All language subtitles for The.Quiet.Earth.198

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:18,212 --> 00:06:19,671 Hello? 2 00:06:26,470 --> 00:06:27,971 Hello? 3 00:06:33,102 --> 00:06:35,604 Huh? 4 00:08:22,628 --> 00:08:24,922 Come on! I know someone's in there! 5 00:08:38,560 --> 00:08:40,187 Hello? 6 00:08:41,355 --> 00:08:43,398 Hello? 7 00:10:24,416 --> 00:10:26,918 Hello? Is anybody out there? 8 00:10:28,211 --> 00:10:30,380 Is anybody receiving me? 9 00:15:13,496 --> 00:15:15,123 Complete? 10 00:15:29,638 --> 00:15:31,056 Perrin? 11 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Ugh! 12 00:15:38,563 --> 00:15:40,190 'Radiation danger. 13 00:15:40,315 --> 00:15:42,943 'Lab will be sealed immediately. 14 00:15:43,068 --> 00:15:44,819 'Radiation danger. 15 00:15:44,945 --> 00:15:47,113 'Lab will be sealed immediately. 16 00:15:49,741 --> 00:15:51,993 'Warning: Lab is now sealed. 17 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 'Warning: Lab is now sealed.' 18 00:15:54,579 --> 00:15:57,290 There's nobody in administration! 19 00:15:59,084 --> 00:16:00,168 Perrin! 20 00:16:05,548 --> 00:16:07,676 You did it this time, Perrin. 21 00:16:08,969 --> 00:16:11,221 International cooperation, eh? 22 00:16:13,807 --> 00:16:17,477 Well, you got everybody, including yourself. 23 00:16:17,602 --> 00:16:21,356 'Ultraviolet level now exceeds 100 milliwatts. 24 00:16:21,481 --> 00:16:23,149 'Don protective clothing. 25 00:16:23,274 --> 00:16:25,360 - 'Ultraviolet level now exceeds...' - Even me. 26 00:17:07,235 --> 00:17:08,737 '...from Telenko, Texas. 27 00:17:08,862 --> 00:17:11,322 'Analysis of these programmes by our own computer 28 00:17:11,448 --> 00:17:14,826 'indicates that the programmes being supplied are incomplete. 29 00:17:14,951 --> 00:17:18,371 'It is difficult to avoid the conclusion that the LinCo HQ 30 00:17:18,496 --> 00:17:21,082 'are deliberately withholding information. 31 00:17:21,207 --> 00:17:23,668 'I am unable to continue blindly working 32 00:17:23,793 --> 00:17:27,005 'on a project of such phenomenal destructive potential. 33 00:17:27,130 --> 00:17:30,050 'Accordingly, there is only one course of action open to me.' 34 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 Zac Hobson, July 5th. 35 00:17:37,724 --> 00:17:40,977 One: There has been a malfunction in Project Flashlight 36 00:17:41,102 --> 00:17:42,937 with devastating results. 37 00:17:44,355 --> 00:17:48,985 Two: It seems I'm the only person left on Earth. 38 00:17:51,738 --> 00:17:54,616 Three: Perrin has been incinerated at the grid control. 39 00:17:55,408 --> 00:17:56,785 Four... 40 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 I've been sealed into the lab, 41 00:17:59,579 --> 00:18:02,040 so I've setup a gas device in the washroom hoping to... 42 00:18:06,294 --> 00:18:10,423 'Warning: alternate fire extinguishers not operating.' 43 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Name, address, phone number. 44 00:18:53,925 --> 00:18:55,343 Hello. 45 00:18:55,468 --> 00:18:57,554 My name is Zac Hobson. 46 00:18:57,679 --> 00:19:01,307 If there's anybody out there at all, could you please contact me at home, 47 00:19:01,432 --> 00:19:03,560 2 Thurston Avenue, Grey Lynn. 48 00:19:03,685 --> 00:19:07,021 Or ring me on 396-121. 49 00:19:09,774 --> 00:19:12,735 'Hello. My name is Zac Hobson. 50 00:19:13,444 --> 00:19:16,739 'If there's anybody out there at all, could you please contact me at home, 51 00:19:16,865 --> 00:19:19,325 '2 Thurston Avenue, Grey Lynn. 52 00:19:19,450 --> 00:19:22,620 'Or ring me on 396-121.' 53 00:19:45,810 --> 00:19:49,105 'If there's anybody out there at all, could you please contact me at home, 54 00:19:49,230 --> 00:19:51,357 '2 Thurston Avenue, Grey Lynn.' 55 00:19:51,482 --> 00:19:53,610 'Attention, attention. 56 00:19:53,735 --> 00:19:56,571 'Would all those alive please step forward and show themselves.' 57 00:19:58,114 --> 00:20:03,870 ...will be regarded as a direct contravention of regulation 366025, 58 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 section 11, paragraph B. 59 00:20:06,664 --> 00:20:09,125 '...396-121. 60 00:20:09,918 --> 00:20:13,421 'Hello. My name is Zac Hobson. 61 00:20:13,546 --> 00:20:17,342 'If there's anybody out there at all, could you please contact me at home...' 62 00:20:18,176 --> 00:20:19,719 Please somebody come. 63 00:20:39,697 --> 00:20:43,493 '...please contact me at home, 2 Thurston Avenue, Grey Lynn. 64 00:20:43,618 --> 00:20:47,080 'Or ring me on 396-121. 65 00:20:48,623 --> 00:20:51,376 'Hello. My name is Zac Hobson. 66 00:20:52,001 --> 00:20:56,005 'If there's anybody out there at all, could you please contact me at home...' 67 00:21:04,430 --> 00:21:06,808 Time I moved up in the world. 68 00:21:31,833 --> 00:21:33,042 '12th of July. 69 00:21:33,876 --> 00:21:38,715 'I have now been broadcasting this message for five days without reply. 70 00:21:38,840 --> 00:21:40,925 'Please ignore my previous address, 71 00:21:41,050 --> 00:21:46,597 'as I am now a resident at 5 Rosehill Gardens, Churtin Heights. 72 00:21:47,640 --> 00:21:53,354 'Pop in for a visit, or phone 665-058. 73 00:21:53,479 --> 00:21:55,773 'I'd be delighted to hear from you. 74 00:21:55,898 --> 00:21:58,985 'Hello. This is Zac Hobson again. 75 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 '12th of July. 76 00:22:00,695 --> 00:22:05,575 'I have now been broadcasting this message for five days without reply. 77 00:22:05,700 --> 00:22:07,827 'Please ignore my previous address, 78 00:22:07,952 --> 00:22:14,375 'as I am now a resident at 5 Rosehill Gardens, Churtin Heights. 79 00:22:14,500 --> 00:22:17,920 'Pop in for a visit, or phone 66...' 80 00:24:14,620 --> 00:24:17,832 Very flamboyant. Pity nothing went down. 81 00:24:21,919 --> 00:24:24,088 Thought I'd give you a bit of a chance. 82 00:24:26,257 --> 00:24:27,800 Huh. 83 00:24:27,925 --> 00:24:30,094 Big mistake. 84 00:24:30,219 --> 00:24:32,555 Polish this game off in one break. 85 00:24:37,602 --> 00:24:39,228 Terrified. 86 00:24:48,279 --> 00:24:49,947 Can't win against that kind of luck. 87 00:24:50,865 --> 00:24:52,492 Skill. 88 00:26:54,196 --> 00:26:55,948 '...should be shut down immediately.' 89 00:26:56,073 --> 00:26:58,576 'Well, I don't think that's the right thing to do. 90 00:26:58,701 --> 00:27:01,245 'I honestly and sincerely believe that. 91 00:27:01,370 --> 00:27:03,998 'It is your country's duty, as part of the free world, 92 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 'to pursue all avenues of technological research 93 00:27:07,168 --> 00:27:09,003 'that contribute to our position, 94 00:27:09,128 --> 00:27:12,423 'thus maintaining the balance of power that exists in the world today. 95 00:27:13,049 --> 00:27:14,967 'Now I cannot overemphasise this point, 96 00:27:15,092 --> 00:27:17,928 'because you can rest assured that even as I speak, 97 00:27:18,054 --> 00:27:20,348 'this is what the other side is d...' 98 00:27:23,684 --> 00:27:26,103 What are you gonna do? Destroy us all? 99 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 I'm taking over. 100 00:27:42,286 --> 00:27:44,914 Look, I haven't got time to talk to you. I'm a very busy man. 101 00:27:45,039 --> 00:27:46,332 Besides, you've had your turn. 102 00:28:10,022 --> 00:28:15,236 I have dedicated all my scientific knowledge and skill 103 00:28:15,361 --> 00:28:19,824 to projects which I knew could be put to evil purposes. 104 00:28:23,285 --> 00:28:26,247 For the common good... they said. 105 00:28:36,924 --> 00:28:40,511 How easy to believe in the common good, 106 00:28:40,636 --> 00:28:42,555 when that belief 107 00:28:42,680 --> 00:28:46,142 is rewarded with status, 108 00:28:46,267 --> 00:28:48,227 wealth 109 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 and power! 110 00:28:58,738 --> 00:29:01,115 How hard to believe in the common good. 111 00:29:03,242 --> 00:29:06,412 When every fibre of my being 112 00:29:06,537 --> 00:29:09,123 tells me 113 00:29:09,248 --> 00:29:13,669 that the awesome forces I have helped to create 114 00:29:13,794 --> 00:29:17,381 have been put into the hands of madmen! 115 00:29:19,592 --> 00:29:23,804 I've been gagged by the volume of my own corruption! 116 00:29:25,097 --> 00:29:27,892 Is it not fitting, then, that I be president... 117 00:29:29,393 --> 00:29:34,565 ...of this... quiet... Earth? 118 00:29:41,113 --> 00:29:42,656 I've been condemned to live. 119 00:29:46,076 --> 00:29:47,995 'Sieg heil. 120 00:29:48,954 --> 00:29:50,831 'Sieg heil.' 121 00:30:44,510 --> 00:30:46,178 Aah... 122 00:30:47,555 --> 00:30:48,639 Ah! 123 00:30:50,724 --> 00:30:53,060 Aah! 124 00:30:59,066 --> 00:31:01,068 Where is he? 125 00:31:34,518 --> 00:31:37,688 All right, where are you? 126 00:31:39,231 --> 00:31:41,817 Where are you? 127 00:31:44,153 --> 00:31:46,572 Where are you? 128 00:31:51,827 --> 00:31:54,330 Where is he? 129 00:31:56,749 --> 00:31:59,168 If you don't come out, I'll shoot the kid! 130 00:32:33,911 --> 00:32:36,038 And now I am God. 131 00:36:12,754 --> 00:36:15,632 - 'Hello.' - G'day. 132 00:36:15,757 --> 00:36:18,427 - 'How are you?' - Pretty good. Whaddya know? 133 00:36:29,104 --> 00:36:31,023 UV's up a bit. 134 00:36:32,274 --> 00:36:34,067 Keep an eye on that. 135 00:36:59,218 --> 00:37:01,011 It's not real. 136 00:37:10,979 --> 00:37:12,731 God, it's good to see someone. 137 00:37:20,447 --> 00:37:22,574 So, I went into my sister's room... 138 00:37:25,118 --> 00:37:26,662 ...and she was gone. 139 00:37:29,039 --> 00:37:30,582 I mean, gone. 140 00:37:33,794 --> 00:37:35,212 Just... 141 00:37:36,296 --> 00:37:37,756 disappeared. 142 00:37:42,970 --> 00:37:46,265 I hung around for about two weeks after that. I don't remember much. 143 00:37:46,390 --> 00:37:48,850 - It was pretty bad. - Guess you were a little crazy. 144 00:37:50,477 --> 00:37:52,271 I didn't decide I was president of the world. 145 00:37:54,314 --> 00:37:57,401 It was really strange walking through the hospital in the dark. 146 00:37:58,944 --> 00:38:00,612 No sound. 147 00:38:00,737 --> 00:38:02,447 Empty beds. 148 00:38:05,534 --> 00:38:08,453 - I was quite shocked when I saw the baby. - Baby? 149 00:38:08,578 --> 00:38:10,789 Yeah, not just that it was a baby. 150 00:38:11,915 --> 00:38:13,875 I didn't look too closely. There were maggots. 151 00:38:15,335 --> 00:38:17,170 That means there must be flies. 152 00:38:18,255 --> 00:38:20,507 No. The Effect happened three weeks ago. 153 00:38:23,343 --> 00:38:25,178 The baby hadn't been dead that long. 154 00:38:27,431 --> 00:38:29,391 Something's changed. 155 00:38:30,767 --> 00:38:32,602 I can't quite measure it. 156 00:38:33,437 --> 00:38:35,147 But I can feel it. 157 00:38:37,482 --> 00:38:41,403 It's as though we've been shifted sideways, you know? 158 00:38:42,070 --> 00:38:44,406 North Pole's still up north, 159 00:38:44,531 --> 00:38:47,743 but the water keeps going down the plug hole the wrong way. 160 00:38:49,828 --> 00:38:51,913 I get the feeling... 161 00:38:53,415 --> 00:38:55,334 we're either dead... 162 00:38:56,460 --> 00:38:58,253 or in a different universe. 163 00:39:20,525 --> 00:39:22,444 Are you in a different universe? 164 00:39:23,987 --> 00:39:25,739 Are you a woman? 165 00:39:29,284 --> 00:39:30,869 Or a child? 166 00:39:47,177 --> 00:39:48,887 I've got this theory. 167 00:39:49,012 --> 00:39:52,099 I believe people's faces are soft, like plasticine. 168 00:39:52,224 --> 00:39:55,352 They're not rigid, like bone, as doctors would have us believe. 169 00:39:56,895 --> 00:39:59,898 And the shape of the face is determined consciously by the brain. 170 00:40:00,023 --> 00:40:02,901 So, if your brain has got a low capacity, 171 00:40:03,026 --> 00:40:05,487 you would be both ugly and stupid. 172 00:40:06,279 --> 00:40:07,781 But if you've got a reasonably good brain, 173 00:40:07,906 --> 00:40:09,783 then it's up to you to decide how to use its energy. 174 00:40:09,908 --> 00:40:13,412 You could be reasonably attractive and reasonably intelligent, 175 00:40:13,537 --> 00:40:16,915 or you could be smart, but ugly. 176 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Or beautiful, but stupid. 177 00:40:26,383 --> 00:40:29,052 I thought one didn't get a hangover with champagne. 178 00:40:30,303 --> 00:40:31,763 So did I. 179 00:40:33,140 --> 00:40:37,227 Now, if you got really lucky, you could have an exceptional brain, 180 00:40:37,352 --> 00:40:42,232 and you could be both extremely beautiful and highly intelligent. 181 00:40:42,357 --> 00:40:43,442 Like me. 182 00:40:45,777 --> 00:40:48,530 - Do you make all that up yourself? - Yeah. 183 00:40:50,532 --> 00:40:51,992 Gee, you're beautiful. 184 00:40:53,034 --> 00:40:54,536 Hey... 185 00:40:54,661 --> 00:40:56,288 Are you calling me stupid? 186 00:40:56,955 --> 00:40:58,373 No, no. 187 00:40:59,040 --> 00:41:00,709 Wouldn't do that. 188 00:41:40,123 --> 00:41:41,541 No maggots. 189 00:41:43,043 --> 00:41:44,669 She was calling for help. 190 00:41:46,671 --> 00:41:49,049 She was definitely alive after The Effect. 191 00:42:14,741 --> 00:42:16,368 Pull over. 192 00:42:23,959 --> 00:42:25,585 What's wrong? 193 00:42:27,420 --> 00:42:30,507 Does it look to you like the sun's pulsating? 194 00:42:33,468 --> 00:42:34,761 No. 195 00:42:36,596 --> 00:42:38,431 No. Doesn't to me, either. 196 00:42:57,742 --> 00:42:59,578 Mr and Mrs Smith? 197 00:43:16,052 --> 00:43:18,722 - This one's yours. - Thanks very much. 198 00:43:20,223 --> 00:43:22,726 If we find anyone alive, what do you think they'll be like? 199 00:43:25,478 --> 00:43:27,522 We might find all manner of horrors. 200 00:43:29,941 --> 00:43:31,359 Politicians. 201 00:43:33,737 --> 00:43:35,363 Transvestites. 202 00:43:38,658 --> 00:43:42,120 I think we should look in places where people are either trapped 203 00:43:42,245 --> 00:43:43,747 or too afraid to leave. 204 00:43:44,497 --> 00:43:45,957 Mental hospitals, prisons. 205 00:43:46,666 --> 00:43:48,251 That sort of thing. 206 00:43:49,419 --> 00:43:51,171 Then let's hope we don't find anyone. 207 00:43:51,296 --> 00:43:52,839 We have to look. 208 00:44:02,974 --> 00:44:04,851 There you are. 209 00:44:19,449 --> 00:44:21,618 Run out of words? 210 00:44:25,538 --> 00:44:26,956 Where are we sleeping? 211 00:44:27,082 --> 00:44:29,125 I'm sleeping over there. 212 00:44:30,669 --> 00:44:32,629 Thought you might say that. 213 00:44:46,601 --> 00:44:48,770 This one'll do. The keys are in it. 214 00:44:51,439 --> 00:44:53,316 I still don't like it. 215 00:44:53,942 --> 00:44:55,652 Don't be beautiful. 216 00:44:56,861 --> 00:44:59,489 It's simple - I'll cover that side of the river, you cover this. 217 00:45:04,160 --> 00:45:05,870 - Call me every half hour. - Yeah. 218 00:45:06,413 --> 00:45:08,164 OK. 219 00:45:26,725 --> 00:45:28,727 'Zac, can you hear me?' 220 00:45:32,480 --> 00:45:34,232 Joanne, come in, please. 221 00:45:34,357 --> 00:45:36,693 'Zac, I'm at the hospital. 222 00:45:36,818 --> 00:45:38,194 'Where are you?' 223 00:45:38,319 --> 00:45:41,322 I'm driving past the university. Everything OK? 224 00:45:41,448 --> 00:45:43,658 'Yeah. I'm just going in.' 225 00:45:43,783 --> 00:45:45,577 OK. Call you in half an hour. 226 00:47:03,863 --> 00:47:05,448 'You there, Zac?' 227 00:47:07,367 --> 00:47:09,828 Hello? You OK? 228 00:47:11,037 --> 00:47:13,248 'I felt really strange a few seconds ago. 229 00:47:13,373 --> 00:47:14,958 'Where are you?' 230 00:47:15,792 --> 00:47:19,963 Er... I'm at Mental Street and Hillcrest. 231 00:47:20,088 --> 00:47:23,424 - There's nothing here. - 'Was there anything at the university?' 232 00:47:25,969 --> 00:47:27,303 Not a thing. 233 00:47:27,428 --> 00:47:30,640 'Call you later. But keep in touch, though, eh?' 234 00:47:30,765 --> 00:47:33,142 OK. Over and out. 235 00:47:51,160 --> 00:47:52,370 Are you trying to tell me 236 00:47:52,495 --> 00:47:54,998 that you and your white-coated cronies up the road there 237 00:47:55,123 --> 00:47:57,876 really had something to do with this? 238 00:47:58,001 --> 00:47:59,502 Don't know. 239 00:48:00,295 --> 00:48:02,505 It was an American idea. 240 00:48:02,630 --> 00:48:05,133 They were experimenting with energy transmissions 241 00:48:05,258 --> 00:48:07,176 through a grid surrounding the Earth, 242 00:48:08,219 --> 00:48:10,597 aircraft, drawing directly from that grid, 243 00:48:10,722 --> 00:48:13,308 so they wouldn't have to refuel. That sort of thing. 244 00:48:14,100 --> 00:48:16,311 Of course. 245 00:48:16,436 --> 00:48:20,315 An exclusive all-male club playing God with the universe. 246 00:48:24,277 --> 00:48:26,446 We were just one small unit 247 00:48:26,571 --> 00:48:29,073 in a whole network of stations around the world. 248 00:48:29,198 --> 00:48:31,409 Acting simultaneously. 249 00:48:31,534 --> 00:48:33,036 Besides... 250 00:48:35,288 --> 00:48:37,332 We might not have been responsible. 251 00:48:38,249 --> 00:48:39,709 God may have just blinked. 252 00:48:39,834 --> 00:48:42,462 God blinked and the whole world disappeared? 253 00:48:45,089 --> 00:48:49,469 A world of noisy, brawling, 254 00:48:49,594 --> 00:48:51,846 wonderful human beings. 255 00:49:00,855 --> 00:49:02,315 God, I miss them. 256 00:49:13,785 --> 00:49:15,370 It's all right. 257 00:49:26,756 --> 00:49:29,258 - Hello? - 'Dr Hobson, this is reception. 258 00:49:29,384 --> 00:49:32,804 'I suppose you realise you must vacate your room by 10 o'clock. 259 00:49:32,929 --> 00:49:36,057 'And, are you aware there is an extra charge for your guest last night?' 260 00:49:36,182 --> 00:49:38,685 Didn't realise I had to pay for it. 261 00:49:40,395 --> 00:49:42,271 You don't get anything for nothing, you know? 262 00:49:42,397 --> 00:49:44,607 Come back to bed. 263 00:49:49,737 --> 00:49:51,656 - Thank you. - Anything else, sir? 264 00:49:52,824 --> 00:49:55,743 - More crumpet? - Sorry, love, crumpet's off. 265 00:50:15,138 --> 00:50:17,849 - See you one o'clock in the plaza. - OK, then we head south. 266 00:50:19,434 --> 00:50:22,979 - We go back. - We'll discuss that at lunch. 267 00:51:13,237 --> 00:51:14,822 There are a number of constants 268 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 which have never been known to change in the history of science. 269 00:51:18,868 --> 00:51:21,496 One of these is the unit charge of an electron. 270 00:51:23,164 --> 00:51:25,500 In an experiment I have just conducted, 271 00:51:25,625 --> 00:51:28,586 I have established that this charge has changed 272 00:51:28,711 --> 00:51:32,381 and, in fact, is oscillating between two new values. 273 00:51:33,800 --> 00:51:35,468 I cannot measure these values, 274 00:51:35,593 --> 00:51:39,472 as it seems the amplitude of the oscillation is increasing. 275 00:51:43,935 --> 00:51:48,397 I can only conclude that the fabric of the universe 276 00:51:48,523 --> 00:51:50,483 has not only altered... 277 00:51:51,234 --> 00:51:53,319 but is highly unstable. 278 00:51:57,573 --> 00:51:59,659 God knows where that leaves us. 279 00:51:59,784 --> 00:52:01,786 'Hello, mon cher. ' 280 00:52:03,871 --> 00:52:05,164 Joanne, is that you? 281 00:52:05,289 --> 00:52:08,000 Oh... you mean there is someone else? 282 00:52:09,585 --> 00:52:12,797 Hey, you know you're the only girl in the world for me, sweetheart. 283 00:52:12,922 --> 00:52:14,423 OK. 284 00:52:16,425 --> 00:52:17,844 Au revoir, cheri. 285 00:52:17,969 --> 00:52:19,762 I'm on me way. 286 00:54:10,414 --> 00:54:12,208 Freeze, mister! 287 00:54:21,884 --> 00:54:23,552 You alone? 288 00:54:25,263 --> 00:54:27,014 You seen anyone else? 289 00:54:29,350 --> 00:54:31,102 Up against the truck. 290 00:54:45,825 --> 00:54:47,410 Turn around. 291 00:54:55,918 --> 00:54:58,379 'Zac, are you there?' 292 00:55:05,011 --> 00:55:06,721 'Zac? 293 00:55:10,057 --> 00:55:11,684 'Zac? 294 00:55:12,476 --> 00:55:14,186 'What's holding you up?' 295 00:55:29,660 --> 00:55:30,870 You tell lies. 296 00:55:30,995 --> 00:55:34,081 No! Well... what would you have done? 297 00:55:34,206 --> 00:55:36,250 - How many of you? - Just her and me. 298 00:55:38,586 --> 00:55:40,546 Two of yous? 299 00:55:43,466 --> 00:55:45,426 Switch it off and cruise. 300 00:56:07,490 --> 00:56:08,949 - Look... - Come on! 301 00:56:16,832 --> 00:56:19,085 - She's not there. - You'll find her. 302 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 Come on, come on. 303 00:56:41,732 --> 00:56:43,442 'Zac, where've you been?' 304 00:56:43,567 --> 00:56:45,403 Why didn't you answer me? 305 00:56:45,528 --> 00:56:47,613 This bloody radio! 306 00:56:49,657 --> 00:56:52,451 'I thought I was gonna be alone again.' 307 00:57:40,833 --> 00:57:42,334 Kia ora. 308 00:57:56,682 --> 00:57:59,018 Whey-hey! Hide the bottle. It's a cop. 309 00:58:00,186 --> 00:58:03,022 Straight face! Straight face, please. 310 00:58:36,931 --> 00:58:38,724 Fish. 311 00:58:38,849 --> 00:58:41,352 - Fish in that stream. - Baby ones. 312 00:58:41,477 --> 00:58:43,270 Yeah, that makes sense. 313 00:58:43,395 --> 00:58:44,897 The fish eggs settle on the river bed. 314 00:58:45,022 --> 00:58:47,274 The male fish swims along dropping sperm on them. 315 00:58:47,399 --> 00:58:51,695 So, if the sperm was released before The Effect, and penetrated after, 316 00:58:51,820 --> 00:58:53,697 there's be fish. 317 00:58:55,866 --> 00:58:58,285 For a while there, I thought I was dead. 318 00:58:58,410 --> 00:59:00,579 He thought he was God. 319 00:59:06,043 --> 00:59:09,046 - Why did you think you were dead? - Cos I was. 320 00:59:11,173 --> 00:59:13,717 I was in the bush down south with a mate. 321 00:59:14,552 --> 00:59:15,886 Well, sort of mate. 322 00:59:30,359 --> 00:59:34,029 'As I began to go unconscious, I could see it all happening.' 323 00:59:35,739 --> 00:59:38,033 I was watching from high up. 324 00:59:39,034 --> 00:59:41,620 I could see him, and I could see myself. 325 00:59:42,663 --> 00:59:44,915 It was really peaceful. 326 00:59:45,040 --> 00:59:47,001 'Like a weight had been lifted off. 327 00:59:53,591 --> 00:59:55,759 'There was another thing. 328 00:59:55,884 --> 00:59:58,596 'Like a light, a long way off. 329 00:59:59,847 --> 01:00:03,183 'I was travelling towards it, yearning to reach it. 330 01:00:03,851 --> 01:00:06,562 'Suddenly, I felt the whole weight of life crash back on me.' 331 01:00:08,772 --> 01:00:10,274 I was so disappointed. 332 01:00:10,399 --> 01:00:13,110 You felt that if you could reach that light, 333 01:00:13,235 --> 01:00:14,987 you'd never want to come back again. 334 01:00:27,166 --> 01:00:28,500 Happened to me. 335 01:00:31,086 --> 01:00:33,589 - The same. - The moment of death. 336 01:00:34,173 --> 01:00:37,593 The Effect happened at the exact moment of death, and that's why we survived. 337 01:00:40,220 --> 01:00:42,973 - Is that what you think? - I reckon. 338 01:00:43,098 --> 01:00:45,559 For a while there I didn't know what I was. 339 01:00:45,684 --> 01:00:48,020 And when I found I was alone in this world, 340 01:00:48,145 --> 01:00:49,980 I thought I was a ghost. 341 01:00:53,233 --> 01:00:54,860 It was really sad. 342 01:00:56,737 --> 01:00:59,406 I reckoned if I was here and alive, 343 01:00:59,531 --> 01:01:01,617 I'd better head north to look for survivors. 344 01:01:02,576 --> 01:01:04,370 And if I was a spirit, 345 01:01:04,495 --> 01:01:06,830 I thought I'd better head for Cape Reinga. 346 01:01:07,873 --> 01:01:10,000 Either way, I was heading in the right direction. 347 01:01:11,085 --> 01:01:14,004 So there's just the three of us. 348 01:01:15,798 --> 01:01:16,840 Well... 349 01:01:18,050 --> 01:01:20,552 you're alive and so am I. 350 01:01:20,678 --> 01:01:22,388 How about you? 351 01:01:31,146 --> 01:01:32,815 I suppose so. 352 01:01:45,077 --> 01:01:46,620 Hey! 353 01:01:49,665 --> 01:01:51,917 - What do you think of him? - Oh, he plays the odd bum note. 354 01:01:52,042 --> 01:01:54,128 Oh, come on. 355 01:01:54,795 --> 01:01:57,047 Nah, I think he's great. 356 01:01:57,756 --> 01:01:59,675 I see you made the beds. 357 01:01:59,800 --> 01:02:02,261 Mm-hmm. One, two... 358 01:02:05,848 --> 01:02:07,683 It's ironic. 359 01:02:07,808 --> 01:02:09,560 Of all of us, 360 01:02:09,685 --> 01:02:12,354 I thought I'd be the one most equipped to handle... 361 01:02:13,313 --> 01:02:15,983 whatever it is that's happened. 362 01:02:16,108 --> 01:02:18,277 I used to enjoy being a loner. 363 01:02:20,821 --> 01:02:22,656 And then you came along. 364 01:02:28,287 --> 01:02:30,706 I'm thinking about the three of us now. 365 01:02:31,915 --> 01:02:34,168 Not just you and not just me. 366 01:02:41,967 --> 01:02:42,968 Hey Api, 367 01:02:43,093 --> 01:02:45,804 - play us another song which we can sing. - OK. 368 01:02:45,929 --> 01:02:51,059 ♪ Let auld acquaintance be forgot 369 01:02:51,185 --> 01:02:56,565 ♪ And never brought to mind 370 01:02:56,690 --> 01:03:01,904 ♪ Let auld acquaintance be forgot 371 01:03:02,029 --> 01:03:06,366 ♪ For the sake of auld lang syne 372 01:03:07,284 --> 01:03:12,623 ♪ For auld lang syne, my friend 373 01:03:12,748 --> 01:03:18,003 ♪ For auld lang syne 374 01:03:18,128 --> 01:03:23,550 ♪ We'll take a cup of kindness yet 375 01:03:23,675 --> 01:03:29,681 ♪ For the sake of auld lang syne ♪ 376 01:05:29,384 --> 01:05:33,013 'If the oscillations in the sun continue to increase at the present rate, 377 01:05:33,138 --> 01:05:36,475 'the sun must collapse in a few days, taking everything with it. 378 01:05:37,351 --> 01:05:41,813 'Computer analysis is needed immediately for a more accurate prediction.' 379 01:05:45,025 --> 01:05:48,028 You know, the interesting thing about friendships is, 380 01:05:48,153 --> 01:05:49,529 is that they're not logical. 381 01:05:49,655 --> 01:05:52,574 You know how somebody'll come up to you and ask you why do you like so and so, 382 01:05:52,699 --> 01:05:54,743 and you'll give them all these interesting reasons why you do, 383 01:05:54,868 --> 01:05:58,080 but you've actually made them up after you've decided you like them. 384 01:05:58,205 --> 01:06:00,999 I reckon you decide that you like somebody in the two seconds that you meet them. 385 01:06:01,124 --> 01:06:02,668 You stick to it regardless. 386 01:06:02,793 --> 01:06:07,172 So, if you like them, you're gonna find good things in all the bad things they do. 387 01:06:07,297 --> 01:06:11,259 And if you don't, you're gonna find bad things in all the good things they do, eh? 388 01:06:11,385 --> 01:06:13,303 The other thing is, 389 01:06:13,428 --> 01:06:15,055 you tend to like people who like you. 390 01:06:15,180 --> 01:06:16,974 And what did you decide about me? 391 01:06:19,059 --> 01:06:20,602 Guess you like me. 392 01:06:22,187 --> 01:06:23,772 Why was your mate trying to kill you? 393 01:06:27,192 --> 01:06:28,610 Cos I killed his wife. 394 01:06:29,736 --> 01:06:32,239 Killed his wife? Why? 395 01:06:32,364 --> 01:06:34,366 It was necessary. 396 01:06:37,536 --> 01:06:38,787 Necessary. 397 01:06:38,912 --> 01:06:41,331 And who decides when it'll be necessary? 398 01:06:42,749 --> 01:06:45,877 And when'll be the next time that you decide that it's necessary? 399 01:06:48,755 --> 01:06:51,008 Who the hell do you think you are? 400 01:06:51,133 --> 01:06:52,634 God? 401 01:06:59,057 --> 01:07:00,267 You're not God. 402 01:07:23,999 --> 01:07:26,293 Joanne, look, something really strange is happening. 403 01:07:26,418 --> 01:07:28,253 I don't quite understand it, but we're gonna... 404 01:07:31,214 --> 01:07:33,925 - What's the matter? - Leave me alone, please. 405 01:07:37,637 --> 01:07:39,347 What's happened? 406 01:07:41,892 --> 01:07:44,102 Look, I got something really important to tell you. 407 01:07:44,227 --> 01:07:46,438 We went through all that shit last night. 408 01:07:46,563 --> 01:07:49,357 I'm not talking about last night, I'm talking about the sun! 409 01:07:50,484 --> 01:07:52,778 You wanna talk about the sun? 410 01:07:52,903 --> 01:07:55,155 Go and talk to that God out there. 411 01:07:56,364 --> 01:07:57,866 Listen to me! 412 01:07:59,659 --> 01:08:01,453 Take your hands off me. 413 01:08:01,578 --> 01:08:02,704 What are you doing? 414 01:08:09,753 --> 01:08:11,296 Api... 415 01:08:13,882 --> 01:08:16,426 How soon can you get your gear together? We've gotta head up north. 416 01:08:16,551 --> 01:08:18,887 - But you just got here? - Yeah, I know. 417 01:08:19,012 --> 01:08:20,847 But please, mate, how quickly? 418 01:08:20,972 --> 01:08:23,391 - My place not good enough for you? - No, no. It's not that. 419 01:08:23,517 --> 01:08:27,479 - Look, I'll explain it along the way, OK? - Are you in charge here? 420 01:08:30,065 --> 01:08:33,443 OK. Yeah, if that's the way you want it, yes I am. Yes. 421 01:08:33,568 --> 01:08:36,113 She came back crying. What did you do to her? 422 01:08:36,238 --> 01:08:39,032 - What were you doing? - I'm in charge, remember? 423 01:08:39,157 --> 01:08:41,118 Joanne, get your arse into gear. 424 01:08:41,243 --> 01:08:43,954 We're leaving straight away. 425 01:08:44,079 --> 01:08:47,541 Listen, honky, haven't you noticed? Things have changed around here. 426 01:08:47,666 --> 01:08:51,753 The white boss went with the rest of them. There's just you and me now. 427 01:08:51,878 --> 01:08:54,131 Look, it's complicated enough for people like me 428 01:08:54,256 --> 01:08:57,634 - without trying to explain to people like you. - People like what? 429 01:08:57,759 --> 01:08:59,261 Will you listen to that! 430 01:09:05,225 --> 01:09:08,478 OK. If that's the way you want it. 431 01:09:20,866 --> 01:09:21,867 You coming? 432 01:09:22,450 --> 01:09:24,786 I wouldn't ride with you if you were the last man on Earth. 433 01:09:26,288 --> 01:09:27,873 I'm working on it. 434 01:09:55,108 --> 01:09:59,362 'It would seem that Domingo's Operation Flashlight is still intact. 435 01:09:59,487 --> 01:10:02,616 'Self-energising from the entire balanced grid. 436 01:10:02,741 --> 01:10:05,243 'And now this is somehow affecting the sun.' 437 01:10:42,864 --> 01:10:43,907 You! 438 01:10:47,202 --> 01:10:50,330 If you don't stop, I'll shoot. And I don't care which one. 439 01:10:50,455 --> 01:10:52,499 I'm not going to live with two of you at each other's throats 440 01:10:52,624 --> 01:10:54,584 trying to prove which one is God. 441 01:10:54,709 --> 01:10:58,338 If you don't believe me, try it. 442 01:10:58,463 --> 01:10:59,547 You don't trust... 443 01:11:00,423 --> 01:11:02,092 For Christ's sake! 444 01:11:02,217 --> 01:11:06,054 Look, that bloody thing's been worrying me for over a year now. 445 01:11:06,179 --> 01:11:08,598 I knew there was something wrong with that project. 446 01:11:08,723 --> 01:11:10,684 And I said nothing. 447 01:11:10,809 --> 01:11:12,727 Can you be more guilty than that? 448 01:11:13,728 --> 01:11:16,147 You condemned yourself to death. 449 01:11:16,273 --> 01:11:20,360 On the morning of The Effect, you were trying to kill yourself. 450 01:11:25,448 --> 01:11:27,284 What you gonna do about it? 451 01:11:27,409 --> 01:11:29,119 Don't know. 452 01:11:29,869 --> 01:11:31,830 You trying to tell me you jokers caused all this 453 01:11:31,955 --> 01:11:33,832 and you can't even fix it? 454 01:11:33,957 --> 01:11:35,875 Well, we never did know the full story. 455 01:11:36,001 --> 01:11:38,253 The Americans withheld information. 456 01:11:39,629 --> 01:11:43,216 Are you monkeying with the universe without even knowing what you're doing? 457 01:11:45,593 --> 01:11:48,263 Nobody realised what was happening. 458 01:11:48,388 --> 01:11:51,224 We trusted them. They were on our side. 459 01:11:51,349 --> 01:11:53,893 You can't be that dumb. 460 01:11:54,019 --> 01:11:56,354 They might as well tell the Russians as tell you jokers. 461 01:11:56,479 --> 01:11:59,858 Besides, they don't tell you, you don't tell us... 462 01:11:59,983 --> 01:12:02,110 You're all the same to me. 463 01:12:02,235 --> 01:12:04,112 Well, I've told you now. 464 01:12:06,740 --> 01:12:08,366 You tell lies. 465 01:12:13,163 --> 01:12:14,831 Try it again. 466 01:12:22,255 --> 01:12:23,340 Same result. 467 01:12:23,465 --> 01:12:25,759 Those two lines that meet. What do they mean? 468 01:12:26,551 --> 01:12:30,722 It's a time scale. That's the point of maximum instability. 469 01:12:30,847 --> 01:12:32,849 About six o'clock tomorrow morning. 470 01:12:32,974 --> 01:12:34,893 What happens then? 471 01:12:35,018 --> 01:12:37,103 Well, I think it's The Effect. 472 01:12:38,104 --> 01:12:39,564 It's gonna happen again. 473 01:12:45,195 --> 01:12:46,654 Zac? 474 01:12:49,282 --> 01:12:51,326 - Joanne? - Api? 475 01:12:52,327 --> 01:12:53,995 Hey! 476 01:12:56,748 --> 01:12:57,832 Yeah? 477 01:12:58,458 --> 01:12:59,918 Zac? 478 01:13:00,418 --> 01:13:02,003 Api? 479 01:13:03,338 --> 01:13:05,298 Where are you? 480 01:13:08,635 --> 01:13:10,720 Api! 481 01:13:13,139 --> 01:13:15,141 Zac? 482 01:13:17,560 --> 01:13:18,603 Api. 483 01:13:18,728 --> 01:13:21,356 Joanne? Where are you? 484 01:13:25,110 --> 01:13:27,529 - Joanne! - I'm in here. 485 01:13:29,197 --> 01:13:30,824 Joanne? 486 01:13:43,211 --> 01:13:44,754 You OK? 487 01:13:54,180 --> 01:13:56,933 Your calculations are wrong. It's too soon. 488 01:13:57,767 --> 01:13:59,352 No. 489 01:13:59,477 --> 01:14:01,396 That was just a tremor. 490 01:14:01,980 --> 01:14:04,149 Next time that happens, it'll be the real thing. 491 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 Your calculations are a waste of time. 492 01:14:07,152 --> 01:14:08,778 You reckon the grid is balanced? 493 01:14:08,903 --> 01:14:11,990 OK. We take the sand out, the grid collapses. 494 01:14:18,913 --> 01:14:19,914 Didn't work. 495 01:14:30,175 --> 01:14:32,844 - Neat, eh? - He's an artist. 496 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Are you sure there's enough? 497 01:14:43,730 --> 01:14:45,356 How much you reckon we need? 498 01:14:46,191 --> 01:14:47,609 A ton? 499 01:14:48,943 --> 01:14:50,653 We take a truckload. 500 01:14:50,778 --> 01:14:53,406 So, Perrin throws the switch, 501 01:14:53,531 --> 01:14:56,493 The Effect happens, and everyone disappears. 502 01:14:56,618 --> 01:15:01,706 But our little effect is happening again tomorrow morning. 503 01:15:02,874 --> 01:15:06,002 Now there's no Perrin, no switch. 504 01:15:06,127 --> 01:15:09,672 So maybe The Effect and the grid are totally unrelated. 505 01:15:10,673 --> 01:15:13,092 - You mean like that boy with the stick? - Eh? 506 01:15:13,218 --> 01:15:14,719 The boy with the stick. 507 01:15:14,844 --> 01:15:17,472 Remember that massive power blackout in the States? 508 01:15:17,597 --> 01:15:20,433 The whole east coast was out for about six hours. 509 01:15:20,558 --> 01:15:23,019 They reckon this boy was on his way home. 510 01:15:23,144 --> 01:15:25,230 He was pissed off about something. 511 01:15:25,355 --> 01:15:27,899 And he whacked this power pole with all of his might. 512 01:15:28,024 --> 01:15:30,902 And, at that instant, his whole world went black. 513 01:15:31,528 --> 01:15:33,488 And he thought he had done it. 514 01:15:33,613 --> 01:15:36,032 - What do you reckon? - Well... 515 01:15:36,157 --> 01:15:39,744 I reckon The Effect was a cosmic event, like the creation. 516 01:15:39,869 --> 01:15:42,830 And nobody has ever explained that properly. 517 01:15:42,956 --> 01:15:45,583 On the other hand, perhaps nobody disappeared. 518 01:15:45,708 --> 01:15:47,126 Only me. 519 01:15:47,252 --> 01:15:48,670 I am The Effect. 520 01:15:48,795 --> 01:15:51,422 - And us? - You're not real. 521 01:15:51,548 --> 01:15:53,424 You're in my mind. 522 01:15:53,550 --> 01:15:55,510 You're God. 523 01:15:55,635 --> 01:15:58,846 I actually do think it's the grid. Besides, it's our best bet. 524 01:15:58,972 --> 01:16:00,640 So I'll get the other truck. 525 01:16:02,100 --> 01:16:04,269 We're not real. 526 01:16:04,394 --> 01:16:06,729 You were born under the shadow of Pirongia. 527 01:16:07,647 --> 01:16:09,190 Down that way. 528 01:16:09,315 --> 01:16:12,527 Patupaiarehe. The red-haired people of the night. 529 01:16:15,530 --> 01:16:16,781 Maybe you're not real. 530 01:16:20,827 --> 01:16:22,495 Real enough. 531 01:16:53,067 --> 01:16:56,779 Oh, well. I suppose if this works, we all live happily ever after. 532 01:16:57,614 --> 01:16:59,991 - Don't we? - Hopefully. 533 01:17:01,075 --> 01:17:03,494 - All three of us? - We have to. 534 01:17:04,621 --> 01:17:07,332 It's easier for me because I like both of you. 535 01:17:09,125 --> 01:17:11,294 But you do prefer him. 536 01:17:16,966 --> 01:17:19,552 I get a really strange notion sometimes. 537 01:17:21,262 --> 01:17:26,559 Sometimes I feel as if you and Api have known each other a long, long time. 538 01:17:28,061 --> 01:17:31,481 As though I'm the victim of some huge conspiracy. 539 01:17:31,606 --> 01:17:34,317 And you and Api have been sent to be my guardians. 540 01:17:37,153 --> 01:17:40,573 I feel almost as though you pass secret messages when I'm not looking. 541 01:17:40,698 --> 01:17:42,867 Perhaps we do. 542 01:17:43,493 --> 01:17:45,703 There's some pretty odd things about Api. 543 01:17:47,497 --> 01:17:50,541 Are you worried about why his mate was trying to kill him? 544 01:17:50,667 --> 01:17:52,293 Yeah. 545 01:17:52,418 --> 01:17:54,504 He killed his mate's wife. 546 01:17:56,297 --> 01:17:59,342 She was in love with him and he rejected her. 547 01:17:59,467 --> 01:18:01,636 So she committed suicide. 548 01:18:01,761 --> 01:18:05,598 And... and he felt he was responsible. 549 01:18:05,723 --> 01:18:07,433 So did his mate. 550 01:18:10,436 --> 01:18:12,313 That's really sad. 551 01:18:15,483 --> 01:18:18,528 The things I've learned about people 552 01:18:18,653 --> 01:18:20,488 in the last few weeks. 553 01:18:22,156 --> 01:18:24,283 You needn't worry about me. 554 01:18:25,493 --> 01:18:27,704 Whatever happens, I can handle it. 555 01:18:32,417 --> 01:18:33,751 Look out! 556 01:18:38,631 --> 01:18:41,551 Api! I knew there was something I forgot to tell him. 557 01:18:56,023 --> 01:18:58,651 - What do you reckon? - Blow it up? 558 01:18:58,776 --> 01:19:00,653 I'll push it out of the way. 559 01:19:02,822 --> 01:19:04,574 Hey, Api. 560 01:19:06,159 --> 01:19:08,494 - Be careful. - No sweat. 561 01:19:53,080 --> 01:19:55,082 He's going an awfully long way back. 562 01:19:58,628 --> 01:20:00,755 - Surely he's not... - No. 563 01:20:09,222 --> 01:20:10,681 He is! 564 01:20:19,774 --> 01:20:22,401 - Anybody coming? - See ya. 565 01:20:59,730 --> 01:21:01,732 Api. You read me? 566 01:21:06,028 --> 01:21:07,947 Api. Come in, Api. 567 01:21:33,681 --> 01:21:37,518 - Here comes the boss. - Answer your bloody radio, Api! 568 01:21:37,643 --> 01:21:39,437 Give him a bit of a squeeze, eh? 569 01:21:39,562 --> 01:21:41,147 What the hell are you doing? 570 01:21:42,231 --> 01:21:43,774 Api! 571 01:22:14,764 --> 01:22:16,724 - We can't go any closer. - Why? 572 01:22:16,849 --> 01:22:18,559 The lab's so hot with ionisation, 573 01:22:18,684 --> 01:22:20,394 it'd be like walking into a microwave oven. 574 01:22:20,519 --> 01:22:21,646 Are we safe enough here? 575 01:22:22,813 --> 01:22:24,440 It's about a mile away. 576 01:22:25,524 --> 01:22:29,195 - Looks like we didn't bring enough. - Shall we take a look? 577 01:22:46,837 --> 01:22:48,547 The lights are still on. 578 01:22:48,673 --> 01:22:50,758 Yeah. It's powered by the grid. 579 01:22:55,304 --> 01:22:58,557 We'll know whether the grid's collapsed. The lights will go out. 580 01:22:58,683 --> 01:23:00,893 If we ever get the truck in there at all. 581 01:23:02,061 --> 01:23:03,980 Who's gonna take it in? 582 01:23:05,106 --> 01:23:07,358 I got something back in the city that could do this job. 583 01:23:07,483 --> 01:23:10,861 It's a radio control unit. I've used it on a lawn mower. 584 01:23:12,113 --> 01:23:13,990 Will it work on a truck that size? 585 01:23:14,532 --> 01:23:16,909 - We can adapt it. - Have we got time? 586 01:23:19,120 --> 01:23:20,621 Think so. 587 01:23:21,622 --> 01:23:24,917 If I leave now, I'll be back in two hours. 588 01:23:38,347 --> 01:23:39,598 Like me to come with you? 589 01:23:41,475 --> 01:23:44,270 - Best you stay. - OK. 590 01:25:13,025 --> 01:25:15,194 What do you think will happen? 591 01:25:17,071 --> 01:25:19,365 He'll return with the radio device. 592 01:25:20,282 --> 01:25:22,576 Probably won't work on a truck that size. 593 01:25:25,788 --> 01:25:27,665 So I'll drive it in. 594 01:25:29,375 --> 01:25:31,585 Why you? 595 01:25:31,710 --> 01:25:33,796 Cos I'm the driver. 596 01:25:35,005 --> 01:25:37,675 Anyway, it's easier for me. 597 01:25:38,801 --> 01:25:41,428 My old kuia's looking after me. 598 01:25:45,766 --> 01:25:48,727 - What's that? - It's the truck! 599 01:25:53,524 --> 01:25:54,984 How long's it been? 600 01:25:55,109 --> 01:25:56,819 About twenty minutes. 601 01:25:56,944 --> 01:25:58,737 He can't have gone at all. 602 01:26:12,126 --> 01:26:13,627 He tells lies! 603 01:27:16,523 --> 01:27:18,067 - It's started. - Zac? 41485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.