Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
The following programme
contains strong language
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,480
and violent scenes.
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
She's just found out
her mum's still alive.
4
00:00:13,800 --> 00:00:17,840
Do you know where she is?
The Nordmann Fir Beach Hotel.
Where's Stink? Go back.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,520
She must still be there.
What's the story here?
Pretending to be pregnant.
6
00:00:21,520 --> 00:00:25,680
Get to -
You killed Mirko, yeah?
Right back at ya.
7
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
You're expendable, Tara.
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,080
Tara's mum's dead.
She's not gonna drag us
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,480
halfway across Europe
to see a dead mum,
10
00:00:43,480 --> 00:00:45,440
she'd have to be completely...
11
00:01:36,040 --> 00:01:38,200
Hm, ja...
12
00:01:39,160 --> 00:01:41,960
Ja, we'll trim back
13
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
to the distal interphalangeal joint,
14
00:01:44,960 --> 00:01:48,720
leaving sufficient soft tissue
15
00:01:48,720 --> 00:01:51,360
to stretch over the top and close.
16
00:01:51,360 --> 00:01:54,520
You'll be out of here
by the end of the day.
17
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
What kind of dog?
18
00:01:59,360 --> 00:02:01,520
What?
When she dropped you off,
19
00:02:01,520 --> 00:02:04,720
your friend said your finger
was bitten off by a dog.
20
00:02:06,000 --> 00:02:07,120
Friend...
21
00:02:07,120 --> 00:02:09,880
Doesn't look like a dog bite.
22
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Is there anything
you would like to tell me, Ruth?
23
00:02:21,320 --> 00:02:23,040
Actually, yeah. There is.
24
00:02:33,560 --> 00:02:36,320
It's the only ferry
to Norway today.
She's got to be on it.
25
00:02:43,720 --> 00:02:46,840
The detective is here. She would
like to ask you some questions.
26
00:03:03,640 --> 00:03:07,560
It is. Ja. Fertig.
27
00:03:09,760 --> 00:03:11,520
I'm not, obviously.
28
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
But your little friends...
29
00:03:14,960 --> 00:03:17,040
...they're fertig as fuck.
30
00:03:19,280 --> 00:03:23,360
Your niece and I had come to
an agreement. She gave me you,
I gave her safe passage to Denmark.
31
00:03:24,480 --> 00:03:26,680
Denmark?
32
00:03:26,680 --> 00:03:29,480
The poliziewoman who was
escorting them to the border
33
00:03:29,480 --> 00:03:31,680
has been found with a bullet
in her chest.
34
00:03:31,680 --> 00:03:34,880
That wasn't
part of the arrangement.
Nothing's ever simple with you
35
00:03:34,880 --> 00:03:38,160
and your family, is it? So now
I have to take care of her,
and the other loose ends.
36
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
Leave her.
37
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
She's mine to deal with.
38
00:03:45,640 --> 00:03:48,040
I can manage this, thank you.
39
00:03:48,040 --> 00:03:52,960
She shouldn't be that hard to find.
Last seen heading north
in a stolen German polizei car.
40
00:03:52,960 --> 00:03:55,640
North...
Perhaps you have an idea
41
00:03:55,640 --> 00:03:58,040
where she might be going?
'She mentioned at the station
42
00:03:58,040 --> 00:04:00,360
she was on her way to visit family.
43
00:04:00,360 --> 00:04:04,960
Who knows?' Luckily,
I have my own source of information
44
00:04:04,960 --> 00:04:07,320
who will lead me to Tara.
45
00:04:07,320 --> 00:04:08,760
I said to leave her.
46
00:04:08,760 --> 00:04:11,160
'You don't understand.
I'm not consulting you.'
47
00:04:11,160 --> 00:04:14,680
The Rotterdam route? No.
I mean, someday, perhaps.
48
00:04:14,680 --> 00:04:17,880
'But no, not with you.
49
00:04:17,880 --> 00:04:19,320
You are too much trouble.'
50
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
You're out, Reagan.
51
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
You're finished. Fertig as fuck.
52
00:04:48,640 --> 00:04:51,960
Reagan! Jesus,
I've been sat here,
53
00:04:51,960 --> 00:04:55,320
I've heard nothing from you,
- nothing from Turi.
- Turi's gone.
54
00:04:55,320 --> 00:04:57,800
'He's what?'
And I'm in Denmark.
55
00:04:57,800 --> 00:04:59,280
I have to catch a ferry to Norway.
56
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
'I need you to mind the place
for me.'
57
00:05:01,760 --> 00:05:03,920
Wait, Reagan,
have you not heard?
58
00:05:03,920 --> 00:05:06,120
They froze the accounts.
We're under investigation.
59
00:05:06,120 --> 00:05:07,760
There's guys raiding the restaurant.
60
00:05:07,760 --> 00:05:10,720
They're all over the port.
This isn't the local police,
61
00:05:10,720 --> 00:05:13,200
it's Interpol,
and they fucking know stuff as well.
62
00:05:13,200 --> 00:05:15,320
You can tell.
Someone's after tipping them off.
63
00:05:15,320 --> 00:05:17,200
Fucking Dagmar.
64
00:05:17,200 --> 00:05:18,480
Yeah, but listen.
65
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
You know our friend
at the coastguard office?
66
00:05:20,400 --> 00:05:22,440
Well, he's turned up drowned.
67
00:05:22,440 --> 00:05:25,200
It's like Dagmar found out
that we turned him.
68
00:05:25,200 --> 00:05:28,240
Only way that's happened is
someone on our side
has fed her information.
69
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
I want to say something to you.
Not now.
70
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
Fuck it.
71
00:07:02,920 --> 00:07:05,720
Stink. Stink. Listen.
72
00:07:06,760 --> 00:07:08,880
You and me in that forest,
that was -
73
00:07:08,880 --> 00:07:12,200
Hey!
74
00:07:14,360 --> 00:07:15,600
Stink!
Stink.
75
00:07:15,600 --> 00:07:17,120
Yeah, Stink.
76
00:07:17,120 --> 00:07:18,320
No thanks to you.
77
00:07:18,320 --> 00:07:20,760
What happened to you?
How did you get here?
78
00:07:20,760 --> 00:07:23,560
What's he doing here?
I know, it's mad.
79
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
But we went through this -
Don't worry about him.
80
00:07:25,560 --> 00:07:27,240
What the fuck, Tara?!
81
00:07:27,240 --> 00:07:29,320
It was intense.
I nearly got killed back there!
82
00:07:29,320 --> 00:07:30,920
I was that close to being dead.
83
00:07:30,920 --> 00:07:33,240
In the forest, on my knees,
with a gun pressed to the...
84
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Where's Ruth?
85
00:07:42,600 --> 00:07:43,840
Where is she?
86
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
She's in hospital.
87
00:07:47,520 --> 00:07:49,240
Tara shot her finger off.
88
00:07:49,240 --> 00:07:50,640
Not on purpose.
89
00:07:50,640 --> 00:07:52,280
She was trying to call the police.
90
00:07:52,280 --> 00:07:54,160
And she killed a policewoman.
91
00:07:54,160 --> 00:07:55,640
Did you kill a cop?!
92
00:07:57,200 --> 00:07:59,560
If she killed a cop,
that's really serious.
93
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
They hate that.
94
00:08:03,400 --> 00:08:06,600
Right, Nessi, come on,
you're getting rescued.
Don't move.
95
00:08:08,120 --> 00:08:09,920
Really?!
96
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
Really?
97
00:08:12,880 --> 00:08:14,080
What about that?
98
00:08:14,080 --> 00:08:15,640
Guys, people are gonna see!
99
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
You gonna shoot me, Stink?
Highly possible.
100
00:08:18,240 --> 00:08:20,360
You have no idea
what I'm capable of. Ness,
101
00:08:20,360 --> 00:08:21,840
this side.
102
00:08:27,360 --> 00:08:31,800
Guess where I got this gun from.
From a guy that was
supposed to kill me with it.
103
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
Guess where that guy is now?
- He's dead.
- Stink -
104
00:08:33,880 --> 00:08:35,440
So dead.
You should have seen her.
105
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
Stink -
Yes, Nessi?!
106
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
I wanna go back.
- What?!
- We need to see if Ruth's OK.
107
00:08:39,320 --> 00:08:41,080
Oh, she's fine!
108
00:08:41,080 --> 00:08:45,000
She's not fine, Tara.
You shot her finger off!
It was the tip.
109
00:08:45,000 --> 00:08:47,320
I'm sorry, Tara.
No, no, no, you're right.
110
00:08:47,320 --> 00:08:49,680
No biggie.
111
00:08:52,640 --> 00:08:54,360
...normal behaviour somehow!
112
00:09:00,920 --> 00:09:02,840
Were you there
when the cop got shot?
113
00:09:05,600 --> 00:09:07,680
Back's not be the best plan so...
114
00:09:07,680 --> 00:09:11,120
Yeah, back's not gonna work, Ness.
OK, here's what we're gonna do.
115
00:09:11,120 --> 00:09:15,160
We're gonna find a seat,
like nice ferry people,
116
00:09:15,160 --> 00:09:18,280
and then he's gonna tell you
what you just told me.
117
00:09:27,840 --> 00:09:31,760
Hello, lads. I'm looking for someone
to get me across to Norway.
118
00:09:31,760 --> 00:09:36,080
Ah, well, the next ferry
is, er, tomorrow at eight.
119
00:09:36,080 --> 00:09:39,400
I don't run
- a passenger service here.
- No?
120
00:09:41,960 --> 00:09:44,040
How about for a Mercedes?
121
00:09:44,040 --> 00:09:47,760
One careful owner. 20k on the clock.
122
00:09:55,800 --> 00:09:57,840
OK. Welcome on board.
123
00:10:12,600 --> 00:10:15,360
Tara's mam is dead.
I was at the funeral.
124
00:10:15,360 --> 00:10:16,520
She's not dead.
125
00:10:16,520 --> 00:10:19,800
We're going to her hotel.
There's nothing there.
The whole thing is bullshit.
126
00:10:19,800 --> 00:10:22,400
She's not dead. I saw her.
127
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
She died in the car crash, Tara.
128
00:10:24,520 --> 00:10:27,640
She didn't die in the car crash.
129
00:10:27,640 --> 00:10:30,160
Your dad and Orin just said that.
130
00:10:30,160 --> 00:10:32,720
I remember the church,
the whole thing.
131
00:10:32,720 --> 00:10:34,200
I saw her dead.
132
00:10:34,200 --> 00:10:38,480
What age, hmm? Six?
133
00:10:38,480 --> 00:10:39,840
You never saw her.
134
00:10:39,840 --> 00:10:41,800
You think you did,
cos that's what they told you.
135
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
This is your big proof?
136
00:10:43,400 --> 00:10:45,880
Some shit they planted
in this dickhead's memory?
137
00:10:45,880 --> 00:10:46,920
Why'd they do that?
138
00:10:50,920 --> 00:10:52,120
What's that?
139
00:10:52,120 --> 00:10:53,200
A picture.
140
00:10:53,200 --> 00:10:55,960
The Nordmann Fir Beach Hotel.
141
00:10:55,960 --> 00:10:58,800
It could've burnt to the ground
since they took that.
Where my mum is.
142
00:10:58,800 --> 00:11:01,560
Could've fallen in the sea.
That's where I'm going.
143
00:11:01,560 --> 00:11:03,520
Without you. Good.
144
00:11:04,680 --> 00:11:07,720
Any of you. You can fuck off,
the lot of you.
145
00:11:07,720 --> 00:11:08,840
Delighted.
146
00:11:28,120 --> 00:11:29,360
'Tara's mam is dead.'
147
00:11:30,400 --> 00:11:32,920
Mum?
'She died in the car crash, Tara.'
148
00:11:42,800 --> 00:11:44,560
What's she doing now?
Is she looking over?
149
00:11:45,520 --> 00:11:47,480
She's just staring into space.
150
00:11:47,480 --> 00:11:49,200
Fucking psycho.
151
00:11:50,280 --> 00:11:53,320
You'd feel a bit sorry for her
all the same. Being on her own
and all.
152
00:11:56,360 --> 00:11:57,920
This is a private conversation.
153
00:12:00,160 --> 00:12:01,280
Oh, right.
154
00:12:03,000 --> 00:12:04,120
Why are you still here?
155
00:12:04,120 --> 00:12:06,840
Cos, not being funny,
but you gave me a lift in the car,
156
00:12:06,840 --> 00:12:10,440
and as far as that goes,
yeah, thanks for everything,
but that's kind of it.
157
00:12:13,600 --> 00:12:16,520
Yeah. Yeah. Yeah, no, you're right.
158
00:12:16,520 --> 00:12:17,800
I'll just, er...
159
00:14:04,760 --> 00:14:07,920
Take me a bit further up the coast.
About 30 kilometres.
160
00:14:10,320 --> 00:14:13,200
Yeah, well...
that's not what we agreed.
161
00:14:19,960 --> 00:14:23,040
Not what we agreed.
- Not, it's not.
- Mmm.
162
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
No.
163
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
But we're gonna do it anyway.
164
00:14:32,400 --> 00:14:33,840
Where do you think you're going?
165
00:14:36,080 --> 00:14:37,120
Put it down.
166
00:14:39,320 --> 00:14:41,080
I said put it down.
167
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
Drive the boat.
168
00:15:57,200 --> 00:16:00,960
Could I borrow your phone
just to check on Ruth?
169
00:16:00,960 --> 00:16:02,480
Sure. Yeah. Thanks.
170
00:16:02,480 --> 00:16:05,800
Just not supposed to use ours.
No worries.
171
00:16:10,160 --> 00:16:13,400
Sorry about Stink.
She can be a bit hardcore.
172
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
You're alright.
173
00:16:14,720 --> 00:16:16,360
She's right, thinking about it.
174
00:16:16,360 --> 00:16:20,200
I'm coming here acting like
I'm everyone's friend
and... she's not having it.
175
00:16:21,080 --> 00:16:22,440
It's fair enough, like...
176
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
You shouldn't mess with friendship.
177
00:16:25,680 --> 00:16:28,280
Cos it's precious. She knows that.
178
00:16:29,880 --> 00:16:31,240
Stink does?
179
00:16:31,240 --> 00:16:34,120
Anything fake,
and she's right on it.
180
00:16:37,920 --> 00:16:40,320
I don't even know her number.
181
00:16:40,320 --> 00:16:42,360
Numbers are bastards.
182
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
Mirko was really into you.
183
00:16:50,600 --> 00:16:52,840
You know that? You were nice to him.
184
00:16:53,880 --> 00:16:56,560
It's good he had that, cos...
not many people were.
185
00:16:56,560 --> 00:16:59,480
I wasn't. I was shit to him.
186
00:16:59,480 --> 00:17:02,160
Wouldn't have killed me
to ask him how he's getting on,
187
00:17:02,160 --> 00:17:03,640
be his friend, you know what I mean?
188
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
But I didn't, did I?
189
00:17:08,000 --> 00:17:09,280
Now it's too late.
190
00:17:45,480 --> 00:17:48,280
The Nordmann Fir Beach Hotel.
191
00:17:49,400 --> 00:17:51,560
The woman, is she always this happy?
192
00:17:51,560 --> 00:17:52,720
I don't know.
193
00:17:53,960 --> 00:17:55,160
I've never met her.
194
00:17:56,480 --> 00:17:58,960
It's Norway, no? Terrible country.
195
00:18:00,120 --> 00:18:03,000
Everywhere,
the awe-inspiring landscapes.
196
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
I like to be
the one inspiring awe.
197
00:18:06,640 --> 00:18:08,800
I'm an artist, you see.
198
00:18:10,320 --> 00:18:11,400
Yeah?
199
00:18:12,320 --> 00:18:13,840
Like a painter?
200
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
Like a painter, yes.
201
00:18:20,120 --> 00:18:21,280
What kind of stuff?
202
00:18:23,400 --> 00:18:25,240
For many years, nothing.
203
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
But once...
204
00:18:30,600 --> 00:18:34,840
...once I painted a line of cars
stranded in the snow.
205
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
Once, a motel
at the edge of a lonely city.
206
00:18:42,000 --> 00:18:44,400
A train,
all the little people inside.
207
00:18:45,920 --> 00:18:47,880
These pieces made me
really quite well known.
208
00:18:47,880 --> 00:18:50,240
Not that that's why I did them.
209
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Why did you?
210
00:18:56,920 --> 00:18:58,720
So difficult to explain.
211
00:19:00,160 --> 00:19:01,800
I was trying to find something.
212
00:19:03,280 --> 00:19:05,080
Even from
when I was a small child,
213
00:19:05,080 --> 00:19:07,960
I was aware of something missing.
Other people had it,
I didn't get it.
214
00:19:07,960 --> 00:19:11,920
I knew somehow I must... find it.
So, never at rest,
215
00:19:11,920 --> 00:19:14,240
always this drive,
drive, drive to get it,
216
00:19:14,240 --> 00:19:18,080
because even if you have no idea
what it is, it's somewhere
waiting for you.
217
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
Now I sound
like a madman.
218
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
No, you don't.
219
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
No?
220
00:19:32,160 --> 00:19:33,760
I know what you mean.
221
00:19:36,120 --> 00:19:37,240
OK.
222
00:19:39,720 --> 00:19:41,360
Then you know how, with this drive,
223
00:19:41,360 --> 00:19:43,800
you can be driven
to do extraordinary things,
224
00:19:43,800 --> 00:19:45,880
things you didn't even know
were inside of you,
225
00:19:45,880 --> 00:19:47,600
that no-one understands.
226
00:19:49,600 --> 00:19:55,240
My best work, I...
I didn't understand. It just...
..happened.
227
00:19:57,800 --> 00:19:58,960
Why did you stop?
228
00:19:58,960 --> 00:20:00,840
Because it worked.
229
00:20:01,840 --> 00:20:02,920
I did it.
230
00:20:02,920 --> 00:20:04,880
In the end, it was all worth it.
231
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Those things I thought
I could never have,
232
00:20:07,120 --> 00:20:11,520
a home, a family... one by one,
I was able to have them.
233
00:20:12,720 --> 00:20:16,320
Until one day I'd done enough,
I felt it. I could stop.
234
00:20:16,320 --> 00:20:20,160
I could begin my life.
235
00:20:21,720 --> 00:20:23,240
And that life...
236
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
But then something...
237
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
...very sad happened.
238
00:20:36,040 --> 00:20:39,200
And now
there's a new hole to be filled.
239
00:20:42,040 --> 00:20:47,160
So my return to art...
begins here, on this boat.
240
00:20:49,360 --> 00:20:51,080
How do you know it's gonna work?
241
00:20:52,760 --> 00:20:54,040
It always works.
242
00:20:58,400 --> 00:20:59,680
You don't know that.
243
00:21:00,960 --> 00:21:02,080
How do you know?
244
00:21:04,120 --> 00:21:07,080
Cos I'm scared
it won't work for me.
245
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
What you said...
246
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
Home,
247
00:21:11,960 --> 00:21:13,680
family...
248
00:21:16,720 --> 00:21:18,320
...that's what I want.
249
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
But...
250
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
...some of the things I've done...
251
00:21:27,280 --> 00:21:29,400
It's like I'm infected.
252
00:21:31,200 --> 00:21:33,560
What if I get there and she sees?
253
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
Oh.
254
00:21:43,200 --> 00:21:47,000
You're going to see your mother.
This is... wonderful.
255
00:21:48,560 --> 00:21:51,920
Maybe I shouldn't.
Maybe I should stay away.
256
00:21:51,920 --> 00:21:54,680
No, no, no. You have to go there.
You must.
257
00:21:54,680 --> 00:21:57,640
I promise, you'll start all over.
A new life.
258
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
It will be like it was someone else.
259
00:22:01,840 --> 00:22:04,640
Please. You must go there.
260
00:22:05,840 --> 00:22:09,320
Believe me, it will be... magnificent.
261
00:22:22,200 --> 00:22:24,640
I'm not going to paint this boat.
262
00:22:27,720 --> 00:22:29,560
I have a much better idea.
263
00:22:44,360 --> 00:22:46,720
'(WOMAN SPEAKS GERMAN)'
264
00:22:58,440 --> 00:22:59,600
I got you something.
265
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Yeah?
266
00:23:02,560 --> 00:23:05,200
How are you doing?
267
00:23:05,200 --> 00:23:06,800
Me? Bangin'.
268
00:23:06,800 --> 00:23:08,680
Kicking arse and taking names.
269
00:23:11,280 --> 00:23:12,680
How's the whole...
270
00:23:14,160 --> 00:23:15,560
That?
271
00:23:15,560 --> 00:23:19,880
About to be taken care of.
Got some abortion pills. I'm just
gonna...
272
00:23:21,280 --> 00:23:24,960
Well, when are you gonna do it?
When I get a quiet moment.
273
00:23:24,960 --> 00:23:26,920
Probably not on a car ferry.
What did you get me?
274
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
That. You're eating it.
275
00:23:30,360 --> 00:23:32,800
Oh, right. Cheers.
276
00:23:39,560 --> 00:23:40,840
Think we should talk to her?
277
00:23:42,480 --> 00:23:46,960
You can if you want. I don't
negotiate with psychopaths.
Well, I think we should, because...
278
00:23:48,040 --> 00:23:50,440
...if we don't,
what's she gonna do next?
What's left?
279
00:23:50,440 --> 00:23:52,720
She's already killed a cop.
280
00:23:58,200 --> 00:24:00,320
Friendship's precious, Stink.
281
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
I mean, look at her.
282
00:24:05,040 --> 00:24:06,160
She's not OK.
283
00:24:07,120 --> 00:24:08,240
No shit.
284
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
Act tough all you want...
285
00:24:15,760 --> 00:24:18,120
Not an act, actually.
I know you still care.
286
00:24:18,120 --> 00:24:20,720
Ask the dead guy in the forest
if it's an act.
287
00:24:20,720 --> 00:24:24,960
I mean, you've been watching her
- this entire journey.
- Wrong.
288
00:24:24,960 --> 00:24:27,240
Actually, I've been watching
my bag of drugs.
289
00:24:27,240 --> 00:24:29,200
She just happens to be
in the same place as it.
290
00:24:33,040 --> 00:24:34,360
Where did she go?
291
00:24:36,920 --> 00:24:38,600
She was right there.
Where did she go?
292
00:24:41,840 --> 00:24:43,200
You don't think she...
293
00:24:43,200 --> 00:24:44,840
Shut up, Nessi.
294
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Dagmar's here!
295
00:26:07,840 --> 00:26:09,280
Tara!
296
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
She's here. On this boat.
- Who is?
- Dagmar. The cop!
297
00:26:13,160 --> 00:26:16,600
A real cop or a made-up cop?
Tara, me and Stink think that
you should give yourself up.
298
00:26:16,600 --> 00:26:17,680
What?
299
00:26:17,680 --> 00:26:19,560
No, this is Dagmar,
300
00:26:19,560 --> 00:26:23,160
the one that got us
out of the police station.
- She sounds nice.
- She's not nice.
301
00:26:23,160 --> 00:26:25,640
She's the biggest heroin dealer
- in Europe.
- So two jobs, then?
302
00:26:25,640 --> 00:26:29,960
Does she drive an Uber
on the weekend as well?
She... is going... to kill us.
303
00:26:29,960 --> 00:26:31,800
Or maybe just arrest the one
that killed a cop!
304
00:26:32,800 --> 00:26:34,240
She's on her own. Yeah?
305
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
You think they'd send one person
for that?
306
00:26:36,080 --> 00:26:38,880
A cop gets killed,
they send the entire police force.
307
00:26:38,880 --> 00:26:41,280
Why is she on her own?
308
00:26:41,280 --> 00:26:43,760
...please make
their way to the car deck.
309
00:26:43,760 --> 00:26:45,920
Yes. Definitely.
310
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
Definitely, yes. OK.
311
00:26:50,640 --> 00:26:52,160
Sorry. Sorry.
312
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Is... is that...
313
00:27:04,240 --> 00:27:05,520
Hey.
314
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
Hey. This is OK. This is good.
315
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
We're OK.
316
00:27:44,240 --> 00:27:47,240
Go... go away
or Tara will shoot you!
317
00:27:47,240 --> 00:27:50,040
Tara did a great deal of running
318
00:27:50,040 --> 00:27:52,000
for someone who's going to shoot me.
319
00:27:52,000 --> 00:27:55,200
Oh, she'll shoot you alright,
don't you worry about that!
320
00:27:55,200 --> 00:27:58,280
Tara,
please get your gun out?
There's no reason for violence.
321
00:27:58,280 --> 00:27:59,760
I don't have it.
322
00:27:59,760 --> 00:28:04,960
What do you mean, don't have it?
- Why don't you have it?
- I threw it
- in the sea.
- Why would you do that?!
323
00:28:04,960 --> 00:28:06,680
Tara...?
324
00:28:06,680 --> 00:28:09,040
I'm prepared to make a deal.
325
00:28:09,040 --> 00:28:10,600
Despite what happened last time.
326
00:28:10,600 --> 00:28:14,560
All I want is to recoup my losses,
and you want your friend.
327
00:28:14,560 --> 00:28:16,960
Ruth!
Ruth, yes.
328
00:28:16,960 --> 00:28:18,560
How do you think
I was able to find you?
329
00:28:18,560 --> 00:28:20,720
What have you done to Ruth?
330
00:28:20,720 --> 00:28:22,520
Oh, don't worry,
she's somewhere safe.
331
00:28:24,240 --> 00:28:25,960
Oh, don't listen to her.
She's lying!
332
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
Give me the sample
and I will take you to her.
333
00:28:29,360 --> 00:28:32,440
She doesn't care about the sample.
All she wants, us to go with her
334
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
so she can kill us
somewhere private!
335
00:28:35,320 --> 00:28:37,840
Or I come in firing.
Your choice. Hmm?
336
00:28:37,840 --> 00:28:41,040
You have 30 seconds to decide.
30 seconds.
337
00:28:44,720 --> 00:28:47,960
Bad news for you, actually, cos...
cos Stink has a gun,
338
00:28:47,960 --> 00:28:51,520
and anybody coming through this door
is gonna get really shot!
339
00:28:51,520 --> 00:28:52,640
20.
340
00:28:52,640 --> 00:28:54,440
You can stop counting.
341
00:28:54,440 --> 00:28:56,200
Come on, Stink.
342
00:28:56,200 --> 00:28:58,720
You're not afraid.
You killed a man!
343
00:28:58,720 --> 00:29:00,480
You said -
I said he's dead.
344
00:29:00,480 --> 00:29:03,040
I didn't say it was me
that killed him.10.
345
00:29:05,560 --> 00:29:08,400
Come on, Tara! I'm afraid,
and it's what you're good at.
Come on.
346
00:29:09,400 --> 00:29:11,040
Tara, please.
347
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Tara, please.
348
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
Five.
349
00:29:18,760 --> 00:29:21,000
Four.
350
00:29:21,000 --> 00:29:22,080
Three.
351
00:30:03,040 --> 00:30:04,160
What the fuck?!
352
00:30:08,600 --> 00:30:09,800
What are you looking for?
353
00:30:09,800 --> 00:30:10,960
Car keys.
354
00:30:10,960 --> 00:30:13,280
Why is she dead?
Help me.
355
00:30:13,280 --> 00:30:15,360
I don't understand why she's dead.
356
00:30:15,360 --> 00:30:16,640
Fucking hell.
357
00:30:16,640 --> 00:30:18,720
This is fucked up! Fuck, fuck, fuck.
358
00:30:25,280 --> 00:30:26,960
We need to get off this boat.
359
00:30:49,400 --> 00:30:51,000
Where is it?
360
00:30:52,160 --> 00:30:53,240
There.
361
00:30:56,040 --> 00:30:57,520
Come on. Come on!
362
00:30:57,520 --> 00:30:59,440
Stink!
363
00:30:59,440 --> 00:31:02,000
Make him go away.
364
00:31:02,000 --> 00:31:05,440
I didn't kill the German lad.
It wasn't me drove him off the road.
365
00:31:05,440 --> 00:31:07,960
In case that's what it was.
- Alright. Good.
- No, wait, wait.
366
00:31:07,960 --> 00:31:12,400
That thing I wanted to say to you,
you, back in them woods,
367
00:31:12,400 --> 00:31:15,320
that was... I was like that.
368
00:31:15,320 --> 00:31:18,080
It was like... it was like
I was feeling something,
369
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
but I didn't know
what it was because...
I never got that feeling before,
370
00:31:21,280 --> 00:31:25,040
least of all off a girl.
And I was there,
and I was trying to work it out.
371
00:31:25,040 --> 00:31:26,400
What was it? I...
372
00:31:27,840 --> 00:31:29,360
Well, what was it?
373
00:31:29,360 --> 00:31:31,640
I didn't know! That's the point.
374
00:31:31,640 --> 00:31:35,320
That's what I'm saying to you.
But there was this other thing.
375
00:31:35,320 --> 00:31:37,040
This... feeling. I -
376
00:31:37,040 --> 00:31:39,080
Can you just...
say what the feeling was?
377
00:31:39,080 --> 00:31:41,120
We need to go.
378
00:31:41,120 --> 00:31:43,600
Respect. You know what it was like?
379
00:31:43,600 --> 00:31:47,280
It was like... looking at something
behind reinforced glass.
380
00:31:47,280 --> 00:31:50,280
That... that bit of someone
that you can't have.
381
00:31:50,280 --> 00:31:53,480
Because it's them.
I'm there, looking at you, thinking,
382
00:31:53,480 --> 00:31:56,320
"Fuck me, man. She is incredible!
383
00:31:57,640 --> 00:31:59,440
No wonder she's all cool,
384
00:31:59,440 --> 00:32:03,080
and people wanna hang out with her,
and she's got these friends..."
385
00:32:05,160 --> 00:32:06,640
I don't have that.
386
00:32:07,600 --> 00:32:09,080
I never really did.
387
00:32:09,080 --> 00:32:11,280
You know why?
The hair?
388
00:32:11,280 --> 00:32:13,680
No, because I don't respect myself.
389
00:32:13,680 --> 00:32:15,000
Stink.
390
00:32:15,000 --> 00:32:17,800
I don't really know what to do
about that. Should probably
work it out.
391
00:32:17,800 --> 00:32:19,920
Darian, we have to go.
392
00:32:21,880 --> 00:32:22,880
OK.
393
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Can I have a fucking hug?
394
00:32:50,160 --> 00:32:51,800
I hope you find what you need, Tara.
395
00:32:57,800 --> 00:33:00,240
You could do worse.
You have done worse.
396
00:33:15,720 --> 00:33:17,000
Why are we stopping?
397
00:33:18,600 --> 00:33:20,080
Why are the police here?
398
00:33:33,000 --> 00:33:35,800
Shit!
It's fine. It's fine.
399
00:33:35,800 --> 00:33:39,000
It's fine. It's fine. It's fine.
Fine. Just... looking
for the police car.
400
00:33:39,000 --> 00:33:41,160
Yeah, there's no way
they're gonna be looking
401
00:33:41,160 --> 00:33:45,280
for the English girls who took it,
who just left a dead police officer
upstairs. They'll be like, "No,
402
00:33:45,280 --> 00:33:47,840
thank you. Just cars. You go on..."
Shut up! Shut up.
403
00:33:47,840 --> 00:33:48,960
Sorry.
404
00:34:06,400 --> 00:34:07,440
Fuck! Fuck.
405
00:35:48,440 --> 00:35:50,360
I need to fix the engine.
406
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
Wait.
407
00:36:01,280 --> 00:36:03,760
I know this already is decided.
408
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
I could tell you you can trust me,
409
00:36:08,120 --> 00:36:11,280
that I'll keep my mouth shut,
but it won't make any difference.
410
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
You don't leave witnesses.
411
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
OK.
412
00:36:20,000 --> 00:36:22,560
But let me put Emil ashore.
413
00:36:24,200 --> 00:36:25,920
There's no town for miles.
414
00:36:25,920 --> 00:36:28,640
You'll be gone
before anyone finds him.
415
00:36:32,160 --> 00:36:33,800
He's a child!
416
00:36:35,520 --> 00:36:37,160
Just fix the boat.
417
00:37:03,960 --> 00:37:06,040
Stop it. Stop it!
418
00:37:07,320 --> 00:37:09,000
You can't do that.
He's a child!
419
00:37:09,000 --> 00:37:10,680
I didn't know he was on the boat.
420
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
Give it up. Give it up.
421
00:37:15,400 --> 00:37:17,640
You're just making it worse.
422
00:37:33,600 --> 00:37:35,560
You know what? What are we doing?
423
00:37:36,880 --> 00:37:41,200
Taking me to the hotel, please.
424
00:37:41,200 --> 00:37:44,200
Why? We... we should be going back
for Ruth.
425
00:37:44,200 --> 00:37:46,200
Ruth will be fine.
426
00:37:47,680 --> 00:37:48,800
Please?
427
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
OK. Him first.
428
00:38:44,880 --> 00:38:47,240
I don't want him to be frightened.
429
00:39:49,680 --> 00:39:52,960
'It's me.
I'm sorry I disappointed you.
430
00:39:52,960 --> 00:39:55,240
But you disappointed me too.'
431
00:39:56,560 --> 00:39:59,680
It wasn't me who killed Turi.
He did it himself.
432
00:39:59,680 --> 00:40:02,120
'I'm sick of pretending
I'm something I'm not.
433
00:40:02,120 --> 00:40:05,880
Do what you want.
Hunt me down or whatever.
434
00:40:05,880 --> 00:40:06,920
I'm done.'
435
00:40:06,920 --> 00:40:08,520
No, you're alright.
436
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
I have to go.
437
00:40:26,040 --> 00:40:28,840
Right so. I've things to take care
of meself.
438
00:40:28,840 --> 00:40:32,400
I'll talk to you again.
Yeah. Probably not, Dad.
439
00:40:37,000 --> 00:40:38,560
You didn't disappoint me.
440
00:40:43,720 --> 00:40:46,240
Maybe it's a good thing
you weren't cut out for it.
441
00:40:48,040 --> 00:40:49,200
Maybe of the two of you...
442
00:40:52,240 --> 00:40:55,160
...you're the lucky one.
The two of us?
443
00:40:56,400 --> 00:40:58,840
What are you talking about?
'You and Tara.'
444
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
'What are you taking care of?'
445
00:41:01,760 --> 00:41:05,080
I'm telling you now,
you stay away from them girls.
446
00:41:05,080 --> 00:41:08,000
'Listen to me, I'm warning you -'
You're not listening.
447
00:41:08,000 --> 00:41:10,080
She's your...
448
00:41:26,600 --> 00:41:28,760
Can we stop? Can we stop the car, please?
449
00:41:35,760 --> 00:41:39,280
It's right round the corner.
It's just happening a bit fast.
450
00:41:41,040 --> 00:41:42,080
Sorry, er...
451
00:41:45,840 --> 00:41:47,160
I'm sorry.
452
00:41:54,520 --> 00:41:56,440
If I can get there,
453
00:41:56,440 --> 00:41:59,600
not bring...
...not bring any trouble with me...
454
00:42:08,480 --> 00:42:09,760
How do I look?
455
00:42:15,160 --> 00:42:17,720
Do I look like someone
you'd wanna see?
456
00:42:20,600 --> 00:42:22,280
You look nice, Tara.
457
00:42:24,840 --> 00:42:26,160
You look peng.
458
00:42:33,840 --> 00:42:38,200
Wait. Wait a minute. I... I can't
show up in a stolen car. Seriously.
459
00:42:41,000 --> 00:42:43,320
We can't leave it.
460
00:42:43,320 --> 00:42:44,720
Someone could trace it.
461
00:43:04,400 --> 00:43:06,440
It isn't very environmental.
462
00:43:06,440 --> 00:43:07,720
Nobody tell Ruth.
463
00:43:07,720 --> 00:43:09,960
So what do we do?
464
00:43:09,960 --> 00:43:11,560
Take off the handbrake.
465
00:44:04,440 --> 00:44:06,400
AccessibleCustomerService@sky.uk
34113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.