All language subtitles for Total.Recall.1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,958 --> 00:03:47,698 Oh! 2 00:03:56,000 --> 00:03:57,865 Ah! 3 00:03:59,333 --> 00:04:00,743 Doug? 4 00:04:03,083 --> 00:04:05,290 Honey, are you all right? 5 00:04:11,417 --> 00:04:13,373 Was it about Mars? 6 00:04:19,083 --> 00:04:21,244 - Is that better? - Hmm. 7 00:04:23,583 --> 00:04:25,244 My poor baby. 8 00:04:26,375 --> 00:04:28,741 This is getting to be an obsession. 9 00:04:36,667 --> 00:04:37,998 Was she there? 10 00:04:40,250 --> 00:04:42,081 Who? 11 00:04:43,750 --> 00:04:46,332 The one you told me about. The brunette. 12 00:04:47,250 --> 00:04:48,786 Oh, Lori. 13 00:04:51,833 --> 00:04:54,700 I can't believe you're jealous of a dream. 14 00:04:55,583 --> 00:04:58,245 - Who is she? - Nobody. 15 00:04:58,458 --> 00:05:00,665 "Nobody"? What's her name? 16 00:05:00,875 --> 00:05:03,332 I don't know. 17 00:05:03,542 --> 00:05:05,373 - Tell me! - I don't know! 18 00:05:05,583 --> 00:05:07,539 You better tell me! 19 00:05:07,750 --> 00:05:11,368 It's not funny, Doug. You dream about her every night. 20 00:05:11,583 --> 00:05:14,120 And I'm always back in the morning. 21 00:05:14,333 --> 00:05:16,324 Let me go! 22 00:05:18,333 --> 00:05:20,415 Come on, baby. 23 00:05:20,625 --> 00:05:23,492 You know you're the girl of my dreams. 24 00:05:23,875 --> 00:05:25,456 You mean it? 25 00:05:26,583 --> 00:05:28,448 You know I do. 26 00:05:37,917 --> 00:05:40,875 I'll give you something to dream about. 27 00:05:50,667 --> 00:05:54,239 'The chairman defended the attack, saying that space-based weapons 28 00:05:54,458 --> 00:05:58,406 'are our only defense against the Southern block's numerical superiority. 29 00:05:58,625 --> 00:06:00,911 'And more violence last night on Mars 30 00:06:01,125 --> 00:06:03,332 'where terrorists demanding independence 31 00:06:03,542 --> 00:06:06,864 'once again halted the extraction of terbinium ore.' 32 00:06:11,958 --> 00:06:13,994 'Kuato and his so-called freedom brigade 33 00:06:14,208 --> 00:06:16,119 'claimed credit for this latest bombing, 34 00:06:16,333 --> 00:06:19,905 'which attempted to reopen the sealed-off pyramid mines. 35 00:06:23,208 --> 00:06:26,280 'Mars military restored order with minimal use of force 36 00:06:26,500 --> 00:06:30,322 'and all damage to the strategic facility was repaired within hours.' 37 00:06:30,542 --> 00:06:31,782 'no cameras? 38 00:06:32,000 --> 00:06:35,913 'With one mine already closed, Mars administrator vilos cohaagen 39 00:06:36,125 --> 00:06:38,207 'vowed that troops would be used if necessary 40 00:06:38,417 --> 00:06:41,079 'to keep production at full capacity...' 41 00:06:42,292 --> 00:06:45,989 no wonder you're having nightmares. You're always watching the news. 42 00:06:50,083 --> 00:06:51,948 - Lori. - Doug? 43 00:06:52,167 --> 00:06:55,580 - Let's do it. - Do what? 44 00:06:55,792 --> 00:06:57,077 Move to Mars. 45 00:06:58,292 --> 00:07:01,580 Honey, why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? 46 00:07:03,333 --> 00:07:04,698 Just think about it. 47 00:07:06,917 --> 00:07:10,409 Sweetheart, we've been through this a million times. You'd hate it on Mars. 48 00:07:10,625 --> 00:07:13,332 It's dry, it's ugly, it's boring. 49 00:07:14,667 --> 00:07:18,364 I mean, really, a revolution could break out there any second. 50 00:07:18,583 --> 00:07:21,575 Cohaagen says it's just a few extremists. 51 00:07:21,792 --> 00:07:23,202 You believe him? 52 00:07:29,250 --> 00:07:31,536 Ok. Forget about it. 53 00:07:34,458 --> 00:07:38,872 'Absolutely not. Mars was colonized by the northern block at enormous expense. 54 00:07:39,083 --> 00:07:42,530 'Our entire war effort depends on their terbinium. 55 00:07:42,750 --> 00:07:44,581 'It's ridiculous to think we'd give it away 56 00:07:44,792 --> 00:07:46,232 'jlust because some lazy mutants...' 57 00:07:46,333 --> 00:07:47,333 Doug. 58 00:07:49,125 --> 00:07:52,788 - Maybe we should take a trip. - Lori, move, please. 59 00:07:53,000 --> 00:07:56,538 '...you've closed the pyramid mine because you found alien artefacts?' 60 00:07:56,750 --> 00:07:59,913 there's a lot better places than Mars. 61 00:08:00,125 --> 00:08:02,958 What about saturn? Don't you wanna see saturn? 62 00:08:03,167 --> 00:08:05,047 'I wish we could find some artefacts. 63 00:08:05,125 --> 00:08:07,116 'Our tourist industry could use a boost.' 64 00:08:07,333 --> 00:08:09,699 everybody says that its gorgeous. 65 00:08:09,917 --> 00:08:13,489 'Fact is, it's mr kuato and his terrorists who spread these rumors 66 00:08:13,708 --> 00:08:15,664 'to undermine trust in the government.' 67 00:08:15,875 --> 00:08:19,447 we could take a long space cruise, the kind with nothing to do. 68 00:08:19,667 --> 00:08:23,114 - 'Have you found kuato yet?' - "We don't even know what he looks like." 69 00:08:23,333 --> 00:08:27,281 - What do you say? - I'm late, Lori. 70 00:08:32,500 --> 00:08:34,866 Sweetheart. Doug. 71 00:08:37,500 --> 00:08:41,573 I know it's hard being in a new town, but let's give it a chance, ok? 72 00:08:43,625 --> 00:08:45,536 Lori, don't you understand? 73 00:08:45,750 --> 00:08:48,537 I feel like I was meant for something more than this. 74 00:08:49,542 --> 00:08:53,330 I want to do something with my life. I want to be somebody. 75 00:08:53,542 --> 00:08:55,453 You are somebody. 76 00:08:55,667 --> 00:08:57,578 You're the man I love. 77 00:09:02,333 --> 00:09:03,823 Bye. 78 00:09:06,292 --> 00:09:08,283 Have a nice day. 79 00:09:27,042 --> 00:09:30,000 'You are now entering a safety zone. 80 00:09:30,208 --> 00:09:34,326 'No unauthorized weapons allowed beyond this point. 81 00:09:34,833 --> 00:09:37,825 'You are now entering a safety zone. 82 00:09:38,042 --> 00:09:42,115 'No unauthorized weapons allowed beyond this point.' 83 00:09:44,917 --> 00:09:50,241 "would you like to ski but you're snowed under with work? 84 00:09:50,458 --> 00:09:54,531 'Do you dream of a vacation at the bottom of the ocean, 85 00:09:54,750 --> 00:09:57,036 'but you can't float the bill? 86 00:09:57,250 --> 00:10:00,913 'Have you always wanted to climb the mountains of Mars... 87 00:10:02,458 --> 00:10:04,824 '...but now you're over the hill? 88 00:10:05,667 --> 00:10:07,623 "Then come to recall incorporated 89 00:10:07,833 --> 00:10:10,620 'where you can buy the memory of your ideal vacation 90 00:10:10,833 --> 00:10:13,370 'cheaper, safer and better than the real thing. 91 00:10:14,125 --> 00:10:16,286 'So don't let life pass you by. 92 00:10:16,500 --> 00:10:19,822 'Call recall for the memory of a life time." 93 00:10:20,042 --> 00:10:23,830 J 'for the memory of a lifetime 94 00:10:24,042 --> 00:10:27,534 j» 'recall, recall, recall 95 00:10:46,167 --> 00:10:47,202 Harry. 96 00:10:49,500 --> 00:10:52,913 - Harry! You ever hear of recall? - Recall? 97 00:10:53,125 --> 00:10:54,956 Where they sell those fake memories. 98 00:10:55,167 --> 00:10:59,160 - Oh, recall! - Recall, recall, recall! 99 00:10:59,375 --> 00:11:01,457 - Thinking of going there? - I don't know. Maybe. 100 00:11:01,667 --> 00:11:03,328 - Well, don't. - Why not? 101 00:11:03,542 --> 00:11:05,783 A friend of mine tried one of their special offers, 102 00:11:06,000 --> 00:11:08,457 nearly got himself lobotomized. 103 00:11:08,792 --> 00:11:09,872 No shit? 104 00:11:10,083 --> 00:11:12,699 Don't fuck with your brain, pal. It ain't worth it. 105 00:11:14,542 --> 00:11:16,498 I guess not. 106 00:11:58,042 --> 00:11:59,907 Hello. 107 00:12:00,792 --> 00:12:03,124 Good afternoon. Welcome to recall. 108 00:12:03,333 --> 00:12:05,289 Douglas quaid. I have an appointment. 109 00:12:08,875 --> 00:12:10,285 - Bob? - Yeah?' 110 00:12:10,500 --> 00:12:12,660 - Doug quaid is here to see you. - "I'll be right out.' 111 00:12:12,750 --> 00:12:14,115 ok. 112 00:12:14,333 --> 00:12:16,198 That'll be just one minute, mr quaid. 113 00:12:17,500 --> 00:12:19,286 Thank you. 114 00:12:26,625 --> 00:12:29,992 - Doug! Bob mcclane. Good to see you. - Nice to meet you. 115 00:12:30,208 --> 00:12:32,665 Come on in. Through here. 116 00:12:33,500 --> 00:12:35,300 Go and have a seat. Make yourself comfortable. 117 00:12:35,375 --> 00:12:36,581 Thank you. 118 00:12:36,792 --> 00:12:38,373 Now, help me out here, Doug. 119 00:12:38,583 --> 00:12:41,655 - You were interested in a memory of... - Of Mars. 120 00:12:42,375 --> 00:12:43,865 Yeah. Mars. 121 00:12:44,083 --> 00:12:46,449 - Is there a problem? - Uh... 122 00:12:47,500 --> 00:12:50,537 To be perfectly honest with you, Doug, if outer space is your thing, 123 00:12:50,750 --> 00:12:53,617 you'd be much happier with one of our saturn cruises. 124 00:12:53,833 --> 00:12:55,243 Everybody raves about them. 125 00:12:55,458 --> 00:12:58,165 No. I'm not interested in saturn. I said Mars. 126 00:12:59,167 --> 00:13:01,249 Ok. You're the boss. 127 00:13:02,000 --> 00:13:03,865 Mars it is. 128 00:13:04,667 --> 00:13:06,282 Now, let me see. 129 00:13:06,500 --> 00:13:11,790 The basic Mars package will run you 899 credits. 130 00:13:12,000 --> 00:13:15,288 Now, that's for two full weeks of memories, complete in every detail. 131 00:13:15,500 --> 00:13:16,540 If you want a longer trip, 132 00:13:16,625 --> 00:13:18,866 that'll cost you more cos it's a deeper implant. 133 00:13:19,083 --> 00:13:21,369 What's in the two-week package? 134 00:13:21,583 --> 00:13:24,996 When you go recall, you get nothing but first-class memories. 135 00:13:26,375 --> 00:13:30,118 Private cabin on the shuttle, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: 136 00:13:30,333 --> 00:13:35,123 Mount pyramid, the grand canals and of course, venusville. 137 00:13:35,333 --> 00:13:36,994 But how real does it seem? 138 00:13:37,208 --> 00:13:41,281 - As real as any memory in your head. - Come on. Don't bullshit me. 139 00:13:41,500 --> 00:13:44,207 No. I'm telling you, Doug. Your brain will not know the difference. 140 00:13:44,417 --> 00:13:46,408 And that's guaranteed or your money back. 141 00:13:46,625 --> 00:13:49,822 What about the guy you lobotomized? Did he get a refund? 142 00:13:53,667 --> 00:13:55,578 You're talking ancient history. 143 00:13:55,792 --> 00:13:59,580 Nowadays, travelling with recall is safer than getting on a rocket. 144 00:13:59,792 --> 00:14:01,657 Check out those statistics. 145 00:14:01,875 --> 00:14:05,367 Besides, a real holiday is a pain in the butt. 146 00:14:05,583 --> 00:14:10,247 You got lost luggage, lousy weather, crooked taxi drivers. 147 00:14:10,458 --> 00:14:15,657 When you travel with recall, everything is perfect. 148 00:14:15,875 --> 00:14:17,957 So, what do you say? 149 00:14:19,083 --> 00:14:21,665 - All right. - Smart move. 150 00:14:21,875 --> 00:14:25,117 All right, while you fill out this questionnaire, 151 00:14:25,333 --> 00:14:27,699 I'm going to familiarize you with some of our options. 152 00:14:27,917 --> 00:14:29,498 No options. 153 00:14:30,375 --> 00:14:33,742 Whatever you say. Can I ask you just one question? 154 00:14:34,875 --> 00:14:36,740 What is that is exactly the same 155 00:14:36,958 --> 00:14:39,870 about every single vacation you have ever taken? 156 00:14:40,958 --> 00:14:42,164 I give up. 157 00:14:42,375 --> 00:14:44,912 You. You're the same. 158 00:14:45,125 --> 00:14:47,805 No matter where you go, there you are. It's always the same old you. 159 00:14:48,667 --> 00:14:52,535 Let me suggest that you take a vacation from yourself. 160 00:14:52,750 --> 00:14:54,286 I know, it sounds wild. 161 00:14:54,500 --> 00:14:57,207 It is the latest thing in travel. We call it the ego trip. 162 00:14:57,417 --> 00:14:59,408 No. I'm not interested in that. 163 00:14:59,625 --> 00:15:01,286 You're gonna love this, Doug. 164 00:15:01,500 --> 00:15:04,992 We offer you a choice of alternate identities during your trip. 165 00:15:05,208 --> 00:15:08,700 Why go to Mars as a tourist, when you can go as a playboy? 166 00:15:08,917 --> 00:15:11,829 - Or a famous jock or...? - "Secret agent." 167 00:15:12,042 --> 00:15:13,657 How much is that? 168 00:15:15,042 --> 00:15:18,239 A-ha! Let me tantalize you. 169 00:15:19,417 --> 00:15:24,036 You are a top operative under deep cover on your most important mission. 170 00:15:24,250 --> 00:15:26,707 People are trying to kill you. Left and right! 171 00:15:26,917 --> 00:15:29,829 You meet this beautiful, exotic woman. 172 00:15:30,042 --> 00:15:31,122 Go on. 173 00:15:31,333 --> 00:15:33,870 I don't wanna spoil it for you, Doug, 174 00:15:34,083 --> 00:15:36,119 but by the time the trip is over, 175 00:15:36,333 --> 00:15:40,201 you get the girl, kill the bad guys and save the entire planet. 176 00:15:40,417 --> 00:15:45,081 Now, you tell me. Isn't that worth a measly 300 credits? 177 00:15:59,417 --> 00:16:01,624 - Your first trip? - Mm-hm. 178 00:16:01,833 --> 00:16:04,996 Well, don't worry. Things hardly ever fuck up around here. 179 00:16:06,042 --> 00:16:07,998 Good evening... Doug. 180 00:16:08,208 --> 00:16:10,244 - I'm dr lull. - Nice to meet you. 181 00:16:10,458 --> 00:16:14,246 Ernie, patch in matrix 62-8-37. 182 00:16:14,458 --> 00:16:17,291 And would you like us to integrate some alien stuff? 183 00:16:17,500 --> 00:16:19,582 Sure. Why not? 184 00:16:20,917 --> 00:16:24,205 - Two-headed monsters? - Don't you keep up with the news? 185 00:16:24,417 --> 00:16:27,955 - We're doing alien artefacts now. - It's wild. 186 00:16:28,167 --> 00:16:30,783 Yeah, they date back a million years. 187 00:16:32,167 --> 00:16:33,828 - Ernie? - That's a new one. 188 00:16:34,042 --> 00:16:35,703 - Blue sky on Mars. - Been married long? 189 00:16:36,833 --> 00:16:39,415 - Eight years. - Oh, I see. 190 00:16:39,625 --> 00:16:41,786 Slipping away for a little hanky-panky. 191 00:16:42,000 --> 00:16:44,707 - No. I'm fascinated with Mars. - All systems go. 192 00:16:44,917 --> 00:16:46,657 Then we're set. 193 00:16:46,875 --> 00:16:49,617 Ready for dreamland? 194 00:16:50,792 --> 00:16:54,831 I'll be asking you some questions so we can fine-tune the ego program. 195 00:16:55,042 --> 00:16:57,875 You answer honestly, you'll enjoy yourself a whole lot more. 196 00:16:58,083 --> 00:17:00,790 - Your sexual orientation. - Hetero. 197 00:17:06,333 --> 00:17:08,324 So, how do you like your women? 198 00:17:08,542 --> 00:17:11,284 Blonde? Brunette? Redhead? 199 00:17:12,125 --> 00:17:13,410 Brunette. 200 00:17:15,833 --> 00:17:20,156 Slim. Athletic. Voluptuous. 201 00:17:23,167 --> 00:17:24,498 Athletic. 202 00:17:28,958 --> 00:17:32,746 Demure. Aggressive. Sleazy. 203 00:17:32,958 --> 00:17:35,950 - Be honest. - Sleazy. 204 00:17:39,958 --> 00:17:41,414 Demure. 205 00:17:44,333 --> 00:17:46,119 41a, Ernie. 206 00:17:47,542 --> 00:17:49,498 Boy, is he gonna have a wild time. 207 00:17:50,667 --> 00:17:54,034 - He's not gonna want to come back. - Oh, that's for sure. 208 00:18:15,333 --> 00:18:16,333 So... 209 00:18:16,542 --> 00:18:18,282 What do you say? 210 00:18:18,500 --> 00:18:21,367 I'm not so sure, and I don't get a souvenir. 211 00:18:21,583 --> 00:18:23,699 Not true. For just a few more credits, 212 00:18:23,917 --> 00:18:26,659 we supply t-shirts, snapshots of you at the site, 213 00:18:26,875 --> 00:18:28,706 and even letters from... 214 00:18:28,917 --> 00:18:32,159 'Bob!" 215 00:18:32,375 --> 00:18:34,457 - What is it? - 'You'd better get down here.' 216 00:18:34,667 --> 00:18:36,658 I am with a very important client. 217 00:18:36,875 --> 00:18:39,617 'Looks like we got another schizoid embolism.' 218 00:18:41,042 --> 00:18:43,704 - I'll be right back. - Uh... mr mcclane? 219 00:18:43,917 --> 00:18:47,205 - Mr mcclane? - Bob! What's wrong? 220 00:18:47,417 --> 00:18:49,328 Don't let her leave! 221 00:18:54,042 --> 00:18:55,703 Get off! 222 00:18:55,917 --> 00:18:57,498 Ah! 223 00:18:57,708 --> 00:18:59,289 You blew my cover! 224 00:18:59,500 --> 00:19:02,572 What's going on? You can't do a simple goddamn double implant? 225 00:19:02,792 --> 00:19:04,407 It's not my fault we hit a memory cap. 226 00:19:04,625 --> 00:19:07,037 They'll be here any minute! They'll kill you all! 227 00:19:07,250 --> 00:19:09,536 - What is he talking about? - Let me go! 228 00:19:09,750 --> 00:19:11,490 Mr quaid, try to calm down! 229 00:19:13,667 --> 00:19:15,908 My name is not quaid. 230 00:19:16,125 --> 00:19:18,867 - Let me go! Untie me now! - Ernie, grab his leg! 231 00:19:19,083 --> 00:19:20,573 - Untie me! - Hold him down! 232 00:19:20,792 --> 00:19:22,657 Let me go! 233 00:19:29,250 --> 00:19:30,831 Ah! 234 00:19:46,417 --> 00:19:48,328 Are you all right? 235 00:19:48,542 --> 00:19:51,784 Listen to me. He's been going on and on about Mars. 236 00:19:52,000 --> 00:19:54,582 - He has really been there. - Use your head, you dumb bitch. 237 00:19:54,792 --> 00:19:58,080 He's just acting out the "secret agent" portion of his ego trip. 238 00:19:58,292 --> 00:20:00,012 - I'm afraid that's not possible. - Why not? 239 00:20:00,167 --> 00:20:01,828 Because we haven't implanted it yet. 240 00:20:06,042 --> 00:20:07,327 Oh, shit. 241 00:20:07,542 --> 00:20:08,873 Oh, shit! 242 00:20:09,083 --> 00:20:12,405 I've been trying to tell you, someone has erased his memory. 243 00:20:12,625 --> 00:20:15,662 Excuse me. "Someone"? 244 00:20:15,875 --> 00:20:17,866 We're talking about the fucking agency. 245 00:20:18,083 --> 00:20:21,155 - Shut up! - Bob, the client's gone. 246 00:20:21,708 --> 00:20:24,165 Ok, all right. All right, look. Here's what we're going to do. 247 00:20:24,375 --> 00:20:26,957 Renata, cover up any memory he's got of us or recall. 248 00:20:27,167 --> 00:20:29,007 I'll do what I can. It's pretty messy in there. 249 00:20:29,167 --> 00:20:32,125 Ernie, dump him in a cab around the corner. Tiffany, you help him. 250 00:20:32,333 --> 00:20:34,213 I'm gonna destroy his file and refund his money. 251 00:20:34,958 --> 00:20:38,576 And if anybody comes asking, we never heard of Douglas quaid. 252 00:20:53,125 --> 00:20:54,410 Where am 1? 253 00:20:57,042 --> 00:21:00,409 - You're in a johnnycab. - What am I doing here? 254 00:21:00,625 --> 00:21:03,867 I'm sorry. Would you please rephrase the question? 255 00:21:04,083 --> 00:21:06,074 How did I get in this taxi? 256 00:21:06,292 --> 00:21:09,034 The door opened, you got in. 257 00:21:10,958 --> 00:21:13,540 Hell of a day, isn't it? 258 00:21:27,167 --> 00:21:29,123 - This ok? - Right here. 259 00:21:29,333 --> 00:21:31,949 - Thank you for taking johnnycab. - Thank you. 260 00:21:32,167 --> 00:21:34,283 Hope you enjoyed the ride. 261 00:21:34,500 --> 00:21:35,865 Hey, quaid. 262 00:21:36,667 --> 00:21:39,329 - Harry. - How was your trip to Mars? 263 00:21:39,542 --> 00:21:42,909 - What trip? - You went to recall. Remember? 264 00:21:43,917 --> 00:21:45,908 - I did? - Yeah, you did. 265 00:21:46,125 --> 00:21:49,322 - I told you not to, but you went anyway. - What are you, my father? 266 00:21:51,000 --> 00:21:54,197 - Come on, I'll buy you a drink. - Listen. I'm already late. Thank you... 267 00:21:56,125 --> 00:21:58,992 Ok, bring him... Come on, move it! 268 00:21:59,208 --> 00:22:01,290 Let's go get that drink. Move it! 269 00:22:01,500 --> 00:22:04,822 What the hell is going on? What the fuck did I do wrong? 270 00:22:05,042 --> 00:22:07,954 - Tell me! - You blabbed about Mars! 271 00:22:08,167 --> 00:22:11,239 Are you crazy? I don't even know anything about Mars! 272 00:22:11,458 --> 00:22:15,781 You should've listened to me, quaid. I was there to keep you out of trouble. 273 00:22:18,208 --> 00:22:21,951 You're making a big mistake. You got me mixed up with somebody else. 274 00:22:22,167 --> 00:22:24,704 Uh-uh, pal. You got yourself mixed up with... 275 00:22:29,083 --> 00:22:30,083 Ah! 276 00:22:51,750 --> 00:22:53,741 Ah! 277 00:23:14,792 --> 00:23:17,283 'And pivot... and serve... 278 00:23:17,500 --> 00:23:21,413 'And shift... and stroke... and pivot. 279 00:23:21,625 --> 00:23:25,243 'And serve... and shift... and stroke. 280 00:23:25,458 --> 00:23:27,323 'Very good. Perfect form. 281 00:23:27,542 --> 00:23:30,534 'And serve... and shift... and stroke.' 282 00:23:30,750 --> 00:23:32,490 hi, honey. 283 00:23:34,667 --> 00:23:37,625 - What are you doing? - Some men just tried to kill me. 284 00:23:37,833 --> 00:23:39,198 Muggers? Are you all right? 285 00:23:39,417 --> 00:23:41,373 No, they were spies or something. 286 00:23:41,583 --> 00:23:44,199 And Harry from work, he was the... Get down! 287 00:23:44,417 --> 00:23:48,114 - Harry from work, he was the boss. - Take it easy, Doug, ok? 288 00:23:48,333 --> 00:23:51,166 Tell me exactly what happened. Why would spies want to kill you? 289 00:23:51,375 --> 00:23:53,866 I don't know. But it had something to do with Mars. 290 00:23:54,083 --> 00:23:55,664 You've never been to Mars. 291 00:23:55,875 --> 00:23:59,163 It sounds crazy, but I went to this recall place after work... 292 00:23:59,375 --> 00:24:01,491 - You went to those brain butchers? - Let me finish. 293 00:24:01,708 --> 00:24:04,074 - What did they do to you? - I got a trip to Mars. 294 00:24:04,292 --> 00:24:06,032 - So what happened... - Oh... 295 00:24:06,250 --> 00:24:09,447 Forget about recall. Will you? These guys were going to kill me. 296 00:24:09,667 --> 00:24:12,374 - Doug, nobody tried to kill you. - They did. 297 00:24:12,583 --> 00:24:14,448 But I killed them. 298 00:24:16,458 --> 00:24:17,994 Listen to me, sweetheart. 299 00:24:18,208 --> 00:24:21,120 Those assholes at recall have fucked up your mind. 300 00:24:21,333 --> 00:24:23,369 You're having paranoid delusions. 301 00:24:24,042 --> 00:24:26,408 You call this a delusion? 302 00:24:31,917 --> 00:24:33,202 Doug. 303 00:24:34,708 --> 00:24:38,576 - Doug, I'm gonna call a doctor. - Don't. Don't call anybody. 304 00:24:42,917 --> 00:24:44,748 'Hello.' 305 00:25:07,042 --> 00:25:09,624 Lori, go! Get out! 306 00:25:35,250 --> 00:25:37,036 Lori? 307 00:26:00,625 --> 00:26:03,367 Why are you doing this, Lori? 308 00:26:19,000 --> 00:26:20,365 Talk! I said talk. 309 00:26:20,583 --> 00:26:22,448 - I'm not your wife. - The hell you're not. 310 00:26:22,667 --> 00:26:24,658 I never saw you before six weeks ago. 311 00:26:24,875 --> 00:26:26,957 Our marriage is just a memory implant. 312 00:26:27,167 --> 00:26:29,829 You think I'm stupid? I remember our wedding. 313 00:26:30,042 --> 00:26:31,452 It was implanted by the agency. 314 00:26:31,667 --> 00:26:33,282 - Falling in love. - Implanted. 315 00:26:33,500 --> 00:26:37,072 Our friends, my job, 8 years together. All of this was implanted too? 316 00:26:37,292 --> 00:26:39,954 The job's real. The agency set it up. 317 00:26:40,167 --> 00:26:41,907 Bullshit. 318 00:26:44,208 --> 00:26:46,745 They erased your identity and implanted a new one. 319 00:26:46,958 --> 00:26:49,119 I was written in as your wife so I could watch you 320 00:26:49,333 --> 00:26:51,494 and make sure the erasure took. 321 00:26:57,333 --> 00:27:00,700 Sorry, quaid. Your whole life is just a dream. 322 00:27:02,958 --> 00:27:07,247 Ok, then if I'm not me, who the hell am 1? 323 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Beats me. 324 00:27:10,000 --> 00:27:12,207 I just work here. 325 00:27:17,875 --> 00:27:19,160 Doug. 326 00:27:20,250 --> 00:27:22,582 Doug, there's something I want you to know. 327 00:27:24,417 --> 00:27:28,239 You were the best assignment I ever had. Really. 328 00:27:28,458 --> 00:27:29,948 I'm honored. 329 00:27:30,167 --> 00:27:34,080 You sure you don't want to, just for old times' sake? 330 00:27:35,083 --> 00:27:38,246 Come on. If you don't trust me, you can tie me up. 331 00:27:40,417 --> 00:27:44,114 - I didn't know you were so kinky. - Maybe it's time you found out. 332 00:27:49,542 --> 00:27:50,622 Clever girl. 333 00:27:53,417 --> 00:27:57,740 You wouldn't shoot me, would you, Doug? After all we've been through. 334 00:27:58,542 --> 00:28:00,624 Some of it was fun. 335 00:28:03,250 --> 00:28:05,115 Nice knowing you. 336 00:28:39,625 --> 00:28:41,206 Don't touch her. 337 00:28:41,417 --> 00:28:42,657 Nobody here. 338 00:28:44,417 --> 00:28:47,830 - Are you ok? - I guess I blew it. 339 00:28:48,042 --> 00:28:50,579 - What does he remember? - Nothing, so far. 340 00:28:50,792 --> 00:28:52,157 I've got him. 341 00:29:05,958 --> 00:29:08,324 Shit, he's going for the subway. Let's get him. Go. 342 00:29:08,542 --> 00:29:10,908 Let's go. Move it. 343 00:29:23,875 --> 00:29:26,708 Pack your stuff and get outta here. 344 00:29:26,917 --> 00:29:28,782 What if they bring him back? 345 00:29:29,875 --> 00:29:31,285 Not a chance. 346 00:29:40,292 --> 00:29:41,782 Subway! Go! 347 00:29:47,083 --> 00:29:48,414 Hey! 348 00:29:52,125 --> 00:29:54,491 Get him! He's got a gun! 349 00:29:55,375 --> 00:29:58,208 - Cut him off! That way! - Over there! 350 00:29:58,417 --> 00:30:00,829 - Hold it! - Don't move! 351 00:30:30,917 --> 00:30:32,748 The escalator. 352 00:30:32,958 --> 00:30:35,495 You four go up. You come with me. 353 00:30:49,833 --> 00:30:51,789 Get out of the way! Come on! 354 00:30:54,625 --> 00:30:55,990 Get out of the way! Move! 355 00:31:26,833 --> 00:31:27,948 The platform! 356 00:31:31,917 --> 00:31:34,078 - Which way? - To the right. 357 00:32:00,958 --> 00:32:05,076 'Botco. Tomorrow's fuels, tomorrow's prices. 358 00:32:05,292 --> 00:32:08,204 'Don't settle for pale memories or fake implants. 359 00:32:08,417 --> 00:32:10,829 Experience space travel the old-fashioned way 360 00:32:11,042 --> 00:32:14,489 'on a real, live holiday you can afford.' 361 00:32:20,375 --> 00:32:22,036 I want that fucker dead. 362 00:32:22,250 --> 00:32:25,367 I don't blame you. I wouldn't want quaid porking my old lady. 363 00:32:25,583 --> 00:32:30,373 - You saying she likes it? - No, I'm sure she hated every minute. 364 00:32:32,458 --> 00:32:36,497 'Six-beta-nine, we have a live transmission from mr cohaagen.' 365 00:32:36,708 --> 00:32:39,199 - Richter here. Patch it through. - 'You're on, mr cohaagen.' 366 00:32:39,417 --> 00:32:42,784 - 'what the fuck is going on?' - I'm trying to neutralize a traitor, sir. 367 00:32:43,000 --> 00:32:45,726 'If I wanted him dead, you moron, I wouldn't have dumped him on earth.' 368 00:32:45,750 --> 00:32:47,832 we can't let him run around. He knows too much. 369 00:32:49,542 --> 00:32:51,373 'Lori says he can't remember Jack shit.' 370 00:32:51,583 --> 00:32:53,995 that's now. In an hour he could have total recall. 371 00:32:54,208 --> 00:32:58,702 'Listen to me, Richter. I want quaid delivered alive for re-implantation. 372 00:32:58,917 --> 00:33:00,407 'Have you got that? 373 00:33:00,625 --> 00:33:03,412 'I want him back in place with Lori. 374 00:33:04,917 --> 00:33:06,999 'Did you hear me?' 375 00:33:07,208 --> 00:33:08,869 what was that, sir? I couldn't hear you. 376 00:33:09,083 --> 00:33:11,916 - 'Richter, what are you doing?' - I got quaid again. 377 00:33:12,125 --> 00:33:14,787 Switching to another channel, sir. I've got sunspots. 378 00:33:16,667 --> 00:33:19,283 - 'Call him back! Call him back! - I'm losing you. 379 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 - Where is he? - Second level, galleria. 380 00:33:22,542 --> 00:33:24,578 We should've killed quaid on Mars. 381 00:33:49,833 --> 00:33:51,198 - How we doing? - Fine. 382 00:33:54,458 --> 00:33:57,074 Zooming in... we got him! 383 00:34:18,667 --> 00:34:20,578 'If you want to live, don't hang up.' 384 00:34:20,792 --> 00:34:22,632 - what do you want? - 'They've got you bugged.' 385 00:34:22,833 --> 00:34:24,684 "they'll be busting down your door in about three minutes 386 00:34:24,708 --> 00:34:26,915 'unless you do exactly what I say. 387 00:34:27,125 --> 00:34:30,492 'Don't bother searching. The bug's in your skull. 388 00:34:33,042 --> 00:34:34,907 - Who are you? - 'Never mind.' 389 00:34:35,125 --> 00:34:37,886 'wet a towel and wrap it around your head. That'll muffle the signal.' 390 00:34:38,083 --> 00:34:41,450 - how'd you find me? - 'I'd advise you to hurry.' 391 00:34:43,833 --> 00:34:47,246 this'll buy you some time. They won't be able to pinpoint you.' 392 00:34:54,708 --> 00:34:56,164 Shit! 393 00:34:56,375 --> 00:34:58,832 - What? - I lost him. 394 00:34:59,042 --> 00:35:01,533 - Well, find him! - Yeah, right. 395 00:35:01,750 --> 00:35:04,082 'Come on. Hurry up. You look beautiful. 396 00:35:06,625 --> 00:35:09,697 'Now go to the window. Go. 397 00:35:12,750 --> 00:35:14,991 - 'Can you see me down here?' - Mm-hm. 398 00:35:15,208 --> 00:35:18,166 - 'This is the suitcase you gave me.' - I gave you? 399 00:35:18,375 --> 00:35:21,697 'I'm gonna set it here. You come and get it, keep moving.' 400 00:35:21,917 --> 00:35:23,873 - wait. Wait. - "What?" 401 00:35:24,083 --> 00:35:27,530 - Who are you? - 'We were buddies in the agency. 402 00:35:27,750 --> 00:35:30,947 'You asked me, if you disappeared, to find you, so here I am.' 403 00:35:31,167 --> 00:35:33,533 what was I doing on Mars? Damn! 404 00:35:38,125 --> 00:35:39,831 Excuse me, ma'am, but this is mine. 405 00:35:40,042 --> 00:35:43,205 - I don't see your name on it. - Someone left it for me. 406 00:35:43,417 --> 00:35:46,079 - Find your own bag. - Excuse me, ma'am, but I need it! 407 00:35:47,542 --> 00:35:49,078 Fuck you, you asshole! 408 00:35:58,833 --> 00:36:00,539 Son of a bitch gotta be here somewhere. 409 00:36:04,375 --> 00:36:06,832 That guy there. 410 00:36:15,542 --> 00:36:18,909 Hello, I'm johnnycab. Where can I take you tonight? 411 00:36:20,500 --> 00:36:22,661 Drive. Drive! 412 00:36:26,417 --> 00:36:27,998 Please state the street and number. 413 00:36:28,208 --> 00:36:30,199 Shit. Shit! 414 00:36:30,417 --> 00:36:34,035 I'm not familiar with that address. Would you please repeat...? 415 00:36:41,583 --> 00:36:43,119 Fasten your seat belt! 416 00:37:16,917 --> 00:37:18,623 The fare is 18 credits, please. 417 00:37:18,833 --> 00:37:20,323 Sue me, dickhead. 418 00:37:20,542 --> 00:37:21,542 Ah! 419 00:37:30,292 --> 00:37:32,408 We hope you enjoyed the ride. 420 00:38:51,292 --> 00:38:52,327 Hmm. 421 00:39:07,667 --> 00:39:09,908 'Howdy, stranger. This is hauser. 422 00:39:11,208 --> 00:39:13,574 'If things have gone wrong, I'm talking to myself 423 00:39:13,792 --> 00:39:16,579 'and you've got a wet towel wrapped around your head. 424 00:39:16,792 --> 00:39:20,535 'Now, whatever your name is, get ready for the big surprise. 425 00:39:21,708 --> 00:39:24,620 'You are not you. You are me.' 426 00:39:25,792 --> 00:39:27,248 no shit. 427 00:39:29,167 --> 00:39:31,954 'Six-beta-nine, six-beta-nine, come in.' 428 00:39:32,167 --> 00:39:33,247 did you find him? 429 00:39:33,458 --> 00:39:36,245 'We picked up an explosion at the old cement factory.' 430 00:39:37,333 --> 00:39:39,915 - send two units. We'll meet you there. - 'Roger.' 431 00:39:44,417 --> 00:39:47,033 'all my life I've worked for Mars intelligence. 432 00:39:47,250 --> 00:39:49,366 'I did cohaagen's dirty work. 433 00:39:49,583 --> 00:39:52,370 'But a few weeks ago I met somebody, a woman, 434 00:39:52,583 --> 00:39:54,574 'and I learned a few things. 435 00:39:54,792 --> 00:39:57,249 'Like I've been playing for the wrong team. 436 00:39:58,667 --> 00:40:01,739 'All I can do now is try to make up for it. 437 00:40:02,500 --> 00:40:05,822 'There's enough shit in here to fuck cohaagen good. 438 00:40:06,042 --> 00:40:08,124 'Unfortunately, if you're listening to this, 439 00:40:08,333 --> 00:40:09,994 'that means he has got to me first. 440 00:40:10,708 --> 00:40:12,699 'Here comes the hard part, old buddy. 441 00:40:12,917 --> 00:40:14,999 'Now it is all up to you.' 442 00:40:15,208 --> 00:40:16,323 great. 443 00:40:28,333 --> 00:40:30,073 - What have we got? - Nothing here. 444 00:40:30,292 --> 00:40:32,499 - He's gone. - I got a weak signal over there. 445 00:40:32,708 --> 00:40:34,039 Split up. Find him. 446 00:40:34,250 --> 00:40:37,162 'First let's get rid of that bug in your head. 447 00:40:37,375 --> 00:40:40,993 "Take this thing out of the case and stick it up your nose. 448 00:40:41,208 --> 00:40:43,790 'Don't worry. It's self-guiding. 449 00:40:49,125 --> 00:40:51,081 'Just shove real hard.' 450 00:40:57,125 --> 00:40:58,786 'When it crunches, you're there. 451 00:41:00,500 --> 00:41:02,240 'Just pull it out. 452 00:41:02,458 --> 00:41:04,574 'Be careful. It's my head too.' 453 00:41:04,792 --> 00:41:07,408 ah! Ah! 454 00:41:26,667 --> 00:41:30,364 - I've got a lock. - Up. Let's go. 455 00:41:32,167 --> 00:41:33,907 "This is the plan. 456 00:41:34,125 --> 00:41:35,535 'Get your ass to Mars, 457 00:41:35,750 --> 00:41:38,867 'then go to the Hilton and flash the brubaker ID at the desk. 458 00:41:39,083 --> 00:41:40,789 "That's all there's to it. 459 00:41:41,000 --> 00:41:42,536 'Just do what I tell you. 460 00:41:42,750 --> 00:41:46,698 'And we can nail that son of the bitch who fucked you and me. 461 00:41:46,917 --> 00:41:48,782 'I'm counting on you, buddy. 462 00:41:49,000 --> 00:41:50,536 'Don't let me down.' 463 00:42:19,458 --> 00:42:20,618 Straight ahead. 464 00:42:24,750 --> 00:42:26,331 In there. 465 00:42:34,583 --> 00:42:36,119 There! 466 00:42:41,542 --> 00:42:42,952 There! 467 00:42:46,125 --> 00:42:47,535 There! 468 00:42:53,208 --> 00:42:55,039 What? Give me that. 469 00:42:59,458 --> 00:43:02,291 - 'Get your ass to Mars.' - Shit. 470 00:43:03,542 --> 00:43:08,616 'Get your ass to Mars... Get your ass to Mars... 471 00:43:40,500 --> 00:43:42,912 "Welcome to the Mars federal colony. 472 00:43:43,125 --> 00:43:45,832 'For your safety and comfort, domes have been installed 473 00:43:46,042 --> 00:43:48,454 'to protect you from the vacuum outside. 474 00:43:48,667 --> 00:43:52,364 'Please do not touch exterior windows or air locks. 475 00:43:52,583 --> 00:43:56,326 'Air volume is limited. No smoking is allowed anywhere in the colony.' 476 00:43:56,542 --> 00:43:57,782 next. 477 00:43:58,000 --> 00:44:02,198 "Thank you, and enjoy your stay on Mars.' 478 00:44:02,417 --> 00:44:03,953 passport. 479 00:44:15,458 --> 00:44:16,618 Hmm? 480 00:44:16,833 --> 00:44:20,530 Get out of the way. Make way! Stand back! 481 00:44:26,875 --> 00:44:29,912 Mr cohaagen wants to see you right away. 482 00:44:30,667 --> 00:44:32,157 Any news of quad? 483 00:44:32,375 --> 00:44:35,333 - Not since you lost him. - Watch your mouth, captain... 484 00:44:36,417 --> 00:44:39,409 - So how long do you plan to stay? - Two weeks. 485 00:44:40,000 --> 00:44:42,241 Look at that shit. 486 00:44:42,458 --> 00:44:45,905 - What the hell's this? - The martians love kuato. 487 00:44:46,125 --> 00:44:48,081 They think he's fuckin' George Washington. 488 00:44:48,292 --> 00:44:49,873 Kill the bastard. 489 00:44:50,083 --> 00:44:51,573 Nobody knows who he is. 490 00:44:53,333 --> 00:44:55,540 Have you brought any fruits or vegetables? 491 00:44:55,750 --> 00:44:57,536 Two weeks. 492 00:44:58,833 --> 00:45:00,164 Excuse me? 493 00:45:00,375 --> 00:45:02,832 Two weeks. 494 00:45:04,000 --> 00:45:06,161 Two weeks! 495 00:45:10,000 --> 00:45:14,664 It's not just graffiti. The rebels took over the refinery last night. 496 00:45:14,875 --> 00:45:16,740 No terbinium is going out. 497 00:45:16,958 --> 00:45:18,414 And it gets worse. 498 00:45:18,625 --> 00:45:20,536 T-w-0... 499 00:45:39,000 --> 00:45:40,206 Quaid. 500 00:45:41,500 --> 00:45:43,036 - That's quaid! - Where? 501 00:45:43,250 --> 00:45:44,786 The woman! Get him... her! 502 00:45:45,958 --> 00:45:47,368 Arrest that woman! 503 00:45:47,583 --> 00:45:48,914 Get that woman. Grab her! 504 00:46:18,833 --> 00:46:19,833 Catch! 505 00:46:22,167 --> 00:46:24,203 Get ready for a surprise! 506 00:47:09,917 --> 00:47:10,917 Ah! 507 00:47:35,000 --> 00:47:36,991 - Open the goddamn door! - I can't! 508 00:47:37,208 --> 00:47:38,368 Open it! 509 00:47:38,583 --> 00:47:40,369 They're all connected! 510 00:47:49,667 --> 00:47:50,952 That's terrible. 511 00:47:51,167 --> 00:47:53,047 A few days ago cohaagen raised the price of air. 512 00:47:53,250 --> 00:47:54,365 Again? 513 00:47:54,583 --> 00:47:56,824 Nobody on earth gives a damn what happens up here. 514 00:47:57,042 --> 00:47:59,454 They just want our terbinium so they can fight their war. 515 00:47:59,667 --> 00:48:01,532 Excuse me. What's that? 516 00:48:01,750 --> 00:48:03,741 You mean the pyramid mine? 517 00:48:03,958 --> 00:48:07,280 I used to work there until they found that alien shit inside. 518 00:48:07,500 --> 00:48:09,741 Well, that's a rumor, isn't it? 519 00:48:10,083 --> 00:48:11,198 Think so? 520 00:48:40,958 --> 00:48:42,243 Mr cohaagen. 521 00:48:49,875 --> 00:48:51,991 You wanted to see me, sir? 522 00:48:55,375 --> 00:48:56,785 Richter... 523 00:48:58,083 --> 00:48:59,948 Do you know why I'm such a happy person? 524 00:49:00,167 --> 00:49:01,452 No, sir. 525 00:49:03,667 --> 00:49:06,864 Because I've got the greatest job in the solar system. 526 00:49:07,083 --> 00:49:10,871 As long as the terbinium keeps flowing, I can do anything I want. 527 00:49:11,292 --> 00:49:12,873 Anything. 528 00:49:14,250 --> 00:49:17,322 In fact, the only thing that I ever worry about 529 00:49:17,542 --> 00:49:22,866 is that one day, if the rebels win, it all might end... 530 00:49:24,083 --> 00:49:25,539 And you're fucking making it happen! 531 00:49:26,792 --> 00:49:29,625 First you try to kill quaid, then you let him get away. 532 00:49:29,833 --> 00:49:32,074 He had help from our side, sir. 533 00:49:33,167 --> 00:49:34,202 I know that. 534 00:49:36,667 --> 00:49:38,623 - But I thought... - Who told you to think? 535 00:49:38,833 --> 00:49:41,791 I don't give you enough information to think. 536 00:49:44,000 --> 00:49:46,992 You do what you're told. That's what you do. 537 00:49:49,542 --> 00:49:50,952 Yes, sir. 538 00:49:51,667 --> 00:49:53,578 Now... 539 00:49:55,875 --> 00:49:57,365 Let's get to business. 540 00:49:59,250 --> 00:50:01,457 We've got a tricky situation here. 541 00:50:01,667 --> 00:50:03,874 Kuato wants what's in quaid's head. 542 00:50:05,667 --> 00:50:08,534 And he might be able to get it, cos they say he's psychic. 543 00:50:10,250 --> 00:50:13,287 And I have a plan to keep this from happening. 544 00:50:16,792 --> 00:50:18,248 Do you think you could play along? 545 00:50:18,458 --> 00:50:20,449 - Yes, sir. - Great. 546 00:50:20,667 --> 00:50:22,999 Cos otherwise, I'll erase your ass. 547 00:50:37,917 --> 00:50:41,239 You've got some identification? Yeah, you too. 548 00:50:41,458 --> 00:50:45,326 Taxi? You need a taxi, sir? I got magazines, music, whisky. 549 00:50:45,542 --> 00:50:48,079 Hey, man, you need a cab, man? Come on! Come on! 550 00:51:13,125 --> 00:51:14,740 Good afternoon. Can I help you? 551 00:51:14,958 --> 00:51:17,370 Yes, I would like to have a room, please. 552 00:51:22,958 --> 00:51:25,558 Nice to have you back, mr brubaker. Would you like the same suite? 553 00:51:25,625 --> 00:51:27,331 Oh, definitely. 554 00:51:29,333 --> 00:51:31,415 Seems you've left something in our safe. 555 00:51:31,625 --> 00:51:33,616 Could you get it, please? 556 00:51:38,667 --> 00:51:40,123 Identification? 557 00:51:49,750 --> 00:51:52,583 - I'll encode your room key. - Thank you. 558 00:52:08,458 --> 00:52:11,871 - Suite 610 in the east wing. - Thank you. 559 00:52:12,083 --> 00:52:14,665 - Could I borrow your pen, please? - Certainly. 560 00:52:26,417 --> 00:52:27,452 Thank you. 561 00:52:32,917 --> 00:52:35,249 Hey, man, you need a cab? 562 00:52:35,458 --> 00:52:39,781 - What's wrong with this one? - He ain't got five kids to feed. 563 00:52:40,000 --> 00:52:43,072 - Where's yours? - Right over there, man. 564 00:52:43,292 --> 00:52:45,328 Hey! Hey, man. 565 00:52:45,542 --> 00:52:47,282 Hey, asshole! That's my fare! 566 00:52:47,500 --> 00:52:49,912 - Eat this! - Damn you, Benny! 567 00:52:56,542 --> 00:52:57,907 Welcome to Mars, man! 568 00:53:02,250 --> 00:53:03,740 What the hell was that, an accident? 569 00:53:03,958 --> 00:53:07,246 That's the rebels, man. Let's get outta here... 570 00:53:07,458 --> 00:53:09,198 Before they arrest us! 571 00:53:09,417 --> 00:53:11,078 What do the rebels want? 572 00:53:11,292 --> 00:53:14,614 The usual. More money, more freedom, more air. 573 00:53:19,833 --> 00:53:20,948 So, where to? 574 00:53:21,167 --> 00:53:22,782 Last resort. 575 00:53:23,000 --> 00:53:24,865 You're getting off to an early start. 576 00:53:26,000 --> 00:53:28,161 - First time on Mars? - Yes. 577 00:53:28,375 --> 00:53:31,572 Well, actually, no. Well, sort of. 578 00:53:31,792 --> 00:53:35,865 The man don't even know whether he's been to Mars or not. 579 00:53:46,500 --> 00:53:48,832 Voila. Venusyville. 580 00:53:49,042 --> 00:53:52,239 Ha, ha! Hey, you see anything you like? 581 00:53:56,583 --> 00:53:59,620 Well, this is the end of the line. We'd better walk from here. 582 00:53:59,833 --> 00:54:01,698 I'll show you where. 583 00:54:01,917 --> 00:54:05,409 - Do you want to know the future? - What about the past? 584 00:54:05,625 --> 00:54:09,243 Come on. It's around the corner, right down this alley. 585 00:54:09,458 --> 00:54:11,494 They got everything. 586 00:54:14,167 --> 00:54:15,748 Not bad, huh? 587 00:54:17,500 --> 00:54:21,823 Read your palm? Your mind? Your aura? Probe the secrets of your heart? 588 00:54:22,042 --> 00:54:24,124 I bet I can guess your birthday. 589 00:54:24,333 --> 00:54:27,450 - You're a Taurus, right? - How did you guess? 590 00:54:29,958 --> 00:54:32,119 - Tell me, are all psychics...? - Freaks? 591 00:54:32,333 --> 00:54:34,244 Afraid so, man. It goes with the territory. 592 00:54:34,458 --> 00:54:39,327 - What happened to them? - Cheap domes, no air to clean the rays. 593 00:54:39,542 --> 00:54:43,364 So, this is it. The last resort. You sure you want to go in here? 594 00:54:43,583 --> 00:54:46,905 - Why not? - There's a better place down there. 595 00:54:47,125 --> 00:54:49,741 The girls are cleaner, the liquor ain't watered down... 596 00:54:49,958 --> 00:54:52,244 Sure, and you get kickbacks. 597 00:54:52,458 --> 00:54:55,245 Hey, man, I got five kids to feed. 598 00:54:55,458 --> 00:54:56,914 Take them to the dentist. 599 00:54:57,125 --> 00:54:59,616 Hey, thanks, mister! I'll be waiting for you. 600 00:54:59,833 --> 00:55:01,915 You just take your time. Benny's the name. 601 00:55:22,208 --> 00:55:24,119 - What do you want? - I'm looking for Melina. 602 00:55:24,333 --> 00:55:25,994 She's busy. 603 00:55:26,208 --> 00:55:27,869 But Mary here, she's free. 604 00:55:28,792 --> 00:55:31,374 Well, not free, honey, but... 605 00:55:32,292 --> 00:55:33,702 Available. 606 00:55:34,542 --> 00:55:36,373 Ha-ha-ha! 607 00:55:36,583 --> 00:55:38,824 Thanks. I'll wait for Melina. 608 00:55:39,042 --> 00:55:40,122 Earth slime. 609 00:55:40,333 --> 00:55:42,870 Thing is, friend, Mel's real picky. 610 00:55:43,083 --> 00:55:45,290 She kind of sticks to her regulars. 611 00:55:45,500 --> 00:55:46,956 She'll like me. 612 00:55:48,500 --> 00:55:49,660 Mel! 613 00:55:49,875 --> 00:55:51,365 Hey, Mel! 614 00:56:27,417 --> 00:56:28,998 Hello, hauser. 615 00:56:30,000 --> 00:56:31,615 Still bulging, I see. 616 00:56:33,208 --> 00:56:36,325 - What you been feeding this thing? - Blondes. 617 00:56:38,292 --> 00:56:40,453 I think it's still hungry. 618 00:56:42,792 --> 00:56:45,625 You got a lot of nerve showing your face around here, hauser. 619 00:56:45,833 --> 00:56:47,698 Look who's talking. 620 00:56:47,917 --> 00:56:50,624 Hey, Tony, give the big guy a break. 621 00:56:50,833 --> 00:56:53,040 Relax. You'll live longer. 622 00:56:53,250 --> 00:56:54,990 Come on. 623 00:57:00,292 --> 00:57:03,455 - Honey, take care of Tony, will you? - No problem. 624 00:57:03,958 --> 00:57:07,075 If you need any help with this one, give me a holler. 625 00:57:21,958 --> 00:57:23,744 You son of a bitch. 626 00:57:23,958 --> 00:57:26,540 You're alive? I thought that cohaagen tortured you to death. 627 00:57:26,750 --> 00:57:28,490 Well, I guess he didn't. 628 00:57:28,708 --> 00:57:32,405 And you couldn't get me a message? You never wondered what happened to me? 629 00:57:40,083 --> 00:57:42,290 Hauser, thank god you're alive. 630 00:57:43,500 --> 00:57:45,741 Melin... Melina. Melina. 631 00:57:46,750 --> 00:57:50,618 - Melina, I have to tell you something. - What? 632 00:57:50,833 --> 00:57:54,280 - I don't remember you. - What are you talking about? 633 00:57:54,500 --> 00:57:56,582 I don't remember you. 634 00:57:56,792 --> 00:58:00,034 I don't remember us. I don't even remember me. 635 00:58:02,292 --> 00:58:04,533 Did you get amnesia? How did you get here? 636 00:58:04,750 --> 00:58:06,991 - Hauser left me a note. - Hauser? You're hauser. 637 00:58:07,208 --> 00:58:09,039 Not anymore. 638 00:58:09,250 --> 00:58:12,208 Now I'm quaid. Douglas quaid. 639 00:58:15,500 --> 00:58:19,448 - Hauser, you've lost your mind. - I didn't. Cohaagen stole it. 640 00:58:19,667 --> 00:58:24,081 He found out that hauser switched sides, so he turned him into somebody else: Me. 641 00:58:24,292 --> 00:58:25,623 This is too weird. 642 00:58:25,833 --> 00:58:28,199 He dumped me on earth with a wife and a lousy job... 643 00:58:28,417 --> 00:58:31,204 Did you say wife? Are you fucking married? 644 00:58:31,417 --> 00:58:33,328 - She wasn't really my wife. - Oh, she isn't? 645 00:58:33,542 --> 00:58:35,749 How stupid of me. She was hauser's wife? 646 00:58:35,958 --> 00:58:38,916 - Look. Forget that I said wife. - Let's just forget everything. 647 00:58:39,125 --> 00:58:42,663 - I'm sick of hearing your goddamn lies. - Why would I lie to you? 648 00:58:43,792 --> 00:58:47,034 Because you're still working for cohaagen. 649 00:58:47,250 --> 00:58:49,161 Don't be ridiculous. 650 00:58:52,542 --> 00:58:54,533 You never loved me, hauser. 651 00:58:54,750 --> 00:58:56,615 You just used me to get inside. 652 00:58:56,833 --> 00:58:58,789 Inside what? 653 00:59:02,875 --> 00:59:04,831 I think you'd better leave. 654 00:59:05,042 --> 00:59:08,079 - Hauser sent me to do something. - I'm not falling for it. 655 00:59:08,292 --> 00:59:10,532 He says there's enough in here to nail cohaagen for good. 656 00:59:10,625 --> 00:59:12,411 - Get out! - You've got to help me remember! 657 00:59:12,625 --> 00:59:14,707 - I said, get out! - Melina, please! 658 00:59:14,917 --> 00:59:16,578 People are trying to kill me. 659 00:59:17,583 --> 00:59:18,663 Really? 660 00:59:21,583 --> 00:59:23,539 All right, I'm leaving. 661 00:59:35,417 --> 00:59:38,454 Baby, you make me wish I had three hands. 662 00:59:38,667 --> 00:59:41,249 I think you're doing just fine with two. 663 00:59:41,458 --> 00:59:43,699 Excuse me, baby. We'll pick this up later. 664 00:59:43,917 --> 00:59:46,203 Hey, that didn't take long. 665 00:59:46,417 --> 00:59:48,874 Listen. Let me ask you a question. Did you ever fuck a mutant? 666 00:59:49,083 --> 00:59:51,415 - Take me to the hotel. - I know these siamese twins. 667 00:59:51,625 --> 00:59:54,662 Man, you won't know if you're coming or going. 668 01:00:04,000 --> 01:00:07,618 'This afternoon at 4:30pm, I signed an order declaring martial law 669 01:00:07,833 --> 01:00:09,869 'throughout the Mars federal colony. 670 01:00:10,083 --> 01:00:14,782 'I will not tolerate any further damage to our mineral export operations. 671 01:00:15,000 --> 01:00:16,956 'Mr kuato and his terrorists must understand 672 01:00:17,167 --> 01:00:20,785 'that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering..." 673 01:00:24,417 --> 01:00:27,204 - Mr quaid? - What? 674 01:00:27,417 --> 01:00:30,204 I need to talk to you about mr hauser. 675 01:00:31,125 --> 01:00:33,286 - Who are you? - Dr edgemar from recall. 676 01:00:33,500 --> 01:00:35,616 - How did you find me? - It's difficult to explain. 677 01:00:35,833 --> 01:00:38,905 Could you open the door? I'm unarmed. 678 01:00:40,958 --> 01:00:43,290 Don't worry. I'm alone. May I come in? 679 01:00:45,208 --> 01:00:46,368 What do you want? 680 01:00:46,583 --> 01:00:48,976 This is going to be very difficult for you to accept, mr quaid. 681 01:00:49,000 --> 01:00:53,915 - I'm listening. - You're not really standing here now. 682 01:00:54,125 --> 01:00:57,083 - Doc, you could have fooled me. - I'm quite serious. 683 01:00:57,292 --> 01:01:00,329 You're not here and neither am I. 684 01:01:00,542 --> 01:01:01,827 That's amazing. 685 01:01:02,042 --> 01:01:04,658 - Where are we? - At recall. 686 01:01:05,292 --> 01:01:06,828 You're strapped into an implant chair, 687 01:01:07,042 --> 01:01:10,284 and I'm monitoring you from the psychoprobe console. 688 01:01:11,292 --> 01:01:13,658 Ah, I get it. I'm dreaming. 689 01:01:13,875 --> 01:01:17,038 And all this is part of the delightful vacation your company has sold me. 690 01:01:17,250 --> 01:01:18,535 Not exactly. 691 01:01:18,750 --> 01:01:22,789 What you're experiencing is a free-form delusion based on our memory tapes 692 01:01:23,000 --> 01:01:25,958 but you're inventing it yourself as you go along. 693 01:01:27,083 --> 01:01:30,405 If it is my delusion, who the hell invited you? 694 01:01:30,625 --> 01:01:34,243 I've been artificially implanted as an emergency measure. 695 01:01:34,458 --> 01:01:37,700 I'm sorry to tell you this, but you've suffered a schizoid embolism. 696 01:01:37,917 --> 01:01:40,078 We can't snap you out of your fantasy, 697 01:01:40,292 --> 01:01:43,364 and I've been sent in to try to talk you down. 698 01:01:43,583 --> 01:01:45,244 How much is cohaagen paying you for this? 699 01:01:46,833 --> 01:01:50,906 Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure. 700 01:01:51,125 --> 01:01:53,332 Everything after that, the chases, the trip to Mars, 701 01:01:53,542 --> 01:01:57,911 the suite at the Hilton, are elements of your recall holiday and ego trip. 702 01:01:58,125 --> 01:02:00,366 You paid to be a secret agent. 703 01:02:00,583 --> 01:02:02,949 Bullshit. It's coincidence. 704 01:02:03,792 --> 01:02:05,783 And what about the girl? 705 01:02:06,000 --> 01:02:08,491 Brunette, athletic, sleazy and demure? 706 01:02:08,708 --> 01:02:11,040 Just as you specified. Is that coincidence? 707 01:02:11,250 --> 01:02:14,742 She's real. I dreamt about her before I even went to recall. 708 01:02:14,958 --> 01:02:16,914 Ha, mr quaid. 709 01:02:17,125 --> 01:02:21,038 Can you hear yourself? She's real because you dreamed her? 710 01:02:21,250 --> 01:02:24,117 - That's right. - Maybe this will convince you. 711 01:02:25,000 --> 01:02:27,207 Would you mind opening the door? 712 01:02:28,708 --> 01:02:33,156 - You open it. - No need to be rude. I'll do it. 713 01:02:39,583 --> 01:02:40,743 Sweetheart? 714 01:02:43,417 --> 01:02:45,783 Come in, mrs quaid. 715 01:02:49,667 --> 01:02:54,286 - I suppose you're not here either. - I'm here... at recall. 716 01:02:59,000 --> 01:03:00,661 I love you. 717 01:03:00,875 --> 01:03:04,072 Right. That's why you tried to kill me. 718 01:03:04,292 --> 01:03:07,329 No. I'd never do anything to hurt you. 719 01:03:08,333 --> 01:03:10,790 I want you to come back to me. 720 01:03:12,875 --> 01:03:15,992 - Bullshit. - What's bullshit, mr quaid? 721 01:03:16,208 --> 01:03:17,994 That you're having a paranoid episode 722 01:03:18,208 --> 01:03:20,745 triggered by acute neurochemical trauma? 723 01:03:20,958 --> 01:03:24,780 Or that you're really an invincible secret agent from Mars, 724 01:03:25,000 --> 01:03:28,993 who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think 725 01:03:29,208 --> 01:03:31,039 he's a lowly construction worker? 726 01:03:38,708 --> 01:03:40,915 Stop punishing yourself, Doug. 727 01:03:41,125 --> 01:03:43,958 You're a fine, upstanding man. You have a beautiful wife who loves you. 728 01:03:45,583 --> 01:03:47,448 - Your whole life is ahead of you. - I do. 729 01:03:49,542 --> 01:03:52,079 But you've got to want to return to reality. 730 01:03:54,500 --> 01:03:57,082 Let's assume I do. Then what? 731 01:04:00,000 --> 01:04:02,992 - Swallow this. - What is it? 732 01:04:03,208 --> 01:04:06,405 It's a symbol of your desire to return to reality. 733 01:04:07,333 --> 01:04:09,915 Inside your dream, you'll fall asleep. 734 01:04:13,542 --> 01:04:18,161 All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream. 735 01:04:18,375 --> 01:04:20,375 Then I could pull this trigger and it won't matter. 736 01:04:20,500 --> 01:04:23,412 - Doug, don't. - It won't make a difference to me. 737 01:04:23,625 --> 01:04:27,994 But the consequences to you would be devastating. In your mind I'll be dead. 738 01:04:28,208 --> 01:04:31,450 With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis. 739 01:04:31,667 --> 01:04:33,828 Doug, let dr edgemar help you. 740 01:04:34,042 --> 01:04:36,078 The walls of reality will come crashing down. 741 01:04:36,292 --> 01:04:38,408 One minute you'll be the savior of the rebel cause, 742 01:04:38,625 --> 01:04:42,038 and the next thing you know you'll be cohaagen's bosom buddy. 743 01:04:42,250 --> 01:04:46,118 You'll even have fantasies about alien civilizations, as you requested, 744 01:04:46,333 --> 01:04:48,870 but in the end, back on earth you'll be lobotomized! 745 01:04:51,500 --> 01:04:55,413 So get a grip on yourself, Doug, and put down that gun! 746 01:05:01,083 --> 01:05:04,746 Good. Now take the pill and put it in your mouth. 747 01:05:09,333 --> 01:05:10,994 Swallow it! 748 01:05:14,250 --> 01:05:15,990 Go ahead, sweetheart. 749 01:05:38,792 --> 01:05:41,955 Now you've done it. Now you've done it! 750 01:05:56,750 --> 01:05:58,081 Ah! 751 01:06:01,958 --> 01:06:02,697 Aargh! 752 01:06:02,917 --> 01:06:05,283 That's for making me come to Mars. 753 01:06:06,708 --> 01:06:10,075 You know how much I hate this fucking planet! 754 01:06:11,917 --> 01:06:13,157 Cuff him. 755 01:06:19,917 --> 01:06:23,284 - 'I got him." - Bring him down in the service elevator. 756 01:06:25,458 --> 01:06:26,994 Let's go. 757 01:07:40,333 --> 01:07:41,368 Fuck youl! 758 01:07:52,000 --> 01:07:53,160 Doug. 759 01:07:55,208 --> 01:07:57,199 Honey... 760 01:07:57,417 --> 01:07:59,829 You wouldn't hurt me, would you, sweetheart? 761 01:08:01,708 --> 01:08:04,871 Sweetheart, be reasonable. 762 01:08:05,083 --> 01:08:07,199 After all, we're married. 763 01:08:12,625 --> 01:08:14,035 Consider that a divorce. 764 01:08:16,625 --> 01:08:18,206 That was your wife? 765 01:08:22,292 --> 01:08:23,532 What a bitch. 766 01:08:31,792 --> 01:08:33,908 Hey, get out of the way! 767 01:08:37,250 --> 01:08:38,865 I thought you didn't like me. 768 01:08:39,083 --> 01:08:41,665 If cohaagen wants you dead, you might be ok. 769 01:08:41,875 --> 01:08:45,197 - Got it. - So you've come back to apologize. 770 01:08:45,417 --> 01:08:47,032 Kuato wants to see you. 771 01:08:49,167 --> 01:08:50,703 Come on. 772 01:09:19,042 --> 01:09:20,498 - Now what? - Jump! 773 01:09:24,417 --> 01:09:26,078 Ah! 774 01:09:50,250 --> 01:09:53,993 No! Don't do it! You'll crack the fucking dome! 775 01:09:57,583 --> 01:10:00,825 What are you trying to do, kill us? The dome will crack! 776 01:10:13,208 --> 01:10:14,618 - Move! - Hey! 777 01:10:16,208 --> 01:10:18,073 Taxi! 778 01:10:18,958 --> 01:10:21,074 Melina! Melina! 779 01:10:24,208 --> 01:10:25,608 - Need a ride? - Last resort. Quick! 780 01:10:25,792 --> 01:10:27,123 You guys are going in circles. 781 01:10:32,292 --> 01:10:33,292 Jesus! 782 01:10:33,375 --> 01:10:35,457 Come on! You drive! 783 01:10:35,667 --> 01:10:36,667 You guys are in trouble? 784 01:10:36,875 --> 01:10:38,581 Go! Go! 785 01:10:49,375 --> 01:10:52,162 - What are you trying to do to me? - Shut up and drive! 786 01:10:52,375 --> 01:10:54,491 Hey, I got five kids to feed! 787 01:11:10,583 --> 01:11:12,289 Aargh! 788 01:11:28,583 --> 01:11:29,663 Shit! 789 01:11:29,875 --> 01:11:31,536 - No brakes! Ah! - Stop it! 790 01:11:31,750 --> 01:11:33,240 You idiot! 791 01:11:36,583 --> 01:11:37,583 What are you doing? 792 01:11:50,375 --> 01:11:53,082 Oh, Christ! Now they're after me! 793 01:11:54,375 --> 01:11:55,535 Give me that! 794 01:11:55,750 --> 01:11:57,706 Get out of the way! 795 01:11:59,833 --> 01:12:01,289 Hey! 796 01:12:04,208 --> 01:12:05,573 Tony! 797 01:12:09,292 --> 01:12:11,658 Get out of the way! Come on! 798 01:12:11,875 --> 01:12:14,207 Come on! Come on! 799 01:12:14,417 --> 01:12:15,623 Quick! 800 01:12:17,667 --> 01:12:18,952 - Thank you, Tony. - Uh-um. 801 01:12:42,292 --> 01:12:46,035 Hey! You wanna have some fun? 802 01:12:46,250 --> 01:12:47,330 Where are they? 803 01:12:47,542 --> 01:12:50,204 What are you talking about? I don't know. 804 01:12:58,458 --> 01:12:59,948 Maybe you know. 805 01:13:07,250 --> 01:13:08,490 Kill them all! 806 01:13:19,958 --> 01:13:21,323 Ah! 807 01:13:22,750 --> 01:13:24,206 Thumbelina! 808 01:13:49,000 --> 01:13:50,410 Richter! 809 01:13:50,625 --> 01:13:53,867 - A call from cohaagen! - Richter here. 810 01:13:54,083 --> 01:13:56,745 - We've got them pinned down. - 'Stop fighting and pull out.' 811 01:13:56,958 --> 01:13:58,758 but they've got quaid. They're protecting him. 812 01:14:00,083 --> 01:14:03,155 'Perfect. Get out of sector g now. 813 01:14:03,375 --> 01:14:04,785 'Don't think.' 814 01:14:05,000 --> 01:14:07,332 - 'do it! - Yes, sir. 815 01:14:07,542 --> 01:14:09,328 Pull 'em out. 816 01:14:09,542 --> 01:14:11,783 Everybody, pull out! 817 01:14:12,000 --> 01:14:13,536 Move! 818 01:14:22,375 --> 01:14:25,492 - Cohaagen's sealing off the areal - Come on, Benny! 819 01:15:27,208 --> 01:15:28,914 The first settlers are buried here. 820 01:15:29,125 --> 01:15:33,038 They worked themselves to death, but cohaagen ended up with all the money. 821 01:15:33,250 --> 01:15:35,787 He built cheap domes and watched the kids turn into freaks. 822 01:15:36,000 --> 01:15:37,115 I saw them. 823 01:15:37,333 --> 01:15:39,915 And if you want to breathe, you have to buy his air. 824 01:15:40,125 --> 01:15:41,615 Maybe you can change all that. 825 01:15:42,500 --> 01:15:45,913 Hey, I think my grandpa might be here. 826 01:15:46,125 --> 01:15:47,661 So what can I do? 827 01:15:47,875 --> 01:15:50,684 Kuato's gonna make you remember some things you knew when you were hauser. 828 01:15:50,708 --> 01:15:53,165 - Like what? - All sorts of things. 829 01:15:53,375 --> 01:15:56,242 - Maybe you'll remember you loved me. - I don't need kuato for that. 830 01:15:57,625 --> 01:15:59,456 Since when? 831 01:16:09,292 --> 01:16:10,907 Freeze! 832 01:16:11,125 --> 01:16:12,786 Come on, Melina. 833 01:16:14,083 --> 01:16:15,323 Kuato's waiting. 834 01:16:15,542 --> 01:16:18,249 I didn't find grandpa, but... 835 01:16:19,000 --> 01:16:20,410 Oh, shit. 836 01:16:20,625 --> 01:16:23,662 - Who's this? - He helped us get away. 837 01:16:23,875 --> 01:16:27,948 Hey, don't worry about me, man. I'm on your side. 838 01:16:38,583 --> 01:16:40,448 You're a mutant, huh? 839 01:16:40,667 --> 01:16:42,908 All right, let's go. 840 01:16:58,125 --> 01:17:00,787 - Have you tried ramming down the door? - You wait here. Follow me. 841 01:17:01,000 --> 01:17:02,661 'It won't do any good. 842 01:17:02,875 --> 01:17:06,117 - 'Cohaagen depressurized the tunnels.' - Then drill through to section m. 843 01:17:06,333 --> 01:17:09,200 'We can't. We're running out of air. 844 01:17:09,417 --> 01:17:11,328 'We need help.' 845 01:17:11,542 --> 01:17:14,079 sit tight. Melina just got here with quaid. 846 01:17:15,208 --> 01:17:16,869 'I hope he was worth it." 847 01:17:17,083 --> 01:17:18,619 So do I. 848 01:17:21,083 --> 01:17:22,914 - I'm glad you made it. - You don't look glad. 849 01:17:23,125 --> 01:17:26,288 Cohaagen sealed up venusville. He shut off the air. 850 01:17:26,500 --> 01:17:28,536 You must know something pretty important, quaid. 851 01:17:28,750 --> 01:17:30,706 He wants you. 852 01:17:30,917 --> 01:17:34,205 If we don't hand you over, everybody in this sector will be dead by morning. 853 01:17:34,417 --> 01:17:36,203 Then we don't have much choice. Do we? 854 01:17:36,417 --> 01:17:37,873 We can't turn him in. 855 01:17:39,250 --> 01:17:41,536 That's up to kuato. Come with me, quaid. 856 01:17:55,708 --> 01:17:57,164 Sit down. 857 01:17:57,917 --> 01:18:00,533 - Where's kuato? - On his way. 858 01:18:00,875 --> 01:18:03,207 You heard the rumors about the pyramid mine? 859 01:18:03,417 --> 01:18:05,157 Yeah. 860 01:18:05,375 --> 01:18:08,572 Cohaagen found something weird inside and it's got him scared shitless. 861 01:18:08,792 --> 01:18:11,033 What? Aliens? 862 01:18:12,667 --> 01:18:15,329 - You tell me. - I don't know. 863 01:18:15,542 --> 01:18:17,954 Yes, you do. That's why we brought you here. 864 01:18:18,167 --> 01:18:20,658 Cohaagen's big secret is buried in that black hole 865 01:18:20,875 --> 01:18:22,911 you call a brain. 866 01:18:25,542 --> 01:18:27,282 And kuato's gonna dig it out. 867 01:18:27,500 --> 01:18:30,242 - You're kuato, right? - Wrong. 868 01:18:31,042 --> 01:18:34,910 Kuato's a mutant, so don't get upset when you see him. 869 01:18:39,542 --> 01:18:41,373 Ah! 870 01:19:13,458 --> 01:19:15,494 What do you want, mr quaid? 871 01:19:16,625 --> 01:19:18,286 The same as you. To remember. 872 01:19:18,500 --> 01:19:20,661 But why? 873 01:19:21,292 --> 01:19:24,455 - To be myself again. - You are what you do. 874 01:19:27,958 --> 01:19:31,121 A man is defined by his actions... 875 01:19:31,333 --> 01:19:33,449 Not his memory. 876 01:19:34,625 --> 01:19:37,662 Please take my hands. 877 01:19:39,917 --> 01:19:41,748 Ah! 878 01:19:43,417 --> 01:19:45,874 Now open your mind to me. 879 01:19:47,000 --> 01:19:48,285 Please. 880 01:19:51,208 --> 01:19:53,915 Open your mind. 881 01:19:55,958 --> 01:19:58,415 Open your mind. 882 01:20:00,667 --> 01:20:04,330 Open your mind. 883 01:20:05,792 --> 01:20:09,410 Open your mind. 884 01:20:11,292 --> 01:20:14,910 Open your mind. 885 01:20:46,000 --> 01:20:48,742 We should blow the thing up before the rebels turn it on. 886 01:20:48,958 --> 01:20:51,199 I say we throw the switch and see what happens. 887 01:20:51,417 --> 01:20:53,328 - Don't be an idiot. - We can't risk it. 888 01:20:53,542 --> 01:20:56,329 The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet. 889 01:20:56,542 --> 01:20:59,329 That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale. 890 01:20:59,542 --> 01:21:01,828 Don't you think whoever built this thing thought of that? 891 01:21:02,042 --> 01:21:05,000 Who knows what the hell they thought? They weren't human. 892 01:21:05,208 --> 01:21:07,620 Maybe it's a trap. Maybe they want a meltdown. 893 01:21:07,833 --> 01:21:09,869 We don't even know if this piece of junk will work. 894 01:21:10,083 --> 01:21:12,540 What is it? A million? Half a million? 895 01:21:12,750 --> 01:21:15,662 - About half a million. - Half a million years old. 896 01:21:15,875 --> 01:21:17,740 Let's make sure kuato... 897 01:21:48,667 --> 01:21:51,989 Wake up! Wake up! Come on, wake up! 898 01:21:53,417 --> 01:21:55,908 They found us! Shit! Let's go! 899 01:21:57,208 --> 01:21:59,824 Wake up! Snap out of it now! Come on! 900 01:22:04,083 --> 01:22:06,916 - They found us! Everybody out! - Melinal 901 01:22:07,125 --> 01:22:09,116 get moving! Get out! 902 01:22:10,458 --> 01:22:12,073 Get out! 903 01:22:21,125 --> 01:22:23,161 Everybody out! Get out! 904 01:22:28,875 --> 01:22:31,207 Get to the air lock! Follow me! 905 01:22:32,958 --> 01:22:34,448 Benny, come on! 906 01:22:38,542 --> 01:22:41,124 - Benny! - I'm coming! 907 01:22:53,333 --> 01:22:54,743 - Ah! - This way! 908 01:23:00,375 --> 01:23:03,993 Put these spacesuits on! We're going outside! 909 01:23:06,667 --> 01:23:08,658 Benny, hurry. 910 01:23:16,292 --> 01:23:20,285 Congratulations, quaid. You led us right to him. 911 01:23:20,500 --> 01:23:23,116 How can you do this? You're a mutant. 912 01:23:24,500 --> 01:23:25,990 I got four kids to feed. 913 01:23:26,208 --> 01:23:28,244 So what happened to number five? 914 01:23:30,167 --> 01:23:33,330 Oh, shit, man. You got me. 915 01:23:33,542 --> 01:23:35,078 I ain't even married. 916 01:23:35,292 --> 01:23:37,328 Now put your fucking hands in the air! 917 01:23:43,208 --> 01:23:45,199 Quaid. 918 01:23:46,792 --> 01:23:48,783 Quaid. 919 01:23:50,375 --> 01:23:53,947 Forget it, man. His fortunetelling days are over. 920 01:23:56,667 --> 01:23:59,374 Start the reactor. 921 01:23:59,583 --> 01:24:01,244 Free Mars. 922 01:24:06,542 --> 01:24:09,079 Mr cohaagen would like to talk to you. 923 01:24:17,125 --> 01:24:19,912 So this is the great man. 924 01:24:24,458 --> 01:24:26,289 No wonder he kept out of sight. 925 01:24:28,542 --> 01:24:30,282 Well, my boy... 926 01:24:33,042 --> 01:24:34,953 - You're a hero. - Fuck you. 927 01:24:35,167 --> 01:24:38,739 Uh? Don't be modest. Kuato is dead. 928 01:24:38,958 --> 01:24:43,156 The resistance is completely wiped out, and you were the key to the whole thing. 929 01:24:43,375 --> 01:24:44,615 He's lying. 930 01:24:45,667 --> 01:24:48,329 You two-faced bastard. 931 01:24:49,333 --> 01:24:53,246 Ha, ha. You can't blame him, angel. He's innocent. 932 01:24:55,042 --> 01:24:58,864 You see, quaid, none of my people could get close to kuato. 933 01:24:59,458 --> 01:25:02,165 Fucking mutants could always sniff us out. 934 01:25:02,375 --> 01:25:06,448 So hauser and I sat down and invented you, the perfect mole. 935 01:25:06,667 --> 01:25:09,704 You know you're lying. Hauser turned against you. 936 01:25:13,792 --> 01:25:15,453 That's what we wanted you to think. 937 01:25:16,458 --> 01:25:19,655 The fact is, hauser volunteered to become Doug quaid. 938 01:25:20,917 --> 01:25:22,703 It was the only way to fool the psychics. 939 01:25:22,917 --> 01:25:24,327 Get your story straight. 940 01:25:24,542 --> 01:25:27,909 This idiot here has been trying to kill me ever since I went to recall. 941 01:25:28,125 --> 01:25:30,286 You don't kill somebody you're trying to plant. 942 01:25:30,500 --> 01:25:34,243 He wasn't in on it. You set him off by going to recall. 943 01:25:34,500 --> 01:25:37,287 - So why am I still alive? - We gave you lots of help. 944 01:25:37,500 --> 01:25:39,240 - Benny here. - My pleasure, man. 945 01:25:39,458 --> 01:25:42,905 The guy with the suitcase, the mask, the money, 946 01:25:43,125 --> 01:25:46,913 the message from hauser, all of that was set up by us. 947 01:25:47,125 --> 01:25:49,491 Sorry. Too perfect. 948 01:25:49,708 --> 01:25:51,244 Perfect, my ass! 949 01:25:51,458 --> 01:25:53,995 You pop your memory cap before we can activate you. 950 01:25:54,208 --> 01:25:58,121 Richter goes hog-wild, screwing up everything I spent a year planning. 951 01:25:58,333 --> 01:26:02,030 Frankly, I'm amazed it worked. 952 01:26:02,250 --> 01:26:03,581 Well, cohaagen, 953 01:26:03,792 --> 01:26:07,330 I have to hand it to you. It's the best mind-fuck yet. 954 01:26:08,625 --> 01:26:11,287 Well, don't take my word for it. 955 01:26:13,125 --> 01:26:18,119 - Someone you trust wants to talk to you. - Who is it this time? My mother? 956 01:26:20,333 --> 01:26:21,573 'Howdy, quaid. 957 01:26:21,792 --> 01:26:25,159 'If you're listening to this, it means that kuato is dead 958 01:26:25,375 --> 01:26:27,616 'and you have led us to him. 959 01:26:27,833 --> 01:26:29,744 'I knew you wouldn't let me down. 960 01:26:29,958 --> 01:26:34,531 'Sorry for the shit I've put you through, but hey, what are friends for? 961 01:26:34,750 --> 01:26:37,913 'I would like to wish you happiness and long life, old buddy, 962 01:26:38,125 --> 01:26:40,912 'but unfortunately, this is not gonna happen. 963 01:26:41,125 --> 01:26:45,164 'You see, it's my body you've got there and I want it back. 964 01:26:45,375 --> 01:26:49,493 'Sorry to be an Indian giver, but I was here first. 965 01:26:49,708 --> 01:26:52,245 'So adios, amigo. 966 01:26:52,458 --> 01:26:55,530 'And thanks for not getting yourself killed. 967 01:26:55,750 --> 01:26:58,332 'Hey, maybe we'll meet in our dreams. 968 01:27:01,958 --> 01:27:03,949 You never know.' 969 01:27:08,625 --> 01:27:10,741 you bastards'! 970 01:27:28,792 --> 01:27:30,123 Let go of Mel! 971 01:27:46,458 --> 01:27:48,323 Ready? Auto. 972 01:27:48,542 --> 01:27:51,534 - Check. - Ready to go, sir. 973 01:27:53,542 --> 01:27:55,624 Relax, quaid. 974 01:27:55,833 --> 01:27:59,121 - You'll like being hauser. - The guy's a fucking asshole. 975 01:27:59,333 --> 01:28:02,405 Not true. He's one of my best friends. 976 01:28:02,625 --> 01:28:05,412 Besides, he's got a big house and a Mercedes. 977 01:28:05,625 --> 01:28:09,538 And you like Melina, right? You'll get to fuck her every night. 978 01:28:09,750 --> 01:28:12,583 That's right. She's going to be hauser's babe. 979 01:28:12,792 --> 01:28:14,874 I'll bust his balls. 980 01:28:17,250 --> 01:28:19,241 Uh-uh, Princess. 981 01:28:19,458 --> 01:28:21,915 We're having you fixed. 982 01:28:22,125 --> 01:28:25,242 You're going to be respectful, compliant 983 01:28:25,458 --> 01:28:28,780 and appreciative, the way a woman should be. 984 01:28:32,750 --> 01:28:34,832 Mr cohaagen, telephone. 985 01:28:37,500 --> 01:28:39,115 Yes? What is it? 986 01:28:39,333 --> 01:28:41,915 "The oxygen level is bottoming out in sector g. 987 01:28:42,125 --> 01:28:44,241 'What do you want me to do about it?' 988 01:28:44,458 --> 01:28:48,406 - don't do anything. - 'But they won't last an hour, sir.' 989 01:28:48,625 --> 01:28:50,957 fuck 'em. It'll be a good lesson to the others. 990 01:28:51,167 --> 01:28:54,864 Come on, you got what you want. Give these people air. 991 01:28:55,083 --> 01:28:58,826 My friend, in five minutes you won't give a shit about the people. 992 01:28:59,042 --> 01:29:00,042 Fire it up, doc. 993 01:29:00,250 --> 01:29:02,241 Excuse me, doctor. 994 01:29:02,458 --> 01:29:04,494 - Is he gonna remember any of this? - Not a thing. 995 01:29:05,625 --> 01:29:06,660 Oh, really? 996 01:29:17,250 --> 01:29:20,617 Quaid, I'm having a party tonight. Why don't you and Melina drop by? 997 01:29:20,833 --> 01:29:22,289 - Remind him, doc. - Sure. 998 01:29:22,500 --> 01:29:23,990 See you at the party. 999 01:29:38,750 --> 01:29:41,036 Keep still. Fighting just makes it hurt. 1000 01:29:53,917 --> 01:29:56,624 If you don't keep still, you'll end up psychotic. 1001 01:30:01,042 --> 01:30:02,248 Hey, don't! 1002 01:30:09,333 --> 01:30:10,914 Melina, hold on! 1003 01:30:33,917 --> 01:30:37,239 Are you all right? Are you still you? 1004 01:30:37,458 --> 01:30:40,825 I'm not sure, dear. What do you think? 1005 01:30:43,750 --> 01:30:46,287 Let's get the hell out of here. 1006 01:31:12,375 --> 01:31:14,616 You have to make a decision, sir. 1007 01:31:25,208 --> 01:31:26,368 Kill him. 1008 01:31:27,708 --> 01:31:29,699 It's about goddamn time. 1009 01:32:22,000 --> 01:32:24,582 - Where are you going? - To the reactor. 1010 01:32:24,792 --> 01:32:28,364 - What reactor? - The one in the mines. Come on! 1011 01:32:28,583 --> 01:32:32,496 People are dying, quaid! Stop! We've got to get air! 1012 01:32:32,708 --> 01:32:35,780 The reactor makes air. That's cohaagen's secret. Let's go. 1013 01:32:36,000 --> 01:32:37,365 Where's this reactor come from? 1014 01:32:37,583 --> 01:32:39,494 - Aliens built it. - Aliens? 1015 01:32:39,708 --> 01:32:43,075 - Are you sure about this? - It's just up ahead. 1016 01:32:45,708 --> 01:32:47,915 What the hell? 1017 01:33:11,375 --> 01:33:15,323 Quaid! Hey, quaid, you remember me? 1018 01:33:15,542 --> 01:33:17,749 Benny! Benny's the name! 1019 01:33:32,000 --> 01:33:33,365 Oh, that's good! 1020 01:33:39,250 --> 01:33:43,448 I'm gonna drill you, sucker! I'm gonna grind you up! 1021 01:33:49,250 --> 01:33:52,492 Ha-ha! I'm coming! 1022 01:33:52,708 --> 01:33:54,244 I'm coming for you, baby! 1023 01:34:10,000 --> 01:34:11,956 What the fuck is this? 1024 01:34:18,625 --> 01:34:20,616 Damn this piece of martian junk! 1025 01:34:23,000 --> 01:34:25,412 Hey, quaid, I'm gonna squash you! 1026 01:34:26,792 --> 01:34:28,623 Benny, here! 1027 01:34:31,875 --> 01:34:33,411 Where the fuck are you? 1028 01:34:39,208 --> 01:34:40,823 Screw you! 1029 01:34:47,000 --> 01:34:50,822 - Quaid, get over here! - What is it? 1030 01:34:51,875 --> 01:34:55,663 - There's an opening. - I knew it. 1031 01:35:24,500 --> 01:35:27,663 This whole thing is one big reactor made out of terbinium. 1032 01:35:27,875 --> 01:35:31,072 Cohaagen knows it makes air. The bastard won't turn it on. 1033 01:35:31,292 --> 01:35:35,911 Of course not. If Mars had an atmosphere, he'd lose control. 1034 01:35:36,792 --> 01:35:38,032 See down there? 1035 01:35:39,292 --> 01:35:41,578 It's a glacier. 1036 01:35:41,792 --> 01:35:44,784 The whole core of Mars is ice. 1037 01:35:45,000 --> 01:35:49,164 The reactor melts it and it releases the oxygen. 1038 01:35:49,375 --> 01:35:50,581 Come on. 1039 01:35:50,792 --> 01:35:53,659 - Enough for everyone to breathe? - Sure. 1040 01:35:53,875 --> 01:35:56,662 Enough for the whole planet. 1041 01:35:56,875 --> 01:35:59,161 If we turn it on in time. 1042 01:36:05,792 --> 01:36:07,783 Come on. Come on! 1043 01:36:24,708 --> 01:36:25,823 Hold on. 1044 01:36:57,292 --> 01:36:58,702 Now! 1045 01:37:28,542 --> 01:37:29,702 Son of a bitch. 1046 01:37:37,542 --> 01:37:39,203 Move! 1047 01:37:41,958 --> 01:37:43,994 He's got a hologram! 1048 01:38:05,958 --> 01:38:08,495 You think this is the real quaid? It is. 1049 01:39:28,208 --> 01:39:30,415 You're coming with me! 1050 01:40:24,667 --> 01:40:29,081 - Don't touch that! Get back! - What are you afraid of? 1051 01:40:29,292 --> 01:40:31,533 - Turn it on. - Impossible! 1052 01:40:31,750 --> 01:40:34,787 Once the reaction starts, it'll spread to all the terbinium in the planet. 1053 01:40:35,000 --> 01:40:37,161 Mars will go into global meltdown. 1054 01:40:37,375 --> 01:40:39,866 That's why the aliens never turned it on. 1055 01:40:40,083 --> 01:40:42,039 And you expect me to believe you? 1056 01:40:42,250 --> 01:40:46,789 Who gives a shit what you believe? In 30 seconds you'll be dead. 1057 01:40:47,000 --> 01:40:50,163 Then I'll blow this place up and be home in time for cornflakes. 1058 01:40:53,917 --> 01:40:57,785 I didn't want it to end this way. I wanted hauser back. But no. 1059 01:40:59,208 --> 01:41:01,164 You had to be quaid! 1060 01:41:01,375 --> 01:41:03,707 - I am quaid. - You're nothing! 1061 01:41:03,917 --> 01:41:06,909 You're nobody! You're a stupid dream. 1062 01:41:07,125 --> 01:41:10,993 Well, all dreams come to an end. 1063 01:42:25,833 --> 01:42:28,040 Melina, hold on! 1064 01:42:28,250 --> 01:42:31,788 Don't do it! We'll all die! 1065 01:42:32,792 --> 01:42:35,124 Everybody will die! 1066 01:43:38,250 --> 01:43:39,660 Quaid! 1067 01:48:54,542 --> 01:48:57,204 I can't believe it. It's like a dream. 1068 01:48:58,250 --> 01:48:59,706 What's wrong? 1069 01:48:59,917 --> 01:49:03,739 I just had a terrible thought. What if this is a dream? 1070 01:49:05,250 --> 01:49:08,742 Well, then kiss me quick before you wake up. 75807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.