Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
I dreamed every day
4
00:00:45,333 --> 00:00:48,042
To be able to reach the beach
5
00:00:48,292 --> 00:00:50,708
And now it's so close
6
00:00:50,917 --> 00:00:53,542
I can almost see it
7
00:00:53,833 --> 00:00:58,875
And I hope every time
The end is closer
8
00:00:59,208 --> 00:01:05,083
I can already feel dry land
Behind the wet land
9
00:01:05,167 --> 00:01:10,250
And I don't want to think
That nothing lasts forever
10
00:01:10,333 --> 00:01:16,167
If this song ends
The world should end for everyone
11
00:01:16,250 --> 00:01:20,292
We're all nothing
Without the words
12
00:01:20,375 --> 00:01:25,583
Tell me what left for us
13
00:01:26,750 --> 00:01:32,125
Some rhymes return
To my tired brain
14
00:01:32,625 --> 00:01:34,917
Parts of scripts
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,625
That I believed forgotten
16
00:01:37,708 --> 00:01:40,208
Melodies that once
17
00:01:40,292 --> 00:01:43,000
I thought I would lose
18
00:01:43,083 --> 00:01:48,583
Now become beautiful
And brave symphonies
19
00:01:48,667 --> 00:01:51,583
And it's been long since I have left
20
00:01:51,792 --> 00:01:54,125
I'm always leaving
21
00:01:54,208 --> 00:01:56,750
But I'm always with you
22
00:01:56,958 --> 00:02:00,125
Even though sometimes you think
There's nothing
23
00:02:00,208 --> 00:02:05,542
When I stare
As if I was gone
24
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
That's because I'm traveling
25
00:02:08,417 --> 00:02:13,500
Don't think I will get lost
26
00:02:13,583 --> 00:02:14,542
Suso?
27
00:02:21,917 --> 00:02:24,917
I know the world will keep on
28
00:02:25,000 --> 00:02:28,708
Spinning when there's nothing left
29
00:02:28,792 --> 00:02:32,583
And we pay
For history
30
00:02:32,667 --> 00:02:36,208
As simple, lonely men
31
00:02:36,333 --> 00:02:38,750
Kings who lost it all
32
00:02:38,833 --> 00:02:44,000
Everything they loved
For loving in too much
33
00:02:44,083 --> 00:02:46,458
And I try every day
34
00:02:46,542 --> 00:02:50,667
To be all I had imagined
35
00:02:50,750 --> 00:02:53,417
And I find out that life
36
00:02:53,500 --> 00:02:56,708
Always has something in store
37
00:02:56,792 --> 00:03:00,792
That surpasses
Any of my fantasies
38
00:03:00,917 --> 00:03:03,042
Nothing compared
39
00:03:03,125 --> 00:03:08,042
To what really happened
40
00:03:08,125 --> 00:03:11,708
What happened
41
00:03:11,792 --> 00:03:14,292
I dreamed every day
42
00:03:14,833 --> 00:03:22,583
FRIENDS TILL DEATH
43
00:03:22,833 --> 00:03:25,250
I dreamed every day
44
00:03:25,333 --> 00:03:30,292
To be able to reach the beach
45
00:03:35,208 --> 00:03:36,292
What are you doing here?
46
00:03:37,750 --> 00:03:38,875
I went to the beach.
47
00:03:38,958 --> 00:03:40,750
I was at home,
picking up my stuff.
48
00:03:40,833 --> 00:03:42,083
- Not at home!
- What?
49
00:03:42,333 --> 00:03:43,875
It's my home now, not yours.
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,208
I didn't say it was mine.
51
00:03:45,292 --> 00:03:47,000
You said you were at home.
52
00:03:47,083 --> 00:03:48,667
Right?
"I was at home."
53
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
As in,
54
00:03:50,333 --> 00:03:52,458
"I was at our home."
Right?
55
00:03:52,542 --> 00:03:54,458
It's a secret code between us.
56
00:03:54,542 --> 00:03:56,417
At home.
"I was at home."
57
00:03:56,500 --> 00:03:57,417
At home.
58
00:03:57,500 --> 00:04:00,458
Just wink an eye,
like an accomplice.
59
00:04:00,542 --> 00:04:02,958
"I was there, at home."
At home.
60
00:04:03,500 --> 00:04:05,167
I was at home.
61
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
Suso,
62
00:04:07,417 --> 00:04:09,000
do you like the house, then?
63
00:04:09,083 --> 00:04:11,208
I don't mind the house.
It's you I like.
64
00:04:14,542 --> 00:04:16,583
So we rent it or not?
65
00:04:17,083 --> 00:04:18,417
I'll stay with you forever.
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,458
Put can put
anything you want around.
67
00:04:25,042 --> 00:04:27,000
Should I say I was at your house?
68
00:04:27,083 --> 00:04:28,167
Don't say anything.
69
00:04:29,500 --> 00:04:32,125
I didn't want to leave
without saying goodbye,
70
00:04:32,208 --> 00:04:33,667
and I thought you were
at the bar...
71
00:04:33,750 --> 00:04:35,333
- Not the bar.
- What?
72
00:04:35,417 --> 00:04:37,333
My bar. Not the bar.
73
00:04:37,417 --> 00:04:38,708
As if it was our bar.
74
00:04:38,792 --> 00:04:39,917
Suso, please!
75
00:04:40,042 --> 00:04:41,000
I know it's your bar.
76
00:04:41,083 --> 00:04:41,917
It's a manner of speaking.
77
00:04:42,000 --> 00:04:43,875
That's the point.
You can't speak like that anymore.
78
00:04:45,583 --> 00:04:47,458
Because, if you say the bar,
it is understood that you and I
79
00:04:47,542 --> 00:04:48,958
know what bar we're talking about,
80
00:04:49,042 --> 00:04:51,000
because there's a complicity
between us.
81
00:04:51,292 --> 00:04:52,792
The one couples have.
82
00:04:52,917 --> 00:04:55,250
The problem is you and I
are not a couple anymore.
83
00:04:55,542 --> 00:04:57,542
Because a man came who,
while he made love to you,
84
00:04:57,625 --> 00:04:59,500
he also screwed our complicity.
85
00:05:11,292 --> 00:05:13,458
- I can't say anything to...
- Right.
86
00:05:13,542 --> 00:05:15,500
- Tell me who is it.
- Suso, it doesn't matter.
87
00:05:15,583 --> 00:05:17,083
- What matters is--
- Is he a doctor?
88
00:05:17,417 --> 00:05:18,250
Huh?
89
00:05:18,333 --> 00:05:20,208
He's a doctor.
That works in your hospital.
90
00:05:20,292 --> 00:05:22,167
You messed around with a doctor
from your hospital.
91
00:05:22,292 --> 00:05:24,375
Just tell me.
It's okay.
92
00:05:24,458 --> 00:05:26,333
I ask out of curiosity.
93
00:05:26,417 --> 00:05:27,250
I don't care.
94
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
But you can tell me
and I'll be cool.
95
00:05:29,583 --> 00:05:32,917
But I also have
a little curiosity, to know.
96
00:05:33,000 --> 00:05:34,250
At least.
97
00:05:34,333 --> 00:05:35,667
I think it's okay.
98
00:05:35,750 --> 00:05:38,042
I don't mind.
I'm fine.
99
00:05:38,125 --> 00:05:39,333
I'm calm and fine.
100
00:05:39,500 --> 00:05:40,958
And I'm also calm.
101
00:05:41,167 --> 00:05:42,750
You know?
I'm fine.
102
00:05:42,833 --> 00:05:43,958
I'm really fine.
103
00:05:44,292 --> 00:05:45,667
I'm taking it very well.
104
00:05:58,417 --> 00:06:00,542
What can I do
to make you feel better?
105
00:06:02,708 --> 00:06:04,000
There's something.
106
00:06:04,667 --> 00:06:06,125
Let me keep Nico.
107
00:06:06,458 --> 00:06:07,458
What?
108
00:06:09,125 --> 00:06:10,542
How can you ask me that?
109
00:06:10,625 --> 00:06:12,167
We can ask him if you want,
110
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
and he'll tell us
who he wants to stay with.
111
00:06:13,875 --> 00:06:15,208
Nico can't talk.
112
00:06:15,583 --> 00:06:17,417
He can use signs.
He's smart.
113
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
Yes, he is.
But he's a cat.
114
00:06:19,917 --> 00:06:21,083
Well, that's it.
115
00:06:21,167 --> 00:06:23,417
We put him in the middle
and we both call him.
116
00:06:23,500 --> 00:06:25,667
Like, "kitty, kitty,"
117
00:06:25,833 --> 00:06:27,750
and if he crawls to you,
you keep him.
118
00:06:27,833 --> 00:06:29,333
But if he crawls to me,
119
00:06:29,417 --> 00:06:31,625
you'll never see him
in his damned seven lives.
120
00:06:31,792 --> 00:06:34,208
Why do you say crawling
like he was a baby?
121
00:06:35,250 --> 00:06:37,167
Isn't he a cat?
He'll crawl, right?
122
00:06:37,250 --> 00:06:39,375
So now, babies crawl,
but cats don't.
123
00:06:39,458 --> 00:06:41,500
It turns out
cats go "step, step" now.
124
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
Okay, don't mind.
125
00:06:53,958 --> 00:06:55,625
You keep Nico.
Nico is yours.
126
00:06:55,708 --> 00:06:58,208
But then, I'll ask
to keep all of our friends.
127
00:06:58,750 --> 00:07:00,250
What are you talking about?
128
00:07:00,333 --> 00:07:01,958
You'll keep those
who are closer to you,
129
00:07:02,042 --> 00:07:03,792
and I'll keep the ones
who are closer to me.
130
00:07:04,208 --> 00:07:06,167
And what will you do?
131
00:07:06,250 --> 00:07:07,792
Split the gang because of us?
132
00:07:07,875 --> 00:07:09,542
Don't be selfish, Maria. Please.
133
00:07:09,625 --> 00:07:11,250
One of us should keep them.
134
00:07:11,333 --> 00:07:12,833
I called dibs on them,
I keep them.
135
00:07:12,917 --> 00:07:13,917
Very well.
136
00:07:14,000 --> 00:07:16,625
So, for the sake of the group,
you'll keep hanging out with them
137
00:07:16,708 --> 00:07:19,792
and I'll stop seeing
Veronica or Cristina.
138
00:07:19,958 --> 00:07:21,000
You can keep seeing
139
00:07:21,083 --> 00:07:22,917
that annoying Cristina
whenever you want.
140
00:07:23,250 --> 00:07:25,458
Cristina has never really
been part of the gang.
141
00:07:25,667 --> 00:07:27,167
Yes, she came with you,
142
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
but if she stops coming tomorrow
143
00:07:28,708 --> 00:07:30,625
or she dies,
the rest won't even notice.
144
00:07:30,708 --> 00:07:32,167
I won't allow you to say that.
145
00:07:32,250 --> 00:07:33,083
Cristina is my friend.
146
00:07:33,250 --> 00:07:34,167
Your friend?
147
00:07:34,250 --> 00:07:35,750
Then you keep her.
148
00:07:36,792 --> 00:07:38,917
And we'll see if Veronica
is really your friend.
149
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Because, now that I'm single,
she may want some.
150
00:07:41,083 --> 00:07:42,750
Stop or this will end badly.
151
00:07:42,833 --> 00:07:45,542
What will we do about Nacho?
152
00:07:45,667 --> 00:07:47,417
Nacho is my best friend.
I'll keep him.
153
00:07:47,500 --> 00:07:49,167
Or will you keep
my best friend too?
154
00:07:49,708 --> 00:07:50,917
What about the rest?
155
00:07:51,000 --> 00:07:52,250
How will we divide the gang?
156
00:07:56,625 --> 00:07:58,375
Who will keep Jose?
157
00:07:58,458 --> 00:07:59,417
Who will keep Felix?
158
00:07:59,958 --> 00:08:01,208
Who will keep David?
159
00:08:01,542 --> 00:08:02,833
Who will keep Xoel?
160
00:08:03,375 --> 00:08:04,417
Should we ask them?
161
00:08:04,500 --> 00:08:05,792
See who they're
better friends with?
162
00:08:06,042 --> 00:08:07,625
If they're
such good friends of yours,
163
00:08:07,708 --> 00:08:08,917
why didn't they
tell you anything?
164
00:08:14,417 --> 00:08:16,208
What did you say?
165
00:08:16,958 --> 00:08:17,958
I mean...
166
00:08:18,542 --> 00:08:20,083
Did some of my friends
know that you--?
167
00:08:20,750 --> 00:08:23,125
Nacho couldn't have known.
Nacho would have told--
168
00:08:23,292 --> 00:08:25,083
Tell me at least Nacho
didn't know.
169
00:08:25,917 --> 00:08:28,083
I don't know.
I guess they all knew.
170
00:08:28,292 --> 00:08:30,250
What do you mean all knew?
171
00:08:30,333 --> 00:08:32,375
Did you tell all my friends
you were screwing another guy
172
00:08:32,458 --> 00:08:33,333
before telling me?
173
00:08:33,417 --> 00:08:35,125
- It wasn't like that.
- How was it, then?
174
00:08:35,542 --> 00:08:37,292
Maria, how was it?
Tell me the truth, please.
175
00:08:41,417 --> 00:08:43,083
One day I was...
176
00:08:43,667 --> 00:08:44,708
with him.
177
00:08:45,542 --> 00:08:48,042
We weren't a secluded beach,
178
00:08:48,125 --> 00:08:50,833
between some rocks,
so no one could see us.
179
00:08:51,125 --> 00:08:53,708
And we weren't doing anything.
180
00:08:54,750 --> 00:08:58,500
But I asked him
to rub some cream on me
181
00:08:58,583 --> 00:09:00,833
and, at the worst moment,
182
00:09:01,083 --> 00:09:03,625
they all passed
in a rowing boat.
183
00:09:08,000 --> 00:09:09,875
They had obviously seen us.
184
00:09:10,500 --> 00:09:11,750
Go, go, go.
185
00:09:13,833 --> 00:09:15,750
But they never said
a thing to me.
186
00:09:23,708 --> 00:09:25,000
They didn't tell me either.
187
00:09:26,667 --> 00:09:27,792
None of them.
188
00:09:32,708 --> 00:09:35,125
But all of them were
in the rowing boat.
189
00:09:35,208 --> 00:09:36,792
I mean, Nacho.
190
00:09:36,875 --> 00:09:38,208
Nacho was in the boat too.
191
00:09:40,542 --> 00:09:41,542
No.
192
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
Nacho was with me.
193
00:10:00,250 --> 00:10:02,167
Hello.
Good evening.
194
00:10:02,250 --> 00:10:05,458
I am Ignacio Carballo,
but my friends call me Nacho,
195
00:10:05,958 --> 00:10:07,542
my parents call me Nachito,
196
00:10:08,083 --> 00:10:09,250
my siblings call me Big Butt,
197
00:10:09,333 --> 00:10:11,708
my Bilbao cousins call me Iñaki
198
00:10:11,792 --> 00:10:13,292
and my ex-girlfriends...
199
00:10:13,875 --> 00:10:15,958
they call me "the son of a bitch."
200
00:10:16,917 --> 00:10:19,417
If it wasn't clear,
this is Nacho.
201
00:10:19,542 --> 00:10:21,875
Nacho has always been
Suso's best friend.
202
00:10:22,333 --> 00:10:23,917
They became friends since Nacho
203
00:10:24,000 --> 00:10:25,958
came to study to Spain
when he was 16.
204
00:10:26,292 --> 00:10:28,667
And they stopped being friends
on the day Nacho
205
00:10:28,750 --> 00:10:30,417
slept with Suso's woman.
206
00:10:33,000 --> 00:10:34,625
That means me.
207
00:10:35,417 --> 00:10:36,792
That wasn't right.
208
00:10:36,958 --> 00:10:38,500
Suso got really hurt.
209
00:10:38,667 --> 00:10:40,958
I always liked extreme sports.
210
00:10:41,083 --> 00:10:43,292
That's why I enrolled
in the student music group.
211
00:10:44,167 --> 00:10:45,958
What?
Yes!
212
00:10:46,167 --> 00:10:48,833
Being part of that group should be
considered an extreme sport.
213
00:10:49,208 --> 00:10:50,667
You put those clothes on,
214
00:10:50,833 --> 00:10:52,792
those little breeches,
215
00:10:52,875 --> 00:10:54,083
you take the bandurria,
216
00:10:54,208 --> 00:10:55,542
you sing in the street
217
00:10:55,625 --> 00:10:58,000
and you run the risk
of getting a beating.
218
00:10:59,542 --> 00:11:00,875
Yes. There's no excuse.
219
00:11:00,958 --> 00:11:02,625
I fell for two students.
220
00:11:03,583 --> 00:11:05,792
And what's worse.
I knew they were students.
221
00:11:07,625 --> 00:11:10,125
The day I met them,
they sang me a bolero.
222
00:11:10,208 --> 00:11:15,208
We only have this night left
223
00:11:15,833 --> 00:11:19,208
To live our love
224
00:11:19,292 --> 00:11:21,083
I enrolled in the music group
with my best friend,
225
00:11:21,167 --> 00:11:24,542
and that's the worst part,
'cause we both liked the same girl.
226
00:11:25,000 --> 00:11:26,583
We both wanted her.
227
00:11:26,667 --> 00:11:28,500
We were both dying to touch her,
228
00:11:28,583 --> 00:11:31,958
to grab her like this
and spank her.
229
00:11:32,833 --> 00:11:33,750
What?
230
00:11:33,833 --> 00:11:35,083
I'm talking about a tambourine.
231
00:11:37,042 --> 00:11:38,375
We both fell in love
232
00:11:38,458 --> 00:11:40,417
with the prettiest
tambourine in college.
233
00:11:41,250 --> 00:11:42,208
Of course,
234
00:11:42,375 --> 00:11:44,708
two students can't play
the same tambourine.
235
00:12:01,375 --> 00:12:04,792
When we met
236
00:12:04,875 --> 00:12:08,167
I always talked about love
237
00:12:08,292 --> 00:12:11,583
Love is not what you think
238
00:12:11,667 --> 00:12:14,833
Love is not what you think...
239
00:12:14,917 --> 00:12:16,417
My friend Suso wants to meet you.
240
00:12:16,500 --> 00:12:18,875
When we met
241
00:12:18,958 --> 00:12:22,417
You were only looking
For freedom
242
00:12:22,500 --> 00:12:26,333
That's what we all look for
243
00:12:26,417 --> 00:12:30,667
That's what we all look for
244
00:12:36,917 --> 00:12:39,750
How is Anatomy class going?
245
00:12:41,250 --> 00:12:42,500
Well.
246
00:12:42,583 --> 00:12:44,750
We were just
going over the subject.
247
00:12:46,083 --> 00:12:47,625
I can't believe
I didn't run off
248
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
they day I met you.
249
00:12:49,833 --> 00:12:51,792
Maybe I thought one of you
looked handsome.
250
00:12:55,917 --> 00:12:57,583
But now
I don't remember which one.
251
00:12:58,917 --> 00:13:00,458
I think what made me
fall in love with Maria,
252
00:13:00,542 --> 00:13:02,333
was that mean face she made
253
00:13:02,875 --> 00:13:05,083
whenever she laughed at us.
254
00:13:05,750 --> 00:13:07,083
- Oh.
- Look.
255
00:13:07,542 --> 00:13:08,500
Nevertheless,
256
00:13:08,583 --> 00:13:11,417
I remember I focused more
on her butt.
257
00:13:12,958 --> 00:13:14,125
Sure.
258
00:13:14,208 --> 00:13:16,333
That's why I realized
that I cared more about her.
259
00:13:17,083 --> 00:13:18,250
Then?
260
00:13:18,833 --> 00:13:20,458
Won't you give me a kiss?
261
00:13:21,917 --> 00:13:23,292
Today is your chance.
262
00:13:24,000 --> 00:13:25,667
Why today?
263
00:13:26,375 --> 00:13:28,792
Because today I turn 20, you fools.
264
00:13:29,500 --> 00:13:30,625
Sure!
265
00:13:30,708 --> 00:13:32,833
We were joking.
Happy birthday!
266
00:13:32,917 --> 00:13:35,250
I was just telling Suso about it. Yes.
267
00:13:35,333 --> 00:13:36,875
We even bought a gift for you.
268
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
Right, Suso?
269
00:13:41,375 --> 00:13:43,208
Yes, yes.
Happy birthday.
270
00:13:45,292 --> 00:13:48,125
- So you have a gift for me?
- A gift?
271
00:13:48,208 --> 00:13:50,750
We have a surprise for you. Tonight.
272
00:13:50,833 --> 00:13:53,917
A romantic dinner in
the Cori di Napoli restaurant.
273
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
A romantic dinner for three?
274
00:13:56,917 --> 00:13:58,333
No. It's for two.
275
00:13:58,417 --> 00:14:00,250
It's only that
you have to decide
276
00:14:00,333 --> 00:14:01,875
who do you want
to have dinner with,
277
00:14:01,958 --> 00:14:03,833
because it's your birthday.
278
00:14:04,208 --> 00:14:05,792
Well...
279
00:14:07,958 --> 00:14:09,667
I want you two to go.
280
00:14:12,917 --> 00:14:14,333
I guess I'll show up.
281
00:14:14,417 --> 00:14:18,042
Otherwise,
you can try some new things.
282
00:14:36,167 --> 00:14:37,208
Hello.
283
00:14:38,250 --> 00:14:39,375
Hello.
284
00:14:40,292 --> 00:14:41,875
Good evening, lady.
285
00:14:48,083 --> 00:14:49,792
I'm glad you decided to come.
286
00:14:50,833 --> 00:14:52,000
Why wouldn't I?
287
00:14:53,083 --> 00:14:54,792
- Where's Nacho?
- I don't know.
288
00:14:54,875 --> 00:14:55,833
He hasn't arrived.
289
00:14:55,917 --> 00:14:57,375
It's not that I didn't arrive.
290
00:14:57,458 --> 00:15:00,417
I didn't go because I cared
more about you than Maria.
291
00:15:00,500 --> 00:15:01,667
So I didn't go.
292
00:15:01,750 --> 00:15:04,708
Yeah, you have rubbed that on
my face like 6000 times, thank you.
293
00:15:04,792 --> 00:15:06,375
You were despicable.
294
00:15:06,458 --> 00:15:08,083
You didn't even worry about me.
295
00:15:08,500 --> 00:15:10,667
Maria just arrived
to Cori di Napoli,
296
00:15:10,750 --> 00:15:12,542
she sat and you threw
yourself at her.
297
00:15:12,625 --> 00:15:13,542
No, no.
298
00:15:13,625 --> 00:15:14,792
I'm waiting for desert.
299
00:15:14,875 --> 00:15:16,292
I remember distinctly
300
00:15:16,375 --> 00:15:18,667
because my mouth
was full of tiramisu
301
00:15:18,750 --> 00:15:19,708
when I told her:
302
00:15:20,792 --> 00:15:21,958
I love you.
303
00:15:23,292 --> 00:15:24,458
I don't know why I did it.
304
00:15:24,542 --> 00:15:26,167
It just came out,
without realizing it.
305
00:15:26,417 --> 00:15:27,625
As you do in the best
306
00:15:27,708 --> 00:15:29,000
and the worst occasions in life,
307
00:15:29,500 --> 00:15:30,750
without realizing it.
308
00:15:31,417 --> 00:15:33,625
Did you know
that there are such bastards
309
00:15:33,708 --> 00:15:36,042
who think of screwing
their best friend's girl?
310
00:15:37,667 --> 00:15:39,708
Some of you thought about it, right?
311
00:15:39,917 --> 00:15:41,292
Well, it's gross.
312
00:15:41,375 --> 00:15:42,875
How can someone think
313
00:15:42,958 --> 00:15:44,667
of screwing his best friend's girl?
314
00:15:45,958 --> 00:15:47,083
I mean, I did it.
315
00:15:47,833 --> 00:15:49,250
But I did it without thinking.
316
00:15:52,667 --> 00:15:55,208
Suso and I had been together
for ten years.
317
00:15:55,583 --> 00:15:58,417
Suso and Nacho
had been friends for 26.
318
00:15:58,542 --> 00:16:01,708
Nacho and I had been together
for 17 days.
319
00:16:02,500 --> 00:16:05,750
Then I came back home
and apologized.
320
00:16:06,292 --> 00:16:08,917
And him, as it usually happens
in these cases,
321
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
forgave me.
322
00:16:11,292 --> 00:16:14,417
Then Nacho came
and apologized too.
323
00:16:14,875 --> 00:16:15,958
And Suso,
324
00:16:16,583 --> 00:16:19,958
as it usually happens
in these cases, told him that...
325
00:16:23,708 --> 00:16:26,792
he should try and kiss his butt,
326
00:16:27,250 --> 00:16:30,000
because he never wanted to see him
face to face.
327
00:16:35,917 --> 00:16:39,750
3 YEARS WITHOUT HEARING
FROM NACHO
328
00:16:40,208 --> 00:16:41,417
Always you
329
00:16:41,625 --> 00:16:43,000
Against all odds
330
00:16:45,583 --> 00:16:48,542
If you don't forgive me
I forgive you
331
00:16:50,542 --> 00:16:52,750
I won't give the forgotten
332
00:16:53,292 --> 00:16:55,083
What was yours and mine
333
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
Even though things happened
334
00:16:59,958 --> 00:17:01,583
That I'm still scared
335
00:17:03,667 --> 00:17:04,792
When I think of you
336
00:17:04,875 --> 00:17:06,625
If I'm being sincere
337
00:17:09,292 --> 00:17:10,333
Hello.
338
00:17:11,792 --> 00:17:12,875
Maria.
339
00:17:13,542 --> 00:17:14,875
What a surprise!
340
00:17:15,917 --> 00:17:16,750
Well, I work here.
341
00:17:16,833 --> 00:17:18,708
- You're the surprise.
- Sure.
342
00:17:18,792 --> 00:17:20,917
You work here.
That's true.
343
00:17:21,000 --> 00:17:22,625
I didn't think about it.
344
00:17:22,958 --> 00:17:25,833
I came to get some tests results,
345
00:17:25,917 --> 00:17:28,375
so it would have been easy
to avoid each other.
346
00:17:28,875 --> 00:17:30,417
I work in the lab.
347
00:17:30,750 --> 00:17:32,333
Wow!
Another surprise.
348
00:17:41,875 --> 00:17:44,083
Okay.
Yes.
349
00:17:48,042 --> 00:17:49,375
How long has it been?
350
00:17:49,667 --> 00:17:50,625
Two years?
351
00:17:51,167 --> 00:17:52,042
Three.
352
00:17:53,083 --> 00:17:54,750
I had to get away from you.
353
00:17:55,542 --> 00:17:57,500
I've been living far away
from here for three years,
354
00:17:57,583 --> 00:17:59,708
but I'm closer to my people.
355
00:17:59,792 --> 00:18:01,542
Did you return to Mexico?
356
00:18:01,667 --> 00:18:03,167
Not exactly.
357
00:18:03,250 --> 00:18:05,667
I'm at a campsite
at Cabo Finisterre.
358
00:18:05,750 --> 00:18:08,167
But some days, if you do this,
359
00:18:08,667 --> 00:18:10,083
you can see as far as Cancun.
360
00:18:15,667 --> 00:18:17,542
What?
No.
361
00:18:18,625 --> 00:18:20,125
Maria, don't cry.
362
00:18:20,292 --> 00:18:22,292
The campsite is not that bad.
363
00:18:26,708 --> 00:18:28,625
I cry because I can't stand
that Suso and you
364
00:18:28,708 --> 00:18:30,500
haven't spoken in three years
because of me.
365
00:18:30,958 --> 00:18:33,917
Yes. I can't stand not seeing you
because of him.
366
00:18:34,000 --> 00:18:35,167
It's not his fault.
367
00:18:35,292 --> 00:18:38,250
Neither yours nor mine.
I don't know.
368
00:18:38,333 --> 00:18:42,292
Blame pheromones
or one of those bugs.
369
00:18:42,375 --> 00:18:44,917
You know more,
you work in a lab.
370
00:18:46,542 --> 00:18:50,000
Then?
Are you giving me my results?
371
00:18:50,083 --> 00:18:53,458
No, no.
There was a problem.
372
00:18:53,750 --> 00:18:56,083
- Really?
- I mean, not a problem.
373
00:18:56,167 --> 00:18:57,250
It's just that--
374
00:18:57,708 --> 00:19:00,625
The hospital is at full capacity
and it will be
375
00:19:00,792 --> 00:19:01,542
two days.
376
00:19:01,625 --> 00:19:04,125
At least two days until
you can get them.
377
00:19:07,458 --> 00:19:11,000
Well, luckily it's
a food intolerance test,
378
00:19:11,083 --> 00:19:13,292
otherwise,
I would think I'm dying.
379
00:19:19,875 --> 00:19:21,292
Maria please, don't cry,
380
00:19:21,375 --> 00:19:22,708
because you're scaring
the crap out of me.
381
00:19:23,250 --> 00:19:25,458
No, you fool!
No.
382
00:19:25,833 --> 00:19:28,667
I cry because this situation
makes me really sad.
383
00:19:31,625 --> 00:19:32,542
Maria.
384
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
I don't believe in fate,
385
00:19:35,917 --> 00:19:38,625
but I think there are
unavoidable things in life.
386
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
And to me, you're like...
387
00:19:42,167 --> 00:19:43,333
chickenpox.
388
00:19:43,958 --> 00:19:45,750
I had to go through it one day.
389
00:19:49,375 --> 00:19:50,792
The truth is...
390
00:19:51,167 --> 00:19:53,208
I don't know if it's the prettiest
391
00:19:53,583 --> 00:19:55,125
or ugliest thing
I've been told in my life.
392
00:19:56,625 --> 00:19:57,625
Come here.
393
00:20:09,917 --> 00:20:11,792
He won't die.
How can he die?
394
00:20:11,875 --> 00:20:14,125
How can Nacho die?
Hell, no.
395
00:20:14,208 --> 00:20:15,708
It makes no sense.
396
00:20:16,833 --> 00:20:18,958
It won't stick.
397
00:20:19,042 --> 00:20:21,333
People called Nacho
don't die, goddammit.
398
00:20:24,458 --> 00:20:27,458
You can die if your name is,
I don't know,
399
00:20:27,542 --> 00:20:29,125
Serafin or Eusebio,
400
00:20:29,208 --> 00:20:32,458
but how can a 40-year-old guy
named Nacho die?
401
00:20:32,542 --> 00:20:34,417
Hell, no.
It's just...
402
00:20:38,292 --> 00:20:39,500
Wait, wait.
403
00:20:39,583 --> 00:20:41,167
What if it's a lie?
404
00:20:41,583 --> 00:20:43,458
- What lie?
- The disease.
405
00:20:43,542 --> 00:20:45,875
Maybe it's an excuse he invented...
406
00:20:46,667 --> 00:20:49,333
so I would forgive him.
So he could see you.
407
00:20:49,792 --> 00:20:50,792
My love.
408
00:20:51,625 --> 00:20:52,708
Nacho will die.
409
00:20:53,500 --> 00:20:54,792
He didn't tell me.
410
00:20:55,667 --> 00:20:59,167
He came to the hospital for a test
and they discovered it casually.
411
00:21:00,375 --> 00:21:01,583
He doesn't even know.
412
00:21:02,542 --> 00:21:05,250
How can he not know?
You'll have to tell him, right?
413
00:21:07,000 --> 00:21:08,125
It's just that...
414
00:21:08,667 --> 00:21:10,875
I wanted to ask you to tell him.
415
00:21:16,708 --> 00:21:17,833
Maria.
416
00:21:20,917 --> 00:21:22,292
I don't want to see Nacho
ever again.
417
00:21:37,333 --> 00:21:39,708
Honey, he is your best friend
and he needs you.
418
00:21:39,958 --> 00:21:41,583
You don't realize he hasn't
heard from us in three years
419
00:21:41,667 --> 00:21:43,417
and we from him.
420
00:21:43,708 --> 00:21:45,167
How can I...?
421
00:21:45,875 --> 00:21:47,542
You can call him to meet him.
422
00:21:48,292 --> 00:21:49,833
Sure.
I call him, right?
423
00:21:50,042 --> 00:21:52,583
What do I say?
What do I tell him?
424
00:21:52,833 --> 00:21:54,792
Hey, Nachete,
this is your friend Suso.
425
00:21:54,875 --> 00:21:55,917
Do you remember?
426
00:21:56,000 --> 00:21:57,750
Yes, the one who hasn't
spoken to you in years
427
00:21:57,833 --> 00:21:59,250
because you screwed his girl.
428
00:21:59,333 --> 00:22:01,625
No.
You're forgiven.
429
00:22:01,875 --> 00:22:03,583
Hey, we have to meet soon.
430
00:22:03,667 --> 00:22:05,167
But make it soon, because...
431
00:22:05,250 --> 00:22:06,417
Do you want me to say that?
432
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
Would you prefer a doctor
from the hospital tells him?
433
00:22:08,417 --> 00:22:09,500
I'd prefer that you'd tell him.
434
00:22:09,583 --> 00:22:10,750
Why don't you tell him?
435
00:22:10,917 --> 00:22:12,833
Because I want you
to be friends again...
436
00:22:15,125 --> 00:22:16,250
before he dies.
437
00:22:16,792 --> 00:22:18,250
Otherwise, he'll die really sad
438
00:22:18,333 --> 00:22:20,125
and you'll regret it
for the rest of your life.
439
00:22:29,292 --> 00:22:31,542
Maria, he has two or three
months to live.
440
00:22:31,625 --> 00:22:33,167
The only thing we'll do
441
00:22:33,250 --> 00:22:35,083
for those friends
is that he dies happy.
442
00:22:35,167 --> 00:22:36,542
That's what we'll try.
443
00:22:36,625 --> 00:22:38,125
To make him have
the best weeks of his life,
444
00:22:38,208 --> 00:22:39,708
but without him
knowing that he's croaking.
445
00:22:39,958 --> 00:22:42,292
Isn't it a bit rough
to not tell him that he's dying?
446
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
Well...
447
00:22:45,250 --> 00:22:47,208
He didn't tell me
he was screwing my woman.
448
00:22:47,500 --> 00:22:48,625
Can you be serious?
449
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
I'm being serious, Maria. Damn.
450
00:22:49,917 --> 00:22:50,750
If I would die,
451
00:22:50,833 --> 00:22:52,250
that's what I'd want
my friends to do for me.
452
00:22:53,625 --> 00:22:55,208
Wouldn't you want to know
the truth?
453
00:22:56,500 --> 00:22:57,292
I don't know.
454
00:22:57,542 --> 00:22:58,542
I want to say goodbye to my friend.
455
00:22:58,625 --> 00:23:00,708
I don't want to cry for
three months for a dying person,
456
00:23:00,792 --> 00:23:01,542
making my life bitter,
457
00:23:01,625 --> 00:23:03,458
and making
what little life has left bitter.
458
00:23:04,542 --> 00:23:06,625
- That's how life is.
- It sure is.
459
00:23:06,708 --> 00:23:08,417
Life is like that.
460
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
Life is crap, life is a whore.
461
00:23:12,042 --> 00:23:13,417
Life is a real bitch.
462
00:23:13,500 --> 00:23:15,083
No. Death is the real bitch,
463
00:23:15,167 --> 00:23:17,083
waiting around the corner
to screw us over.
464
00:23:17,375 --> 00:23:20,333
So you think it's better
to not tell the truth
465
00:23:20,417 --> 00:23:21,375
to someone you care
about deeply?
466
00:23:21,458 --> 00:23:23,917
You think that way
they'll suffer less.
467
00:23:24,000 --> 00:23:24,875
Of course.
468
00:23:26,542 --> 00:23:28,208
Or not.
469
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
How can I know?
I have no clue.
470
00:23:30,125 --> 00:23:31,292
I don't know, Maria.
471
00:23:33,625 --> 00:23:35,333
I don't know
if we have the right to or...
472
00:23:36,792 --> 00:23:37,833
I don't know who we are
473
00:23:37,917 --> 00:23:40,042
to decide how Nacho spends
the last days of his life.
474
00:23:41,000 --> 00:23:42,208
Well.
475
00:23:43,000 --> 00:23:44,583
We're his best friends.
476
00:23:46,042 --> 00:23:47,500
Friends till death.
477
00:24:07,500 --> 00:24:08,667
What is it, man?
478
00:24:08,750 --> 00:24:10,958
- Can you grab a drink?
- It's closed.
479
00:24:11,167 --> 00:24:13,167
Then the last round
before leaving.
480
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
It's not the last one,
it's the second to last.
481
00:24:22,875 --> 00:24:25,792
What's that stupid rule
of not calling it the last one?
482
00:24:26,292 --> 00:24:27,333
I don't know.
483
00:24:27,417 --> 00:24:29,750
I don't know.
You don't say that.
484
00:24:29,833 --> 00:24:31,708
The last one.
The last one.
485
00:24:31,792 --> 00:24:34,167
It's like your last drink
before dying.
486
00:24:36,792 --> 00:24:39,167
So if I ask for the last one
and you serve it,
487
00:24:39,250 --> 00:24:41,750
it means it's the last drink
I'll have in my life?
488
00:24:42,667 --> 00:24:44,208
What is this talk about life?
489
00:24:44,292 --> 00:24:46,500
No life nor dying.
No life, man.
490
00:24:46,583 --> 00:24:47,708
Come on.
491
00:24:48,167 --> 00:24:50,250
It's the typical
drunkard nonsense.
492
00:24:50,333 --> 00:24:52,625
There's people who come here
and ask for the last one,
493
00:24:52,708 --> 00:24:54,458
and they're here the next day
494
00:24:54,542 --> 00:24:55,958
having 15 or 20 drinks.
495
00:24:56,042 --> 00:24:57,208
You can actually die from that.
496
00:24:57,458 --> 00:24:58,792
I don't mean you.
497
00:24:58,875 --> 00:25:01,583
I mean people in general.
498
00:25:03,000 --> 00:25:04,292
Suso, are you okay?
499
00:25:04,417 --> 00:25:05,750
Yes, I am.
500
00:25:05,833 --> 00:25:07,083
You too, huh?
501
00:25:07,625 --> 00:25:09,292
- Me too, what?
- You're okay too.
502
00:25:09,375 --> 00:25:11,083
I mean, you're okay too.
503
00:25:11,167 --> 00:25:12,792
You're fine, goddammit.
504
00:25:12,875 --> 00:25:14,250
You look well.
505
00:25:14,333 --> 00:25:15,833
You look really fine.
506
00:25:15,917 --> 00:25:17,458
You came and I thought that.
507
00:25:17,542 --> 00:25:20,625
I thought,
"Damn, he looks fine."
508
00:25:20,708 --> 00:25:23,125
You look fine.
I think you're fine.
509
00:25:23,208 --> 00:25:24,292
You look...
510
00:25:24,542 --> 00:25:27,875
I don't know.
You look even taller.
511
00:25:29,708 --> 00:25:31,125
You look heavier.
512
00:25:32,333 --> 00:25:33,875
You look pretty older.
513
00:25:33,958 --> 00:25:35,292
You're equally mean.
514
00:25:37,875 --> 00:25:38,792
Well.
515
00:25:40,208 --> 00:25:42,708
Let's drink the antepenultimate.
516
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
I'll serve today.
517
00:25:46,833 --> 00:25:48,333
Maria called me and
518
00:25:49,083 --> 00:25:50,750
she told me
you wanted to talk to me.
519
00:25:52,042 --> 00:25:53,375
Yes.
520
00:25:54,333 --> 00:25:55,583
Yes, it's true.
521
00:25:56,417 --> 00:25:57,583
What do you want?
522
00:25:59,625 --> 00:26:00,833
Me? A beer.
523
00:26:01,583 --> 00:26:03,125
Oh, right.
524
00:26:04,042 --> 00:26:06,083
Well, I want to talk.
525
00:26:06,167 --> 00:26:07,875
About one thing.
With you.
526
00:26:08,417 --> 00:26:10,000
Maria already told me that.
527
00:26:10,958 --> 00:26:13,083
Yeah, sure.
I'm sure.
528
00:26:14,167 --> 00:26:15,458
That's it.
I want to talk.
529
00:26:15,542 --> 00:26:17,917
Talk to you calmly.
That's it.
530
00:26:18,000 --> 00:26:18,708
Normal talk.
531
00:26:19,083 --> 00:26:20,917
That's how people
understand each other.
532
00:26:21,750 --> 00:26:23,542
- No.
- No what?
533
00:26:23,625 --> 00:26:25,292
People don't understand
each other talking.
534
00:26:25,625 --> 00:26:27,083
That is a lie.
535
00:26:27,250 --> 00:26:29,125
When people talk,
they don't want to understand.
536
00:26:29,333 --> 00:26:31,208
When people talk,
they want to be told they're right,
537
00:26:31,292 --> 00:26:32,625
they don't understand others.
538
00:26:33,167 --> 00:26:35,917
The right thing would be listening.
539
00:26:36,792 --> 00:26:38,500
Listening is how people
understand each other.
540
00:26:40,292 --> 00:26:42,542
That's well thought.
541
00:26:43,208 --> 00:26:44,458
It's like this one,
542
00:26:44,542 --> 00:26:46,167
"Who loves you well,
will make you cry."
543
00:26:46,250 --> 00:26:47,125
That sucks.
544
00:26:47,208 --> 00:26:49,708
If you love me, make me laugh.
Don't be a brat.
545
00:26:51,958 --> 00:26:53,375
What the hell do you mean?
546
00:26:53,458 --> 00:26:54,833
It's another saying.
547
00:26:54,917 --> 00:26:56,583
You keep bugging me
with these sayings.
548
00:26:58,958 --> 00:27:00,208
Okay. Come on.
What?
549
00:27:01,708 --> 00:27:04,000
I mean...
It's...
550
00:27:04,667 --> 00:27:05,583
The...
551
00:27:05,667 --> 00:27:06,708
The thing is...
552
00:27:07,208 --> 00:27:08,167
I...
553
00:27:08,958 --> 00:27:10,417
Not I. You.
554
00:27:10,792 --> 00:27:13,000
You are...
555
00:27:14,125 --> 00:27:15,958
I mean...
It's...
556
00:27:16,792 --> 00:27:18,125
What?
557
00:27:18,208 --> 00:27:19,292
I mean...
558
00:27:20,000 --> 00:27:21,375
What did you want to talk about?
559
00:27:23,333 --> 00:27:24,917
I already knew that with these two
560
00:27:25,000 --> 00:27:26,667
it wouldn't be easy.
561
00:27:26,750 --> 00:27:28,125
But what could I do?
562
00:27:28,708 --> 00:27:30,542
I had to get them together
and I did.
563
00:27:30,625 --> 00:27:33,125
Now they had to do their part.
564
00:27:33,708 --> 00:27:36,500
You wanted to talk to me
because you talked to Maria
565
00:27:36,583 --> 00:27:40,000
and she told you about me, right?
566
00:27:41,625 --> 00:27:43,083
What did she talk to me about?
567
00:27:43,167 --> 00:27:45,250
What would she tell me?
She didn't tell me anything.
568
00:27:45,333 --> 00:27:47,417
Suso, come on!
Stop pretending!
569
00:27:47,500 --> 00:27:48,625
About the hospital.
570
00:27:49,208 --> 00:27:50,375
Maria told you about the hospital
571
00:27:50,458 --> 00:27:52,333
and that's why you wanted
to talk to me.
572
00:27:56,542 --> 00:27:57,500
Yes.
573
00:27:59,708 --> 00:28:01,542
It hurt you a lot
when you found out.
574
00:28:02,083 --> 00:28:03,333
Of course it did.
575
00:28:03,417 --> 00:28:04,708
What kind of person
do you think I am?
576
00:28:05,375 --> 00:28:06,500
No. I know.
577
00:28:06,583 --> 00:28:08,583
You don't have to explain
anything to me.
578
00:28:08,667 --> 00:28:11,083
It's obvious and I understand
you're mad at me.
579
00:28:11,167 --> 00:28:13,167
I mean, I... Well...
580
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
I was, of course,
a little angry,
581
00:28:15,583 --> 00:28:16,833
but not anymore.
582
00:28:16,917 --> 00:28:18,292
I mean...
I don't know.
583
00:28:18,583 --> 00:28:21,875
It's in moments like this
where you show
584
00:28:22,042 --> 00:28:23,250
the true friendship.
585
00:28:34,792 --> 00:28:39,375
Suso, I'm really glad
you're taking it this way.
586
00:28:40,042 --> 00:28:42,708
It's very mature of you.
587
00:28:44,500 --> 00:28:45,417
I thought...
588
00:28:45,500 --> 00:28:47,708
You'll see how mad
this guy will get
589
00:28:47,792 --> 00:28:49,042
when he finds out.
590
00:28:49,250 --> 00:28:50,958
After what happened,
591
00:28:51,042 --> 00:28:53,667
that Maria and I, again...
592
00:28:54,917 --> 00:28:57,167
But good for you.
593
00:28:57,292 --> 00:28:59,083
I love how you're handling this.
594
00:29:00,292 --> 00:29:01,375
It's stupid.
595
00:29:01,708 --> 00:29:04,833
That's why I told Maria she
shouldn't tell you anything, but...
596
00:29:05,292 --> 00:29:06,083
It's nothing.
597
00:29:06,167 --> 00:29:09,542
Some days ago I went to the hospital
to pick some results
598
00:29:09,625 --> 00:29:13,458
that were not ready,
and when I said goodbye,
599
00:29:14,167 --> 00:29:18,208
I gave her to kisses,
like they do here in Spain,
600
00:29:18,292 --> 00:29:22,542
and when I went from
the first kiss to the second one,
601
00:29:23,292 --> 00:29:24,875
I went for her mouth,
602
00:29:26,833 --> 00:29:28,375
but she moved away.
603
00:29:29,083 --> 00:29:30,125
The truth is,
604
00:29:30,708 --> 00:29:32,958
it shouldn't even
be considered a kiss because
605
00:29:33,375 --> 00:29:36,417
there wasn't a tongue involved.
606
00:29:39,958 --> 00:29:41,667
Suso, I didn't plan this.
607
00:29:42,208 --> 00:29:44,667
I'm as surprised as you or more.
608
00:29:45,417 --> 00:29:46,833
I didn't go to the hospital
because of her.
609
00:29:47,792 --> 00:29:50,042
But when I saw Maria,
610
00:29:50,167 --> 00:29:52,792
I had the same stupid impulse
611
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
to see what happened.
612
00:29:54,375 --> 00:29:56,292
I already knew she would say no.
613
00:29:57,583 --> 00:29:59,500
Suso, really.
614
00:29:59,667 --> 00:30:02,667
Thank you so much for understanding
and taking it so well.
615
00:30:02,917 --> 00:30:04,208
I take my hat off to you.
616
00:30:05,000 --> 00:30:06,417
You're a true friend.
617
00:30:16,083 --> 00:30:18,792
Why hasn't this son of a bitch
already died?
618
00:30:19,708 --> 00:30:22,375
Well, maybe Suso didn't say that,
619
00:30:22,708 --> 00:30:24,583
but I'm sure he thought it
at that time.
620
00:30:25,042 --> 00:30:26,333
I would have thought the same.
621
00:30:26,875 --> 00:30:28,042
Because we're friends.
622
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
In fact, we're the same.
623
00:30:29,833 --> 00:30:31,083
This story could have happened
624
00:30:31,167 --> 00:30:32,833
the same way,
but the other way around.
625
00:30:32,917 --> 00:30:35,250
But it happened this way.
626
00:30:35,958 --> 00:30:38,375
I had to be the cuckold
and he had terminal cancer,
627
00:30:39,000 --> 00:30:40,542
and each bears his own load.
628
00:30:41,417 --> 00:30:42,500
Life is like that.
629
00:30:43,250 --> 00:30:44,458
Life is a real bitch.
630
00:30:44,958 --> 00:30:46,042
So...
631
00:30:46,708 --> 00:30:48,167
Do you want to play with me again?
632
00:30:48,917 --> 00:30:50,167
Friends till the end?
633
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
Not?
634
00:30:53,292 --> 00:30:56,167
The truth is Nacho
was making it hard for him.
635
00:30:56,708 --> 00:30:58,917
It was normal Suso would find it
hard to forgive him,
636
00:30:59,417 --> 00:31:01,958
so I would have to do something
to give a little help.
637
00:31:15,000 --> 00:31:16,292
We have company.
638
00:31:20,500 --> 00:31:21,625
What is this guy doing here?
639
00:31:21,708 --> 00:31:22,958
I invited him to the barbecue.
640
00:31:25,875 --> 00:31:27,542
I'll take a shower
and leave you two
641
00:31:27,625 --> 00:31:29,417
to talk about your stuff.
642
00:31:32,417 --> 00:31:35,292
I mean, speak normally.
643
00:31:35,500 --> 00:31:38,333
Not that you have anything
to talk about,
644
00:31:38,417 --> 00:31:40,958
that someone must tell something
to the other.
645
00:31:41,042 --> 00:31:41,958
No, no.
646
00:31:42,042 --> 00:31:43,833
Just talk.
647
00:31:44,250 --> 00:31:45,833
People understand
each other by speaking.
648
00:31:45,917 --> 00:31:47,917
Don't bring that topic up, please.
649
00:31:56,083 --> 00:31:59,375
- What?
- Suso, don't be mad.
650
00:31:59,542 --> 00:32:01,917
Why do you leave?
To avoid talking to me?
651
00:32:02,292 --> 00:32:04,125
No. I'll bring you
another pork chop.
652
00:32:04,458 --> 00:32:05,417
Good idea.
653
00:32:05,500 --> 00:32:08,333
Because if you're still hungry,
you'll roast the cat.
654
00:32:12,167 --> 00:32:13,292
Suso!
655
00:32:13,917 --> 00:32:14,833
Suso, wait!
656
00:32:14,917 --> 00:32:17,292
Do you think you're the only one
who took a hit?
657
00:32:17,417 --> 00:32:20,083
Don't you think Maria and I
had a bad time?
658
00:32:20,583 --> 00:32:21,875
I suppose so,
659
00:32:21,958 --> 00:32:23,208
but what screws me
is to imagine
660
00:32:23,292 --> 00:32:24,583
when you had a good time.
661
00:32:24,875 --> 00:32:26,458
I understand you're hurt, but--
662
00:32:26,542 --> 00:32:28,708
Don't tell me you understand me!
663
00:32:28,792 --> 00:32:30,375
I was deeply affected too.
664
00:32:30,625 --> 00:32:33,167
Did you know I've had
bowel problems since then?
665
00:32:33,292 --> 00:32:37,125
I have irritable colon.
I get constipated for weeks.
666
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Well, listen,
I could nevertheless
667
00:32:39,208 --> 00:32:40,667
don't give a crap about
your problems every day.
668
00:32:40,750 --> 00:32:42,333
Make all the jokes you want,
669
00:32:42,417 --> 00:32:43,500
but it was really hard for me.
670
00:32:44,042 --> 00:32:45,542
You will take this lightly, but
671
00:32:46,167 --> 00:32:47,750
I had early anorexia symptoms.
672
00:32:49,625 --> 00:32:50,792
- Anorexia?
- Yes.
673
00:32:50,875 --> 00:32:51,958
Now that you mention it,
674
00:32:52,042 --> 00:32:54,500
I think I also had
a little anorexia. Sure.
675
00:32:54,708 --> 00:32:56,083
Whenever I looked at myself
in the mirror,
676
00:32:56,167 --> 00:32:57,042
I thought I was fat.
677
00:32:57,125 --> 00:32:58,042
Really.
678
00:32:58,125 --> 00:32:59,542
You're not taking me seriously.
679
00:32:59,625 --> 00:33:00,792
If I take you seriously, maybe
680
00:33:00,875 --> 00:33:02,083
today, instead of pork chops,
681
00:33:02,167 --> 00:33:03,292
you would eat some junk.
682
00:33:03,375 --> 00:33:05,667
Okay.
I better leave.
683
00:33:06,042 --> 00:33:07,833
I understand
you behave that way.
684
00:33:07,958 --> 00:33:10,333
Don't say you understand me!
685
00:33:10,417 --> 00:33:12,208
Don't tell me that!
Goddammit!
686
00:33:12,792 --> 00:33:14,125
Maybe you'll understand this.
687
00:33:14,333 --> 00:33:15,667
Screw you!
688
00:33:16,958 --> 00:33:18,292
Screw me?
689
00:33:18,375 --> 00:33:20,083
You don't get to say that.
690
00:33:20,292 --> 00:33:21,833
I can say whatever I want.
691
00:33:21,917 --> 00:33:23,958
There. Screw you!
See?
692
00:33:24,042 --> 00:33:25,417
No, no.
Screw you!
693
00:33:25,500 --> 00:33:26,708
Screw you!
694
00:33:26,792 --> 00:33:28,167
No.
Screw you!
695
00:33:28,250 --> 00:33:29,500
Screw you!
696
00:33:29,708 --> 00:33:31,125
Okay.
Fine.
697
00:33:31,250 --> 00:33:32,958
Up yours, then!
698
00:33:33,042 --> 00:33:35,167
Screw me, and up yours!
699
00:33:38,708 --> 00:33:41,750
You know what?
Up yours sounds better!
700
00:33:42,958 --> 00:33:45,708
No. Even better.
Go to hell!
701
00:33:45,792 --> 00:33:48,333
No, no!
You go to hell!
702
00:33:48,417 --> 00:33:52,333
You go to hell and, on the way,
up yours, while you're at it.
703
00:33:52,417 --> 00:33:54,708
Very well.
Up mine is delightful,
704
00:33:54,792 --> 00:33:55,750
- but you know what?
- What?
705
00:33:55,833 --> 00:33:57,875
you can lick my balls, jerk!
706
00:33:57,958 --> 00:33:59,917
Don't call me jerk, you jackass.
707
00:34:00,000 --> 00:34:02,042
I'll call you whatever I want.
What? Are you going to hit me?
708
00:34:02,125 --> 00:34:03,667
Maybe I will,
because you're a jackass.
709
00:34:03,750 --> 00:34:04,667
And you're a jerk!
710
00:34:04,750 --> 00:34:07,750
- Really? Jackass. Jackass.
- Jerk! Jerk!
711
00:34:09,292 --> 00:34:10,542
That's very mature.
712
00:34:10,667 --> 00:34:13,167
Are you solving problems
like adults?
713
00:34:13,417 --> 00:34:15,125
- He started.
- Suso, please!
714
00:34:15,208 --> 00:34:16,250
No.
Suso is right.
715
00:34:16,333 --> 00:34:17,542
I started all of this.
716
00:34:17,875 --> 00:34:19,417
I think I better leave.
717
00:34:19,792 --> 00:34:21,208
He needs time.
It's normal.
718
00:34:21,292 --> 00:34:23,500
What time are you talking about?
We don't have time.
719
00:34:26,750 --> 00:34:28,167
Time for what?
720
00:34:28,208 --> 00:34:31,250
No, I meant
we don't have time to lose.
721
00:34:31,333 --> 00:34:33,542
It's better to face these things
as soon as possible,
722
00:34:33,625 --> 00:34:34,625
because...
723
00:34:34,708 --> 00:34:36,917
Because it can lead to anorexia.
724
00:34:37,000 --> 00:34:38,083
What are you saying?
725
00:34:38,167 --> 00:34:40,875
I better leave and we should
think about it
726
00:34:40,958 --> 00:34:42,375
and, some months later,
727
00:34:42,458 --> 00:34:43,708
we can speak calmly.
728
00:34:44,792 --> 00:34:46,333
In a couple months you won't...!
729
00:34:49,083 --> 00:34:51,250
Well, yeah. Sure.
730
00:34:51,333 --> 00:34:53,208
We have our whole lives
ahead, right?
731
00:34:57,000 --> 00:34:58,708
- Jerk.
- Jackass.
732
00:35:02,417 --> 00:35:03,833
I confess that at that time
733
00:35:03,917 --> 00:35:06,125
I decided to leave forever.
734
00:35:06,917 --> 00:35:08,750
I was going to go back to Mexico,
735
00:35:09,333 --> 00:35:11,083
but the tickets were too expensive.
736
00:35:12,375 --> 00:35:14,250
That's why I went
to that damn campsite.
737
00:35:16,458 --> 00:35:17,625
It's no wonder
738
00:35:17,708 --> 00:35:19,708
my grandpa emigrated to Mexico.
739
00:35:20,792 --> 00:35:23,833
It feels like this damn rain
will never stop.
740
00:35:24,208 --> 00:35:26,417
My grandpa said that
what matters in life
741
00:35:26,500 --> 00:35:28,167
is to not keep your head down
when it rains,
742
00:35:28,250 --> 00:35:30,333
because you'll get wet anyway.
743
00:35:35,375 --> 00:35:39,625
Dancing like the grass
744
00:35:41,667 --> 00:35:47,167
Singing in the middle
Of a thunderstorm
745
00:35:48,042 --> 00:35:52,167
I'll wait until you fall asleep
746
00:35:52,458 --> 00:35:54,667
Listen
747
00:35:57,625 --> 00:36:00,667
Listen to me
748
00:36:16,333 --> 00:36:18,583
A person is coming closer
749
00:36:18,875 --> 00:36:19,958
He says hello
750
00:36:20,042 --> 00:36:21,667
I don't know who that is
751
00:36:22,792 --> 00:36:25,667
His skeleton is dancing inside
752
00:36:27,042 --> 00:36:31,542
I'll keep on
753
00:36:32,125 --> 00:36:36,625
Dancing like the grass
754
00:36:38,500 --> 00:36:44,125
Singing in the middle
Of a thunderstorm
755
00:36:44,833 --> 00:36:49,000
I'll wait until you fall asleep
756
00:36:49,292 --> 00:36:50,583
Listen
757
00:36:51,125 --> 00:36:54,542
Listen to me
758
00:36:59,542 --> 00:37:00,667
Hey, man!
759
00:37:00,750 --> 00:37:03,083
The bartender arrives
last to the bar.
760
00:37:03,167 --> 00:37:04,417
We thought you wouldn't come.
761
00:37:04,500 --> 00:37:06,167
That's really mature.
762
00:37:06,250 --> 00:37:09,125
Yes, we're really proud of you
because of this game.
763
00:37:09,208 --> 00:37:10,833
I wouldn't be able to do it.
764
00:37:10,917 --> 00:37:12,958
You're remarkable.
765
00:37:13,042 --> 00:37:14,875
You can forgive him,
766
00:37:15,125 --> 00:37:17,583
but to throw a party for him?
767
00:37:17,750 --> 00:37:18,917
You're here!
768
00:37:19,542 --> 00:37:20,958
Excuse me. Excuse me.
769
00:37:21,042 --> 00:37:22,167
Come with me.
770
00:37:28,708 --> 00:37:29,958
I invited Nacho here today
771
00:37:30,042 --> 00:37:31,458
- to reunite him with everyone.
- What?
772
00:37:31,750 --> 00:37:34,583
He didn't want to come at first,
but I told him it's my birthday.
773
00:37:35,625 --> 00:37:38,125
But today is not your birthday.
774
00:37:38,833 --> 00:37:40,042
I'm glad you remember.
775
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
Sit down.
776
00:37:41,583 --> 00:37:44,000
Calm down.
They're all complicit
777
00:37:44,083 --> 00:37:46,708
and they will pretend,
because they want you to make up.
778
00:37:46,833 --> 00:37:48,875
But what if he realizes it?
779
00:37:48,958 --> 00:37:51,333
- Maybe he knows your birthday.
- He doesn't.
780
00:37:51,417 --> 00:37:52,833
- But maybe he does.
- He doesn't.
781
00:37:52,917 --> 00:37:55,042
- Damn, maybe he does.
- He doesn't.
782
00:37:55,125 --> 00:37:56,458
How do you know he doesn't know?
783
00:37:57,250 --> 00:37:58,292
Do you know?
784
00:37:59,333 --> 00:38:00,875
Don't be silly, of course I do.
785
00:38:01,792 --> 00:38:03,250
Of course I know.
786
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
I think I know.
787
00:38:06,542 --> 00:38:08,917
Wait.
It's on November 24th.
788
00:38:09,000 --> 00:38:11,417
- Nice try!
- November 25th.
789
00:38:11,667 --> 00:38:14,250
No, wait!
I'm joking.
790
00:38:14,333 --> 00:38:16,792
I sure know.
It's on February 11th.
791
00:38:18,125 --> 00:38:19,417
I don't believe this.
792
00:38:19,750 --> 00:38:21,125
That's yours, you idiot!
793
00:38:22,542 --> 00:38:24,000
That's why it sounded familiar.
794
00:38:25,583 --> 00:38:26,500
Come here.
795
00:38:26,917 --> 00:38:28,125
- No.
- Wait.
796
00:38:28,583 --> 00:38:31,667
We'll try to fix thing up
with Nacho and you and I will have
797
00:38:31,750 --> 00:38:33,042
all the time in the world
after that.
798
00:38:33,250 --> 00:38:35,750
After he dies, you mean.
799
00:38:36,167 --> 00:38:38,917
- Don't be such a brute!
- You said it.
800
00:38:39,208 --> 00:38:41,917
Don't be silly, I don't
want to laugh about this.
801
00:38:42,000 --> 00:38:43,583
It's not okay to laugh
at this stuff.
802
00:38:43,667 --> 00:38:45,083
Forgive me.
Laughing is always good.
803
00:38:45,167 --> 00:38:46,750
What's bad is
that these things happen.
804
00:38:48,042 --> 00:38:49,625
Haven't you heard the phrase:
805
00:38:50,042 --> 00:38:53,625
"Laughter can laugh at death,
but death can't kill our laughter."
806
00:38:54,208 --> 00:38:56,333
I had never heard that.
Who said it?
807
00:38:57,083 --> 00:38:59,208
I guess I,
because I just thought of it.
808
00:39:00,167 --> 00:39:03,167
Then why do you say it
like a literary quote?
809
00:39:03,292 --> 00:39:06,833
I think it is because I like
when you look at me
810
00:39:06,917 --> 00:39:09,208
like you thought
I was really smart.
811
00:39:10,042 --> 00:39:12,542
- I think you're a big fool.
- See?
812
00:39:12,792 --> 00:39:14,375
I prefer to not take any chances.
813
00:39:26,458 --> 00:39:27,792
The tiramisu was delicious.
814
00:39:33,250 --> 00:39:34,875
You hardly ate any spaghetti.
815
00:39:39,833 --> 00:39:42,292
Were you ashamed
I would see you slurp?
816
00:39:44,250 --> 00:39:45,708
You won't say anything?
817
00:39:47,292 --> 00:39:48,875
I prefer to not take any chances.
818
00:39:51,583 --> 00:39:54,708
A moment is a very short time
819
00:39:58,583 --> 00:40:02,375
Come on, girl!
Breathe!
820
00:40:03,292 --> 00:40:04,667
It's you, jackasses.
821
00:40:07,292 --> 00:40:08,958
Hide this over there.
822
00:40:09,042 --> 00:40:11,083
- What is this?
- Your present.
823
00:40:11,375 --> 00:40:12,625
Did you get me a present?
824
00:40:13,417 --> 00:40:16,833
No, you got it for me,
for my birthday.
825
00:40:17,125 --> 00:40:19,250
- I didn't get you anything.
- Right.
826
00:40:19,542 --> 00:40:22,333
If today is my birthday
and Nacho brings me a gift,
827
00:40:22,542 --> 00:40:24,708
it's only logical
that you get me one too.
828
00:40:25,375 --> 00:40:26,542
Yes, yes.
829
00:40:26,625 --> 00:40:27,667
Hell, I didn't get you a gift.
830
00:40:27,750 --> 00:40:29,042
I can't be ready for you to say
831
00:40:29,125 --> 00:40:30,292
any given day, "Guess what,
832
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
today is my birthday."
833
00:40:31,625 --> 00:40:32,583
But did you get it?
834
00:40:32,667 --> 00:40:34,875
I'm really sorry,
but I didn't get you a thing.
835
00:40:37,458 --> 00:40:39,083
Look what I got for you!
836
00:40:40,250 --> 00:40:42,708
I'm on top of everything, am I not?
837
00:40:43,833 --> 00:40:46,083
By the way, Maria.
838
00:40:46,167 --> 00:40:47,417
I bought this for you.
839
00:40:47,500 --> 00:40:49,375
Don't open it!
It's a surprise.
840
00:40:49,458 --> 00:40:52,167
For the first time in your life,
you'll get a gift right.
841
00:40:53,375 --> 00:40:55,042
You're so ungrateful.
842
00:40:56,583 --> 00:40:58,458
HAPPY BIRTHDAY
843
00:41:02,667 --> 00:41:04,833
- How are you?
- Pretty good.
844
00:41:07,333 --> 00:41:08,958
They say I'm restless
845
00:41:09,042 --> 00:41:12,125
Seems like life doesn't bother me
846
00:41:12,208 --> 00:41:14,167
My freedom
847
00:41:14,292 --> 00:41:17,667
Can scare you
848
00:41:17,875 --> 00:41:20,208
I'm wild
I can't be tamed
849
00:41:20,292 --> 00:41:22,917
When you let go
I'll run away
850
00:41:24,125 --> 00:41:25,958
It's so nice to see you.
What else have you done?
851
00:41:28,583 --> 00:41:32,250
Stay with me
Make a way
852
00:41:33,458 --> 00:41:34,708
Sit here.
853
00:41:35,167 --> 00:41:36,208
Make some room.
854
00:41:37,458 --> 00:41:38,333
Well.
855
00:41:38,500 --> 00:41:41,750
We three will make a toast
for the reunion.
856
00:41:41,833 --> 00:41:42,625
- Cheers.
- Cheers.
857
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Ch...
858
00:41:43,625 --> 00:41:46,125
Cheers or chin chin or whatever.
859
00:41:46,208 --> 00:41:48,000
- Right?
- No.
860
00:41:48,083 --> 00:41:50,333
Cheers.
It's important to be cheerful.
861
00:41:50,417 --> 00:41:53,167
Yeah, it's not that important.
862
00:41:53,250 --> 00:41:54,292
Because...
No.
863
00:41:55,875 --> 00:41:59,500
Jose! What do you always say
about being cheerful?
864
00:42:00,042 --> 00:42:03,958
What matters is money,
happiness comes and goes.
865
00:42:05,292 --> 00:42:06,250
Right?
866
00:42:07,625 --> 00:42:08,792
Beautiful. Yeah.
867
00:42:08,875 --> 00:42:10,667
- Okay. Here's to money.
- To money.
868
00:42:10,750 --> 00:42:12,375
No, we're not toasting to money.
869
00:42:12,833 --> 00:42:14,625
We're toasting to friendship.
870
00:42:14,708 --> 00:42:16,792
If you have a friend,
you have a treasure.
871
00:42:16,917 --> 00:42:18,958
No, no.
872
00:42:19,042 --> 00:42:22,000
- That saying gives me a bad feeling.
- Also, that.
873
00:42:22,083 --> 00:42:24,250
You have a problem
with Spanish sayings.
874
00:42:24,667 --> 00:42:26,250
Wait. You're my friends, right?
875
00:42:26,333 --> 00:42:27,250
- Yes.
- Sure.
876
00:42:27,333 --> 00:42:28,625
Do you think of me like a treasure?
877
00:42:28,875 --> 00:42:29,875
- Well, yeah.
- Yes.
878
00:42:29,958 --> 00:42:30,667
Well, no.
879
00:42:30,750 --> 00:42:32,500
I don't want to be
nobody's treasure.
880
00:42:32,583 --> 00:42:33,708
I feel I'll get buried.
881
00:42:34,292 --> 00:42:36,583
Why are you talking about burying?
882
00:42:36,667 --> 00:42:38,583
Isn't that what you do
with a treasure?
883
00:42:38,667 --> 00:42:41,083
You bury it like a dead person.
884
00:42:41,167 --> 00:42:42,917
What is that?
What dead person?
885
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
Who's dying?
886
00:42:45,167 --> 00:42:46,458
No one's dying here.
887
00:42:46,542 --> 00:42:48,292
Nacho, you're not dying.
888
00:42:48,667 --> 00:42:50,625
Well, I am dying.
889
00:42:52,208 --> 00:42:55,417
We're all dying eventually.
890
00:42:55,958 --> 00:42:58,625
What we don't know,
is after what event,
891
00:43:00,208 --> 00:43:01,333
or after who.
892
00:43:05,625 --> 00:43:08,250
Nacho, can I ask you a question?
893
00:43:09,000 --> 00:43:11,208
- You know...
- Let's get to the point.
894
00:43:11,292 --> 00:43:13,292
We're here and we're talking
about treasures
895
00:43:13,375 --> 00:43:15,000
and I haven't opened my presents.
896
00:43:15,083 --> 00:43:16,917
Come on! Everybody!
897
00:43:17,000 --> 00:43:18,292
Presents for the girl.
898
00:43:19,292 --> 00:43:20,792
Where are my presents?
899
00:43:20,875 --> 00:43:23,458
Come on, come on.
900
00:43:29,917 --> 00:43:31,292
So... cancer?
901
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
- What?
- Cancer?
902
00:43:43,083 --> 00:43:44,250
Yes. Cancer.
903
00:43:45,667 --> 00:43:47,500
I don't understand
how did you know.
904
00:43:48,708 --> 00:43:49,958
It's June 26th.
905
00:43:50,375 --> 00:43:51,167
Cancer.
906
00:43:51,250 --> 00:43:53,792
If you were born a week ago,
you would be a Gemini.
907
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
Happy birthday.
908
00:44:00,542 --> 00:44:02,792
Let's see,
which one should I open first?
909
00:44:04,542 --> 00:44:06,417
- Let me see.
- Wait, wait.
910
00:44:07,167 --> 00:44:09,125
Mine.
I get the feeling that
911
00:44:09,208 --> 00:44:10,250
you're going to like it.
912
00:44:10,625 --> 00:44:12,000
I'll start.
913
00:44:13,000 --> 00:44:14,542
If you don't like it,
you can't change it.
914
00:44:14,625 --> 00:44:16,083
If you don't like it,
you can change it.
915
00:44:16,167 --> 00:44:17,542
Let me guess.
It's a husband.
916
00:44:18,792 --> 00:44:21,667
I'm sorry, I'm just a little...
But it's okay.
917
00:44:21,750 --> 00:44:24,667
Let's open Nachito's present,
it's all cool. Come on!
918
00:44:31,125 --> 00:44:33,333
- Wow!
- That's it.
919
00:44:33,417 --> 00:44:34,458
You don't like them.
920
00:44:34,750 --> 00:44:37,125
No. I mean, yes.
I really like them.
921
00:44:37,208 --> 00:44:39,792
- The thing is...
- The thing is you don't like them.
922
00:44:39,875 --> 00:44:41,333
No, I like them, but...
923
00:44:41,417 --> 00:44:43,250
I can tell you don't like them.
924
00:44:43,333 --> 00:44:44,625
I'm telling you I like them.
925
00:44:44,708 --> 00:44:46,833
Suso, do you think
she likes roller skates?
926
00:44:47,750 --> 00:44:49,208
Don't get me in trouble.
927
00:44:49,417 --> 00:44:51,042
But I'm saying that I like them.
928
00:44:51,125 --> 00:44:54,000
Yes, but you say it to be polite
and it's absurd,
929
00:44:54,083 --> 00:44:56,083
because if you don't like them,
you can change them.
930
00:44:56,167 --> 00:44:57,667
Maria, Nacho is right about that.
931
00:44:57,750 --> 00:44:59,000
You can change them.
932
00:44:59,083 --> 00:45:00,542
But I don't want to change them.
933
00:45:00,667 --> 00:45:02,833
Why would you keep them
if you don't like them?
934
00:45:03,000 --> 00:45:03,958
Don't be silly.
935
00:45:04,042 --> 00:45:06,000
If you can change them,
don't be silly.
936
00:45:06,083 --> 00:45:08,167
To not change them
just to avoid snubbing them
937
00:45:08,250 --> 00:45:09,167
would be stupid.
938
00:45:09,250 --> 00:45:11,625
You can tell she doesn't like them.
She's playing fool.
939
00:45:11,833 --> 00:45:15,083
You don't change them
and then you feel stupid.
940
00:45:15,667 --> 00:45:17,167
Suso, you know her better.
941
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
Does Maria like roller skates?
942
00:45:20,500 --> 00:45:22,417
It's a freaky gift, honestly.
943
00:45:23,083 --> 00:45:23,875
Wait.
944
00:45:23,958 --> 00:45:27,500
The roller skates are nice,
but she'd never like them.
945
00:45:27,583 --> 00:45:28,833
- It's set. You don't like them.
- Maria, you don't like them.
946
00:45:28,917 --> 00:45:30,667
- Tell him. You don't like them.
- Say it.
947
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
Say it, you don't like them.
948
00:45:33,250 --> 00:45:34,875
Maria, you don't like them.
949
00:45:36,042 --> 00:45:37,667
I do like them!
950
00:45:37,750 --> 00:45:39,583
Damn!
951
00:45:40,417 --> 00:45:41,583
They're nice.
952
00:45:44,625 --> 00:45:45,917
It's okay.
953
00:45:46,000 --> 00:45:47,292
Don't get mad, woman.
954
00:45:47,375 --> 00:45:49,792
We're celebrating your birthday.
955
00:45:49,875 --> 00:45:52,750
Come on.
Now let's open my gift.
956
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
No.
957
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
I don't want to open
more presents.
958
00:45:55,833 --> 00:45:57,458
I'll do it later at home.
959
00:45:57,625 --> 00:45:59,292
That's nice.
I remember your birthday
960
00:45:59,375 --> 00:46:01,000
everyone's here,
and now you won't--
961
00:46:01,083 --> 00:46:02,833
If you want to do it's badly,
962
00:46:02,917 --> 00:46:04,208
you open it.
963
00:46:05,875 --> 00:46:08,000
That's silly.
I'll open it.
964
00:46:08,083 --> 00:46:10,250
We have to open it.
965
00:46:15,583 --> 00:46:19,083
Yes.
It wasn't that hard to guess.
966
00:46:19,500 --> 00:46:21,583
He said he was a lousy husband.
967
00:46:21,917 --> 00:46:24,042
That it didn't matter
if it was my birthday,
968
00:46:24,250 --> 00:46:27,042
but Nacho got me
exactly the present I wanted.
969
00:46:27,250 --> 00:46:28,958
And that meant Nacho knew
970
00:46:29,042 --> 00:46:30,542
what I needed better than him.
971
00:46:30,958 --> 00:46:32,625
I told him he was overreacting,
972
00:46:32,708 --> 00:46:34,167
that it didn't matter to me.
973
00:46:37,417 --> 00:46:38,583
I lied to him.
974
00:46:38,917 --> 00:46:42,333
Happy birthday to you
975
00:46:42,417 --> 00:46:43,500
Hooray!
976
00:46:43,583 --> 00:46:44,500
No, no.
977
00:46:44,583 --> 00:46:46,458
First you have to make a wish.
978
00:46:46,958 --> 00:46:48,750
I thought about it at home.
979
00:46:49,917 --> 00:46:52,333
I want you two
to be friends again.
980
00:46:54,167 --> 00:46:55,542
You screwed it up,
981
00:46:55,625 --> 00:46:57,583
because if you say it out loud,
the wish won't come true.
982
00:46:59,833 --> 00:47:01,250
Listen, guys.
983
00:47:01,708 --> 00:47:04,792
I'm grateful for
everything you're doing,
984
00:47:05,708 --> 00:47:09,167
but I'm the guilty one here,
Suso needs something.
985
00:47:10,208 --> 00:47:14,833
Suso, I apologize
in front of everyone.
986
00:47:17,917 --> 00:47:20,542
Wait, you're not
the only guilty one.
987
00:47:20,625 --> 00:47:22,667
You hit the jackpot, but...
988
00:47:22,750 --> 00:47:25,792
- it's evenly distributed.
- Suso, please.
989
00:47:25,875 --> 00:47:27,208
It's okay, woman.
990
00:47:27,292 --> 00:47:29,417
We can speak
openly in front of them.
991
00:47:29,500 --> 00:47:31,125
They won't tell anyone.
992
00:47:32,042 --> 00:47:35,458
They're experienced in keeping
secrets. They're trustworthy.
993
00:47:35,750 --> 00:47:37,083
Suso, you're completely right.
994
00:47:37,167 --> 00:47:39,208
But this was hard for us too.
995
00:47:39,375 --> 00:47:40,500
Yes? What is it?
996
00:47:40,583 --> 00:47:42,333
Do you have irritable colon too?
997
00:47:42,417 --> 00:47:43,750
- What's that?
- Leave him alone.
998
00:47:43,833 --> 00:47:46,417
He is making fun of something
that happened because of him.
999
00:47:46,917 --> 00:47:48,333
I somatize everything!
1000
00:47:48,542 --> 00:47:50,458
It's your fault
I have this inside me.
1001
00:47:50,667 --> 00:47:52,750
Being like this with you
is what's killing me.
1002
00:47:53,167 --> 00:47:54,667
- What is he talking about?
- Calm down, woman.
1003
00:47:54,750 --> 00:47:57,583
He means it's my fault
he now has to eat fiber,
1004
00:47:57,667 --> 00:47:58,583
otherwise, he'll...
1005
00:47:58,667 --> 00:48:00,875
- Stop it!
- Let him go on!
1006
00:48:01,417 --> 00:48:03,167
Let him take it all out.
1007
00:48:03,792 --> 00:48:05,750
Well, we better leave.
1008
00:48:05,833 --> 00:48:07,500
I'm sure you'd rather be alone.
1009
00:48:07,583 --> 00:48:08,542
No, no.
1010
00:48:08,917 --> 00:48:10,583
This should belong to everyone.
1011
00:48:18,583 --> 00:48:19,792
I'm here.
1012
00:48:20,250 --> 00:48:23,417
Let out everything
you've kept to yourself.
1013
00:48:25,625 --> 00:48:26,792
Tell it to my face.
1014
00:48:32,208 --> 00:48:33,583
I have nothing to tell you.
1015
00:48:33,667 --> 00:48:35,417
Suso, you won't be able
to forgive me that way.
1016
00:48:35,500 --> 00:48:36,375
I sure can.
1017
00:48:36,458 --> 00:48:37,958
I forgive you.
See?
1018
00:48:38,042 --> 00:48:39,333
That doesn't count.
1019
00:48:39,417 --> 00:48:40,375
Because you say so?
1020
00:48:40,458 --> 00:48:41,792
It's not that he says so.
1021
00:48:41,875 --> 00:48:43,417
Nacho is right about that.
1022
00:48:43,500 --> 00:48:45,167
I just said I forgive him.
1023
00:48:45,292 --> 00:48:47,125
You can tell it's not honest.
1024
00:48:47,208 --> 00:48:48,833
Suso, I'm here.
1025
00:48:49,292 --> 00:48:51,750
Take the chance.
Don't hold back.
1026
00:49:12,500 --> 00:49:14,792
- I'll beat the crap out of you.
- Really?
1027
00:49:15,417 --> 00:49:17,500
Stop! Stop!
1028
00:49:17,625 --> 00:49:19,333
Enough!
1029
00:49:19,417 --> 00:49:22,167
It's set.
Now I forgive him.
1030
00:49:22,250 --> 00:49:23,458
He's forgiven.
1031
00:49:23,542 --> 00:49:24,917
He can take a crap peacefully.
1032
00:49:25,000 --> 00:49:27,167
- That's it!
- No, no!
1033
00:49:30,667 --> 00:49:32,000
Let go!
1034
00:49:34,667 --> 00:49:36,250
Have you two lost it?
1035
00:49:37,250 --> 00:49:38,542
What's next?
1036
00:49:39,583 --> 00:49:41,583
Will you measure your junk
to see whose is longer?
1037
00:49:45,417 --> 00:49:46,625
We're going home.
1038
00:49:46,708 --> 00:49:49,042
We should.
This makes no sense.
1039
00:49:49,125 --> 00:49:50,083
The three of us.
1040
00:49:50,708 --> 00:49:52,417
The three of us are going home.
1041
00:49:55,500 --> 00:49:57,625
Happy
1042
00:49:57,708 --> 00:49:59,667
Birthday to you
1043
00:49:59,750 --> 00:50:04,125
Happy birthday, dear Maria
1044
00:50:04,583 --> 00:50:09,458
Happy birthday to you
1045
00:50:14,875 --> 00:50:16,958
I know how we can figure this out.
1046
00:50:22,417 --> 00:50:24,125
Let's make a blood pact.
1047
00:50:24,417 --> 00:50:26,750
We make a cut in our fingers,
1048
00:50:26,833 --> 00:50:29,000
we join them and promise
1049
00:50:29,083 --> 00:50:32,583
to be friends for
the rest of our lives.
1050
00:50:38,458 --> 00:50:40,000
Why is she crying?
1051
00:50:41,250 --> 00:50:44,958
I don't know.
Maybe blood makes her squeamish.
1052
00:50:45,792 --> 00:50:47,000
Maria?
1053
00:50:48,500 --> 00:50:49,667
Here's the knife.
1054
00:50:49,750 --> 00:50:50,708
No problem.
1055
00:50:51,542 --> 00:50:53,792
Nacho, I'll tell you
why Maria is crying.
1056
00:50:54,417 --> 00:50:55,542
Suso, please.
1057
00:50:55,625 --> 00:50:57,125
No, Maria.
This isn't right.
1058
00:50:57,208 --> 00:50:58,625
He has to know what's going on.
1059
00:50:58,708 --> 00:50:59,750
This is...
1060
00:51:00,917 --> 00:51:02,542
Nacho, sit down, please.
1061
00:51:03,042 --> 00:51:04,042
Listen.
1062
00:51:05,250 --> 00:51:06,375
Well...
1063
00:51:06,667 --> 00:51:09,083
Maria is crying because
1064
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
you just proposed
a blood pact so that
1065
00:51:12,292 --> 00:51:13,750
we continue to be friends
1066
00:51:13,833 --> 00:51:15,875
for the rest of our lives.
1067
00:51:17,333 --> 00:51:20,917
But the problem is we can't
think of the future anymore, because...
1068
00:51:21,792 --> 00:51:23,000
Carpe diem!
1069
00:51:23,875 --> 00:51:24,917
What?
1070
00:51:25,000 --> 00:51:26,208
Carpe diem.
1071
00:51:26,583 --> 00:51:29,625
We can't think of the future
1072
00:51:29,708 --> 00:51:33,000
because who knows
what tomorrow will bring.
1073
00:51:33,167 --> 00:51:36,917
So Carpe diem,
let's enjoy the moment.
1074
00:51:37,000 --> 00:51:38,250
Sure.
1075
00:51:38,375 --> 00:51:40,542
It's like this saying,
"Once the dog dies,
1076
00:51:40,625 --> 00:51:41,458
the rabies is gone."
1077
00:51:41,542 --> 00:51:42,958
Why are you talking about dogs?
1078
00:51:43,042 --> 00:51:44,833
What dead dog? What rabies?
1079
00:51:44,917 --> 00:51:46,875
Can we forget about those sayings?
Please!
1080
00:51:46,958 --> 00:51:48,708
Okay.
He understands.
1081
00:51:48,792 --> 00:51:50,250
Let's blow the candles.
1082
00:51:50,333 --> 00:51:51,417
No. No candles.
1083
00:51:51,500 --> 00:51:54,417
Let's all three sit down
and talk calmly, because...
1084
00:51:54,500 --> 00:51:55,625
Suso, wait.
1085
00:51:55,750 --> 00:51:57,208
Don't be a killjoy.
1086
00:51:57,667 --> 00:51:58,958
Carpe diem.
1087
00:51:59,292 --> 00:52:00,667
Let's blow the candles together
1088
00:52:00,750 --> 00:52:02,958
Sit here, Maria.
1089
00:52:03,042 --> 00:52:05,792
Very well.
We'll do it Carpe diem style,
1090
00:52:05,875 --> 00:52:06,833
but cooler.
1091
00:52:06,917 --> 00:52:08,458
Stand up, Suso.
1092
00:52:08,792 --> 00:52:11,917
Let's celebrate
like this was the last party
1093
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
we're having together.
1094
00:52:13,667 --> 00:52:15,625
Everyone close their eyes.
1095
00:52:15,708 --> 00:52:17,667
Close your eyes, Susito.
1096
00:52:17,750 --> 00:52:18,708
Okay, Maria.
1097
00:52:18,792 --> 00:52:20,375
Let's make a wish.
1098
00:52:20,792 --> 00:52:23,958
Something important.
I don't know.
1099
00:52:24,042 --> 00:52:27,875
What wish would you make
if these were
1100
00:52:27,958 --> 00:52:30,333
the last months of our lives?
1101
00:52:33,125 --> 00:52:34,958
Think carefully.
1102
00:52:37,833 --> 00:52:39,583
I'll count up to three.
1103
00:52:39,667 --> 00:52:41,958
Make a wish. Quickly.
1104
00:52:42,042 --> 00:52:43,500
I have to make a wish.
1105
00:52:44,042 --> 00:52:46,458
I know exactly what that would be.
1106
00:52:46,583 --> 00:52:47,792
I guess I'd ask
1107
00:52:47,875 --> 00:52:49,542
for these two to be friends again.
1108
00:52:49,625 --> 00:52:51,083
One...
1109
00:52:51,167 --> 00:52:52,875
Damn! Time is running out!
1110
00:52:52,958 --> 00:52:54,250
I must decide now.
1111
00:52:54,625 --> 00:52:56,417
But now that I think about it,
1112
00:52:56,500 --> 00:52:58,792
if I only had
a couple months to live,
1113
00:52:58,875 --> 00:53:00,583
I could ask something for myself.
1114
00:53:00,667 --> 00:53:02,375
And two...
1115
00:53:02,500 --> 00:53:03,833
No, no.
Wait!
1116
00:53:04,250 --> 00:53:05,292
Hurry!
1117
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
Something I really want for myself.
1118
00:53:07,333 --> 00:53:08,125
Not anyone else.
1119
00:53:08,208 --> 00:53:10,292
Be a little selfish, goddammit.
1120
00:53:10,375 --> 00:53:11,625
I don't care so much
about others, for once.
1121
00:53:12,750 --> 00:53:14,042
And...
1122
00:53:14,125 --> 00:53:16,167
No.
Wait! Wait!
1123
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
three.
1124
00:53:18,708 --> 00:53:20,208
I want to have a child.
1125
00:53:25,125 --> 00:53:28,917
A nice wish would have been
to put a roof on Galicia.
1126
00:53:29,333 --> 00:53:30,958
How do you get used to it?
1127
00:53:31,042 --> 00:53:32,125
I can't adjust.
1128
00:53:32,625 --> 00:53:33,542
We can.
1129
00:53:33,625 --> 00:53:36,750
Galician children are born
with gills behind our ears.
1130
00:53:39,333 --> 00:53:41,583
Do you remember everything
that happened the next day?
1131
00:53:42,250 --> 00:53:44,042
How can I forget it?
1132
00:53:46,708 --> 00:53:48,667
I realize how much
I've missed something
1133
00:53:48,750 --> 00:53:49,958
these last three years.
1134
00:53:50,208 --> 00:53:51,458
Yeah, me too.
1135
00:53:52,042 --> 00:53:53,833
It has been bad for me too.
1136
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
It has been hard not seeing you.
1137
00:53:56,583 --> 00:53:58,708
That too, of course.
1138
00:53:59,500 --> 00:54:00,792
What do you mean "too"?
1139
00:54:00,875 --> 00:54:03,792
No, no.
I missed you too, of course.
1140
00:54:03,875 --> 00:54:06,417
But I was referring to the octopus.
1141
00:54:07,833 --> 00:54:08,833
What octopus?
1142
00:54:09,750 --> 00:54:11,542
The octopus, on general.
1143
00:54:12,000 --> 00:54:13,208
We haven't eat it together
1144
00:54:13,292 --> 00:54:15,458
for a long time.
1145
00:54:31,042 --> 00:54:31,917
The octopus.
1146
00:54:32,042 --> 00:54:33,333
Three years without talking
1147
00:54:33,417 --> 00:54:35,292
and what you missed
was the octopus.
1148
00:54:35,417 --> 00:54:37,083
Do you understand me?
1149
00:54:37,417 --> 00:54:39,625
I'm glad to be here with you,
1150
00:54:39,958 --> 00:54:42,042
share things with you,
1151
00:54:42,375 --> 00:54:45,542
to eat half an octopus,
1152
00:54:45,625 --> 00:54:48,875
that we can
eat from the same plate,
1153
00:54:49,417 --> 00:54:51,375
share everything with you.
1154
00:54:51,625 --> 00:54:52,500
Everything.
1155
00:54:52,750 --> 00:54:55,083
Be it octopus, or...
1156
00:54:55,917 --> 00:54:57,375
Or...
1157
00:54:58,250 --> 00:55:00,375
Or...
1158
00:55:01,667 --> 00:55:02,625
Suso!
1159
00:55:03,750 --> 00:55:04,792
Suso!
1160
00:55:05,917 --> 00:55:08,042
Suso, I'm sorry.
I slipped.
1161
00:55:09,583 --> 00:55:12,333
In can't deal with this, Nacho.
I thought I could.
1162
00:55:12,417 --> 00:55:15,042
I have it--
I can't.
1163
00:55:15,250 --> 00:55:16,167
I get it.
1164
00:55:16,250 --> 00:55:18,458
Don't say you get me, because
you don't understand anything.
1165
00:55:18,542 --> 00:55:20,167
Then you get me.
1166
00:55:20,250 --> 00:55:22,458
I get you. That's the problem.
I get you perfectly.
1167
00:55:22,542 --> 00:55:23,625
I get what you did,
1168
00:55:23,708 --> 00:55:25,542
why you did it,
I get that you did it.
1169
00:55:25,625 --> 00:55:27,875
I get it
and I forgive you,
1170
00:55:27,958 --> 00:55:30,042
but I can't stand looking
at your face.
1171
00:55:32,083 --> 00:55:34,625
Suso, I can't stand
that this ends this way.
1172
00:55:34,833 --> 00:55:37,208
I can't stand to go on
without seeing you.
1173
00:55:37,708 --> 00:55:39,250
I'll die of grief.
1174
00:55:40,292 --> 00:55:41,875
Don't worry,
you won't have time for that.
1175
00:55:43,292 --> 00:55:46,375
He didn't say that either,
but he thought about it.
1176
00:55:46,750 --> 00:55:49,000
What he didn't think was
seeing Suso so overwhelmed
1177
00:55:49,083 --> 00:55:51,750
would make Nacho leave
that very afternoon.
1178
00:55:52,167 --> 00:55:53,500
I don't get it, Nacho.
1179
00:55:53,583 --> 00:55:56,083
What did you lose in Istanbul?
1180
00:55:56,292 --> 00:55:57,667
I'm not going to Istanbul.
1181
00:55:57,750 --> 00:55:59,292
I'll arrive to Istanbul's airport
1182
00:55:59,375 --> 00:56:01,708
and then I'll hitchhike
until Turkish Kurdistan,
1183
00:56:01,792 --> 00:56:03,708
a remote place to find myself.
1184
00:56:03,792 --> 00:56:04,833
What?
1185
00:56:06,042 --> 00:56:07,792
How long are staying there?
1186
00:56:08,458 --> 00:56:09,667
Who knows.
1187
00:56:09,750 --> 00:56:11,875
Six months, a year, two.
It depends.
1188
00:56:13,542 --> 00:56:14,875
Depends on what?
1189
00:56:18,750 --> 00:56:22,250
You can just wander around,
suddenly, with no cares.
1190
00:56:22,750 --> 00:56:25,208
What about all that Carpe diem
you told me about yesterday?
1191
00:56:25,625 --> 00:56:27,917
Yes, damn, we said Carpe diem,
1192
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
but Carpe diem in Spain.
1193
00:56:33,042 --> 00:56:35,792
OURENSE'S AIRPORT
1194
00:56:38,333 --> 00:56:40,500
Honestly, Suso,
if I had known
1195
00:56:40,583 --> 00:56:42,750
you'd be so annoying,
I would have taken a cab.
1196
00:56:44,583 --> 00:56:46,875
- Nacho, wait!
- What do you want?
1197
00:56:47,083 --> 00:56:48,125
It's just that...
1198
00:56:48,458 --> 00:56:49,708
If you leave...
1199
00:56:51,375 --> 00:56:52,333
What?
1200
00:56:53,875 --> 00:56:55,625
Have a nice trip.
1201
00:56:59,292 --> 00:57:00,417
Bye.
1202
00:57:04,417 --> 00:57:06,583
Maria, honey,
can you do me a favor?
1203
00:57:06,917 --> 00:57:08,042
Sure. Tell me.
1204
00:57:08,625 --> 00:57:11,125
We're a little short on staff
in Maternity.
1205
00:57:11,208 --> 00:57:12,708
If you could come for a while
1206
00:57:12,792 --> 00:57:14,333
and lend us a hand.
1207
00:57:14,833 --> 00:57:17,375
Well, I work at the lab.
1208
00:57:17,375 --> 00:57:18,833
I don't know how can I help you.
1209
00:57:18,917 --> 00:57:20,333
You come back
1210
00:57:20,708 --> 00:57:23,500
and help us with whatever
you can for a moment.
1211
00:57:25,333 --> 00:57:27,125
Come on.
1212
00:57:29,417 --> 00:57:30,583
Please, come in.
1213
00:57:31,583 --> 00:57:32,708
Look.
1214
00:57:34,167 --> 00:57:35,708
These two, for example.
1215
00:57:36,208 --> 00:57:37,750
They're fine if they're together,
1216
00:57:37,833 --> 00:57:39,500
but if we separate them,
1217
00:57:39,583 --> 00:57:40,792
they won't stop crying.
1218
00:57:43,750 --> 00:57:45,792
Can you handle them, Maria?
1219
00:57:50,292 --> 00:57:51,417
Maria.
1220
00:57:52,750 --> 00:57:53,792
Maria.
1221
00:57:54,250 --> 00:57:55,250
Maria!
1222
00:57:56,500 --> 00:57:58,083
- Maria.
- Huh?
1223
00:57:59,917 --> 00:58:00,833
Are you okay?
1224
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
Yes, I am.
1225
00:58:03,417 --> 00:58:06,042
I think I fell asleep for a second...
1226
00:58:08,833 --> 00:58:09,625
I'm leaving.
1227
00:58:09,792 --> 00:58:11,917
I have to...
1228
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
make an important call.
1229
00:58:16,875 --> 00:58:18,792
I'm sorry.
I won't be able to help.
1230
00:58:21,833 --> 00:58:23,292
Help me with what?
1231
00:58:26,833 --> 00:58:28,167
- Yes?
- Suso?
1232
00:58:28,250 --> 00:58:29,458
Maria.
1233
00:58:31,208 --> 00:58:32,458
- I have to tell you something.
- Me too.
1234
00:58:32,542 --> 00:58:34,292
Let me tell you,
and then you tell me.
1235
00:58:34,375 --> 00:58:35,542
No, I'll start.
It's important.
1236
00:58:35,625 --> 00:58:38,083
Mine is important too,
let me go first, please.
1237
00:58:38,167 --> 00:58:39,167
You first.
1238
00:58:39,250 --> 00:58:40,750
- Sorry.
- Sorry.
1239
00:58:40,833 --> 00:58:43,167
- Listen.
- I'll go first, or I'll lose steam.
1240
00:58:43,750 --> 00:58:44,792
Well...
1241
00:58:44,875 --> 00:58:47,292
Suso, I want to have a child.
1242
00:58:47,417 --> 00:58:48,792
That's not a big deal.
1243
00:58:48,875 --> 00:58:50,750
I mean, it's not urgent.
1244
00:58:50,792 --> 00:58:53,583
I meant, I already knew that.
1245
00:58:53,667 --> 00:58:55,250
This time I'm not saying it
as a wish.
1246
00:58:55,333 --> 00:58:56,500
It's a decision.
1247
00:58:56,833 --> 00:58:57,958
And it's urgent.
1248
00:58:58,208 --> 00:58:59,542
I don't understand.
1249
00:59:02,292 --> 00:59:03,542
Do you want a child?
1250
00:59:03,917 --> 00:59:05,583
Maria, you know
I would have loved to,
1251
00:59:05,667 --> 00:59:07,708
but it couldn't be.
We haven't been able to...
1252
00:59:07,792 --> 00:59:08,750
Do you still want it?
1253
00:59:08,833 --> 00:59:10,417
Do you really want it?
1254
00:59:10,500 --> 00:59:12,000
Or, deep down,
you don't care as much.
1255
00:59:12,542 --> 00:59:13,542
Be honest.
1256
00:59:13,750 --> 00:59:15,833
I need to know if you want it
as much as I do.
1257
00:59:16,833 --> 00:59:18,042
Honey,
1258
00:59:18,667 --> 00:59:21,000
having a child with you
is my greatest wish in the world.
1259
00:59:24,167 --> 00:59:25,667
Then we'll have one.
1260
00:59:27,917 --> 00:59:30,292
How? Are we adopting?
1261
00:59:30,375 --> 00:59:32,625
If you want that too.
1262
00:59:33,042 --> 00:59:35,583
But I want a child
that's born out of me.
1263
00:59:35,667 --> 00:59:37,125
Honey, that's impossible.
1264
00:59:37,208 --> 00:59:38,917
It couldn't be.
1265
00:59:40,458 --> 00:59:42,083
Come.
1266
00:59:49,625 --> 00:59:50,750
Close it.
1267
00:59:50,833 --> 00:59:52,375
We can speak quietly in here.
1268
00:59:53,000 --> 00:59:54,500
- Close it.
- But...
1269
00:59:54,917 --> 00:59:58,875
Don't worry, he's in a coma.
He can't hear nor feel anything.
1270
00:59:59,583 --> 01:00:00,667
Honey,
1271
01:00:00,875 --> 01:00:04,208
I spoke to the gynecology team,
1272
01:00:04,292 --> 01:00:05,250
- my colleagues.
- Yes.
1273
01:00:05,417 --> 01:00:07,958
They all agree
our case is impossible.
1274
01:00:08,292 --> 01:00:10,625
Besides your sperm being
practically infertile,
1275
01:00:10,792 --> 01:00:12,792
it seems that part of the problem
1276
01:00:13,042 --> 01:00:16,375
is that I have
a congenital deviation
1277
01:00:16,458 --> 01:00:17,500
in my cervix,
1278
01:00:17,833 --> 01:00:19,292
which makes me incompatible
1279
01:00:19,375 --> 01:00:21,042
with artificial insemination.
1280
01:00:21,750 --> 01:00:23,458
Which mean...
1281
01:00:23,833 --> 01:00:24,958
Which means?
1282
01:00:25,542 --> 01:00:28,917
I have lousy semen,
but you have a spoiled coochie.
1283
01:00:31,833 --> 01:00:34,542
That's how the doctors said it.
1284
01:00:35,667 --> 01:00:36,708
And then?
1285
01:00:37,875 --> 01:00:39,458
Then...
1286
01:00:40,917 --> 01:00:44,708
The only way in which
I can have a child
1287
01:00:45,583 --> 01:00:48,042
is to use sperm from a donor.
1288
01:00:48,458 --> 01:00:50,042
Didn't you just said you were
1289
01:00:50,125 --> 01:00:51,917
incompatible with
artificial insemination?
1290
01:00:52,417 --> 01:00:54,625
Yes. With the artificial one.
1291
01:01:01,875 --> 01:01:04,208
- You don't mean...?
- Yes.
1292
01:01:07,167 --> 01:01:08,375
Oh, my!
1293
01:01:10,125 --> 01:01:11,375
Oh, shoot!
1294
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Just thinking about it...
1295
01:01:14,083 --> 01:01:15,792
I know this is really hard for you,
1296
01:01:15,875 --> 01:01:18,583
but you must understand that
it won't mean anything to me.
1297
01:01:18,958 --> 01:01:21,542
I'm glad for you.
Please understand that to imagine
1298
01:01:21,625 --> 01:01:25,417
that a man, out of nowhere,
will be with you.
1299
01:01:26,083 --> 01:01:28,958
And on top of that,
it will be without protection, to...
1300
01:01:33,792 --> 01:01:34,792
It's just that...
1301
01:01:35,292 --> 01:01:37,167
It doesn't have to be a stranger.
1302
01:01:51,667 --> 01:01:53,083
Oh, boy!
1303
01:01:54,833 --> 01:01:55,833
Honey.
1304
01:01:57,208 --> 01:01:58,792
I know this is really weird.
1305
01:02:04,583 --> 01:02:07,750
Whatever happens,
I'll always be your woman,
1306
01:02:08,083 --> 01:02:09,542
and Nacho is your best friend.
1307
01:02:10,042 --> 01:02:13,625
And, somehow,
we three will have that child.
1308
01:02:16,542 --> 01:02:17,875
Very soon,
1309
01:02:17,958 --> 01:02:19,625
one of us won't be here anymore.
1310
01:02:20,583 --> 01:02:22,125
But if that child is born,
1311
01:02:22,833 --> 01:02:25,042
a part of him
will still be here
1312
01:02:25,542 --> 01:02:27,833
and it will always be
the three of us.
1313
01:02:31,875 --> 01:02:33,083
Oh, shoot!
1314
01:02:37,417 --> 01:02:38,625
Promise me...
1315
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
that he won't look like Nacho.
1316
01:02:47,708 --> 01:02:48,917
Then...
1317
01:02:49,792 --> 01:02:50,708
Is that a yes?
1318
01:02:50,792 --> 01:02:52,958
You know I will always
say yes to you.
1319
01:02:53,083 --> 01:02:55,833
I'm trying to process it,
but damn.
1320
01:03:03,875 --> 01:03:05,000
Hey.
1321
01:03:05,083 --> 01:03:06,417
- What was your thing?
- What thing?
1322
01:03:06,500 --> 01:03:08,333
Your urgent thing.
1323
01:03:09,333 --> 01:03:10,542
Damn! Nacho.
1324
01:03:10,625 --> 01:03:12,250
- What about Nacho?
- He's leaving.
1325
01:03:12,333 --> 01:03:13,333
Leaving where?
1326
01:03:13,417 --> 01:03:15,917
Turkish Kurdistan.
I dropped him at the airport.
1327
01:03:16,000 --> 01:03:17,250
- What?
- Yes.
1328
01:03:19,375 --> 01:03:22,167
I'll tell them I have to leave
and you start the car.
1329
01:03:22,250 --> 01:03:23,292
But call him first!
1330
01:03:23,375 --> 01:03:24,833
Don't let him get on that plane.
1331
01:03:33,750 --> 01:03:34,833
Nacho.
1332
01:03:36,958 --> 01:03:38,292
How can I say this?
1333
01:03:47,667 --> 01:03:48,833
What are you doing?
1334
01:03:51,458 --> 01:03:52,500
Wait, wait.
1335
01:03:52,583 --> 01:03:53,667
Calm down.
1336
01:03:53,750 --> 01:03:55,292
He's coming here.
1337
01:03:55,667 --> 01:03:58,250
He didn't confirm,
but I'm sure he'll come.
1338
01:03:58,417 --> 01:03:59,500
Why are you so sure?
1339
01:03:59,792 --> 01:04:02,083
I told him it's my birthday.
1340
01:04:03,583 --> 01:04:05,833
The same excuse?
Are you stupid?
1341
01:04:05,917 --> 01:04:07,750
Why will he come if you say,
"Today is my birthday"?
1342
01:04:08,083 --> 01:04:09,583
I didn't say it like that.
1343
01:04:09,667 --> 01:04:11,750
I said it with intention.
1344
01:04:11,875 --> 01:04:14,750
- What intention?
- With second intention.
1345
01:04:15,000 --> 01:04:18,917
Like saying,
"Nacho, today is my birthday."
1346
01:04:19,500 --> 01:04:20,875
I winked my eye.
1347
01:04:21,250 --> 01:04:23,125
You winked an eye on the phone?
1348
01:04:23,208 --> 01:04:24,333
Yes.
1349
01:04:24,917 --> 01:04:26,750
A true colleague will perceive it.
1350
01:04:28,542 --> 01:04:29,667
He won't come.
1351
01:04:29,750 --> 01:04:31,500
- He will.
- He won't.
1352
01:04:31,667 --> 01:04:33,042
We'll be lucky
to get to the airport.
1353
01:04:33,125 --> 01:04:36,208
He'll come. We'll cross paths,
and when we get to the airport,
1354
01:04:36,292 --> 01:04:37,583
he'll get here.
1355
01:04:37,667 --> 01:04:38,958
Stop! Stop!
1356
01:04:39,833 --> 01:04:43,417
I'm sorry. I'm sorry.
1357
01:04:43,500 --> 01:04:44,917
Where are you going so fast?
1358
01:04:45,375 --> 01:04:48,292
We weren't going anywhere.
We just--
1359
01:04:48,375 --> 01:04:50,125
Maria thought you wouldn't come.
1360
01:04:50,708 --> 01:04:51,875
Why wouldn't I?
1361
01:04:52,042 --> 01:04:54,250
You said, "It's my birthday."
1362
01:04:55,250 --> 01:04:57,417
And I want to know
that important secret
1363
01:04:57,500 --> 01:04:59,917
you are keeping from me,
and that you have to tell me.
1364
01:05:02,208 --> 01:05:04,750
What makes you think
we're keeping a secret?
1365
01:05:05,500 --> 01:05:07,417
Suso winked an eye on the phone.
1366
01:05:10,208 --> 01:05:11,208
Okay.
1367
01:05:11,500 --> 01:05:13,417
It's not really a secret.
1368
01:05:13,500 --> 01:05:16,625
It's something we want to ask you.
1369
01:05:16,792 --> 01:05:17,958
I mean...
1370
01:05:18,500 --> 01:05:20,333
It's hard to explain.
1371
01:05:21,208 --> 01:05:22,458
It's better if Suso tells you.
1372
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
What?
1373
01:05:25,000 --> 01:05:25,917
Suso?
1374
01:05:29,625 --> 01:05:30,917
Give me a moment.
1375
01:05:31,458 --> 01:05:32,375
Yes, yes.
1376
01:05:32,917 --> 01:05:34,167
How can I tell him?
1377
01:05:34,250 --> 01:05:36,375
- You should tell him.
- And why me?
1378
01:05:36,458 --> 01:05:39,792
Because of the little favor
he'll do to you.
1379
01:05:39,958 --> 01:05:42,667
He'll do that little favor
to us both.
1380
01:05:43,458 --> 01:05:46,042
Us both? You haven't told me
that part.
1381
01:05:46,125 --> 01:05:48,292
Don't be stupid.
It's a figure of speech.
1382
01:05:48,375 --> 01:05:49,292
Tell him.
1383
01:05:49,375 --> 01:05:50,792
What figure of speech?
1384
01:05:50,917 --> 01:05:52,542
- You tell him.
- I won't.
1385
01:05:52,625 --> 01:05:53,750
Well, me neither.
1386
01:05:54,125 --> 01:05:56,583
If I lose my plane, I hope
it's for something important.
1387
01:05:57,625 --> 01:05:59,167
- What?
- That if I'm losing my plane,
1388
01:05:59,250 --> 01:06:00,792
I hope it's for something important.
1389
01:06:00,875 --> 01:06:02,208
Okay. Calm down.
1390
01:06:02,292 --> 01:06:04,458
I'll park the car
and we'll talk peacefully.
1391
01:06:04,542 --> 01:06:05,875
- Alright?
- Go.
1392
01:06:11,542 --> 01:06:13,542
Don't look at me that way.
How can I tell him?
1393
01:06:14,167 --> 01:06:15,333
It's too much.
1394
01:06:15,417 --> 01:06:17,833
If you want, I can also help him
and be his fluffer.
1395
01:06:17,917 --> 01:06:19,500
Don't be silly!
1396
01:06:19,583 --> 01:06:22,875
If we're doing this with Nacho,
I'd like you to participate.
1397
01:06:23,167 --> 01:06:25,167
Do you want us
to have a threesome?
1398
01:06:25,583 --> 01:06:28,208
No! It's a figure of speech.
1399
01:06:28,458 --> 01:06:31,333
I want you to participate
in all decisions.
1400
01:06:31,417 --> 01:06:32,708
To be a part of this.
1401
01:06:32,792 --> 01:06:34,875
I want you to be present
at all times.
1402
01:06:35,667 --> 01:06:36,792
Do you want me to watch?
1403
01:06:36,875 --> 01:06:38,833
No! It's a manner of speaking.
1404
01:06:38,833 --> 01:06:40,958
It's a figure of speech.
1405
01:06:41,042 --> 01:06:43,625
Well, speak normally,
because I'm getting really nervous.
1406
01:06:44,958 --> 01:06:47,500
Suso, do you want
to go ahead with this?
1407
01:06:47,833 --> 01:06:50,208
Because if you're not sure,
I won't do it.
1408
01:07:02,917 --> 01:07:04,417
Who will be the spokesperson?
1409
01:07:04,500 --> 01:07:05,625
Forget it.
It was nonsense, Nacho.
1410
01:07:05,708 --> 01:07:07,792
Maria and I
will be the spokespeople
1411
01:07:07,875 --> 01:07:10,083
because it's something
we must do together,
1412
01:07:10,375 --> 01:07:12,167
figuratively.
1413
01:07:15,500 --> 01:07:17,708
Hey, I'm still here.
1414
01:07:17,875 --> 01:07:20,042
Tell me or I'll go back
to the airport.
1415
01:07:21,125 --> 01:07:23,958
- Nacho.
- We want to have a child.
1416
01:07:24,042 --> 01:07:26,417
What a surprise!
I already knew that.
1417
01:07:26,708 --> 01:07:30,625
The problem is...
We can't.
1418
01:07:31,458 --> 01:07:33,458
I didn't know that,
but I supposed it.
1419
01:07:33,792 --> 01:07:36,167
The problem seems
to be mostly mine.
1420
01:07:36,250 --> 01:07:39,125
I have kind of a low count
1421
01:07:39,208 --> 01:07:41,208
of fertile sperm
in my seminal fluid.
1422
01:07:41,708 --> 01:07:43,792
I didn't know
that nor supposed it.
1423
01:07:43,875 --> 01:07:46,042
And I prefer not to imagine it.
1424
01:07:48,083 --> 01:07:49,250
Nacho...
1425
01:07:53,167 --> 01:07:55,750
Haven't you guessed
what we're going to ask you?
1426
01:07:56,833 --> 01:07:57,917
I think I have.
1427
01:07:58,750 --> 01:08:00,250
What do you think?
1428
01:08:00,667 --> 01:08:03,333
- What do you think?
- It makes me hopeful.
1429
01:08:04,167 --> 01:08:07,167
In fact, I was waiting
for you to ask me.
1430
01:08:08,417 --> 01:08:09,583
I'm very eager.
1431
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
What are you eager about?
1432
01:08:12,458 --> 01:08:15,917
About being the godfather
of the child you're having.
1433
01:08:17,708 --> 01:08:20,958
Do you really want our child
to have this idiot's genes?
1434
01:08:21,375 --> 01:08:22,250
But...
1435
01:08:22,333 --> 01:08:24,000
Didn't I just tell you
we can't have kids?
1436
01:08:24,375 --> 01:08:26,500
Nacho, what we want
is to have a child,
1437
01:08:26,583 --> 01:08:28,000
not a godfather.
1438
01:08:30,500 --> 01:08:31,542
Then what?
1439
01:08:39,000 --> 01:08:42,333
Get out of here!
Get the hell out of here!
1440
01:08:42,417 --> 01:08:45,042
Are you joking?
I'm going to Istanbul.
1441
01:08:45,125 --> 01:08:48,875
Nacho, if we're asking this
it's because we need you.
1442
01:08:49,000 --> 01:08:50,542
Maria, come on!
1443
01:08:50,625 --> 01:08:52,333
You don't need me
to have a child.
1444
01:08:52,500 --> 01:08:56,042
What you need is a glass of sperm
and it can be anyone's.
1445
01:08:56,625 --> 01:08:58,417
Go to a sperm bank.
1446
01:08:59,167 --> 01:09:02,208
I'm sure the liter
is not very expensive.
1447
01:09:02,500 --> 01:09:04,167
- Nacho, it's just...
- What?
1448
01:09:04,250 --> 01:09:05,708
that we want it to be you.
1449
01:09:05,792 --> 01:09:07,417
Why should it be me?
1450
01:09:07,500 --> 01:09:08,958
That's twisted, man.
1451
01:09:09,042 --> 01:09:11,208
How would things go now?
1452
01:09:11,500 --> 01:09:16,292
I would have to jerk off,
put it in a glass, and then what?
1453
01:09:16,833 --> 01:09:18,792
There would be a little child
running around,
1454
01:09:18,792 --> 01:09:20,208
who is the son of my best friend,
1455
01:09:20,292 --> 01:09:22,625
but who casually
looks a little like me.
1456
01:09:23,417 --> 01:09:25,917
And you don't even want me
to be the godfather!
1457
01:09:26,167 --> 01:09:27,250
Nacho!
1458
01:09:27,500 --> 01:09:30,583
Damn, wait.
It wouldn't be like that.
1459
01:09:30,667 --> 01:09:32,583
It wouldn't be like that, how?
1460
01:09:32,667 --> 01:09:34,000
Because--
1461
01:09:34,458 --> 01:09:37,208
Maria is incompatible
with artificial insemination.
1462
01:09:39,083 --> 01:09:40,250
Then?
1463
01:09:46,083 --> 01:09:47,458
Get the hell out of here.
1464
01:09:49,208 --> 01:09:50,375
Maria, are you okay?
1465
01:09:50,458 --> 01:09:52,250
- Maria? Nacho.
- What?
1466
01:09:52,333 --> 01:09:53,375
Are you okay?
1467
01:09:53,833 --> 01:09:54,625
What happened?
1468
01:09:54,708 --> 01:09:56,167
I don't know.
Are you okay?
1469
01:09:56,250 --> 01:09:57,917
- Maria.
- Do you feel better?
1470
01:09:58,000 --> 01:10:00,875
Calm down. I'm here.
It's okay.
1471
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
I'm here with you too.
1472
01:10:02,583 --> 01:10:03,833
Calm down. It's okay. Listen.
1473
01:10:03,917 --> 01:10:05,875
I'll do whatever you need.
Don't worry.
1474
01:10:05,958 --> 01:10:08,667
I'll calm down!
But let me breathe, goddammit!
1475
01:10:14,083 --> 01:10:17,375
What? It's okay.
I got dizzy.
1476
01:10:17,458 --> 01:10:18,583
It's okay.
1477
01:10:19,208 --> 01:10:20,833
Haven't you ever seen a collapse?
1478
01:10:21,583 --> 01:10:23,042
I'll take something inside.
1479
01:10:23,917 --> 01:10:25,292
I'm coming with you.
1480
01:10:25,375 --> 01:10:26,667
We'll go with you.
1481
01:10:28,167 --> 01:10:29,917
I can make it on my own.
1482
01:10:31,917 --> 01:10:34,583
I'm going to the hospital
because I work in the hospital.
1483
01:10:34,750 --> 01:10:36,917
I'll drink a glass of water
and come out in ten minutes.
1484
01:10:37,000 --> 01:10:38,458
- That's all!
- Yes.
1485
01:10:44,042 --> 01:10:45,375
I can still catch my plane.
1486
01:10:46,125 --> 01:10:47,958
Maria is fine and I'm not needed.
1487
01:10:48,042 --> 01:10:49,250
Can you take me?
1488
01:10:49,417 --> 01:10:51,583
Why can you and I talk
1489
01:10:51,667 --> 01:10:53,375
- calmly?
- Because you only
1490
01:10:53,458 --> 01:10:55,792
talk calmly about things
that don't matter,
1491
01:10:55,875 --> 01:10:58,042
and you and Maria are on the list
of the few things
1492
01:10:58,125 --> 01:10:59,250
that matter to me.
1493
01:10:59,500 --> 01:11:00,542
Can you take me?
1494
01:11:03,750 --> 01:11:05,833
AIRPORT 4.5 MILES
1495
01:11:06,333 --> 01:11:08,833
Admit that this child thing
is weird, man.
1496
01:11:09,958 --> 01:11:12,042
If it's so clear to her,
what's the problem?
1497
01:11:12,125 --> 01:11:14,917
I'll take my trip, think about it,
and when I come back
1498
01:11:15,000 --> 01:11:16,417
in a few months, we'll discuss it.
1499
01:11:17,583 --> 01:11:18,833
What months?
1500
01:11:18,917 --> 01:11:20,875
What damn months
are you talking about?
1501
01:11:21,792 --> 01:11:23,125
What are you doing, Suso?
1502
01:11:27,958 --> 01:11:28,958
Suso!
1503
01:11:37,542 --> 01:11:38,542
Suso!
1504
01:11:43,750 --> 01:11:45,708
Stop right there!
Stop!
1505
01:11:45,792 --> 01:11:47,583
What the hell
are you doing, buddy?
1506
01:11:47,833 --> 01:11:49,833
Why can't you wait
five or six months?
1507
01:11:49,917 --> 01:11:52,083
You have waited ten years
for a damn child!
1508
01:11:52,167 --> 01:11:55,125
If you wait a few months
you won't die.
1509
01:11:56,917 --> 01:11:58,667
Not us.
1510
01:11:59,542 --> 01:12:00,917
Who are you talking to?
1511
01:12:02,500 --> 01:12:04,542
I'm really sorry, man.
1512
01:12:04,625 --> 01:12:07,750
But you can't leave like this.
It's not fair.
1513
01:12:07,833 --> 01:12:10,000
- I have to tell you.
- Tell me what?
1514
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
You're making me very nervous.
1515
01:12:11,333 --> 01:12:12,417
Listen, Nacho.
1516
01:12:12,750 --> 01:12:13,667
Hear me out.
1517
01:12:13,958 --> 01:12:16,250
The other day,
when you went to Maria's
1518
01:12:16,333 --> 01:12:19,042
hospital to pick up
your test results,
1519
01:12:19,625 --> 01:12:23,542
they found something in you
1520
01:12:23,625 --> 01:12:26,750
that's not right.
1521
01:12:26,833 --> 01:12:28,750
Something like...
1522
01:12:29,708 --> 01:12:31,542
You're really sick, man.
1523
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Sick of what?
1524
01:12:32,708 --> 01:12:36,375
They said I was fine at the hospital
and I feel wonderful.
1525
01:12:36,458 --> 01:12:39,042
You feel well because of those pills
they gave you, but that's all.
1526
01:12:39,125 --> 01:12:40,458
They're vitamins.
1527
01:12:40,667 --> 01:12:43,083
I read the instructions,
you bastard.
1528
01:12:43,167 --> 01:12:45,917
I don't know.
It's their trick to distract you,
1529
01:12:46,000 --> 01:12:48,875
those pills may be tranquilizers.
1530
01:12:48,958 --> 01:12:50,167
They can give you anything else,
1531
01:12:50,250 --> 01:12:52,500
because you have no cure, Nacho.
1532
01:12:56,250 --> 01:12:57,417
You're dying.
1533
01:13:02,375 --> 01:13:03,542
He told him!
1534
01:13:03,917 --> 01:13:06,750
I didn't think Suso capable,
but he told him.
1535
01:13:07,500 --> 01:13:09,250
That was not part of the plan.
1536
01:13:10,708 --> 01:13:11,875
Poor Nacho.
1537
01:13:38,875 --> 01:13:39,875
What is this?
1538
01:13:41,958 --> 01:13:43,958
Another strategy
so I make a child with your wife?
1539
01:13:44,042 --> 01:13:46,083
No, Nacho.
It's true.
1540
01:13:46,458 --> 01:13:48,542
I'm really sorry.
1541
01:13:48,958 --> 01:13:50,625
We didn't tell you anything
because we thought
1542
01:13:50,708 --> 01:13:52,875
you'd be happy without knowing.
1543
01:13:52,958 --> 01:13:55,583
I'm sorry for all of this
we made up about the child.
1544
01:13:55,667 --> 01:13:58,250
I'm really sorry.
We thought it was a good idea.
1545
01:13:58,333 --> 01:13:59,792
"We thought"?
Didn't you think
1546
01:13:59,875 --> 01:14:02,083
that maybe I would like
to think something?
1547
01:14:02,167 --> 01:14:04,667
This is my life, after all.
It's my death!
1548
01:14:04,750 --> 01:14:07,792
It's only logical that knowing
was important to me.
1549
01:14:07,875 --> 01:14:10,083
You don't die every die,
goddammit!
1550
01:14:10,167 --> 01:14:11,625
You're right, Nacho.
Forgive me.
1551
01:14:11,625 --> 01:14:12,792
I'm sorry!
1552
01:14:12,875 --> 01:14:13,958
I made all this crap
1553
01:14:14,042 --> 01:14:15,708
with the intention
of making things better for you.
1554
01:14:17,500 --> 01:14:18,625
Screw you.
1555
01:14:19,208 --> 01:14:21,917
This time, screw you, Suso.
1556
01:14:22,750 --> 01:14:24,875
You only thought of you
when you made this.
1557
01:14:25,958 --> 01:14:27,083
What you wanted
1558
01:14:27,167 --> 01:14:29,583
was to make a child
for your woman before I died.
1559
01:14:30,458 --> 01:14:33,458
So she would forgive
that you are half a man.
1560
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Listen...
1561
01:14:37,125 --> 01:14:39,958
First, I would have never made
something for me
1562
01:14:40,042 --> 01:14:41,667
if I thought it might
have hurt you.
1563
01:14:42,042 --> 01:14:43,625
Can you say the same?
1564
01:14:44,083 --> 01:14:46,083
And second,
the fact that I have a problem
1565
01:14:46,167 --> 01:14:47,917
with me sperm doesn't make me
less man than you.
1566
01:14:48,667 --> 01:14:51,875
You're right.
This is not about your sperm.
1567
01:14:53,000 --> 01:14:55,833
You have always
been less man than me.
1568
01:14:56,458 --> 01:14:58,167
That's why Maria preferred me.
1569
01:15:02,792 --> 01:15:03,917
Listen...
1570
01:15:04,667 --> 01:15:05,833
I'll forget you said that
1571
01:15:05,917 --> 01:15:07,542
because I know my friend Nacho
doesn't think that.
1572
01:15:08,292 --> 01:15:10,000
The problem
is not that I think it,
1573
01:15:10,917 --> 01:15:12,167
it's that your woman thinks it.
1574
01:15:17,917 --> 01:15:20,833
- Hey, moron!
- Come here.
1575
01:15:25,417 --> 01:15:29,667
I know being my friend
Is not easy
1576
01:15:29,833 --> 01:15:34,333
I know being with me is not easy
1577
01:15:34,417 --> 01:15:38,000
But I really loved you
1578
01:15:38,792 --> 01:15:42,625
Even though that
1579
01:15:42,708 --> 01:15:45,417
Doesn't matter anymore
1580
01:15:51,917 --> 01:15:56,125
I know being my friend
Is not easy
1581
01:15:56,417 --> 01:16:01,042
I know being with me is not easy
1582
01:16:01,125 --> 01:16:04,667
But I really loved you
1583
01:16:05,417 --> 01:16:08,625
Even though that
1584
01:16:08,875 --> 01:16:11,917
Doesn't matter anymore
1585
01:16:12,125 --> 01:16:15,125
Even though that
1586
01:16:15,250 --> 01:16:18,708
Doesn't matter anymore
1587
01:16:18,833 --> 01:16:21,750
Even though that
1588
01:16:22,042 --> 01:16:24,917
Doesn't matter anymore
1589
01:16:26,458 --> 01:16:28,792
What? Enough?
1590
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
Huh?
1591
01:16:31,333 --> 01:16:32,333
It's done?
1592
01:16:32,792 --> 01:16:35,292
Congratulations, champ.
1593
01:16:36,083 --> 01:16:38,083
That's what you wanted, right?
1594
01:16:38,167 --> 01:16:39,375
Very good.
1595
01:16:39,458 --> 01:16:41,708
You had kept this since...
1596
01:16:42,250 --> 01:16:44,083
Since Cuore di Napoli, right?
1597
01:16:44,625 --> 01:16:47,083
Because you're still thinking that
if you had been there that night
1598
01:16:47,500 --> 01:16:49,208
it would be the other way round.
1599
01:16:53,250 --> 01:16:54,292
It sucks, right?
1600
01:16:54,792 --> 01:16:56,083
You spent all your life
1601
01:16:56,292 --> 01:16:57,917
being jealous of someone
you think is worse than you,
1602
01:16:58,000 --> 01:17:00,083
because all you ever wanted
1603
01:17:00,167 --> 01:17:02,208
was to have his life, right?
1604
01:17:02,833 --> 01:17:03,917
Right?
1605
01:17:05,500 --> 01:17:08,792
It's funny because you can walk
your whole life like a champion
1606
01:17:08,875 --> 01:17:12,000
and end up convincing yourself
that you're a champion.
1607
01:17:12,250 --> 01:17:13,542
Even though everyone
around him know
1608
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
that he's a loser.
1609
01:17:16,583 --> 01:17:17,750
Are you calling me a loser?
1610
01:17:17,833 --> 01:17:18,917
No, I'm not calling you a loser.
1611
01:17:19,000 --> 01:17:20,958
I'm informing you
you're a loser.
1612
01:17:23,417 --> 01:17:25,708
Do you think that's a nice thing
to tell your friend
1613
01:17:25,792 --> 01:17:27,625
after you just told him he's dying?
1614
01:17:33,500 --> 01:17:34,708
Can I give you a hug?
1615
01:17:35,958 --> 01:17:37,042
Please.
1616
01:17:37,917 --> 01:17:40,917
Even though that
1617
01:17:41,250 --> 01:17:47,125
Doesn't matter anymore...
1618
01:18:10,875 --> 01:18:12,375
It had to hurt you.
1619
01:18:12,500 --> 01:18:13,833
What have I done?
1620
01:18:14,083 --> 01:18:15,667
You didn't want us to tell him
1621
01:18:15,750 --> 01:18:16,792
- since the beginning.
- No.
1622
01:18:16,875 --> 01:18:20,125
I mean, yes, but if you say
you won't say anything,
1623
01:18:20,208 --> 01:18:21,708
why do you tell him now?
1624
01:18:22,542 --> 01:18:24,042
It stings!
1625
01:18:25,417 --> 01:18:27,417
- When is he living?
- The day after tomorrow.
1626
01:18:29,000 --> 01:18:31,125
He lost his connection
and there were no other flights.
1627
01:18:31,208 --> 01:18:32,708
He says he's still going,
1628
01:18:32,792 --> 01:18:34,250
that he doesn't care if he dies
1629
01:18:34,333 --> 01:18:36,542
in Santiago de Compostela
or the Turkish Kurdistan.
1630
01:18:37,250 --> 01:18:38,458
The day after tomorrow?
1631
01:18:38,542 --> 01:18:39,750
- Yes.
- Okay.
1632
01:18:40,542 --> 01:18:42,083
Tomorrow we'll have
a farewell dinner.
1633
01:18:43,833 --> 01:18:46,333
Good. Something at home or...?
1634
01:18:56,792 --> 01:18:57,917
Oh, brother!
1635
01:19:11,583 --> 01:19:12,625
Hello.
1636
01:19:13,042 --> 01:19:13,917
Hello.
1637
01:19:15,417 --> 01:19:17,000
Buona sera, signorina.
1638
01:19:23,792 --> 01:19:25,292
I'm glad you decided to come.
1639
01:19:26,500 --> 01:19:27,667
How could I miss it?
1640
01:19:28,542 --> 01:19:30,583
Didn't Suso come with you?
1641
01:19:31,542 --> 01:19:33,958
Scusi.
Are we waiting for someone?
1642
01:19:34,042 --> 01:19:35,125
- Yes.
- No.
1643
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Do you want a drink?
1644
01:19:42,542 --> 01:19:45,042
Yes, a glass of Godello.
1645
01:19:48,333 --> 01:19:49,500
Why isn't Suso coming?
1646
01:19:49,958 --> 01:19:53,375
No, because
something came up that...
1647
01:19:56,125 --> 01:19:58,708
No.
No more lies.
1648
01:19:59,292 --> 01:20:01,292
Suso won't come
because that's what we decided.
1649
01:20:02,500 --> 01:20:05,375
What about our farewell dinner?
1650
01:20:05,792 --> 01:20:06,917
Nacho...
1651
01:20:08,375 --> 01:20:09,500
you're not dying.
1652
01:20:11,417 --> 01:20:12,458
What?
1653
01:20:12,542 --> 01:20:14,708
You're not sick.
You're not dying.
1654
01:20:15,042 --> 01:20:16,417
At least not for now.
1655
01:20:19,167 --> 01:20:23,292
I don't know if you will forgive me,
but I made that up.
1656
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Here.
1657
01:20:44,958 --> 01:20:46,083
Now what?
1658
01:20:46,375 --> 01:20:48,083
Am I supposed to be happy?
1659
01:20:48,625 --> 01:20:49,750
I'm not!
1660
01:20:49,875 --> 01:20:51,750
You can't go
through life telling people
1661
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
now you die, now you don't.
1662
01:20:55,125 --> 01:20:56,542
I had faced up to the fact.
1663
01:20:56,792 --> 01:20:58,333
What do I do with so much life?
1664
01:20:59,042 --> 01:21:00,708
- Did you tell her that?
- No.
1665
01:21:00,792 --> 01:21:02,250
Maybe I only thought that.
1666
01:21:03,458 --> 01:21:06,208
Does it happen to you?
There's wild phrases your remember
1667
01:21:06,292 --> 01:21:09,375
from the time you said them,
but you never said them?
1668
01:21:15,125 --> 01:21:17,542
Tell me you didn't make all this up
just to have a child.
1669
01:21:20,917 --> 01:21:22,583
No. It's not only that.
1670
01:21:23,000 --> 01:21:24,542
But it was one of the reasons.
1671
01:21:24,625 --> 01:21:25,958
I don't know
if I want you to explain
1672
01:21:26,042 --> 01:21:27,500
or I'd rather run for the hills.
1673
01:21:29,083 --> 01:21:31,125
You have a right to do
any of the two.
1674
01:21:31,292 --> 01:21:32,250
Okay.
1675
01:21:38,167 --> 01:21:40,125
Curiosity is stronger than pride.
1676
01:21:44,917 --> 01:21:47,500
I had planned it a different way,
but it all turned out wrong.
1677
01:21:48,250 --> 01:21:49,833
I told Suso you were dying.
1678
01:21:49,917 --> 01:21:51,625
- Why did you tell him?
- It was the only way
1679
01:21:51,708 --> 01:21:53,708
- in which he would forgive you.
- Yes, but why?
1680
01:21:54,583 --> 01:21:57,625
Th key was you weren't supposed
to find out about your illness,
1681
01:21:57,708 --> 01:22:00,542
and I asked him to tell you
because I thought he wouldn't,
1682
01:22:00,708 --> 01:22:03,125
and you'd go back
to being friends, as always.
1683
01:22:03,833 --> 01:22:06,125
Maria, you have to be insane.
1684
01:22:06,458 --> 01:22:08,833
You didn't have
to kill me for that.
1685
01:22:13,125 --> 01:22:16,292
Why didn't you try
we meet little by little?
1686
01:22:16,375 --> 01:22:19,375
And, to make it even worse,
when we did the...
1687
01:22:20,167 --> 01:22:24,208
Blowing the candles
to make a wish, I thought
1688
01:22:24,292 --> 01:22:27,417
that I could use the occasion
to have a child
1689
01:22:28,208 --> 01:22:30,250
and you would be
the biological dad.
1690
01:22:30,917 --> 01:22:33,458
And even if
I accepted that madness,
1691
01:22:33,917 --> 01:22:36,083
first, we would have to make up,
1692
01:22:36,167 --> 01:22:38,167
see us for a few months,
wait a couple years...
1693
01:22:38,250 --> 01:22:39,792
- No.
- Why not?
1694
01:22:39,958 --> 01:22:41,583
Because it has to be before...
1695
01:22:42,083 --> 01:22:44,042
- Before...
- Before what?
1696
01:22:45,458 --> 01:22:46,625
Before dying.
1697
01:22:48,917 --> 01:22:50,875
Don't screw me again, Maria.
1698
01:22:51,292 --> 01:22:53,542
Didn't you just say I won't die?
1699
01:22:55,042 --> 01:22:56,875
No.
Not you.
1700
01:23:01,083 --> 01:23:02,333
Did you hear me?
1701
01:23:03,833 --> 01:23:05,333
I'm the one who's dying.
1702
01:23:19,667 --> 01:23:20,708
I have a...
1703
01:23:22,500 --> 01:23:23,417
Well...
1704
01:23:25,167 --> 01:23:27,542
I'm a really sick
in a really screwed place.
1705
01:23:29,375 --> 01:23:31,583
I have, at most,
a couple of years.
1706
01:23:32,167 --> 01:23:34,167
A month more, a moth less.
1707
01:23:34,833 --> 01:23:35,833
It's the same.
1708
01:23:37,917 --> 01:23:39,042
This is the truth.
1709
01:23:40,708 --> 01:23:41,792
It's there.
1710
01:23:43,042 --> 01:23:44,792
That's why I mounted this circus.
1711
01:23:46,125 --> 01:23:49,125
And, honestly, I don't know
if I did it for you two or...
1712
01:23:50,208 --> 01:23:51,833
out of pure selfishness.
1713
01:23:53,625 --> 01:23:55,417
I didn't want to die thinking
1714
01:23:56,000 --> 01:23:58,667
that the two people I love the most
would go on without talking
1715
01:23:58,750 --> 01:24:00,417
the rest of their lives
because of me.
1716
01:24:03,583 --> 01:24:05,250
I wanted to see you together again.
1717
01:24:05,417 --> 01:24:07,500
Imagine you together forever.
1718
01:24:09,833 --> 01:24:11,125
And the baby...
1719
01:24:13,708 --> 01:24:16,083
I thought it could be a child
of us three.
1720
01:24:17,500 --> 01:24:19,958
A child that would grow
without a mom.
1721
01:24:21,458 --> 01:24:22,750
But with two dads.
1722
01:24:24,958 --> 01:24:26,042
And I thought...
1723
01:24:27,833 --> 01:24:31,333
that it would be a way
of staying with you forever.
1724
01:24:36,000 --> 01:24:39,042
You now the rest of the story.
1725
01:24:44,625 --> 01:24:46,333
I'm sorry I screwed so badly.
1726
01:24:48,500 --> 01:24:50,917
The next time I die
I'll try to do it better.
1727
01:24:57,500 --> 01:24:58,708
Allora...
1728
01:25:27,583 --> 01:25:29,167
Why didn't you tell us before?
1729
01:25:30,042 --> 01:25:31,542
We could have tried something.
1730
01:25:31,625 --> 01:25:34,958
Because I knew that if I told you,
Suso would be so annoying.
1731
01:25:35,667 --> 01:25:38,042
And with me being sick, you
wouldn't want to hear about a baby.
1732
01:25:38,250 --> 01:25:40,625
And if I didn't tell him,
I couldn't tell you,
1733
01:25:40,958 --> 01:25:43,083
because that would be
like betraying him again.
1734
01:25:43,958 --> 01:25:45,792
Now you're telling me.
1735
01:25:46,417 --> 01:25:47,750
I told him last night.
1736
01:25:49,000 --> 01:25:50,417
And why isn't Suso here?
1737
01:25:53,500 --> 01:25:54,917
Ignacio...
1738
01:25:55,708 --> 01:25:57,750
do I have to explain it
all to you?
1739
01:26:01,875 --> 01:26:03,292
Get the hell out of here.
1740
01:26:03,708 --> 01:26:05,000
Get the hell out of here.
1741
01:26:06,458 --> 01:26:07,958
Ge the hell out of here!
1742
01:26:08,167 --> 01:26:09,583
How can we do that?
1743
01:26:10,083 --> 01:26:11,750
Well, if you mean the position,
1744
01:26:11,833 --> 01:26:13,542
within an order, I don't mind.
1745
01:26:13,625 --> 01:26:15,167
No.
I'm not in the mood for jokes.
1746
01:26:15,250 --> 01:26:17,333
My head is exploding.
I can't even think.
1747
01:26:17,875 --> 01:26:20,500
Nacho, I'm ovulating.
1748
01:26:20,583 --> 01:26:23,792
I'm psychologically ready to do it
and believe me, it's not easy.
1749
01:26:24,292 --> 01:26:26,583
I don't know how many
more chances I will have.
1750
01:26:27,292 --> 01:26:28,750
Please, trust me.
1751
01:26:34,458 --> 01:26:36,958
Are you sure Suso
is okay with this?
1752
01:26:39,667 --> 01:26:41,208
He gave me this for you.
1753
01:26:42,958 --> 01:26:44,417
What the hell is this?
1754
01:26:45,333 --> 01:26:46,208
Viagra.
1755
01:26:48,208 --> 01:26:49,583
He says he prefers
to not take a chance.
1756
01:26:49,667 --> 01:26:53,125
He'd rather it be eight times today
so that we won't have to repeat.
1757
01:26:55,958 --> 01:26:59,667
I'd rather think this is a night
we had pending when we were 20.
1758
01:27:00,917 --> 01:27:04,167
So it all has to be
like when we were 20.
1759
01:27:07,750 --> 01:27:09,917
If it's a boy,
can we name him Nacho?
1760
01:27:11,542 --> 01:27:12,792
No, but if you want,
1761
01:27:12,875 --> 01:27:14,458
you can teach him
how to play the bandurria.
1762
01:27:18,917 --> 01:27:23,542
Like a child in a summer pool
1763
01:27:23,875 --> 01:27:28,458
We leaped into life
1764
01:27:29,167 --> 01:27:33,375
Like crows on the road
1765
01:27:33,667 --> 01:27:37,667
Without fear Dancing
1766
01:27:37,750 --> 01:27:39,917
You must know I will think
of Suso all the time.
1767
01:27:40,667 --> 01:27:42,167
There's time
1768
01:27:42,250 --> 01:27:43,458
That's good.
1769
01:27:44,292 --> 01:27:47,167
I'll try not to think of him
all the time.
1770
01:27:49,542 --> 01:27:52,458
And only the echo remains
1771
01:27:54,125 --> 01:27:56,542
Only your echo
1772
01:27:56,542 --> 01:27:58,708
Echo, echo
1773
01:27:58,958 --> 01:28:01,792
Only the echo
1774
01:28:03,833 --> 01:28:06,083
Only your echo
1775
01:28:06,167 --> 01:28:08,250
Echo, echo
1776
01:28:08,792 --> 01:28:14,292
When everything that matters
Doesn't matter anymore
1777
01:28:15,042 --> 01:28:18,833
The needle stops
1778
01:28:18,917 --> 01:28:24,000
When the noise ceases
And everything fits at last
1779
01:28:25,458 --> 01:28:27,125
TRANSFERRED
1780
01:28:27,208 --> 01:28:31,917
When there's no time anymore
1781
01:28:32,042 --> 01:28:37,292
And everything calms down at last
1782
01:28:38,167 --> 01:28:41,125
Only the echo remains
1783
01:28:42,792 --> 01:28:46,292
Only the echo remains
1784
01:28:47,708 --> 01:28:49,833
Only your echo
1785
01:28:49,833 --> 01:28:51,833
Echo, echo
1786
01:28:52,000 --> 01:28:55,875
Only the echo
1787
01:28:56,542 --> 01:28:58,875
Only your echo
1788
01:28:58,958 --> 01:29:01,792
Echo, echo
1789
01:29:02,875 --> 01:29:04,500
Only an echo
1790
01:29:04,583 --> 01:29:07,750
Your life dripping through my hands
1791
01:29:07,833 --> 01:29:10,000
An echo remains
1792
01:29:10,167 --> 01:29:12,083
I only heard your voice
1793
01:29:12,208 --> 01:29:16,250
Just an echo
1794
01:29:16,333 --> 01:29:19,125
Echo, echo
1795
01:29:20,750 --> 01:29:22,500
Maybe it was
1796
01:29:22,667 --> 01:29:25,000
My voice
1797
01:29:27,250 --> 01:29:31,250
Or just the echo
1798
01:29:51,250 --> 01:29:55,792
Like a child in a summer pool
1799
01:29:56,083 --> 01:30:01,042
We leaped into life
1800
01:30:14,625 --> 01:30:16,250
They say that
when you're about to die
1801
01:30:16,333 --> 01:30:18,042
the movie of your life
plays in front of you.
1802
01:30:18,708 --> 01:30:22,083
Great! You die and, on top of that,
they play a Spanish film.
1803
01:30:24,292 --> 01:30:27,542
I'll tell you one thing.
I don't want to see my movie.
1804
01:30:28,750 --> 01:30:31,500
Because I already had
the leading role
1805
01:30:31,708 --> 01:30:33,625
and sometimes
I even was directing it.
1806
01:30:34,333 --> 01:30:36,208
But now they want to do
the montage.
1807
01:30:36,583 --> 01:30:39,750
Who chooses the images you see
and those you don't?
1808
01:30:42,958 --> 01:30:44,625
According to the moments
you choose,
1809
01:30:44,708 --> 01:30:47,583
my movie can be
a romantic comedy
1810
01:30:48,167 --> 01:30:50,125
or one of those melodramas
that play at siesta time.
1811
01:30:52,542 --> 01:30:55,167
And why does it
have to be a movie?
1812
01:30:55,917 --> 01:30:58,083
Why can't it be a music video?
1813
01:30:59,083 --> 01:31:00,250
A video game?
1814
01:31:02,333 --> 01:31:03,458
Cool.
1815
01:31:03,750 --> 01:31:06,625
If this was a video game,
I would have an extra life.
1816
01:31:28,000 --> 01:31:29,917
I never understood why
Maria suddenly wanted
1817
01:31:30,000 --> 01:31:31,875
to do the Way of Saint James
the three of us together.
1818
01:31:32,167 --> 01:31:34,875
She said that,
by walking the way with us,
1819
01:31:34,958 --> 01:31:36,083
she felt as if...
1820
01:31:36,292 --> 01:31:40,542
Death couldn't be so definite.
1821
01:31:42,125 --> 01:31:45,750
It wasn't a religious thing,
it was something about us three.
1822
01:31:46,417 --> 01:31:48,250
The three walking together,
as always.
1823
01:31:49,292 --> 01:31:50,250
That's it.
1824
01:31:54,333 --> 01:31:56,458
You won't believe it,
but it stopped raining.
1825
01:31:59,875 --> 01:32:01,875
- Let's go, then.
- Let's go.
1826
01:32:02,417 --> 01:32:04,000
- Hey.
- What?
1827
01:32:04,292 --> 01:32:05,583
Aren't you forgetting something?
1828
01:32:09,875 --> 01:32:12,542
It's not raining,
but it's damn cold for a baby.
1829
01:32:12,625 --> 01:32:14,000
He better don't get a cold.
1830
01:32:14,208 --> 01:32:16,667
Mister Anguish has arrived.
1831
01:32:16,750 --> 01:32:18,000
You're just like your mom.
1832
01:32:18,083 --> 01:32:20,167
Right. My mother came out now.
1833
01:32:20,250 --> 01:32:21,792
Why do you get
my mother into this?
1834
01:32:21,875 --> 01:32:24,042
Because I do.
She's a very nosy woman.
1835
01:32:24,125 --> 01:32:25,417
She always has an opinion.
1836
01:32:25,500 --> 01:32:27,792
I'm glad my mother is here, or else,
1837
01:32:28,042 --> 01:32:29,583
I would have to take care
of everything.
1838
01:32:30,292 --> 01:32:33,833
If I bother you so much at home,
I'll pack my things.
1839
01:32:33,917 --> 01:32:35,792
Don't pack your things.
Unpack a diaper.
1840
01:32:35,875 --> 01:32:37,458
- A diaper?
- Yes, a diaper.
1841
01:32:37,542 --> 01:32:39,833
Diaper. Poop.
Does it ring a bell?
1842
01:32:39,917 --> 01:32:41,125
Suso, stop!
1843
01:32:41,208 --> 01:32:43,375
Don't be annoying.
Come here.
1844
01:32:43,958 --> 01:32:45,250
Take my hand.
1845
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
What?
1846
01:32:47,542 --> 01:32:49,042
Take my hand.
1847
01:32:49,250 --> 01:32:51,625
Like women do,
without making a big deal.
1848
01:32:52,208 --> 01:32:54,667
Like girlfriends,
they hold their hands.
1849
01:32:55,292 --> 01:32:57,500
We men should learn
that from them.
1850
01:32:57,583 --> 01:32:58,875
Come. Take my hand.
1851
01:33:03,542 --> 01:33:04,917
You do know this is illegal, right?
1852
01:33:05,375 --> 01:33:06,958
What? Holding hands?
1853
01:33:07,042 --> 01:33:10,167
No! Scattering ashes
in any place is illegal.
1854
01:33:10,458 --> 01:33:12,083
But this isn't any place.
1855
01:33:12,417 --> 01:33:16,042
This is the place Maria
chose to scatter her ashes.
1856
01:33:22,542 --> 01:33:24,667
However your life movie is,
1857
01:33:24,750 --> 01:33:27,000
it would have
to have a happy ending.
1858
01:33:27,542 --> 01:33:29,792
I only like happy endings.
1859
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
And this can be a happy ending too.
1860
01:33:37,500 --> 01:33:38,917
Fate, chance,
1861
01:33:39,000 --> 01:33:41,208
or however you want
to call it, is inevitable.
1862
01:33:41,542 --> 01:33:44,667
But happiness is a point of view.
1863
01:34:31,167 --> 01:34:33,125
She fell asleep.
1864
01:34:33,208 --> 01:34:36,792
- What a little thing.
- So cute.
1865
01:34:38,125 --> 01:34:40,583
What matters is she's here,
like her mother wanted.
1866
01:34:40,667 --> 01:34:41,708
Yes.
1867
01:34:42,375 --> 01:34:44,417
Okay. Let's do it.
1868
01:34:44,833 --> 01:34:46,125
Like her mom wanted.
1869
01:34:48,000 --> 01:34:50,833
But just like her mother wanted?
1870
01:34:51,833 --> 01:34:53,292
Just like her mother wanted.
1871
01:35:11,500 --> 01:35:16,500
We only have this night left
1872
01:35:17,292 --> 01:35:21,250
To live our love
1873
01:35:22,208 --> 01:35:24,292
And your ticktock
1874
01:35:24,833 --> 01:35:26,500
Reminds me
1875
01:35:27,792 --> 01:35:32,542
Of my unrelenting pain
1876
01:35:34,000 --> 01:35:39,875
Clock, stop walking
1877
01:35:39,958 --> 01:35:44,125
Because my life is dwindling
1878
01:35:44,458 --> 01:35:48,917
She is the star that lights
My being
1879
01:35:49,250 --> 01:35:53,000
I'm nothing without her love
1880
01:35:53,750 --> 01:35:59,750
Stop time in your hands
1881
01:35:59,833 --> 01:36:04,458
Make this night eternal
1882
01:36:04,583 --> 01:36:08,625
So that it never leaves
1883
01:36:09,375 --> 01:36:12,625
So that it never dawns
1884
01:36:33,083 --> 01:36:38,958
Clock, stop walking
1885
01:36:39,042 --> 01:36:43,417
Because my life is dwindling
1886
01:36:43,500 --> 01:36:48,208
She is the star that lights my being
1887
01:36:48,375 --> 01:36:51,917
I'm nothing without her love
1888
01:36:53,042 --> 01:36:58,458
Stop time in your hands
1889
01:36:58,583 --> 01:37:03,167
Make this night eternal
1890
01:37:03,417 --> 01:37:07,875
So that it never leaves me
1891
01:37:07,958 --> 01:37:11,583
So that it never dawns
1892
01:37:12,792 --> 01:37:17,667
So that it never leaves me
1893
01:37:18,167 --> 01:37:21,625
So that it never dawns
1894
01:37:41,333 --> 01:37:45,792
Like a child in a
Summer pool
1895
01:37:46,292 --> 01:37:50,917
We leaped into life
1896
01:37:51,625 --> 01:37:55,750
Like crows on the road
1897
01:37:56,125 --> 01:38:00,042
Without fear dancing
1898
01:38:00,208 --> 01:38:02,292
But no
1899
01:38:02,917 --> 01:38:04,583
There's time
1900
01:38:05,292 --> 01:38:09,625
Now everything is fading out
1901
01:38:11,917 --> 01:38:14,875
And only the
Echo remains
1902
01:38:16,583 --> 01:38:18,917
Only your echo
1903
01:38:18,917 --> 01:38:21,125
Echo, echo
1904
01:38:21,458 --> 01:38:24,250
Only the echo
1905
01:38:26,208 --> 01:38:28,583
Only your echo
1906
01:38:28,583 --> 01:38:30,708
Echo, echo
1907
01:38:31,167 --> 01:38:36,625
When everything that matters
Doesn't matter anymore
1908
01:38:37,458 --> 01:38:41,208
The needle stops
1909
01:38:41,250 --> 01:38:46,833
When the noise ceases
And everything fits at last
1910
01:38:49,625 --> 01:38:54,250
When there's no
Time anymore
1911
01:38:54,458 --> 01:38:59,667
And everything calms
Down at last
1912
01:39:00,583 --> 01:39:03,583
Only the echo remains
1913
01:39:05,167 --> 01:39:08,708
Only the echo remains
1914
01:39:10,208 --> 01:39:12,208
Only your echo
1915
01:39:12,208 --> 01:39:14,250
Echo, echo
1916
01:39:14,458 --> 01:39:18,292
Only the echo
1917
01:39:19,000 --> 01:39:21,292
Only your echo
1918
01:39:21,292 --> 01:39:24,167
Echo, echo
1919
01:39:25,292 --> 01:39:26,875
Only an echo
1920
01:39:27,042 --> 01:39:30,208
Your life dripping
Through my hands
1921
01:39:30,250 --> 01:39:32,458
An echo remains
1922
01:39:32,542 --> 01:39:34,458
I only heard your voice
1923
01:39:34,625 --> 01:39:38,625
Just an echo
1924
01:39:38,750 --> 01:39:41,583
Echo, echo
1925
01:39:43,167 --> 01:39:44,917
Maybe it was
1926
01:39:45,042 --> 01:39:47,375
My voice
1927
01:39:49,667 --> 01:39:53,667
Or just the echo
1928
01:40:13,875 --> 01:40:18,250
Like a child in a
Summer pool
1929
01:40:18,542 --> 01:40:22,708
We leaped into life
124505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.