Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,876
Mr. Benedict and Number Two are missing.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,262
KATE: "Take the shortcut".
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,589
REYNIE: What's the shortcut?
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,304
STICKY:
It's the fastest ship in the world.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,764
I demand our immediate release.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,505
Release? From what?
7
00:00:13,596 --> 00:00:15,806
JACKSON: Our community
has been thoughtfully curated.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,480
Positivity is an absolute requirement.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,309
-Hello, friends.
-JACKSON: Hello, Sebastian.
10
00:00:19,394 --> 00:00:21,944
He's one of the earliest adopters
of Dr. Curtain's philosophy.
11
00:00:22,022 --> 00:00:25,032
CAPTAIN NOLAND: Prepare to dock in Lisbon
in a spectacular 48 hours.
12
00:00:25,108 --> 00:00:26,858
We need to lay low. Blend in.
13
00:00:26,943 --> 00:00:29,573
Wish we had matching tracksuits
like the cricket squad over there.
14
00:00:29,654 --> 00:00:31,494
REYNIE: Their warm-ups say,
"water polo, actually."
15
00:00:31,573 --> 00:00:32,823
CANNONBALL: Based on my life jacket count,
16
00:00:32,907 --> 00:00:35,367
there are four extra passengers
on board the Shortcut.
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,582
We need to find those stowaways.
18
00:00:37,662 --> 00:00:38,502
RHONDA: This is good.
19
00:00:38,580 --> 00:00:42,080
We're scheduled to arrive in Lisbon
a good 25 hours before the kids.
20
00:00:42,167 --> 00:00:44,787
You're creating
an artificial state of happiness.
21
00:00:44,878 --> 00:00:45,918
People seem to enjoy it.
22
00:00:46,004 --> 00:00:49,724
BENEDICT: It is a complete disconnection
from true emotion.
23
00:00:49,799 --> 00:00:51,719
REYNIE: Mr. Benedict thought
we'd be in that stateroom.
24
00:00:51,801 --> 00:00:53,051
So the clue has to be there.
25
00:00:53,136 --> 00:00:55,056
I bet we use that key
at the train station.
26
00:01:06,399 --> 00:01:08,779
(suspenseful music)
27
00:01:08,860 --> 00:01:11,030
Good evening, children.
28
00:01:15,950 --> 00:01:17,040
There.
29
00:01:18,787 --> 00:01:21,077
(ominous music)
30
00:01:25,585 --> 00:01:30,545
They are on this boat.
Find them before we reach land.
31
00:01:35,053 --> 00:01:37,063
(theme music)
32
00:02:32,861 --> 00:02:35,611
STICKY: We were hanging
120 feet above the ocean.
33
00:02:35,697 --> 00:02:37,947
Our hands could've slipped,
the rope could've snapped.
34
00:02:38,032 --> 00:02:40,162
Do you know what the survival rates are
for a fall like that?
35
00:02:40,243 --> 00:02:41,833
Not high. Not high at all.
36
00:02:41,911 --> 00:02:43,711
It's okay. We made it down.
37
00:02:43,788 --> 00:02:45,328
I'm kicking myself, guys.
38
00:02:45,707 --> 00:02:48,327
I should have known
they weren't real water polo players.
39
00:02:48,418 --> 00:02:49,958
Trail hand. Come on.
40
00:02:50,336 --> 00:02:52,666
They must be undercover.
Working for Curtain.
41
00:02:52,755 --> 00:02:56,175
-Curtain? Why? What does he want with us?
-Think about it.
42
00:02:56,259 --> 00:02:59,179
He has everyone in the world
believing he solved the Emergency.
43
00:02:59,262 --> 00:03:01,892
But we know the truth. We know he's lying.
44
00:03:01,973 --> 00:03:04,023
Like Mr. Benedict and Number Two.
45
00:03:04,100 --> 00:03:06,440
So he kidnapped them,
and now he's coming after us.
46
00:03:06,519 --> 00:03:09,399
Solid move. I'd kidnap us, too.
47
00:03:10,064 --> 00:03:14,154
All his talk about happiness,
that book of his, all a ruse.
48
00:03:14,235 --> 00:03:15,355
A trick.
49
00:03:15,445 --> 00:03:17,485
We need to just stick with the plan.
50
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Follow the clues Mr. Benedict left for us
51
00:03:19,616 --> 00:03:22,326
until we get close enough
to find him and Number Two.
52
00:03:22,410 --> 00:03:24,330
And then we take care of Curtain.
53
00:03:25,455 --> 00:03:28,575
-Somehow.
-Confidence-inspiring.
54
00:03:29,959 --> 00:03:33,209
For now, we lie low and stay down here
until we get to Lisbon.
55
00:03:33,296 --> 00:03:37,336
-Where do we sleep?
-How about over there?
56
00:03:37,425 --> 00:03:39,085
REYNIE: No one will be able to see us.
57
00:03:40,178 --> 00:03:41,388
On the metal?
58
00:03:41,471 --> 00:03:44,521
Metal is a luxury. Toughen up, George.
59
00:03:45,475 --> 00:03:46,515
Hmm.
60
00:03:46,601 --> 00:03:52,481
Oh, he is inducing happiness
by using a direct synaptic access.
61
00:03:52,815 --> 00:03:55,275
Oh, it's not just disturbing,
it's dangerous.
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,860
Oh, it's very disturbing.
63
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
-And yet, remarkable.
-What?
64
00:03:59,239 --> 00:04:01,119
Someone even called it
a scientific breakthrough.
65
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
-Who would call it that?
-Most neuroscientists.
66
00:04:03,243 --> 00:04:06,413
It's manipulation,
a simulation of happiness.
67
00:04:06,496 --> 00:04:09,166
-It's not real.
-The world doesn't see it that way.
68
00:04:09,249 --> 00:04:11,959
Well, that's what makes it
so extraordinarily dangerous.
69
00:04:12,043 --> 00:04:15,713
People are becoming dependent
on this artificial state of mind!
70
00:04:16,464 --> 00:04:19,554
And yet another way
my brother can exert his control.
71
00:04:20,927 --> 00:04:24,007
Number Two, please put the garbage
back in the bin. What is this?
72
00:04:24,097 --> 00:04:27,387
(sighs)
This garbage is our way out of here.
73
00:04:28,226 --> 00:04:30,726
My instincts are taking me
towards tunneling,
74
00:04:30,812 --> 00:04:32,732
-which I figured you'd reject?
-Correct.
75
00:04:32,814 --> 00:04:36,994
Hm. So I thought
we'd try something different. Mold.
76
00:04:37,068 --> 00:04:38,318
-Mold?
-Yes.
77
00:04:38,403 --> 00:04:42,163
We have all the materials
and conditions to grow a mold infestation
78
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
in every building in this compound.
79
00:04:44,200 --> 00:04:46,330
-"Infestation?"
-(sighs)
80
00:04:46,411 --> 00:04:48,661
Tactical fungal infection.
81
00:04:48,746 --> 00:04:51,956
Break them down from the inside.
Literally.
82
00:04:52,041 --> 00:04:55,041
I fear that violates
a number of international treaties.
83
00:04:55,128 --> 00:04:56,458
I didn't sign anything.
84
00:04:56,546 --> 00:04:59,666
-It's clever. Troubling, but clever.
-Thank you.
85
00:04:59,757 --> 00:05:02,927
However, I believe
our unfortunate kidnapping
86
00:05:03,011 --> 00:05:05,351
presents a more fortuitous opportunity
87
00:05:05,847 --> 00:05:08,017
to infect my brother with love.
88
00:05:08,099 --> 00:05:11,139
Genuine love. Love for his fellow man.
89
00:05:11,227 --> 00:05:15,017
-What?
-And maybe some real happiness.
90
00:05:15,440 --> 00:05:17,530
-Love for his fellow man?
-Yes.
91
00:05:17,608 --> 00:05:21,988
-He kidnapped us.
-Because he wants me here.
92
00:05:24,157 --> 00:05:26,737
When we were young,
Nathaniel was an ace in algebra.
93
00:05:26,826 --> 00:05:30,196
An ace, but he always wanted me
to check his work,
94
00:05:30,288 --> 00:05:33,418
not because he needed me to,
but to show how brilliant he was.
95
00:05:33,499 --> 00:05:35,879
-So?
-He craves my approval.
96
00:05:35,960 --> 00:05:40,380
If I could just have more time with him
and not be so judgmental,
97
00:05:40,465 --> 00:05:43,925
I really believe I could get him
to listen to me.
98
00:05:45,011 --> 00:05:47,471
-I think you're being naive.
-(sighs deeply)
99
00:05:47,555 --> 00:05:50,805
Do you remember what happened
the last time you two squared off?
100
00:05:50,892 --> 00:05:52,982
-Well, that was on his turf.
-So is this.
101
00:05:53,978 --> 00:05:57,978
You're wasting your time.
We need to devise an escape plan.
102
00:05:58,066 --> 00:06:01,106
We need to get out of here
and alert the authorities.
103
00:06:01,194 --> 00:06:02,404
Expose him.
104
00:06:04,197 --> 00:06:06,197
And I would love to find a phone.
105
00:06:06,282 --> 00:06:08,742
Rhonda and Milligan
must be sick with worry.
106
00:06:09,535 --> 00:06:11,155
Yes, a phone.
107
00:06:12,246 --> 00:06:14,076
I will go search for one.
108
00:06:14,165 --> 00:06:16,955
And, um, take heart.
109
00:06:17,502 --> 00:06:21,712
At least Rhonda and Milligan are at home,
away from danger.
110
00:06:22,340 --> 00:06:24,220
(thunder rumbles)
111
00:06:26,803 --> 00:06:28,933
ANNOUNCER: It seems we've hit
some stubborn headwinds.
112
00:06:29,013 --> 00:06:30,473
So in addition to the light chop,
113
00:06:30,556 --> 00:06:33,176
there might be a slight delayto our arrival.
114
00:06:33,267 --> 00:06:34,847
We can't afford a delay.
115
00:06:34,936 --> 00:06:37,396
We need to get to Lisbon
before the children.
116
00:06:37,480 --> 00:06:40,860
ANNOUNCER: We're looking at five to six
additional flight hours.
117
00:06:40,942 --> 00:06:43,572
Eight tops. Definitely under 12.
118
00:06:44,445 --> 00:06:46,735
I'm afraid it's beyond our control.
119
00:06:46,823 --> 00:06:48,413
-MAN 1: Oh, god!
-WOMAN 1: Oh, no!
120
00:06:48,491 --> 00:06:50,121
-MAN 2: Oh, no!
-WOMAN 2: Somebody grab it.
121
00:06:50,201 --> 00:06:51,291
No.
122
00:06:51,369 --> 00:06:53,869
-(waiter pants)
-(thunder rumbles)
123
00:06:53,955 --> 00:06:59,125
You can do this. Professionalism. Say it.
124
00:06:59,210 --> 00:07:00,550
Professionalism.
125
00:07:00,628 --> 00:07:02,298
RHONDA: Yes!
126
00:07:02,380 --> 00:07:05,720
Easy does it. Easy, easy, easy.
127
00:07:09,303 --> 00:07:13,563
The crate of sugar was empty,
and there were tiny handprints inside.
128
00:07:13,641 --> 00:07:15,141
Children's handprints.
129
00:07:16,144 --> 00:07:19,314
So, not just stowaways.
130
00:07:19,397 --> 00:07:22,187
They're responsible for undermining
our culinary excellence.
131
00:07:22,275 --> 00:07:24,855
Their infractions continue to multiply.
With respect...
132
00:07:25,319 --> 00:07:26,609
Why haven't you found them?
133
00:07:26,696 --> 00:07:28,316
Some of them are quite small.
134
00:07:28,614 --> 00:07:31,414
But there are only a few places left
they could be hiding.
135
00:07:31,492 --> 00:07:33,122
I'm confident we'll have them soon.
136
00:07:34,620 --> 00:07:36,620
More urgently...
(sighs)
137
00:07:36,706 --> 00:07:41,036
...the first engineer confirms our speed
is indeed trending slower than usual.
138
00:07:41,127 --> 00:07:43,957
He's doing everything he can
to rectify the situation,
139
00:07:44,046 --> 00:07:47,006
but at this rate,
we'll arrive two hours late.
140
00:07:48,468 --> 00:07:49,718
Three on the outside.
141
00:07:49,802 --> 00:07:51,682
This will shatter our reputation!
142
00:07:52,305 --> 00:07:54,595
Captain, are you all right?
143
00:07:55,391 --> 00:07:59,981
Aside from a slight case
of low blood sugar, my faltering marriage,
144
00:08:00,605 --> 00:08:05,105
and the liens on my house and my vehicle,
I am top drawer.
145
00:08:07,320 --> 00:08:10,700
-Redline the engines!
-MAN: That is remarkably unwise, Captain.
146
00:08:10,781 --> 00:08:12,741
-Do as I say.
-MAN: Yes, Captain.
147
00:08:15,411 --> 00:08:17,621
(indistinct chatter in distance)
148
00:08:19,165 --> 00:08:21,165
(snoring)
149
00:08:33,846 --> 00:08:35,056
Constance?
150
00:08:37,683 --> 00:08:38,943
Where is she going?
151
00:08:39,977 --> 00:08:42,227
(people cheering)
152
00:09:00,206 --> 00:09:02,076
Constance wants a taste.
153
00:09:02,166 --> 00:09:04,746
A taste? I want a full course meal.
154
00:09:05,378 --> 00:09:07,668
No. We came down here
to stay out of sight.
155
00:09:07,755 --> 00:09:11,005
If we go in there and gamble,
we'd be completely exposed.
156
00:09:11,092 --> 00:09:14,052
We're going to need more money
in Lisbon to get to the train station.
157
00:09:14,136 --> 00:09:16,056
The inflation rate in Portugal
is alarming.
158
00:09:16,138 --> 00:09:18,928
Listen to him.
This could solve all our problems.
159
00:09:19,016 --> 00:09:21,806
We could lose all of it,
and then we have nothing.
160
00:09:21,894 --> 00:09:25,904
-No risk, no reward.
-And the risk is infinitesimal.
161
00:09:25,982 --> 00:09:28,992
-It's actually quite large.
-Potayto, potahto.
162
00:09:29,527 --> 00:09:30,897
Let's go get rich.
163
00:09:34,490 --> 00:09:36,990
What? Our money's no good here?
164
00:09:37,076 --> 00:09:42,706
This really isn't a place for kids.
Your parents know you're down here?
165
00:09:42,790 --> 00:09:45,210
They sent me to clean house.
166
00:09:45,293 --> 00:09:47,303
(upbeat music)
167
00:09:58,264 --> 00:09:59,474
Lookin' or playing?
168
00:10:02,727 --> 00:10:04,097
I'm playing.
169
00:10:05,855 --> 00:10:06,975
What's the maximum bet?
170
00:10:10,776 --> 00:10:12,106
I'd like to play some poker.
171
00:10:12,653 --> 00:10:14,453
We'd love you to play some poker.
172
00:10:27,001 --> 00:10:28,631
(all cheer)
173
00:10:28,711 --> 00:10:29,711
WOMAN 1: Winner.
174
00:10:30,755 --> 00:10:31,835
Dealer busts.
175
00:10:32,923 --> 00:10:34,133
WOMAN 2: Blackjack.
176
00:10:38,512 --> 00:10:39,722
Seven again?
177
00:10:39,805 --> 00:10:41,305
-It's just too easy.
-Yeah!
178
00:10:48,189 --> 00:10:50,399
(upbeat music)
179
00:10:58,074 --> 00:10:59,914
-Double it.
-On 17?
180
00:11:02,953 --> 00:11:04,253
Dumb luck.
181
00:11:06,457 --> 00:11:08,667
(upbeat music)
182
00:11:14,882 --> 00:11:15,882
Call.
183
00:11:26,977 --> 00:11:29,307
Invest in some sunglasses, kid.
184
00:11:33,359 --> 00:11:35,569
(all cheer)
185
00:11:40,074 --> 00:11:41,834
Get yourself something nice.
186
00:11:58,759 --> 00:12:01,219
(indistinct chatter)
187
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
MAN: We'll set up now.
188
00:12:19,238 --> 00:12:20,448
L.D. CURTAIN: Okay. Good.
189
00:12:20,531 --> 00:12:21,371
Now go.
190
00:12:21,449 --> 00:12:24,869
WOMAN: And 30 seconds. Audience members
can go and take your seats, please.
191
00:12:24,952 --> 00:12:27,712
-Mr. Benedict. We've been expecting you.
-WOMAN: Camera 1, check!
192
00:12:27,788 --> 00:12:29,248
-Right this way.
-WOMAN: Camera 2, check!
193
00:12:31,292 --> 00:12:32,292
Yeah.
194
00:12:33,294 --> 00:12:36,514
WOMAN: Five, four, three.
195
00:12:39,967 --> 00:12:42,177
(applause)
196
00:12:46,265 --> 00:12:47,635
L.D. CURTAIN: Thank you.
197
00:12:47,725 --> 00:12:51,265
Friends, my name is L.D. Curtain.
198
00:12:51,896 --> 00:12:55,186
Many of you know me as the man
who solved The Emergency,
199
00:12:55,274 --> 00:12:57,404
but that's not what I'm here
to talk to you about.
200
00:12:58,360 --> 00:13:00,950
Today, I am so pleased
201
00:13:01,030 --> 00:13:05,830
to share with my growing family
all over the world
202
00:13:05,910 --> 00:13:10,290
about something quite simple
and yet quite profound.
203
00:13:10,372 --> 00:13:14,002
I'd like to talk to you about happiness.
204
00:13:16,921 --> 00:13:18,011
(thunder rumbles)
205
00:13:18,088 --> 00:13:20,928
You've been staring at that same page
for over an hour.
206
00:13:21,634 --> 00:13:25,474
Just making sure that
I'm fully absorbing the material.
207
00:13:25,971 --> 00:13:28,521
It's an advertisement for cough drops.
208
00:13:28,599 --> 00:13:30,979
A nuanced advertisement.
209
00:13:31,060 --> 00:13:33,100
(thunder rumbles)
210
00:13:39,401 --> 00:13:40,571
It's okay to be scared.
211
00:13:44,365 --> 00:13:46,115
I am not scared.
212
00:13:47,618 --> 00:13:50,248
This is a marvel of engineering.
213
00:13:50,871 --> 00:13:54,541
Is a gold bar scared in Fort Knox?
214
00:14:01,882 --> 00:14:06,392
I am worried, though.
Painfully so about them.
215
00:14:07,263 --> 00:14:08,813
It's hard not to be.
216
00:14:08,889 --> 00:14:12,229
To be a parent is to live
in a constant state of worry.
217
00:14:12,977 --> 00:14:17,187
But I'm learning that worrying
is not a form of preparation.
218
00:14:17,815 --> 00:14:21,275
It doesn't make anything
less likely to happen
219
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
nor armor you if it does.
220
00:14:29,243 --> 00:14:30,833
We're going to find them.
221
00:14:32,580 --> 00:14:35,370
ANNOUNCER: Good evening.
Apologies for the bumps, folks.
222
00:14:35,457 --> 00:14:37,587
We are attempting to maneuveraround the worst of it,
223
00:14:37,668 --> 00:14:41,708
but these headwinds have limitedour progress to negative five knots.
224
00:14:41,797 --> 00:14:44,837
In the meantime, sit back, relax,and please secure anything
225
00:14:44,925 --> 00:14:46,675
that could become a projectile.
226
00:14:49,096 --> 00:14:51,386
Look at this. We nearly tripled our stack.
227
00:14:51,807 --> 00:14:52,847
Whoa.
228
00:14:52,933 --> 00:14:54,483
Could have been more.
229
00:14:54,560 --> 00:14:56,940
First rule of dice play,
quit while you're ahead.
230
00:14:57,021 --> 00:14:58,401
Or have more courage.
231
00:15:00,566 --> 00:15:04,146
Hey, are you guys hearing that?
Thing's popcorning like crazy.
232
00:15:04,236 --> 00:15:05,646
Sounds like a fuel issue.
233
00:15:05,738 --> 00:15:08,448
Are you thinking in the tank
or are we talking corrupted lines?
234
00:15:08,532 --> 00:15:11,162
Be easy enough to tell
with a quick snake assay.
235
00:15:11,243 --> 00:15:13,793
I'm sure the Captain would love
to hear your critiques.
236
00:15:13,871 --> 00:15:15,121
CONSTANCE: We'll wait here for you.
237
00:15:15,205 --> 00:15:17,915
Sorry for boring you.
Are you interested in money?
238
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
Only for what it can buy.
239
00:15:24,673 --> 00:15:26,013
Way to go, Sticky!
240
00:15:26,800 --> 00:15:29,470
-That's incredible.
-How?
241
00:15:29,553 --> 00:15:33,183
-I used the Hi-Opt card counting system.
-Hi-Opt?
242
00:15:34,516 --> 00:15:38,846
STICKY: Every card's assigned the value
of either one, zero, or minus one.
243
00:15:39,647 --> 00:15:42,937
I tracked each card on the table,then added the card's values as I play,
244
00:15:43,025 --> 00:15:44,315
keeping a count for the aces
245
00:15:44,401 --> 00:15:46,111
and a running count
for all the other cards.
246
00:15:47,237 --> 00:15:50,157
With that info,I determined my betting odds
247
00:15:50,240 --> 00:15:52,410
were sufficiently highto justify my wager.
248
00:15:53,994 --> 00:15:56,164
-Double it.
-On 17?
249
00:15:59,708 --> 00:16:01,878
Wait. You cheated?
250
00:16:01,961 --> 00:16:02,921
I didn't cheat.
251
00:16:03,003 --> 00:16:05,673
I used math to gain a slight
statistical advantage.
252
00:16:06,173 --> 00:16:07,973
I learned it in the math club
at Boatwright.
253
00:16:08,050 --> 00:16:09,930
I knew that school was good for something.
254
00:16:10,552 --> 00:16:12,052
-Sticky...
-STICKY: What?
255
00:16:12,137 --> 00:16:14,927
Is it frowned upon in a casino? Yes.
256
00:16:15,015 --> 00:16:18,095
Is it legal in many countries? Absolutely.
257
00:16:18,185 --> 00:16:21,055
Well, we definitely cheated.
No gray area there.
258
00:16:21,146 --> 00:16:23,516
-What?
-I shaved the dice.
259
00:16:26,443 --> 00:16:30,033
Never touch a bet once it's placed.
An infant knows that.
260
00:16:36,161 --> 00:16:37,911
(all cheer)
261
00:16:39,456 --> 00:16:42,666
-You cheated.
-The goal was to win money.
262
00:16:42,751 --> 00:16:46,341
Money that we need if we're going to find
Mr. Benedict and Number Two.
263
00:16:46,422 --> 00:16:49,802
So, I won that money.
I don't see what the problem is.
264
00:16:49,883 --> 00:16:52,303
Machiavellian. Respect.
265
00:16:52,761 --> 00:16:55,511
I saw a problem
and found a mechanical solution.
266
00:16:55,597 --> 00:16:58,517
You call it cheating. I call it ingenuity.
267
00:16:58,600 --> 00:17:01,150
Whatever it is,
it's no different than stealing.
268
00:17:03,605 --> 00:17:05,895
We should give back our winnings.
All of them.
269
00:17:05,983 --> 00:17:08,693
-It's only right.
-We need that money.
270
00:17:08,777 --> 00:17:10,697
We do, but not like this.
271
00:17:10,779 --> 00:17:13,989
Mr. Benedict asked us to cheat.
Last year, remember?
272
00:17:14,074 --> 00:17:16,704
On a test. This is different.
273
00:17:16,785 --> 00:17:19,785
Those people whose money we took
have nothing to do with this.
274
00:17:19,872 --> 00:17:21,002
They're innocent victims.
275
00:17:23,125 --> 00:17:25,375
I do admire the beauty of the math,
276
00:17:25,461 --> 00:17:28,801
but I shouldn't have used it
with other people's money.
277
00:17:28,881 --> 00:17:30,171
None of us should have.
278
00:17:33,594 --> 00:17:37,264
Fine. Don't expect me
to be happy about it.
279
00:17:37,347 --> 00:17:40,637
How will your moral victory taste
when Benedict's in the ground?
280
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
We'll find another way to get the money.
281
00:17:47,524 --> 00:17:52,824
You're telling me I've been swindled
by children?
282
00:17:54,323 --> 00:17:59,623
And it was wrong, very wrong,
which is why we, all of us...
283
00:18:00,621 --> 00:18:04,331
unanimously decided
to return our winnings.
284
00:18:05,209 --> 00:18:06,249
It's all there.
285
00:18:06,335 --> 00:18:08,995
Twenty-five, fifty, seventy-five...
286
00:18:09,088 --> 00:18:11,508
Six. Five.
287
00:18:12,174 --> 00:18:14,014
He's really slamming those around.
288
00:18:14,093 --> 00:18:17,603
No telling what a man
so humiliated will do.
289
00:18:18,555 --> 00:18:19,675
Great idea, Reynie.
290
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
We're not just gonna be broke,
we're gonna be dead.
291
00:18:21,809 --> 00:18:24,099
Five, six, seven...
292
00:18:25,270 --> 00:18:30,530
Have a good rest of your trip,
and we wish you bonne chance.
293
00:18:32,778 --> 00:18:33,858
Stop.
294
00:18:37,366 --> 00:18:38,736
Come here.
295
00:18:40,452 --> 00:18:45,832
You hand over a stack like that
and expect to just walk on out of here?
296
00:18:45,916 --> 00:18:48,746
Yes, sir. That was the expectation?
297
00:18:49,503 --> 00:18:54,473
In all my years,
I've seen my fair share of charlatans,
298
00:18:54,550 --> 00:18:58,510
-bandits, thieves, rascals...
-We...
299
00:18:58,595 --> 00:19:03,635
...hoodwinks, trust breakers,
oath scoffers, dream crushers.
300
00:19:03,725 --> 00:19:06,345
The lowest of the low.
301
00:19:06,478 --> 00:19:08,518
But you know what I've never seen?
302
00:19:10,107 --> 00:19:12,277
Anyone come clean.
303
00:19:14,862 --> 00:19:18,282
That's an honor
that's hard to find anywhere,
304
00:19:18,824 --> 00:19:22,374
much less on the lawless,
free-for-all called the sea.
305
00:19:23,745 --> 00:19:25,655
It deserves to be rewarded.
306
00:19:33,297 --> 00:19:35,087
Oh. Oh!
307
00:19:38,802 --> 00:19:41,142
See? Honesty does pay.
308
00:19:41,221 --> 00:19:44,311
-You're truly magical, Reynie.
-Thank you, Constance.
309
00:19:44,391 --> 00:19:47,191
You turned a large stack of money
into a small stack of money
310
00:19:47,269 --> 00:19:48,649
with the wave of your morals.
311
00:19:48,729 --> 00:19:50,649
Do not move.
312
00:19:52,107 --> 00:19:54,897
You're an insult
to real water polo players everywhere.
313
00:19:54,985 --> 00:19:57,945
Selling bad tactics,
suboptimal muscle density.
314
00:19:58,030 --> 00:20:02,160
-And why would we care about that?
-I have so many reasons.
315
00:20:02,951 --> 00:20:05,041
You're coming with us.
316
00:20:05,120 --> 00:20:06,460
Never going to happen.
317
00:20:06,538 --> 00:20:08,918
(breathes deeply)
318
00:20:09,625 --> 00:20:14,125
There's an old German saying,
popular among the Alsatians.
319
00:20:14,213 --> 00:20:17,513
Alles hat ein ende,
nur die wurst hat zwei.
320
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
"Everything has an end,
only a sausage has two."
321
00:20:21,720 --> 00:20:23,010
Which applies to us how?
322
00:20:24,264 --> 00:20:25,314
This game is over.
323
00:20:25,390 --> 00:20:28,730
This ship is finite,
there is nowhere to hide.
324
00:20:28,810 --> 00:20:31,060
-Surren...
-CANNONBALL: Surrender!
325
00:20:32,481 --> 00:20:36,361
-Surrender!
-KATE: Sir, you have to stop them.
326
00:20:36,443 --> 00:20:37,903
-They're trying to kidnap us.
-Enough.
327
00:20:38,987 --> 00:20:42,447
(panting)
328
00:20:42,532 --> 00:20:45,912
-I know what you are.
-Yes. Okay. We're gamblers.
329
00:20:45,994 --> 00:20:48,504
-And things got out of control.
-But we're reformed.
330
00:20:48,580 --> 00:20:50,790
Ready to go on an anti-gambling mission.
331
00:20:51,792 --> 00:20:55,422
No. You're stowaways.
332
00:20:55,921 --> 00:20:57,921
(pensive music)
333
00:21:06,223 --> 00:21:10,443
-GIANNI: Worried you'd be late today.
-Gianni. You wound me.
334
00:21:10,519 --> 00:21:12,769
You see me every day,
same time, never late.
335
00:21:12,854 --> 00:21:14,064
That's true, you're never late.
336
00:21:14,147 --> 00:21:16,647
MAN: You are going to love
what I brought you.
337
00:21:16,733 --> 00:21:20,533
While I may not know you personally,
you have to understand,
338
00:21:20,612 --> 00:21:25,372
I care about each
and every one of you deeply.
339
00:21:31,623 --> 00:21:33,133
My purpose is simple,
340
00:21:33,959 --> 00:21:39,169
to open your eyes to something
which has been lost for so many of us.
341
00:21:39,256 --> 00:21:40,666
Happiness.
342
00:21:41,383 --> 00:21:44,013
Which is so fundamental,
we fail to see it.
343
00:21:44,094 --> 00:21:46,314
And I ask nothing in return.
344
00:21:52,894 --> 00:21:55,694
I'm duly informing you
that the four of you,
345
00:21:55,772 --> 00:21:58,192
having secreted yourselves
aboard this vessel,
346
00:21:58,275 --> 00:22:01,695
are being held for gross violation
of international maritime law,
347
00:22:01,778 --> 00:22:04,818
section 32.8, section C.
348
00:22:04,906 --> 00:22:07,866
You know, we just heard the seas
referred to as "lawless,"
349
00:22:07,951 --> 00:22:09,451
which I thought was an eye-opening--
350
00:22:09,536 --> 00:22:11,656
Whoever said that is a madman or a fool.
351
00:22:13,623 --> 00:22:16,343
You have no idea
who my parents are, do you?
352
00:22:16,960 --> 00:22:20,380
Well, I know they're not on this vessel.
As such, walk.
353
00:22:20,464 --> 00:22:24,094
Surely you know Alice Potrykus
and Yevgeni Potrykus IV?
354
00:22:25,427 --> 00:22:29,387
I've... rarely heard those names
spoken above a whisper.
355
00:22:29,890 --> 00:22:32,730
A spy trawler was no place for a baby.
356
00:22:33,477 --> 00:22:34,977
They had to give me away.
357
00:22:35,687 --> 00:22:38,397
They left me to be raised
by a pack of Yukon wolves.
358
00:22:39,358 --> 00:22:43,448
It was the wolves who taught me
the meaning of being human.
359
00:22:43,528 --> 00:22:45,198
Hm. Ironic.
360
00:22:45,280 --> 00:22:46,620
That's absurd.
361
00:22:47,157 --> 00:22:49,487
And thus, true to life.
362
00:22:55,874 --> 00:22:58,924
Let's go. You're coming with me.
363
00:22:59,628 --> 00:23:01,378
ANNOUNCER: Good news from the cockpit.
364
00:23:01,463 --> 00:23:05,303
Looks like we're finally past
the worst of the inclement weather.
365
00:23:05,384 --> 00:23:06,554
Hopefully, like me,
366
00:23:06,635 --> 00:23:11,635
you can appreciate the raw,terrifying beauty of nature's power.
367
00:23:12,182 --> 00:23:13,732
Why does it feel like we're descending?
368
00:23:13,809 --> 00:23:16,689
ANNOUNCER:
Which has unfortunately left its mark.
369
00:23:16,770 --> 00:23:19,310
We're experiencing
a very slight deflation issue.
370
00:23:19,398 --> 00:23:22,148
So we'll be rerouting
for an emergency landing
371
00:23:22,234 --> 00:23:24,034
in the Northern Iberian Plains.
372
00:23:24,111 --> 00:23:25,281
(all murmuring)
373
00:23:25,362 --> 00:23:26,992
For proper ballast configuration,
374
00:23:27,072 --> 00:23:29,742
we will need to jettison luggagefrom the cargo hold.
375
00:23:29,825 --> 00:23:31,785
We'll have you on the ground soon.
376
00:23:31,868 --> 00:23:34,958
And thank you for flyingwith Atalanta Aeronautique.
377
00:23:38,959 --> 00:23:40,789
(horn honks)
378
00:23:41,920 --> 00:23:43,460
CAPTAIN NOLAND:
Well, I must say, I was expecting
379
00:23:43,547 --> 00:23:46,007
a more rough and tumble bunch.
380
00:23:46,091 --> 00:23:50,601
But the sea teaches us,
expectation is a sister to folly.
381
00:23:50,679 --> 00:23:52,809
They were hiding out
in the engine room, sir.
382
00:23:52,889 --> 00:23:54,679
Hm. Like rats.
383
00:23:54,766 --> 00:23:58,056
-One could say.
-No matter.
384
00:23:58,145 --> 00:24:00,305
They'll soon be in the brig,
along with the other pests.
385
00:24:00,397 --> 00:24:03,067
And then, on to maritime court.
386
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
I do hope they're more lenient
than last time.
387
00:24:07,446 --> 00:24:09,526
Do you remember
the last stowaways we found?
388
00:24:10,198 --> 00:24:13,328
I'd rather not. A haunting tale.
389
00:24:13,410 --> 00:24:14,660
Please, if we could just...
390
00:24:14,744 --> 00:24:18,124
Do not listen to them, Captain,
he's a liar, they're all liars.
391
00:24:18,707 --> 00:24:20,127
We're not the only ones.
392
00:24:20,208 --> 00:24:22,458
We know you're lying
about the speed of the ship.
393
00:24:22,544 --> 00:24:24,594
You should change its name
to The Lugubrious.
394
00:24:24,671 --> 00:24:28,631
Well, sometimes, even the best
maritime equipment can be a little off.
395
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
My point exactly.
396
00:24:29,801 --> 00:24:32,721
We're going slower than you think,
and we'll never get to Lisbon on time
397
00:24:32,804 --> 00:24:35,394
with the ship's faulty combustion
to oxygenation ratio.
398
00:24:35,474 --> 00:24:37,984
The ship has never had an issue
with its COR before.
399
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
Well, it does now.
400
00:24:39,352 --> 00:24:41,942
I heard it down in the engine room.
But not to worry.
401
00:24:42,022 --> 00:24:45,232
My friend here has diagnosed the issue.
Sticky?
402
00:24:45,317 --> 00:24:46,607
It sounds like seawater.
403
00:24:46,693 --> 00:24:49,533
It's leaking into the fuel tank,
creating a hotbed of electrolysis,
404
00:24:49,613 --> 00:24:51,823
-causing exothermic reaction.
-That's enough.
405
00:24:51,907 --> 00:24:54,197
You're all going to the brig,
seawater or not.
406
00:24:54,284 --> 00:24:56,294
What if we told you
we could fix the problem?
407
00:24:56,369 --> 00:24:58,869
Are we entering
some sort of a negotiation?
408
00:24:58,955 --> 00:25:00,785
They'll say anything to get free.
409
00:25:00,874 --> 00:25:03,754
Not anything,
just a solution to your engine issue.
410
00:25:05,003 --> 00:25:06,963
If you let us go.
411
00:25:08,173 --> 00:25:11,133
A late arrival
will be the last straw for me.
412
00:25:12,052 --> 00:25:14,682
I'd be a pariah. Release them.
413
00:25:14,763 --> 00:25:16,523
But, sir.
414
00:25:16,598 --> 00:25:20,848
Get us to Lisbon on time and you go free.
415
00:25:20,936 --> 00:25:22,896
That's an excellent starting point,
416
00:25:22,979 --> 00:25:26,269
but we'll also need to get past
the immigration checkpoint in Lisbon.
417
00:25:28,026 --> 00:25:29,186
Deal.
418
00:25:37,494 --> 00:25:39,504
Sadness isn't something to be ashamed of.
419
00:25:39,579 --> 00:25:43,289
We've all experienced it.
Me, perhaps, more than others.
420
00:25:43,375 --> 00:25:44,785
I learned at a very young age
421
00:25:44,876 --> 00:25:48,836
that abandonment and betrayal
can come from anywhere,
422
00:25:48,922 --> 00:25:51,222
even from what seems like sacred ground.
423
00:25:53,218 --> 00:25:54,338
From family.
424
00:25:55,387 --> 00:25:59,677
But my sadness did not last long
because I didn't let it.
425
00:26:01,351 --> 00:26:05,481
I simply chose to open the valve
deep inside of me
426
00:26:05,564 --> 00:26:07,944
and let my true happiness,
427
00:26:08,024 --> 00:26:10,154
the happiness safe from all intrusions,
428
00:26:10,235 --> 00:26:14,315
that be my North Star.
429
00:26:14,406 --> 00:26:16,616
(applause)
430
00:26:19,869 --> 00:26:21,869
(quirky music)
431
00:26:34,509 --> 00:26:36,509
Where to hide? Where to hide?
432
00:26:37,512 --> 00:26:38,722
Oh.
433
00:26:52,235 --> 00:26:54,395
-Sebastian!
-Sebastian!
434
00:26:54,988 --> 00:26:57,488
JILLSON: I'm worried.
It's not like Sebastian to miss dinner.
435
00:26:57,574 --> 00:26:58,994
JACKSON: It's not like him at all.
436
00:27:00,410 --> 00:27:01,750
-Sebastian?
-Sebastian?
437
00:27:05,665 --> 00:27:07,165
Sebastian, are you okay?
438
00:27:09,794 --> 00:27:12,514
-That's not promising.
-No, it is not.
439
00:27:13,214 --> 00:27:16,134
Blink if you hear us, Sebastian.
440
00:27:19,095 --> 00:27:20,675
Seems our time is up.
441
00:27:21,514 --> 00:27:23,984
But our journey is just beginning.
442
00:27:26,227 --> 00:27:27,767
Thank you for joining me.
443
00:27:28,271 --> 00:27:29,481
And remember...
444
00:27:31,316 --> 00:27:35,276
inside of you, inside of all of us...
445
00:27:35,987 --> 00:27:41,787
is the profound power to be happy.
446
00:27:43,203 --> 00:27:45,583
Let us seize the power...
447
00:27:47,791 --> 00:27:49,081
together.
448
00:27:54,923 --> 00:27:56,553
(soft chuckles)
449
00:27:58,385 --> 00:28:00,385
(chuckles)
450
00:28:03,181 --> 00:28:08,101
INFORMATION
AGRICULTURE
451
00:28:10,522 --> 00:28:14,362
Captain, we were not expecting you
for another two hours.
452
00:28:15,360 --> 00:28:17,740
They call us the Shortcut for good reason.
453
00:28:17,821 --> 00:28:20,411
-He's good. Let him through.
-Captain.
454
00:28:25,370 --> 00:28:28,330
(indistinct PA chatter)
455
00:28:38,800 --> 00:28:41,590
Welcome to the city of Seven Hills.
456
00:28:43,471 --> 00:28:44,891
(thuds)
457
00:28:57,610 --> 00:28:58,650
(sighs)
458
00:28:58,737 --> 00:29:00,987
Well, I can't thank you enough.
459
00:29:01,448 --> 00:29:05,078
I only hope that the Shortcut
was as kind to you as you were to her.
460
00:29:05,702 --> 00:29:08,252
Boa sorte. Godspeed.
461
00:29:09,205 --> 00:29:11,325
Oh, and, Sticky, is it?
462
00:29:11,958 --> 00:29:15,878
In case you ever decide you want a job
in combustion analysis, uh...
463
00:29:17,297 --> 00:29:18,627
call this number.
464
00:29:19,883 --> 00:29:21,513
It's our home office.
465
00:29:29,559 --> 00:29:31,939
Let's go. Those water polo players
could be anywhere.
466
00:29:32,812 --> 00:29:35,862
Don't worry. I handled them.
467
00:29:38,526 --> 00:29:42,986
Do you know the ecological damage that
even one single tangerine could inflict?
468
00:29:44,949 --> 00:29:47,079
-Take them away.
-Wait.
469
00:29:47,660 --> 00:29:50,210
No. Those are not our tangerines.
470
00:29:50,288 --> 00:29:52,708
Those are not our tangerines.
471
00:29:53,500 --> 00:29:57,210
I have a citrus allergy even. Wait, no!
472
00:29:57,295 --> 00:29:59,415
Spare me the lecture, Reynard.
473
00:30:00,006 --> 00:30:02,006
No lecture. Great work.
474
00:30:03,176 --> 00:30:04,466
You're maturing.
475
00:30:13,144 --> 00:30:17,404
STICKY: Look at us. Four kids
traveling alone in a foreign country.
476
00:30:17,816 --> 00:30:19,856
I'm not sure how that pencils out.
477
00:30:20,777 --> 00:30:24,697
It may just be me,
but it doesn't feel like we're alone.
478
00:30:24,781 --> 00:30:28,331
Every time we find a new clue,
I can hear Mr. Benedict's voice.
479
00:30:28,409 --> 00:30:29,489
He's speaking to us.
480
00:30:30,078 --> 00:30:32,498
And saying, "Catch a cab
to the Saint Apollo train station
481
00:30:32,580 --> 00:30:33,620
and find the next clue."
482
00:30:35,416 --> 00:30:38,036
-I hope they're okay.
-They have to be.
483
00:30:38,127 --> 00:30:40,587
They're both strong,
highly intelligent people.
484
00:30:41,589 --> 00:30:43,589
Mr. Benedict is not strong.
485
00:30:44,092 --> 00:30:47,432
He's a glass house held together
by desperate optimism.
486
00:30:47,512 --> 00:30:49,142
Hey, 119.
487
00:30:49,806 --> 00:30:52,846
-Hey, Hooves.
-That guy? Again?
488
00:30:55,770 --> 00:30:57,690
Must be hard to see.
489
00:30:57,772 --> 00:30:59,772
(indistinct chatter in distance)
490
00:31:01,442 --> 00:31:03,282
Hey, I just put it together.
491
00:31:03,361 --> 00:31:06,111
-You're Reynie Muldoon.
-I am.
492
00:31:06,614 --> 00:31:08,664
This guy talks about you all the time.
493
00:31:08,741 --> 00:31:10,451
You're his best friend, right?
494
00:31:14,873 --> 00:31:17,883
Hey, take care, Sticky.
Nice meeting you all.
495
00:31:25,174 --> 00:31:27,804
(telephone ringing)
496
00:31:28,970 --> 00:31:32,680
-What is it?
-Our Europe-wide dragnet has caught...
497
00:31:33,808 --> 00:31:36,228
-some fish.
-What?
498
00:31:36,311 --> 00:31:38,981
I'm with team three at the Port of Lisbon.
499
00:31:39,063 --> 00:31:42,193
As you thought,
people are coming for your brother.
500
00:31:42,275 --> 00:31:45,565
-His circle of children...
-Society of children.
501
00:31:46,571 --> 00:31:50,951
Right, of course.
Society of children has arrived.
502
00:31:51,826 --> 00:31:56,156
-On their own.
-Really? Interesting. Just the children?
503
00:31:57,540 --> 00:32:01,460
Wow, they've proven to be
my only true adversaries.
504
00:32:01,961 --> 00:32:03,711
I respect them deeply.
505
00:32:05,214 --> 00:32:06,804
Deeply enough to...
506
00:32:08,259 --> 00:32:11,759
-treat them without mercy.
-Understood.
507
00:32:13,014 --> 00:32:16,434
-Anyone speaks Portuguese?
-Actually, yeah, kinda.
508
00:32:16,517 --> 00:32:18,347
Curtain's gray man.
509
00:32:19,437 --> 00:32:22,647
-STICKY: That's definitely him.
-Get in! Get in! Get in!
510
00:32:22,732 --> 00:32:24,942
(engine rumbles)
511
00:32:26,778 --> 00:32:30,278
(in Portuguese)
Well, no, please. We would like...
512
00:32:30,365 --> 00:32:32,115
-(in English) Go! Go! Go!
-Go! Go! Go!
513
00:32:32,200 --> 00:32:33,830
REYNIE (in Portuguese): Go please now!
514
00:32:36,704 --> 00:32:38,714
(ominous music)
515
00:32:44,712 --> 00:32:46,712
(closing theme music)
38279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.