All language subtitles for The.Deadly.Affair.S01E16-NF-WEBRip-WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 Sudah kubilang. 2 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Cintaku sudah mati bersama Mink. 3 00:02:04,000 --> 00:02:06,800 Bagaimana bisa? Mink ada di sini. 4 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 Aku berdiri di sini. 5 00:02:10,360 --> 00:02:13,040 Kita butuh bukti kuat, Jay. 6 00:02:14,360 --> 00:02:18,640 Kita harus membuktikan bahwa Mink dan Meena adalah orang yang sama. 7 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 PENGHARGAAN 8 00:02:21,240 --> 00:02:26,040 EPISODE SEBELUMNYA 9 00:02:27,120 --> 00:02:30,400 Bolanya bahkan lebih jauh dari bola Jay. 10 00:02:30,480 --> 00:02:32,920 Kau yakin tak mau mengaku? 11 00:02:36,840 --> 00:02:37,680 Astaga! 12 00:02:37,760 --> 00:02:39,120 Jay! 13 00:02:39,200 --> 00:02:41,840 Kau tahu Meena dan Mink adalah orang yang sama. 14 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 Kenapa kau diam saja? 15 00:02:46,760 --> 00:02:49,280 Aku harus menemui Ayah. Aku harus memberitahunya sekarang. 16 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Bagaimana? Apa kita mendapatkannya? 17 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Mereka akan membuka amplop penawaran. 18 00:02:58,440 --> 00:03:01,080 Sebenarnya, aku ingin kau ajukan ini kepada Meena hari ini. 19 00:03:01,880 --> 00:03:04,560 Namun, kau ada rapat soal masalah hukum sore ini. 20 00:03:05,760 --> 00:03:08,040 Entah apa Meena bisa mengatasinya. 21 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 Kemarin, dia tampak tak sehat. 22 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 Meena sangat pandai dan terampil. 23 00:03:13,720 --> 00:03:15,080 Kita akan punya kesempatan bagus. 24 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 Pak Suchart, 25 00:03:18,360 --> 00:03:20,760 bagaimana jika kita tak mendapatkan proyek ini? 26 00:03:20,840 --> 00:03:22,080 Apa kau akan marah? 27 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Kalau begitu, sayang sekali. 28 00:03:27,360 --> 00:03:30,360 Proyek bagus seperti ini dicari oleh banyak perusahaan. 29 00:03:32,200 --> 00:03:35,360 Jika melewatkan kesempatan ini, kita hanya harus melupakannya. 30 00:03:36,120 --> 00:03:38,480 Aku yakin Meena akan melakukan yang terbaik. 31 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 Bagaimana jika kita mendapatkannya? 32 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 Apa kau akan menugaskannya? 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,120 Aku ingin melakukan itu, 34 00:03:46,160 --> 00:03:49,600 tapi dia lebih suka bekerja di pabrik buah kalengan di Lamphun. 35 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Di Lamphun? 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,920 Itu properti yang kuminta kau siapkan untukku. 37 00:04:01,760 --> 00:04:02,600 Permisi. 38 00:04:05,320 --> 00:04:08,560 Pak Gun, tim legal ESTECH sudah menunggumu di ruang rapat. 39 00:04:08,640 --> 00:04:09,560 Baik. 40 00:04:10,280 --> 00:04:12,120 - Pak Suchart, aku permisi. - Tentu. 41 00:04:12,144 --> 00:04:17,144 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 42 00:04:17,168 --> 00:04:21,368 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 43 00:04:21,399 --> 00:04:22,560 Halo? 44 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 Halo. 45 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 Suchart. 46 00:04:29,280 --> 00:04:30,240 Tak apa-apa, Sayang. 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,480 Aku tahu kau sudah berusaha semampumu. 48 00:04:35,960 --> 00:04:38,000 Tak apa-apa jika kita tak mendapatkannya. 49 00:04:38,080 --> 00:04:40,040 Pekerjaan kita sudah cukup banyak. 50 00:04:40,680 --> 00:04:43,920 Jika kita punya proyek besar lagi, kita mungkin tak bisa mengaturnya. 51 00:04:47,320 --> 00:04:48,520 Tentu saja bisa. 52 00:04:48,600 --> 00:04:51,080 Karena JS mendapatkan proyek ini. 53 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Kau… 54 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 Kau berhasil menipuku, Meena. 55 00:05:02,440 --> 00:05:05,160 Sejujurnya, aku tak mengira kita akan mendapatkan proyek ini. 56 00:05:05,240 --> 00:05:07,400 Kita tak punya pencapaian di luar negeri. 57 00:05:08,760 --> 00:05:11,840 Namun, aku tak terlalu terkejut kita mendapatkannya 58 00:05:13,400 --> 00:05:16,320 karena istriku yang terbaik di dunia. 59 00:05:16,800 --> 00:05:18,040 Ya. 60 00:05:18,640 --> 00:05:20,400 Jangan lupakan janji kita. 61 00:05:20,880 --> 00:05:22,840 Aku tak mengharapkan apa pun, 62 00:05:23,520 --> 00:05:25,920 tapi aku sudah memesan penerbangan ke Chiang Mai. 63 00:05:27,840 --> 00:05:29,560 Kalau begitu, sampai jumpa di bandara. 64 00:05:30,160 --> 00:05:32,840 Aku sudah menyiapkan semua dokumennya. 65 00:05:32,920 --> 00:05:34,600 Baiklah. Sampai jumpa di sana. 66 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 Halo, Jay. 67 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 Ayah di mana? Ayah sedang rapat? 68 00:05:55,400 --> 00:05:56,720 Tidak. 69 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Jay. 70 00:05:58,840 --> 00:06:02,040 JS memenangkan proyek multiguna dari A Property. 71 00:06:02,920 --> 00:06:04,320 Meena berhasil. 72 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 Itu bagus. 73 00:06:05,960 --> 00:06:08,040 Setelah Ayah tahu kabar baiknya, 74 00:06:08,120 --> 00:06:10,400 bantu aku memikirkan cara menyampaikan kabar buruk. 75 00:06:12,200 --> 00:06:13,360 Kabar buruk? 76 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 Apa kabar buruknya, Jay? 77 00:06:28,880 --> 00:06:29,840 Kau berhasil? 78 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 Dia akan menemuiku di bandara. 79 00:06:41,560 --> 00:06:44,440 Kami akan ke Chiang Mai untuk memindahkan properti di Lamphun. 80 00:06:45,520 --> 00:06:48,880 Kau dan adikmu harus bersiap untuk merayakannya. 81 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Aku harus pergi. 82 00:07:12,240 --> 00:07:13,280 Bagaimana mungkin? 83 00:07:13,760 --> 00:07:15,640 Ayah harus bertanya kepada Meena 84 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 bagaimana itu mungkin. 85 00:07:18,880 --> 00:07:21,040 Sekarang, sudah jelas 86 00:07:21,880 --> 00:07:24,040 kenapa Meena dan Ohm 87 00:07:24,520 --> 00:07:28,160 terlalu intim untuk menjadi mantan pacar. 88 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 Namun, Meena menikahi ayah. 89 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 Itu artinya dia memilih ayah, Jay. 90 00:07:39,640 --> 00:07:40,600 Ayah. 91 00:07:40,680 --> 00:07:42,400 Ayah sudah melalui banyak hal dalam hidup. 92 00:07:43,920 --> 00:07:45,280 Ayah bisa bilang 93 00:07:46,160 --> 00:07:48,480 tak ada orang yang selalu sempurna. 94 00:07:49,920 --> 00:07:51,040 Ayah juga. 95 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 Ayah ingin kau melihat masa kini. 96 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Jika masa kini baik, 97 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 maka tak perlu menggali masa lalu. 98 00:08:01,520 --> 00:08:04,480 Jika dia hanya mengubah namanya menjadi Meena, 99 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 tak masalah, Ayah. 100 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 Namun, Meena yang asli 101 00:08:11,600 --> 00:08:13,720 benar-benar ada. 102 00:08:14,280 --> 00:08:15,440 Apa maksudmu? 103 00:08:15,520 --> 00:08:17,400 Meena Pakdiboriluk 104 00:08:17,480 --> 00:08:19,160 ada di Amerika, Ayah. 105 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 Dia pindah dari Thailand dan tinggal di sana sejak saat itu. 106 00:08:25,360 --> 00:08:27,440 Dia lulus kuliah 107 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 dan terus bekerja di sana. 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,400 Permisi. Pak Gun, silakan ikuti aku. 109 00:08:42,320 --> 00:08:43,400 Permisi sebentar. 110 00:08:50,480 --> 00:08:53,440 Presdir ingin kau membuat keputusan untuk rapat ini. 111 00:08:53,520 --> 00:08:54,760 Di mana dia? 112 00:08:54,840 --> 00:08:58,360 Presdir pergi ke Lamphun. 113 00:08:58,920 --> 00:08:59,880 Dia sudah pergi? 114 00:08:59,960 --> 00:09:04,000 Mungkin belum. Bu Jay datang menemuinya. Mereka sedang membahas masalah penting. 115 00:09:09,760 --> 00:09:10,920 Ini dia. 116 00:09:21,960 --> 00:09:26,440 INFORMASI ALUMNI MURID TELADAN 117 00:09:26,520 --> 00:09:28,280 Meena adalah pemain golf. 118 00:09:29,720 --> 00:09:31,760 Aku membawanya ke lapangan golf 119 00:09:32,240 --> 00:09:35,480 agar aku bisa membuktikan apakah Meena ini 120 00:09:36,400 --> 00:09:38,040 benar-benar Meena yang asli. 121 00:09:40,000 --> 00:09:41,520 Namun, dia berhasil lolos. 122 00:09:42,240 --> 00:09:44,360 Mungkin dia sudah berlatih dengan sangat baik. 123 00:09:45,640 --> 00:09:47,400 Jadi, aku menjalankan rencana lain, 124 00:09:49,800 --> 00:09:52,920 membawanya untuk pemotretan brosur jalur pendakian. 125 00:09:54,160 --> 00:09:56,080 Saat itulah aku yakin 126 00:09:56,600 --> 00:09:59,680 bahwa wanita ini tak tahu cara mendaki gunung. 127 00:10:01,800 --> 00:10:03,960 Istilah paling dasar 128 00:10:04,040 --> 00:10:06,560 dan teknik paling sederhana yang dipakai pendaki 129 00:10:08,320 --> 00:10:09,920 tak familier baginya. 130 00:10:17,000 --> 00:10:19,480 DUA ORANG DITEMUKAN TEWAS DI NH SETELAH DIDUGA KECELAKAAN SAAT MENDAKI 131 00:10:19,560 --> 00:10:20,920 Ini buktinya. 132 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 DUA ORANG DITEMUKAN TEWAS DI NH SETELAH DIDUGA KECELAKAAN SAAT MENDAKI 133 00:10:25,560 --> 00:10:26,840 Meena yang asli 134 00:10:27,760 --> 00:10:29,960 meninggal karena kecelakaan 135 00:10:30,600 --> 00:10:33,040 saat dia mendaki dengan tunangannya lima tahun lalu. 136 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 {\an8}MATHEW MARTIN DAN MEENA PAKDIBORILUK TEWAS DALAM KECELAKAAN MENDAKI 137 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 Namun, aku tak mengerti. 138 00:10:38,720 --> 00:10:40,920 Untuk menjadi orang yang lebih baik, 139 00:10:41,000 --> 00:10:43,120 kenapa dia harus menggantikan seseorang? 140 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 Kenapa bertindak sejauh ini? 141 00:10:46,400 --> 00:10:48,360 Dia bisa saja menjalani operasi plastik 142 00:10:48,440 --> 00:10:50,120 atau mengubah namanya. 143 00:10:53,360 --> 00:10:55,400 Dia bertindak sejauh ini 144 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 karena takut. 145 00:10:58,920 --> 00:11:00,960 Dia takut kita akan tahu 146 00:11:01,040 --> 00:11:02,880 siapa dia dan dari mana asalnya. 147 00:11:11,760 --> 00:11:15,040 Itu menunjukkan wanita ini datang ke JS 148 00:11:15,120 --> 00:11:17,600 bukan hanya untuk menikahi Ayah. 149 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 Ada hal lain. 150 00:11:22,640 --> 00:11:24,600 Aku mulai bertanya-tanya 151 00:11:26,680 --> 00:11:30,280 apakah dua insiden di Pavilion Condo 152 00:11:31,240 --> 00:11:33,200 ada hubungannya dengan wanita ini. 153 00:11:33,720 --> 00:11:35,560 Mungkin wanita ini 154 00:11:37,240 --> 00:11:38,680 adalah dalang dari semua ini. 155 00:11:40,680 --> 00:11:41,800 Pak Suchart! 156 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Ayah! 157 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 - Pak Suchart. - Ayah! 158 00:11:44,960 --> 00:11:47,400 Ayah! 159 00:11:47,480 --> 00:11:49,520 Ayah! 160 00:11:49,600 --> 00:11:51,360 Apa yang terjadi? Ayah? 161 00:11:51,440 --> 00:11:53,000 Ayah bisa mendengarku? 162 00:12:01,240 --> 00:12:02,760 Ya? Ada apa? 163 00:12:03,800 --> 00:12:04,640 Di mana kau? 164 00:12:05,120 --> 00:12:08,240 Sudah kubilang, aku dalam perjalanan ke bandara. 165 00:12:08,320 --> 00:12:09,760 Berhenti. 166 00:12:10,360 --> 00:12:12,040 Pak Suchart di rumah sakit. 167 00:12:13,000 --> 00:12:14,280 Kondisinya buruk. 168 00:12:24,480 --> 00:12:26,760 Pasien mengalami sindrom koroner akut 169 00:12:26,840 --> 00:12:28,360 karena trombosis koroner. 170 00:12:28,960 --> 00:12:30,480 Dia butuh angioplasti sekarang. 171 00:12:31,040 --> 00:12:33,320 Dokternya sedang menuju ke sini. 172 00:12:35,680 --> 00:12:37,080 Aku permisi. 173 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 Ayah. 174 00:12:58,120 --> 00:13:00,360 Kenapa tak bilang 175 00:13:02,400 --> 00:13:04,040 Ayah mengidap penyakit jantung? 176 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Jay. 177 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Jay. 178 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 Gun. 179 00:13:58,120 --> 00:13:59,040 Jay. 180 00:14:05,120 --> 00:14:06,080 Jay. 181 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 Dia sudah lama mengidapnya, 182 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 sejak Bu Junya meninggal. 183 00:14:25,000 --> 00:14:29,240 Itu karena dia kurang tidur. 184 00:14:30,920 --> 00:14:32,440 Tekanan darahnya juga tinggi. 185 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 Dia kelelahan akibat bekerja 186 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 dan kematian Bu Junya. 187 00:14:42,760 --> 00:14:44,920 Pak Suchart belum melupakan Bu Junya. 188 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Dia selalu sedih soal itu. 189 00:15:00,640 --> 00:15:04,360 Dia tahu hidupnya di ujung tanduk. 190 00:15:06,320 --> 00:15:09,000 Jadi, dia berusaha membuatmu tangguh secepat mungkin. 191 00:15:19,560 --> 00:15:21,520 Dia mendorongmu dengan segala cara 192 00:15:23,160 --> 00:15:26,120 agar kau bisa menggantikannya sebagai presdir baru JS. 193 00:15:34,640 --> 00:15:36,800 Seharusnya aku tahu lebih awal. 194 00:15:38,640 --> 00:15:41,200 Seharusnya aku tak membuatnya stres. 195 00:15:42,000 --> 00:15:44,240 Aku tak akan melakukan yang baru saja kulakukan. 196 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 Kini kau sudah tahu. Ini masih belum terlambat. 197 00:16:01,400 --> 00:16:05,240 Bahkan lebih baik setelah kau lebih memahaminya. 198 00:16:09,040 --> 00:16:10,640 Tak ada yang perlu disesali. 199 00:16:13,880 --> 00:16:16,080 Makin cepat kau bisa memperbaiki diri, 200 00:16:16,160 --> 00:16:18,920 makin cepat Pak Suchart bisa beristirahat dengan tenang. 201 00:16:27,680 --> 00:16:28,760 Jay. 202 00:16:28,840 --> 00:16:29,920 Belakangan ini, 203 00:16:30,000 --> 00:16:32,400 Pak Suchart membicarakan betapa hebatnya dirimu. 204 00:16:35,120 --> 00:16:37,520 Ayahmu bangga padamu. 205 00:16:58,120 --> 00:17:00,360 Apa yang harus kulakukan sekarang, Gun? 206 00:17:04,319 --> 00:17:06,720 Ayah akan baik-baik saja, 'kan? 207 00:17:17,119 --> 00:17:19,920 Gun, aku takut. 208 00:17:22,240 --> 00:17:25,240 Apa yang harus kulakukan sekarang? 209 00:17:41,040 --> 00:17:41,960 Ya. 210 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 Aku Mink, 211 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 wanita yang mantan pacarnya dipenjara. 212 00:17:51,880 --> 00:17:53,040 Wanita hamil 213 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 yang pernah ingin bunuh diri. 214 00:17:57,640 --> 00:17:59,760 Aku terluka parah sampai harus dioperasi. 215 00:18:01,800 --> 00:18:04,320 Dahulu aku wanita yang tak punya apa-apa. 216 00:18:08,840 --> 00:18:10,560 Jadi, saat kesempatan datang, 217 00:18:11,560 --> 00:18:12,960 aku meraihnya. 218 00:18:14,440 --> 00:18:15,720 Aku sudah bersabar. 219 00:18:16,280 --> 00:18:17,560 Aku sudah berusaha maksimal. 220 00:18:18,280 --> 00:18:19,480 Aku giat belajar. 221 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 Aku berusaha keras 222 00:18:24,120 --> 00:18:26,440 menjadi seseorang yang diterima semua orang. 223 00:18:27,520 --> 00:18:28,640 Kenapa? 224 00:18:30,800 --> 00:18:32,240 Kenapa Meena? 225 00:18:37,320 --> 00:18:40,640 Meena adalah teman Pawinee saat dia di Amerika. 226 00:18:42,360 --> 00:18:44,200 Dia sering memberitahuku 227 00:18:45,160 --> 00:18:47,000 betapa sempurnanya Meena. 228 00:18:48,480 --> 00:18:50,640 Saat kudengar Meena meninggal, 229 00:18:51,240 --> 00:18:53,960 aku memutuskan untuk mengubah diriku. 230 00:18:54,840 --> 00:18:57,400 Aku mengharapkan kehidupan baru dengan berpura-pura menjadi Meena. 231 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 Itu berhasil. 232 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 Dari ditolak bekerja di mana-mana, 233 00:19:03,760 --> 00:19:05,320 aku langsung dapat pekerjaan baru. 234 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 Namun, aku tak pernah menodai reputasinya. 235 00:19:09,360 --> 00:19:10,600 Aku bekerja keras 236 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 lebih dari siapa pun 237 00:19:14,960 --> 00:19:16,640 agar bisa mencapai posisiku sekarang. 238 00:19:23,080 --> 00:19:25,320 Aku minta maaf atas segalanya di masa lalu. 239 00:19:26,920 --> 00:19:28,360 Maaf 240 00:19:30,520 --> 00:19:32,120 karena aku tak berkata jujur. 241 00:19:34,320 --> 00:19:36,000 Namun, kupastikan 242 00:19:37,160 --> 00:19:38,960 aku tak punya niat buruk. 243 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 Aku hanya ingin bekerja 244 00:19:43,960 --> 00:19:46,240 dan membuktikan diriku. Itu saja. 245 00:19:50,320 --> 00:19:51,200 Kenapa kau di sini? 246 00:19:53,520 --> 00:19:55,040 Kebohongan apa yang kau katakan kepadanya? 247 00:19:57,160 --> 00:19:58,760 Aku hanya ingin menjelaskan… 248 00:19:58,840 --> 00:20:00,000 Tak perlu! 249 00:20:00,640 --> 00:20:02,560 Wanita ini berbohong kepada Ayah. 250 00:20:03,280 --> 00:20:05,160 Dia membohongi semua orang di perusahaan. 251 00:20:05,880 --> 00:20:07,600 Ayah harus menyingkirkannya 252 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 dari JS dan dari hidup Ayah. 253 00:20:10,080 --> 00:20:11,600 Jay, kau sudah berjanji. Ingat? 254 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Jay. 255 00:20:18,640 --> 00:20:21,440 Meena memberi tahu ayah 256 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 alasan dia harus melakukan itu. 257 00:20:25,560 --> 00:20:27,160 Itu hanya alasan. 258 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 Dia berbohong, Ayah. 259 00:20:31,280 --> 00:20:34,400 Bagaimana Ayah masih bisa bekerja dengan orang yang suka berbohong? 260 00:20:37,040 --> 00:20:38,840 Tak ada orang 261 00:20:40,000 --> 00:20:42,480 yang tak pernah berbohong. 262 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 Setelah dia mengakui semuanya, 263 00:20:46,120 --> 00:20:48,880 ayah ingin memberinya kesempatan untuk memperbaikinya. 264 00:20:48,960 --> 00:20:51,480 Ayah masih memberikan kesempatan kedua 265 00:20:51,560 --> 00:20:53,680 kepada orang seperti dia? 266 00:20:55,760 --> 00:20:58,000 Kita harus menghormati keputusan Pak Suchart, Jay. 267 00:20:59,640 --> 00:21:03,040 Aku yakin dia sudah memikirkannya sebelum memutuskan. 268 00:21:06,320 --> 00:21:08,360 Terima kasih sudah memberiku kesempatan. 269 00:21:08,960 --> 00:21:10,520 Kesempatan 270 00:21:12,320 --> 00:21:14,000 tak akan datang semudah itu. 271 00:21:17,240 --> 00:21:18,520 Aku mengerti. 272 00:21:20,000 --> 00:21:22,320 Aku akan menggunakan kesempatan kedua ini dengan bijak. 273 00:21:30,440 --> 00:21:31,320 Halo. 274 00:21:32,120 --> 00:21:35,960 Aku harus melakukan pemeriksaan fisik sebelum memeriksa jantungnya. 275 00:21:54,440 --> 00:21:57,360 Kau beruntung bertemu ayahku. 276 00:21:59,400 --> 00:22:02,280 Sebaiknya kau bersikap lebih baik kali ini. 277 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 Karena aku tak akan membiarkanmu menghilang dari pandanganku. 278 00:22:09,080 --> 00:22:10,680 Aku salah karena berbohong. 279 00:22:11,280 --> 00:22:13,600 Aku butuh awal yang baik dan aku mengakuinya. 280 00:22:14,280 --> 00:22:17,160 Namun, aku tak pernah menawarkan tubuhku kepada siapa pun. 281 00:22:18,240 --> 00:22:19,920 Kau juga tak bisa menyangkal 282 00:22:20,480 --> 00:22:22,000 bahwa aku bisa seperti sekarang 283 00:22:22,480 --> 00:22:25,040 berkat kecerdasan dan kerja kerasku. 284 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Jika aku tak membuat margin keuntungan untuk JS, 285 00:22:28,240 --> 00:22:30,680 Suchart tak akan memberiku kesempatan. 286 00:22:31,520 --> 00:22:33,120 Ini bukan soal membayar utang. 287 00:22:33,800 --> 00:22:37,880 Ini bisnis. Saat memberi sesuatu, kau juga menginginkan imbalan. 288 00:22:40,320 --> 00:22:43,560 Pak Suchart memberimu kesempatan yang tak berkaitan dengan bisnis. 289 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 Itu karena dia mencintaimu. 290 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Kuharap kau akan membalas cintanya 291 00:22:49,640 --> 00:22:53,400 tanpa berpikir bahwa kau selalu menginginkan imbalan. 292 00:23:13,920 --> 00:23:15,920 Silakan lewat sini. 293 00:23:17,840 --> 00:23:19,440 - Halo! - Halo! 294 00:23:19,520 --> 00:23:23,400 - Selamat datang di Sanggraloka Junya. - Selamat datang di Sanggraloka Junya. 295 00:23:28,640 --> 00:23:30,960 - Ini minuman penyambutan - Halo. 296 00:23:31,040 --> 00:23:32,720 - buatan kami. - Minuman penyambutan. 297 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 - Ada handuk sejuk juga. - Ambil ini juga. 298 00:23:35,040 --> 00:23:36,240 Kau bisa memotretnya. 299 00:23:46,280 --> 00:23:47,920 Halo, Bu Jay. 300 00:23:49,640 --> 00:23:50,480 Apa? 301 00:23:51,880 --> 00:23:52,920 Apa katamu? 302 00:23:55,120 --> 00:23:58,040 Tentu saja. Aku akan memberi tahu Pak Ohm. 303 00:23:59,400 --> 00:24:00,280 Astaga. 304 00:24:08,080 --> 00:24:10,160 Pak Ohm, kemarilah sebentar. 305 00:24:11,040 --> 00:24:13,160 Dia akan mengurusmu. 306 00:24:13,240 --> 00:24:14,080 Lewat sini. 307 00:24:15,160 --> 00:24:17,320 - Pak Ohm. - Ada apa, Viva? Darurat? 308 00:24:17,800 --> 00:24:20,720 Presdir sakit. Dia butuh angioplasti. 309 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Bu Jay harus mengurusnya. 310 00:24:22,680 --> 00:24:25,320 Dia memintaku memberitahumu untuk mengurus sanggraloka. 311 00:24:25,400 --> 00:24:27,120 Dia tak akan kembali selama beberapa hari. 312 00:24:27,200 --> 00:24:28,520 Hei! 313 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 Presdir sakit? Sakit apa? 314 00:24:31,720 --> 00:24:35,400 Pantas saja dia terus minum obat di Rayong beberapa tahun lalu. 315 00:24:35,480 --> 00:24:37,360 Dia bahkan pingsan beberapa kali. 316 00:24:37,440 --> 00:24:39,680 Jadi, itu penyakit jantung? 317 00:24:39,760 --> 00:24:41,000 Kenapa Jay tak tahu? 318 00:24:41,080 --> 00:24:42,520 - Benar, 'kan? - Dia baru tahu? 319 00:24:42,600 --> 00:24:44,960 - Tentu saja dia tahu. - Dia harus tahu. 320 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 - Kurasa Jay… - Hei, berhenti! 321 00:24:47,440 --> 00:24:49,480 Siapa yang tahu? Siapa yang tidak? Apa itu penting? 322 00:24:49,560 --> 00:24:52,280 Bu Jay hanya memintaku memberi tahu Pak Ohm. 323 00:24:52,360 --> 00:24:54,680 Hanya Pak Ohm. Sendiri. 324 00:24:54,760 --> 00:24:56,040 - Ya. - Jadi, kami bertiga… 325 00:24:56,120 --> 00:24:57,760 - Jangan ikut campur. - Baiklah. 326 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 Lakukan itu. Kembali bekerja. 327 00:24:59,920 --> 00:25:01,560 Berhenti menguping. 328 00:25:01,640 --> 00:25:03,640 Jangan katakan apa pun. Pergi! 329 00:25:06,440 --> 00:25:10,160 Operasinya berjalan lancar. Pasiennya stabil. 330 00:25:10,240 --> 00:25:12,720 Namun, kita harus menunggu dan melihat hasilnya. 331 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Permisi. 332 00:25:15,040 --> 00:25:16,160 Terima kasih. 333 00:25:16,240 --> 00:25:17,840 RUANG OPERASI 334 00:25:22,040 --> 00:25:26,640 RUANG OPERASI 335 00:25:37,640 --> 00:25:39,320 PANGGILAN TERBARU 336 00:25:39,400 --> 00:25:41,040 GUN OHM 337 00:26:01,440 --> 00:26:05,080 Aku di rumah sakit menunggu Ayah menjalani angioplasti. 338 00:26:11,320 --> 00:26:14,520 AKU DI RUMAH SAKIT MENUNGGU AYAH MENJALANI ANGIOPLASTI. 339 00:26:16,960 --> 00:26:18,040 Aku tahu. 340 00:26:19,240 --> 00:26:20,920 Serahkan sanggralokanya kepadaku. 341 00:26:23,240 --> 00:26:26,840 AKU TAHU. SERAHKAN SANGGRALOKANYA KEPADAKU. 342 00:26:32,400 --> 00:26:33,880 Terima kasih banyak. 343 00:26:36,440 --> 00:26:38,080 Kau tak akan memecatku sekarang? 344 00:26:38,160 --> 00:26:39,200 KAU TAK AKAN MEMECATKU SEKARANG? 345 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Tidak. 346 00:26:45,040 --> 00:26:48,600 Kau baik-baik saja? Presdir berolahraga dan dia sehat. 347 00:26:48,680 --> 00:26:50,080 Dia akan segera pulih. 348 00:26:50,160 --> 00:26:51,240 DIA AKAN SEGERA PULIH. 349 00:26:52,600 --> 00:26:53,680 Ya. 350 00:26:53,760 --> 00:26:54,600 YA. 351 00:26:55,240 --> 00:26:57,120 Kuharap dia lekas sembuh. 352 00:26:57,200 --> 00:26:59,280 Jaga dirimu. Makanlah dengan baik. 353 00:27:01,440 --> 00:27:02,520 Ya. 354 00:27:02,600 --> 00:27:03,440 YA. 355 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 Aku menyayangimu 356 00:27:18,520 --> 00:27:19,440 dan… 357 00:27:21,720 --> 00:27:22,760 merindukanmu. 358 00:27:22,840 --> 00:27:26,360 AKU MENYAYANGIMU DAN MERINDUKANMU. 359 00:28:15,240 --> 00:28:19,520 RUANG OPERASI 360 00:28:20,120 --> 00:28:21,040 Jay. 361 00:28:26,680 --> 00:28:27,960 Ada apa? 362 00:28:29,680 --> 00:28:31,080 Bukan apa-apa. 363 00:28:32,520 --> 00:28:35,200 Aku hanya memberi Ohm perintah. 364 00:28:39,360 --> 00:28:40,800 Bagaimana keadaan Pak Suchart? 365 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 Dia aman sekarang. 366 00:28:43,600 --> 00:28:45,720 Kita harus menunggu sebentar untuk hasilnya. 367 00:28:48,720 --> 00:28:52,520 RUANG OPERASI 368 00:28:54,760 --> 00:28:56,000 - Jay. - Jee. 369 00:28:56,080 --> 00:28:58,160 Jay, bagaimana keadaan Ayah? 370 00:28:58,240 --> 00:29:00,640 Dia baik-baik saja sekarang. Dia aman. 371 00:29:02,760 --> 00:29:04,880 RUANG OPERASI 372 00:29:04,960 --> 00:29:06,360 Kau terlalu kejam. 373 00:29:06,880 --> 00:29:08,920 Bertahun-tahun Ayah mengidap penyakit jantung. 374 00:29:09,000 --> 00:29:11,080 Kenapa kau tak pernah mengatakan apa pun? 375 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 Kau kejam. 376 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 - Kau kejam. - Ayolah. Jee. 377 00:29:16,120 --> 00:29:17,040 Jee. 378 00:29:19,480 --> 00:29:20,960 Maafkan aku. 379 00:29:22,400 --> 00:29:25,640 Pak Suchart memohon agar aku diam. Dia tak ingin kalian berdua cemas. 380 00:29:26,560 --> 00:29:29,600 Ayah akan baik-baik saja, 'kan, Gun? 381 00:29:32,960 --> 00:29:34,200 Jay. 382 00:29:34,280 --> 00:29:37,440 Ayah baik-baik saja, Jee. Dia aman sekarang. 383 00:29:39,360 --> 00:29:40,920 Kau bilang itu sukses. 384 00:29:41,000 --> 00:29:43,440 Dia masih belum memindahkan lahannya kepadamu. 385 00:29:43,520 --> 00:29:45,080 Kenapa kau membentakku? 386 00:29:45,560 --> 00:29:47,320 Aku sudah melakukan yang terbaik. 387 00:29:47,400 --> 00:29:50,440 Dia sakit. Kenapa itu salahku? 388 00:29:50,520 --> 00:29:51,480 Kubilang racuni dia! 389 00:29:52,840 --> 00:29:55,360 Pegang saja tangannya dan tanda tangani sendiri. 390 00:29:55,440 --> 00:29:56,840 Kau terus menahannya. 391 00:30:01,360 --> 00:30:04,880 Aku akan mendapatkan properti itu apa pun yang terjadi. 392 00:30:05,480 --> 00:30:06,600 Kau tak perlu cemas. 393 00:30:06,680 --> 00:30:08,360 Tak semudah itu. 394 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 Karena Pak Suchart sakit, 395 00:30:10,960 --> 00:30:13,440 Pak Gun dan Bu Jay akan berusaha mempertahankan lahan itu. 396 00:30:13,520 --> 00:30:14,920 Namun, dia berjanji 397 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 jika aku mendapatkan proyek itu, 398 00:30:16,560 --> 00:30:17,920 lahan itu milikku. 399 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 Bagaimana kau bisa yakin 400 00:30:19,880 --> 00:30:21,680 dia akan memberimu properti itu? 401 00:30:21,760 --> 00:30:23,960 Aku baru kenal Suchart, 402 00:30:24,040 --> 00:30:26,560 tapi aku yakin dia cukup jantan. 403 00:30:27,120 --> 00:30:29,000 Dia tak akan melanggar janjinya kepadaku, 404 00:30:30,040 --> 00:30:31,480 tak seperti seorang pria yang kukenal. 405 00:30:35,400 --> 00:30:36,640 Tak perlu takut 406 00:30:36,720 --> 00:30:39,480 aku tak akan memperjuangkan properti itu untuk kalian berdua. 407 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 Lagi pula, 408 00:30:41,040 --> 00:30:43,640 aku ingin kebebasanku kembali! 409 00:30:51,960 --> 00:30:53,120 Kebebasan? 410 00:30:55,240 --> 00:30:56,560 Seperti apa kelihatannya? 411 00:31:04,440 --> 00:31:07,040 RUMAH SAKIT INTRARAT 412 00:31:14,880 --> 00:31:16,280 Bagaimana kabarmu hari ini? 413 00:31:20,520 --> 00:31:21,720 Sudah merasa lebih baik. 414 00:31:22,960 --> 00:31:24,080 Bagaimana pekerjaanmu? 415 00:31:25,920 --> 00:31:28,840 Aku baru saja memeriksa ME Medical Center. 416 00:31:28,920 --> 00:31:32,000 Pekerjaan strukturalnya sudah mencapai 40 persen. 417 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Untuk Pavilion Condo, 418 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 Suphat sedang membaca kontrak penjualannya. 419 00:31:36,360 --> 00:31:39,200 Saat semua sudah diperiksa, kita bisa menandatanganinya. 420 00:31:39,760 --> 00:31:41,280 Untuk proyek multiguna, 421 00:31:41,360 --> 00:31:43,080 eksekutif A Property Group 422 00:31:43,160 --> 00:31:44,880 memanggil tim kita untuk berdiskusi. 423 00:31:45,360 --> 00:31:46,560 Kita hanya perlu 424 00:31:46,640 --> 00:31:49,160 menyusun jadwal kerja dan mengajukannya kepada mereka. 425 00:31:49,720 --> 00:31:52,760 Kau bekerja dengan baik karena mendapatkan proyek itu. 426 00:31:57,320 --> 00:31:58,280 Gun, 427 00:31:58,840 --> 00:31:59,960 berikan akta tanahnya. 428 00:32:12,640 --> 00:32:14,280 Terima kasih sudah menepati janjimu. 429 00:32:15,000 --> 00:32:15,840 Tetap saja, 430 00:32:17,080 --> 00:32:18,960 bukankah kita harus menunggu sampai kondisimu membaik? 431 00:32:19,640 --> 00:32:21,800 Sekarang atau nanti, 432 00:32:21,880 --> 00:32:24,480 aku tetap harus menepati janjiku. 433 00:32:27,680 --> 00:32:30,080 Aku sudah menandatangani surat kuasa untuk Gun. 434 00:32:33,480 --> 00:32:34,320 Ini. 435 00:32:39,080 --> 00:32:42,520 SERTIFIKAT HAK MILIK 436 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 SERTIFIKAT HAK MILIK 437 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 {\an8}ATAS NAMA PAK THEERANON 438 00:32:56,280 --> 00:32:57,200 Terima kasih. 439 00:33:00,000 --> 00:33:00,880 Ayah yakin 440 00:33:02,120 --> 00:33:03,480 memberikan lahan itu kepadanya 441 00:33:04,840 --> 00:33:05,920 adalah keinginan Ayah? 442 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Begitu berjanji, 443 00:33:11,040 --> 00:33:13,640 kita juga harus menepatinya. 444 00:33:15,200 --> 00:33:18,080 Ketulusan lebih berharga daripada kata-kata di atas kertas 445 00:33:18,160 --> 00:33:19,720 atau janji apa pun. 446 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Terima kasih 447 00:33:30,680 --> 00:33:31,960 sudah memberiku ini. 448 00:33:47,360 --> 00:33:50,320 Nun, selama beberapa hari ke depan, 449 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 Gun dan aku akan menghadiri rapat 450 00:33:52,480 --> 00:33:54,360 dan menyetujui dokumen menggantikan Ayah. 451 00:33:54,440 --> 00:33:56,600 Dia sudah menyerahkan wewenangnya kepadaku. 452 00:33:57,680 --> 00:34:00,840 Tentu saja. Bagaimana keadaan Presdir? 453 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 Soal itu, 454 00:34:03,240 --> 00:34:05,200 dia pulih dengan baik 455 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 dan bersemangat. 456 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 Sebenarnya, dia ingin pulang, 457 00:34:09,600 --> 00:34:12,280 tapi dokter menyarankannya untuk tinggal beberapa hari lagi. 458 00:34:13,280 --> 00:34:15,880 Saat aku menjaga Ayah di rumah sakit, 459 00:34:16,480 --> 00:34:18,639 tolong periksa pekerjaan untukku. 460 00:34:18,719 --> 00:34:21,159 Tentu saja. Jangan cemas. 461 00:34:21,239 --> 00:34:23,679 Kami akan mengurus perusahaan dengan baik. 462 00:34:24,239 --> 00:34:25,960 Sekarang, aku permisi. 463 00:34:26,440 --> 00:34:27,760 - Tentu. Terima kasih. - Tentu. 464 00:34:39,239 --> 00:34:40,159 Kau… 465 00:34:42,040 --> 00:34:43,120 Bagaimana kau bisa kemari? 466 00:34:43,199 --> 00:34:44,520 Aku mengendarai mobil. 467 00:34:47,480 --> 00:34:48,880 Maksudku… 468 00:34:50,840 --> 00:34:52,639 Apa terjadi sesuatu di sanggraloka? 469 00:34:52,719 --> 00:34:56,560 Ada dokumen yang harus kutandatangani? 470 00:34:56,639 --> 00:34:59,040 Aku sudah kirim fail untuk tanda tangan elektronikmu. 471 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Aku datang kemari 472 00:35:01,160 --> 00:35:02,440 untuk keadaan darurat. 473 00:35:03,480 --> 00:35:04,520 Keadaan darurat apa? 474 00:35:06,960 --> 00:35:08,360 Cicipi manisan ini untukku. 475 00:35:12,960 --> 00:35:13,880 Tunggu. 476 00:35:15,160 --> 00:35:16,440 Ini keadaan daruratmu? 477 00:35:16,520 --> 00:35:17,680 Ya. 478 00:35:17,760 --> 00:35:19,520 Ini shortcake stroberi. 479 00:35:19,600 --> 00:35:21,680 Aku ingin menjual ini di kafe besok, 480 00:35:21,760 --> 00:35:24,600 tapi aku tak tahu kapan kau akan kembali ke sanggraloka. 481 00:35:25,560 --> 00:35:27,240 Jadi, aku membawa ini kemari. 482 00:35:28,480 --> 00:35:29,400 Makanlah. 483 00:35:32,800 --> 00:35:34,720 Astaga. 484 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 Shortcake stroberi? 485 00:35:37,960 --> 00:35:39,360 Tampak lezat. 486 00:35:39,440 --> 00:35:40,640 Kau harus mencobanya. 487 00:35:44,080 --> 00:35:45,360 Biar kucoba. 488 00:35:48,160 --> 00:35:49,120 Astaga! 489 00:35:50,720 --> 00:35:51,640 Ini enak. 490 00:35:52,480 --> 00:35:53,760 Kau pandai melakukan ini. 491 00:35:54,840 --> 00:35:56,200 Aku senang kau menyukainya. 492 00:35:58,520 --> 00:35:59,800 Aku harus pergi. 493 00:35:59,880 --> 00:36:01,880 Tunggu sebentar. 494 00:36:03,000 --> 00:36:04,640 Maksudmu, 495 00:36:05,480 --> 00:36:07,360 kau mengemudi dua jam 496 00:36:07,960 --> 00:36:10,960 hanya agar aku mencoba ini? 497 00:36:11,040 --> 00:36:12,400 Ya. 498 00:36:24,680 --> 00:36:26,520 Sebenarnya, ada hal lain juga. 499 00:36:26,600 --> 00:36:29,520 Lihat? Sudah kuduga. 500 00:36:29,600 --> 00:36:32,840 Tak ada orang waras yang akan mengemudi dua jam 501 00:36:32,920 --> 00:36:35,200 hanya untuk memberiku kue. 502 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Pasti ada masalah mendesak. 503 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 Beri tahu aku. 504 00:36:43,960 --> 00:36:45,840 Apa terjadi sesuatu di sanggraloka? 505 00:36:45,920 --> 00:36:47,600 Sanggraloka baik-baik saja, 506 00:36:49,320 --> 00:36:50,880 tapi pengurusnya bermasalah. 507 00:36:55,560 --> 00:36:56,840 Bermasalah? 508 00:36:59,320 --> 00:37:02,160 Pengurus sanggraloka sangat merindukan pemilik sanggraloka. 509 00:37:07,880 --> 00:37:09,480 Kaulah pemilik sanggraloka itu. 510 00:37:11,440 --> 00:37:13,040 Bisakah kau memperbaikinya? 511 00:37:30,040 --> 00:37:31,800 Aku kemari untuk dua hal ini. 512 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 Aku akan kembali. 513 00:38:03,000 --> 00:38:04,280 Sayang sekali 514 00:38:04,960 --> 00:38:06,440 kita berdua harus melihat ini. 515 00:38:07,520 --> 00:38:09,920 Tolong hubungi Jay dan katakan kepadanya 516 00:38:11,480 --> 00:38:13,800 aku akan menjenguk Ayah bersamamu. 517 00:38:31,240 --> 00:38:32,360 Halo, Gun. 518 00:38:32,920 --> 00:38:35,360 Aku akan membawa Jee menjenguk ayahmu di rumah sakit. 519 00:38:37,360 --> 00:38:40,400 Kau bisa pergi lebih dahulu. Jangan menungguku. 520 00:38:53,200 --> 00:38:55,080 Kenapa kau tak pergi dengan Jay? 521 00:38:55,840 --> 00:38:58,680 Aku butuh beberapa menit untuk memutuskan. 522 00:39:01,440 --> 00:39:05,080 Bukannya aku tak tahu mereka berdua saling mencintai. 523 00:39:06,240 --> 00:39:07,840 Aku sudah tahu selama ini. 524 00:39:10,160 --> 00:39:11,400 Namun, kupikir 525 00:39:11,880 --> 00:39:14,400 meski aku gagal mengubah pikiran Ohm, 526 00:39:16,080 --> 00:39:18,560 kau mungkin masih bisa mengubah pikiran Jay. 527 00:39:25,720 --> 00:39:29,280 Sekarang saatnya aku menghadapi kenyataan. 528 00:39:32,480 --> 00:39:35,240 Sudah saatnya kita menerimanya, 'kan? 529 00:40:04,600 --> 00:40:06,360 SERTIFIKAT HAK MILIK 530 00:40:07,120 --> 00:40:09,560 {\an8}ATAS NAMA PAK THEERANON 531 00:40:12,000 --> 00:40:15,200 PEMBUAT JANJI: MEENA PAKDIBORILUK PENERIMA JANJI: PAK THEERANON 532 00:40:15,280 --> 00:40:16,440 Akhirnya, 533 00:40:17,640 --> 00:40:20,240 properti ini berada di tangan pemilik sebenarnya. 534 00:40:28,800 --> 00:40:30,280 Terima kasih 535 00:40:31,040 --> 00:40:33,840 karena selalu mendukung serta membantu aku dan putraku. 536 00:40:34,440 --> 00:40:37,640 Semoga perjalananmu dan adikmu ke Amerika aman. 537 00:40:38,520 --> 00:40:41,320 Tugasku sudah selesai. Aku akan memeriksa keadaan Suchart. 538 00:40:44,680 --> 00:40:46,400 Tugasmu baru saja dimulai. 539 00:40:48,480 --> 00:40:51,200 Akta ini hanya langkah pertama. 540 00:40:52,720 --> 00:40:54,200 Langkah berikutnya, 541 00:40:55,640 --> 00:40:58,520 aku ingin membuat Suchart 542 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 bangkrut, seperti perbuatannya kepadaku. 543 00:41:02,440 --> 00:41:04,120 Apa ada hubungannya denganku? 544 00:41:04,200 --> 00:41:05,240 Tentu ada. 545 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 Kau harus melakukan ini untukku. 546 00:41:13,160 --> 00:41:15,840 Bukan ini yang kita sepakati. 547 00:41:15,920 --> 00:41:19,160 Dia sudah mencurigaiku. 548 00:41:19,800 --> 00:41:21,720 Dendam apa pun yang kau miliki terhadapnya, 549 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 urus saja sendiri. 550 00:41:24,000 --> 00:41:25,160 Aku tak akan membantumu. 551 00:41:27,600 --> 00:41:29,800 Kau ingin semua orang tahu tentang identitasmu, 552 00:41:31,120 --> 00:41:32,080 latar belakangmu, 553 00:41:33,320 --> 00:41:34,760 dan seperti apa kau sebenarnya? 554 00:41:36,520 --> 00:41:38,720 Bayangkan jika semua orang tahu 555 00:41:39,360 --> 00:41:41,720 bahwa istri presdir JS 556 00:41:41,800 --> 00:41:42,960 punya banyak mantan kekasih. 557 00:41:44,720 --> 00:41:46,840 Dia menggunakan tubuhnya untuk mendapatkan keinginannya. 558 00:41:48,640 --> 00:41:49,840 Dia menjalani operasi 559 00:41:50,320 --> 00:41:52,000 dan memakai identitas seseorang 560 00:41:52,080 --> 00:41:54,720 untuk menipu Presdir agar menikahinya. 561 00:41:56,640 --> 00:41:57,920 Lalu yang terburuk, 562 00:41:59,480 --> 00:42:02,600 dia menggelapkan uang dari perusahaan untuk seorang calon. 563 00:42:05,120 --> 00:42:07,200 Jika cerita ini dibagikan di Facebook, 564 00:42:08,440 --> 00:42:10,600 Twitter dan Instagram, 565 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 di mana kau bisa bersembunyi? 566 00:42:13,960 --> 00:42:15,200 Di mana? 567 00:42:15,280 --> 00:42:16,800 Siapa yang akan memercayaimu? 568 00:42:17,840 --> 00:42:18,960 Antara kau dan aku, 569 00:42:19,440 --> 00:42:23,240 Suchart dan dewan direksi akan mendengarkanku. 570 00:42:23,320 --> 00:42:24,800 Bagaimana jika kami punya bukti? 571 00:43:42,880 --> 00:43:43,720 Menurutmu 572 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 siapa yang akan dipercayai Pak Suchart? 573 00:43:50,560 --> 00:43:53,920 Atau ini tampak diedit bagimu? 574 00:43:56,240 --> 00:43:59,160 Kita mungkin harus menggunakan klip video ini untuk mengeksposnya, Paul. 575 00:44:00,640 --> 00:44:01,880 Jadi, semua orang akan tahu 576 00:44:02,880 --> 00:44:05,520 bahwa istri presdir JS Group 577 00:44:06,640 --> 00:44:07,920 sangat menggoda 578 00:44:08,840 --> 00:44:10,680 saat dia bergerak. 579 00:44:14,560 --> 00:44:16,360 Teganya kau melakukan ini kepadaku? 580 00:44:16,920 --> 00:44:18,520 Saat kau membantuku, 581 00:44:18,600 --> 00:44:19,520 membantuku dengan Mark, 582 00:44:20,080 --> 00:44:21,040 memberiku wajah baru, 583 00:44:21,120 --> 00:44:23,560 dan mengajariku semua tentang dunia bisnis, 584 00:44:23,640 --> 00:44:26,000 kau hanya ingin memerasku seolah aku tak penting? 585 00:44:28,680 --> 00:44:29,520 Berengsek! 586 00:44:31,520 --> 00:44:32,840 Jangan. 587 00:44:35,800 --> 00:44:38,880 Jika Suchart tahu kau bersekongkol denganku, 588 00:44:39,760 --> 00:44:41,320 kau pikir dia akan menginginkanmu? 589 00:44:43,840 --> 00:44:45,000 Apa yang kau mau dariku? 590 00:44:45,960 --> 00:44:48,000 Aku sudah melakukan semua yang kau mau. 591 00:44:50,240 --> 00:44:52,520 Urus dia sebelum dia meninggalkan rumah sakit. 592 00:44:56,680 --> 00:44:58,400 Ganti pilnya dengan ini. 593 00:44:59,080 --> 00:45:01,200 Buat dia tak bisa bicara 594 00:45:01,960 --> 00:45:04,720 dan paksa dia menyerahkan sahamnya di Grup JS kepadamu. 595 00:45:36,560 --> 00:45:37,480 Aku tak mau. 596 00:45:38,040 --> 00:45:39,800 Kuberi dua hari untuk memikirkannya. 597 00:45:40,400 --> 00:45:42,200 Dia akan meninggalkan rumah sakit saat itu. 598 00:45:42,280 --> 00:45:44,000 Kau bisa memberiku waktu selamanya. 599 00:45:44,080 --> 00:45:45,160 Aku tetap tak mau. 600 00:45:45,880 --> 00:45:48,040 Aku tak akan menjadi pelayanmu lagi. 601 00:45:48,120 --> 00:45:50,920 Jadi, kau ingin putramu tumbuh dengan masa lalu kelam ibunya? 602 00:45:52,200 --> 00:45:54,000 Namun, sudah cukup sulit bagi Mark 603 00:45:55,520 --> 00:45:58,240 harus memilih seorang ayah dari banyak pria. 604 00:45:59,960 --> 00:46:02,440 Selain itu, dia mencuri jutaan dolar dari perusahaan Suchart 605 00:46:03,440 --> 00:46:05,440 ke sakunya sendiri! 606 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 Kau! 607 00:46:09,920 --> 00:46:12,360 Jika kau pikir bisa menghapus klip ini, silakan. 608 00:46:13,160 --> 00:46:14,640 Mulai sekarang, 609 00:46:15,320 --> 00:46:16,920 ke mana pun putramu pergi, 610 00:46:17,960 --> 00:46:20,520 semua orang akan melihat citra memalukan ibunya 611 00:46:21,760 --> 00:46:23,640 yang menempel padanya sepanjang waktu! 612 00:46:59,360 --> 00:47:00,440 Ini obatmu. 613 00:47:04,040 --> 00:47:05,120 Kita bangunkan saja? 614 00:47:07,280 --> 00:47:09,760 Belum. Dia baru saja tertidur. 615 00:47:10,280 --> 00:47:11,880 Biar kuberikan saat dia bangun. 616 00:47:11,960 --> 00:47:13,160 Baiklah. 617 00:47:44,760 --> 00:47:46,160 Itu tak akan membunuhnya. 618 00:47:47,560 --> 00:47:49,720 Itu hanya akan menyebabkan perdarahan otak 619 00:47:51,840 --> 00:47:52,760 dan kelumpuhan. 620 00:47:52,840 --> 00:47:53,680 Itu saja. 621 00:48:23,000 --> 00:48:23,840 Meena. 622 00:48:33,480 --> 00:48:35,000 Kapan kau tiba di sini? 623 00:48:35,080 --> 00:48:36,720 Beberapa saat lalu. 624 00:48:37,360 --> 00:48:39,480 Kau sedang tidur, jadi, aku tak membangunkanmu. 625 00:48:41,960 --> 00:48:44,720 Perawat baru saja datang untuk memberimu obat. 626 00:48:44,800 --> 00:48:45,960 Kau mau meminumnya? 627 00:48:47,800 --> 00:48:52,800 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 628 00:48:52,824 --> 00:48:57,824 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 629 00:49:08,840 --> 00:49:09,720 Ini airmu. 630 00:49:09,800 --> 00:49:10,640 Baiklah. 631 00:49:27,840 --> 00:49:28,840 Ini pilnya. 632 00:49:36,760 --> 00:49:37,960 Biar kubantu. 633 00:49:57,840 --> 00:49:58,760 Tunggu sebentar. 634 00:50:15,320 --> 00:50:16,160 Jay. 635 00:50:22,040 --> 00:50:22,880 Ayah. 636 00:50:24,880 --> 00:50:27,120 Aku membawakan buah dari rumah kita. 637 00:50:27,200 --> 00:50:28,960 Makanlah ini dahulu. 638 00:50:29,040 --> 00:50:30,360 Ayah bisa minum pilnya nanti. 639 00:50:38,640 --> 00:50:40,960 Tinggalkan saja pilnya di sana. 640 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 Biar aku yang berikan. 641 00:50:51,400 --> 00:50:54,320 Kalau begitu, aku akan kembali ke kantor. 642 00:50:54,400 --> 00:50:57,000 Ada banyak rapat mendesak yang harus kuhadiri. 643 00:50:57,080 --> 00:50:58,480 - Baiklah. - Ya. 644 00:51:29,400 --> 00:51:30,440 Permisi. 645 00:51:32,240 --> 00:51:33,640 Apa kameranya rusak? 646 00:51:33,720 --> 00:51:35,720 Tidak. Aku hanya memeriksa sistemnya. 647 00:51:35,800 --> 00:51:38,640 Seseorang berpura-pura menjadi anggota keluarga untuk menjenguk pasien. 648 00:51:38,720 --> 00:51:40,800 Keluarga pasien melaporkan kehilangan laptop. 649 00:51:41,360 --> 00:51:42,960 Jadi, aku memperketat keamanannya. 650 00:51:44,120 --> 00:51:46,640 Polisi sudah mendapat bukti dari ruang monitor CCTV. 651 00:51:47,240 --> 00:51:48,360 Dia tak bisa lolos. 652 00:51:48,840 --> 00:51:52,080 Dia bisa sembunyi dari kamera, tapi ada lebih banyak di tiap sudut. 653 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Ada apa, Ayah? 654 00:52:06,640 --> 00:52:08,800 - Ayah, tarik napas dalam-dalam. - Suchart! 655 00:52:08,880 --> 00:52:10,040 - Ayah! - Ada apa? 656 00:52:10,120 --> 00:52:10,960 Panggil perawat. 657 00:52:12,040 --> 00:52:13,520 Panggil perawat! 658 00:52:14,280 --> 00:52:15,760 Ayah? 659 00:52:15,840 --> 00:52:18,480 Perawat, pasien tak bisa bernapas. 660 00:52:18,560 --> 00:52:20,400 Ayah, apa yang terjadi? 661 00:52:20,480 --> 00:52:22,320 Ayah. Tetap tenang. 662 00:52:22,400 --> 00:52:23,440 Ayah. 663 00:52:26,280 --> 00:52:27,640 Beri jalan untuk para perawat. 664 00:52:28,560 --> 00:52:29,400 Bagaimana? 665 00:52:43,080 --> 00:52:43,920 Sudah keluar. 666 00:52:47,640 --> 00:52:48,920 Bagaimana perasaanmu? 667 00:52:49,000 --> 00:52:51,280 Jay, tolong airnya. 668 00:52:56,520 --> 00:52:57,680 Ini airnya. 669 00:52:58,240 --> 00:52:59,800 Apa yang terjadi? 670 00:52:59,880 --> 00:53:01,640 Pasien tersedak. 671 00:53:04,760 --> 00:53:06,440 Aku akan memanggil doktermu. 672 00:53:09,040 --> 00:53:11,440 Tak perlu. Aku baik-baik saja sekarang. 673 00:53:14,680 --> 00:53:15,880 Ayah baik-baik saja? 674 00:53:20,040 --> 00:53:21,560 Ambilkan obatnya. 675 00:53:21,640 --> 00:53:22,920 Ayo. 676 00:53:26,640 --> 00:53:27,920 Akan kutuangkan air. 677 00:53:30,760 --> 00:53:32,440 Kau yakin baik-baik saja? 678 00:53:32,520 --> 00:53:34,360 - Aku akan memanggil dokter. - Ayah baik-baik saja. 679 00:53:35,080 --> 00:53:36,160 Aku baik-baik saja. 680 00:53:42,720 --> 00:53:43,840 Maaf. 681 00:53:46,960 --> 00:53:48,040 Pak Suchart. 682 00:53:49,280 --> 00:53:50,240 Apa yang terjadi? 683 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 Aku akan meminta yang baru kepada perawat. 684 00:54:23,120 --> 00:54:24,640 Kau tak bisa menyelesaikan ini? 685 00:54:25,160 --> 00:54:27,840 Bagaimana aku bisa mengandalkanmu untuk hal lain? 686 00:54:29,040 --> 00:54:30,240 Aku sudah menukar obatnya, 687 00:54:30,320 --> 00:54:31,560 tapi putrinya ada di sana. 688 00:54:31,640 --> 00:54:32,480 Apa yang bisa kulakukan? 689 00:54:32,560 --> 00:54:35,400 Ada banyak kamera pengawas. 690 00:54:35,960 --> 00:54:37,520 Jika terjadi sesuatu pada Suchart, 691 00:54:37,600 --> 00:54:38,920 dan mereka memeriksa lini masanya, 692 00:54:39,000 --> 00:54:40,600 mereka akan tahu aku pelakunya. 693 00:54:40,680 --> 00:54:42,040 Saat mereka selesai memeriksa, 694 00:54:42,120 --> 00:54:44,360 kita pasti sudah di Amerika! 695 00:54:46,600 --> 00:54:47,720 Kau pengecut. 696 00:54:48,200 --> 00:54:49,240 Pengecut! 697 00:54:51,000 --> 00:54:52,160 Aku menyesal mengajarimu. 698 00:54:52,240 --> 00:54:54,360 Kukira kau lebih kuat dari ini. 699 00:54:54,440 --> 00:54:56,400 Kau berharap aku menyakiti orang yang mencintaiku 700 00:54:56,480 --> 00:54:57,800 tanpa merasa bersalah? 701 00:54:58,720 --> 00:55:01,240 Aku masih punya hati. Aku masih manusia. 702 00:55:01,800 --> 00:55:04,760 Aku bukan hewan berdarah dingin sepertimu! 703 00:55:07,520 --> 00:55:10,240 Beraninya kau memarahiku. 704 00:55:11,800 --> 00:55:13,480 Aku menyelamatkanmu dari kematian. 705 00:55:13,560 --> 00:55:14,720 Kau harus membalasku. 706 00:55:15,200 --> 00:55:16,560 Aku tak memintamu mati. 707 00:55:16,640 --> 00:55:19,120 Membunuh orang lain sama buruknya! 708 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 Jika gadis pengecut sepertimu 709 00:55:25,760 --> 00:55:27,480 tak bisa membuatnya menderita, 710 00:55:29,160 --> 00:55:30,360 maka jangan lakukan. 711 00:55:31,640 --> 00:55:32,800 Akan kulakukan sendiri. 712 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Kali ini, dia tak hanya akan menderita, 713 00:55:36,160 --> 00:55:38,240 tapi dia tak akan bisa bernapas lagi. 714 00:55:38,800 --> 00:55:41,480 Kau hewan yang kejam! 715 00:56:01,760 --> 00:56:03,040 Jangan ganggu aku! 716 00:56:03,120 --> 00:56:04,040 Lepaskan! 717 00:56:04,120 --> 00:56:06,080 Bagaimana bisa seorang suami meninggalkan istrinya sendirian? 718 00:56:06,840 --> 00:56:08,000 Lepaskan! 719 00:56:10,000 --> 00:56:11,960 Saat mantan pacarmu dipenjara, 720 00:56:13,000 --> 00:56:16,400 bukankah kau melakukan segalanya untuk menjadikanku suamimu? 721 00:56:17,760 --> 00:56:19,120 Setelah kondisimu membaik, 722 00:56:20,320 --> 00:56:22,160 kenapa kau menjauhiku? 723 00:56:23,360 --> 00:56:24,240 Tak akan kubiarkan. 724 00:56:27,440 --> 00:56:28,640 - Kemarilah. - Lepaskan. 725 00:56:28,720 --> 00:56:30,640 - Ayo. - Lepaskan aku! 726 00:56:30,720 --> 00:56:31,680 Kemarilah. 727 00:56:39,320 --> 00:56:40,400 - Paman Ohm. - Ya? 728 00:56:40,480 --> 00:56:41,840 Tinggallah lebih lama. 729 00:56:41,920 --> 00:56:44,840 Tinggallah dan bermain sepak bola denganku dahulu. Kumohon. 730 00:56:45,600 --> 00:56:47,480 Kalau begitu, ganti pakaianmu. 731 00:56:47,560 --> 00:56:49,040 Aku akan menunggumu di sini. Ya? 732 00:56:49,120 --> 00:56:50,120 Baiklah. 733 00:56:53,520 --> 00:56:54,560 Jay. 734 00:56:55,480 --> 00:56:56,480 Halo. 735 00:56:56,560 --> 00:56:57,680 Halo. 736 00:56:57,760 --> 00:57:00,080 Paman Ohm akan bermain sepak bola denganku hari ini. 737 00:57:00,160 --> 00:57:02,600 Bisakah kau menjadi pemandu sorakku? 738 00:57:04,760 --> 00:57:06,320 Aku akan segera kembali, Paman. 739 00:57:06,400 --> 00:57:07,720 Baiklah. 740 00:57:17,360 --> 00:57:18,800 Mink sibuk sampai malam. 741 00:57:19,560 --> 00:57:21,480 Lalu dia akan menjenguk Pak Suchart. 742 00:57:21,560 --> 00:57:23,680 Jadi, dia memintaku jemput Mark dari sekolah. 743 00:57:23,760 --> 00:57:25,440 Dia memilih orang yang tepat untuk melakukannya. 744 00:57:26,000 --> 00:57:27,120 Menjemput putramu 745 00:57:28,480 --> 00:57:29,920 adalah hal biasa. 746 00:57:31,680 --> 00:57:32,920 Ohm. 747 00:57:35,120 --> 00:57:36,840 Kapan kau akan memberi tahu Mark 748 00:57:37,880 --> 00:57:39,600 bahwa kau ayah kandungnya? 749 00:57:43,680 --> 00:57:45,280 Apa untungnya aku melakukan itu? 750 00:57:47,360 --> 00:57:49,560 Itu hanya akan membuatnya bertanya-tanya. 751 00:57:51,000 --> 00:57:52,360 Kenapa ayahnya melakukan itu? 752 00:57:53,280 --> 00:57:55,240 Atau kenapa Ibu harus membuat keputusan itu? 753 00:57:57,320 --> 00:57:59,400 Sekarang, Mark dalam perawatan Pak Suchart. 754 00:57:59,960 --> 00:58:02,440 Dia menyayangi Mark seperti putranya sendiri. 755 00:58:04,200 --> 00:58:05,240 Aku sudah senang… 756 00:58:08,880 --> 00:58:10,640 bisa melihat masa depannya, 757 00:58:12,280 --> 00:58:14,520 melihat ketampanannya 758 00:58:16,920 --> 00:58:18,640 dari jauh seperti ini. 759 00:58:19,800 --> 00:58:21,880 Namun, anak itu berhak tahu 760 00:58:23,840 --> 00:58:25,440 siapa ayahnya. 761 00:58:27,440 --> 00:58:29,480 Aku tak berniat menyembunyikannya. 762 00:58:30,840 --> 00:58:32,800 Jika dia bertanya 763 00:58:35,480 --> 00:58:37,080 apakah aku ayahnya, 764 00:58:39,440 --> 00:58:41,080 aku akan menjawabnya sepenuh hati 765 00:58:43,840 --> 00:58:44,880 bahwa itu benar. 766 00:58:48,160 --> 00:58:49,360 Aku ayahnya. 767 00:58:54,760 --> 00:58:56,320 Dan aku menyayanginya lebih dari apa pun. 768 00:59:06,600 --> 00:59:09,320 Paman Ohm. Aku di sini. 769 00:59:10,360 --> 00:59:11,520 Ayo tendang bolanya. 770 00:59:11,600 --> 00:59:13,480 Ayo. Mari lakukan itu. 771 00:59:16,880 --> 00:59:19,040 - Ada apa? - Tak seru jika hanya kita berdua. 772 00:59:19,840 --> 00:59:21,400 Kau harus bermain dengan kami. 773 00:59:23,920 --> 00:59:26,120 Kumohon. 774 00:59:26,200 --> 00:59:28,360 Kumohon? 775 00:59:29,440 --> 00:59:30,320 Itu… 776 00:59:35,240 --> 00:59:36,160 Baiklah. 777 00:59:36,240 --> 00:59:39,320 Hore! Aku ingin masuk tim Jay. 778 00:59:39,400 --> 00:59:42,600 Paman Ohm pandai melakukannya. Aku akan tetap di sini dan membantu Jay. 779 00:59:42,680 --> 00:59:44,080 Boleh. Tentu saja. 780 00:59:44,160 --> 00:59:46,840 Hore! Ayo, Jay. 781 00:59:46,920 --> 00:59:48,560 Baiklah. Ayo. 782 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 Ayo. 783 00:59:52,520 --> 00:59:54,400 - Oper bolanya kepadaku. - Ini, ambillah. 784 00:59:56,720 --> 00:59:57,560 Hei. 785 00:59:57,640 --> 00:59:59,360 - Hentikan. Mark. - Kau memakai tangan? 786 00:59:59,440 --> 01:00:00,440 Mark. 787 01:00:00,520 --> 01:00:01,880 Hei! 788 01:00:01,960 --> 01:00:04,160 Aku berhasil. Aku menendangnya ke sana. 789 01:00:04,240 --> 01:00:06,520 Mark, aku mencetak gol. Kau melihatnya? 790 01:00:06,600 --> 01:00:08,360 Tidak. Gawangnya di sini. 791 01:00:08,440 --> 01:00:10,960 Apa? Ayo, Mark. Ambil bolanya. 792 01:00:11,480 --> 01:00:13,560 Ambil bola darinya. Cepat. 793 01:00:13,640 --> 01:00:15,360 Jay, ambil ini. 794 01:00:15,440 --> 01:00:17,120 Ayo. Mark, awas. 795 01:00:17,200 --> 01:00:18,160 Dapat. 796 01:00:18,240 --> 01:00:19,880 Aku pergi. 797 01:00:19,960 --> 01:00:21,840 - Hei, Ohm. - Apa? 798 01:00:24,440 --> 01:00:26,480 Mark. 799 01:00:27,240 --> 01:00:28,680 Mari membuat rencana. 800 01:00:41,560 --> 01:00:43,480 Bagus. Semangat. 801 01:00:43,560 --> 01:00:44,960 Merencanakan sesuatu? 802 01:00:45,640 --> 01:00:47,240 Kalian akan mencuri bolanya? 803 01:00:47,840 --> 01:00:49,800 Tunggu. 804 01:00:49,880 --> 01:00:51,920 - Celaka. Wasit! - Mark. 805 01:00:52,520 --> 01:00:55,240 Wasit, tunggu sebentar. 806 01:00:55,320 --> 01:00:57,240 Fantastis, Mark. 807 01:00:57,320 --> 01:00:58,640 Sekarang, ambillah. Ayo. 808 01:01:00,400 --> 01:01:02,120 Ayo. Sekarang giliranku. 809 01:01:02,600 --> 01:01:04,640 - Dua pemain? Ayo. - Hei. 810 01:01:05,120 --> 01:01:07,400 - Ayo. - Mark, waspadalah. 811 01:01:07,480 --> 01:01:09,960 Jangan halangi aku. 812 01:01:10,040 --> 01:01:11,880 Ya! Gol! 813 01:01:15,600 --> 01:01:16,440 Ibu! 814 01:01:24,120 --> 01:01:27,120 Tunggu di sana, Mark. Ibu akan ke sana. 815 01:01:46,280 --> 01:01:47,240 Ibu! 816 01:02:01,760 --> 01:02:03,360 Ada apa dengan wajah Ibu? 817 01:02:12,960 --> 01:02:14,960 Ibu tersandung dan jatuh membentur kursi. 818 01:02:15,040 --> 01:02:16,880 Aku tak mau bermain lagi. 819 01:02:16,960 --> 01:02:18,720 Aku ingin tetap bersama Ibu. 820 01:02:26,840 --> 01:02:28,200 Tak apa-apa, Mark. 821 01:02:29,280 --> 01:02:30,960 Kau bisa bermain dengan mereka. 822 01:02:31,560 --> 01:02:34,120 Ibu akan mandi. 823 01:02:35,080 --> 01:02:37,760 Kau bisa menemui Ibu setelah selesai bermain. 824 01:02:37,840 --> 01:02:38,920 Baiklah. 825 01:02:45,480 --> 01:02:46,560 Titip dia, Ohm. 826 01:02:49,560 --> 01:02:50,400 Ayo. 827 01:02:51,640 --> 01:02:53,120 Paman Ohm, tangkap ini. 828 01:02:53,200 --> 01:02:54,280 Tentu. 829 01:02:55,120 --> 01:02:57,360 Bagus. 830 01:03:00,280 --> 01:03:02,560 Bisa kita lanjutkan? 831 01:03:02,640 --> 01:03:03,520 Baiklah. 832 01:04:04,640 --> 01:04:05,760 Sudah kubilang, patuhi aku. 833 01:04:07,200 --> 01:04:10,360 Jika kau menurutiku seperti dahulu, kau tak akan terluka. 834 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 Kau tahu betapa aku menyayangimu di masa lalu. 835 01:04:25,320 --> 01:04:26,880 Kau tak bisa lari dariku. 836 01:04:28,400 --> 01:04:30,280 Kau akan melakukan pekerjaan ini untukku. 837 01:04:32,240 --> 01:04:34,120 Jadi, apa kau akan menurut? 838 01:04:35,520 --> 01:04:37,560 Atau haruskah aku menyebarkan klip videonya? 839 01:04:38,800 --> 01:04:40,440 Bagaimana? 840 01:04:41,920 --> 01:04:43,200 Apa maksudmu? 841 01:05:09,840 --> 01:05:12,280 Besok, Khem akan menangani mobil Suchart. 842 01:05:14,720 --> 01:05:17,000 Saat Suchart keluar dari rumah sakit, 843 01:05:19,360 --> 01:05:20,600 dia akan mati. 844 01:05:29,560 --> 01:05:30,760 Kenapa kau kesal sekali? 845 01:05:30,840 --> 01:05:33,240 Aku hanya menjinakkannya agar dia mengikuti rencana. 846 01:05:34,560 --> 01:05:37,400 Kau yakin itu hanya untuk rencana? 847 01:05:37,880 --> 01:05:39,800 Siapa yang lebih pantas kukencani 848 01:05:39,880 --> 01:05:42,360 daripada orang yang selalu berada di sisiku? 849 01:05:43,520 --> 01:05:44,840 Meena hanya pion. 850 01:05:46,120 --> 01:05:48,480 Saat dia menangani Suchart sesuai rencana, 851 01:05:48,560 --> 01:05:50,640 kita akan pindah ke Amerika bersama. 852 01:05:51,240 --> 01:05:52,720 Biarkan dia menjadi kambing hitam. 853 01:05:54,560 --> 01:05:56,160 Kau berniat membunuhnya? 854 01:05:57,560 --> 01:05:59,400 Kukira mendapatkan kembali properti itu 855 01:05:59,480 --> 01:06:02,480 dan melihat JS hancur akan cukup untukmu. 856 01:06:02,560 --> 01:06:04,960 Dia tak sanggup meracuninya. 857 01:06:05,040 --> 01:06:06,600 Kita harus menggunakan tindakan tegas. 858 01:06:07,840 --> 01:06:10,040 Jika dia beruntung bisa lolos, 859 01:06:10,120 --> 01:06:11,200 yakinlah 860 01:06:12,600 --> 01:06:14,760 bahwa istrinya akan menghancurkannya. 861 01:06:16,360 --> 01:06:17,720 Apa yang ingin kau lakukan? 862 01:06:25,160 --> 01:06:27,480 Aku akan merilis foto dan video itu. 863 01:06:29,880 --> 01:06:31,520 Semua orang akan tahu 864 01:06:32,120 --> 01:06:34,440 tentang presdir istri JS Group 865 01:06:34,520 --> 01:06:37,000 dan betapa bersemangatnya dia di ranjang. 866 01:08:02,600 --> 01:08:03,880 Ada apa, Sayang? 867 01:08:04,600 --> 01:08:06,080 Kau tampak stres. 868 01:08:08,800 --> 01:08:09,880 Aku takut. 869 01:08:11,160 --> 01:08:12,600 Apa yang kau takutkan? 870 01:08:13,400 --> 01:08:14,640 Aku sudah sembuh sekarang. 871 01:08:19,760 --> 01:08:21,399 Kita akan melalui ini bersama. 872 01:08:22,760 --> 01:08:24,120 Mulai sekarang, 873 01:08:24,200 --> 01:08:27,040 kau tak perlu mencemaskan apa pun lagi. 874 01:08:31,319 --> 01:08:32,240 Ayo pergi. 875 01:08:34,920 --> 01:08:35,920 Ayo. 876 01:08:42,359 --> 01:08:43,240 Ayah. 877 01:08:44,760 --> 01:08:45,720 Jay? 878 01:08:46,640 --> 01:08:48,160 Kau tak perlu datang. 879 01:08:49,279 --> 01:08:51,200 Meena sudah mengurus semuanya untuk ayah. 880 01:08:53,319 --> 01:08:55,319 Aku hanya ingin memastikan 881 01:08:55,840 --> 01:08:58,080 Ayah baik-baik saja dan sehat. 882 01:08:58,960 --> 01:09:00,399 Lihatlah. 883 01:09:00,960 --> 01:09:02,000 Hidup dan sehat. 884 01:09:04,399 --> 01:09:07,800 Kau yakin mau pergi ke pabrik di Nakhon Pathom sekarang? 885 01:09:08,359 --> 01:09:10,080 Kau harus pulang dan beristirahat. 886 01:09:10,160 --> 01:09:11,279 Aku baik-baik saja, Sayang. 887 01:09:13,000 --> 01:09:15,600 Aku akan ke sana hari ini. Lagi pula, aku harus ke sana. 888 01:09:16,680 --> 01:09:18,000 Mari kita selesaikan ini. 889 01:09:23,040 --> 01:09:25,120 Jika Ayah akan pergi ke pabrik itu, 890 01:09:25,200 --> 01:09:27,000 maka aku tak bisa ikut. 891 01:09:27,080 --> 01:09:28,800 Aku punya janji dengan Gun. 892 01:09:29,640 --> 01:09:32,840 Lakukan saja pekerjaanmu, Jay. Ayah bisa ke sana sendiri. 893 01:09:33,319 --> 01:09:35,800 Sopir ini bisa dipercaya. 894 01:09:36,960 --> 01:09:39,520 Kau juga harus menghadiri rapat. 895 01:09:41,279 --> 01:09:42,279 Ya. 896 01:10:18,960 --> 01:10:20,160 Halo? 897 01:10:20,760 --> 01:10:23,120 Bagaimana kabarmu? Di mana kau? 898 01:10:23,200 --> 01:10:25,040 Aku baru melewati distrik Taling Chan. 899 01:10:25,920 --> 01:10:28,520 Jangan cemaskan aku. Aku bisa mengurus diriku sendiri. 900 01:10:28,600 --> 01:10:30,400 Saat kau tiba di pabrik, 901 01:10:31,440 --> 01:10:33,120 tolong hubungi aku kembali. 902 01:10:33,200 --> 01:10:34,880 Tentu. 903 01:11:06,360 --> 01:11:07,440 Di mana dia? 904 01:11:09,480 --> 01:11:10,920 Baru saja melewati Taling Chan. 905 01:11:11,000 --> 01:11:13,720 Bagus. Khem menunggu di sana sekarang. 906 01:11:14,400 --> 01:11:15,360 Apa… 907 01:11:17,040 --> 01:11:18,720 Apa dia benar-benar akan mati? 908 01:11:18,800 --> 01:11:20,640 Mobilnya hampir meledak. 909 01:11:21,480 --> 01:11:23,400 Akan sulit memalsukan kematiannya. 910 01:13:00,640 --> 01:13:01,520 PAK 911 01:13:01,600 --> 01:13:02,840 Apa dia… 912 01:13:04,640 --> 01:13:05,960 benar-benar mati? 913 01:13:06,440 --> 01:13:09,480 Mobilnya terbakar. Bagaimana dia bisa selamat? 914 01:13:11,040 --> 01:13:12,720 Jangan menjadi pengecut. 915 01:13:13,280 --> 01:13:14,920 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 916 01:13:16,160 --> 01:13:17,200 Aku takut. 917 01:13:17,280 --> 01:13:19,360 Bawa putramu dan temui aku di gudang. 918 01:13:21,000 --> 01:13:22,520 Kita akan pergi ke Laos. 919 01:13:23,080 --> 01:13:24,920 Lalu kita akan naik pesawat ke Prancis. 920 01:13:25,960 --> 01:13:26,840 Mengerti? 921 01:14:12,800 --> 01:14:15,280 Tinggalkan mobilmu di sini. Kita akan naik van. 922 01:14:15,920 --> 01:14:16,760 Mana putramu? 923 01:14:19,040 --> 01:14:21,560 Aku mengirim seseorang untuk menjemputnya. Dia akan segera datang. 924 01:14:23,200 --> 01:14:24,360 Siapkan vannya. 925 01:14:24,440 --> 01:14:25,520 Baik, Pak. 926 01:14:28,640 --> 01:14:29,840 Kau mau ke mana? 927 01:14:51,840 --> 01:14:52,680 Suchart. 928 01:14:53,840 --> 01:14:55,160 Kau masih hidup? 929 01:14:55,240 --> 01:14:58,320 Jika aku mati, aku tak akan berdiri di sini, berbicara denganmu. 930 01:15:00,440 --> 01:15:01,360 Khem. 931 01:15:02,960 --> 01:15:04,720 Kau bilang melihat mobilnya meledak 932 01:15:04,800 --> 01:15:07,360 dan dia tewas di dalam mobil itu. 933 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 - Benar. - Kenapa dia masih hidup? 934 01:15:12,800 --> 01:15:14,120 Mobilnya tak meledak 935 01:15:15,320 --> 01:15:17,280 karena aku tiba di sana lebih dahulu. 936 01:15:21,920 --> 01:15:24,680 Tak kusangka aku akan bertemu denganmu lagi. 937 01:15:25,960 --> 01:15:27,600 Berkat kejahatanmu, 938 01:15:28,560 --> 01:15:29,600 kita bertemu lagi. 939 01:15:31,600 --> 01:15:33,960 Apa maksudmu? Siapa kau? 940 01:15:38,560 --> 01:15:39,800 Kau melupakan remaja 941 01:15:40,360 --> 01:15:42,440 yang kau jebak 942 01:15:42,520 --> 01:15:44,200 dan penjarakan selama bertahun-tahun? 943 01:15:45,720 --> 01:15:47,000 Kau melupakan keponakan Sua, 944 01:15:47,720 --> 01:15:49,480 tangan kananmu? 945 01:16:00,760 --> 01:16:02,160 Habislah kita, Bos. 946 01:16:02,240 --> 01:16:04,640 Orang yang kau suruh tabrak lari 947 01:16:04,720 --> 01:16:06,000 bukan Suchart. 948 01:16:06,080 --> 01:16:07,240 Itu seorang wanita. 949 01:16:08,000 --> 01:16:10,480 - Siapa? - Aku curiga itu istri Suchart. 950 01:16:10,560 --> 01:16:11,920 - Sial! - Hei! 951 01:16:15,920 --> 01:16:17,160 Bagaimana keadaannya? 952 01:16:17,240 --> 01:16:19,280 Entahlah. Aku kabur, ingat? 953 01:16:19,360 --> 01:16:21,600 Kau ingin aku kabur ke Laos, 'kan? 954 01:16:25,520 --> 01:16:26,960 Pergilah sekarang. 955 01:16:29,320 --> 01:16:30,360 Ambil uang ini. 956 01:16:30,920 --> 01:16:33,080 Terima kasih sudah menepati janjimu, Bos. 957 01:16:33,160 --> 01:16:35,240 Namun, kau mungkin tak akan pernah bisa memakainya. 958 01:16:38,920 --> 01:16:40,680 - Tolong jangan sakiti pamanku! - Vin! 959 01:16:40,760 --> 01:16:42,720 Lari! Pergi! 960 01:16:42,800 --> 01:16:43,840 Aku tak bisa, Paman. 961 01:16:44,320 --> 01:16:47,280 Kau terluka. Aku tak bisa meninggalkanmu. 962 01:16:47,760 --> 01:16:50,520 Pak, tolong jangan sakiti pamanku. 963 01:16:50,600 --> 01:16:53,200 Aku mohon kepadamu. 964 01:16:53,280 --> 01:16:56,640 Aku tak akan memberi tahu polisi soal ini. Aku tak akan pernah menyebut namamu. 965 01:16:56,720 --> 01:16:57,920 Tolong ampuni dia. 966 01:16:58,000 --> 01:17:00,200 Aku takkan memberi tahu siapa pun. Aku bersumpah. 967 01:17:00,280 --> 01:17:01,480 Baiklah. 968 01:17:03,560 --> 01:17:05,440 Lagi pula, kau tangan kananku. 969 01:17:05,520 --> 01:17:07,120 Terima kasih banyak. 970 01:17:07,640 --> 01:17:08,920 Kau! 971 01:17:15,400 --> 01:17:16,520 Paman Sua? 972 01:17:19,000 --> 01:17:20,840 Paman Sua. 973 01:17:21,760 --> 01:17:22,800 Paman Sua. 974 01:17:24,240 --> 01:17:26,360 Kau! 975 01:17:26,920 --> 01:17:28,080 Kau. 976 01:17:33,720 --> 01:17:35,120 - Kau berani? - Aduh. 977 01:17:35,800 --> 01:17:37,840 - Kau mau melawanku? - Aduh. 978 01:17:38,320 --> 01:17:39,560 - Rasakan ini. - Aduh! 979 01:17:40,760 --> 01:17:43,160 Kau masih anak-anak. 980 01:17:43,240 --> 01:17:46,520 - Kau berani melawanku? - Aduh! 981 01:17:47,240 --> 01:17:49,240 Demi pamanmu, 982 01:17:50,120 --> 01:17:51,360 aku akan melapor ke polisi 983 01:17:52,560 --> 01:17:54,560 bahwa pamanmu membunuh seseorang saat mabuk. 984 01:17:54,640 --> 01:17:57,240 Di rumah, dia berkelahi dengan keponakannya dan tertembak. 985 01:17:58,520 --> 01:17:59,800 Pamannya mati, 986 01:17:59,880 --> 01:18:01,640 dan keponakannya dipenjara 987 01:18:01,720 --> 01:18:02,920 untuk waktu yang lama. 988 01:18:12,440 --> 01:18:13,440 Ini! 989 01:18:13,920 --> 01:18:16,360 Aku bukan anak kecil yang bisa kau injak-injak lagi. 990 01:18:19,760 --> 01:18:20,840 Lepaskan! 991 01:18:23,120 --> 01:18:24,000 Khem. 992 01:18:26,680 --> 01:18:29,480 Kau bersekongkol dengan anak ini? Benar, 'kan? 993 01:18:30,240 --> 01:18:31,880 Kau mengkhianatiku, Khem? 994 01:18:32,440 --> 01:18:33,560 Aku tak mengkhianatimu. 995 01:18:34,480 --> 01:18:35,640 Aku sengaja melakukannya. 996 01:18:37,440 --> 01:18:40,320 Jika bukan karena Vin, aku tak tahu bagaimana kau menutup mulut Paman. 997 01:18:41,000 --> 01:18:42,240 Khem! 998 01:18:42,320 --> 01:18:44,080 Hal lain yang harus kau tahu 999 01:18:44,160 --> 01:18:45,520 adalah Vin dan aku 1000 01:18:46,160 --> 01:18:48,160 diadopsi oleh Paman Sua. 1001 01:18:54,880 --> 01:18:56,160 Hei! 1002 01:19:04,080 --> 01:19:05,200 Vin? 1003 01:19:05,280 --> 01:19:06,560 Khem? 1004 01:19:07,400 --> 01:19:09,160 Apa yang kau lakukan? 1005 01:19:09,240 --> 01:19:11,120 Kau? Selama ini kau pelakunya? 1006 01:19:11,200 --> 01:19:13,040 Kau ingin berakhir seperti Paman Sua? 1007 01:19:13,120 --> 01:19:14,200 Apa maksudmu? 1008 01:19:16,880 --> 01:19:18,080 Kau tahu 1009 01:19:18,600 --> 01:19:20,160 siapa penyebab kematian Paman Sua? 1010 01:19:20,240 --> 01:19:23,640 Itu kau! Kau membunuh Paman Sua! Benar, 'kan? 1011 01:19:28,800 --> 01:19:31,320 Kenapa kau memercayai Pak? Dia bukan ayahmu. 1012 01:19:32,800 --> 01:19:33,960 Dia pembunuh. 1013 01:19:35,360 --> 01:19:36,520 Dia menyalahkanku. 1014 01:19:39,080 --> 01:19:41,560 Aku membungkuk di kakinya, memohon ampun untuk nyawa Paman. 1015 01:19:42,880 --> 01:19:45,080 Namun, dia menembak Paman tepat di depan mataku. 1016 01:19:46,240 --> 01:19:47,400 Lalu menyalahkanku. 1017 01:19:48,520 --> 01:19:49,720 Dia memenjarakanku! 1018 01:19:49,800 --> 01:19:51,960 Namun, dia bilang kau membunuh Paman 1019 01:19:52,600 --> 01:19:54,600 dan mengirimku bekerja di selatan. 1020 01:19:54,680 --> 01:19:56,320 Dia tak ingin kau tahu. 1021 01:19:57,920 --> 01:19:58,880 Kau ingat 1022 01:20:01,000 --> 01:20:02,400 saat kita masih bertiga? 1023 01:20:04,080 --> 01:20:05,440 Kita hampir tak punya cukup makanan. 1024 01:20:07,160 --> 01:20:08,840 Tetap saja, Paman membagi makanannya dengan kita. 1025 01:20:10,440 --> 01:20:13,240 Kau dan aku berbohong kepadanya bahwa kita kenyang. 1026 01:20:15,240 --> 01:20:16,440 Kau pikir aku… 1027 01:20:17,160 --> 01:20:20,520 Aku akan bertengkar dengannya dan membunuhnya? 1028 01:20:20,600 --> 01:20:21,840 Kenapa kau berpikir begitu? 1029 01:20:30,840 --> 01:20:31,840 Dia memanfaatkanmu. 1030 01:20:34,280 --> 01:20:36,880 Dua kecelakaan di Pavilion Condo 1031 01:20:37,600 --> 01:20:39,000 atas perintahnya, 'kan? 1032 01:20:43,920 --> 01:20:45,560 Seseorang yang bisa menghancurkan hidup orang lain 1033 01:20:46,160 --> 01:20:47,680 dan membunuh banyak orang 1034 01:20:49,320 --> 01:20:52,120 tak akan membiarkanmu hidup selama itu. 1035 01:20:58,840 --> 01:21:00,040 Bu Meena? 1036 01:21:00,520 --> 01:21:01,840 Kau bisa berubah pikiran. 1037 01:21:03,400 --> 01:21:05,120 Saat ini sampai ke polisi, 1038 01:21:06,160 --> 01:21:07,760 kau yang akan dipenjara, bukan dia. 1039 01:21:14,080 --> 01:21:16,080 Khem, dasar tak tahu terima kasih. 1040 01:21:16,160 --> 01:21:17,360 - Kau! - Hei. 1041 01:21:19,680 --> 01:21:20,800 Kau. 1042 01:21:20,880 --> 01:21:21,760 Kau. 1043 01:21:25,560 --> 01:21:26,480 Aduh. 1044 01:21:26,560 --> 01:21:28,040 Khem. 1045 01:21:34,480 --> 01:21:36,200 - Kau! - Cukup, Pak. 1046 01:21:37,360 --> 01:21:39,520 Akui kesalahanmu dan berhenti menyakiti orang lain. 1047 01:21:45,200 --> 01:21:46,760 Ini rencanamu, 'kan? 1048 01:21:47,720 --> 01:21:48,880 Benar, 'kan? 1049 01:21:50,160 --> 01:21:51,000 Rencana? 1050 01:21:58,400 --> 01:22:00,080 Bukankah kau pandai berbohong? 1051 01:22:04,840 --> 01:22:05,720 Apa maksudmu? 1052 01:22:08,720 --> 01:22:09,760 Kau memberitahunya. 1053 01:22:11,320 --> 01:22:13,600 Kau sudah memberi tahu mereka siapa kau sebenarnya? 1054 01:22:14,280 --> 01:22:16,200 Siapa yang menjadikanmu seperti sekarang? 1055 01:22:19,160 --> 01:22:20,280 Kami tahu. 1056 01:22:21,960 --> 01:22:24,240 Semua orang tahu Meena adalah Mink. 1057 01:22:27,640 --> 01:22:30,480 Aku tahu alasan Mink harus menggantikan seseorang. 1058 01:22:31,480 --> 01:22:33,440 Aku bahkan tahu 1059 01:22:33,520 --> 01:22:36,200 bagaimana pria jahat sepertimu memaksanya menyakiti orang lain. 1060 01:22:37,600 --> 01:22:39,800 Semua orang tahu rencanamu, dari awal hingga akhir. 1061 01:22:48,080 --> 01:22:49,880 Kau sangat memercayai wanita ini? 1062 01:23:02,200 --> 01:23:03,040 Ayah. 1063 01:23:05,040 --> 01:23:06,960 Seharusnya Ayah tak memberinya kesempatan. 1064 01:23:08,120 --> 01:23:09,720 Dia tak tampak berterima kasih 1065 01:23:10,520 --> 01:23:12,120 karena Ayah memberinya kesempatan. 1066 01:23:14,000 --> 01:23:15,800 Apa yang terjadi antara Ayah dan dia, 1067 01:23:16,480 --> 01:23:18,320 dia menganggapnya sebagai kesepakatan bisnis. 1068 01:23:20,400 --> 01:23:22,280 Jangan terlalu membuatnya stres, Jay. 1069 01:23:23,240 --> 01:23:24,160 Ayah. 1070 01:23:26,480 --> 01:23:28,000 Ayah masih bisa mempertimbangkan kembali. 1071 01:23:29,880 --> 01:23:31,640 Ini belum terlambat. 1072 01:23:38,240 --> 01:23:39,720 Ayah sudah memikirkannya. 1073 01:23:46,440 --> 01:23:48,360 Ayah memberinya kesempatan 1074 01:23:50,720 --> 01:23:52,640 bukan karena ayah 1075 01:23:54,360 --> 01:23:56,400 tergila-gila kepadanya. 1076 01:23:59,080 --> 01:24:00,520 Itu karena… 1077 01:24:02,960 --> 01:24:04,200 ayah tak percaya 1078 01:24:06,160 --> 01:24:08,360 dia bisa melakukan semuanya 1079 01:24:09,880 --> 01:24:12,280 tanpa ada yang mendukungnya. 1080 01:24:17,520 --> 01:24:19,560 Ayah memberinya kesempatan lagi 1081 01:24:20,840 --> 01:24:22,280 karena ayah ingin tahu 1082 01:24:22,840 --> 01:24:25,520 siapa yang ada di belakangnya selama ini. 1083 01:24:28,760 --> 01:24:29,600 Gun. 1084 01:24:29,680 --> 01:24:30,920 Jay. 1085 01:24:32,560 --> 01:24:35,520 Jangan lakukan apa pun yang akan membuat Meena curiga. 1086 01:24:37,640 --> 01:24:39,000 Awasi dia. 1087 01:24:41,440 --> 01:24:43,240 Ayah yakin, 1088 01:24:44,800 --> 01:24:46,080 tak lama lagi, 1089 01:24:47,600 --> 01:24:49,440 kita akan tahu yang sebenarnya. 1090 01:24:56,720 --> 01:24:58,400 Aku tahu Meena mengincarku. 1091 01:25:01,120 --> 01:25:02,720 Namun, aku tetap memercayainya. 1092 01:25:04,960 --> 01:25:06,560 Karena itu, dia memberitahuku 1093 01:25:07,400 --> 01:25:09,560 bahwa kaulah dalang di balik semuanya. 1094 01:25:20,280 --> 01:25:21,440 Aku tahu… 1095 01:25:23,840 --> 01:25:26,520 perbuatanku salah. 1096 01:25:29,320 --> 01:25:32,240 Namun, aku tak bermaksud begitu. 1097 01:25:34,600 --> 01:25:35,880 Sebelumnya, 1098 01:25:37,160 --> 01:25:38,920 aku dipaksa. 1099 01:25:41,720 --> 01:25:42,960 Namun, sekarang, 1100 01:25:43,760 --> 01:25:45,320 aku tak tahan lagi. 1101 01:25:46,040 --> 01:25:47,600 Aku sungguh tak tahan. 1102 01:25:47,680 --> 01:25:50,200 Aku tak tahan dia akan membunuhmu seperti itu. 1103 01:25:54,360 --> 01:25:55,400 Bisakah aku memercayaimu? 1104 01:26:00,360 --> 01:26:02,440 Aku mungkin tampak jahat di matamu, 1105 01:26:04,760 --> 01:26:06,240 tapi percayalah, 1106 01:26:08,160 --> 01:26:10,960 aku tak cukup jahat untuk membunuhmu. 1107 01:26:24,800 --> 01:26:25,640 Mink! 1108 01:26:32,440 --> 01:26:34,120 Untung aku memercayai wanita ini. 1109 01:26:35,000 --> 01:26:37,120 Itu sebabnya aku berdiri di sini, melihatmu. 1110 01:26:37,800 --> 01:26:39,400 Dasar berengsek, 1111 01:26:39,480 --> 01:26:41,480 kau selalu bersembunyi di balik wanita. 1112 01:26:42,240 --> 01:26:45,320 Suchart, kau berani menipuku? 1113 01:26:45,400 --> 01:26:46,240 Hei! 1114 01:26:54,200 --> 01:26:56,320 Sejak langkah pertamaku dari rumah sakit, 1115 01:26:57,320 --> 01:26:58,920 kau sudah tertipu olehku. 1116 01:27:09,040 --> 01:27:10,120 Jangan cemas. 1117 01:27:10,880 --> 01:27:12,280 Jangan bersikap mencurigakan. 1118 01:27:13,240 --> 01:27:15,840 Entah apakah dia mengirim orang untuk mengawasi kita. 1119 01:27:16,960 --> 01:27:18,160 Sampai nanti. 1120 01:27:25,160 --> 01:27:26,480 Pabrik Nakhon Pathom. 1121 01:27:30,120 --> 01:27:30,960 Baik, Pak. 1122 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 Kau baik-baik saja? 1123 01:28:10,960 --> 01:28:11,880 Aku baik-baik saja. 1124 01:28:15,160 --> 01:28:16,840 Suruh Gun meledakkan mobilnya. 1125 01:28:22,440 --> 01:28:23,360 Baik. 1126 01:28:46,520 --> 01:28:49,160 Kau meledakkan mobilnya untuk menipuku? 1127 01:28:53,560 --> 01:28:55,640 Kalian semua mencoba menipuku? 1128 01:28:56,160 --> 01:28:57,880 Kini kau tahu 1129 01:28:57,960 --> 01:28:59,360 rasanya ditipu. 1130 01:29:00,360 --> 01:29:02,120 Suchart. Mink. 1131 01:29:03,240 --> 01:29:04,600 Akan kubunuh kalian! 1132 01:29:05,680 --> 01:29:06,640 Karena kalian berdua 1133 01:29:06,720 --> 01:29:08,240 ingin mengejutkanku, 1134 01:29:08,320 --> 01:29:10,360 aku juga punya kejutan untuk kalian. 1135 01:29:10,440 --> 01:29:11,720 Mark! 1136 01:29:15,440 --> 01:29:16,560 Ayo pergi, Bos! 1137 01:29:16,640 --> 01:29:17,880 Tembak mereka! 1138 01:29:21,120 --> 01:29:22,400 Ini! 1139 01:29:23,560 --> 01:29:24,960 Rasakan ini! 1140 01:29:25,440 --> 01:29:26,280 - Hei. - Tidak. 1141 01:29:30,480 --> 01:29:32,160 - Berengsek! - Dasar sok pintar. 1142 01:29:32,240 --> 01:29:34,400 Kalau begitu, terimalah peluru untuk ayahmu. 1143 01:29:36,080 --> 01:29:37,080 Hei! 1144 01:29:39,280 --> 01:29:40,200 Aduh! 1145 01:29:41,240 --> 01:29:45,720 EPISODE BERIKUTNYA 1146 01:29:46,680 --> 01:29:48,200 Kau! 1147 01:29:53,000 --> 01:29:58,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 1148 01:29:58,024 --> 01:30:03,024 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 1149 01:30:26,160 --> 01:30:31,160 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda 78082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.