Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,128 --> 00:01:03,071
Las Muertes de Ian Stone
2
00:01:05,678 --> 00:01:07,451
Local : 2
Visitante: 2
3
00:01:40,505 --> 00:01:42,173
�Vamos!
4
00:01:50,516 --> 00:01:52,705
�Vamos!
5
00:01:53,853 --> 00:01:55,209
�Ahora!
6
00:02:00,006 --> 00:02:01,049
�Qu�?
7
00:02:01,780 --> 00:02:04,074
- Invalidado.
- �Qu�?
8
00:02:04,388 --> 00:02:06,372
�Esta bromeando?
9
00:02:06,892 --> 00:02:08,988
�Est� ciego?
10
00:02:17,007 --> 00:02:19,479
Que demonios hombre...
estaba libre.
11
00:02:19,479 --> 00:02:20,866
Mentira!
Los dos estaban marcados.
12
00:02:20,867 --> 00:02:23,682
Cre� que hab�a disparado
antes del tiempo.
13
00:02:23,892 --> 00:02:25,664
Si, Claro.
14
00:02:31,296 --> 00:02:32,547
Ey!
15
00:02:33,591 --> 00:02:35,781
Vamos. Quedaban dos
segundos en el tablero!
16
00:02:35,886 --> 00:02:38,597
Est� roto...
Tengo el tiempo oficial aqu�.
17
00:02:39,015 --> 00:02:40,475
El juego termin�.
18
00:02:42,770 --> 00:02:44,126
Imb�cil.
19
00:03:17,289 --> 00:03:22,085
- Hola.
- Hola, Jenny.
20
00:03:22,504 --> 00:03:23,963
Me empec� a preocupar,
21
00:03:23,964 --> 00:03:25,633
Nunca vas hacia afuera.
22
00:03:26,050 --> 00:03:27,614
Yo tambi�n.
23
00:03:27,615 --> 00:03:29,596
Y casi no lo hago.
24
00:03:30,536 --> 00:03:32,204
�Est�s bien?
25
00:03:33,769 --> 00:03:35,854
Si. Aunque me cortar� las venas...
26
00:03:35,960 --> 00:03:38,358
Pensando en llegar a
segunda base.
27
00:03:38,359 --> 00:03:41,383
- Lo Lamento.
- Est� bien.
28
00:03:41,384 --> 00:03:42,844
Voy a estar bien.
29
00:03:51,500 --> 00:03:53,377
- Te llevo?
- S�
30
00:03:53,378 --> 00:03:54,421
- S�?
- S�
31
00:03:54,422 --> 00:03:56,612
- Vamos.
- Ok.
32
00:04:27,164 --> 00:04:28,937
�En qu� estas pensando?
33
00:04:32,066 --> 00:04:36,967
S�lo estoy pensando en que arruin�
todo ... en el �ltimo segundo.
34
00:04:36,968 --> 00:04:40,096
- Ian ...
- Lo s�, es un juego, s� que lo es.
35
00:04:40,097 --> 00:04:41,348
Pero ...
36
00:04:43,226 --> 00:04:46,146
Es... l�gico, ya est�.
37
00:04:47,189 --> 00:04:49,692
Vamos. Hablemos de ello.
38
00:04:51,987 --> 00:04:57,409
�Escuchaste de esos d�as en que
todo sale mal?
39
00:04:57,618 --> 00:04:59,391
S�, a veces.
40
00:04:59,392 --> 00:05:01,895
Este es el momento, este es el d�a.
41
00:05:01,896 --> 00:05:03,460
�Qu� ha pasado?
42
00:05:03,461 --> 00:05:07,423
Viste el reloj del tablero parar
�verdad?
43
00:05:07,424 --> 00:05:09,685
S�, todos lo vimos.
44
00:05:09,685 --> 00:05:11,957
Es una locura, eso no ocurre...
45
00:05:11,957 --> 00:05:16,811
Eso es el hoy ...
Algo se ha desconectado.
46
00:05:16,812 --> 00:05:19,314
No es justo, todo el d�a.
47
00:05:19,419 --> 00:05:20,671
Cari�o...
48
00:05:21,610 --> 00:05:23,487
Cari�o, suenas
un poco loco.
49
00:05:23,488 --> 00:05:25,991
Ya s�! Es porque estoy loco.
50
00:05:27,243 --> 00:05:31,205
Sabes, es mejor hacer algo para que
te olvides de todo.
51
00:05:40,799 --> 00:05:42,572
Mejor me voy.
52
00:05:42,990 --> 00:05:44,658
Ll�mame m�s tarde, �ok?
53
00:05:44,972 --> 00:05:46,328
Ey!
54
00:05:46,329 --> 00:05:49,144
- Estoy loca por ti.
- Ya lo s�.
55
00:05:53,003 --> 00:05:54,776
- Buenas noches.
- Buenas noches.
56
00:06:01,450 --> 00:06:02,597
Adi�s.
57
00:07:26,745 --> 00:07:28,309
Ey!
58
00:07:32,793 --> 00:07:34,462
�Est�s bien?
59
00:07:40,928 --> 00:07:42,700
Hijo de puta.
60
00:08:03,348 --> 00:08:04,808
Fall� llamada
61
00:08:04,913 --> 00:08:06,269
Oh, vamos.
62
00:08:51,419 --> 00:08:53,921
�No!
63
00:09:17,801 --> 00:09:19,156
Hola.
64
00:09:22,598 --> 00:09:23,745
Hola.
65
00:09:36,571 --> 00:09:37,927
Ian.
66
00:09:37,928 --> 00:09:41,682
�Has visto los borradores
que te envi�?
67
00:09:48,148 --> 00:09:50,024
Borradores ...
68
00:09:50,547 --> 00:09:51,902
�S�!
69
00:09:51,903 --> 00:09:55,657
Creo que voy a verlos ...
Enseguida.
70
00:09:55,658 --> 00:09:58,556
Marcos los quiere r�pido
para presentarlos a los clientes...
71
00:09:58,556 --> 00:09:59,665
a las 6:00...
72
00:09:59,665 --> 00:10:00,873
Gracias.
73
00:10:12,344 --> 00:10:13,908
Ey!
74
00:10:17,871 --> 00:10:19,435
�Est�s bien?
75
00:10:21,730 --> 00:10:24,545
S� ... disculpa,
Estoy un poco perdido.
76
00:10:24,546 --> 00:10:26,319
- Hola.
- Hola.
77
00:10:26,320 --> 00:10:30,491
- Volviendo al vicio, eh?
- No! De hecho lo dej� ayer.
78
00:10:30,596 --> 00:10:32,994
- Bien por t�.
- A pasos de tortuga.
79
00:10:32,996 --> 00:10:34,977
�Preparado para malas noticias?.
80
00:10:36,333 --> 00:10:37,793
No
81
00:10:37,794 --> 00:10:41,444
Despachar los informes, necesito
Este PRA hoy. Perd�n.
82
00:10:43,634 --> 00:10:46,033
- �Me haces un favor?
- Cualquier cosa.
83
00:10:46,034 --> 00:10:47,702
Matame, ahora.
84
00:10:48,329 --> 00:10:50,727
Y no podr� hacer que
pases los informes...
85
00:10:50,936 --> 00:10:53,230
y transformar tu
vida en un infierno. �verdad?
86
00:10:53,231 --> 00:10:55,421
- As� que, para eso sirvo.
- Bueno. ..
87
00:10:55,422 --> 00:10:59,072
Tambien sentir�a la ausencia
de ese bello rostro cada d�a.
88
00:10:59,698 --> 00:11:02,305
As� que, �pasas el fin de semana
con tus familiares?
89
00:11:02,306 --> 00:11:03,453
S�
90
00:11:04,705 --> 00:11:06,895
No pareces entusiasmada.
91
00:11:07,209 --> 00:11:08,460
Bueno. ..
92
00:11:08,461 --> 00:11:10,755
Lo estar�a si mi madre
no preguntara siempre:
93
00:11:10,756 --> 00:11:13,989
�Porque no te casas y tienes hijos
como tus hermanas?
94
00:11:14,824 --> 00:11:17,118
- �Me haces un favor?.
- Cualquier cosa.
95
00:11:17,119 --> 00:11:19,517
M�tame si termino
como mis hermanas.
96
00:11:19,518 --> 00:11:23,376
Y no tendr� tu bello
rostro todos los d�as...
97
00:12:23,020 --> 00:12:24,688
Mierda!
98
00:12:45,231 --> 00:12:48,150
Ey, me voy.
99
00:13:02,332 --> 00:13:03,688
Mantenga la calma.
100
00:13:03,689 --> 00:13:04,940
�Est� consciente?
101
00:13:05,150 --> 00:13:08,382
- Es una locura.
- Llama a la ambulancia.
102
00:13:09,427 --> 00:13:11,095
Trate de su estabilizarlo.
103
00:13:11,201 --> 00:13:14,120
Estoy tratando de ver el pulso
Intente respirar.
104
00:13:14,747 --> 00:13:18,292
- Creo que s� qui�n es.
- Est� empeorando.
105
00:14:31,490 --> 00:14:33,993
Diga no a las drogas
106
00:15:31,343 --> 00:15:34,680
- Me asustaste.
- Soy s�lo yo.
107
00:15:34,681 --> 00:15:36,766
Perdona Medea.
108
00:15:37,184 --> 00:15:39,374
- Estoy muy cansada.
- Si?
109
00:15:39,896 --> 00:15:42,503
S�lo me vine a despedir.
Quiero dormir.
110
00:15:42,504 --> 00:15:44,172
�Est�s bien?
111
00:15:44,799 --> 00:15:47,301
S�, estoy bien.
112
00:15:47,720 --> 00:15:50,848
�Te acordaste de mi ropa en
la lavander�a?
113
00:15:51,787 --> 00:15:54,081
- Mierda.
- Ian. Tenemos que tratar.
114
00:15:54,082 --> 00:15:56,898
Lo s�, lo siento, lo lamento.
115
00:15:56,899 --> 00:15:58,567
Idiota.
116
00:15:58,568 --> 00:16:00,862
Te compr� un regalo.
117
00:16:00,863 --> 00:16:03,053
- De verdad?
- S�
118
00:16:03,054 --> 00:16:04,931
�Lo quieres ahora?.
119
00:16:06,704 --> 00:16:08,581
�Lo quieres ahora...
120
00:16:08,999 --> 00:16:10,563
o despu�s?
121
00:16:17,342 --> 00:16:22,347
Para despu�s.
Esto est� bueno.
122
00:16:38,719 --> 00:16:41,951
Muy bien Ian, tienes que
prometer que te va a gustar.
123
00:16:43,099 --> 00:16:45,914
Cruz en mi coraz�n y espero morir.
124
00:16:45,915 --> 00:16:48,939
- Con una aguja en los ojos.
- En tus ojos.
125
00:16:48,940 --> 00:16:51,026
Esta pesado.
�Cuanto gastaste en esto?
126
00:16:51,027 --> 00:16:53,112
- Todos mis ahorros.
- Oh, bueno.
127
00:16:53,113 --> 00:16:55,094
- Abrelo!
- Ok ya!
128
00:17:00,726 --> 00:17:02,707
Es hermoso, cari�o.
129
00:17:02,708 --> 00:17:05,211
Est�s siempre corriendo
llegando tarde, pens� que te gustar�a.
130
00:17:05,212 --> 00:17:07,193
Me gusta, me encanta. Es genial.
131
00:17:07,507 --> 00:17:09,488
Tiene temporizador y todo.
132
00:17:11,157 --> 00:17:13,451
Tiene muchas funciones.
133
00:17:14,078 --> 00:17:18,457
La mujer del Shop dice eso.
�Qu� est� pasando?
134
00:17:20,231 --> 00:17:24,402
Nada,
Todo est� bien. Me gust�.
135
00:17:27,427 --> 00:17:29,095
�Qu� est� pasando?
136
00:17:34,205 --> 00:17:36,186
Yo. ..
137
00:17:37,334 --> 00:17:39,941
Vi a un hombre morir hoy.
138
00:17:40,359 --> 00:17:42,028
�Qu�?
139
00:17:44,114 --> 00:17:48,076
�Cu�ndo ven�a del trabajo.
Fue as�, delante mio.
140
00:17:48,599 --> 00:17:51,623
Hab�a estado en
el elevador con �l, �sabes?
141
00:17:51,624 --> 00:17:53,396
Oh, Dios m�o.
142
00:17:53,397 --> 00:17:54,753
Y...
143
00:17:58,299 --> 00:18:02,053
Y ese otro hombre,
junto a �l ...
144
00:18:03,201 --> 00:18:07,789
Al principio, parec�a que
estaba all� ayudando, pens� ...
145
00:18:08,937 --> 00:18:11,335
Pero entonces ...
146
00:18:12,900 --> 00:18:14,777
�Qu�?
147
00:18:16,446 --> 00:18:18,011
No s�.
148
00:18:18,116 --> 00:18:21,870
No s�, me pareci�
No s� lo que vi.
149
00:18:24,477 --> 00:18:27,293
Lo m�s extra�o es que el
hombre, que le estaba ayudando ...
150
00:18:27,294 --> 00:18:31,986
Me hizo recordar a ese jugador
de Hockey, que me molestaba.
151
00:18:32,717 --> 00:18:35,219
Nunca me dijiste
que jugabas al hockey.
152
00:18:35,220 --> 00:18:36,367
Por supuesto que s�.
153
00:18:36,368 --> 00:18:39,184
En el equipo de la universidad,
Te lo dije un mill�n de veces.
154
00:18:39,289 --> 00:18:41,583
No, definitivamente no me lo dijiste.
155
00:18:42,001 --> 00:18:44,504
No, definitivamente lo hice.
156
00:18:44,713 --> 00:18:47,112
Voy a buscar mi libro de la universidad.
157
00:18:56,914 --> 00:19:00,146
Aqu� est�, el n�mero 17.
158
00:19:01,294 --> 00:19:05,778
S�, el n�mero 17 es muy bonito...
Pero no eres t�.
159
00:19:06,613 --> 00:19:07,865
�Qu�?
160
00:19:16,833 --> 00:19:19,335
Este deber�a ser yo.
161
00:19:22,777 --> 00:19:25,384
Bien.
As� que nunca he jugado hockey.
162
00:19:27,992 --> 00:19:32,267
El problema es: "Estoy recordando
Algo que nunca sucedi�. "
163
00:19:34,249 --> 00:19:36,543
Quiz�s hay algo
mal en m�, �sabes?
164
00:19:36,544 --> 00:19:39,047
No lo s�, �piensas que
hay algo mal en ti?
165
00:19:39,048 --> 00:19:41,967
�No! Quiero decir ...
Me siento bien. Pero...
166
00:19:41,968 --> 00:19:44,680
tengo recuerdos de cosas que
nunca pasaron.
167
00:19:44,993 --> 00:19:48,017
�No te suena como
un poco... bizarro?.
168
00:19:48,018 --> 00:19:50,938
Luces bizarro,
Eso es lo que te pasa a t�.
169
00:19:50,939 --> 00:19:54,693
En serio Medea,
�No lo ves un poco loco?
170
00:19:55,319 --> 00:19:58,865
No puedo, hablas con una mujer a la
que dejaron de ni�a con una bruja,
171
00:19:58,970 --> 00:20:01,994
- Que mataba ni�os.
- Es cierto.
172
00:20:01,995 --> 00:20:03,559
Perdona, hay pocas cosas...
173
00:20:03,560 --> 00:20:06,271
que pueden volverme loca.
174
00:20:15,031 --> 00:20:17,325
Algo est� mal.
175
00:20:20,037 --> 00:20:22,122
Ian ... voy a la cama.
176
00:20:23,374 --> 00:20:25,356
Deber�as venir tambien.
177
00:21:19,056 --> 00:21:21,350
Lo sabe...
178
00:21:23,020 --> 00:21:25,939
Es demasiado tarde.
179
00:22:34,342 --> 00:22:36,532
Ian, llegar�s tarde.
180
00:22:44,353 --> 00:22:47,168
Las drogas, hijo de puta!
181
00:22:55,094 --> 00:22:58,431
Un d�a, quiz�s
llegues a horario.
182
00:22:58,432 --> 00:22:59,996
�Y no arriesgarme?
183
00:23:00,205 --> 00:23:03,021
�D�nde estar�a la diversi�n?
184
00:24:00,475 --> 00:24:05,167
Pare, detenga el autob�s, pare!
Detenga el autob�s, por favor, disculpe.
185
00:24:13,510 --> 00:24:15,387
- Disculpe.
- No, no, necesito hablar con usted.
186
00:24:15,388 --> 00:24:18,203
- Lo siento, no tengo dinero, nada.
- No, por favor, Ian, Ian!
187
00:24:18,204 --> 00:24:21,958
Por favor. Si no
me escuchas, morir�s.
188
00:24:23,002 --> 00:24:25,087
Vamos, a un lugar m�s seguro.
189
00:24:25,192 --> 00:24:26,756
�Vamos!
190
00:24:30,303 --> 00:24:32,075
Ven.
191
00:24:33,119 --> 00:24:37,186
- Perdoname. Te conozco?
- Tu reloj se detuvo.
192
00:24:37,395 --> 00:24:38,959
- Uh?
- Tu reloj.
193
00:24:39,065 --> 00:24:42,401
Despu�s de ir al ba�o esta ma�ana,
se detuvo, �verdad?
194
00:24:42,402 --> 00:24:45,530
Cuando el reloj para.
Ellos vienen.
195
00:24:45,740 --> 00:24:49,077
- �Quienes?
- T� lo sabes.
196
00:24:50,537 --> 00:24:52,206
Lo siento, pero no s�
de que habla.
197
00:24:52,207 --> 00:24:56,169
Escucha, eres un chico inteligente.
No dejes que la negaci�n interfiera.
198
00:24:56,170 --> 00:24:58,256
- �Qui�n diablos es usted?
- Eso no es importante.
199
00:24:58,257 --> 00:24:59,821
S�, es importante.
200
00:24:59,822 --> 00:25:01,594
Te est�n cazando Ian.
201
00:25:01,595 --> 00:25:04,098
Desde ayer a las 5:00,
�entiendes?...
202
00:25:04,099 --> 00:25:06,289
-Desde que esta vida comenz�.
- �Cuando comenz� esta vida?
203
00:25:06,290 --> 00:25:09,105
- Claro!
- �S�! S�, ellos la crearon para t�.
204
00:25:09,106 --> 00:25:12,338
Ayer a las 5:00, te encontraste
1 a�o despu�s de la universidad ...
205
00:25:12,444 --> 00:25:15,050
Metido en una oficina,
Vestido de traje y corbata...
206
00:25:15,052 --> 00:25:16,720
- No me toque!
- Ahora odias!
207
00:25:16,721 --> 00:25:20,058
Antes de eso, eras un jugador de
Hockey sobre hielo, en una peque�a universidad.
208
00:25:20,059 --> 00:25:22,457
Un minuto, el hockey.
�Eso paso?
209
00:25:22,458 --> 00:25:25,690
S�, y antes de eso
eras otra persona.
210
00:25:25,900 --> 00:25:27,881
No, no, s�lo escuchame.
211
00:25:27,882 --> 00:25:31,323
Si te matan, todo
esto suceder� de nuevo.
212
00:25:31,324 --> 00:25:34,348
No, no es as�.
Si me matan estar� muerto.
213
00:25:34,558 --> 00:25:36,747
T� no morir�s.
214
00:25:39,146 --> 00:25:41,440
Has sido asesinado cada d�a.
215
00:25:41,441 --> 00:25:44,882
Siempre en momentos diferentes,
Diferentes lugares, diferentes vidas.
216
00:25:44,883 --> 00:25:46,030
Nunca se sabe
cuando...
217
00:25:46,031 --> 00:25:48,117
Pero, antes o
despu�s lo hacen.
218
00:25:48,118 --> 00:25:49,369
Esto es una locura.
219
00:25:49,370 --> 00:25:51,664
No tienes idea de que se trata.
220
00:25:51,665 --> 00:25:54,168
Ellos pueden cambiar la realidad.
Controlar la mente!
221
00:25:54,169 --> 00:25:56,358
S�lo ves lo que ellos
te dejan ver.
222
00:25:56,360 --> 00:25:58,758
- �Qui�n demonios son ellos?
- Ellos ...
223
00:25:59,176 --> 00:26:01,783
La gente los llama de muchas formas.
Fantasmas, Demonios.
224
00:26:01,784 --> 00:26:03,661
No, no, no me
venga con una mentira vud�.
225
00:26:03,870 --> 00:26:06,894
Ellos conviven con
nosotros pero en otro plano.
226
00:26:06,895 --> 00:26:09,293
S�lo los puedes ver
cuando quieren ser vistos.
227
00:26:09,294 --> 00:26:12,005
Y van a venir a buscarte
porque te necesitan.
228
00:26:12,006 --> 00:26:13,570
- �Para qu�?
- Recordar.
229
00:26:13,572 --> 00:26:14,718
Ok, �recordar qu�?
230
00:26:14,720 --> 00:26:16,596
Debes huir hasta
recordar lo que quieren.
231
00:26:16,597 --> 00:26:19,413
S�, pero no s� que es!
232
00:26:20,561 --> 00:26:25,670
Huye!
S�lo desc�brelo, corre!
233
00:26:34,638 --> 00:26:36,515
�Qu� est�s mirando?
234
00:26:46,526 --> 00:26:48,299
Vamos!
235
00:26:49,864 --> 00:26:51,115
Mierda.
236
00:26:51,742 --> 00:26:54,557
Ey, ey! Pare, pare!
237
00:26:55,601 --> 00:26:56,748
Mierda!
238
00:27:45,653 --> 00:27:47,009
Ian, �qu�
haces aqu�? �Qu� ...
239
00:27:47,010 --> 00:27:49,512
- Est�n tratando de matarme.
- �Qui�n? �Qu�?
240
00:27:49,513 --> 00:27:51,077
No s�. No s�.
241
00:27:51,078 --> 00:27:53,372
Ian, qu� pasa.
Dimelo!
242
00:27:56,606 --> 00:28:00,151
�Escuchas eso?
243
00:28:02,863 --> 00:28:04,844
Est�n cerca.
244
00:28:18,296 --> 00:28:20,277
Ian ...
245
00:28:36,649 --> 00:28:38,422
Medea?
246
00:28:38,944 --> 00:28:41,864
Oh, Dios m�o,
�Que hiciste?
247
00:28:48,642 --> 00:28:52,917
Lo siento Ian, lo siento mucho.
248
00:29:03,137 --> 00:29:05,744
No disfruto esto, Ian.
249
00:29:05,953 --> 00:29:08,456
Pero no tengo
otra opci�n.
250
00:29:23,993 --> 00:29:25,766
�Mira!
251
00:29:28,478 --> 00:29:30,563
Oh. ..
252
00:29:30,564 --> 00:29:31,607
Oh. ..
253
00:29:31,816 --> 00:29:33,380
Ian ...
254
00:29:34,423 --> 00:29:35,675
Ian ...
255
00:29:35,884 --> 00:29:38,595
�Por qu�?
256
00:29:42,454 --> 00:29:45,270
No deber�as haber recordado.
257
00:29:46,105 --> 00:29:47,982
Estar� todo bien.
258
00:29:50,277 --> 00:29:51,841
Lo prometo.
259
00:29:54,761 --> 00:29:56,534
Cuidado!
260
00:30:00,497 --> 00:30:02,270
Dios.
261
00:30:02,584 --> 00:30:05,608
Dber�a tomar caf� o algo
parecido, �si?
262
00:30:05,817 --> 00:30:07,590
Realmente lamento eso.
263
00:30:07,591 --> 00:30:10,719
Llegar con el pasajero vivo
es m�s redituable.
264
00:30:10,720 --> 00:30:13,118
S�, he o�do eso.
265
00:30:16,039 --> 00:30:20,106
Dec�a que iba a pasar el fin
de semana con sus familiares �verdad?
266
00:30:20,107 --> 00:30:22,401
S�, hace una hora.
267
00:30:23,027 --> 00:30:24,800
Perd� mi tren.
268
00:30:25,218 --> 00:30:27,616
Parece decepcionada.
269
00:30:28,139 --> 00:30:30,850
Al menos tendr� a
mi madre reprochando:
270
00:30:30,851 --> 00:30:33,666
"Porque no tienes un hogar y
ni�os como tus hermanas".
271
00:30:34,814 --> 00:30:38,151
Bueno. .. mi padre
tambi�n me reprocha.
272
00:30:39,090 --> 00:30:43,470
Yo pens� que mi madre era la �nica
que todav�a daba �rdenes.
273
00:30:58,903 --> 00:31:01,718
Gracias.
Gracias a ti.
274
00:31:06,933 --> 00:31:09,644
No, no, se�orita? Se�orita?
275
00:31:11,834 --> 00:31:16,005
No puedo, no puedo,
Quiero decir, casi nos mato.
276
00:31:16,006 --> 00:31:17,362
Bueno, me trajo hasta aqu� con vida.
277
00:31:17,467 --> 00:31:19,657
Y muy bien, si mal no recuerdo.
278
00:31:21,848 --> 00:31:23,307
Gracias.
279
00:31:26,541 --> 00:31:29,356
�Por qu� no
pasas por un segundo?
280
00:31:29,878 --> 00:31:32,694
Tienes una cara
que pide caf�.
281
00:31:33,425 --> 00:31:35,927
No, no deber�a.
282
00:31:36,241 --> 00:31:38,222
No quiero invadir
la fiesta. Su madre ...
283
00:31:38,223 --> 00:31:41,456
Podr�a pensar que iniciar� un hogar
y tendr� ni�os con un taxista.
284
00:31:41,561 --> 00:31:43,855
Le dar�a un ataque al coraz�n.
285
00:31:44,273 --> 00:31:45,524
Ok.
286
00:31:46,255 --> 00:31:50,009
Bueno... �Por qu� no espera aqu�
y se lo traigo?
287
00:31:51,678 --> 00:31:55,849
- Puedo hacer eso.
- Muy bien, en dos minutos.
288
00:31:56,789 --> 00:31:58,353
Bien.
289
00:33:09,258 --> 00:33:11,343
�Est�s bien?
290
00:33:11,866 --> 00:33:15,932
S�, s�lo un poco
retrasado para una llamada...
291
00:33:21,460 --> 00:33:23,858
Pero... No quieres el caf�?
292
00:33:24,693 --> 00:33:27,717
Caf�, claro. Gracias.
293
00:33:28,135 --> 00:33:29,699
Ok.
294
00:34:44,567 --> 00:34:45,922
�Hola!
295
00:34:47,592 --> 00:34:48,739
Ian!
296
00:34:56,664 --> 00:34:58,750
S� qui�n eres.
297
00:35:01,045 --> 00:35:02,609
�Porque te conozco?
298
00:35:02,923 --> 00:35:06,155
Debes recordar Ian,
Ya est�n llegando.
299
00:35:08,972 --> 00:35:11,995
Hagas lo que hagas.
No dejes que te encuentren.
300
00:35:15,229 --> 00:35:17,836
Si lo descubren pueden
hacerle cosas terribles a ella.
301
00:35:18,045 --> 00:35:20,131
Y eso ser�a el fin para t�.
302
00:35:34,104 --> 00:35:36,294
�Qu� est�...
303
00:35:40,361 --> 00:35:42,968
�Qu� diablos me est� pasando?
304
00:36:16,753 --> 00:36:18,421
Piensa.
305
00:36:27,807 --> 00:36:31,248
S�, lo prometo.
Estar� ah� el fin de semana.
306
00:36:31,457 --> 00:36:34,168
Oh, escucha,
tengo que cortar.
307
00:36:34,378 --> 00:36:35,838
S�, voy a estar all�.
308
00:36:35,839 --> 00:36:37,924
Te amo. Adi�s.
309
00:36:37,925 --> 00:36:38,759
Adi�s.
310
00:36:39,073 --> 00:36:41,054
Lo lamento.
311
00:36:41,472 --> 00:36:43,453
Ian ...
312
00:36:44,289 --> 00:36:47,000
�Fuiste a las entrevistas
de la semana?
313
00:36:49,816 --> 00:36:50,755
S�
314
00:36:50,756 --> 00:36:52,320
Tuve tres entrevistas ...
315
00:36:52,321 --> 00:36:55,970
Y las vacantes ya
estaban tomadas cuando llegu�.
316
00:36:55,971 --> 00:36:58,682
�Y qu� pas� con el Sr. Glen?
317
00:37:02,437 --> 00:37:03,688
Es un imb�cil.
318
00:37:03,689 --> 00:37:06,505
Sent� que no quer�a estar
all� todo el d�a...
319
00:37:06,506 --> 00:37:09,530
en el cami�n con �l...
�El reloj se detuvo?
320
00:37:09,531 --> 00:37:12,554
�Qu�?
El reloj, �se detuvo?
321
00:37:12,556 --> 00:37:14,537
�Porqu� se detendr�a?
322
00:37:17,770 --> 00:37:19,543
�Est�s bien?
323
00:37:20,378 --> 00:37:21,421
S�
324
00:37:23,194 --> 00:37:25,697
Usted pensar� que
estoy absolutamente loco.
325
00:37:25,698 --> 00:37:26,741
Pero estoy recordando...
326
00:37:26,950 --> 00:37:31,225
Ah ... diferentes lugares,
Y todo cambia.
327
00:37:31,331 --> 00:37:33,207
Excepto usted,
porque usted esta aqu�.
328
00:37:33,521 --> 00:37:35,190
Ian ...
329
00:37:35,503 --> 00:37:38,632
Hab�amos dicho
que estar�as limpio.
330
00:37:38,633 --> 00:37:39,884
�Qu�?
331
00:37:39,885 --> 00:37:42,596
�No! No, No.
No es por drogas.
332
00:37:42,597 --> 00:37:46,142
Usted no entiende.
Esta gente intenta matarme.
333
00:37:46,977 --> 00:37:48,229
Claro.
334
00:37:48,438 --> 00:37:51,775
No estoy loco, �ok?
Esto est� sucediendome.
335
00:37:51,880 --> 00:37:53,131
S�, bien. Entiendo.
336
00:37:53,133 --> 00:37:55,739
�Mire! Usted no entiende �verdad?
No me cree. Esto es ...
337
00:37:55,740 --> 00:37:57,513
Disculpa,
Es necesario que te calmes, �si?
338
00:37:57,514 --> 00:38:00,642
No entiendo,
tienes que explicarte, lo siento.
339
00:38:03,146 --> 00:38:04,814
Oh, Dios.
340
00:38:05,545 --> 00:38:08,152
Oh, Dios,
Est� pasando de nuevo.
341
00:38:12,428 --> 00:38:14,200
�Que est� pasando de nuevo?
342
00:38:14,827 --> 00:38:16,391
Ian!
343
00:38:22,544 --> 00:38:23,691
Mierda!
344
00:38:28,072 --> 00:38:29,740
Mierda!
345
00:38:33,808 --> 00:38:35,059
Carajo!
346
00:38:51,743 --> 00:38:52,994
Ey!
347
00:38:53,204 --> 00:38:54,768
Disculpe!
348
00:38:57,063 --> 00:38:59,253
- Ian debo hablar contigo.
- D�jame.
349
00:38:59,462 --> 00:39:01,965
- Tengo que irme, tengo que irme!
- Ian, controlate!
350
00:39:02,383 --> 00:39:06,033
Oh, Dios, es usted,
No deje que la encuentren.
351
00:39:06,034 --> 00:39:06,972
Por Dios,
No me estas escuchando.
352
00:39:06,973 --> 00:39:09,893
Jenny escuchame!
No es seguro. �ok?
353
00:39:09,894 --> 00:39:10,936
�Qu�?
354
00:39:11,042 --> 00:39:14,900
- Ian ... deja de huir.
- �Oh, Dios.
355
00:39:14,901 --> 00:39:16,986
- Tengo que irme...
- �Ian?
356
00:39:17,509 --> 00:39:18,551
Ian
357
00:39:18,657 --> 00:39:20,533
Jenny, no me sigas.
358
00:39:40,555 --> 00:39:43,266
Maldici�n, �que
ocurre contigo amigo?
359
00:39:43,684 --> 00:39:46,499
S�lo arranque. Vamos!
360
00:40:04,747 --> 00:40:05,790
Entonces...
361
00:40:06,208 --> 00:40:07,460
�Adonde?
362
00:40:09,859 --> 00:40:12,674
Detengase!
363
00:40:12,675 --> 00:40:14,344
Ey, ey!
364
00:40:31,029 --> 00:40:32,906
No nos gusta hacer esto, Ian.
365
00:40:33,533 --> 00:40:37,182
Pero no tenemos
muchas opciones. �verdad?
366
00:41:43,708 --> 00:41:45,793
�Ian?
367
00:42:15,512 --> 00:42:17,284
�Ian?
368
00:42:17,390 --> 00:42:19,996
Maldici�n Ian! Puedo o�r
esa mierda desde mi piso!
369
00:42:20,102 --> 00:42:22,291
- Baja el volumen.
- �Jenny?
370
00:42:22,292 --> 00:42:25,108
La pr�xima vez llamar�
a la polic�a.
371
00:42:25,109 --> 00:42:26,568
�Jenny?
372
00:42:27,091 --> 00:42:29,176
Oh, Dios.
373
00:42:44,609 --> 00:42:46,903
Por favor, d�jame.
374
00:42:49,720 --> 00:42:54,725
Por mi familia, �sabes?
Esto no es siempre ...
375
00:42:56,081 --> 00:42:58,688
S�, tienes raz�n.
376
00:43:01,400 --> 00:43:04,945
Lo har�,
lo prometo.
377
00:43:06,615 --> 00:43:09,117
No tienes que venir.
Estar� bien.
378
00:43:10,161 --> 00:43:13,498
Claro. Ir� a su casa.
379
00:43:14,229 --> 00:43:16,627
Porque tiene un gran TV.
380
00:43:33,207 --> 00:43:34,354
Ian!
381
00:43:35,293 --> 00:43:36,962
�Qu� diablos crees que haces?
382
00:43:36,963 --> 00:43:39,153
- S�lo... Jenny.
383
00:43:42,699 --> 00:43:45,618
Jenny. Necesito tu ayuda.
384
00:43:46,245 --> 00:43:48,852
Mira. Sal ahora de mi casa.
385
00:43:49,061 --> 00:43:51,564
No voy a hacerte da�o.
Lo prometo.
386
00:43:51,669 --> 00:43:53,442
Te lo advierto,
apartate de mi.
387
00:43:53,651 --> 00:43:58,031
- Jenny... me conoces.
- Por supuesto que te conozco.
388
00:43:58,345 --> 00:44:01,368
- De la oficina.
- �Qu� oficina?
389
00:44:09,607 --> 00:44:11,588
Ian, deja que llame
a una ambulancia.
390
00:44:11,693 --> 00:44:13,153
No
391
00:44:19,098 --> 00:44:21,287
�Que pasa contigo?
392
00:44:25,459 --> 00:44:29,004
- Ok, buscar� algo de ayuda.
- No toques la puerta.
393
00:44:31,299 --> 00:44:33,176
Te conozco m�s
de lo que crees.
394
00:44:33,594 --> 00:44:35,263
�Qu� quieres decir?
395
00:44:35,264 --> 00:44:36,515
No te gusta ir de tu madre.
396
00:44:36,516 --> 00:44:39,749
Porque ella quiere que te cases
y tengas hijos como tus hermanas.
397
00:44:40,584 --> 00:44:42,356
Vamos, necesito
que recuerdes.
398
00:44:53,202 --> 00:44:55,183
Vete!
399
00:45:10,720 --> 00:45:12,493
Vamos.
400
00:45:30,324 --> 00:45:33,348
Oh! ... Dios! ...
401
00:45:34,183 --> 00:45:36,477
Dime por qu�...
402
00:45:38,668 --> 00:45:40,753
Nunca aprendes.
403
00:45:42,423 --> 00:45:45,342
Deber�as
detenerte ahora...
404
00:45:45,656 --> 00:45:49,201
Porque puedo hacer esto...
Por siempre!.
405
00:45:57,544 --> 00:45:59,108
Corre!
406
00:46:32,476 --> 00:46:35,604
Ian!
407
00:46:40,089 --> 00:46:42,278
�Que son esas cosas?
408
00:46:43,194 --> 00:46:45,149
A�n trabajo en ello.
409
00:46:46,243 --> 00:46:47,598
�Y t�?
410
00:46:47,599 --> 00:46:51,666
Podr�a ser un problema,
lo que te hizo.
411
00:46:53,335 --> 00:46:57,402
Estas cosas est�n atacandome.
Desde adentro.
412
00:46:57,611 --> 00:47:00,010
Ok, ok.
413
00:47:03,764 --> 00:47:07,727
- Oh Dios.
- Est�s mejor ahora.
414
00:47:08,145 --> 00:47:10,022
No me siento mejor.
415
00:47:12,838 --> 00:47:15,341
Odio verte as�.
416
00:47:17,636 --> 00:47:19,200
�As� como?
417
00:47:19,201 --> 00:47:22,225
Como a la salida del partido.
418
00:47:24,102 --> 00:47:27,543
- �En la universidad?
- S�.
419
00:47:28,587 --> 00:47:31,820
- �Recuerdas eso?
- Claro, yo ...
420
00:47:35,679 --> 00:47:38,702
- Estabamos de novios.
- Claro, por m�s de un a�o.
421
00:47:38,704 --> 00:47:39,642
Y t� jugabas hockey.
422
00:47:39,643 --> 00:47:42,146
Y t� todav�a
viv�as con tus padres.
423
00:47:42,876 --> 00:47:45,587
No ... �No!
424
00:47:45,589 --> 00:47:48,612
- Est� bien, esto es bueno.
- Pero no sucedi�.
425
00:47:48,613 --> 00:47:51,116
No, pero lo recuerdas,
�recuerdas la oficina?
426
00:47:51,117 --> 00:47:53,515
Lo recuerdas,
�Te acuerdas del taxi?
427
00:47:53,621 --> 00:47:55,185
S�
428
00:47:56,124 --> 00:47:58,731
�Cuando comenzaste
a recordar?
429
00:48:00,504 --> 00:48:02,903
Cuando me dijiste
que ten�a que hacerlo.
430
00:48:02,904 --> 00:48:04,781
O... cuando
Dijiste aquellas cosas de m�...
431
00:48:04,782 --> 00:48:06,659
- Cuando estabas en casa.
- Claro.
432
00:48:06,660 --> 00:48:09,266
Era imposible
que supieras eso.
433
00:48:11,144 --> 00:48:14,794
Y el resto solo...
comenz� a aparecer.
434
00:48:16,150 --> 00:48:18,757
�Ya vienen?
435
00:48:21,678 --> 00:48:23,972
No, todav�a no.
436
00:48:40,865 --> 00:48:43,889
Bien. Creo que debemos seguir
en el tren...
437
00:48:44,202 --> 00:48:46,079
Y viajar lo m�s lejos
posible.
438
00:48:46,185 --> 00:48:48,166
Alejarnos de esas cosas.
439
00:48:48,167 --> 00:48:50,669
No entiendes. No
existe distancia que los detenga.
440
00:48:50,670 --> 00:48:51,922
Pero es una oportunidad!
441
00:48:51,923 --> 00:48:54,634
Nos dar� algo de tiempo.
442
00:48:54,843 --> 00:48:56,094
�Cu�nto tiempo?
443
00:48:56,721 --> 00:49:00,058
�Tiempo suficiente para
que nos maten?
444
00:49:04,438 --> 00:49:07,358
Lo siento �si?.
Quiero decir...
445
00:49:07,359 --> 00:49:10,070
No entiendo porque voy
siempre al mismo final...
446
00:49:10,175 --> 00:49:13,095
Pero t� necesitas alejarte de m�.
Lo m�s lejos posible.
447
00:49:13,096 --> 00:49:16,537
Ey! Estoy contigo, �ok?
448
00:49:18,102 --> 00:49:19,874
�Ok?
449
00:50:34,846 --> 00:50:39,121
- Luce horrible.
- Podr�a decir lo mismo de ti.
450
00:50:42,563 --> 00:50:46,839
- Entonces, �usted es uno de ellos?
- Un Harvester.
451
00:50:55,703 --> 00:50:57,579
No morimos.
452
00:50:57,998 --> 00:51:01,751
S�lo continuamos
alimentandonos de ellos.
453
00:51:03,316 --> 00:51:05,089
�Alimentandose?
454
00:51:05,924 --> 00:51:07,488
�C�mo?
455
00:51:07,906 --> 00:51:09,783
Te mostrar�.
456
00:51:34,809 --> 00:51:36,895
Ayuda!
457
00:51:56,082 --> 00:51:58,271
�As� que se dej� ver?
458
00:51:59,732 --> 00:52:02,965
Nos alimentamos
de su miedo.
459
00:52:02,966 --> 00:52:05,677
Entonces... �que son?
�Como vampiros?
460
00:52:07,867 --> 00:52:10,474
Eso nos sustenta.
461
00:52:12,352 --> 00:52:14,750
Pero nos corrompemos.
462
00:52:14,960 --> 00:52:17,671
Y llegamos al dolor humano.
463
00:52:17,776 --> 00:52:19,549
Buscamos donde sea.
464
00:52:19,759 --> 00:52:22,053
Se convierte en adicci�n.
465
00:52:22,054 --> 00:52:26,954
El temor de un humano segundos
antes de una muerte violenta...
466
00:52:26,955 --> 00:52:28,207
Es el m�s potente.
467
00:52:28,208 --> 00:52:31,753
Estra�a ... elecci�n de drogas.
468
00:52:31,754 --> 00:52:34,569
Cuando lo experimentas.
No puedes parar.
469
00:52:34,570 --> 00:52:39,367
... Necesitas m�s y m�s,
Y cuando no lo encuentras...
470
00:52:39,368 --> 00:52:41,766
Tienes que matar por �l.
471
00:52:43,644 --> 00:52:47,502
Eso es lo que nos transforma
de par�sitos en depredadores.
472
00:52:48,337 --> 00:52:51,674
S�lo contin�as ... Cazando.
473
00:52:51,675 --> 00:52:54,073
Con la esperanza de alimentarte de nuevo.
474
00:52:54,074 --> 00:52:56,785
Entonces, �cuantos de ellos hay?
475
00:52:57,099 --> 00:52:58,976
Ya no lo s�.
476
00:52:59,185 --> 00:53:02,105
�Porqu� diablos vienen detr�s de m�?
477
00:53:02,315 --> 00:53:03,983
T� los heriste.
478
00:53:04,297 --> 00:53:07,425
T� les hiciste algo y ellos
no quieren que lo recuerdes.
479
00:53:07,426 --> 00:53:11,701
Hasta descubrir c�mo llevarte de su lado...
480
00:53:12,015 --> 00:53:13,683
o destruirte.
481
00:53:16,083 --> 00:53:19,941
T� eres el m�s poderoso.
482
00:53:22,236 --> 00:53:23,278
No pueden matarte...
483
00:53:23,279 --> 00:53:28,284
pero juntos tienen el poder de cambiarte
de una vida a otra cada d�a.
484
00:53:34,020 --> 00:53:36,314
Algo tan simple.
485
00:53:40,069 --> 00:53:42,989
Puede cambiarte
completamente.
486
00:53:43,198 --> 00:53:44,762
�De qu� est� hablando?
487
00:53:44,868 --> 00:53:46,744
Debes protegerla.
488
00:53:47,058 --> 00:53:49,457
Ella es la �nica oportunidad que tienes.
489
00:53:56,339 --> 00:53:58,008
Te han encontrado.
490
00:54:01,137 --> 00:54:04,057
- Jenny, Jenny, despierta.
- �Qu� ocurre?
491
00:54:04,996 --> 00:54:07,707
Tenemos que irnos,
Tenemos que irnos.
492
00:54:26,060 --> 00:54:27,728
Disculpa.
493
00:54:28,771 --> 00:54:30,335
Siempre igual.
494
00:54:30,857 --> 00:54:33,985
- Oh. Bien hecho, amigo
- Corre!
495
00:54:49,314 --> 00:54:52,860
Ian, Ian, Ian!
496
00:55:11,212 --> 00:55:12,985
Est�s cansado Ian.
497
00:55:18,618 --> 00:55:22,893
Realmente un nombre tonto,
Podr�amos haber elegido mejor.
498
00:55:22,894 --> 00:55:26,960
- Vamos, lev�ntate.
- No puedo, no puedo.
499
00:55:27,170 --> 00:55:30,402
Puede sentirlo. �Verdad?
500
00:55:32,802 --> 00:55:35,513
- �Qu� me... pasa?
- T� recuerdas.
501
00:55:36,661 --> 00:55:39,476
Siempre recuerdas.
502
00:55:39,477 --> 00:55:41,980
- Ian!
- Eres tan ingenuo!
503
00:55:42,606 --> 00:55:45,630
Yo, yo...
504
00:55:46,465 --> 00:55:48,238
�Qu� Ian?
505
00:55:48,865 --> 00:55:51,471
�Sientes pena?
506
00:55:52,202 --> 00:55:53,871
�Por esto?
507
00:55:55,331 --> 00:55:58,564
Para una necesidad
siempre hay una emoci�n.
508
00:55:59,190 --> 00:56:00,546
�Verdad?
509
00:56:03,154 --> 00:56:07,220
Ah ... siente el olor del miedo.
510
00:56:08,056 --> 00:56:10,662
T� eres igual al resto de nosotros.
511
00:56:11,810 --> 00:56:13,792
Regresa a nosotros Ian.
512
00:56:15,774 --> 00:56:18,068
Podemos estar juntos de nuevo.
513
00:56:22,135 --> 00:56:24,012
Tomala.
514
00:56:41,218 --> 00:56:44,659
- Ian, no puedes.
- Matala Ian.
515
00:56:47,475 --> 00:56:50,082
- Ian!
- Matala Ian!
516
00:56:51,960 --> 00:56:55,505
- Ian, no...
- Vamos Ian...
517
00:56:55,610 --> 00:56:57,383
Mata.
518
00:57:06,456 --> 00:57:09,167
- No!
- Detente.
519
00:57:09,898 --> 00:57:11,983
Matala ya!
520
00:57:14,904 --> 00:57:16,676
Lo siento.
521
00:57:56,092 --> 00:57:57,760
�Hola?
522
00:57:59,638 --> 00:58:01,411
�Hola!
523
00:58:04,018 --> 00:58:05,687
Detente!
524
00:58:07,773 --> 00:58:09,754
Ayuda!
525
00:58:12,571 --> 00:58:17,367
Oh... Dios. Ayuda!
526
00:58:20,078 --> 00:58:21,642
�Estas jugando?
527
00:58:21,748 --> 00:58:24,667
�No! Ayuda!
528
00:58:58,243 --> 00:59:02,414
Nadie te puede escuchar Ian.
- Ayuda!
529
00:59:04,709 --> 00:59:06,586
�Te sientes mejor?
530
00:59:07,213 --> 00:59:08,151
No ...
531
00:59:08,882 --> 00:59:10,446
Es bastante simple.
532
00:59:10,552 --> 00:59:14,931
A menos que te alimentes,
tendr�s hambre.
533
00:59:17,539 --> 00:59:19,833
- Eres muy dif�cil.
- No!
534
00:59:20,459 --> 00:59:23,170
Lo tenemos todo controlado.
535
00:59:23,693 --> 00:59:27,447
Si esos viejos recuerdos
siguen regresando...
536
00:59:27,448 --> 00:59:30,159
Podemos seguir
borrandolos...
537
00:59:30,160 --> 00:59:34,539
- Matandote una vez, y otra vez, y otra vez.
- Oh Dios.
538
00:59:34,540 --> 00:59:35,791
Y otra vez.
539
00:59:36,730 --> 00:59:39,545
As� que ahora es
momento de respuestas.
540
00:59:39,755 --> 00:59:41,632
�Como lo hiciste?
541
00:59:43,614 --> 00:59:45,908
�A�n no recuerdas?
542
00:59:46,534 --> 00:59:49,454
Perm�teme refrescar tu memoria.
543
00:59:52,270 --> 00:59:54,252
Mataste a uno de nosotros.
544
00:59:55,087 --> 00:59:57,068
Uno de tus iguales.
545
00:59:57,069 --> 00:59:59,884
No deber�as tener
las condiciones para hacerlo.
546
01:00:00,198 --> 01:00:02,179
Quiero saber c�mo.
547
01:00:06,248 --> 01:00:09,689
Eso fue un buen intento.
548
01:00:10,003 --> 01:00:13,652
Sabemos que recibiste
un poco de ayuda. �D�nde est�?
549
01:00:14,175 --> 01:00:18,658
S�lo quiero saber.
�Es uno de nosotros?
550
01:00:19,076 --> 01:00:21,370
Otro como t� quiz�s.
551
01:00:21,476 --> 01:00:22,831
Estamos listos.
552
01:00:25,753 --> 01:00:28,255
Necesitas tratamiento.
553
01:00:50,153 --> 01:00:53,699
Ver�z porque no puedo dejarte ir.
554
01:00:53,700 --> 01:00:56,411
Eres una amenaza muy grande.
555
01:00:56,724 --> 01:01:01,000
Un Harvester
que mata a su propia especie.
556
01:01:02,773 --> 01:01:06,527
Aunque no tenemos
la capacidad de matarte.
557
01:01:07,362 --> 01:01:11,116
Podemos lastimarte.
558
01:01:13,515 --> 01:01:16,122
�No!
559
01:01:20,607 --> 01:01:24,986
Te pusiste en nuestra contra y
nos abandonaste.
560
01:01:26,238 --> 01:01:28,324
�C�mo lo hiciste?
561
01:01:29,576 --> 01:01:31,766
No s�.
562
01:01:32,392 --> 01:01:34,374
Creo que s� lo sabes.
563
01:01:34,375 --> 01:01:36,877
Pero lo tienes escondido.
564
01:01:37,400 --> 01:01:40,215
Debe existir en alguna parte.
565
01:01:41,467 --> 01:01:46,264
- S�lo necesitamos sacarlo.
- No, espera, espera!
566
01:01:57,422 --> 01:02:02,218
Est�s d�bil Ian.
Pero no vas a morir.
567
01:02:03,366 --> 01:02:05,556
El dolor s�lo empeorar�...
568
01:02:07,017 --> 01:02:09,728
Y nunca terminar�.
569
01:02:10,250 --> 01:02:12,857
Necesitas alimentarte.
570
01:02:14,839 --> 01:02:16,716
No lo har�.
571
01:02:17,760 --> 01:02:19,011
�No?
572
01:02:19,221 --> 01:02:22,244
Creo que puedo hacerte
cambiar de opini�n.
573
01:02:23,080 --> 01:02:27,042
Juro por Dios, y espero morir.
574
01:02:27,251 --> 01:02:30,588
�No, no! �No!
575
01:02:53,112 --> 01:02:55,093
S� que tienes hambre.
576
01:02:55,615 --> 01:03:00,203
Pero no te preocupes.
Yo cuidar� de ti.
577
01:03:03,437 --> 01:03:07,607
Ey Tobi, como te sientes
ahora? �Mejor?
578
01:03:07,921 --> 01:03:09,381
�Qu� quieres?
579
01:03:11,363 --> 01:03:14,804
�Puedes sentir
el olor del miedo?
580
01:03:14,805 --> 01:03:18,142
Trata de dormir, ahora.
Atender� a otro paciente.
581
01:03:22,731 --> 01:03:25,859
No resistas lo que eres.
582
01:03:27,424 --> 01:03:31,386
Oh, bien, no desperdiciemos
el momento.
583
01:03:40,250 --> 01:03:43,066
No, no. Es s�lo un ni�o.
584
01:03:50,887 --> 01:03:52,868
Alejens� de �l.
585
01:03:54,016 --> 01:03:55,685
�No!
586
01:04:12,056 --> 01:04:14,037
Tobi, �que ocurre?
587
01:04:15,185 --> 01:04:16,854
�Qu� est� pasando?
588
01:04:16,959 --> 01:04:18,210
Voy a buscar al m�dico.
589
01:04:18,420 --> 01:04:20,714
No lo maten.
590
01:04:22,592 --> 01:04:24,469
�Qu� te pasa?
591
01:04:25,408 --> 01:04:27,389
- Debes calmarte.
592
01:04:27,703 --> 01:04:29,476
Escuchame.
593
01:04:31,771 --> 01:04:33,543
Mam�!
594
01:04:45,640 --> 01:04:47,934
Ya est� todo bien.
595
01:04:55,130 --> 01:04:57,111
Qu�date con nosotros.
596
01:05:11,397 --> 01:05:13,274
�No!
597
01:05:13,588 --> 01:05:17,758
No disfruto esto Ian,
pero no tengo otra opci�n.
598
01:05:22,556 --> 01:05:26,518
Si te matan,
Todo esto se repitir�.
599
01:05:29,647 --> 01:05:31,733
Eso fue un truco importante.
600
01:05:32,359 --> 01:05:35,800
Colocandote de una vida a otra.
601
01:05:36,531 --> 01:05:38,721
Ella es la raz�n. �Verdad?
602
01:05:40,078 --> 01:05:43,623
Debes protegerla.
Ella es la �nica oportunidad que tienes.
603
01:05:44,458 --> 01:05:46,543
Nos dejaste por ella!
604
01:05:47,796 --> 01:05:49,881
�Sabes lo que creo?
605
01:05:50,091 --> 01:05:53,740
Cuando ella muera.
Regresar� ante nosotros.
606
01:05:57,182 --> 01:05:58,851
Detente!
607
01:06:00,207 --> 01:06:02,188
Pueden hacerle
Terrible cosas a ella.
608
01:06:02,398 --> 01:06:04,796
Y eso ser�a tu fin.
609
01:06:29,718 --> 01:06:31,490
Lo lamento Ian.
610
01:06:42,649 --> 01:06:44,838
Espero que contin�es...
611
01:06:46,299 --> 01:06:49,010
...protegiendola.
612
01:06:50,054 --> 01:06:51,514
Lo intento.
613
01:06:54,434 --> 01:06:57,562
Debes detenerlos Ian.
614
01:06:57,772 --> 01:07:03,194
Lo que tomas de ella...
es m�s poderoso que el miedo.
615
01:07:04,446 --> 01:07:09,451
Necesitas sentir la fuerza
para destruir a los Harvester.
616
01:07:09,974 --> 01:07:11,851
Y tambi�n...
617
01:07:12,477 --> 01:07:14,876
El poder de dar vida.
618
01:07:18,943 --> 01:07:20,299
No puedo.
619
01:07:21,655 --> 01:07:24,158
Jenny ayuda.
620
01:07:26,870 --> 01:07:28,955
Ella te ha cambiado.
621
01:07:31,355 --> 01:07:33,961
�Qu� debo hacer?
622
01:07:34,484 --> 01:07:37,925
No entiendes,
No eres como los dem�s.
623
01:07:38,134 --> 01:07:39,907
Ya no m�s.
624
01:07:44,079 --> 01:07:46,998
Mat� a tantos, Ian.
625
01:07:49,502 --> 01:07:53,464
Cuando comienzas, la
oscuridad se apodera de todo.
626
01:07:53,674 --> 01:07:56,698
Todo lo que haces es consumir.
627
01:08:07,126 --> 01:08:11,714
Pero encontr� a alguien,
como tu Jenny.
628
01:08:14,113 --> 01:08:16,615
Y tambi�n me cambi�.
629
01:08:19,536 --> 01:08:20,996
�C�mo?
630
01:08:21,622 --> 01:08:25,793
El miedo y el dolor ya no eran
mi abstinencia.
631
01:08:26,629 --> 01:08:30,174
Encontr� una nueva vida,
en su amor.
632
01:08:31,635 --> 01:08:34,763
Y pude volver.
633
01:08:37,579 --> 01:08:40,186
Hasta que ellos se la llevaron.
634
01:09:14,596 --> 01:09:18,871
Mientras Jenny viva,
tienes la posibilidad de elegir.
635
01:09:20,749 --> 01:09:26,067
Tienes una oportunidad,
pero necesitas alimentarte.
636
01:09:29,509 --> 01:09:32,116
- No puedo.
- Lo necesitas...
637
01:09:33,785 --> 01:09:37,226
- Por Jenny.
- No quiero hacer da�o a nadie.
638
01:09:38,270 --> 01:09:40,147
No a ellos.
639
01:09:41,920 --> 01:09:44,006
Puedes ayudarme a partir.
640
01:09:47,448 --> 01:09:49,533
Por favor.
641
01:09:50,473 --> 01:09:56,416
Sinti� una vez el amor,
y puede encontrarlo de nuevo.
642
01:09:57,043 --> 01:09:59,858
�Crees que no lo he buscado?
643
01:10:03,404 --> 01:10:06,116
Estoy cansado, Ian.
644
01:10:07,681 --> 01:10:09,662
Es mi momento.
645
01:10:27,702 --> 01:10:30,621
�No te da un poco de miedo?
646
01:11:11,809 --> 01:11:13,790
Encuentralo.
647
01:11:51,850 --> 01:11:53,727
Gracias.
648
01:11:53,728 --> 01:11:55,709
- Buenas noches.
- Buenas noches.
649
01:13:58,020 --> 01:13:59,584
Por favor.
650
01:13:59,898 --> 01:14:02,192
Alguien que me ayude!
651
01:14:14,602 --> 01:14:16,270
Corre!
652
01:14:47,761 --> 01:14:50,785
Ayuda! �Ay�denme!
653
01:14:52,662 --> 01:14:55,686
- Jenny!
- Ayuda!
654
01:14:56,417 --> 01:14:59,128
- Ven aqu�!
- Ayuda!...
655
01:14:59,964 --> 01:15:01,528
Ian!
656
01:15:04,135 --> 01:15:05,491
Ayuda!
657
01:15:05,805 --> 01:15:08,099
Por favor, ay�dame!
658
01:15:44,490 --> 01:15:47,514
Medea! Lo prometo.
659
01:15:48,037 --> 01:15:50,748
Esto no va a terminar bien para ti.
660
01:15:55,962 --> 01:16:00,550
Mira, mira, mira,
en lo que te has transformado.
661
01:16:02,949 --> 01:16:05,035
Sueltala!
662
01:16:06,600 --> 01:16:12,126
�Como lo hiciste?
El angelito salv� tu alma.
663
01:16:12,336 --> 01:16:15,568
�Por qu� es tan especial?
664
01:16:16,925 --> 01:16:19,115
Voy a averiguarlo.
665
01:16:19,116 --> 01:16:20,158
Ayuda!
666
01:16:20,159 --> 01:16:23,183
- No!
- Me das aco!
667
01:16:23,497 --> 01:16:26,625
No eres tan fuerte para detenerme.
668
01:16:31,006 --> 01:16:33,300
Otros vendr�n por ti.
669
01:16:36,742 --> 01:16:41,642
- Tal vez.
- Estas infectado.
670
01:16:41,748 --> 01:16:44,250
Esto termina para ti.
671
01:16:45,711 --> 01:16:48,005
Esto acaba de empezar.
672
01:17:00,623 --> 01:17:02,395
�Esto es lo que quieres?
673
01:17:02,396 --> 01:17:05,003
�Volver para jugar a la casita?
674
01:17:27,111 --> 01:17:30,135
O tal vez te guste aqu�.
675
01:17:30,136 --> 01:17:33,472
Hago lo que
quiero en este mundo. Ian.
676
01:17:33,473 --> 01:17:35,037
Eres m�o!
677
01:17:35,038 --> 01:17:38,375
En el cuerpo del chico eres m�o.
678
01:17:50,054 --> 01:17:53,183
Ahora empezaremos de cero.
679
01:17:54,956 --> 01:17:58,189
�C�mo te gustar�a que fuese
tu pr�xima vida?
680
01:17:58,190 --> 01:18:02,673
Una cosa puedo prometer...
No ser� agradable.
681
01:18:02,779 --> 01:18:06,324
Y con certeza ella no
ser� parte de eso.
682
01:18:06,325 --> 01:18:07,368
Medea.
683
01:18:07,473 --> 01:18:09,663
Puedes detener esto ahora.
684
01:18:12,063 --> 01:18:13,106
No
685
01:18:13,524 --> 01:18:16,131
Puedes sentirlo �verdad?
686
01:18:16,236 --> 01:18:19,573
De eso nos tenemos que alimentar.
687
01:18:23,640 --> 01:18:25,830
Tienes raz�n.
688
01:18:34,485 --> 01:18:36,362
Algo tan simple...
689
01:18:36,572 --> 01:18:41,681
Tienes el poder para destruirlos.
Tienes el poder de dar vida.
690
01:18:48,981 --> 01:18:50,337
Estoy aqu�...
691
01:18:50,442 --> 01:18:52,423
- Todo estar� bien.
- Ian.
692
01:18:52,737 --> 01:18:54,927
No recordar�s nada de esto �ok?.
693
01:18:54,928 --> 01:18:58,160
Todo estar� bien.
Debes confiar en m�.
694
01:19:00,976 --> 01:19:02,749
Te amo.
695
01:19:04,835 --> 01:19:06,504
Lo s�.
696
01:19:47,379 --> 01:19:48,526
�Vamonos!
697
01:20:12,614 --> 01:20:15,116
LOCAL: 3
VISITANTE: 2
698
01:20:19,809 --> 01:20:22,103
SUE�A COMO SI VIVIESES POR SIEMPRE...
699
01:20:22,104 --> 01:20:23,981
...VIVE COMO SI FUESES A MORIR HOY.
700
01:20:23,982 --> 01:20:25,234
S�
701
01:20:26,277 --> 01:20:28,467
- Ey.
- Ey.
702
01:20:36,601 --> 01:20:38,374
�Y, como se siente el h�roe?
703
01:20:38,479 --> 01:20:40,147
Oh, eres es una diosa.
704
01:20:40,461 --> 01:20:42,130
Puedo acostumbrarme a esto.
705
01:20:42,339 --> 01:20:43,695
No, la vida es muy cruel.
706
01:20:43,696 --> 01:20:46,198
No, no es as�, si tuviera que elegir,
elegir�a esta.
707
01:20:46,304 --> 01:20:47,659
Yo tambi�n.
708
01:20:50,058 --> 01:20:53,187
- �Ya es mi turno?
- Bastardo borracho, sal!
709
01:20:53,292 --> 01:20:54,647
Buen trabajo, Ian.
710
01:20:56,630 --> 01:20:59,341
- Gracias.
- �Por qu�?
711
01:20:59,342 --> 01:21:01,219
Por hacerme humano.
712
01:21:01,324 --> 01:21:02,992
�Qu� significa eso?
713
01:21:04,662 --> 01:21:07,060
Tal vez alg�n d�a te lo cuente.
714
01:21:21,972 --> 01:21:24,370
Espera un momento.
Tengo que resolver una cosa.
715
01:21:24,371 --> 01:21:26,456
- �Me dejas?
- Oh, s�lo por 5 segundos...
716
01:21:26,562 --> 01:21:28,751
- Tengo que hablar con alguien.
- Claro.
717
01:21:28,961 --> 01:21:31,046
- Vuelve r�pido.
- Lo har�.
718
01:22:07,646 --> 01:22:09,940
�Cu�l es el problema?...
719
01:22:10,880 --> 01:22:12,408
�Tienes miedo?.
720
01:22:12,445 --> 01:22:15,886
Traducci�n y Sincronizaci�n:
Nazgul2015
49602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.