All language subtitles for The.Deaths.Of.Ian.Stone.2007.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,128 --> 00:01:03,071 Las Muertes de Ian Stone 2 00:01:05,678 --> 00:01:07,451 Local : 2 Visitante: 2 3 00:01:40,505 --> 00:01:42,173 �Vamos! 4 00:01:50,516 --> 00:01:52,705 �Vamos! 5 00:01:53,853 --> 00:01:55,209 �Ahora! 6 00:02:00,006 --> 00:02:01,049 �Qu�? 7 00:02:01,780 --> 00:02:04,074 - Invalidado. - �Qu�? 8 00:02:04,388 --> 00:02:06,372 �Esta bromeando? 9 00:02:06,892 --> 00:02:08,988 �Est� ciego? 10 00:02:17,007 --> 00:02:19,479 Que demonios hombre... estaba libre. 11 00:02:19,479 --> 00:02:20,866 Mentira! Los dos estaban marcados. 12 00:02:20,867 --> 00:02:23,682 Cre� que hab�a disparado antes del tiempo. 13 00:02:23,892 --> 00:02:25,664 Si, Claro. 14 00:02:31,296 --> 00:02:32,547 Ey! 15 00:02:33,591 --> 00:02:35,781 Vamos. Quedaban dos segundos en el tablero! 16 00:02:35,886 --> 00:02:38,597 Est� roto... Tengo el tiempo oficial aqu�. 17 00:02:39,015 --> 00:02:40,475 El juego termin�. 18 00:02:42,770 --> 00:02:44,126 Imb�cil. 19 00:03:17,289 --> 00:03:22,085 - Hola. - Hola, Jenny. 20 00:03:22,504 --> 00:03:23,963 Me empec� a preocupar, 21 00:03:23,964 --> 00:03:25,633 Nunca vas hacia afuera. 22 00:03:26,050 --> 00:03:27,614 Yo tambi�n. 23 00:03:27,615 --> 00:03:29,596 Y casi no lo hago. 24 00:03:30,536 --> 00:03:32,204 �Est�s bien? 25 00:03:33,769 --> 00:03:35,854 Si. Aunque me cortar� las venas... 26 00:03:35,960 --> 00:03:38,358 Pensando en llegar a segunda base. 27 00:03:38,359 --> 00:03:41,383 - Lo Lamento. - Est� bien. 28 00:03:41,384 --> 00:03:42,844 Voy a estar bien. 29 00:03:51,500 --> 00:03:53,377 - Te llevo? - S� 30 00:03:53,378 --> 00:03:54,421 - S�? - S� 31 00:03:54,422 --> 00:03:56,612 - Vamos. - Ok. 32 00:04:27,164 --> 00:04:28,937 �En qu� estas pensando? 33 00:04:32,066 --> 00:04:36,967 S�lo estoy pensando en que arruin� todo ... en el �ltimo segundo. 34 00:04:36,968 --> 00:04:40,096 - Ian ... - Lo s�, es un juego, s� que lo es. 35 00:04:40,097 --> 00:04:41,348 Pero ... 36 00:04:43,226 --> 00:04:46,146 Es... l�gico, ya est�. 37 00:04:47,189 --> 00:04:49,692 Vamos. Hablemos de ello. 38 00:04:51,987 --> 00:04:57,409 �Escuchaste de esos d�as en que todo sale mal? 39 00:04:57,618 --> 00:04:59,391 S�, a veces. 40 00:04:59,392 --> 00:05:01,895 Este es el momento, este es el d�a. 41 00:05:01,896 --> 00:05:03,460 �Qu� ha pasado? 42 00:05:03,461 --> 00:05:07,423 Viste el reloj del tablero parar �verdad? 43 00:05:07,424 --> 00:05:09,685 S�, todos lo vimos. 44 00:05:09,685 --> 00:05:11,957 Es una locura, eso no ocurre... 45 00:05:11,957 --> 00:05:16,811 Eso es el hoy ... Algo se ha desconectado. 46 00:05:16,812 --> 00:05:19,314 No es justo, todo el d�a. 47 00:05:19,419 --> 00:05:20,671 Cari�o... 48 00:05:21,610 --> 00:05:23,487 Cari�o, suenas un poco loco. 49 00:05:23,488 --> 00:05:25,991 Ya s�! Es porque estoy loco. 50 00:05:27,243 --> 00:05:31,205 Sabes, es mejor hacer algo para que te olvides de todo. 51 00:05:40,799 --> 00:05:42,572 Mejor me voy. 52 00:05:42,990 --> 00:05:44,658 Ll�mame m�s tarde, �ok? 53 00:05:44,972 --> 00:05:46,328 Ey! 54 00:05:46,329 --> 00:05:49,144 - Estoy loca por ti. - Ya lo s�. 55 00:05:53,003 --> 00:05:54,776 - Buenas noches. - Buenas noches. 56 00:06:01,450 --> 00:06:02,597 Adi�s. 57 00:07:26,745 --> 00:07:28,309 Ey! 58 00:07:32,793 --> 00:07:34,462 �Est�s bien? 59 00:07:40,928 --> 00:07:42,700 Hijo de puta. 60 00:08:03,348 --> 00:08:04,808 Fall� llamada 61 00:08:04,913 --> 00:08:06,269 Oh, vamos. 62 00:08:51,419 --> 00:08:53,921 �No! 63 00:09:17,801 --> 00:09:19,156 Hola. 64 00:09:22,598 --> 00:09:23,745 Hola. 65 00:09:36,571 --> 00:09:37,927 Ian. 66 00:09:37,928 --> 00:09:41,682 �Has visto los borradores que te envi�? 67 00:09:48,148 --> 00:09:50,024 Borradores ... 68 00:09:50,547 --> 00:09:51,902 �S�! 69 00:09:51,903 --> 00:09:55,657 Creo que voy a verlos ... Enseguida. 70 00:09:55,658 --> 00:09:58,556 Marcos los quiere r�pido para presentarlos a los clientes... 71 00:09:58,556 --> 00:09:59,665 a las 6:00... 72 00:09:59,665 --> 00:10:00,873 Gracias. 73 00:10:12,344 --> 00:10:13,908 Ey! 74 00:10:17,871 --> 00:10:19,435 �Est�s bien? 75 00:10:21,730 --> 00:10:24,545 S� ... disculpa, Estoy un poco perdido. 76 00:10:24,546 --> 00:10:26,319 - Hola. - Hola. 77 00:10:26,320 --> 00:10:30,491 - Volviendo al vicio, eh? - No! De hecho lo dej� ayer. 78 00:10:30,596 --> 00:10:32,994 - Bien por t�. - A pasos de tortuga. 79 00:10:32,996 --> 00:10:34,977 �Preparado para malas noticias?. 80 00:10:36,333 --> 00:10:37,793 No 81 00:10:37,794 --> 00:10:41,444 Despachar los informes, necesito Este PRA hoy. Perd�n. 82 00:10:43,634 --> 00:10:46,033 - �Me haces un favor? - Cualquier cosa. 83 00:10:46,034 --> 00:10:47,702 Matame, ahora. 84 00:10:48,329 --> 00:10:50,727 Y no podr� hacer que pases los informes... 85 00:10:50,936 --> 00:10:53,230 y transformar tu vida en un infierno. �verdad? 86 00:10:53,231 --> 00:10:55,421 - As� que, para eso sirvo. - Bueno. .. 87 00:10:55,422 --> 00:10:59,072 Tambien sentir�a la ausencia de ese bello rostro cada d�a. 88 00:10:59,698 --> 00:11:02,305 As� que, �pasas el fin de semana con tus familiares? 89 00:11:02,306 --> 00:11:03,453 S� 90 00:11:04,705 --> 00:11:06,895 No pareces entusiasmada. 91 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Bueno. .. 92 00:11:08,461 --> 00:11:10,755 Lo estar�a si mi madre no preguntara siempre: 93 00:11:10,756 --> 00:11:13,989 �Porque no te casas y tienes hijos como tus hermanas? 94 00:11:14,824 --> 00:11:17,118 - �Me haces un favor?. - Cualquier cosa. 95 00:11:17,119 --> 00:11:19,517 M�tame si termino como mis hermanas. 96 00:11:19,518 --> 00:11:23,376 Y no tendr� tu bello rostro todos los d�as... 97 00:12:23,020 --> 00:12:24,688 Mierda! 98 00:12:45,231 --> 00:12:48,150 Ey, me voy. 99 00:13:02,332 --> 00:13:03,688 Mantenga la calma. 100 00:13:03,689 --> 00:13:04,940 �Est� consciente? 101 00:13:05,150 --> 00:13:08,382 - Es una locura. - Llama a la ambulancia. 102 00:13:09,427 --> 00:13:11,095 Trate de su estabilizarlo. 103 00:13:11,201 --> 00:13:14,120 Estoy tratando de ver el pulso Intente respirar. 104 00:13:14,747 --> 00:13:18,292 - Creo que s� qui�n es. - Est� empeorando. 105 00:14:31,490 --> 00:14:33,993 Diga no a las drogas 106 00:15:31,343 --> 00:15:34,680 - Me asustaste. - Soy s�lo yo. 107 00:15:34,681 --> 00:15:36,766 Perdona Medea. 108 00:15:37,184 --> 00:15:39,374 - Estoy muy cansada. - Si? 109 00:15:39,896 --> 00:15:42,503 S�lo me vine a despedir. Quiero dormir. 110 00:15:42,504 --> 00:15:44,172 �Est�s bien? 111 00:15:44,799 --> 00:15:47,301 S�, estoy bien. 112 00:15:47,720 --> 00:15:50,848 �Te acordaste de mi ropa en la lavander�a? 113 00:15:51,787 --> 00:15:54,081 - Mierda. - Ian. Tenemos que tratar. 114 00:15:54,082 --> 00:15:56,898 Lo s�, lo siento, lo lamento. 115 00:15:56,899 --> 00:15:58,567 Idiota. 116 00:15:58,568 --> 00:16:00,862 Te compr� un regalo. 117 00:16:00,863 --> 00:16:03,053 - De verdad? - S� 118 00:16:03,054 --> 00:16:04,931 �Lo quieres ahora?. 119 00:16:06,704 --> 00:16:08,581 �Lo quieres ahora... 120 00:16:08,999 --> 00:16:10,563 o despu�s? 121 00:16:17,342 --> 00:16:22,347 Para despu�s. Esto est� bueno. 122 00:16:38,719 --> 00:16:41,951 Muy bien Ian, tienes que prometer que te va a gustar. 123 00:16:43,099 --> 00:16:45,914 Cruz en mi coraz�n y espero morir. 124 00:16:45,915 --> 00:16:48,939 - Con una aguja en los ojos. - En tus ojos. 125 00:16:48,940 --> 00:16:51,026 Esta pesado. �Cuanto gastaste en esto? 126 00:16:51,027 --> 00:16:53,112 - Todos mis ahorros. - Oh, bueno. 127 00:16:53,113 --> 00:16:55,094 - Abrelo! - Ok ya! 128 00:17:00,726 --> 00:17:02,707 Es hermoso, cari�o. 129 00:17:02,708 --> 00:17:05,211 Est�s siempre corriendo llegando tarde, pens� que te gustar�a. 130 00:17:05,212 --> 00:17:07,193 Me gusta, me encanta. Es genial. 131 00:17:07,507 --> 00:17:09,488 Tiene temporizador y todo. 132 00:17:11,157 --> 00:17:13,451 Tiene muchas funciones. 133 00:17:14,078 --> 00:17:18,457 La mujer del Shop dice eso. �Qu� est� pasando? 134 00:17:20,231 --> 00:17:24,402 Nada, Todo est� bien. Me gust�. 135 00:17:27,427 --> 00:17:29,095 �Qu� est� pasando? 136 00:17:34,205 --> 00:17:36,186 Yo. .. 137 00:17:37,334 --> 00:17:39,941 Vi a un hombre morir hoy. 138 00:17:40,359 --> 00:17:42,028 �Qu�? 139 00:17:44,114 --> 00:17:48,076 �Cu�ndo ven�a del trabajo. Fue as�, delante mio. 140 00:17:48,599 --> 00:17:51,623 Hab�a estado en el elevador con �l, �sabes? 141 00:17:51,624 --> 00:17:53,396 Oh, Dios m�o. 142 00:17:53,397 --> 00:17:54,753 Y... 143 00:17:58,299 --> 00:18:02,053 Y ese otro hombre, junto a �l ... 144 00:18:03,201 --> 00:18:07,789 Al principio, parec�a que estaba all� ayudando, pens� ... 145 00:18:08,937 --> 00:18:11,335 Pero entonces ... 146 00:18:12,900 --> 00:18:14,777 �Qu�? 147 00:18:16,446 --> 00:18:18,011 No s�. 148 00:18:18,116 --> 00:18:21,870 No s�, me pareci� No s� lo que vi. 149 00:18:24,477 --> 00:18:27,293 Lo m�s extra�o es que el hombre, que le estaba ayudando ... 150 00:18:27,294 --> 00:18:31,986 Me hizo recordar a ese jugador de Hockey, que me molestaba. 151 00:18:32,717 --> 00:18:35,219 Nunca me dijiste que jugabas al hockey. 152 00:18:35,220 --> 00:18:36,367 Por supuesto que s�. 153 00:18:36,368 --> 00:18:39,184 En el equipo de la universidad, Te lo dije un mill�n de veces. 154 00:18:39,289 --> 00:18:41,583 No, definitivamente no me lo dijiste. 155 00:18:42,001 --> 00:18:44,504 No, definitivamente lo hice. 156 00:18:44,713 --> 00:18:47,112 Voy a buscar mi libro de la universidad. 157 00:18:56,914 --> 00:19:00,146 Aqu� est�, el n�mero 17. 158 00:19:01,294 --> 00:19:05,778 S�, el n�mero 17 es muy bonito... Pero no eres t�. 159 00:19:06,613 --> 00:19:07,865 �Qu�? 160 00:19:16,833 --> 00:19:19,335 Este deber�a ser yo. 161 00:19:22,777 --> 00:19:25,384 Bien. As� que nunca he jugado hockey. 162 00:19:27,992 --> 00:19:32,267 El problema es: "Estoy recordando Algo que nunca sucedi�. " 163 00:19:34,249 --> 00:19:36,543 Quiz�s hay algo mal en m�, �sabes? 164 00:19:36,544 --> 00:19:39,047 No lo s�, �piensas que hay algo mal en ti? 165 00:19:39,048 --> 00:19:41,967 �No! Quiero decir ... Me siento bien. Pero... 166 00:19:41,968 --> 00:19:44,680 tengo recuerdos de cosas que nunca pasaron. 167 00:19:44,993 --> 00:19:48,017 �No te suena como un poco... bizarro?. 168 00:19:48,018 --> 00:19:50,938 Luces bizarro, Eso es lo que te pasa a t�. 169 00:19:50,939 --> 00:19:54,693 En serio Medea, �No lo ves un poco loco? 170 00:19:55,319 --> 00:19:58,865 No puedo, hablas con una mujer a la que dejaron de ni�a con una bruja, 171 00:19:58,970 --> 00:20:01,994 - Que mataba ni�os. - Es cierto. 172 00:20:01,995 --> 00:20:03,559 Perdona, hay pocas cosas... 173 00:20:03,560 --> 00:20:06,271 que pueden volverme loca. 174 00:20:15,031 --> 00:20:17,325 Algo est� mal. 175 00:20:20,037 --> 00:20:22,122 Ian ... voy a la cama. 176 00:20:23,374 --> 00:20:25,356 Deber�as venir tambien. 177 00:21:19,056 --> 00:21:21,350 Lo sabe... 178 00:21:23,020 --> 00:21:25,939 Es demasiado tarde. 179 00:22:34,342 --> 00:22:36,532 Ian, llegar�s tarde. 180 00:22:44,353 --> 00:22:47,168 Las drogas, hijo de puta! 181 00:22:55,094 --> 00:22:58,431 Un d�a, quiz�s llegues a horario. 182 00:22:58,432 --> 00:22:59,996 �Y no arriesgarme? 183 00:23:00,205 --> 00:23:03,021 �D�nde estar�a la diversi�n? 184 00:24:00,475 --> 00:24:05,167 Pare, detenga el autob�s, pare! Detenga el autob�s, por favor, disculpe. 185 00:24:13,510 --> 00:24:15,387 - Disculpe. - No, no, necesito hablar con usted. 186 00:24:15,388 --> 00:24:18,203 - Lo siento, no tengo dinero, nada. - No, por favor, Ian, Ian! 187 00:24:18,204 --> 00:24:21,958 Por favor. Si no me escuchas, morir�s. 188 00:24:23,002 --> 00:24:25,087 Vamos, a un lugar m�s seguro. 189 00:24:25,192 --> 00:24:26,756 �Vamos! 190 00:24:30,303 --> 00:24:32,075 Ven. 191 00:24:33,119 --> 00:24:37,186 - Perdoname. Te conozco? - Tu reloj se detuvo. 192 00:24:37,395 --> 00:24:38,959 - Uh? - Tu reloj. 193 00:24:39,065 --> 00:24:42,401 Despu�s de ir al ba�o esta ma�ana, se detuvo, �verdad? 194 00:24:42,402 --> 00:24:45,530 Cuando el reloj para. Ellos vienen. 195 00:24:45,740 --> 00:24:49,077 - �Quienes? - T� lo sabes. 196 00:24:50,537 --> 00:24:52,206 Lo siento, pero no s� de que habla. 197 00:24:52,207 --> 00:24:56,169 Escucha, eres un chico inteligente. No dejes que la negaci�n interfiera. 198 00:24:56,170 --> 00:24:58,256 - �Qui�n diablos es usted? - Eso no es importante. 199 00:24:58,257 --> 00:24:59,821 S�, es importante. 200 00:24:59,822 --> 00:25:01,594 Te est�n cazando Ian. 201 00:25:01,595 --> 00:25:04,098 Desde ayer a las 5:00, �entiendes?... 202 00:25:04,099 --> 00:25:06,289 -Desde que esta vida comenz�. - �Cuando comenz� esta vida? 203 00:25:06,290 --> 00:25:09,105 - Claro! - �S�! S�, ellos la crearon para t�. 204 00:25:09,106 --> 00:25:12,338 Ayer a las 5:00, te encontraste 1 a�o despu�s de la universidad ... 205 00:25:12,444 --> 00:25:15,050 Metido en una oficina, Vestido de traje y corbata... 206 00:25:15,052 --> 00:25:16,720 - No me toque! - Ahora odias! 207 00:25:16,721 --> 00:25:20,058 Antes de eso, eras un jugador de Hockey sobre hielo, en una peque�a universidad. 208 00:25:20,059 --> 00:25:22,457 Un minuto, el hockey. �Eso paso? 209 00:25:22,458 --> 00:25:25,690 S�, y antes de eso eras otra persona. 210 00:25:25,900 --> 00:25:27,881 No, no, s�lo escuchame. 211 00:25:27,882 --> 00:25:31,323 Si te matan, todo esto suceder� de nuevo. 212 00:25:31,324 --> 00:25:34,348 No, no es as�. Si me matan estar� muerto. 213 00:25:34,558 --> 00:25:36,747 T� no morir�s. 214 00:25:39,146 --> 00:25:41,440 Has sido asesinado cada d�a. 215 00:25:41,441 --> 00:25:44,882 Siempre en momentos diferentes, Diferentes lugares, diferentes vidas. 216 00:25:44,883 --> 00:25:46,030 Nunca se sabe cuando... 217 00:25:46,031 --> 00:25:48,117 Pero, antes o despu�s lo hacen. 218 00:25:48,118 --> 00:25:49,369 Esto es una locura. 219 00:25:49,370 --> 00:25:51,664 No tienes idea de que se trata. 220 00:25:51,665 --> 00:25:54,168 Ellos pueden cambiar la realidad. Controlar la mente! 221 00:25:54,169 --> 00:25:56,358 S�lo ves lo que ellos te dejan ver. 222 00:25:56,360 --> 00:25:58,758 - �Qui�n demonios son ellos? - Ellos ... 223 00:25:59,176 --> 00:26:01,783 La gente los llama de muchas formas. Fantasmas, Demonios. 224 00:26:01,784 --> 00:26:03,661 No, no, no me venga con una mentira vud�. 225 00:26:03,870 --> 00:26:06,894 Ellos conviven con nosotros pero en otro plano. 226 00:26:06,895 --> 00:26:09,293 S�lo los puedes ver cuando quieren ser vistos. 227 00:26:09,294 --> 00:26:12,005 Y van a venir a buscarte porque te necesitan. 228 00:26:12,006 --> 00:26:13,570 - �Para qu�? - Recordar. 229 00:26:13,572 --> 00:26:14,718 Ok, �recordar qu�? 230 00:26:14,720 --> 00:26:16,596 Debes huir hasta recordar lo que quieren. 231 00:26:16,597 --> 00:26:19,413 S�, pero no s� que es! 232 00:26:20,561 --> 00:26:25,670 Huye! S�lo desc�brelo, corre! 233 00:26:34,638 --> 00:26:36,515 �Qu� est�s mirando? 234 00:26:46,526 --> 00:26:48,299 Vamos! 235 00:26:49,864 --> 00:26:51,115 Mierda. 236 00:26:51,742 --> 00:26:54,557 Ey, ey! Pare, pare! 237 00:26:55,601 --> 00:26:56,748 Mierda! 238 00:27:45,653 --> 00:27:47,009 Ian, �qu� haces aqu�? �Qu� ... 239 00:27:47,010 --> 00:27:49,512 - Est�n tratando de matarme. - �Qui�n? �Qu�? 240 00:27:49,513 --> 00:27:51,077 No s�. No s�. 241 00:27:51,078 --> 00:27:53,372 Ian, qu� pasa. Dimelo! 242 00:27:56,606 --> 00:28:00,151 �Escuchas eso? 243 00:28:02,863 --> 00:28:04,844 Est�n cerca. 244 00:28:18,296 --> 00:28:20,277 Ian ... 245 00:28:36,649 --> 00:28:38,422 Medea? 246 00:28:38,944 --> 00:28:41,864 Oh, Dios m�o, �Que hiciste? 247 00:28:48,642 --> 00:28:52,917 Lo siento Ian, lo siento mucho. 248 00:29:03,137 --> 00:29:05,744 No disfruto esto, Ian. 249 00:29:05,953 --> 00:29:08,456 Pero no tengo otra opci�n. 250 00:29:23,993 --> 00:29:25,766 �Mira! 251 00:29:28,478 --> 00:29:30,563 Oh. .. 252 00:29:30,564 --> 00:29:31,607 Oh. .. 253 00:29:31,816 --> 00:29:33,380 Ian ... 254 00:29:34,423 --> 00:29:35,675 Ian ... 255 00:29:35,884 --> 00:29:38,595 �Por qu�? 256 00:29:42,454 --> 00:29:45,270 No deber�as haber recordado. 257 00:29:46,105 --> 00:29:47,982 Estar� todo bien. 258 00:29:50,277 --> 00:29:51,841 Lo prometo. 259 00:29:54,761 --> 00:29:56,534 Cuidado! 260 00:30:00,497 --> 00:30:02,270 Dios. 261 00:30:02,584 --> 00:30:05,608 Dber�a tomar caf� o algo parecido, �si? 262 00:30:05,817 --> 00:30:07,590 Realmente lamento eso. 263 00:30:07,591 --> 00:30:10,719 Llegar con el pasajero vivo es m�s redituable. 264 00:30:10,720 --> 00:30:13,118 S�, he o�do eso. 265 00:30:16,039 --> 00:30:20,106 Dec�a que iba a pasar el fin de semana con sus familiares �verdad? 266 00:30:20,107 --> 00:30:22,401 S�, hace una hora. 267 00:30:23,027 --> 00:30:24,800 Perd� mi tren. 268 00:30:25,218 --> 00:30:27,616 Parece decepcionada. 269 00:30:28,139 --> 00:30:30,850 Al menos tendr� a mi madre reprochando: 270 00:30:30,851 --> 00:30:33,666 "Porque no tienes un hogar y ni�os como tus hermanas". 271 00:30:34,814 --> 00:30:38,151 Bueno. .. mi padre tambi�n me reprocha. 272 00:30:39,090 --> 00:30:43,470 Yo pens� que mi madre era la �nica que todav�a daba �rdenes. 273 00:30:58,903 --> 00:31:01,718 Gracias. Gracias a ti. 274 00:31:06,933 --> 00:31:09,644 No, no, se�orita? Se�orita? 275 00:31:11,834 --> 00:31:16,005 No puedo, no puedo, Quiero decir, casi nos mato. 276 00:31:16,006 --> 00:31:17,362 Bueno, me trajo hasta aqu� con vida. 277 00:31:17,467 --> 00:31:19,657 Y muy bien, si mal no recuerdo. 278 00:31:21,848 --> 00:31:23,307 Gracias. 279 00:31:26,541 --> 00:31:29,356 �Por qu� no pasas por un segundo? 280 00:31:29,878 --> 00:31:32,694 Tienes una cara que pide caf�. 281 00:31:33,425 --> 00:31:35,927 No, no deber�a. 282 00:31:36,241 --> 00:31:38,222 No quiero invadir la fiesta. Su madre ... 283 00:31:38,223 --> 00:31:41,456 Podr�a pensar que iniciar� un hogar y tendr� ni�os con un taxista. 284 00:31:41,561 --> 00:31:43,855 Le dar�a un ataque al coraz�n. 285 00:31:44,273 --> 00:31:45,524 Ok. 286 00:31:46,255 --> 00:31:50,009 Bueno... �Por qu� no espera aqu� y se lo traigo? 287 00:31:51,678 --> 00:31:55,849 - Puedo hacer eso. - Muy bien, en dos minutos. 288 00:31:56,789 --> 00:31:58,353 Bien. 289 00:33:09,258 --> 00:33:11,343 �Est�s bien? 290 00:33:11,866 --> 00:33:15,932 S�, s�lo un poco retrasado para una llamada... 291 00:33:21,460 --> 00:33:23,858 Pero... No quieres el caf�? 292 00:33:24,693 --> 00:33:27,717 Caf�, claro. Gracias. 293 00:33:28,135 --> 00:33:29,699 Ok. 294 00:34:44,567 --> 00:34:45,922 �Hola! 295 00:34:47,592 --> 00:34:48,739 Ian! 296 00:34:56,664 --> 00:34:58,750 S� qui�n eres. 297 00:35:01,045 --> 00:35:02,609 �Porque te conozco? 298 00:35:02,923 --> 00:35:06,155 Debes recordar Ian, Ya est�n llegando. 299 00:35:08,972 --> 00:35:11,995 Hagas lo que hagas. No dejes que te encuentren. 300 00:35:15,229 --> 00:35:17,836 Si lo descubren pueden hacerle cosas terribles a ella. 301 00:35:18,045 --> 00:35:20,131 Y eso ser�a el fin para t�. 302 00:35:34,104 --> 00:35:36,294 �Qu� est�... 303 00:35:40,361 --> 00:35:42,968 �Qu� diablos me est� pasando? 304 00:36:16,753 --> 00:36:18,421 Piensa. 305 00:36:27,807 --> 00:36:31,248 S�, lo prometo. Estar� ah� el fin de semana. 306 00:36:31,457 --> 00:36:34,168 Oh, escucha, tengo que cortar. 307 00:36:34,378 --> 00:36:35,838 S�, voy a estar all�. 308 00:36:35,839 --> 00:36:37,924 Te amo. Adi�s. 309 00:36:37,925 --> 00:36:38,759 Adi�s. 310 00:36:39,073 --> 00:36:41,054 Lo lamento. 311 00:36:41,472 --> 00:36:43,453 Ian ... 312 00:36:44,289 --> 00:36:47,000 �Fuiste a las entrevistas de la semana? 313 00:36:49,816 --> 00:36:50,755 S� 314 00:36:50,756 --> 00:36:52,320 Tuve tres entrevistas ... 315 00:36:52,321 --> 00:36:55,970 Y las vacantes ya estaban tomadas cuando llegu�. 316 00:36:55,971 --> 00:36:58,682 �Y qu� pas� con el Sr. Glen? 317 00:37:02,437 --> 00:37:03,688 Es un imb�cil. 318 00:37:03,689 --> 00:37:06,505 Sent� que no quer�a estar all� todo el d�a... 319 00:37:06,506 --> 00:37:09,530 en el cami�n con �l... �El reloj se detuvo? 320 00:37:09,531 --> 00:37:12,554 �Qu�? El reloj, �se detuvo? 321 00:37:12,556 --> 00:37:14,537 �Porqu� se detendr�a? 322 00:37:17,770 --> 00:37:19,543 �Est�s bien? 323 00:37:20,378 --> 00:37:21,421 S� 324 00:37:23,194 --> 00:37:25,697 Usted pensar� que estoy absolutamente loco. 325 00:37:25,698 --> 00:37:26,741 Pero estoy recordando... 326 00:37:26,950 --> 00:37:31,225 Ah ... diferentes lugares, Y todo cambia. 327 00:37:31,331 --> 00:37:33,207 Excepto usted, porque usted esta aqu�. 328 00:37:33,521 --> 00:37:35,190 Ian ... 329 00:37:35,503 --> 00:37:38,632 Hab�amos dicho que estar�as limpio. 330 00:37:38,633 --> 00:37:39,884 �Qu�? 331 00:37:39,885 --> 00:37:42,596 �No! No, No. No es por drogas. 332 00:37:42,597 --> 00:37:46,142 Usted no entiende. Esta gente intenta matarme. 333 00:37:46,977 --> 00:37:48,229 Claro. 334 00:37:48,438 --> 00:37:51,775 No estoy loco, �ok? Esto est� sucediendome. 335 00:37:51,880 --> 00:37:53,131 S�, bien. Entiendo. 336 00:37:53,133 --> 00:37:55,739 �Mire! Usted no entiende �verdad? No me cree. Esto es ... 337 00:37:55,740 --> 00:37:57,513 Disculpa, Es necesario que te calmes, �si? 338 00:37:57,514 --> 00:38:00,642 No entiendo, tienes que explicarte, lo siento. 339 00:38:03,146 --> 00:38:04,814 Oh, Dios. 340 00:38:05,545 --> 00:38:08,152 Oh, Dios, Est� pasando de nuevo. 341 00:38:12,428 --> 00:38:14,200 �Que est� pasando de nuevo? 342 00:38:14,827 --> 00:38:16,391 Ian! 343 00:38:22,544 --> 00:38:23,691 Mierda! 344 00:38:28,072 --> 00:38:29,740 Mierda! 345 00:38:33,808 --> 00:38:35,059 Carajo! 346 00:38:51,743 --> 00:38:52,994 Ey! 347 00:38:53,204 --> 00:38:54,768 Disculpe! 348 00:38:57,063 --> 00:38:59,253 - Ian debo hablar contigo. - D�jame. 349 00:38:59,462 --> 00:39:01,965 - Tengo que irme, tengo que irme! - Ian, controlate! 350 00:39:02,383 --> 00:39:06,033 Oh, Dios, es usted, No deje que la encuentren. 351 00:39:06,034 --> 00:39:06,972 Por Dios, No me estas escuchando. 352 00:39:06,973 --> 00:39:09,893 Jenny escuchame! No es seguro. �ok? 353 00:39:09,894 --> 00:39:10,936 �Qu�? 354 00:39:11,042 --> 00:39:14,900 - Ian ... deja de huir. - �Oh, Dios. 355 00:39:14,901 --> 00:39:16,986 - Tengo que irme... - �Ian? 356 00:39:17,509 --> 00:39:18,551 Ian 357 00:39:18,657 --> 00:39:20,533 Jenny, no me sigas. 358 00:39:40,555 --> 00:39:43,266 Maldici�n, �que ocurre contigo amigo? 359 00:39:43,684 --> 00:39:46,499 S�lo arranque. Vamos! 360 00:40:04,747 --> 00:40:05,790 Entonces... 361 00:40:06,208 --> 00:40:07,460 �Adonde? 362 00:40:09,859 --> 00:40:12,674 Detengase! 363 00:40:12,675 --> 00:40:14,344 Ey, ey! 364 00:40:31,029 --> 00:40:32,906 No nos gusta hacer esto, Ian. 365 00:40:33,533 --> 00:40:37,182 Pero no tenemos muchas opciones. �verdad? 366 00:41:43,708 --> 00:41:45,793 �Ian? 367 00:42:15,512 --> 00:42:17,284 �Ian? 368 00:42:17,390 --> 00:42:19,996 Maldici�n Ian! Puedo o�r esa mierda desde mi piso! 369 00:42:20,102 --> 00:42:22,291 - Baja el volumen. - �Jenny? 370 00:42:22,292 --> 00:42:25,108 La pr�xima vez llamar� a la polic�a. 371 00:42:25,109 --> 00:42:26,568 �Jenny? 372 00:42:27,091 --> 00:42:29,176 Oh, Dios. 373 00:42:44,609 --> 00:42:46,903 Por favor, d�jame. 374 00:42:49,720 --> 00:42:54,725 Por mi familia, �sabes? Esto no es siempre ... 375 00:42:56,081 --> 00:42:58,688 S�, tienes raz�n. 376 00:43:01,400 --> 00:43:04,945 Lo har�, lo prometo. 377 00:43:06,615 --> 00:43:09,117 No tienes que venir. Estar� bien. 378 00:43:10,161 --> 00:43:13,498 Claro. Ir� a su casa. 379 00:43:14,229 --> 00:43:16,627 Porque tiene un gran TV. 380 00:43:33,207 --> 00:43:34,354 Ian! 381 00:43:35,293 --> 00:43:36,962 �Qu� diablos crees que haces? 382 00:43:36,963 --> 00:43:39,153 - S�lo... Jenny. 383 00:43:42,699 --> 00:43:45,618 Jenny. Necesito tu ayuda. 384 00:43:46,245 --> 00:43:48,852 Mira. Sal ahora de mi casa. 385 00:43:49,061 --> 00:43:51,564 No voy a hacerte da�o. Lo prometo. 386 00:43:51,669 --> 00:43:53,442 Te lo advierto, apartate de mi. 387 00:43:53,651 --> 00:43:58,031 - Jenny... me conoces. - Por supuesto que te conozco. 388 00:43:58,345 --> 00:44:01,368 - De la oficina. - �Qu� oficina? 389 00:44:09,607 --> 00:44:11,588 Ian, deja que llame a una ambulancia. 390 00:44:11,693 --> 00:44:13,153 No 391 00:44:19,098 --> 00:44:21,287 �Que pasa contigo? 392 00:44:25,459 --> 00:44:29,004 - Ok, buscar� algo de ayuda. - No toques la puerta. 393 00:44:31,299 --> 00:44:33,176 Te conozco m�s de lo que crees. 394 00:44:33,594 --> 00:44:35,263 �Qu� quieres decir? 395 00:44:35,264 --> 00:44:36,515 No te gusta ir de tu madre. 396 00:44:36,516 --> 00:44:39,749 Porque ella quiere que te cases y tengas hijos como tus hermanas. 397 00:44:40,584 --> 00:44:42,356 Vamos, necesito que recuerdes. 398 00:44:53,202 --> 00:44:55,183 Vete! 399 00:45:10,720 --> 00:45:12,493 Vamos. 400 00:45:30,324 --> 00:45:33,348 Oh! ... Dios! ... 401 00:45:34,183 --> 00:45:36,477 Dime por qu�... 402 00:45:38,668 --> 00:45:40,753 Nunca aprendes. 403 00:45:42,423 --> 00:45:45,342 Deber�as detenerte ahora... 404 00:45:45,656 --> 00:45:49,201 Porque puedo hacer esto... Por siempre!. 405 00:45:57,544 --> 00:45:59,108 Corre! 406 00:46:32,476 --> 00:46:35,604 Ian! 407 00:46:40,089 --> 00:46:42,278 �Que son esas cosas? 408 00:46:43,194 --> 00:46:45,149 A�n trabajo en ello. 409 00:46:46,243 --> 00:46:47,598 �Y t�? 410 00:46:47,599 --> 00:46:51,666 Podr�a ser un problema, lo que te hizo. 411 00:46:53,335 --> 00:46:57,402 Estas cosas est�n atacandome. Desde adentro. 412 00:46:57,611 --> 00:47:00,010 Ok, ok. 413 00:47:03,764 --> 00:47:07,727 - Oh Dios. - Est�s mejor ahora. 414 00:47:08,145 --> 00:47:10,022 No me siento mejor. 415 00:47:12,838 --> 00:47:15,341 Odio verte as�. 416 00:47:17,636 --> 00:47:19,200 �As� como? 417 00:47:19,201 --> 00:47:22,225 Como a la salida del partido. 418 00:47:24,102 --> 00:47:27,543 - �En la universidad? - S�. 419 00:47:28,587 --> 00:47:31,820 - �Recuerdas eso? - Claro, yo ... 420 00:47:35,679 --> 00:47:38,702 - Estabamos de novios. - Claro, por m�s de un a�o. 421 00:47:38,704 --> 00:47:39,642 Y t� jugabas hockey. 422 00:47:39,643 --> 00:47:42,146 Y t� todav�a viv�as con tus padres. 423 00:47:42,876 --> 00:47:45,587 No ... �No! 424 00:47:45,589 --> 00:47:48,612 - Est� bien, esto es bueno. - Pero no sucedi�. 425 00:47:48,613 --> 00:47:51,116 No, pero lo recuerdas, �recuerdas la oficina? 426 00:47:51,117 --> 00:47:53,515 Lo recuerdas, �Te acuerdas del taxi? 427 00:47:53,621 --> 00:47:55,185 S� 428 00:47:56,124 --> 00:47:58,731 �Cuando comenzaste a recordar? 429 00:48:00,504 --> 00:48:02,903 Cuando me dijiste que ten�a que hacerlo. 430 00:48:02,904 --> 00:48:04,781 O... cuando Dijiste aquellas cosas de m�... 431 00:48:04,782 --> 00:48:06,659 - Cuando estabas en casa. - Claro. 432 00:48:06,660 --> 00:48:09,266 Era imposible que supieras eso. 433 00:48:11,144 --> 00:48:14,794 Y el resto solo... comenz� a aparecer. 434 00:48:16,150 --> 00:48:18,757 �Ya vienen? 435 00:48:21,678 --> 00:48:23,972 No, todav�a no. 436 00:48:40,865 --> 00:48:43,889 Bien. Creo que debemos seguir en el tren... 437 00:48:44,202 --> 00:48:46,079 Y viajar lo m�s lejos posible. 438 00:48:46,185 --> 00:48:48,166 Alejarnos de esas cosas. 439 00:48:48,167 --> 00:48:50,669 No entiendes. No existe distancia que los detenga. 440 00:48:50,670 --> 00:48:51,922 Pero es una oportunidad! 441 00:48:51,923 --> 00:48:54,634 Nos dar� algo de tiempo. 442 00:48:54,843 --> 00:48:56,094 �Cu�nto tiempo? 443 00:48:56,721 --> 00:49:00,058 �Tiempo suficiente para que nos maten? 444 00:49:04,438 --> 00:49:07,358 Lo siento �si?. Quiero decir... 445 00:49:07,359 --> 00:49:10,070 No entiendo porque voy siempre al mismo final... 446 00:49:10,175 --> 00:49:13,095 Pero t� necesitas alejarte de m�. Lo m�s lejos posible. 447 00:49:13,096 --> 00:49:16,537 Ey! Estoy contigo, �ok? 448 00:49:18,102 --> 00:49:19,874 �Ok? 449 00:50:34,846 --> 00:50:39,121 - Luce horrible. - Podr�a decir lo mismo de ti. 450 00:50:42,563 --> 00:50:46,839 - Entonces, �usted es uno de ellos? - Un Harvester. 451 00:50:55,703 --> 00:50:57,579 No morimos. 452 00:50:57,998 --> 00:51:01,751 S�lo continuamos alimentandonos de ellos. 453 00:51:03,316 --> 00:51:05,089 �Alimentandose? 454 00:51:05,924 --> 00:51:07,488 �C�mo? 455 00:51:07,906 --> 00:51:09,783 Te mostrar�. 456 00:51:34,809 --> 00:51:36,895 Ayuda! 457 00:51:56,082 --> 00:51:58,271 �As� que se dej� ver? 458 00:51:59,732 --> 00:52:02,965 Nos alimentamos de su miedo. 459 00:52:02,966 --> 00:52:05,677 Entonces... �que son? �Como vampiros? 460 00:52:07,867 --> 00:52:10,474 Eso nos sustenta. 461 00:52:12,352 --> 00:52:14,750 Pero nos corrompemos. 462 00:52:14,960 --> 00:52:17,671 Y llegamos al dolor humano. 463 00:52:17,776 --> 00:52:19,549 Buscamos donde sea. 464 00:52:19,759 --> 00:52:22,053 Se convierte en adicci�n. 465 00:52:22,054 --> 00:52:26,954 El temor de un humano segundos antes de una muerte violenta... 466 00:52:26,955 --> 00:52:28,207 Es el m�s potente. 467 00:52:28,208 --> 00:52:31,753 Estra�a ... elecci�n de drogas. 468 00:52:31,754 --> 00:52:34,569 Cuando lo experimentas. No puedes parar. 469 00:52:34,570 --> 00:52:39,367 ... Necesitas m�s y m�s, Y cuando no lo encuentras... 470 00:52:39,368 --> 00:52:41,766 Tienes que matar por �l. 471 00:52:43,644 --> 00:52:47,502 Eso es lo que nos transforma de par�sitos en depredadores. 472 00:52:48,337 --> 00:52:51,674 S�lo contin�as ... Cazando. 473 00:52:51,675 --> 00:52:54,073 Con la esperanza de alimentarte de nuevo. 474 00:52:54,074 --> 00:52:56,785 Entonces, �cuantos de ellos hay? 475 00:52:57,099 --> 00:52:58,976 Ya no lo s�. 476 00:52:59,185 --> 00:53:02,105 �Porqu� diablos vienen detr�s de m�? 477 00:53:02,315 --> 00:53:03,983 T� los heriste. 478 00:53:04,297 --> 00:53:07,425 T� les hiciste algo y ellos no quieren que lo recuerdes. 479 00:53:07,426 --> 00:53:11,701 Hasta descubrir c�mo llevarte de su lado... 480 00:53:12,015 --> 00:53:13,683 o destruirte. 481 00:53:16,083 --> 00:53:19,941 T� eres el m�s poderoso. 482 00:53:22,236 --> 00:53:23,278 No pueden matarte... 483 00:53:23,279 --> 00:53:28,284 pero juntos tienen el poder de cambiarte de una vida a otra cada d�a. 484 00:53:34,020 --> 00:53:36,314 Algo tan simple. 485 00:53:40,069 --> 00:53:42,989 Puede cambiarte completamente. 486 00:53:43,198 --> 00:53:44,762 �De qu� est� hablando? 487 00:53:44,868 --> 00:53:46,744 Debes protegerla. 488 00:53:47,058 --> 00:53:49,457 Ella es la �nica oportunidad que tienes. 489 00:53:56,339 --> 00:53:58,008 Te han encontrado. 490 00:54:01,137 --> 00:54:04,057 - Jenny, Jenny, despierta. - �Qu� ocurre? 491 00:54:04,996 --> 00:54:07,707 Tenemos que irnos, Tenemos que irnos. 492 00:54:26,060 --> 00:54:27,728 Disculpa. 493 00:54:28,771 --> 00:54:30,335 Siempre igual. 494 00:54:30,857 --> 00:54:33,985 - Oh. Bien hecho, amigo - Corre! 495 00:54:49,314 --> 00:54:52,860 Ian, Ian, Ian! 496 00:55:11,212 --> 00:55:12,985 Est�s cansado Ian. 497 00:55:18,618 --> 00:55:22,893 Realmente un nombre tonto, Podr�amos haber elegido mejor. 498 00:55:22,894 --> 00:55:26,960 - Vamos, lev�ntate. - No puedo, no puedo. 499 00:55:27,170 --> 00:55:30,402 Puede sentirlo. �Verdad? 500 00:55:32,802 --> 00:55:35,513 - �Qu� me... pasa? - T� recuerdas. 501 00:55:36,661 --> 00:55:39,476 Siempre recuerdas. 502 00:55:39,477 --> 00:55:41,980 - Ian! - Eres tan ingenuo! 503 00:55:42,606 --> 00:55:45,630 Yo, yo... 504 00:55:46,465 --> 00:55:48,238 �Qu� Ian? 505 00:55:48,865 --> 00:55:51,471 �Sientes pena? 506 00:55:52,202 --> 00:55:53,871 �Por esto? 507 00:55:55,331 --> 00:55:58,564 Para una necesidad siempre hay una emoci�n. 508 00:55:59,190 --> 00:56:00,546 �Verdad? 509 00:56:03,154 --> 00:56:07,220 Ah ... siente el olor del miedo. 510 00:56:08,056 --> 00:56:10,662 T� eres igual al resto de nosotros. 511 00:56:11,810 --> 00:56:13,792 Regresa a nosotros Ian. 512 00:56:15,774 --> 00:56:18,068 Podemos estar juntos de nuevo. 513 00:56:22,135 --> 00:56:24,012 Tomala. 514 00:56:41,218 --> 00:56:44,659 - Ian, no puedes. - Matala Ian. 515 00:56:47,475 --> 00:56:50,082 - Ian! - Matala Ian! 516 00:56:51,960 --> 00:56:55,505 - Ian, no... - Vamos Ian... 517 00:56:55,610 --> 00:56:57,383 Mata. 518 00:57:06,456 --> 00:57:09,167 - No! - Detente. 519 00:57:09,898 --> 00:57:11,983 Matala ya! 520 00:57:14,904 --> 00:57:16,676 Lo siento. 521 00:57:56,092 --> 00:57:57,760 �Hola? 522 00:57:59,638 --> 00:58:01,411 �Hola! 523 00:58:04,018 --> 00:58:05,687 Detente! 524 00:58:07,773 --> 00:58:09,754 Ayuda! 525 00:58:12,571 --> 00:58:17,367 Oh... Dios. Ayuda! 526 00:58:20,078 --> 00:58:21,642 �Estas jugando? 527 00:58:21,748 --> 00:58:24,667 �No! Ayuda! 528 00:58:58,243 --> 00:59:02,414 Nadie te puede escuchar Ian. - Ayuda! 529 00:59:04,709 --> 00:59:06,586 �Te sientes mejor? 530 00:59:07,213 --> 00:59:08,151 No ... 531 00:59:08,882 --> 00:59:10,446 Es bastante simple. 532 00:59:10,552 --> 00:59:14,931 A menos que te alimentes, tendr�s hambre. 533 00:59:17,539 --> 00:59:19,833 - Eres muy dif�cil. - No! 534 00:59:20,459 --> 00:59:23,170 Lo tenemos todo controlado. 535 00:59:23,693 --> 00:59:27,447 Si esos viejos recuerdos siguen regresando... 536 00:59:27,448 --> 00:59:30,159 Podemos seguir borrandolos... 537 00:59:30,160 --> 00:59:34,539 - Matandote una vez, y otra vez, y otra vez. - Oh Dios. 538 00:59:34,540 --> 00:59:35,791 Y otra vez. 539 00:59:36,730 --> 00:59:39,545 As� que ahora es momento de respuestas. 540 00:59:39,755 --> 00:59:41,632 �Como lo hiciste? 541 00:59:43,614 --> 00:59:45,908 �A�n no recuerdas? 542 00:59:46,534 --> 00:59:49,454 Perm�teme refrescar tu memoria. 543 00:59:52,270 --> 00:59:54,252 Mataste a uno de nosotros. 544 00:59:55,087 --> 00:59:57,068 Uno de tus iguales. 545 00:59:57,069 --> 00:59:59,884 No deber�as tener las condiciones para hacerlo. 546 01:00:00,198 --> 01:00:02,179 Quiero saber c�mo. 547 01:00:06,248 --> 01:00:09,689 Eso fue un buen intento. 548 01:00:10,003 --> 01:00:13,652 Sabemos que recibiste un poco de ayuda. �D�nde est�? 549 01:00:14,175 --> 01:00:18,658 S�lo quiero saber. �Es uno de nosotros? 550 01:00:19,076 --> 01:00:21,370 Otro como t� quiz�s. 551 01:00:21,476 --> 01:00:22,831 Estamos listos. 552 01:00:25,753 --> 01:00:28,255 Necesitas tratamiento. 553 01:00:50,153 --> 01:00:53,699 Ver�z porque no puedo dejarte ir. 554 01:00:53,700 --> 01:00:56,411 Eres una amenaza muy grande. 555 01:00:56,724 --> 01:01:01,000 Un Harvester que mata a su propia especie. 556 01:01:02,773 --> 01:01:06,527 Aunque no tenemos la capacidad de matarte. 557 01:01:07,362 --> 01:01:11,116 Podemos lastimarte. 558 01:01:13,515 --> 01:01:16,122 �No! 559 01:01:20,607 --> 01:01:24,986 Te pusiste en nuestra contra y nos abandonaste. 560 01:01:26,238 --> 01:01:28,324 �C�mo lo hiciste? 561 01:01:29,576 --> 01:01:31,766 No s�. 562 01:01:32,392 --> 01:01:34,374 Creo que s� lo sabes. 563 01:01:34,375 --> 01:01:36,877 Pero lo tienes escondido. 564 01:01:37,400 --> 01:01:40,215 Debe existir en alguna parte. 565 01:01:41,467 --> 01:01:46,264 - S�lo necesitamos sacarlo. - No, espera, espera! 566 01:01:57,422 --> 01:02:02,218 Est�s d�bil Ian. Pero no vas a morir. 567 01:02:03,366 --> 01:02:05,556 El dolor s�lo empeorar�... 568 01:02:07,017 --> 01:02:09,728 Y nunca terminar�. 569 01:02:10,250 --> 01:02:12,857 Necesitas alimentarte. 570 01:02:14,839 --> 01:02:16,716 No lo har�. 571 01:02:17,760 --> 01:02:19,011 �No? 572 01:02:19,221 --> 01:02:22,244 Creo que puedo hacerte cambiar de opini�n. 573 01:02:23,080 --> 01:02:27,042 Juro por Dios, y espero morir. 574 01:02:27,251 --> 01:02:30,588 �No, no! �No! 575 01:02:53,112 --> 01:02:55,093 S� que tienes hambre. 576 01:02:55,615 --> 01:03:00,203 Pero no te preocupes. Yo cuidar� de ti. 577 01:03:03,437 --> 01:03:07,607 Ey Tobi, como te sientes ahora? �Mejor? 578 01:03:07,921 --> 01:03:09,381 �Qu� quieres? 579 01:03:11,363 --> 01:03:14,804 �Puedes sentir el olor del miedo? 580 01:03:14,805 --> 01:03:18,142 Trata de dormir, ahora. Atender� a otro paciente. 581 01:03:22,731 --> 01:03:25,859 No resistas lo que eres. 582 01:03:27,424 --> 01:03:31,386 Oh, bien, no desperdiciemos el momento. 583 01:03:40,250 --> 01:03:43,066 No, no. Es s�lo un ni�o. 584 01:03:50,887 --> 01:03:52,868 Alejens� de �l. 585 01:03:54,016 --> 01:03:55,685 �No! 586 01:04:12,056 --> 01:04:14,037 Tobi, �que ocurre? 587 01:04:15,185 --> 01:04:16,854 �Qu� est� pasando? 588 01:04:16,959 --> 01:04:18,210 Voy a buscar al m�dico. 589 01:04:18,420 --> 01:04:20,714 No lo maten. 590 01:04:22,592 --> 01:04:24,469 �Qu� te pasa? 591 01:04:25,408 --> 01:04:27,389 - Debes calmarte. 592 01:04:27,703 --> 01:04:29,476 Escuchame. 593 01:04:31,771 --> 01:04:33,543 Mam�! 594 01:04:45,640 --> 01:04:47,934 Ya est� todo bien. 595 01:04:55,130 --> 01:04:57,111 Qu�date con nosotros. 596 01:05:11,397 --> 01:05:13,274 �No! 597 01:05:13,588 --> 01:05:17,758 No disfruto esto Ian, pero no tengo otra opci�n. 598 01:05:22,556 --> 01:05:26,518 Si te matan, Todo esto se repitir�. 599 01:05:29,647 --> 01:05:31,733 Eso fue un truco importante. 600 01:05:32,359 --> 01:05:35,800 Colocandote de una vida a otra. 601 01:05:36,531 --> 01:05:38,721 Ella es la raz�n. �Verdad? 602 01:05:40,078 --> 01:05:43,623 Debes protegerla. Ella es la �nica oportunidad que tienes. 603 01:05:44,458 --> 01:05:46,543 Nos dejaste por ella! 604 01:05:47,796 --> 01:05:49,881 �Sabes lo que creo? 605 01:05:50,091 --> 01:05:53,740 Cuando ella muera. Regresar� ante nosotros. 606 01:05:57,182 --> 01:05:58,851 Detente! 607 01:06:00,207 --> 01:06:02,188 Pueden hacerle Terrible cosas a ella. 608 01:06:02,398 --> 01:06:04,796 Y eso ser�a tu fin. 609 01:06:29,718 --> 01:06:31,490 Lo lamento Ian. 610 01:06:42,649 --> 01:06:44,838 Espero que contin�es... 611 01:06:46,299 --> 01:06:49,010 ...protegiendola. 612 01:06:50,054 --> 01:06:51,514 Lo intento. 613 01:06:54,434 --> 01:06:57,562 Debes detenerlos Ian. 614 01:06:57,772 --> 01:07:03,194 Lo que tomas de ella... es m�s poderoso que el miedo. 615 01:07:04,446 --> 01:07:09,451 Necesitas sentir la fuerza para destruir a los Harvester. 616 01:07:09,974 --> 01:07:11,851 Y tambi�n... 617 01:07:12,477 --> 01:07:14,876 El poder de dar vida. 618 01:07:18,943 --> 01:07:20,299 No puedo. 619 01:07:21,655 --> 01:07:24,158 Jenny ayuda. 620 01:07:26,870 --> 01:07:28,955 Ella te ha cambiado. 621 01:07:31,355 --> 01:07:33,961 �Qu� debo hacer? 622 01:07:34,484 --> 01:07:37,925 No entiendes, No eres como los dem�s. 623 01:07:38,134 --> 01:07:39,907 Ya no m�s. 624 01:07:44,079 --> 01:07:46,998 Mat� a tantos, Ian. 625 01:07:49,502 --> 01:07:53,464 Cuando comienzas, la oscuridad se apodera de todo. 626 01:07:53,674 --> 01:07:56,698 Todo lo que haces es consumir. 627 01:08:07,126 --> 01:08:11,714 Pero encontr� a alguien, como tu Jenny. 628 01:08:14,113 --> 01:08:16,615 Y tambi�n me cambi�. 629 01:08:19,536 --> 01:08:20,996 �C�mo? 630 01:08:21,622 --> 01:08:25,793 El miedo y el dolor ya no eran mi abstinencia. 631 01:08:26,629 --> 01:08:30,174 Encontr� una nueva vida, en su amor. 632 01:08:31,635 --> 01:08:34,763 Y pude volver. 633 01:08:37,579 --> 01:08:40,186 Hasta que ellos se la llevaron. 634 01:09:14,596 --> 01:09:18,871 Mientras Jenny viva, tienes la posibilidad de elegir. 635 01:09:20,749 --> 01:09:26,067 Tienes una oportunidad, pero necesitas alimentarte. 636 01:09:29,509 --> 01:09:32,116 - No puedo. - Lo necesitas... 637 01:09:33,785 --> 01:09:37,226 - Por Jenny. - No quiero hacer da�o a nadie. 638 01:09:38,270 --> 01:09:40,147 No a ellos. 639 01:09:41,920 --> 01:09:44,006 Puedes ayudarme a partir. 640 01:09:47,448 --> 01:09:49,533 Por favor. 641 01:09:50,473 --> 01:09:56,416 Sinti� una vez el amor, y puede encontrarlo de nuevo. 642 01:09:57,043 --> 01:09:59,858 �Crees que no lo he buscado? 643 01:10:03,404 --> 01:10:06,116 Estoy cansado, Ian. 644 01:10:07,681 --> 01:10:09,662 Es mi momento. 645 01:10:27,702 --> 01:10:30,621 �No te da un poco de miedo? 646 01:11:11,809 --> 01:11:13,790 Encuentralo. 647 01:11:51,850 --> 01:11:53,727 Gracias. 648 01:11:53,728 --> 01:11:55,709 - Buenas noches. - Buenas noches. 649 01:13:58,020 --> 01:13:59,584 Por favor. 650 01:13:59,898 --> 01:14:02,192 Alguien que me ayude! 651 01:14:14,602 --> 01:14:16,270 Corre! 652 01:14:47,761 --> 01:14:50,785 Ayuda! �Ay�denme! 653 01:14:52,662 --> 01:14:55,686 - Jenny! - Ayuda! 654 01:14:56,417 --> 01:14:59,128 - Ven aqu�! - Ayuda!... 655 01:14:59,964 --> 01:15:01,528 Ian! 656 01:15:04,135 --> 01:15:05,491 Ayuda! 657 01:15:05,805 --> 01:15:08,099 Por favor, ay�dame! 658 01:15:44,490 --> 01:15:47,514 Medea! Lo prometo. 659 01:15:48,037 --> 01:15:50,748 Esto no va a terminar bien para ti. 660 01:15:55,962 --> 01:16:00,550 Mira, mira, mira, en lo que te has transformado. 661 01:16:02,949 --> 01:16:05,035 Sueltala! 662 01:16:06,600 --> 01:16:12,126 �Como lo hiciste? El angelito salv� tu alma. 663 01:16:12,336 --> 01:16:15,568 �Por qu� es tan especial? 664 01:16:16,925 --> 01:16:19,115 Voy a averiguarlo. 665 01:16:19,116 --> 01:16:20,158 Ayuda! 666 01:16:20,159 --> 01:16:23,183 - No! - Me das aco! 667 01:16:23,497 --> 01:16:26,625 No eres tan fuerte para detenerme. 668 01:16:31,006 --> 01:16:33,300 Otros vendr�n por ti. 669 01:16:36,742 --> 01:16:41,642 - Tal vez. - Estas infectado. 670 01:16:41,748 --> 01:16:44,250 Esto termina para ti. 671 01:16:45,711 --> 01:16:48,005 Esto acaba de empezar. 672 01:17:00,623 --> 01:17:02,395 �Esto es lo que quieres? 673 01:17:02,396 --> 01:17:05,003 �Volver para jugar a la casita? 674 01:17:27,111 --> 01:17:30,135 O tal vez te guste aqu�. 675 01:17:30,136 --> 01:17:33,472 Hago lo que quiero en este mundo. Ian. 676 01:17:33,473 --> 01:17:35,037 Eres m�o! 677 01:17:35,038 --> 01:17:38,375 En el cuerpo del chico eres m�o. 678 01:17:50,054 --> 01:17:53,183 Ahora empezaremos de cero. 679 01:17:54,956 --> 01:17:58,189 �C�mo te gustar�a que fuese tu pr�xima vida? 680 01:17:58,190 --> 01:18:02,673 Una cosa puedo prometer... No ser� agradable. 681 01:18:02,779 --> 01:18:06,324 Y con certeza ella no ser� parte de eso. 682 01:18:06,325 --> 01:18:07,368 Medea. 683 01:18:07,473 --> 01:18:09,663 Puedes detener esto ahora. 684 01:18:12,063 --> 01:18:13,106 No 685 01:18:13,524 --> 01:18:16,131 Puedes sentirlo �verdad? 686 01:18:16,236 --> 01:18:19,573 De eso nos tenemos que alimentar. 687 01:18:23,640 --> 01:18:25,830 Tienes raz�n. 688 01:18:34,485 --> 01:18:36,362 Algo tan simple... 689 01:18:36,572 --> 01:18:41,681 Tienes el poder para destruirlos. Tienes el poder de dar vida. 690 01:18:48,981 --> 01:18:50,337 Estoy aqu�... 691 01:18:50,442 --> 01:18:52,423 - Todo estar� bien. - Ian. 692 01:18:52,737 --> 01:18:54,927 No recordar�s nada de esto �ok?. 693 01:18:54,928 --> 01:18:58,160 Todo estar� bien. Debes confiar en m�. 694 01:19:00,976 --> 01:19:02,749 Te amo. 695 01:19:04,835 --> 01:19:06,504 Lo s�. 696 01:19:47,379 --> 01:19:48,526 �Vamonos! 697 01:20:12,614 --> 01:20:15,116 LOCAL: 3 VISITANTE: 2 698 01:20:19,809 --> 01:20:22,103 SUE�A COMO SI VIVIESES POR SIEMPRE... 699 01:20:22,104 --> 01:20:23,981 ...VIVE COMO SI FUESES A MORIR HOY. 700 01:20:23,982 --> 01:20:25,234 S� 701 01:20:26,277 --> 01:20:28,467 - Ey. - Ey. 702 01:20:36,601 --> 01:20:38,374 �Y, como se siente el h�roe? 703 01:20:38,479 --> 01:20:40,147 Oh, eres es una diosa. 704 01:20:40,461 --> 01:20:42,130 Puedo acostumbrarme a esto. 705 01:20:42,339 --> 01:20:43,695 No, la vida es muy cruel. 706 01:20:43,696 --> 01:20:46,198 No, no es as�, si tuviera que elegir, elegir�a esta. 707 01:20:46,304 --> 01:20:47,659 Yo tambi�n. 708 01:20:50,058 --> 01:20:53,187 - �Ya es mi turno? - Bastardo borracho, sal! 709 01:20:53,292 --> 01:20:54,647 Buen trabajo, Ian. 710 01:20:56,630 --> 01:20:59,341 - Gracias. - �Por qu�? 711 01:20:59,342 --> 01:21:01,219 Por hacerme humano. 712 01:21:01,324 --> 01:21:02,992 �Qu� significa eso? 713 01:21:04,662 --> 01:21:07,060 Tal vez alg�n d�a te lo cuente. 714 01:21:21,972 --> 01:21:24,370 Espera un momento. Tengo que resolver una cosa. 715 01:21:24,371 --> 01:21:26,456 - �Me dejas? - Oh, s�lo por 5 segundos... 716 01:21:26,562 --> 01:21:28,751 - Tengo que hablar con alguien. - Claro. 717 01:21:28,961 --> 01:21:31,046 - Vuelve r�pido. - Lo har�. 718 01:22:07,646 --> 01:22:09,940 �Cu�l es el problema?... 719 01:22:10,880 --> 01:22:12,408 �Tienes miedo?. 720 01:22:12,445 --> 01:22:15,886 Traducci�n y Sincronizaci�n: Nazgul2015 49602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.