All language subtitles for Then.You.Run.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 The following programme contains strong language 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,480 and violent scenes. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,800 She's just found out her mum's still alive. 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,840 Do you know where she is? The Nordmann Fir Beach Hotel. Where's Stink? Go back. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,520 She must still be there. What's the story here? Pretending to be pregnant. 6 00:00:21,520 --> 00:00:25,680 Get to - You killed Mirko, yeah? Right back at ya. 7 00:00:37,240 --> 00:00:38,800 You're expendable, Tara. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,080 Tara's mum's dead. She's not gonna drag us 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,480 halfway across Europe to see a dead mum, 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,440 she'd have to be completely... 11 00:01:36,040 --> 00:01:38,200 Hm, ja... 12 00:01:39,160 --> 00:01:41,960 Ja, we'll trim back 13 00:01:41,960 --> 00:01:44,960 to the distal interphalangeal joint, 14 00:01:44,960 --> 00:01:48,720 leaving sufficient soft tissue 15 00:01:48,720 --> 00:01:51,360 to stretch over the top and close. 16 00:01:51,360 --> 00:01:54,520 You'll be out of here by the end of the day. 17 00:01:55,960 --> 00:01:58,000 What kind of dog? 18 00:01:59,360 --> 00:02:01,520 What? When she dropped you off, 19 00:02:01,520 --> 00:02:04,720 your friend said your finger was bitten off by a dog. 20 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 Friend... 21 00:02:07,120 --> 00:02:09,880 Doesn't look like a dog bite. 22 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Is there anything you would like to tell me, Ruth? 23 00:02:21,320 --> 00:02:23,040 Actually, yeah. There is. 24 00:02:33,560 --> 00:02:36,320 It's the only ferry to Norway today. She's got to be on it. 25 00:02:43,720 --> 00:02:46,840 The detective is here. She would like to ask you some questions. 26 00:03:03,640 --> 00:03:07,560 It is. Ja. Fertig. 27 00:03:09,760 --> 00:03:11,520 I'm not, obviously. 28 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 But your little friends... 29 00:03:14,960 --> 00:03:17,040 ...they're fertig as fuck. 30 00:03:19,280 --> 00:03:23,360 Your niece and I had come to an agreement. She gave me you, I gave her safe passage to Denmark. 31 00:03:24,480 --> 00:03:26,680 Denmark? 32 00:03:26,680 --> 00:03:29,480 The poliziewoman who was escorting them to the border 33 00:03:29,480 --> 00:03:31,680 has been found with a bullet in her chest. 34 00:03:31,680 --> 00:03:34,880 That wasn't part of the arrangement. Nothing's ever simple with you 35 00:03:34,880 --> 00:03:38,160 and your family, is it? So now I have to take care of her, and the other loose ends. 36 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Leave her. 37 00:03:44,160 --> 00:03:45,640 She's mine to deal with. 38 00:03:45,640 --> 00:03:48,040 I can manage this, thank you. 39 00:03:48,040 --> 00:03:52,960 She shouldn't be that hard to find. Last seen heading north in a stolen German polizei car. 40 00:03:52,960 --> 00:03:55,640 North... Perhaps you have an idea 41 00:03:55,640 --> 00:03:58,040 where she might be going? 'She mentioned at the station 42 00:03:58,040 --> 00:04:00,360 she was on her way to visit family. 43 00:04:00,360 --> 00:04:04,960 Who knows?' Luckily, I have my own source of information 44 00:04:04,960 --> 00:04:07,320 who will lead me to Tara. 45 00:04:07,320 --> 00:04:08,760 I said to leave her. 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 'You don't understand. I'm not consulting you.' 47 00:04:11,160 --> 00:04:14,680 The Rotterdam route? No. I mean, someday, perhaps. 48 00:04:14,680 --> 00:04:17,880 'But no, not with you. 49 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 You are too much trouble.' 50 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 You're out, Reagan. 51 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 You're finished. Fertig as fuck. 52 00:04:48,640 --> 00:04:51,960 Reagan! Jesus, I've been sat here, 53 00:04:51,960 --> 00:04:55,320 I've heard nothing from you, - nothing from Turi. - Turi's gone. 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,800 'He's what?' And I'm in Denmark. 55 00:04:57,800 --> 00:04:59,280 I have to catch a ferry to Norway. 56 00:04:59,280 --> 00:05:01,760 'I need you to mind the place for me.' 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,920 Wait, Reagan, have you not heard? 58 00:05:03,920 --> 00:05:06,120 They froze the accounts. We're under investigation. 59 00:05:06,120 --> 00:05:07,760 There's guys raiding the restaurant. 60 00:05:07,760 --> 00:05:10,720 They're all over the port. This isn't the local police, 61 00:05:10,720 --> 00:05:13,200 it's Interpol, and they fucking know stuff as well. 62 00:05:13,200 --> 00:05:15,320 You can tell. Someone's after tipping them off. 63 00:05:15,320 --> 00:05:17,200 Fucking Dagmar. 64 00:05:17,200 --> 00:05:18,480 Yeah, but listen. 65 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 You know our friend at the coastguard office? 66 00:05:20,400 --> 00:05:22,440 Well, he's turned up drowned. 67 00:05:22,440 --> 00:05:25,200 It's like Dagmar found out that we turned him. 68 00:05:25,200 --> 00:05:28,240 Only way that's happened is someone on our side has fed her information. 69 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 I want to say something to you. Not now. 70 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 Fuck it. 71 00:07:02,920 --> 00:07:05,720 Stink. Stink. Listen. 72 00:07:06,760 --> 00:07:08,880 You and me in that forest, that was - 73 00:07:08,880 --> 00:07:12,200 Hey! 74 00:07:14,360 --> 00:07:15,600 Stink! Stink. 75 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Yeah, Stink. 76 00:07:17,120 --> 00:07:18,320 No thanks to you. 77 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 What happened to you? How did you get here? 78 00:07:20,760 --> 00:07:23,560 What's he doing here? I know, it's mad. 79 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 But we went through this - Don't worry about him. 80 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 What the fuck, Tara?! 81 00:07:27,240 --> 00:07:29,320 It was intense. I nearly got killed back there! 82 00:07:29,320 --> 00:07:30,920 I was that close to being dead. 83 00:07:30,920 --> 00:07:33,240 In the forest, on my knees, with a gun pressed to the... 84 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Where's Ruth? 85 00:07:42,600 --> 00:07:43,840 Where is she? 86 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 She's in hospital. 87 00:07:47,520 --> 00:07:49,240 Tara shot her finger off. 88 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 Not on purpose. 89 00:07:50,640 --> 00:07:52,280 She was trying to call the police. 90 00:07:52,280 --> 00:07:54,160 And she killed a policewoman. 91 00:07:54,160 --> 00:07:55,640 Did you kill a cop?! 92 00:07:57,200 --> 00:07:59,560 If she killed a cop, that's really serious. 93 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 They hate that. 94 00:08:03,400 --> 00:08:06,600 Right, Nessi, come on, you're getting rescued. Don't move. 95 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 Really?! 96 00:08:09,920 --> 00:08:11,160 Really? 97 00:08:12,880 --> 00:08:14,080 What about that? 98 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 Guys, people are gonna see! 99 00:08:15,640 --> 00:08:18,240 You gonna shoot me, Stink? Highly possible. 100 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 You have no idea what I'm capable of. Ness, 101 00:08:20,360 --> 00:08:21,840 this side. 102 00:08:27,360 --> 00:08:31,800 Guess where I got this gun from. From a guy that was supposed to kill me with it. 103 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 Guess where that guy is now? - He's dead. - Stink - 104 00:08:33,880 --> 00:08:35,440 So dead. You should have seen her. 105 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 Stink - Yes, Nessi?! 106 00:08:36,840 --> 00:08:39,320 I wanna go back. - What?! - We need to see if Ruth's OK. 107 00:08:39,320 --> 00:08:41,080 Oh, she's fine! 108 00:08:41,080 --> 00:08:45,000 She's not fine, Tara. You shot her finger off! It was the tip. 109 00:08:45,000 --> 00:08:47,320 I'm sorry, Tara. No, no, no, you're right. 110 00:08:47,320 --> 00:08:49,680 No biggie. 111 00:08:52,640 --> 00:08:54,360 ...normal behaviour somehow! 112 00:09:00,920 --> 00:09:02,840 Were you there when the cop got shot? 113 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 Back's not be the best plan so... 114 00:09:07,680 --> 00:09:11,120 Yeah, back's not gonna work, Ness. OK, here's what we're gonna do. 115 00:09:11,120 --> 00:09:15,160 We're gonna find a seat, like nice ferry people, 116 00:09:15,160 --> 00:09:18,280 and then he's gonna tell you what you just told me. 117 00:09:27,840 --> 00:09:31,760 Hello, lads. I'm looking for someone to get me across to Norway. 118 00:09:31,760 --> 00:09:36,080 Ah, well, the next ferry is, er, tomorrow at eight. 119 00:09:36,080 --> 00:09:39,400 I don't run - a passenger service here. - No? 120 00:09:41,960 --> 00:09:44,040 How about for a Mercedes? 121 00:09:44,040 --> 00:09:47,760 One careful owner. 20k on the clock. 122 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 OK. Welcome on board. 123 00:10:12,600 --> 00:10:15,360 Tara's mam is dead. I was at the funeral. 124 00:10:15,360 --> 00:10:16,520 She's not dead. 125 00:10:16,520 --> 00:10:19,800 We're going to her hotel. There's nothing there. The whole thing is bullshit. 126 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 She's not dead. I saw her. 127 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 She died in the car crash, Tara. 128 00:10:24,520 --> 00:10:27,640 She didn't die in the car crash. 129 00:10:27,640 --> 00:10:30,160 Your dad and Orin just said that. 130 00:10:30,160 --> 00:10:32,720 I remember the church, the whole thing. 131 00:10:32,720 --> 00:10:34,200 I saw her dead. 132 00:10:34,200 --> 00:10:38,480 What age, hmm? Six? 133 00:10:38,480 --> 00:10:39,840 You never saw her. 134 00:10:39,840 --> 00:10:41,800 You think you did, cos that's what they told you. 135 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 This is your big proof? 136 00:10:43,400 --> 00:10:45,880 Some shit they planted in this dickhead's memory? 137 00:10:45,880 --> 00:10:46,920 Why'd they do that? 138 00:10:50,920 --> 00:10:52,120 What's that? 139 00:10:52,120 --> 00:10:53,200 A picture. 140 00:10:53,200 --> 00:10:55,960 The Nordmann Fir Beach Hotel. 141 00:10:55,960 --> 00:10:58,800 It could've burnt to the ground since they took that. Where my mum is. 142 00:10:58,800 --> 00:11:01,560 Could've fallen in the sea. That's where I'm going. 143 00:11:01,560 --> 00:11:03,520 Without you. Good. 144 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Any of you. You can fuck off, the lot of you. 145 00:11:07,720 --> 00:11:08,840 Delighted. 146 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 'Tara's mam is dead.' 147 00:11:30,400 --> 00:11:32,920 Mum? 'She died in the car crash, Tara.' 148 00:11:42,800 --> 00:11:44,560 What's she doing now? Is she looking over? 149 00:11:45,520 --> 00:11:47,480 She's just staring into space. 150 00:11:47,480 --> 00:11:49,200 Fucking psycho. 151 00:11:50,280 --> 00:11:53,320 You'd feel a bit sorry for her all the same. Being on her own and all. 152 00:11:56,360 --> 00:11:57,920 This is a private conversation. 153 00:12:00,160 --> 00:12:01,280 Oh, right. 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,120 Why are you still here? 155 00:12:04,120 --> 00:12:06,840 Cos, not being funny, but you gave me a lift in the car, 156 00:12:06,840 --> 00:12:10,440 and as far as that goes, yeah, thanks for everything, but that's kind of it. 157 00:12:13,600 --> 00:12:16,520 Yeah. Yeah. Yeah, no, you're right. 158 00:12:16,520 --> 00:12:17,800 I'll just, er... 159 00:14:04,760 --> 00:14:07,920 Take me a bit further up the coast. About 30 kilometres. 160 00:14:10,320 --> 00:14:13,200 Yeah, well... that's not what we agreed. 161 00:14:19,960 --> 00:14:23,040 Not what we agreed. - Not, it's not. - Mmm. 162 00:14:23,040 --> 00:14:24,760 No. 163 00:14:24,760 --> 00:14:26,240 But we're gonna do it anyway. 164 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Where do you think you're going? 165 00:14:36,080 --> 00:14:37,120 Put it down. 166 00:14:39,320 --> 00:14:41,080 I said put it down. 167 00:14:57,920 --> 00:14:59,040 Drive the boat. 168 00:15:57,200 --> 00:16:00,960 Could I borrow your phone just to check on Ruth? 169 00:16:00,960 --> 00:16:02,480 Sure. Yeah. Thanks. 170 00:16:02,480 --> 00:16:05,800 Just not supposed to use ours. No worries. 171 00:16:10,160 --> 00:16:13,400 Sorry about Stink. She can be a bit hardcore. 172 00:16:13,400 --> 00:16:14,720 You're alright. 173 00:16:14,720 --> 00:16:16,360 She's right, thinking about it. 174 00:16:16,360 --> 00:16:20,200 I'm coming here acting like I'm everyone's friend and... she's not having it. 175 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 It's fair enough, like... 176 00:16:23,560 --> 00:16:25,680 You shouldn't mess with friendship. 177 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 Cos it's precious. She knows that. 178 00:16:29,880 --> 00:16:31,240 Stink does? 179 00:16:31,240 --> 00:16:34,120 Anything fake, and she's right on it. 180 00:16:37,920 --> 00:16:40,320 I don't even know her number. 181 00:16:40,320 --> 00:16:42,360 Numbers are bastards. 182 00:16:47,400 --> 00:16:49,000 Mirko was really into you. 183 00:16:50,600 --> 00:16:52,840 You know that? You were nice to him. 184 00:16:53,880 --> 00:16:56,560 It's good he had that, cos... not many people were. 185 00:16:56,560 --> 00:16:59,480 I wasn't. I was shit to him. 186 00:16:59,480 --> 00:17:02,160 Wouldn't have killed me to ask him how he's getting on, 187 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 be his friend, you know what I mean? 188 00:17:05,160 --> 00:17:07,080 But I didn't, did I? 189 00:17:08,000 --> 00:17:09,280 Now it's too late. 190 00:17:45,480 --> 00:17:48,280 The Nordmann Fir Beach Hotel. 191 00:17:49,400 --> 00:17:51,560 The woman, is she always this happy? 192 00:17:51,560 --> 00:17:52,720 I don't know. 193 00:17:53,960 --> 00:17:55,160 I've never met her. 194 00:17:56,480 --> 00:17:58,960 It's Norway, no? Terrible country. 195 00:18:00,120 --> 00:18:03,000 Everywhere, the awe-inspiring landscapes. 196 00:18:04,200 --> 00:18:06,640 I like to be the one inspiring awe. 197 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 I'm an artist, you see. 198 00:18:10,320 --> 00:18:11,400 Yeah? 199 00:18:12,320 --> 00:18:13,840 Like a painter? 200 00:18:14,920 --> 00:18:16,640 Like a painter, yes. 201 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 What kind of stuff? 202 00:18:23,400 --> 00:18:25,240 For many years, nothing. 203 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 But once... 204 00:18:30,600 --> 00:18:34,840 ...once I painted a line of cars stranded in the snow. 205 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 Once, a motel at the edge of a lonely city. 206 00:18:42,000 --> 00:18:44,400 A train, all the little people inside. 207 00:18:45,920 --> 00:18:47,880 These pieces made me really quite well known. 208 00:18:47,880 --> 00:18:50,240 Not that that's why I did them. 209 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Why did you? 210 00:18:56,920 --> 00:18:58,720 So difficult to explain. 211 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 I was trying to find something. 212 00:19:03,280 --> 00:19:05,080 Even from when I was a small child, 213 00:19:05,080 --> 00:19:07,960 I was aware of something missing. Other people had it, I didn't get it. 214 00:19:07,960 --> 00:19:11,920 I knew somehow I must... find it. So, never at rest, 215 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 always this drive, drive, drive to get it, 216 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 because even if you have no idea what it is, it's somewhere waiting for you. 217 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 Now I sound like a madman. 218 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 No, you don't. 219 00:19:28,760 --> 00:19:30,080 No? 220 00:19:32,160 --> 00:19:33,760 I know what you mean. 221 00:19:36,120 --> 00:19:37,240 OK. 222 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 Then you know how, with this drive, 223 00:19:41,360 --> 00:19:43,800 you can be driven to do extraordinary things, 224 00:19:43,800 --> 00:19:45,880 things you didn't even know were inside of you, 225 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 that no-one understands. 226 00:19:49,600 --> 00:19:55,240 My best work, I... I didn't understand. It just... ..happened. 227 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 Why did you stop? 228 00:19:58,960 --> 00:20:00,840 Because it worked. 229 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 I did it. 230 00:20:02,920 --> 00:20:04,880 In the end, it was all worth it. 231 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 Those things I thought I could never have, 232 00:20:07,120 --> 00:20:11,520 a home, a family... one by one, I was able to have them. 233 00:20:12,720 --> 00:20:16,320 Until one day I'd done enough, I felt it. I could stop. 234 00:20:16,320 --> 00:20:20,160 I could begin my life. 235 00:20:21,720 --> 00:20:23,240 And that life... 236 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 But then something... 237 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 ...very sad happened. 238 00:20:36,040 --> 00:20:39,200 And now there's a new hole to be filled. 239 00:20:42,040 --> 00:20:47,160 So my return to art... begins here, on this boat. 240 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 How do you know it's gonna work? 241 00:20:52,760 --> 00:20:54,040 It always works. 242 00:20:58,400 --> 00:20:59,680 You don't know that. 243 00:21:00,960 --> 00:21:02,080 How do you know? 244 00:21:04,120 --> 00:21:07,080 Cos I'm scared it won't work for me. 245 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 What you said... 246 00:21:10,600 --> 00:21:11,960 Home, 247 00:21:11,960 --> 00:21:13,680 family... 248 00:21:16,720 --> 00:21:18,320 ...that's what I want. 249 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 But... 250 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 ...some of the things I've done... 251 00:21:27,280 --> 00:21:29,400 It's like I'm infected. 252 00:21:31,200 --> 00:21:33,560 What if I get there and she sees? 253 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Oh. 254 00:21:43,200 --> 00:21:47,000 You're going to see your mother. This is... wonderful. 255 00:21:48,560 --> 00:21:51,920 Maybe I shouldn't. Maybe I should stay away. 256 00:21:51,920 --> 00:21:54,680 No, no, no. You have to go there. You must. 257 00:21:54,680 --> 00:21:57,640 I promise, you'll start all over. A new life. 258 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 It will be like it was someone else. 259 00:22:01,840 --> 00:22:04,640 Please. You must go there. 260 00:22:05,840 --> 00:22:09,320 Believe me, it will be... magnificent. 261 00:22:22,200 --> 00:22:24,640 I'm not going to paint this boat. 262 00:22:27,720 --> 00:22:29,560 I have a much better idea. 263 00:22:44,360 --> 00:22:46,720 '(WOMAN SPEAKS GERMAN)' 264 00:22:58,440 --> 00:22:59,600 I got you something. 265 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Yeah? 266 00:23:02,560 --> 00:23:05,200 How are you doing? 267 00:23:05,200 --> 00:23:06,800 Me? Bangin'. 268 00:23:06,800 --> 00:23:08,680 Kicking arse and taking names. 269 00:23:11,280 --> 00:23:12,680 How's the whole... 270 00:23:14,160 --> 00:23:15,560 That? 271 00:23:15,560 --> 00:23:19,880 About to be taken care of. Got some abortion pills. I'm just gonna... 272 00:23:21,280 --> 00:23:24,960 Well, when are you gonna do it? When I get a quiet moment. 273 00:23:24,960 --> 00:23:26,920 Probably not on a car ferry. What did you get me? 274 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 That. You're eating it. 275 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 Oh, right. Cheers. 276 00:23:39,560 --> 00:23:40,840 Think we should talk to her? 277 00:23:42,480 --> 00:23:46,960 You can if you want. I don't negotiate with psychopaths. Well, I think we should, because... 278 00:23:48,040 --> 00:23:50,440 ...if we don't, what's she gonna do next? What's left? 279 00:23:50,440 --> 00:23:52,720 She's already killed a cop. 280 00:23:58,200 --> 00:24:00,320 Friendship's precious, Stink. 281 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 I mean, look at her. 282 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 She's not OK. 283 00:24:07,120 --> 00:24:08,240 No shit. 284 00:24:12,480 --> 00:24:13,720 Act tough all you want... 285 00:24:15,760 --> 00:24:18,120 Not an act, actually. I know you still care. 286 00:24:18,120 --> 00:24:20,720 Ask the dead guy in the forest if it's an act. 287 00:24:20,720 --> 00:24:24,960 I mean, you've been watching her - this entire journey. - Wrong. 288 00:24:24,960 --> 00:24:27,240 Actually, I've been watching my bag of drugs. 289 00:24:27,240 --> 00:24:29,200 She just happens to be in the same place as it. 290 00:24:33,040 --> 00:24:34,360 Where did she go? 291 00:24:36,920 --> 00:24:38,600 She was right there. Where did she go? 292 00:24:41,840 --> 00:24:43,200 You don't think she... 293 00:24:43,200 --> 00:24:44,840 Shut up, Nessi. 294 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Dagmar's here! 295 00:26:07,840 --> 00:26:09,280 Tara! 296 00:26:10,760 --> 00:26:13,160 She's here. On this boat. - Who is? - Dagmar. The cop! 297 00:26:13,160 --> 00:26:16,600 A real cop or a made-up cop? Tara, me and Stink think that you should give yourself up. 298 00:26:16,600 --> 00:26:17,680 What? 299 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 No, this is Dagmar, 300 00:26:19,560 --> 00:26:23,160 the one that got us out of the police station. - She sounds nice. - She's not nice. 301 00:26:23,160 --> 00:26:25,640 She's the biggest heroin dealer - in Europe. - So two jobs, then? 302 00:26:25,640 --> 00:26:29,960 Does she drive an Uber on the weekend as well? She... is going... to kill us. 303 00:26:29,960 --> 00:26:31,800 Or maybe just arrest the one that killed a cop! 304 00:26:32,800 --> 00:26:34,240 She's on her own. Yeah? 305 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 You think they'd send one person for that? 306 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 A cop gets killed, they send the entire police force. 307 00:26:38,880 --> 00:26:41,280 Why is she on her own? 308 00:26:41,280 --> 00:26:43,760 ...please make their way to the car deck. 309 00:26:43,760 --> 00:26:45,920 Yes. Definitely. 310 00:26:45,920 --> 00:26:47,480 Definitely, yes. OK. 311 00:26:50,640 --> 00:26:52,160 Sorry. Sorry. 312 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Is... is that... 313 00:27:04,240 --> 00:27:05,520 Hey. 314 00:27:32,800 --> 00:27:35,560 Hey. This is OK. This is good. 315 00:27:35,560 --> 00:27:36,680 We're OK. 316 00:27:44,240 --> 00:27:47,240 Go... go away or Tara will shoot you! 317 00:27:47,240 --> 00:27:50,040 Tara did a great deal of running 318 00:27:50,040 --> 00:27:52,000 for someone who's going to shoot me. 319 00:27:52,000 --> 00:27:55,200 Oh, she'll shoot you alright, don't you worry about that! 320 00:27:55,200 --> 00:27:58,280 Tara, please get your gun out? There's no reason for violence. 321 00:27:58,280 --> 00:27:59,760 I don't have it. 322 00:27:59,760 --> 00:28:04,960 What do you mean, don't have it? - Why don't you have it? - I threw it - in the sea. - Why would you do that?! 323 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 Tara...? 324 00:28:06,680 --> 00:28:09,040 I'm prepared to make a deal. 325 00:28:09,040 --> 00:28:10,600 Despite what happened last time. 326 00:28:10,600 --> 00:28:14,560 All I want is to recoup my losses, and you want your friend. 327 00:28:14,560 --> 00:28:16,960 Ruth! Ruth, yes. 328 00:28:16,960 --> 00:28:18,560 How do you think I was able to find you? 329 00:28:18,560 --> 00:28:20,720 What have you done to Ruth? 330 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 Oh, don't worry, she's somewhere safe. 331 00:28:24,240 --> 00:28:25,960 Oh, don't listen to her. She's lying! 332 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Give me the sample and I will take you to her. 333 00:28:29,360 --> 00:28:32,440 She doesn't care about the sample. All she wants, us to go with her 334 00:28:32,440 --> 00:28:34,120 so she can kill us somewhere private! 335 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 Or I come in firing. Your choice. Hmm? 336 00:28:37,840 --> 00:28:41,040 You have 30 seconds to decide. 30 seconds. 337 00:28:44,720 --> 00:28:47,960 Bad news for you, actually, cos... cos Stink has a gun, 338 00:28:47,960 --> 00:28:51,520 and anybody coming through this door is gonna get really shot! 339 00:28:51,520 --> 00:28:52,640 20. 340 00:28:52,640 --> 00:28:54,440 You can stop counting. 341 00:28:54,440 --> 00:28:56,200 Come on, Stink. 342 00:28:56,200 --> 00:28:58,720 You're not afraid. You killed a man! 343 00:28:58,720 --> 00:29:00,480 You said - I said he's dead. 344 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 I didn't say it was me that killed him.10. 345 00:29:05,560 --> 00:29:08,400 Come on, Tara! I'm afraid, and it's what you're good at. Come on. 346 00:29:09,400 --> 00:29:11,040 Tara, please. 347 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Tara, please. 348 00:29:17,320 --> 00:29:18,760 Five. 349 00:29:18,760 --> 00:29:21,000 Four. 350 00:29:21,000 --> 00:29:22,080 Three. 351 00:30:03,040 --> 00:30:04,160 What the fuck?! 352 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 What are you looking for? 353 00:30:09,800 --> 00:30:10,960 Car keys. 354 00:30:10,960 --> 00:30:13,280 Why is she dead? Help me. 355 00:30:13,280 --> 00:30:15,360 I don't understand why she's dead. 356 00:30:15,360 --> 00:30:16,640 Fucking hell. 357 00:30:16,640 --> 00:30:18,720 This is fucked up! Fuck, fuck, fuck. 358 00:30:25,280 --> 00:30:26,960 We need to get off this boat. 359 00:30:49,400 --> 00:30:51,000 Where is it? 360 00:30:52,160 --> 00:30:53,240 There. 361 00:30:56,040 --> 00:30:57,520 Come on. Come on! 362 00:30:57,520 --> 00:30:59,440 Stink! 363 00:30:59,440 --> 00:31:02,000 Make him go away. 364 00:31:02,000 --> 00:31:05,440 I didn't kill the German lad. It wasn't me drove him off the road. 365 00:31:05,440 --> 00:31:07,960 In case that's what it was. - Alright. Good. - No, wait, wait. 366 00:31:07,960 --> 00:31:12,400 That thing I wanted to say to you, you, back in them woods, 367 00:31:12,400 --> 00:31:15,320 that was... I was like that. 368 00:31:15,320 --> 00:31:18,080 It was like... it was like I was feeling something, 369 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 but I didn't know what it was because... I never got that feeling before, 370 00:31:21,280 --> 00:31:25,040 least of all off a girl. And I was there, and I was trying to work it out. 371 00:31:25,040 --> 00:31:26,400 What was it? I... 372 00:31:27,840 --> 00:31:29,360 Well, what was it? 373 00:31:29,360 --> 00:31:31,640 I didn't know! That's the point. 374 00:31:31,640 --> 00:31:35,320 That's what I'm saying to you. But there was this other thing. 375 00:31:35,320 --> 00:31:37,040 This... feeling. I - 376 00:31:37,040 --> 00:31:39,080 Can you just... say what the feeling was? 377 00:31:39,080 --> 00:31:41,120 We need to go. 378 00:31:41,120 --> 00:31:43,600 Respect. You know what it was like? 379 00:31:43,600 --> 00:31:47,280 It was like... looking at something behind reinforced glass. 380 00:31:47,280 --> 00:31:50,280 That... that bit of someone that you can't have. 381 00:31:50,280 --> 00:31:53,480 Because it's them. I'm there, looking at you, thinking, 382 00:31:53,480 --> 00:31:56,320 "Fuck me, man. She is incredible! 383 00:31:57,640 --> 00:31:59,440 No wonder she's all cool, 384 00:31:59,440 --> 00:32:03,080 and people wanna hang out with her, and she's got these friends..." 385 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 I don't have that. 386 00:32:07,600 --> 00:32:09,080 I never really did. 387 00:32:09,080 --> 00:32:11,280 You know why? The hair? 388 00:32:11,280 --> 00:32:13,680 No, because I don't respect myself. 389 00:32:13,680 --> 00:32:15,000 Stink. 390 00:32:15,000 --> 00:32:17,800 I don't really know what to do about that. Should probably work it out. 391 00:32:17,800 --> 00:32:19,920 Darian, we have to go. 392 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 OK. 393 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Can I have a fucking hug? 394 00:32:50,160 --> 00:32:51,800 I hope you find what you need, Tara. 395 00:32:57,800 --> 00:33:00,240 You could do worse. You have done worse. 396 00:33:15,720 --> 00:33:17,000 Why are we stopping? 397 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 Why are the police here? 398 00:33:33,000 --> 00:33:35,800 Shit! It's fine. It's fine. 399 00:33:35,800 --> 00:33:39,000 It's fine. It's fine. It's fine. Fine. Just... looking for the police car. 400 00:33:39,000 --> 00:33:41,160 Yeah, there's no way they're gonna be looking 401 00:33:41,160 --> 00:33:45,280 for the English girls who took it, who just left a dead police officer upstairs. They'll be like, "No, 402 00:33:45,280 --> 00:33:47,840 thank you. Just cars. You go on..." Shut up! Shut up. 403 00:33:47,840 --> 00:33:48,960 Sorry. 404 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Fuck! Fuck. 405 00:35:48,440 --> 00:35:50,360 I need to fix the engine. 406 00:35:55,280 --> 00:35:56,360 Wait. 407 00:36:01,280 --> 00:36:03,760 I know this already is decided. 408 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 I could tell you you can trust me, 409 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 that I'll keep my mouth shut, but it won't make any difference. 410 00:36:13,800 --> 00:36:15,800 You don't leave witnesses. 411 00:36:18,200 --> 00:36:20,000 OK. 412 00:36:20,000 --> 00:36:22,560 But let me put Emil ashore. 413 00:36:24,200 --> 00:36:25,920 There's no town for miles. 414 00:36:25,920 --> 00:36:28,640 You'll be gone before anyone finds him. 415 00:36:32,160 --> 00:36:33,800 He's a child! 416 00:36:35,520 --> 00:36:37,160 Just fix the boat. 417 00:37:03,960 --> 00:37:06,040 Stop it. Stop it! 418 00:37:07,320 --> 00:37:09,000 You can't do that. He's a child! 419 00:37:09,000 --> 00:37:10,680 I didn't know he was on the boat. 420 00:37:12,680 --> 00:37:15,400 Give it up. Give it up. 421 00:37:15,400 --> 00:37:17,640 You're just making it worse. 422 00:37:33,600 --> 00:37:35,560 You know what? What are we doing? 423 00:37:36,880 --> 00:37:41,200 Taking me to the hotel, please. 424 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 Why? We... we should be going back for Ruth. 425 00:37:44,200 --> 00:37:46,200 Ruth will be fine. 426 00:37:47,680 --> 00:37:48,800 Please? 427 00:38:41,760 --> 00:38:43,440 OK. Him first. 428 00:38:44,880 --> 00:38:47,240 I don't want him to be frightened. 429 00:39:49,680 --> 00:39:52,960 'It's me. I'm sorry I disappointed you. 430 00:39:52,960 --> 00:39:55,240 But you disappointed me too.' 431 00:39:56,560 --> 00:39:59,680 It wasn't me who killed Turi. He did it himself. 432 00:39:59,680 --> 00:40:02,120 'I'm sick of pretending I'm something I'm not. 433 00:40:02,120 --> 00:40:05,880 Do what you want. Hunt me down or whatever. 434 00:40:05,880 --> 00:40:06,920 I'm done.' 435 00:40:06,920 --> 00:40:08,520 No, you're alright. 436 00:40:25,040 --> 00:40:26,040 I have to go. 437 00:40:26,040 --> 00:40:28,840 Right so. I've things to take care of meself. 438 00:40:28,840 --> 00:40:32,400 I'll talk to you again. Yeah. Probably not, Dad. 439 00:40:37,000 --> 00:40:38,560 You didn't disappoint me. 440 00:40:43,720 --> 00:40:46,240 Maybe it's a good thing you weren't cut out for it. 441 00:40:48,040 --> 00:40:49,200 Maybe of the two of you... 442 00:40:52,240 --> 00:40:55,160 ...you're the lucky one. The two of us? 443 00:40:56,400 --> 00:40:58,840 What are you talking about? 'You and Tara.' 444 00:41:00,360 --> 00:41:01,760 'What are you taking care of?' 445 00:41:01,760 --> 00:41:05,080 I'm telling you now, you stay away from them girls. 446 00:41:05,080 --> 00:41:08,000 'Listen to me, I'm warning you -' You're not listening. 447 00:41:08,000 --> 00:41:10,080 She's your... 448 00:41:26,600 --> 00:41:28,760 Can we stop? Can we stop the car, please? 449 00:41:35,760 --> 00:41:39,280 It's right round the corner. It's just happening a bit fast. 450 00:41:41,040 --> 00:41:42,080 Sorry, er... 451 00:41:45,840 --> 00:41:47,160 I'm sorry. 452 00:41:54,520 --> 00:41:56,440 If I can get there, 453 00:41:56,440 --> 00:41:59,600 not bring... ...not bring any trouble with me... 454 00:42:08,480 --> 00:42:09,760 How do I look? 455 00:42:15,160 --> 00:42:17,720 Do I look like someone you'd wanna see? 456 00:42:20,600 --> 00:42:22,280 You look nice, Tara. 457 00:42:24,840 --> 00:42:26,160 You look peng. 458 00:42:33,840 --> 00:42:38,200 Wait. Wait a minute. I... I can't show up in a stolen car. Seriously. 459 00:42:41,000 --> 00:42:43,320 We can't leave it. 460 00:42:43,320 --> 00:42:44,720 Someone could trace it. 461 00:43:04,400 --> 00:43:06,440 It isn't very environmental. 462 00:43:06,440 --> 00:43:07,720 Nobody tell Ruth. 463 00:43:07,720 --> 00:43:09,960 So what do we do? 464 00:43:09,960 --> 00:43:11,560 Take off the handbrake. 465 00:44:04,440 --> 00:44:06,400 AccessibleCustomerService@sky.uk 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.