:48,279 I ONLY HAVE 300 PAGES TO GO. 535 00:30:48,279 --> 00:30:50,181 WOULD YOU BUY A 1,000-PAGE BOOK 536 00:30:50,181 --> 00:30:51,983 - ON CZECHOSLOVAKIAN FILM? - ( groans ) 537 00:30:51,983 --> 00:30:54,085 - I HATE CZECH FILM! - YOU SEE? 538 00:30:54,085 --> 00:30:55,486 YOU DON'T EVEN CARE ABOUT CZECH FILM, 539 00:30:55,486 --> 00:30:57,222 YOU'RE JUST LOOKING FOR AN EXCUSE 540 00:30:57,222 --> 00:30:59,190 - TO SPEND TIME WITH ME. - I'M GONNA SHORTEN IT. 541 00:30:59,190 --> 00:31:01,192 - IT'S JUST A FIRST DRAFT. - YOU HAVE A CHILD! 542 00:31:01,192 --> 00:31:02,894 - YOU'RE A FATHER-- - YES! 543 00:31:02,894 --> 00:31:04,629 - HE NEEDS YOU! HE NEEDS A MAN! - I KNOW! I KNOW THAT! 544 00:31:04,629 --> 00:31:06,497 WHEN ARE YOU GONNA WAKE UP? YOUR WIFE LOVES YOU! 545 00:31:06,497 --> 00:31:08,166 OTHERWISE, SHE WOULD HAVE BEEN WITH SOMEONE ELSE 546 00:31:08,166 --> 00:31:10,501 - A LONG TIME AGO! - SHE DOESN'T WANT A HUSBAND. 547 00:31:10,501 --> 00:31:13,371 SHE JUST NEEDS HER PSYCHIATRIST AND HER RABBI. 548 00:31:13,371 --> 00:31:17,008 AND IF I HADN'T MET YOU, I WOULD HAVE LEFT HER OUT OF BOREDOM ANYWAY! 549 00:31:17,008 --> 00:31:19,277 IF YOU HADN'T MET ME, YOU WOULDN'T HAVE KNOWN WHAT BOREDOM WAS. 550 00:31:19,277 --> 00:31:20,612 YOU JUST LIKE IT 'CAUSE I CHASE YOU AWAY! 551 00:31:20,612 --> 00:31:22,213 YOU WANT TO GO TO A MOVIE OR NOT? 552 00:31:22,213 --> 00:31:24,249 GO BACK TO YOUR WIFE, I HAVE A HEADACHE. 553 00:31:24,249 --> 00:31:26,150 COME ON, I'LL MAKE YOU SOME TEA. COME ON. 554 00:31:26,150 --> 00:31:28,286 - OH, HERE. - LEAVE HIM ALONE. 555 00:31:30,355 --> 00:31:33,358 - I HAVE WORK TO DO. - DO IT THEN! DO IT! 556 00:31:35,560 --> 00:31:37,328 YOU LIKE CZECH FILM? 557 00:31:37,328 --> 00:31:39,397 YOU GOT A QUARTER FOR ANOTHER BAG OF POTATO CHIPS? 558 00:31:50,475 --> 00:31:52,577 ( Krystyna speaking Czech ) 559 00:32:03,454 --> 00:32:05,189 Krystyna's voice: DEAR NOODLE, 560 00:32:05,189 --> 00:32:07,325 I'M WRITING TO YOU, BUT PLEASE READ THIS 561 00:32:07,325 --> 00:32:09,294 TO THE REST OF THE FAMILY. 562 00:32:09,294 --> 00:32:11,663 AMERICA IS FANTASTIC. 563 00:32:11,663 --> 00:32:14,532 I HAVE MET ANNA AND FOR THE LAST FEW MONTHS, 564 00:32:14,532 --> 00:32:17,235 I HAVE BEEN STAYING WITH HER. 565 00:32:17,235 --> 00:32:19,337 TELL MAMA SHE'S AGED A LOT 566 00:32:19,337 --> 00:32:21,506 AND NOBODY HERE KNOWS HER. 567 00:32:21,506 --> 00:32:23,474 BUT I DON'T CARE, BECAUSE FOR ME, 568 00:32:23,474 --> 00:32:26,544 SHE IS THE MOST MAGNIFICENT ACTRESS ON THE EARTH. 569 00:32:28,079 --> 00:32:30,114 PEOPLE WALK SO FAST HERE 570 00:32:30,114 --> 00:32:31,616 AND THERE IS SO MUCH FOOD HERE 571 00:32:31,616 --> 00:32:34,218 AND YOU DON'T EVEN HAVE TO STAND IN LINE FOR IT. 572 00:32:34,218 --> 00:32:37,055 HALF OF IT, I WOULDN'T KNOW HOW TO EAT. 573 00:32:38,423 --> 00:32:40,658 ANNA IS TEACHING ME TO DRESS AND MAKE-UP 574 00:32:40,658 --> 00:32:42,393 AND DO HAIRDO. 575 00:32:42,393 --> 00:32:45,263 I WANTED TO GET A JOB AS A WAITRESS, 576 00:32:45,263 --> 00:32:48,132 BUT ANNA SAID THAT I COULD LEARN ENGLISH FIRST 577 00:32:48,132 --> 00:32:49,600 AND THAT SHE WOULD HELP ME OUT 578 00:32:49,600 --> 00:32:51,369 UNTIL I WAS READY FOR A BETTER JOB. 579 00:32:51,369 --> 00:32:54,639 NEW YORK CAN BE VERY DANGEROUS 580 00:32:54,639 --> 00:32:56,374 AND ANNA DOESN'T LIKE IT 581 00:32:56,374 --> 00:32:59,410 WHEN I GO OUT BY MYSELF. 582 00:32:59,410 --> 00:33:01,279 AS SOON AS I CAN MAKE SOME MONEY, 583 00:33:01,279 --> 00:33:03,548 I WILL BUY YOU A PLANE TICKET. 584 00:33:03,548 --> 00:33:07,185 I CAN'T WAIT FOR YOU TO SEE EVERYTHING FOR YOURSELF. 585 00:33:08,419 --> 00:33:11,122 ANNA WANTS ME TO GET MY TEETH FIXED, 586 00:33:11,122 --> 00:33:13,291 BUT IT WILL COST A LOT OF MONEY. 587 00:33:13,291 --> 00:33:15,994 TEETH ARE VERY IMPORTANT IN AMERICA. 588 00:33:15,994 --> 00:33:19,397 EVERY FAMOUS PERSON HAS BIG WHITE TEETH. 589 00:33:19,397 --> 00:33:21,499 SO PLEASE, DEAR NOODLE, 590 00:33:21,499 --> 00:33:24,102 TAKE CARE OF YOUR TEETH. 591 00:33:24,102 --> 00:33:26,371 A BIG HUG AND KISS TO EVERYBODY. 592 00:33:26,371 --> 00:33:28,306 I MISS YOU VERY MUCH. 593 00:33:28,306 --> 00:33:30,274 WRITE SOON. 594 00:33:30,274 --> 00:33:32,443 I WISH WE WERE BORN HERE. 595 00:33:32,443 --> 00:33:34,412 LOVE, KRYSTYNA. 596 00:33:34,412 --> 00:33:36,381 ( car horns blaring ) 597 00:33:41,753 --> 00:33:44,389 ( reciting along with recording ) "YOU CAN'T REMAIN A VIRGIN 598 00:33:44,389 --> 00:33:46,224 AND HAVE A CHILD TOO, MY DEAR. 599 00:33:46,224 --> 00:33:48,126 ONLY MARY THE BLESSED VIRGIN DID THAT. 600 00:33:48,126 --> 00:33:51,329 AND THERE'S DIVIDED OPINION ABOUT THAT TOO. 601 00:33:51,329 --> 00:33:54,732 SO WHY DON'T YOU HAVE A LITTLE COMPASSION FOR ME?" 602 00:33:54,732 --> 00:33:57,435 LET ME GO ON. I DO SO MUCH BETTER THAN THAT OLD HAM. 603 00:33:57,435 --> 00:33:59,670 ( chuckles ) 604 00:33:59,670 --> 00:34:01,706 OH, IS THAT YOUR FRIEND? 605 00:34:01,706 --> 00:34:05,610 - MaON TOP OF EVERYTHING. - Woman: ON TOP OF EVERYTHING, 606 00:34:05,610 --> 00:34:07,378 YOU WANT ME TO BE REASONABLE? 607 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 I DON'T NEED YOUR PREACHING. 608 00:34:08,713 --> 00:34:12,283 RIGHT! SO WHAT DO YOU REALLY NEED FROM ME? 609 00:34:12,283 --> 00:34:14,385 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 610 00:34:14,385 --> 00:34:17,755 A LITTLE COMPASSION. I CAME TO ASK FOR YOUR HELP. 611 00:34:17,755 --> 00:34:19,791 - WHAT ARE YOU DOING? - WHAT DO YOU MEAN, WHAT AM I DOING? 612 00:34:19,791 --> 00:34:22,093 Man: I MEAN WHAT ARE YOU DOING? 613 00:34:22,093 --> 00:34:24,362 Woman: WELL, WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOING? I'M ACTING. 614 00:34:24,362 --> 00:34:26,697 - Woman: WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - Man: CAN'T YOU ACT BETTER? 615 00:34:26,697 --> 00:34:29,300 - WHAT DO YOU WANT ME TO DO? I MEAN-- - I WANT YOU TO ACT BETTER. 616 00:34:29,300 --> 00:34:32,437 - WHAT IS THIS?! - Man: GET THAT THING OUT OF HERE! 617 00:34:32,437 --> 00:34:34,439 - DAMN IT, I CAN'T BELIEVE THIS! - ( laughing ) 618 00:34:34,439 --> 00:34:36,274 - WHAT DO YOU MEAN, WHAT AM I DOING? - COMPASSION! 619 00:34:36,274 --> 00:34:38,242 - I'M GIVING YOU COMPASSION! - COMPASSION! 620 00:34:38,242 --> 00:34:40,378 - ( cackling ) - OKAY, THAT'S NOT FUNNY, GLORIA. 621 00:34:40,378 --> 00:34:42,814 - THAT'S REALLY-- - GLORIA, SHUT UP. 622 00:34:42,814 --> 00:34:45,516 - Man: HAVE A LITTLE MORE COMPASSION. - Woman: OKAY OKAY OKAY. 623 00:34:45,516 --> 00:34:47,118 - Man: A LITTLE MORE-- - Woman: FORGET IT, MAN. 624 00:34:47,118 --> 00:34:49,220 ( actors chattering ) 625 00:34:49,220 --> 00:34:51,389 Woman #2: DO YOU MIND IF I SIT? 626 00:34:51,389 --> 00:34:53,191 ( muttering ) 627 00:34:53,191 --> 00:34:55,293 "BUT YOU ARE A SOCIALIST. 628 00:34:55,293 --> 00:34:56,727 I DON'T KNOW. MAYBE. 629 00:34:56,727 --> 00:34:58,429 A LITTLE COMPASSION." 630 00:34:58,429 --> 00:35:00,465 LET'S SEE. HI. 631 00:35:01,632 --> 00:35:04,102 - YES. - ( laughs ) 632 00:35:04,102 --> 00:35:05,703 OH, KRYSTYNA. 633 00:35:05,703 --> 00:35:07,839 ( speaks Czech ) IT'S INCREDIBLE. 634 00:35:07,839 --> 00:35:09,540 YOU LIKE? 635 00:35:09,540 --> 00:35:11,209 - I LIKE? YOU LOOK BEAUTIFUL. - ( speaks Czech ) 636 00:35:11,209 --> 00:35:13,511 YOU DID YOU DO THIS? HOW ARE WE GOING TO PAY FOR THIS? 637 00:35:13,511 --> 00:35:15,279 - PAY? - PAY. 638 00:35:15,279 --> 00:35:18,449 - UM, NO PAY. - NO PAY? 639 00:35:18,449 --> 00:35:20,251 - HE SAY-- - WHO'S "HE"? 640 00:35:20,251 --> 00:35:21,819 UH, HE-- THE-- 641 00:35:21,819 --> 00:35:24,122 - DENTIST? - YEAH, THE DENTIST. 642 00:35:24,122 --> 00:35:26,657 HE SAY HE TAKE ME 643 00:35:26,657 --> 00:35:29,627 TO BEST FRENCH RESTAURANT. 644 00:35:29,627 --> 00:35:32,563 I NEVER BEEN TO A FRENCH BEST RESTAURANT. 645 00:35:32,563 --> 00:35:35,266 OH, KRYSTYNA, DON'T BE NAIVE. 646 00:35:35,266 --> 00:35:37,235 HE WANTS TO SLEEP WITH YOU. 647 00:35:37,235 --> 00:35:39,570 YES. AND HE-- 648 00:35:40,605 --> 00:35:42,306 HAVE A... 649 00:35:42,306 --> 00:35:43,841 FANTASTIC CHAIR. 650 00:35:43,841 --> 00:35:47,411 AND YOU PUSH A-- ( speaks Czech ) 651 00:35:47,411 --> 00:35:49,480 - BUTTON. - A BUTTON. 652 00:35:49,480 --> 00:35:50,815 YOU PUSH A BUTTON, 653 00:35:50,815 --> 00:35:53,184 AND ALL THE CHAIR GO "BING!" 654 00:35:53,184 --> 00:35:54,519 OPEN! 655 00:35:54,519 --> 00:35:56,554 YOU'RE IMPOSSIBLE. 656 00:35:56,554 --> 00:35:57,855 YOU'RE A CRAZY THING 657 00:35:57,855 --> 00:36:00,424 EVEN IF YOU'RE NOT A SOCIALIST. 658 00:36:00,424 --> 00:36:03,294 GOD HELPS THOSE WHO HELP THEMSELF. 659 00:36:03,294 --> 00:36:05,429 ( laughs ) 660 00:36:07,598 --> 00:36:09,467 - ( both laugh ) - YOU'RE CRAZY. 661 00:36:09,467 --> 00:36:10,801 YOU'RE CRAZY, YOU KNOW THAT. YOU'RE CRAZY. 662 00:36:10,801 --> 00:36:13,804 - YOU'RE CRAZY. - YES. WHAT IS THAT? 663 00:36:15,206 --> 00:36:17,275 - AGNIESZKA! - YEAH? 664 00:36:17,275 --> 00:36:18,943 ( speaks Czech ) 665 00:36:20,211 --> 00:36:22,780 - VERY NICE! - YOU LIKE? 666 00:36:22,780 --> 00:36:24,649 WHERE'D YOU GET IT? 667 00:36:24,649 --> 00:36:26,651 I GOT IT FROM YOUR FRIEND ROBBIE. 668 00:36:26,651 --> 00:36:29,487 OH! HE HAS SUCH FANTASTIC CLOTHES. 669 00:36:29,487 --> 00:36:31,622 AND HE'S REALLY NICE TOO. 670 00:36:31,622 --> 00:36:33,457 AND HE SAY I COULD BE HIS MODEL. 671 00:36:33,457 --> 00:36:35,626 LOOK. 672 00:36:36,494 --> 00:36:38,629 OH, IT'S INCREDIBLE. 673 00:36:38,629 --> 00:36:40,498 - I HAVE A PRESENT FOR YOU. - YEAH? 674 00:36:40,498 --> 00:36:41,899 YEAH, WAIT! 675 00:36:46,771 --> 00:36:49,473 ( gasps ) OH, THANK YOU! 676 00:36:49,473 --> 00:36:51,842 - YOU PUT IT ON? - IT'S BEAUTIFUL! 677 00:36:51,842 --> 00:36:54,612 - FROM ROBBIE? - YEAH. 678 00:36:54,612 --> 00:36:57,582 - KRYSTYNKO! - YEAH? 679 00:37:01,752 --> 00:37:03,654 I THINK YOU SHOULD CALL BASKIN. 680 00:37:03,654 --> 00:37:06,390 THINK HE WOULD WANT TO TALK TO ME? 681 00:37:06,390 --> 00:37:08,526 HE GAVE YOU HIS TELEPHONE NUMBER, DIDN'T HE? 682 00:37:08,526 --> 00:37:12,230 YOU KNOW HOW MANY WOMEN WOULD KILL FOR THAT NUMBER? 683 00:37:12,230 --> 00:37:13,731 NO. 684 00:37:13,731 --> 00:37:16,234 HUNDREDS! 685 00:37:25,276 --> 00:37:26,978 OKAY. 686 00:37:26,978 --> 00:37:29,447 ( sighs ) OKAY. 687 00:37:29,447 --> 00:37:31,482 ( mutters ) 688 00:37:32,483 --> 00:37:34,919 ( dialing rotary phone ) 689 00:37:40,858 --> 00:37:43,027 ( rings ) 690 00:37:43,027 --> 00:37:44,829 - BaskiHello? - ( clears throat ) 691 00:37:44,829 --> 00:37:47,632 HELLO, THIS IS KRYSTYNA. 692 00:37:47,632 --> 00:37:50,501 Who? Hello? 693 00:37:50,501 --> 00:37:52,036 ( whispers ) I MET YOU AT MR. GOLDBERG'S OFFICE. 694 00:37:52,036 --> 00:37:53,604 I'm afraid you have the wrong number. 695 00:37:53,604 --> 00:37:55,740 I MET YOU AT MR. GOLDBERG'S OFFICE. 696 00:37:55,740 --> 00:37:57,608 - Mmm-hmm. - I HAVE LEARNED ENGLISH 697 00:37:57,608 --> 00:37:58,943 AND I HAVE NEW TEETH. 698 00:37:58,943 --> 00:38:01,012 I HAVE LEARNED ENGLISH AND I HAVE NO TEETH. 699 00:38:01,012 --> 00:38:02,913 ( Baskin laughs ) NEW TEETH. 700 00:38:02,913 --> 00:38:04,582 NEW-- NEW TEETH! 701 00:38:04,582 --> 00:38:07,285 Oh, Krystyna-- that's your name. 702 00:38:07,285 --> 00:38:08,619 Of course I remember you. 703 00:38:08,619 --> 00:38:12,723 I WOULD LIKE TO MEET WITH YOU. 704 00:38:12,723 --> 00:38:14,025 Well, of course. 705 00:38:14,025 --> 00:38:15,793 CAN WE MEET THIS WEEKEND? 706 00:38:15,793 --> 00:38:18,329 CAN WE MEET THIS WEEKEND? 707 00:38:18,329 --> 00:38:20,364 Uh, well, on Friday I'm going to the Hamptons. 708 00:38:20,364 --> 00:38:23,567 - um, and I'll be there all weekend so-- - THAT'S AMAZING. 709 00:38:23,567 --> 00:38:25,603 - THAT'S AMAZING! - Yes? 710 00:38:25,603 --> 00:38:29,607 BECAUSE I'M GOING TO THE HAMPTONS ALSO. 711 00:38:29,607 --> 00:38:32,710 Really? What a coincidence. 712 00:38:32,710 --> 00:38:34,612 - TELL HIM, "MY UNCLE IS THERE." - Hello? 713 00:38:34,612 --> 00:38:36,614 - TELL HIM, MY UNCLE-- - SHH! 714 00:38:36,614 --> 00:38:38,716 - ( laughing ) - What's going on? 715 00:38:39,717 --> 00:38:41,419 - MY UNCLE LIVES THERE. - Ah-ha. 716 00:38:41,419 --> 00:38:42,787 AND I'M GOING TO VISIT HIM. 717 00:38:42,787 --> 00:38:44,622 AND I'M GOING TO VISIT MY UNCLE, YES. 718 00:38:44,622 --> 00:38:46,524 Well, that's fantastic, Krystyna. 719 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 Why-- why don't you give me a call? 720 00:38:48,359 --> 00:38:49,727 I'll give you my number in the Hamptons. 721 00:38:49,727 --> 00:38:51,762 OKEYDOKE. ( whispers ) 722 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 - YES? - Okay, you got a pencil? 723 00:38:54,999 --> 00:38:57,501 - YEAH. - Baskin: 5-1-6-- 724 00:38:57,501 --> 00:38:59,637 - 5-1-6-- - Baskin: 9-7-6-- 725 00:38:59,637 --> 00:39:01,972 - 9-7-6-- - Baskin: 3-7-2-5. 726 00:39:01,972 --> 00:39:03,941 3-7-2-5. 727 00:39:04,909 --> 00:39:06,744 OKAY. FANTASTIC. 728 00:39:06,744 --> 00:39:09,680 UM... GOODBYE. 729 00:39:09,680 --> 00:39:11,582 I'll see you tomorrow, Krystyna. 730 00:39:11,582 --> 00:39:13,718 - OKAY, BYE. - ( screams ) 731 00:39:14,952 --> 00:39:16,721 ( speaks Czech ) 732 00:39:16,721 --> 00:39:19,657 NO! YOU MUST LEARN TO SPEAK ENGLISH. 733 00:39:19,657 --> 00:39:21,726 YOU HAVE TO TALK ENGLISH. 734 00:39:21,726 --> 00:39:23,394 THAT'S HOW YOU LEARN. 735 00:39:24,795 --> 00:39:27,531 NOW YOU'RE GOING TO GO TO THE BUS STATION, 736 00:39:27,531 --> 00:39:29,367 YOU ARE GOING TO CALL BASKIN, 737 00:39:29,367 --> 00:39:33,137 BECAUSE YOU ARE NOT GOING TO NEED TO GET YOURSELF HOME. 738 00:39:33,137 --> 00:39:35,840 HA HA HA HA! ( gasps ) 739 00:39:40,444 --> 00:39:42,613 Anna: JUST LIKE A LITTLE GIRL. 740 00:39:42,613 --> 00:39:46,550 - Krystyna: HUH? - YOUR HANDS ARE JUST LIKE A LITTLE GIRL'S. 741 00:39:49,487 --> 00:39:51,789 Krystyna: DO YOU LOVE DANIEL? 742 00:39:51,789 --> 00:39:53,691 Anna: DANIEL? 743 00:39:54,525 --> 00:39:57,161 DANIEL EXISTS PRECISELY NOT TO BE LOVED. 744 00:40:01,599 --> 00:40:03,134 YOU HAVE BEAUTIFUL SKIN. 745 00:40:04,568 --> 00:40:06,637 Krystyna: AND YOU HAVE A BEAUTIFUL BODY. 746 00:40:06,637 --> 00:40:08,139 ( Anna chuckles ) 747 00:40:08,139 --> 00:40:10,708 Anna: YES, I STILL DO. 748 00:40:12,576 --> 00:40:14,745 I LOVE ONLY TONDA. 749 00:40:15,913 --> 00:40:18,482 Krystyna: WHO'S TONDA? 750 00:40:18,482 --> 00:40:20,551 Anna: MY HUSBAND-- 751 00:40:20,551 --> 00:40:22,620 MY EX-HUSBAND. 752 00:40:22,620 --> 00:40:25,556 YOU NEVER HEARD OF HIM? 753 00:40:25,556 --> 00:40:27,591 HMM. 754 00:40:27,591 --> 00:40:29,693 HE WAS THE BEST CZECH FILM DIRECTOR. 755 00:40:30,661 --> 00:40:32,630 ALL OF EUROPE WAS CRAZY ABOUT HIM. 756 00:40:34,098 --> 00:40:36,434 AND I WAS HIS LEADING LADY. 757 00:40:37,601 --> 00:40:39,170 THIS WAS YEARS AGO, 758 00:40:39,170 --> 00:40:41,605 BUT I STARRED IN NEARLY EVERY OTHER FILM. 759 00:40:42,740 --> 00:40:44,575 THEN WE GOT MARRIED. 760 00:40:44,575 --> 00:40:46,544 WE WENT TO ALL THE FESTIVALS-- 761 00:40:46,544 --> 00:40:48,646 BERLIN, VENICE, CANNES. 762 00:40:49,880 --> 00:40:52,216 AND THEN I GOT PREGNANT. 763 00:40:53,684 --> 00:40:55,152 - PREGNANT? - MMM. 764 00:40:59,557 --> 00:41:01,592 ONE DAY, TONDA WENT TO PARIS 765 00:41:01,592 --> 00:41:03,093 AND I STAYED BEHIND. 766 00:41:03,093 --> 00:41:05,729 TWO DAYS LATER, THE RUSSIAN TANKS ROLLED IN 767 00:41:05,729 --> 00:41:07,731 AND OUR DREAM WAS OVER. 768 00:41:07,731 --> 00:41:11,535 I TRIED TO JOIN THEM, BUT MY PASSPORT WAS REFUSED. 769 00:41:12,570 --> 00:41:13,904 REFUSED? 770 00:41:13,904 --> 00:41:15,239 I PROBABLY SAID SOMETHING I SHOULDN'T HAVE. 771 00:41:19,944 --> 00:41:22,046 YOU KNOW WHERE MY BABY WAS BORN? 772 00:41:23,047 --> 00:41:24,682 PRISON. 773 00:41:24,682 --> 00:41:26,584 DON'T TELL DANIEL. 774 00:41:26,584 --> 00:41:28,052 I DON'T WANT ANYONE TO KNOW THAT. 775 00:41:29,186 --> 00:41:31,822 A COUPLE MONTHS LATER, THE BABY DIED. 776 00:41:33,224 --> 00:41:36,494 SHE WAS IMPROPERLY IMMUNIZED. 777 00:41:36,494 --> 00:41:38,729 IMMUNIZED? 778 00:41:38,729 --> 00:41:41,765 DO YOU THINK ANYBODY STOOD UP IN MY DEFENSE? 779 00:41:43,501 --> 00:41:45,870 ALL MY FRIENDS WERE SO BUSY BEING AFRAID. 780 00:41:45,870 --> 00:41:47,905 NOBODY EVEN WANTED TO TALK TO ME. 781 00:41:48,906 --> 00:41:50,674 WHEN I GOT OUT OF PRISON, 782 00:41:50,674 --> 00:41:52,810 EVERYBODY PRETENDED NOT TO KNOW ME. 783 00:41:54,578 --> 00:41:56,046 I DIDN'T WANT TO SAY GOODBYE TO ANYBODY 784 00:41:56,046 --> 00:41:58,782 WHEN I LEFT THAT COUNTRY. 785 00:41:58,782 --> 00:42:01,719 ( sighs ) 786 00:42:01,719 --> 00:42:03,554 YOU SEE, 787 00:42:03,554 --> 00:42:06,056 I NEARLY KILLED A MAN IN PRAGUE ONE DAY. 788 00:42:07,691 --> 00:42:10,127 HE WAS BACKSTABBING TONDA. 789 00:42:12,129 --> 00:42:14,532 AND HE WAS OFFENDING MY COUNTRY. 790 00:42:14,532 --> 00:42:16,200 WE WERE IN A CLUB AND HE WAS DRUNK 791 00:42:16,200 --> 00:42:17,801 AND HE STOOD UP ON A TABLE 792 00:42:17,801 --> 00:42:19,737 AND HE LIFTED UP HIS CHAMPAGNE 793 00:42:19,737 --> 00:42:22,606 AND HE SAID, "CZECHS ARE FINISHED!" 794 00:42:22,606 --> 00:42:24,074 AND THEN HE PULLED DOWN HIS PANTS 795 00:42:24,074 --> 00:42:26,043 AND HE PISSED ON THE CZECH FLAG 796 00:42:26,043 --> 00:42:27,878 ON THE TABLE. 797 00:42:27,878 --> 00:42:29,647 I PICKED UP THE NEAREST ASHTRAY. 798 00:42:29,647 --> 00:42:32,016 I SMASHED IT ON HIS HEAD AND I BROKE HIS SKULL 799 00:42:32,016 --> 00:42:34,752 AND NEARLY KILLED HIM. 800 00:42:34,752 --> 00:42:37,588 AND HE WAS THE SON OF A RUSSIAN AMBASSADOR. 801 00:42:39,757 --> 00:42:41,959 ( laughs ) 802 00:42:43,127 --> 00:42:45,095 THEY THREW ME IN JAIL FOR TWO YEARS 803 00:42:45,095 --> 00:42:46,830 AND THEY SAID I COULD ONLY GET OUT ON CONDITION 804 00:42:46,830 --> 00:42:48,999 THAT I LEAVE THE COUNTRY IMMEDIATELY. 805 00:42:50,834 --> 00:42:52,870 ( sighs ) TONDA HAD BEEN IN NEW YORK 806 00:42:52,870 --> 00:42:54,805 ALL THIS TIME, SO I AGREED. 807 00:42:54,805 --> 00:42:56,840 NEW LIFE, GREAT LOVE, 808 00:42:56,840 --> 00:42:58,809 BUT WHEN I GOT TO AMERICA, 809 00:42:58,809 --> 00:43:00,578 IT WAS TOO LATE. 810 00:43:01,946 --> 00:43:03,781 ( sighs ) 811 00:43:03,781 --> 00:43:05,916 HE JUST DIDN'T WANT TO REMEMBER. 812 00:43:11,589 --> 00:43:14,291 HE HAD BECOME MORE AMERICAN THAN ALL OF THE AMERICANS-- 813 00:43:16,126 --> 00:43:18,696 ELEGANT APARTMENT, 814 00:43:18,696 --> 00:43:20,598 FAMOUS FRIENDS, 815 00:43:20,598 --> 00:43:22,900 KING OF NEW YORK. 816 00:43:25,936 --> 00:43:28,205 NOW... 817 00:43:29,840 --> 00:43:31,275 HE DOES COMMERCIALS-- 818 00:43:31,275 --> 00:43:33,310 MTV. 819 00:43:36,880 --> 00:43:38,248 ( sighs ) 820 00:43:38,248 --> 00:43:42,086 I WAS GETTING IN HIS WAY. 821 00:43:43,120 --> 00:43:45,889 ( laughs ) WITH ME AROUND... 822 00:43:47,891 --> 00:43:49,994 HE WAS FORCED TO REMEMBER HIS PAST. 823 00:43:53,731 --> 00:43:56,634 WHEN I CAME OVER HERE, ALL THE MEDIA WAS ALL OVER ME. 824 00:43:56,634 --> 00:43:59,103 AND THEN THEY GOT BORED BECAUSE I REFUSED 825 00:43:59,103 --> 00:44:02,239 TO TALK ABOUT CZECHOSLOVAKIA. 826 00:44:02,239 --> 00:44:04,274 WHY? 827 00:44:05,843 --> 00:44:07,411 BECAUSE. 828 00:44:13,384 --> 00:44:15,719 DO YOU EVER WANT TO GO HOME? 829 00:44:19,356 --> 00:44:20,891 ( whispers ) I NEVER GO BACK THERE. 830 00:44:20,891 --> 00:44:23,293 I NEVER GO BACK. 831 00:44:23,293 --> 00:44:27,865 NEVER. 832 00:44:35,172 --> 00:44:37,274 PUT THEM AWAY. I'VE HAD ENOUGH. 833 00:44:40,878 --> 00:44:42,346 I THOUGHT CZECHOSLOVAKIA 834 00:44:42,346 --> 00:44:44,915 WAS THE MOST BORING COUNTRY IN THE WORLD. 835 00:44:46,817 --> 00:44:48,919 ALL I EVER DID WAS GO TO SCHOOL 836 00:44:48,919 --> 00:44:51,188 AND TAKE PIANO CLASSES 837 00:44:51,188 --> 00:44:53,457 AND MILK THE COWS. 838 00:44:55,426 --> 00:44:59,029 ( stammers ) YOU HAD SUCH AN EXCITING LIFE. 839 00:44:59,797 --> 00:45:02,833 - DRAMATIC. - DRAMATIC. HMM. 840 00:45:04,702 --> 00:45:06,470 TAKE IT. 841 00:45:08,472 --> 00:45:10,174 YOU CAN BORROW IT-- 842 00:45:10,174 --> 00:45:12,076 MY LIFE. 843 00:45:13,477 --> 00:45:16,046 DO WHATEVER YOU WANT WITH IT. 844 00:45:19,316 --> 00:45:21,118 THANK YOU. 845 00:45:29,159 --> 00:45:31,361 ( car horn beeping ) 846 00:45:33,797 --> 00:45:36,033 - ( boys shouting ) - ( horn beeping ) 847 00:45:51,148 --> 00:45:53,016 Boy: HEY, KRYSTYNA! 848 00:45:53,016 --> 00:45:55,018 All: KRYSTYNA! 849 00:45:55,018 --> 00:45:56,520 - HI. - HI. 850 00:45:56,520 --> 00:45:58,188 HI. 851 00:45:58,188 --> 00:46:00,157 - ARE YOU LEAVING? - I'M GONNA GO HOME. 852 00:46:00,157 --> 00:46:02,893 NO NO NO. I HAD SUCH A FANTASTIC TIME. 853 00:46:02,893 --> 00:46:05,963 AND YOU KNOW, BASKIN SAY YOU LEARN ME ENGLISH SO GOOD-- 854 00:46:05,963 --> 00:46:07,998 "TAUGHT ME." "TAUGHT ME." 855 00:46:07,998 --> 00:46:10,434 - AND I ALMOST HAVE NO ACCENT. - GOOD. 856 00:46:10,434 --> 00:46:12,936 Krystyna: DANIEL, THIS IS BASKIN-- 857 00:46:12,936 --> 00:46:17,207 UH, MR. BASKIN-- UH, FREDDIE, 858 00:46:17,207 --> 00:46:18,909 - THIS IS DANIEL. - NICE TO MEET YOU. 859 00:46:18,909 --> 00:46:21,211 KRYSTYNA, WHERE DID YOU GET THE LIMO? 860 00:46:21,211 --> 00:46:23,013 ( blows raspberry ) 861 00:46:24,515 --> 00:46:26,049 IT'S NICE. 862 00:46:26,049 --> 00:46:27,351 ( smacks ) 863 00:46:27,351 --> 00:46:29,119 ( laughs ) 864 00:46:30,053 --> 00:46:32,089 ( boys holler ) 865 00:46:32,089 --> 00:46:34,057 Boy: NO, STOP IT! 866 00:46:43,066 --> 00:46:44,401 OH, I FEEL SO GOOD. 867 00:46:44,401 --> 00:46:46,170 CAN WE HAVE SOME MORE CHAMPAGNE, PLEASE? 868 00:46:46,170 --> 00:46:49,540 - YEAH? PLEASE? YEAH? - ( boys chattering ) 869 00:46:49,540 --> 00:46:53,510 - Boys: NO! STAY! - ( Krystyna screams, laughs ) 870 00:46:58,916 --> 00:47:03,053 COME ON, KRYSTYNA! THESE GUYS ARE TOO OLD FOR YOU! 871 00:47:03,053 --> 00:47:05,088 COME ON! JUST COME AND STAY WITH US! 872 00:47:05,088 --> 00:47:06,990 YEAH, WHO IS THIS GUY ANYWAY? 873 00:47:06,990 --> 00:47:08,559 ( boys holler ) 874 00:47:15,999 --> 00:47:18,135 YOU HAVE NO IDEA WHERE SHE IS? 875 00:47:19,169 --> 00:47:20,971 WAS SHE DRIVING? 876 00:47:20,971 --> 00:47:23,040 THANK YOU VERY MUCH. 877 00:47:23,040 --> 00:47:24,975 OH, CHRIST. WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO NOW? 878 00:47:24,975 --> 00:47:27,344 - YOU TRIED THE FARM? - YES! THERE WASN'T ANYBODY AT HOME. 879 00:47:27,344 --> 00:47:29,413 I LEFT A MESSAGE ON THE ANSWERING MACHINE. 880 00:47:29,413 --> 00:47:32,082 I TALKED TO HER HUSBAND. HE WAS VERY UPSET. 881 00:47:32,082 --> 00:47:33,517 ( all shouting ) 882 00:47:33,517 --> 00:47:35,552 LADIES! LADIES! LET ME HAVE YOUR ATTENTION PLEASE! 883 00:47:35,552 --> 00:47:37,354 ANNA'S GOING ON! GO AHEAD, GET IN YOUR COSTUME. 884 00:47:37,354 --> 00:47:39,590 - ( gasps, laughs ) - Man: ALL RIGHT! 885 00:47:39,590 --> 00:47:41,525 OKAY, NOW WE'RE JUST GONNA TAKE ACT ONE. 886 00:47:41,525 --> 00:47:44,962 - I REMEMBER, I REMEMBER. - OKAY? OKAY, DON'T FORGET 887 00:47:44,962 --> 00:47:46,563 THE BEGINNING OF THE SECOND SCENE HAS BEEN CUT. 888 00:47:46,563 --> 00:47:48,065 YOU COME IN AFTER RENE, 889 00:47:48,065 --> 00:47:50,033 - YOU START THE DIALOGUE WITH ROSALIE-- - RIGHT. 890 00:47:50,033 --> 00:47:51,401 YOU COME IN WITH YOUR BACK TO THE AUDIENCE. 891 00:47:51,401 --> 00:47:53,103 - TAKE THIS THING OFF. - YOU DON'T TURN AROUND 892 00:47:53,103 --> 00:47:55,606 UNTIL "I CAN DO WITHOUT THEM," OKAY? 893 00:47:55,606 --> 00:47:57,174 - I CAN DO WITHOUT THEM. - LET'S GO. 894 00:47:57,174 --> 00:47:59,142 "THEY CAN CUT OUT MY UTERUS"-- TAKE IT FROM THERE. 895 00:47:59,142 --> 00:48:00,544 - THE CAN CUT OUT MY UTERUS, THEY CAN-- - LET GO! 896 00:48:00,544 --> 00:48:02,379 --TAKE AWAY MY TITS, THEY CAN TAKE OUT MY LUNGS, 897 00:48:02,379 --> 00:48:05,148 THEY CAN RADIATE MY HEAD, ALL I CARE ABOUT IS MY-- 898 00:48:05,148 --> 00:48:06,884 - MY LUNGS, MY LUNGS-- - YOUR LIVER. 899 00:48:06,884 --> 00:48:08,185 - MY LIVER, MY LIVER. - THAT'S RIGHT. 900 00:48:08,185 --> 00:48:09,887 - WHAT WHAT? - "VODKA, WHISKEY, GIN"-- 901 00:48:09,887 --> 00:48:12,022 - VODKA-- GIN-- GIN-- WHISKEY-- - Woman: COME ON! CONCENTRATE! 902 00:48:12,022 --> 00:48:15,259 - ( all chattering ) - Man: OKAY. "NOW, STOP IT. I CAN'T TAKE IT. 903 00:48:15,259 --> 00:48:17,094 CAN YOU SEE THAT SHE'S JOKING? 904 00:48:17,094 --> 00:48:19,162 - SHE IS TEASING YOU." - SHE'S TEASING ME. 905 00:48:19,162 --> 00:48:21,164 - "THEN I REALIZED"-- - I REALIZED, I REALIZED-- 906 00:48:21,164 --> 00:48:23,400 THAT I CAN HAVE A CHILD-- I HAVE TO HAVE A CHILD! 907 00:48:23,400 --> 00:48:25,068 IT DOESN'T MATTER WITH THE MEN. 908 00:48:25,068 --> 00:48:27,104 ARTIFICIAL INSEMINATION-- I CAN DO IT BY MYSELF. 909 00:48:27,104 --> 00:48:28,672 AND THAT'S WHEN YOU TURN. 910 00:48:28,672 --> 00:48:30,173 - THAT'S WHEN I-- - THAT'S WHEN YOU TURN 911 00:48:30,173 --> 00:48:31,909 AND THAT'S THE END OF SCENE TWO. 912 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 - LET'S DO SCENE THREE. - OKAY. 913 00:48:33,243 --> 00:48:36,013 - WIG! WIG! WIG! WIG! - "MAY I GET YOU A DRINK?" 914 00:48:36,013 --> 00:48:37,581 - I DON'T DRINK. - OKAY. 915 00:48:37,581 --> 00:48:39,082 "I WOULDN'T GET YOU A DRINK"-- ( mutters ) 916 00:48:39,082 --> 00:48:41,385 "HEADACHE-- BECAUSE THE MAIN THING WITH MIGRAINES"-- 917 00:48:41,385 --> 00:48:44,087 - I DON'T HAVE MIGRAINES. - ABSOLUTELY. "PARDON ME..." 918 00:48:44,087 --> 00:48:45,689 HEY, PEOPLE, LET'S GO. DON'T MOPE. 919 00:48:45,689 --> 00:48:49,192 - HAVE A GOOD TIME. - Anna: I BELIEVE IN GOD. 920 00:48:49,192 --> 00:48:51,561 - Man: ABSOLUTELY. - GO! GO! GO! GO! 921 00:48:51,561 --> 00:48:53,630 - Anna: I'M NOT A SOCIALIST. - Man: ABSOLUTELY. 922 00:48:53,630 --> 00:48:55,365 Man: CAN WE SIT DOWN? WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN? 923 00:48:55,365 --> 00:48:57,034 - NOW, I FEEL FINE. - ABSOLUTELY. 924 00:48:57,034 --> 00:49:00,003 - UM, "DO YOU LIKE PARTIES?" - NO-- YES, I LOVE PARTIES. 925 00:49:00,003 --> 00:49:02,039 - PARTIES ARE GREAT. - "DO YOU KNOW ANYBODY THERE?" 926 00:49:02,039 --> 00:49:04,708 YOU KNOW, I HAVE A GREAT TIME WHEREVER I GO. 927 00:49:04,708 --> 00:49:06,209 THAT'S THE END OF ACT ONE. 928 00:49:06,209 --> 00:49:07,411 OUT OF SIGHT. GO BACK TO THE UTERUS. 929 00:49:07,411 --> 00:49:10,180 ( orchestra tuning ) 930 00:49:11,982 --> 00:49:14,184 ( muttering ) 931 00:49:14,184 --> 00:49:17,120 - "TAKE OUT MY LUNGS." - ( actress hisses ) 932 00:49:17,120 --> 00:49:19,222 "I DON'T NEED TO BLAME IT ON VODKA, WHISKEY." 933 00:49:22,192 --> 00:49:24,061 - OKAY. - "OKAY, MAY I GET YOU A DRINK?" 934 00:49:24,061 --> 00:49:26,697 - UH, I NEVER DRINK. - "BECAUSE THE MAIN THING ABOUT MIGRAINES"-- 935 00:49:26,697 --> 00:49:28,632 - I DON'T HAVE A MIGRAINE. - "WE DON'T MEAN TO BE RUDE." 936 00:49:28,632 --> 00:49:30,600 - ( actress hissing ) - I DON'T BELIEVE IN GOD. 937 00:49:30,600 --> 00:49:33,103 - "YOU'RE WELCOME IF YOU'RE A SOCIALIST." - I'M NOT A SOCIALIST. 938 00:49:33,103 --> 00:49:35,038 - "WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN?" - REALLY, I'M FINE THE WAY I AM. 939 00:49:35,038 --> 00:49:37,140 - UH, "DO YOU LIKE PARTIES?" - I LOVE PARTIES. 940 00:49:37,140 --> 00:49:39,076 ( panting ) I'M SO SORRY. 941 00:49:39,076 --> 00:49:41,611 REALLY, IT TOOK ME TWO HOURS TO GET ACROSS THAT BRIDGE! 942 00:49:41,611 --> 00:49:44,348 BOY, THERE WAS SOME FISH TRUCK TURNED OVER. 943 00:49:44,348 --> 00:49:47,250 - THE SMELL WAS-- - OKAY, GIVE HER BACK HER COSTUME FAST. 944 00:49:47,250 --> 00:49:48,652 COME ON, BORIS. YOU CAN'T DO THAT. 945 00:49:48,652 --> 00:49:50,153 WE HAVEN'T GOT TIME FOR THE MAKE-UP. 946 00:49:50,153 --> 00:49:52,122 BESIDES, ANNA KNOWS HER LINES, SHE'S GONNA GO ON, 947 00:49:52,122 --> 00:49:53,991 - SHE'S GONNA BE GREAT. - I'VE BEEN HERE FOR AN HOUR. 948 00:49:53,991 --> 00:49:55,759 SHE COMES IN HERE AT THE LAST MINUTE. THAT'S NOT FAIR. 949 00:49:55,759 --> 00:49:58,095 LISTEN, I DON'T HAVE TIME TO ARGUE. GLORIA'S HERE. 950 00:49:58,095 --> 00:50:00,163 SHE'S THE ONE THAT HAS TO DO IT. 951 00:50:00,163 --> 00:50:02,366 IT'S MY DECISION. - ONE TIME, PLEASE! 952 00:50:02,366 --> 00:50:04,434 - ONE TIME. - Man: COME ON, DON'T BE A JERK. 953 00:50:04,434 --> 00:50:06,269 - Boris: DO YOU WANT TO TURN IN YOUR KEYS? - FINE! 954 00:50:08,205 --> 00:50:11,274 ANNA, GET OUT OF THE COSTUME. 955 00:50:16,780 --> 00:50:19,516 MARIAN, LET'S GO. GLORIA-- 956 00:50:19,516 --> 00:50:21,418 RENE, GET READY FOR ACT ONE. 957 00:50:21,418 --> 00:50:23,120 PLACES. 958 00:50:23,120 --> 00:50:24,755 HELP. 959 00:50:29,259 --> 00:50:31,194 ( whispers ) SORRY. 960 00:50:45,342 --> 00:50:48,078 SOMEONE WAITING FOR YOU UPSTAIRS. 961 00:51:03,427 --> 00:51:06,063 ( audience applauding ) 962 00:51:09,599 --> 00:51:12,769 ( ominous orchestral music playing ) 963 00:51:24,247 --> 00:51:26,683 - CAN WE SIT DOWN? - I'M NOT A SOCIALIST. 964 00:51:29,086 --> 00:51:30,787 ( chuckles ) 965 00:51:36,726 --> 00:51:38,562 - ANNA. - PROFESSOR. 966 00:51:38,562 --> 00:51:40,630 ( chuckles ) ANNA, I HEARD YOU WERE IN THEATER. 967 00:51:40,630 --> 00:51:42,365 I CAME TO SURPRISE YOU. 968 00:51:42,365 --> 00:51:43,700 ( speaks Czech ) 969 00:51:43,700 --> 00:51:46,336 MMMUAH! ( speaks Czech ) 970 00:51:46,336 --> 00:51:48,371 I THOUGHT YOU WERE DEAD. I SENT YOU A PARCEL. 971 00:51:48,371 --> 00:51:50,107 THEY TOLD ME YOU WERE DEAD. 972 00:51:50,107 --> 00:51:52,175 NO NO, I'M ALIVE. I AM ALIVE. 973 00:51:52,175 --> 00:51:54,711 IN SPITE OF EVERYBODY, I AM ALIVE. 974 00:51:54,711 --> 00:51:56,246 OH. 975 00:51:56,246 --> 00:51:57,747 BUT WHY DO WE SPEAK ENGLISH? 976 00:51:57,747 --> 00:51:59,282 ( speaks Czech ) 977 00:51:59,282 --> 00:52:02,385 - WHAT ARE YOU DOING HERE? - OH, I WAS INVITED HERE 978 00:52:02,385 --> 00:52:04,588 TO ATTEND A THEATER CONFERENCE. 979 00:52:04,588 --> 00:52:06,857 ( laughs ) 980 00:52:08,191 --> 00:52:10,260 SO WHAT HAVE YOU DONE WITH YOURSELF, HUH? 981 00:52:10,260 --> 00:52:13,296 - WHAT? - WHAT-- WHAT HAPPENED TO YOUR BEAUTIFUL 982 00:52:13,296 --> 00:52:14,698 LONG BLOND HAIR? 983 00:52:14,698 --> 00:52:16,833 REALLY, MY GIRL, IS INDECENT 984 00:52:16,833 --> 00:52:18,668 WHAT YOU HAVE DONE WITH YOURSELF. 985 00:52:18,668 --> 00:52:20,704 YOU WERE MOST BEAUTIFUL GIRL IN MY CLASS 986 00:52:20,704 --> 00:52:23,673 AND-- AND NOW LOOK AT YOU. 987 00:52:23,673 --> 00:52:26,143 SO WHAT ARE YOU DOING NOW, HUH? 988 00:52:26,143 --> 00:52:28,712 PLAYING BIG BEAUTIFUL PART IN THEATER, HUH? 989 00:52:28,712 --> 00:52:30,780 NO, I'M THE UNDERSTUDY. 990 00:52:30,780 --> 00:52:33,316 I HAD A DIFFICULT PERIOD, BUT NOW THINGS ARE STARTING TO HAPPEN. 991 00:52:34,384 --> 00:52:36,453 YOU-- ANNA, UNDERSTUDY? 992 00:52:36,453 --> 00:52:38,488 OH, THAT'S NONSENSE. 993 00:52:38,488 --> 00:52:40,590 DON'T TRY TO PRETEND TO ME. 994 00:52:40,590 --> 00:52:43,460 ANNA, DON'T BE SILLY. 995 00:52:44,461 --> 00:52:46,796 COME BACK HOME. COME BACK TO PRAGUE. 996 00:52:49,366 --> 00:52:51,902 SO WHAT ARE YOU STARING AT ME FOR? 997 00:52:53,436 --> 00:52:55,205 I AM NOT TRAITOR. 998 00:52:55,205 --> 00:52:56,740 YOU KNOW, WHEN THEY FIRED ME FROM THE THEATER, 999 00:52:56,740 --> 00:52:59,276 I HAD TO SIT AT HOME FOR EIGHT YEARS 1000 00:52:59,276 --> 00:53:00,744 DOING NOTHING. 1001 00:53:00,744 --> 00:53:02,579 SO THEN, I, UH-- 1002 00:53:02,579 --> 00:53:04,381 I HUMBLED MYSELF. 1003 00:53:04,381 --> 00:53:06,950 I ADMITTED MY GUILT ON TELEVISION 1004 00:53:06,950 --> 00:53:08,818 AND THEN I COULD WORK AGAIN. 1005 00:53:08,818 --> 00:53:11,188 ( laughs ) 1006 00:53:11,188 --> 00:53:13,790 YOU SEE? THEY EVEN LET ME COME TO AMERICA. 1007 00:53:16,326 --> 00:53:19,930 YES. IS DIFFICULT AT HOME. 1008 00:53:19,930 --> 00:53:22,332 BUT AT LEAST THERE, 1009 00:53:22,332 --> 00:53:24,434 YOU WOULD BE ABLE TO ACT. 1010 00:53:24,434 --> 00:53:26,937 UNDERSTAND, ANNA? ACT. 1011 00:53:26,937 --> 00:53:29,839 YOU ARE AN ACTRESS AND YOU'RE GOING TO DIE 1012 00:53:29,839 --> 00:53:31,575 WITHOUT ACTING. 1013 00:53:31,575 --> 00:53:33,577 PROFESSOR, I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 1014 00:53:34,844 --> 00:53:37,414 DON'T BE UPSET. DON'T CRY. 1015 00:53:37,414 --> 00:53:39,382 ( speaks Czech ) 1016 00:53:41,651 --> 00:53:43,753 ANNA, I HEARD THAT-- 1017 00:53:43,753 --> 00:53:46,623 THAT YOU'RE NO LONGER WITH TONDA. 1018 00:53:46,623 --> 00:53:48,725 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 1019 00:53:49,826 --> 00:53:51,861 PEOPLE HERE DON'T UNDERSTAND YOU. 1020 00:53:51,861 --> 00:53:54,798 BACK HOME, YOUR OLD PUBLIC, THEY STILL LOVE YOU. 1021 00:53:54,798 --> 00:53:57,567 THEY NEVER FORGOT YOU, YOU AND TONDA 1022 00:53:57,567 --> 00:53:59,936 AND HIS-- HIS WISE PUBLIC, 1023 00:53:59,936 --> 00:54:01,705 HIS FAITHFUL PUBLIC, 1024 00:54:01,705 --> 00:54:05,442 POOR PUBLIC-- YOU COULD STILL GIVE THEM SO MUCH. 1025 00:54:06,776 --> 00:54:08,411 YOU KNOW, ANNA... 1026 00:54:09,446 --> 00:54:11,514 ALL YOU HAVE TO DO WHEN YOU GET BACK HOME 1027 00:54:11,514 --> 00:54:15,752 IS GIVE ONE LITTLE INTERVIEW. 1028 00:54:15,752 --> 00:54:19,289 YES. YOU TELL THEM THAT YOU WERE DECEIVED. 1029 00:54:19,289 --> 00:54:21,825 TELL THEM THAT YOU ARE NOW READY AND WILLING 1030 00:54:21,825 --> 00:54:24,794 TO SPIT ON AMERICA A LITTLE BIT. 1031 00:54:24,794 --> 00:54:26,863 AND THEN YOU CAN GO BACK TO WORK AGAIN. 1032 00:54:26,863 --> 00:54:28,531 NO, I CAN'T DO IT. 1033 00:54:28,531 --> 00:54:29,833 WHAT HAPPENS-- I GO BACK? 1034 00:54:29,833 --> 00:54:31,868 I PLAY GORKY'S MOTHER. 1035 00:54:31,868 --> 00:54:33,903 I PLAY FARM MAID, MILKING COWS 1036 00:54:33,903 --> 00:54:35,905 IN EXTREME CLOSE-UP. 1037 00:54:35,905 --> 00:54:38,441 - NO NO. THERE ARE LOTS OF PARTS FOR YOU-- - ( audience applauding ) 1038 00:54:38,441 --> 00:54:40,410 THOUSANDS OF PARTS. 1039 00:54:40,410 --> 00:54:42,445 PROFESSOR, COME WITH ME. 1040 00:54:42,445 --> 00:54:44,547 I WANT YOU TO MEET SOME FRIENDS OF MINE. 1041 00:54:44,547 --> 00:54:45,882 ALL RIGHT. 1042 00:54:45,882 --> 00:54:47,951 NOW WILL YOU PUT ON SOME CLOTHES? 1043 00:54:47,951 --> 00:54:49,953 - ( laughs ) - FOR YOU, I WILL. 1044 00:54:49,953 --> 00:54:51,988 ( chuckles ) YOU STAY RIGHT HERE, I GET DRESSED. 1045 00:54:53,523 --> 00:54:55,825 ( chattering ) 1046 00:54:59,663 --> 00:55:02,966 EVERYBODY! EVERYBODY! 1047 00:55:02,966 --> 00:55:06,002 MAY THE RUSSIANS DROWN IN VODKA! 1048 00:55:06,002 --> 00:55:07,904 ( all cheer, shout ) 1049 00:55:07,904 --> 00:55:10,874 - ( laughing, chattering ) - HEY! 1050 00:55:10,874 --> 00:55:12,742 ( playing classical piano music ) 1051 00:55:12,742 --> 00:55:15,545 Man: COME ON, EVERYBODY! 1052 00:55:40,036 --> 00:55:42,972 OH, I DON'T DIRECT THE PLAYS ANYMORE. 1053 00:55:42,972 --> 00:55:45,475 NO. I SWITCHED TO OPERA. 1054 00:55:46,776 --> 00:55:50,113 OH, IS MUCH LESS DANGEROUS, IS MUCH LESS POLITICAL. 1055 00:55:50,113 --> 00:55:53,016 MUSIC IS SO BEAUTIFUL. 1056 00:55:53,016 --> 00:55:55,585 ( singing in Italian ) 1057 00:56:03,493 --> 00:56:05,829 ♪ YOU HAVE NO CHILDREN ♪ 1058 00:56:05,829 --> 00:56:08,531 ♪ WHY DON'T YOU COME HOME? ♪ 1059 00:56:08,531 --> 00:56:11,101 MY PROBLEMS IS I LOVE AMERICA. 1060 00:56:11,101 --> 00:56:13,069 HMM? ( laughs ) 1061 00:56:13,069 --> 00:56:14,571 WHAT? 1062 00:56:14,571 --> 00:56:16,706 IT'S MY COUNTRY NOW. 1063 00:56:16,706 --> 00:56:18,708 OH, BUT MY POOR GOLDEN GIRL, 1064 00:56:18,708 --> 00:56:21,678 AMERICA DOES NOT LOVE YOU 1065 00:56:21,678 --> 00:56:23,580 AND NEVER WILL. 1066 00:56:24,748 --> 00:56:28,118 BUT IT LEAVES ME ALONE. 1067 00:56:28,118 --> 00:56:31,488 HEY, WHAT IS THAT? 1068 00:56:34,391 --> 00:56:36,626 - HUH? WHAT IS THAT? - ( laughs ) 1069 00:56:36,626 --> 00:56:37,994 INSTEAD OF PRESENT. 1070 00:56:37,994 --> 00:56:41,131 OH. OH, BUT NOW YOU WILL EAT ONLY SOUP 1071 00:56:41,131 --> 00:56:44,434 AND YOUR FACE WILL EVEN-- WILL EVEN AGE MORE. 1072 00:56:45,502 --> 00:56:47,137 I TOLD YOU, I'VE GOT A JOB NOW. 1073 00:56:47,137 --> 00:56:49,839 ( laughs ) WELL, OKAY OKAY. 1074 00:56:49,839 --> 00:56:51,174 THANK YOU. 1075 00:56:51,174 --> 00:56:55,111 AN OLD MAN CAN AFFORD TO BE VAIN. 1076 00:56:55,111 --> 00:56:58,481 YOU KNOW, I'M GONNA BUY MYSELF SILK SHIRT. 1077 00:56:58,481 --> 00:57:01,151 I-- I ALWAYS WANTED 1078 00:57:01,151 --> 00:57:04,020 A SILK SHIRT. 1079 00:57:04,020 --> 00:57:07,023 ( singing in Czech ) 1080 00:57:19,903 --> 00:57:21,938 ( plays piano notes ) 1081 00:57:28,144 --> 00:57:29,712 ( plays piano notes ) 1082 00:57:31,714 --> 00:57:33,850 ( piano accompanying singing ) 1083 00:57:35,185 --> 00:57:37,454 I WANT TO GO HOME. 1084 00:57:37,454 --> 00:57:38,988 OH, BY THE WAY, ANNA, 1085 00:57:38,988 --> 00:57:40,957 UH, YOUR FRIEND TONDA-- 1086 00:57:40,957 --> 00:57:43,126 HE IS GIVING LITTLE PARTY FOR ME TOMORROW NIGHT. 1087 00:57:43,126 --> 00:57:45,061 WOULD YOU LIKE TO COME, HUH? 1088 00:57:45,061 --> 00:57:48,164 ( chuckles) AND HER-- BRING HER TOO. 1089 00:57:48,164 --> 00:57:51,701 - HOW LONG AS SHE BEEN IN AMERICA? - SIX MONTHS. 1090 00:57:51,701 --> 00:57:53,570 AH. HA HA. 1091 00:57:53,570 --> 00:57:55,705 ( speaks Czech ) 1092 00:57:57,006 --> 00:57:58,775 DON'T GO TO THAT PARTY. 1093 00:58:00,009 --> 00:58:03,012 SEEING TONDA AGAIN, IT'LL UPSET YOU. 1094 00:58:04,013 --> 00:58:06,149 WHAT, ARE YOU JEALOUS? 1095 00:58:06,149 --> 00:58:08,017 AH, LITTLE CHAMELEON, YOU WANT TO COME 1096 00:58:08,017 --> 00:58:10,053 TO PARTY WITH ME TOMORROW NIGHT? 1097 00:58:10,053 --> 00:58:12,055 WITH YOU, I GO ANYWHERE. YES. 1098 00:58:12,055 --> 00:58:14,057 HA HA! GOOD! 1099 00:58:14,057 --> 00:58:16,860 - ( playing classical music ) - ( both speak Czech ) 1100 00:58:16,860 --> 00:58:18,761 ( Professor laughing ) 1101 00:58:24,834 --> 00:58:26,169 ( sighs ) 1102 00:58:26,169 --> 00:58:29,072 Anna: DANIEL, DANIEL, STOP WORRYING SO MUCH. 1103 00:58:30,507 --> 00:58:32,742 YES, I TOLD YOU. WE'RE GOING TO GO TO THE PARTY. 1104 00:58:33,776 --> 00:58:35,144 BECAUSE... 1105 00:58:35,144 --> 00:58:37,113 I WANT KRYSTYNA TO MEET EVERYONE. 1106 00:58:38,114 --> 00:58:40,149 OH, DON'T BE SILLY. 1107 00:58:41,150 --> 00:58:42,719 YOU'RE BEING VERY VERY SILLY-- 1108 00:58:42,719 --> 00:58:44,053 THERE'S A PICTURE OF ME. 1109 00:58:44,053 --> 00:58:45,755 YEAH. NO, DANIEL, I'VE GOTTA GO. 1110 00:58:45,755 --> 00:58:47,290 THAT'S THE ONE. YOU SEE THOSE CHEEKBONES? 1111 00:58:47,290 --> 00:58:51,060 I'M GOING TO MAKE MYSELF LOOK JUST LIKE THAT. 1112 00:58:51,060 --> 00:58:52,829 ANNYE, WHAT IS THIS? 1113 00:58:52,829 --> 00:58:55,832 THAT'S PRAGUE 1968, YOU WERE ONE YEARS OLD. 1114 00:58:56,966 --> 00:58:58,701 DON'T TALK ABOUT IT TONIGHT TO TONDA 1115 00:58:58,701 --> 00:59:00,803 BECAUSE HE GETS VERY UPSET. 1116 00:59:01,771 --> 00:59:03,072 NOW WATCH. 1117 00:59:03,072 --> 00:59:05,241 INSTANT... 1118 00:59:05,241 --> 00:59:07,310 24 YEARS OLD. ( laughs ) 1119 00:59:08,978 --> 00:59:11,748 - WHAT DO YOU THINK? - MM-HMM. 1120 00:59:11,748 --> 00:59:13,249 OH, GOOD. YOU GIVE ME HAIRDO? 1121 00:59:13,249 --> 00:59:14,751 - YEAH. YEAH. YEAH. - GREAT. 1122 00:59:14,751 --> 00:59:16,219 WE'LL SEE. 1123 00:59:18,087 --> 00:59:19,722 - ( snickers ) - NICE. 1124 00:59:20,757 --> 00:59:24,727 I'M NOT SURE, KRYSTYNKO. 1125 00:59:24,727 --> 00:59:26,930 TONDA LIKES ME A LITTLE BIT MORE CONSERVATIVE. 1126 00:59:28,131 --> 00:59:30,633 - ( speaks Czech ) - ( laughs ) 1127 00:59:31,968 --> 00:59:34,203 NO, IT MAKES ME LOOK 20 YEARS YOUNGER. 1128 00:59:34,203 --> 00:59:36,839 ( both laugh ) 1129 00:59:38,174 --> 00:59:40,276 WATCH OUT, TONDA. 1130 00:59:40,276 --> 00:59:42,779 ( laughing ) 1131 00:59:42,779 --> 00:59:44,280 OH, WELL. 1132 00:59:44,280 --> 00:59:47,350 ( singing ) 1133 00:59:47,350 --> 00:59:49,986 ( chattering ) 1134 00:59:51,054 --> 00:59:53,790 ( squealing, laughing ) 1135 00:59:59,596 --> 01:00:01,364 ( thunder rumbling ) 1136 01:00:03,866 --> 01:00:05,602 ( giggles ) 1137 01:00:22,251 --> 01:00:24,187 ( blows ) 1138 01:00:38,101 --> 01:00:40,069 ( giggling ) 1139 01:00:41,237 --> 01:00:43,339 ( crowd chattering ) 1140 01:00:46,209 --> 01:00:49,145 ( speaking Czech ) 1141 01:01:00,356 --> 01:01:02,358 ( rock music playing ) 1142 01:01:17,240 --> 01:01:18,841 - HI. - HELLO. 1143 01:01:22,679 --> 01:01:24,380 ANNA, HOW ARE YOU? 1144 01:01:24,380 --> 01:01:27,116 GEORGE, I WANT YOU TO MEET MY FRIEND KRYSTYNA. 1145 01:01:27,116 --> 01:01:29,252 - HELLO. - I WOULD LIKE IT IF WE COULD COME IN TO-- 1146 01:01:29,252 --> 01:01:31,821 ANNA, YOU KNOW THAT TONDA DOESN'T WANT TO SEE YOU. 1147 01:01:34,957 --> 01:01:38,327 LISTEN, JUST US IN. 1148 01:01:38,327 --> 01:01:40,096 I'LL TALK TO HIM. 1149 01:01:40,096 --> 01:01:42,198 Man: WHO IS IT, GEORGE? 1150 01:01:48,805 --> 01:01:51,140 ( speaks Czech ) 1151 01:01:52,975 --> 01:01:55,344 HOLD ON. 1152 01:01:57,413 --> 01:01:59,449 HEY, ANNA, WAIT HERE. 1153 01:02:07,256 --> 01:02:09,325 I'M GOING TO SCREAM. 1154 01:02:11,928 --> 01:02:13,930 HE ALWAYS DOES THIS IN THE BEGINNING. 1155 01:02:22,105 --> 01:02:23,806 ANNA. 1156 01:02:35,218 --> 01:02:37,286 LET ME TALK TO YOU FOR A FEW MINUTES. 1157 01:02:37,286 --> 01:02:38,955 ANNA, WHY DID YOU COME? 1158 01:02:38,955 --> 01:02:40,389 YOU KNOW I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 1159 01:02:40,389 --> 01:02:44,227 EVERY TIME YOU COME BACK IN MY LIFE, IT MESSES ME UP. 1160 01:02:47,964 --> 01:02:51,033 - ARE YOU GETTING MY CHECKS ALL RIGHT? - YES. 1161 01:02:51,033 --> 01:02:53,402 GO HOME, ANNA. 1162 01:02:54,370 --> 01:02:56,339 GO HOME. 1163 01:03:04,413 --> 01:03:05,915 IT'S OKAY. 1164 01:03:05,915 --> 01:03:07,483 ( crowd chattering ) 1165 01:03:10,319 --> 01:03:12,221 ( chuckling ) 1166 01:03:14,090 --> 01:03:16,192 I TOLD YOU IT WAS THE FIFTH FLOOR, 1167 01:03:16,192 --> 01:03:18,261 - NOT THE NINTH-- - HEY, IT'S KRYSTYNA. 1168 01:03:18,261 --> 01:03:20,396 - ( knocks at door ) - KRYSTYNA. 1169 01:03:20,396 --> 01:03:23,232 - Man: HEY! - WHAT A NICE SURPRISE. 1170 01:03:23,232 --> 01:03:25,067 - COME ON, BASKIN. - WAIT WAIT WAIT WAIT. NO. 1171 01:03:25,067 --> 01:03:26,369 - ARE YOU LEAVING? - YES. 1172 01:03:26,369 --> 01:03:28,571 NO NO NO NO NO. YOU CAN'T BE LEAVING. 1173 01:03:28,571 --> 01:03:30,339 - YOU'RE COMING WITH US. - NO! NO NO NO NO NO! 1174 01:03:30,339 --> 01:03:32,575 ( both speaking Czech ) 1175 01:03:32,575 --> 01:03:34,343 KRYSTYNA, ARE YOU COMING? 1176 01:03:34,343 --> 01:03:36,379 - SHE'S COMING. - NO NO NO! 1177 01:03:36,379 --> 01:03:38,581 ( both shout in Czech ) 1178 01:04:14,450 --> 01:04:16,853 ( thunder rumbles ) 1179 01:04:21,257 --> 01:04:23,092 ( car horn blares ) 1180 01:04:41,210 --> 01:04:45,281 WELL, THIS IS WHAT YOU EXPECTED, ISN'T IT? 1181 01:04:45,281 --> 01:04:48,017 - YES. - ( thunder rumbling ) 1182 01:04:48,017 --> 01:04:50,620 YOU'RE ALWAYS FOLLOWING ME AROUND LIKE SOME STRAY DOG. 1183 01:04:51,621 --> 01:04:53,890 YOU UNDERSTAND? 1184 01:04:53,890 --> 01:04:55,524 I UNDERSTAND. 1185 01:04:57,593 --> 01:04:59,929 WOULD YOU GET DOWN ON YOUR KNEES? 1186 01:05:02,598 --> 01:05:04,967 I SAID COULD YOU GET DOWN ON YOUR KNEES? 1187 01:05:12,541 --> 01:05:14,610 COULD YOU GET DOWN ON ALL FOURS? 1188 01:05:23,619 --> 01:05:25,588 BARK! 1189 01:05:25,588 --> 01:05:28,557 - ANNA! - I TOLD YOU TO BARK! 1190 01:05:29,492 --> 01:05:31,694 ANNA. ( barks ) 1191 01:05:33,129 --> 01:05:35,498 - ( barks ) GOOD DOG. 1192 01:05:35,498 --> 01:05:37,566 COME HERE! 1193 01:05:37,566 --> 01:05:39,502 ( barking ) 1194 01:06:11,701 --> 01:06:13,569 STOP IT! 1195 01:06:13,569 --> 01:06:16,072 STOP. STOP. 1196 01:06:16,072 --> 01:06:17,740 GET UP. 1197 01:06:19,408 --> 01:06:21,510 HOW COULD YOU? 1198 01:06:22,545 --> 01:06:24,613 HOW COULD YOU DO THAT? 1199 01:06:34,523 --> 01:06:38,294 OH PLEASE, DANIEL, GO AWAY. 1200 01:06:39,996 --> 01:06:42,098 PLEASE! 1201 01:06:42,098 --> 01:06:44,600 GO AWAY! 1202 01:06:44,600 --> 01:06:47,403 ( thunder rumbles ) 1203 01:06:51,540 --> 01:06:53,776 HELLO! HELLO! ( shouts in Czech ) 1204 01:06:55,244 --> 01:06:56,545 COME BACK! COME BACK! 1205 01:06:56,545 --> 01:06:58,647 WAIT! I WANT YOU TO SEE BEAUTIFUL 1206 01:06:58,647 --> 01:07:02,084 SILK SHIRT I BOUGHT! 1207 01:07:02,084 --> 01:07:03,619 ( laughs ) 1208 01:07:03,619 --> 01:07:06,088 COME BACK! DON'T YOU WANT TO GO TO PARTY? 1209 01:07:07,023 --> 01:07:08,524 EH-- ( yells in Czech ) 1210 01:07:08,524 --> 01:07:11,060 ( blows raspberry, laughs ) 1211 01:07:21,404 --> 01:07:23,572 MY FIRST MEMORY OF MY MOTHER 1212 01:07:23,572 --> 01:07:25,608 WAS OF HER STANDING OVER MY CRIB 1213 01:07:25,608 --> 01:07:28,210 AND GOING-- ( shrieks ) 1214 01:07:28,210 --> 01:07:30,713 ( laughing ) 1215 01:07:32,314 --> 01:07:34,450 RIGHT THERE, 1216 01:07:34,450 --> 01:07:37,686 LITTLE BABY-- FUNNY FACE. 1217 01:07:38,754 --> 01:07:41,690 WAS IT HARD FOR YOU? 1218 01:07:41,690 --> 01:07:44,226 ARE YOU FEELING OLD AND SICK? 1219 01:07:46,662 --> 01:07:51,167 WHY AREN'T YOU MOVING? 1220 01:07:51,167 --> 01:07:53,235 I NEED TO TALK TO YOU. 1221 01:07:54,503 --> 01:07:56,238 YEAH. 1222 01:07:56,238 --> 01:07:58,074 I UNDERSTAND. 1223 01:07:58,074 --> 01:08:00,810 YOU FEEL LIKE YOU'RE GOING OVER THE EDGE TOO, RIGHT? 1224 01:08:07,616 --> 01:08:09,452 THIS IS MY NEW ASSISTANT. 1225 01:08:09,452 --> 01:08:10,753 HI. 1226 01:08:10,753 --> 01:08:12,588 I'M DEIRDRE GAINOR. 1227 01:08:12,588 --> 01:08:14,757 I'M-- I'M SORT OF A FAN OF YOURS. 1228 01:08:14,757 --> 01:08:18,694 I SAW YOU IN THAT MOVIE, "DEVILS OF"-- 1229 01:08:18,694 --> 01:08:20,429 SHIT-- "DEVIL"-- OH, GOD. 1230 01:08:20,429 --> 01:08:21,864 "DEVILS IN"-- "DEVILS IN PARADISE." 1231 01:08:21,864 --> 01:08:23,799 YOU WERE INCREDIBLE. YOU WERE SO FUNNY! 1232 01:08:23,799 --> 01:08:25,301 - ( laughs ) - ( chuckles ) 1233 01:08:25,301 --> 01:08:27,436 THANK YOU. 1234 01:08:27,436 --> 01:08:28,804 YOU SHOULD BE ON THAT STAGE. 1235 01:08:28,804 --> 01:08:30,773 ( laughing ) 1236 01:08:30,773 --> 01:08:32,741 UH, WELL, IT'S NICE TO MEET YOU. 1237 01:08:38,180 --> 01:08:39,682 ( chuckles ) 1238 01:08:39,682 --> 01:08:43,586 - ( boy mimics car sounds ) - ( adults chatting ) 1239 01:08:43,586 --> 01:08:46,822 Daniel: MAMA, I WANT TO FINISH MY STORY. 1240 01:08:46,822 --> 01:08:48,524 - Woman: GO AHEAD. - SO THERE I AM IN THE OFFICE 1241 01:08:48,524 --> 01:08:51,293 WITH KRYSTYNA AND I'M ACTING LIKE THE MANAGER. 1242 01:08:51,293 --> 01:08:52,895 YOU UNDERSTAND? AND SHE'S STANDING THERE-- 1243 01:08:52,895 --> 01:08:54,697 SHE LOOKS JUST LIKE A STAR. 1244 01:08:54,697 --> 01:08:56,198 - LIKE A STAR? - YES. 1245 01:08:56,198 --> 01:08:58,267 NO NO, I-- DANIEL WS THE ONE 1246 01:08:58,267 --> 01:09:00,436 WHO WAS REALLY FANTASTIC. I WAS JUST OKAY. 1247 01:09:00,436 --> 01:09:02,171 - WELL-- - WELL, TELL ME, DID YOU HAVE ANY IDEA 1248 01:09:02,171 --> 01:09:04,707 - WHAT THE PART WAS ABOUT? - NO. IT WAS THE MAIN PART, 1249 01:09:04,707 --> 01:09:06,675 THE BIGGEST-- THE BIGGEST PART. 1250 01:09:06,675 --> 01:09:12,214 - SHE'S GOING TO BE LIKE A MATA HARI TYPE PERSON-- - UH-HUH. 1251 01:09:12,214 --> 01:09:13,716 - YOU KNOW? - Man: YEAH. 1252 01:09:13,716 --> 01:09:15,618 Daniel: ANYWAY, SO, WE'RE STANDING 1253 01:09:15,618 --> 01:09:17,219 THERE AND THIS BIG FAT MAN COMES UP. 1254 01:09:17,219 --> 01:09:18,854 I THINK HE WAS THE PRODUCER. 1255 01:09:18,854 --> 01:09:21,290 AND HE SAYS, "YOU KNOW, SHE'S GOING TO HAVE TO BE ABLE 1256 01:09:21,290 --> 01:09:23,759 TO SPEAK FIVE LANGUAGES. 1257 01:09:23,759 --> 01:09:25,761 AND ANOTHER MAN COMES UP AND SAYS 1258 01:09:25,761 --> 01:09:27,830 "CAN SHE SPEAK RUSSIAN?" 1259 01:09:27,830 --> 01:09:29,565 ( sighs ) I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 1260 01:09:29,565 --> 01:09:31,667 I-- I-- THANKS. 1261 01:09:31,667 --> 01:09:33,769 UH, SHE TURNS-- KRYSTYNA, 1262 01:09:33,769 --> 01:09:35,738 AND SHE LOOKS AT HIM AND SHE JUST STARTS SPEAKING. 1263 01:09:35,738 --> 01:09:39,275 - TELL THEM. DO WHAT YOU DID. - ( clears throat ) 1264 01:09:39,275 --> 01:09:41,844 ( sings in Russian ) 1265 01:09:41,844 --> 01:09:43,712 JUST LIKE THAT. 1266 01:09:43,712 --> 01:09:45,548 YEAH, AND-- AND FRENCH. 1267 01:09:45,548 --> 01:09:47,783 ( speaks French ) 1268 01:09:47,783 --> 01:09:49,552 IT WAS UNBELIEVABLE. IT WAS FANTASTIC. 1269 01:09:49,552 --> 01:09:51,787 AND THEN SHE DOES, UH-- ITALIAN. 1270 01:09:51,787 --> 01:09:54,523 - RIGHT? - ( speaks Italian ) 1271 01:09:55,958 --> 01:09:58,928 YEAH. AND A LITTLE SWEDISH, I THINK. 1272 01:09:58,928 --> 01:10:02,498 ( speaks Swedish ) 1273 01:10:02,498 --> 01:10:04,333 YEAH AND THEN-- THEN, UH-- 1274 01:10:04,333 --> 01:10:05,868 - SHE THROWS IN, UH-- - ( sighs ) 1275 01:10:05,868 --> 01:10:08,737 YOU KNOW, A LITTLE, LIKE, NEW YORK THING. 1276 01:10:08,737 --> 01:10:10,639 ( thick New York accent ) I CAN'T STAND IT. 1277 01:10:10,639 --> 01:10:12,875 - RIGHT. - ( all laughing ) 1278 01:10:15,678 --> 01:10:17,446 Man: TELL ME, CAN YOU-- CAN YOU REALLY SPEAK 1279 01:10:17,446 --> 01:10:19,748 ALL THOSE LANGUAGES? - DanieOH, YES, SHE CAN. 1280 01:10:19,748 --> 01:10:21,750 - SHE CAN. - Man: EVERYBODY! 1281 01:10:21,750 --> 01:10:24,253 ( laughing ) EVERYBODY, I-- 1282 01:10:24,253 --> 01:10:26,355 I WANT TO MAKE A TOAST... 1283 01:10:26,355 --> 01:10:28,424 TO MY DEAR SON. 1284 01:10:28,424 --> 01:10:31,527 I WISH YOU HAPPINESS, GOOD HEALTH, 1285 01:10:31,527 --> 01:10:33,896 CONTENTMENT FOR YOURSELF, YOUR SON, 1286 01:10:33,896 --> 01:10:36,732 AND THE FULFILLMENT OF ALL YOUR DREAMS. 1287 01:10:37,833 --> 01:10:40,269 THANK YOU, PAPA. THAT'S VERY NICE. 1288 01:10:40,269 --> 01:10:43,005 WE WISH YOU A REALISTIC 1289 01:10:43,005 --> 01:10:45,474 AND WISE PLAN FOR YOUR FUTURE. 1290 01:10:45,474 --> 01:10:46,842 Daniel: THANK YOU, MAMA. 1291 01:10:46,842 --> 01:10:48,877 I'D LIKE TO MAKE A TOAST, MYSELF. 1292 01:10:48,877 --> 01:10:51,447 OKAY? 1293 01:10:51,447 --> 01:10:53,249 ( clears throat ) 1294 01:10:54,683 --> 01:10:56,852 ( sighs ) I'M 44 YEARS OLD... 1295 01:10:58,354 --> 01:11:01,490 AND, UH, I'VE REALLY NEVER 1296 01:11:01,490 --> 01:11:03,726 BEEN ABLE TO SUPPORT MYSELF, 1297 01:11:03,726 --> 01:11:05,294 UH-- REALLY. 1298 01:11:05,294 --> 01:11:07,429 PLEASE DON'T TALK THAT WAY, DANIEL. 1299 01:11:07,429 --> 01:11:09,798 NO. IT'S OKAY, MA. 1300 01:11:09,798 --> 01:11:11,767 IT'S THE TRUTH. IT'S OKAY. 1301 01:11:13,535 --> 01:11:17,306 UM, I'VE NEVER REALLY BEEN ABLE TO SUPPORT 1302 01:11:17,306 --> 01:11:18,941 JONATHON'S EDUCATION 1303 01:11:18,941 --> 01:11:22,845 OR HIS LESSONS OR-- OR MY-- 1304 01:11:22,845 --> 01:11:25,814 LIVING EXPENSES... 1305 01:11:26,782 --> 01:11:29,018 FOR-- TO WRITE MY BOOK. 1306 01:11:31,820 --> 01:11:33,656 WHENEVER I'VE ASKED YOU FOR ANYTHING, 1307 01:11:33,656 --> 01:11:35,758 YOU'VE ALWAYS BEEN THERE TO SAY YES TO ME 1308 01:11:35,758 --> 01:11:38,394 WITH ALIMONY OR MY EX-WIFE, 1309 01:11:38,394 --> 01:11:41,330 - OR MY GIRLFRIENDS. - ( laughing ) 1310 01:11:43,999 --> 01:11:45,801 SO, I'M-- I'M JUST TRYING TO SAY-- 1311 01:11:45,801 --> 01:11:47,369 ( snickering ) 1312 01:11:48,671 --> 01:11:50,339 --THAT I APPRECIATE IT 1313 01:11:50,339 --> 01:11:51,807 AND I'M TRYING TO SAY THANK YOU. 1314 01:11:51,807 --> 01:11:54,076 - AND I KNOW-- ( Anna laughing ) 1315 01:11:54,076 --> 01:11:57,313 I KNOW SOMETIMES HOW HARD IT'S BEEN, BUT-- 1316 01:11:57,313 --> 01:11:59,848 ( laughing hysterically ) 1317 01:12:08,824 --> 01:12:11,627 ( Anna chortling ) 1318 01:12:21,337 --> 01:12:23,906 ( slams ) WELL, I HAVE TO GO NOW. 1319 01:12:23,906 --> 01:12:25,674 ( laughing hysterically ) 1320 01:12:29,411 --> 01:12:30,813 I HAVE TO GO TO THE THEATER NOW. 1321 01:12:31,914 --> 01:12:34,383 THANK YOU VERY MUCH, DANIEL'S MOM. 1322 01:12:34,383 --> 01:12:36,618 THANK YOU VERY MUCH, DANIEL'S FATHER. 1323 01:12:38,787 --> 01:12:40,422 DARLING. 1324 01:12:41,523 --> 01:12:43,125 ANNA, WE DIDN'T HAVE THE CAKE YET-- 1325 01:12:43,125 --> 01:12:45,627 - ( Krystyna speaks Czech ) - YEAH. 1326 01:12:45,627 --> 01:12:46,962 YOU'RE FINE. 1327 01:12:46,962 --> 01:12:48,697 ( kisses ) 1328 01:12:48,697 --> 01:12:50,933 - BYE BYE, EVERYBODY. - ( Krystyna speaks Czech ) 1329 01:13:03,545 --> 01:13:05,414 ( door closes ) 1330 01:13:06,615 --> 01:13:08,016 THE CAKE'S GOOD. 1331 01:13:09,918 --> 01:13:12,788 MY THERAPIST BOUGHT A FARM IN TEXAS. 1332 01:13:12,788 --> 01:13:14,757 ( screeches ) CAW! 1333 01:13:14,757 --> 01:13:16,158 ( laughing boisterously ) 1334 01:13:16,158 --> 01:13:21,096 CAW! 1335 01:13:21,096 --> 01:13:22,831 Krystyna: IMPRISON-- 1336 01:13:23,799 --> 01:13:25,868 IM-PR-I-SON. 1337 01:13:25,868 --> 01:13:27,503 - COUNTERREVOLUTION. - Anna: KRYSTNKA! 1338 01:13:27,503 --> 01:13:28,937 Krystyna: COUNTER... REVOLUTION. 1339 01:13:28,937 --> 01:13:30,939 KRYSTYNKO! 1340 01:13:32,608 --> 01:13:34,410 IMPROPERLY-- 1341 01:13:34,410 --> 01:13:36,178 IMPROPERLY, IMMUNIZED. 1342 01:13:37,846 --> 01:13:40,115 IMPROPERLY IMMUNIZED. 1343 01:13:40,115 --> 01:13:41,917 IM-PROPERLY IMMUNIZED. 1344 01:13:42,985 --> 01:13:44,920 - IMPRISON. - YOU CRAZY THING. 1345 01:13:44,920 --> 01:13:46,989 IM-PRISON-MENT. 1346 01:13:49,124 --> 01:13:50,893 IMPRISONMENT. 1347 01:13:50,893 --> 01:13:53,028 COUNTER... REVOLUTION. 1348 01:13:54,062 --> 01:13:56,532 COUNTER-- COUNTER-- 1349 01:13:59,802 --> 01:14:03,872 LAST WEEK, I AUDITIONED FOR A BIG HOLLYWOOD MOVIE. 1350 01:14:04,973 --> 01:14:07,576 A FAMOUS DIRECTOR REALLY LIKED ME 1351 01:14:07,576 --> 01:14:09,044 AND ASKED ME TO AUDITION FOR HIM, 1352 01:14:09,044 --> 01:14:10,913 SO WHY NOT? 1353 01:14:10,913 --> 01:14:13,816 DANIEL SAYS BECAUSE I'VE GOT A SLIGHT ACCENT, 1354 01:14:13,816 --> 01:14:16,819 I CAN ONLY PLAY EUROPEAN ROLES. 1355 01:14:16,819 --> 01:14:18,554 ANNA SAYS IT DOESN'T MATTER 1356 01:14:18,554 --> 01:14:20,222 BECAUSE THEY MAKE A LOT OF MOVIES 1357 01:14:20,222 --> 01:14:22,991 ABOUT RUSSIAN SPIES. 1358 01:14:22,991 --> 01:14:24,827 I THINK WITHOUT DANIEL'S HELP, 1359 01:14:24,827 --> 01:14:26,528 I WOULD NEVER HAVE MADE IT 1360 01:14:26,528 --> 01:14:30,933 HE WENT WITH ME AND HELD MY HAND THE WHOLE TIME. 1361 01:14:32,134 --> 01:14:35,671 IN AMERICA, EVERYONE WANTS TO KNOW EVERYTHING. 1362 01:14:35,671 --> 01:14:38,574 THEY ARE CRAZY ABOUT WHAT YOUR FATHER DOES, 1363 01:14:38,574 --> 01:14:40,008 HOW MUCH MONEY HE MAKES, 1364 01:14:40,008 --> 01:14:42,211 WHO YOUR GRANDFATHER WAS 1365 01:14:42,211 --> 01:14:44,847 AND HOW OLD YOUR MOTHER IS. 1366 01:14:44,847 --> 01:14:46,949 ANNA TOLD ME IF I GET THE PART, 1367 01:14:46,949 --> 01:14:49,518 I WILL HAVE TO INVENT MY LIFE STORY 1368 01:14:49,518 --> 01:14:52,054 AND STICK TO IT NO MATTER WHAT. 1369 01:14:52,054 --> 01:14:55,824 DANIEL TOLD ME THAT IT'S AMAZING HOW LUCKY I AM 1370 01:14:55,824 --> 01:14:58,060 AND AMERICA REALLY LOVES ME. 1371 01:14:59,061 --> 01:15:01,129 TELL GRANDPA THAT I'M MISSING HIM 1372 01:15:01,129 --> 01:15:02,931 AND I'M SORRY HE'S BEEN SICK. 1373 01:15:02,931 --> 01:15:05,701 NEXT WEEK I WILL SEND HIM A PARCEL 1374 01:15:05,701 --> 01:15:08,070 WITH FRUIT AND VITAMINS. 1375 01:15:08,070 --> 01:15:10,839 LOVE TO EVERYBODY, KRYSTYNA. 1376 01:15:16,612 --> 01:15:17,913 ( TV chattering ) 1377 01:15:17,913 --> 01:15:19,948 - ( cat wailing ) - WHERE'D YOU GET THIS KITTY? 1378 01:15:19,948 --> 01:15:21,683 OUT ON THE STREET. PLEASE HOLD HER LEG! PLEASE! 1379 01:15:21,683 --> 01:15:24,019 - OKAY, KITTY. YEAH. - DARLING, IT'S GOING TO BE OKAY. 1380 01:15:24,019 --> 01:15:26,121 - YOU FOUND THIS KITTY? - OH. YES. 1381 01:15:26,121 --> 01:15:28,056 ( upbeat music plays on TV ) - IS THAT THE SHOW? 1382 01:15:28,056 --> 01:15:29,791 I DON'T KNOW. HOLD ME-- HELP ME, PLEASE! 1383 01:15:29,791 --> 01:15:31,693 CALM DOWN, SWEETHEART. 1384 01:15:31,693 --> 01:15:32,995 KRYSTYNA'S GONNA MISS HER OWN SHOW. 1385 01:15:32,995 --> 01:15:34,696 SHE'S NOT GONNA MISS HER SHOW. 1386 01:15:34,696 --> 01:15:37,266 DANIEL! DON'T LEAVE ME HERE WITH THE CAT! 1387 01:15:37,266 --> 01:15:39,868 - ( cat wailing ) - OH, DARLING, IT'S GOING TO BE OKAY. 1388 01:15:39,868 --> 01:15:41,970 - Interviewer: Let us welcome-- - COME ON, ANNA! 1389 01:15:41,970 --> 01:15:45,774 ( studio audience applauding ) - YOU'RE MISSING IT. 1390 01:15:45,774 --> 01:15:47,943 - SHE'S ON. - ( audience whistles, cheers ) 1391 01:15:47,943 --> 01:15:50,312 LOOK. IT'S HER. 1392 01:15:50,312 --> 01:15:51,947 - IT'S HER. - ( cat wails ) 1393 01:15:51,947 --> 01:15:56,051 IT'S OUR GIRL-- MY GIRL. 1394 01:15:56,051 --> 01:15:58,554 Interviewer: ...being a model as well as an actress? 1395 01:15:58,554 --> 01:16:02,090 Well, actually, when I was little, 1396 01:16:02,090 --> 01:16:04,293 I looked more like a chicken. 1397 01:16:04,293 --> 01:16:08,697 - ( studio audience laughs ) - ( both laugh ) 1398 01:16:08,697 --> 01:16:11,733 AND MY REAL WISH WAS ACTUALLY TO BE A SECRETARY. 1399 01:16:11,733 --> 01:16:15,003 ( audience laughing ) 1400 01:16:15,003 --> 01:16:17,039 So tell us, how did you get 1401 01:16:17,039 --> 01:16:19,575 the starring role in this movie? 1402 01:16:19,575 --> 01:16:22,311 Well, um, my friends, 1403 01:16:22,311 --> 01:16:24,680 they gave a big party for me, 1404 01:16:24,680 --> 01:16:28,050 and uh, this famous director walked in. 1405 01:16:28,050 --> 01:16:30,085 And he looked at me 1406 01:16:30,085 --> 01:16:31,853 and he opened a bottle of champagne 1407 01:16:31,853 --> 01:16:35,190 - this must be her." - IntervieweJust like that? 1408 01:16:35,190 --> 01:16:37,626 - Yeah. That's incredible. 1409 01:16:37,626 --> 01:16:40,862 How lucky for you. So tell me about your parents. 1410 01:16:40,862 --> 01:16:43,665 Tell me about your growing up. 1411 01:16:43,665 --> 01:16:46,034 Krystyna: Well, uh, my father-- 1412 01:16:46,034 --> 01:16:48,136 he died in 1968. 1413 01:16:48,136 --> 01:16:50,973 He was crushed by a Russian tank 1414 01:16:50,973 --> 01:16:53,008 in the invasion. 1415 01:16:53,008 --> 01:16:56,378 And my mother, she was a big Czechoslovakian movie star, 1416 01:16:56,378 --> 01:16:58,280 and she was in America at the time 1417 01:16:58,280 --> 01:17:00,382 and she wasn't allowed to come back home. 1418 01:17:00,382 --> 01:17:03,352 So I grew up in an orphanage, 1419 01:17:03,352 --> 01:17:05,854 you know, and I was always 1420 01:17:05,854 --> 01:17:08,991 dreaming about the day I would see my mother again. 1421 01:17:08,991 --> 01:17:11,760 - Interviewer: You grew up in an orphanage? - Yeah. 1422 01:17:11,760 --> 01:17:14,997 You know, Czechoslovakian orphanage is like-- 1423 01:17:14,997 --> 01:17:18,033 they want to make you into little Communists, you know. 1424 01:17:18,033 --> 01:17:21,169 And you have to recite Russian poems 1425 01:17:21,169 --> 01:17:23,739 and speak Russian all the time and everything. 1426 01:17:23,739 --> 01:17:26,842 And, uh, I met this young boy there-- 1427 01:17:26,842 --> 01:17:28,777 uh-- Tonda and we fell in love... 1428 01:17:28,777 --> 01:17:30,379 Hey-- Anna-- 1429 01:17:30,379 --> 01:17:32,080 Interviewer: Childhood sweetheart. 1430 01:17:32,080 --> 01:17:33,849 Krystyna: Sort of. 1431 01:17:33,849 --> 01:17:36,018 Interviewer: What do you mean? 1432 01:17:36,018 --> 01:17:37,686 Well, you see, um-- 1433 01:17:37,686 --> 01:17:41,323 one day this Russian Ambassador 1434 01:17:41,323 --> 01:17:43,725 came to our orphanage. 1435 01:17:43,725 --> 01:17:46,094 And he was behaving very offensively 1436 01:17:46,094 --> 01:17:48,063 and he said, "Ladies and gentlemen, 1437 01:17:48,063 --> 01:17:50,098 the Czechs are finished." 1438 01:17:50,098 --> 01:17:53,135 And so Tonda hit him. 1439 01:17:54,136 --> 01:17:56,872 But he was outnumbered, so you know, 1440 01:17:56,872 --> 01:17:59,174 they started hitting him in the face 1441 01:17:59,174 --> 01:18:00,809 and the stomach and everything. 1442 01:18:00,809 --> 01:18:03,078 And so I grabbed a bottle 1443 01:18:03,078 --> 01:18:04,713 and I hit the Ambassador on the head with it. 1444 01:18:05,881 --> 01:18:11,053 Krystyna: Well, Tonda got sentenced to death. 1445 01:18:11,053 --> 01:18:13,388 And I had a baby in prison. 1446 01:18:13,388 --> 01:18:16,358 ANNA, I DIDN'T KNOW SHE WAS IN PRISON LIKE YOU. 1447 01:18:16,358 --> 01:18:18,093 Interviewer: You're a mother? 1448 01:18:18,093 --> 01:18:20,462 Krystyna: Yeah, I had a little boy, 1449 01:18:20,462 --> 01:18:24,232 but he wasn't properly immunized. 1450 01:18:24,232 --> 01:18:26,368 So, uh, he died 1451 01:18:26,368 --> 01:18:29,738 just a few days after the birth. 1452 01:18:31,139 --> 01:18:33,241 Interviewer: I'm so sorry. 1453 01:18:33,241 --> 01:18:36,278 - Well, you know-- - And then you decided to come to this country? 1454 01:18:36,278 --> 01:18:38,146 Well, yeah, you know, 1455 01:18:38,146 --> 01:18:40,382 I thought "I have nothing to lose." 1456 01:18:40,382 --> 01:18:42,084 There's nothing holding me back here, 1457 01:18:42,084 --> 01:18:43,785 so you know, 1458 01:18:43,785 --> 01:18:48,457 - They took away my parents and my husband and my child. - ( door opens ) 1459 01:18:48,457 --> 01:18:50,358 So I just thought, "Well, I'll leave." 1460 01:18:50,358 --> 01:18:52,394 - ( door closes ) - So I did. 1461 01:18:52,394 --> 01:18:55,197 - HI. HOW WAS I? - HI. 1462 01:18:55,197 --> 01:18:57,099 - DID YOU SEE IT? - YEAH. 1463 01:18:57,099 --> 01:18:59,134 Krystyna on TV: I was destined to live in a free country. 1464 01:18:59,134 --> 01:19:00,836 I always knew it. 1465 01:19:00,836 --> 01:19:03,171 You know, there you can't even think about it. 1466 01:19:03,171 --> 01:19:05,006 You can't even dream about it. 1467 01:19:05,006 --> 01:19:06,908 And I feel really terrible 1468 01:19:06,908 --> 01:19:09,244 - when I think about all my friends.. - ( clattering ) 1469 01:19:09,244 --> 01:19:12,047 - ( Krystyna continues chattering on TV ) - ANNA? 1470 01:19:13,348 --> 01:19:15,250 - WHAT IS SHE DOING? - ( chuckles ) 1471 01:19:15,250 --> 01:19:17,486 - Interviewer: But we're glad you're here. - ANNA? 1472 01:19:17,486 --> 01:19:20,188 Interviewer: And you'll be very happy here. Good luck with the movie. 1473 01:19:20,188 --> 01:19:21,523 And thank you so much, Krystyna. 1474 01:19:21,523 --> 01:19:23,258 Krystyna on TV: Thank you. 1475 01:19:23,258 --> 01:19:25,360 ( studio audience applauding, cheering ) 1476 01:19:28,964 --> 01:19:30,532 ANNYE-- ( speaks Czech ) 1477 01:19:30,532 --> 01:19:32,934 ( TV commercials chattering ) 1478 01:19:36,037 --> 01:19:38,240 ( speaks Czech ) 1479 01:19:38,240 --> 01:19:40,008 ANNYE. 1480 01:19:40,008 --> 01:19:42,344 ( crying, gasping ) 1481 01:19:43,245 --> 01:19:44,980 ANNYE-- ( speaking Czech ) 1482 01:19:44,980 --> 01:19:47,115 ANNYE! ANNYE! 1483 01:19:48,183 --> 01:19:53,288 - Anna: SHUT UP! JUST SHUT UP! - ANNA! LEAVE HER ALONE! 1484 01:19:53,288 --> 01:19:54,823 - COME IN! - ( Anna screams ) 1485 01:19:54,823 --> 01:19:56,958 COME IN! 1486 01:19:58,093 --> 01:20:00,262 ( sobbing ) 1487 01:20:10,939 --> 01:20:12,941 DAMN! 1488 01:20:25,520 --> 01:20:28,256 ( water dripping ) 1489 01:20:34,262 --> 01:20:36,431 Daniel: ANNA? 1490 01:20:37,599 --> 01:20:39,267 ( knocking ) 1491 01:20:39,267 --> 01:20:41,603 Daniel: ANNA! 1492 01:20:41,603 --> 01:20:43,505 PLEASE! OPEN THE DOOR! 1493 01:20:46,541 --> 01:20:48,376 WE'RE WORRIED ABOUT YOU! 1494 01:20:48,376 --> 01:20:50,345 OPEN THE DOOR! PLEASE! 1495 01:20:52,280 --> 01:20:54,182 ANNA, I'VE GOTTA TALK TO YOU! 1496 01:20:54,182 --> 01:20:58,286 - AnnGO AWAY. - Daniel: YOU WON'T TALK TO ME ON THE PHONE. 1497 01:20:58,286 --> 01:21:01,022 I HAVE TO COME HERE. PLEASE OPEN THE DOOR! 1498 01:21:01,022 --> 01:21:03,558 - AnnI DON'T WANT TO TALK TO YOU. - Daniel: ANNA, COME ON! 1499 01:21:03,558 --> 01:21:05,293 Krystyna: DEAR NOODLE, 1500 01:21:05,293 --> 01:21:07,529 I DON'T LIVE WITH ANNA ANYMORE. 1501 01:21:07,529 --> 01:21:11,299 I HAD TO MOVE OUT BECAUSE WE HAD A LITTLE ARGUMENT, 1502 01:21:11,299 --> 01:21:13,969 BUT I THINK EVERYTHING WILL BE OKAY. 1503 01:21:13,969 --> 01:21:17,239 DANIEL DECIDED TO STOP WRITING HIS BOOK 1504 01:21:17,239 --> 01:21:20,342 AND WILL BE MY MANAGER FOR THE MOVIE. 1505 01:21:20,342 --> 01:21:22,644 THEY ARE MAKING ALL KINDS OF FANCY COSTUMES 1506 01:21:22,644 --> 01:21:24,946 ESPECIALLY FOR ME. 1507 01:21:24,946 --> 01:21:28,016 I HAVE A DANCE TEACHER AND SOMEBODY THAT TEACHES ME 1508 01:21:28,016 --> 01:21:30,952 TO SHOOT BOW AND ARROW. 1509 01:21:30,952 --> 01:21:35,190 FOR THE NEXT FEW MONTHS, I WILL NOT HAVE TIME TO WRITE. 1510 01:21:35,190 --> 01:21:37,425 CROSS YOUR FINGERS, DEAR NOODLE. 1511 01:21:37,425 --> 01:21:39,361 FIRST SUCCESS IS MOST IMPORTANT. 1512 01:21:40,996 --> 01:21:43,431 LOVE FROM YOUR STAR, KRYSTYNA. 1513 01:21:56,011 --> 01:21:58,079 ANNA! WHERE HAVE YOU BEEN?! 1514 01:21:58,079 --> 01:22:00,348 YOU'RE SUPPOSED TO BE HERE AT HALF-HOUR. 1515 01:22:00,348 --> 01:22:02,150 - IT'S YOUR DUTY. ( car horn beeps ) 1516 01:22:02,150 --> 01:22:04,953 - KRYSTYNA. - WHAT? 1517 01:22:04,953 --> 01:22:07,455 - AMERICA. - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1518 01:22:09,124 --> 01:22:10,558 LEAVE ME ALONE. 1519 01:22:10,558 --> 01:22:14,329 MARION'S SICK. YOU'RE GOING ON, HONEY. 1520 01:22:14,329 --> 01:22:17,365 - I'M GOING ON FOR THE BLACK ONE? - YEAH, COME ON. 1521 01:22:18,700 --> 01:22:20,468 COME ON. ( murmuring ) 1522 01:22:20,468 --> 01:22:22,304 Actress: I LOVE IT WHEN IT'S FESTIVE. 1523 01:22:22,304 --> 01:22:24,105 DO YOU LIKE PARTIES? 1524 01:22:24,105 --> 01:22:26,441 ALL RIGHT? NOW YOU'RE GOING ON FOR MARIAN. 1525 01:22:26,441 --> 01:22:29,945 YOU'RE 20 YEARS OLD. YOU'RE THE BLACK GIRL, OKAY? 1526 01:22:29,945 --> 01:22:32,480 ARE YOU OKAY? HONEY? ANNA? 1527 01:22:32,480 --> 01:22:34,416 ARE YOU OKAY? WHAT'S WRONG WITH YOU? 1528 01:22:34,416 --> 01:22:35,951 ARE YOU ON SOMETHING? 1529 01:22:35,951 --> 01:22:37,719 ANNA, WHAT'S YOUR FIRST LINE? 1530 01:22:37,719 --> 01:22:40,388 - Actress: YOU KNOW VERY WELL-- - WHAT'S YOUR FIRST LINE? 1531 01:22:40,388 --> 01:22:42,490 - DO YOU KNOW IT? - I'VE COME TO ASK YOU FOR HELP. 1532 01:22:42,490 --> 01:22:44,192 EXACTLY, RIGHT. 1533 01:22:44,192 --> 01:22:46,127 "I'VE COME TO ASK YOU FOR HELP, YOU HAVE TO HELP ME." 1534 01:22:47,295 --> 01:22:49,965 UH-HUH. WHAT ELSE? 1535 01:22:49,965 --> 01:22:53,435 - "I NEED YOUR COMPASSION." - I NEED-- THAT'S NOT THE LINE. 1536 01:22:53,435 --> 01:22:55,570 - IS SHE GONNA BE ALL RIGHT? - SHE'S GONNA BE JUST FINE. 1537 01:22:55,570 --> 01:22:57,672 Actress: ON TOP OF EVERYTHING, YOU WANT ME TO BE REASONABLE? 1538 01:22:57,672 --> 01:22:59,341 - I DON'T NEED YOUR PREACHING. - GO. GO. 1539 01:22:59,341 --> 01:23:02,410 Woman: RIGHT. SO WHAT DO YOU REALLY NEED FROM ME? 1540 01:23:03,611 --> 01:23:05,480 Veiled woman: BRING HER BACK. GLORIA! 1541 01:23:05,480 --> 01:23:08,583 RIGHT! SO WHAT DO YOU REALLY NEED FROM ME? 1542 01:23:10,385 --> 01:23:13,355 RIGHT. SO WHAT DO YOU REALLY NEED FROM ME? 1543 01:23:14,356 --> 01:23:17,392 I'VE COME TO ASK FOR YOUR HELP. 1544 01:23:17,392 --> 01:23:19,561 HELP? WHY SHOULD I HELP YOU? ( giggling ) 1545 01:23:19,561 --> 01:23:23,298 - YOU HAVE TO HELP ME. - Woman: GOD HELPS THOSE WHO HELP THEMSELVES. 1546 01:23:23,298 --> 01:23:25,600 WHY DON'T YOU LIKE ME? WHY? 1547 01:23:25,600 --> 01:23:28,169 IS IT BECAUSE I'M PRETTIER? 1548 01:23:28,169 --> 01:23:30,472 IS IT BECAUSE I'M YOUNGER? 1549 01:23:30,472 --> 01:23:32,207 ( chortling ) 1550 01:23:32,207 --> 01:23:34,409 IS IT BECAUSE THAT I HAVE MORE LUCK THAN YOU? 1551 01:23:35,377 --> 01:23:37,512 ( shrieks ) 1552 01:23:40,482 --> 01:23:42,450 GET HER OFF THE STAGE. 1553 01:23:42,450 --> 01:23:44,452 - GET HER OFF THE STAGE. - ( all gasping ) 1554 01:23:44,452 --> 01:23:47,589 YOU IMBECILE MEN! YOU IDIOT WOMEN! 1555 01:23:47,589 --> 01:23:50,525 MORE LUCK! REALLY, I COULD CHOKE 1556 01:23:50,525 --> 01:23:52,027 ON THIS KIND OF LUCK! 1557 01:23:52,027 --> 01:23:54,129 WHY DO YOU HATE ME? 1558 01:23:54,129 --> 01:23:55,430 WHY?! 1559 01:23:55,430 --> 01:23:57,665 DON'T YOU KNOW THAT I LOVE YOU? 1560 01:23:57,665 --> 01:23:59,801 ( whispering ) GET HER OFF THE STAGE! 1561 01:23:59,801 --> 01:24:02,103 WIPE THAT SMILE OFF YOUR FACE! 1562 01:24:02,103 --> 01:24:03,505 WHAT DO YOU KNOW ABOUT CULTURE? 1563 01:24:03,505 --> 01:24:06,041 ALL YOU KNOW IF MICKEY MOUSE AND DONALD FUCK! 1564 01:24:06,041 --> 01:24:08,443 YOU PAY ALL THIS MONEY TO SEE THESE HAMMY ACTRESSES! 1565 01:24:08,443 --> 01:24:10,211 "SEVEN WOMEN OF DIFFERENT AGES"! THEY CAN'T ACT! 1566 01:24:10,211 --> 01:24:12,213 - ( Anna shouting ) - CURTAIN, YOU IDIOT! CURTAIN! 1567 01:24:12,213 --> 01:24:14,215 - BRING IT DOWN! - Anna: I AM THE ONLY ONE WHO CAN ACT! 1568 01:24:14,215 --> 01:24:16,651 ( crowd booing, jeering ) - ALL I EVER WANTED 1569 01:24:16,651 --> 01:24:18,720 WAS FOR YOU TO LIKE ME A LITTLE BIT! 1570 01:24:18,720 --> 01:24:21,456 NOTHING MORE! NOTHING MORE! 1571 01:24:21,456 --> 01:24:23,591 - NOTHING MORE! - ( booing, whistling ) 1572 01:24:23,591 --> 01:24:25,427 NOTHING MORE! 1573 01:24:25,427 --> 01:24:27,529 - NOTHING MORE! - SHIT! 1574 01:24:27,529 --> 01:24:30,065 ( whistling, applauding, booing ) 1575 01:24:30,065 --> 01:24:32,300 ( screams ) 1576 01:24:32,300 --> 01:24:33,701 NOTHING MORE! 1577 01:24:33,701 --> 01:24:35,837 WHAT, ARE YOU CRAZY? ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 1578 01:24:35,837 --> 01:24:38,440 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT JUST HAPPENED IN THERE? 1579 01:24:38,440 --> 01:24:40,508 YOU'RE NEVER GONNA WORK AGAIN, ANNA. IS THAT WHAT YOU WANT? 1580 01:24:40,508 --> 01:24:42,844 LOOK AT ME! LOOK AT ME! 1581 01:24:42,844 --> 01:24:45,513 LOOK AT ME! 1582 01:24:45,513 --> 01:24:46,548 ( shrieking ) 1583 01:24:46,548 --> 01:24:48,349 STOP! STOP! 1584 01:24:48,349 --> 01:24:50,685 ( sobbing ) IT HURTS. 1585 01:24:50,685 --> 01:24:53,121 IT HURTS! 1586 01:25:12,740 --> 01:25:14,843 ( siren wailing ) 1587 01:25:22,217 --> 01:25:24,586 ( upbeat violin music playing ) 1588 01:25:53,281 --> 01:25:55,450 ( cat wails ) 1589 01:26:44,666 --> 01:26:46,467 WHAT HAPPENED? 1590 01:26:47,569 --> 01:26:49,704 NOTHING'S HAPPENED? 1591 01:26:54,642 --> 01:26:56,211 I JUST HAVE SOMETHING 1592 01:26:56,211 --> 01:26:58,413 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 1593 01:27:02,951 --> 01:27:04,752 UH, WHAT I WANT TO TELL YOU, UH-- 1594 01:27:08,856 --> 01:27:10,725 I'M LEAVING. 1595 01:27:12,627 --> 01:27:14,762 SOUTH AFRICA? COLOMBIA. 1596 01:27:15,797 --> 01:27:17,665 A NEW ADVENTURE? 1597 01:27:17,665 --> 01:27:19,300 NO. 1598 01:27:20,268 --> 01:27:22,604 ( chuckles ) LOS ANGELES... 1599 01:27:24,706 --> 01:27:26,808 WITH KRYSTYNA. 1600 01:27:31,346 --> 01:27:32,947 DO YOU SLEEP WITH HER? 1601 01:27:41,723 --> 01:27:43,891 DANIEL, IF YOU GO... 1602 01:27:45,593 --> 01:27:47,762 I DON'T WANT YOU TO COME BACK. 1603 01:27:48,763 --> 01:27:50,665 THIS TIME, IT'S OVER. 1604 01:27:52,333 --> 01:27:53,901 I KNOW. 1605 01:28:36,811 --> 01:28:40,048 PLEASE... HOLD ME. 1606 01:28:49,824 --> 01:28:52,026 ANNA... 1607 01:28:54,095 --> 01:28:56,497 TRY TO UNDERSTAND. 1608 01:28:57,465 --> 01:28:59,600 ( chuckles ) I'M 44. 1609 01:29:01,836 --> 01:29:05,673 WHEN JONATHON'S GROWN UP, I'LL BE OLD. 1610 01:29:08,743 --> 01:29:10,845 HOW AM I GONNA EXPLAIN TO HIM 1611 01:29:10,845 --> 01:29:12,580 WHAT I DID WITH THESE YEARS-- 1612 01:29:12,580 --> 01:29:14,415 THAT I-- 1613 01:29:14,415 --> 01:29:17,885 I SPENT 'EM WITH SOME CRAZY CHICK ACTRESS. 1614 01:29:19,354 --> 01:29:21,589 ( whispers ) NO. 1615 01:29:21,589 --> 01:29:22,957 DON'T DON'T DON'T. 1616 01:29:27,795 --> 01:29:29,997 SHE'S GOING TO HAVE AFFAIRS. 1617 01:29:31,532 --> 01:29:33,634 IT DOESN'T MATTER. 1618 01:29:35,002 --> 01:29:36,704 I LOVE ONLY YOU. 1619 01:29:41,142 --> 01:29:43,478 AND I LOVE YOU. 1620 01:30:02,029 --> 01:30:03,931 ( voice whispering ) 1621 01:30:08,870 --> 01:30:10,772 ( both cackling ) 1622 01:30:10,772 --> 01:30:13,141 ( woman caws, squeals ) 1623 01:30:13,141 --> 01:30:15,009 DANIEL? 1624 01:30:26,020 --> 01:30:27,522 ( projector sputtering ) 1625 01:30:27,522 --> 01:30:29,657 ( triumphant film score playing ) 1626 01:31:29,951 --> 01:31:31,786 ( both laughing ) 1627 01:31:54,909 --> 01:31:57,545 ( actors speaking Czech ) 1628 01:32:02,950 --> 01:32:04,519 ( mutters ) 1629 01:32:10,091 --> 01:32:12,894 ( giggles ) 1630 01:32:12,894 --> 01:32:16,664 ( sound warbles ) 1631 01:33:09,650 --> 01:33:11,786 ( birds cawing ) 1632 01:34:01,302 --> 01:34:03,704 ( distant voices chattering ) 1633 01:34:20,321 --> 01:34:22,690 Woman: ALL RIGHT, SO LET'S STAND BY HERE. 1634 01:34:22,690 --> 01:34:27,662 Woman: OKAY, CLEAR, EVERYBODY! LET'S STANDBY FOR PICTURE! 1635 01:34:27,662 --> 01:34:29,730 TAKE THE COAT OFF AND GO! 1636 01:34:31,332 --> 01:34:33,801 OKAY, LET'S PLAY IT! ROLL SOUND! 1637 01:34:35,970 --> 01:34:38,673 Woman: 29 SHORT! TAKE ONE! SOUND 744! 1638 01:34:38,673 --> 01:34:40,708 - Woman: MARK! - ( clapboard clicks ) 1639 01:34:40,708 --> 01:34:43,344 Man: AND... ACTION! 1640 01:34:46,781 --> 01:34:48,349 CUT! CUT! 1641 01:34:53,254 --> 01:34:54,922 - ( woman shouts ) - Man: GET READY FOR ACTION AGAIN! 1642 01:34:54,922 --> 01:34:56,857 Woman: LET'S ROLL SOUND AGAIN! 1643 01:34:59,060 --> 01:35:01,462 TAKE TWO! SOUND 745! 1644 01:35:01,462 --> 01:35:03,698 ( clapboard clicks ) 1645 01:35:03,698 --> 01:35:05,766 Man: READY... ACTION! 1646 01:35:13,374 --> 01:35:16,177 CUT! THAT WAS GREAT! 1647 01:35:16,177 --> 01:35:17,745 THAT WAS GREAT! OKAY, WE'RE GONNA 1648 01:35:17,745 --> 01:35:19,714 DO ANOTHER ONE JUST FOR SAFETY. OKAY, GET READY! 1649 01:35:19,714 --> 01:35:21,282 Woman: JUST ONE MORE FOR SAFETY! JUST THE ONE! 1650 01:35:21,282 --> 01:35:23,417 KRYSTYNA WILL GO RIGHT AWAY. 1651 01:35:26,721 --> 01:35:28,422 ( Anna panting ) 1652 01:35:38,399 --> 01:35:40,801 - Woman: LET'S ROLL IT! - Woman #TAKE THREE! 1653 01:35:40,801 --> 01:35:43,204 SOUND 746! 1654 01:35:45,139 --> 01:35:47,041 Man: ACTION! 1655 01:35:48,008 --> 01:35:49,944 ( gun blasts three times ) 1656 01:35:50,945 --> 01:35:53,514 Anna: KRYSTYNKO! KRYSTYNKO! 1657 01:35:53,514 --> 01:35:56,984 ( Anna screaming ) NO! NO! NO! 1658 01:35:56,984 --> 01:36:00,755 LET ME GO! KRYSTYNA! 1659 01:36:00,755 --> 01:36:02,823 KRYSTYNKO! 1660 01:36:02,823 --> 01:36:04,291 LET ME GO! 1661 01:36:04,291 --> 01:36:05,860 - Krystyna: ANNYKO! - Anna: KRYSTYNKO! 1662 01:36:05,860 --> 01:36:08,496 - ANNYKO! - KRYSTYNKO! KRYSTYNKO! 1663 01:36:08,496 --> 01:36:11,465 ( both women wailing ) 1664 01:36:22,209 --> 01:36:23,778 Krystyna's voice: DEAR NOODLE, 1665 01:36:23,778 --> 01:36:25,846 I HAD A LITTLE ACCIDENT LAST WEEK 1666 01:36:25,846 --> 01:36:27,882 AND I WAS IN A HOSPITAL FOR THREE DAYS. 1667 01:36:27,882 --> 01:36:29,817 BUT EVERYTHING IS FINE NOW. 1668 01:36:29,817 --> 01:36:31,852 ANNA HAD A NERVOUS BREAKDOWN, 1669 01:36:31,852 --> 01:36:34,855 BUT IT IS A COMMON THING WITH ACTORS IN AMERICA. 1670 01:36:35,790 --> 01:36:37,892 WITH THE MONEY I MADE FROM THE FILM, 1671 01:36:37,892 --> 01:36:39,527 I'M GOING TO TAKE ANNA AND MYSELF 1672 01:36:39,527 --> 01:36:41,162 TO HAWAII. 1673 01:36:41,162 --> 01:36:42,830 WOW, DEAR NOODLE, 1674 01:36:42,830 --> 01:36:45,399 BLUE OCEAN AND A LOT OF FLOWERS AND PALM TREES. 1675 01:36:45,399 --> 01:36:47,501 THEY DON'T HAVE THAT IN NEW YORK. 1676 01:36:48,969 --> 01:36:50,571 ANNA THINKS SHE MAY GET MORE WORK 1677 01:36:50,571 --> 01:36:52,106 IF SHE LOOKS YOUNGER, 1678 01:36:52,106 --> 01:36:54,008 SO I WANT TO PAY FOR HER FACE-LIFT. 1679 01:36:54,975 --> 01:36:57,311 THAT'S NORMAL HERE TOO. 1680 01:36:57,311 --> 01:37:00,815 I'M VERY SORRY I COULDN'T ATTEND GRANDPA'S FUNERAL, 1681 01:37:00,815 --> 01:37:02,183 BUT I WAS FILMING 1682 01:37:02,183 --> 01:37:04,919 AND I COULDN'T POSSIBLY MAKE IT. 1683 01:37:04,919 --> 01:37:07,855 I SENT FLOWERS THROUGH A SPECIAL AGENCY. 1684 01:37:07,855 --> 01:37:09,256 DID YOU GET THEM? 1685 01:37:09,256 --> 01:37:12,593 I HOPE YOU DID, BECAUSE THEY COST ME A FORTUNE. 1686 01:37:12,593 --> 01:37:15,129 PLEASE SEND ME MY CHILDHOOD PHOTOS 1687 01:37:15,129 --> 01:37:18,199 BECAUSE A MAN WANTS TO WRITE A BOOK ABOUT ME. 1688 01:37:19,333 --> 01:37:22,002 BOY, I LOVE AMERICA. 1689 01:37:22,002 --> 01:37:24,305 YOURS, KRYSTYNA. 112590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.