Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,680 --> 00:02:00,880
Sudah kubilang.
2
00:02:00,960 --> 00:02:03,320
Cintaku sudah mati bersama Mink.
3
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
Bagaimana bisa? Mink ada di sini.
4
00:02:06,880 --> 00:02:08,560
Aku berdiri di sini.
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,040
Kita butuh bukti kuat, Jay.
6
00:02:14,360 --> 00:02:18,640
Kita harus membuktikan bahwa Mink
dan Meena adalah orang yang sama.
7
00:02:18,720 --> 00:02:20,200
PENGHARGAAN
8
00:02:21,240 --> 00:02:26,040
EPISODE SEBELUMNYA
9
00:02:27,120 --> 00:02:30,400
Bolanya bahkan lebih jauh dari bola Jay.
10
00:02:30,480 --> 00:02:32,920
Kau yakin tak mau mengaku?
11
00:02:36,840 --> 00:02:37,680
Astaga!
12
00:02:37,760 --> 00:02:39,120
Jay!
13
00:02:39,200 --> 00:02:41,840
Kau tahu Meena dan Mink
adalah orang yang sama.
14
00:02:42,760 --> 00:02:44,640
Kenapa kau diam saja?
15
00:02:46,760 --> 00:02:49,280
Aku harus menemui Ayah.
Aku harus memberitahunya sekarang.
16
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
Bagaimana? Apa kita mendapatkannya?
17
00:02:54,280 --> 00:02:55,720
Mereka akan membuka amplop penawaran.
18
00:02:58,440 --> 00:03:01,080
Sebenarnya, aku ingin kau
ajukan ini kepada Meena hari ini.
19
00:03:01,880 --> 00:03:04,560
Namun, kau ada rapat
soal masalah hukum sore ini.
20
00:03:05,760 --> 00:03:08,040
Entah apa Meena bisa mengatasinya.
21
00:03:08,120 --> 00:03:09,760
Kemarin, dia tampak tak sehat.
22
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
Meena sangat pandai dan terampil.
23
00:03:13,720 --> 00:03:15,080
Kita akan punya kesempatan bagus.
24
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
Pak Suchart,
25
00:03:18,360 --> 00:03:20,760
bagaimana jika kita
tak mendapatkan proyek ini?
26
00:03:20,840 --> 00:03:22,080
Apa kau akan marah?
27
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
Kalau begitu, sayang sekali.
28
00:03:27,360 --> 00:03:30,360
Proyek bagus seperti ini
dicari oleh banyak perusahaan.
29
00:03:32,200 --> 00:03:35,360
Jika melewatkan kesempatan ini,
kita hanya harus melupakannya.
30
00:03:36,120 --> 00:03:38,480
Aku yakin Meena akan
melakukan yang terbaik.
31
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
Bagaimana jika kita mendapatkannya?
32
00:03:41,600 --> 00:03:43,440
Apa kau akan menugaskannya?
33
00:03:43,520 --> 00:03:45,120
Aku ingin melakukan itu,
34
00:03:46,160 --> 00:03:49,600
tapi dia lebih suka bekerja
di pabrik buah kalengan di Lamphun.
35
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Di Lamphun?
36
00:03:54,400 --> 00:03:56,920
Itu properti yang kuminta
kau siapkan untukku.
37
00:04:01,760 --> 00:04:02,600
Permisi.
38
00:04:05,320 --> 00:04:08,560
Pak Gun, tim legal ESTECH
sudah menunggumu di ruang rapat.
39
00:04:08,640 --> 00:04:09,560
Baik.
40
00:04:10,280 --> 00:04:12,120
- Pak Suchart, aku permisi.
- Tentu.
41
00:04:12,144 --> 00:04:17,144
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
42
00:04:17,168 --> 00:04:21,368
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
43
00:04:21,399 --> 00:04:22,560
Halo?
44
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
Halo.
45
00:04:24,120 --> 00:04:25,320
Suchart.
46
00:04:29,280 --> 00:04:30,240
Tak apa-apa, Sayang.
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
Aku tahu kau sudah berusaha semampumu.
48
00:04:35,960 --> 00:04:38,000
Tak apa-apa jika kita tak mendapatkannya.
49
00:04:38,080 --> 00:04:40,040
Pekerjaan kita sudah cukup banyak.
50
00:04:40,680 --> 00:04:43,920
Jika kita punya proyek besar lagi,
kita mungkin tak bisa mengaturnya.
51
00:04:47,320 --> 00:04:48,520
Tentu saja bisa.
52
00:04:48,600 --> 00:04:51,080
Karena JS mendapatkan proyek ini.
53
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
Kau…
54
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
Kau berhasil menipuku, Meena.
55
00:05:02,440 --> 00:05:05,160
Sejujurnya, aku tak mengira
kita akan mendapatkan proyek ini.
56
00:05:05,240 --> 00:05:07,400
Kita tak punya pencapaian di luar negeri.
57
00:05:08,760 --> 00:05:11,840
Namun, aku tak terlalu terkejut
kita mendapatkannya
58
00:05:13,400 --> 00:05:16,320
karena istriku yang terbaik di dunia.
59
00:05:16,800 --> 00:05:18,040
Ya.
60
00:05:18,640 --> 00:05:20,400
Jangan lupakan janji kita.
61
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
Aku tak mengharapkan apa pun,
62
00:05:23,520 --> 00:05:25,920
tapi aku sudah memesan
penerbangan ke Chiang Mai.
63
00:05:27,840 --> 00:05:29,560
Kalau begitu, sampai jumpa di bandara.
64
00:05:30,160 --> 00:05:32,840
Aku sudah menyiapkan semua dokumennya.
65
00:05:32,920 --> 00:05:34,600
Baiklah. Sampai jumpa di sana.
66
00:05:50,960 --> 00:05:52,040
Halo, Jay.
67
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
Ayah di mana? Ayah sedang rapat?
68
00:05:55,400 --> 00:05:56,720
Tidak.
69
00:05:57,200 --> 00:05:58,160
Jay.
70
00:05:58,840 --> 00:06:02,040
JS memenangkan proyek multiguna
dari A Property.
71
00:06:02,920 --> 00:06:04,320
Meena berhasil.
72
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
Itu bagus.
73
00:06:05,960 --> 00:06:08,040
Setelah Ayah tahu kabar baiknya,
74
00:06:08,120 --> 00:06:10,400
bantu aku memikirkan cara
menyampaikan kabar buruk.
75
00:06:12,200 --> 00:06:13,360
Kabar buruk?
76
00:06:19,920 --> 00:06:21,160
Apa kabar buruknya, Jay?
77
00:06:28,880 --> 00:06:29,840
Kau berhasil?
78
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
Dia akan menemuiku di bandara.
79
00:06:41,560 --> 00:06:44,440
Kami akan ke Chiang Mai
untuk memindahkan properti di Lamphun.
80
00:06:45,520 --> 00:06:48,880
Kau dan adikmu
harus bersiap untuk merayakannya.
81
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Aku harus pergi.
82
00:07:12,240 --> 00:07:13,280
Bagaimana mungkin?
83
00:07:13,760 --> 00:07:15,640
Ayah harus bertanya kepada Meena
84
00:07:15,720 --> 00:07:17,400
bagaimana itu mungkin.
85
00:07:18,880 --> 00:07:21,040
Sekarang, sudah jelas
86
00:07:21,880 --> 00:07:24,040
kenapa Meena dan Ohm
87
00:07:24,520 --> 00:07:28,160
terlalu intim untuk menjadi mantan pacar.
88
00:07:34,640 --> 00:07:36,520
Namun, Meena menikahi ayah.
89
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
Itu artinya dia memilih ayah, Jay.
90
00:07:39,640 --> 00:07:40,600
Ayah.
91
00:07:40,680 --> 00:07:42,400
Ayah sudah melalui banyak hal dalam hidup.
92
00:07:43,920 --> 00:07:45,280
Ayah bisa bilang
93
00:07:46,160 --> 00:07:48,480
tak ada orang yang selalu sempurna.
94
00:07:49,920 --> 00:07:51,040
Ayah juga.
95
00:07:52,280 --> 00:07:54,080
Ayah ingin kau melihat masa kini.
96
00:07:55,560 --> 00:07:57,160
Jika masa kini baik,
97
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
maka tak perlu menggali masa lalu.
98
00:08:01,520 --> 00:08:04,480
Jika dia hanya mengubah namanya
menjadi Meena,
99
00:08:04,960 --> 00:08:06,480
tak masalah, Ayah.
100
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
Namun, Meena yang asli
101
00:08:11,600 --> 00:08:13,720
benar-benar ada.
102
00:08:14,280 --> 00:08:15,440
Apa maksudmu?
103
00:08:15,520 --> 00:08:17,400
Meena Pakdiboriluk
104
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
ada di Amerika, Ayah.
105
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
Dia pindah dari Thailand
dan tinggal di sana sejak saat itu.
106
00:08:25,360 --> 00:08:27,440
Dia lulus kuliah
107
00:08:27,960 --> 00:08:29,720
dan terus bekerja di sana.
108
00:08:38,480 --> 00:08:41,400
Permisi. Pak Gun, silakan ikuti aku.
109
00:08:42,320 --> 00:08:43,400
Permisi sebentar.
110
00:08:50,480 --> 00:08:53,440
Presdir ingin kau membuat
keputusan untuk rapat ini.
111
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
Di mana dia?
112
00:08:54,840 --> 00:08:58,360
Presdir pergi ke Lamphun.
113
00:08:58,920 --> 00:08:59,880
Dia sudah pergi?
114
00:08:59,960 --> 00:09:04,000
Mungkin belum. Bu Jay datang menemuinya.
Mereka sedang membahas masalah penting.
115
00:09:09,760 --> 00:09:10,920
Ini dia.
116
00:09:21,960 --> 00:09:26,440
INFORMASI ALUMNI
MURID TELADAN
117
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
Meena adalah pemain golf.
118
00:09:29,720 --> 00:09:31,760
Aku membawanya ke lapangan golf
119
00:09:32,240 --> 00:09:35,480
agar aku bisa membuktikan apakah Meena ini
120
00:09:36,400 --> 00:09:38,040
benar-benar Meena yang asli.
121
00:09:40,000 --> 00:09:41,520
Namun, dia berhasil lolos.
122
00:09:42,240 --> 00:09:44,360
Mungkin dia sudah berlatih
dengan sangat baik.
123
00:09:45,640 --> 00:09:47,400
Jadi, aku menjalankan rencana lain,
124
00:09:49,800 --> 00:09:52,920
membawanya untuk pemotretan
brosur jalur pendakian.
125
00:09:54,160 --> 00:09:56,080
Saat itulah aku yakin
126
00:09:56,600 --> 00:09:59,680
bahwa wanita ini
tak tahu cara mendaki gunung.
127
00:10:01,800 --> 00:10:03,960
Istilah paling dasar
128
00:10:04,040 --> 00:10:06,560
dan teknik paling sederhana
yang dipakai pendaki
129
00:10:08,320 --> 00:10:09,920
tak familier baginya.
130
00:10:17,000 --> 00:10:19,480
DUA ORANG DITEMUKAN TEWAS DI NH
SETELAH DIDUGA KECELAKAAN SAAT MENDAKI
131
00:10:19,560 --> 00:10:20,920
Ini buktinya.
132
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
DUA ORANG DITEMUKAN TEWAS DI NH
SETELAH DIDUGA KECELAKAAN SAAT MENDAKI
133
00:10:25,560 --> 00:10:26,840
Meena yang asli
134
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
meninggal karena kecelakaan
135
00:10:30,600 --> 00:10:33,040
saat dia mendaki dengan tunangannya
lima tahun lalu.
136
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
{\an8}MATHEW MARTIN DAN MEENA PAKDIBORILUK
TEWAS DALAM KECELAKAAN MENDAKI
137
00:10:36,200 --> 00:10:37,600
Namun, aku tak mengerti.
138
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
Untuk menjadi orang yang lebih baik,
139
00:10:41,000 --> 00:10:43,120
kenapa dia harus menggantikan seseorang?
140
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
Kenapa bertindak sejauh ini?
141
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
Dia bisa saja menjalani operasi plastik
142
00:10:48,440 --> 00:10:50,120
atau mengubah namanya.
143
00:10:53,360 --> 00:10:55,400
Dia bertindak sejauh ini
144
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
karena takut.
145
00:10:58,920 --> 00:11:00,960
Dia takut kita akan tahu
146
00:11:01,040 --> 00:11:02,880
siapa dia dan dari mana asalnya.
147
00:11:11,760 --> 00:11:15,040
Itu menunjukkan wanita ini datang ke JS
148
00:11:15,120 --> 00:11:17,600
bukan hanya untuk menikahi Ayah.
149
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
Ada hal lain.
150
00:11:22,640 --> 00:11:24,600
Aku mulai bertanya-tanya
151
00:11:26,680 --> 00:11:30,280
apakah dua insiden di Pavilion Condo
152
00:11:31,240 --> 00:11:33,200
ada hubungannya dengan wanita ini.
153
00:11:33,720 --> 00:11:35,560
Mungkin wanita ini
154
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
adalah dalang dari semua ini.
155
00:11:40,680 --> 00:11:41,800
Pak Suchart!
156
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
Ayah!
157
00:11:43,360 --> 00:11:44,880
- Pak Suchart.
- Ayah!
158
00:11:44,960 --> 00:11:47,400
Ayah!
159
00:11:47,480 --> 00:11:49,520
Ayah!
160
00:11:49,600 --> 00:11:51,360
Apa yang terjadi? Ayah?
161
00:11:51,440 --> 00:11:53,000
Ayah bisa mendengarku?
162
00:12:01,240 --> 00:12:02,760
Ya? Ada apa?
163
00:12:03,800 --> 00:12:04,640
Di mana kau?
164
00:12:05,120 --> 00:12:08,240
Sudah kubilang,
aku dalam perjalanan ke bandara.
165
00:12:08,320 --> 00:12:09,760
Berhenti.
166
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
Pak Suchart di rumah sakit.
167
00:12:13,000 --> 00:12:14,280
Kondisinya buruk.
168
00:12:24,480 --> 00:12:26,760
Pasien mengalami sindrom koroner akut
169
00:12:26,840 --> 00:12:28,360
karena trombosis koroner.
170
00:12:28,960 --> 00:12:30,480
Dia butuh angioplasti sekarang.
171
00:12:31,040 --> 00:12:33,320
Dokternya sedang menuju ke sini.
172
00:12:35,680 --> 00:12:37,080
Aku permisi.
173
00:12:49,760 --> 00:12:51,040
Ayah.
174
00:12:58,120 --> 00:13:00,360
Kenapa tak bilang
175
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
Ayah mengidap penyakit jantung?
176
00:13:08,320 --> 00:13:09,160
Jay.
177
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Jay.
178
00:13:19,760 --> 00:13:21,800
Gun.
179
00:13:58,120 --> 00:13:59,040
Jay.
180
00:14:05,120 --> 00:14:06,080
Jay.
181
00:14:09,640 --> 00:14:11,680
Dia sudah lama mengidapnya,
182
00:14:13,240 --> 00:14:15,480
sejak Bu Junya meninggal.
183
00:14:25,000 --> 00:14:29,240
Itu karena dia kurang tidur.
184
00:14:30,920 --> 00:14:32,440
Tekanan darahnya juga tinggi.
185
00:14:33,960 --> 00:14:35,440
Dia kelelahan akibat bekerja
186
00:14:38,640 --> 00:14:40,200
dan kematian Bu Junya.
187
00:14:42,760 --> 00:14:44,920
Pak Suchart belum melupakan Bu Junya.
188
00:14:47,440 --> 00:14:49,560
Dia selalu sedih soal itu.
189
00:15:00,640 --> 00:15:04,360
Dia tahu hidupnya di ujung tanduk.
190
00:15:06,320 --> 00:15:09,000
Jadi, dia berusaha membuatmu tangguh
secepat mungkin.
191
00:15:19,560 --> 00:15:21,520
Dia mendorongmu dengan segala cara
192
00:15:23,160 --> 00:15:26,120
agar kau bisa menggantikannya
sebagai presdir baru JS.
193
00:15:34,640 --> 00:15:36,800
Seharusnya aku tahu lebih awal.
194
00:15:38,640 --> 00:15:41,200
Seharusnya aku tak membuatnya stres.
195
00:15:42,000 --> 00:15:44,240
Aku tak akan melakukan
yang baru saja kulakukan.
196
00:15:56,920 --> 00:15:59,920
Kini kau sudah tahu.
Ini masih belum terlambat.
197
00:16:01,400 --> 00:16:05,240
Bahkan lebih baik
setelah kau lebih memahaminya.
198
00:16:09,040 --> 00:16:10,640
Tak ada yang perlu disesali.
199
00:16:13,880 --> 00:16:16,080
Makin cepat kau bisa memperbaiki diri,
200
00:16:16,160 --> 00:16:18,920
makin cepat Pak Suchart
bisa beristirahat dengan tenang.
201
00:16:27,680 --> 00:16:28,760
Jay.
202
00:16:28,840 --> 00:16:29,920
Belakangan ini,
203
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
Pak Suchart membicarakan
betapa hebatnya dirimu.
204
00:16:35,120 --> 00:16:37,520
Ayahmu bangga padamu.
205
00:16:58,120 --> 00:17:00,360
Apa yang harus kulakukan sekarang, Gun?
206
00:17:04,319 --> 00:17:06,720
Ayah akan baik-baik saja, 'kan?
207
00:17:17,119 --> 00:17:19,920
Gun, aku takut.
208
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
Apa yang harus kulakukan sekarang?
209
00:17:41,040 --> 00:17:41,960
Ya.
210
00:17:43,760 --> 00:17:44,680
Aku Mink,
211
00:17:46,760 --> 00:17:48,720
wanita yang mantan pacarnya dipenjara.
212
00:17:51,880 --> 00:17:53,040
Wanita hamil
213
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
yang pernah ingin bunuh diri.
214
00:17:57,640 --> 00:17:59,760
Aku terluka parah sampai harus dioperasi.
215
00:18:01,800 --> 00:18:04,320
Dahulu aku wanita yang tak punya apa-apa.
216
00:18:08,840 --> 00:18:10,560
Jadi, saat kesempatan datang,
217
00:18:11,560 --> 00:18:12,960
aku meraihnya.
218
00:18:14,440 --> 00:18:15,720
Aku sudah bersabar.
219
00:18:16,280 --> 00:18:17,560
Aku sudah berusaha maksimal.
220
00:18:18,280 --> 00:18:19,480
Aku giat belajar.
221
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
Aku berusaha keras
222
00:18:24,120 --> 00:18:26,440
menjadi seseorang
yang diterima semua orang.
223
00:18:27,520 --> 00:18:28,640
Kenapa?
224
00:18:30,800 --> 00:18:32,240
Kenapa Meena?
225
00:18:37,320 --> 00:18:40,640
Meena adalah teman Pawinee
saat dia di Amerika.
226
00:18:42,360 --> 00:18:44,200
Dia sering memberitahuku
227
00:18:45,160 --> 00:18:47,000
betapa sempurnanya Meena.
228
00:18:48,480 --> 00:18:50,640
Saat kudengar Meena meninggal,
229
00:18:51,240 --> 00:18:53,960
aku memutuskan untuk mengubah diriku.
230
00:18:54,840 --> 00:18:57,400
Aku mengharapkan kehidupan baru
dengan berpura-pura menjadi Meena.
231
00:18:58,560 --> 00:19:00,080
Itu berhasil.
232
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
Dari ditolak bekerja di mana-mana,
233
00:19:03,760 --> 00:19:05,320
aku langsung dapat pekerjaan baru.
234
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
Namun, aku tak pernah menodai reputasinya.
235
00:19:09,360 --> 00:19:10,600
Aku bekerja keras
236
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
lebih dari siapa pun
237
00:19:14,960 --> 00:19:16,640
agar bisa mencapai posisiku sekarang.
238
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
Aku minta maaf
atas segalanya di masa lalu.
239
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
Maaf
240
00:19:30,520 --> 00:19:32,120
karena aku tak berkata jujur.
241
00:19:34,320 --> 00:19:36,000
Namun, kupastikan
242
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
aku tak punya niat buruk.
243
00:19:41,600 --> 00:19:43,440
Aku hanya ingin bekerja
244
00:19:43,960 --> 00:19:46,240
dan membuktikan diriku. Itu saja.
245
00:19:50,320 --> 00:19:51,200
Kenapa kau di sini?
246
00:19:53,520 --> 00:19:55,040
Kebohongan apa yang kau katakan kepadanya?
247
00:19:57,160 --> 00:19:58,760
Aku hanya ingin menjelaskan…
248
00:19:58,840 --> 00:20:00,000
Tak perlu!
249
00:20:00,640 --> 00:20:02,560
Wanita ini berbohong kepada Ayah.
250
00:20:03,280 --> 00:20:05,160
Dia membohongi semua orang di perusahaan.
251
00:20:05,880 --> 00:20:07,600
Ayah harus menyingkirkannya
252
00:20:08,280 --> 00:20:10,000
dari JS dan dari hidup Ayah.
253
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
Jay, kau sudah berjanji. Ingat?
254
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Jay.
255
00:20:18,640 --> 00:20:21,440
Meena memberi tahu ayah
256
00:20:23,000 --> 00:20:25,080
alasan dia harus melakukan itu.
257
00:20:25,560 --> 00:20:27,160
Itu hanya alasan.
258
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
Dia berbohong, Ayah.
259
00:20:31,280 --> 00:20:34,400
Bagaimana Ayah masih bisa bekerja
dengan orang yang suka berbohong?
260
00:20:37,040 --> 00:20:38,840
Tak ada orang
261
00:20:40,000 --> 00:20:42,480
yang tak pernah berbohong.
262
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Setelah dia mengakui semuanya,
263
00:20:46,120 --> 00:20:48,880
ayah ingin memberinya kesempatan
untuk memperbaikinya.
264
00:20:48,960 --> 00:20:51,480
Ayah masih memberikan kesempatan kedua
265
00:20:51,560 --> 00:20:53,680
kepada orang seperti dia?
266
00:20:55,760 --> 00:20:58,000
Kita harus menghormati
keputusan Pak Suchart, Jay.
267
00:20:59,640 --> 00:21:03,040
Aku yakin dia sudah memikirkannya
sebelum memutuskan.
268
00:21:06,320 --> 00:21:08,360
Terima kasih sudah memberiku kesempatan.
269
00:21:08,960 --> 00:21:10,520
Kesempatan
270
00:21:12,320 --> 00:21:14,000
tak akan datang semudah itu.
271
00:21:17,240 --> 00:21:18,520
Aku mengerti.
272
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
Aku akan menggunakan
kesempatan kedua ini dengan bijak.
273
00:21:30,440 --> 00:21:31,320
Halo.
274
00:21:32,120 --> 00:21:35,960
Aku harus melakukan pemeriksaan fisik
sebelum memeriksa jantungnya.
275
00:21:54,440 --> 00:21:57,360
Kau beruntung bertemu ayahku.
276
00:21:59,400 --> 00:22:02,280
Sebaiknya kau bersikap
lebih baik kali ini.
277
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
Karena aku tak akan membiarkanmu
menghilang dari pandanganku.
278
00:22:09,080 --> 00:22:10,680
Aku salah karena berbohong.
279
00:22:11,280 --> 00:22:13,600
Aku butuh awal yang baik
dan aku mengakuinya.
280
00:22:14,280 --> 00:22:17,160
Namun, aku tak pernah menawarkan tubuhku
kepada siapa pun.
281
00:22:18,240 --> 00:22:19,920
Kau juga tak bisa menyangkal
282
00:22:20,480 --> 00:22:22,000
bahwa aku bisa seperti sekarang
283
00:22:22,480 --> 00:22:25,040
berkat kecerdasan dan kerja kerasku.
284
00:22:25,960 --> 00:22:28,160
Jika aku tak membuat
margin keuntungan untuk JS,
285
00:22:28,240 --> 00:22:30,680
Suchart tak akan memberiku kesempatan.
286
00:22:31,520 --> 00:22:33,120
Ini bukan soal membayar utang.
287
00:22:33,800 --> 00:22:37,880
Ini bisnis. Saat memberi sesuatu,
kau juga menginginkan imbalan.
288
00:22:40,320 --> 00:22:43,560
Pak Suchart memberimu kesempatan
yang tak berkaitan dengan bisnis.
289
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
Itu karena dia mencintaimu.
290
00:22:47,200 --> 00:22:49,160
Kuharap kau akan membalas cintanya
291
00:22:49,640 --> 00:22:53,400
tanpa berpikir
bahwa kau selalu menginginkan imbalan.
292
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
Silakan lewat sini.
293
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
- Halo!
- Halo!
294
00:23:19,520 --> 00:23:23,400
- Selamat datang di Sanggraloka Junya.
- Selamat datang di Sanggraloka Junya.
295
00:23:28,640 --> 00:23:30,960
- Ini minuman penyambutan
- Halo.
296
00:23:31,040 --> 00:23:32,720
- buatan kami.
- Minuman penyambutan.
297
00:23:32,800 --> 00:23:34,960
- Ada handuk sejuk juga.
- Ambil ini juga.
298
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
Kau bisa memotretnya.
299
00:23:46,280 --> 00:23:47,920
Halo, Bu Jay.
300
00:23:49,640 --> 00:23:50,480
Apa?
301
00:23:51,880 --> 00:23:52,920
Apa katamu?
302
00:23:55,120 --> 00:23:58,040
Tentu saja. Aku akan memberi tahu Pak Ohm.
303
00:23:59,400 --> 00:24:00,280
Astaga.
304
00:24:08,080 --> 00:24:10,160
Pak Ohm, kemarilah sebentar.
305
00:24:11,040 --> 00:24:13,160
Dia akan mengurusmu.
306
00:24:13,240 --> 00:24:14,080
Lewat sini.
307
00:24:15,160 --> 00:24:17,320
- Pak Ohm.
- Ada apa, Viva? Darurat?
308
00:24:17,800 --> 00:24:20,720
Presdir sakit. Dia butuh angioplasti.
309
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Bu Jay harus mengurusnya.
310
00:24:22,680 --> 00:24:25,320
Dia memintaku memberitahumu
untuk mengurus sanggraloka.
311
00:24:25,400 --> 00:24:27,120
Dia tak akan kembali selama beberapa hari.
312
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
Hei!
313
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
Presdir sakit? Sakit apa?
314
00:24:31,720 --> 00:24:35,400
Pantas saja dia terus minum obat
di Rayong beberapa tahun lalu.
315
00:24:35,480 --> 00:24:37,360
Dia bahkan pingsan beberapa kali.
316
00:24:37,440 --> 00:24:39,680
Jadi, itu penyakit jantung?
317
00:24:39,760 --> 00:24:41,000
Kenapa Jay tak tahu?
318
00:24:41,080 --> 00:24:42,520
- Benar, 'kan?
- Dia baru tahu?
319
00:24:42,600 --> 00:24:44,960
- Tentu saja dia tahu.
- Dia harus tahu.
320
00:24:45,040 --> 00:24:46,720
- Kurasa Jay…
- Hei, berhenti!
321
00:24:47,440 --> 00:24:49,480
Siapa yang tahu? Siapa yang tidak?
Apa itu penting?
322
00:24:49,560 --> 00:24:52,280
Bu Jay hanya memintaku
memberi tahu Pak Ohm.
323
00:24:52,360 --> 00:24:54,680
Hanya Pak Ohm. Sendiri.
324
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
- Ya.
- Jadi, kami bertiga…
325
00:24:56,120 --> 00:24:57,760
- Jangan ikut campur.
- Baiklah.
326
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Lakukan itu. Kembali bekerja.
327
00:24:59,920 --> 00:25:01,560
Berhenti menguping.
328
00:25:01,640 --> 00:25:03,640
Jangan katakan apa pun. Pergi!
329
00:25:06,440 --> 00:25:10,160
Operasinya berjalan lancar.
Pasiennya stabil.
330
00:25:10,240 --> 00:25:12,720
Namun, kita harus menunggu
dan melihat hasilnya.
331
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Permisi.
332
00:25:15,040 --> 00:25:16,160
Terima kasih.
333
00:25:16,240 --> 00:25:17,840
RUANG OPERASI
334
00:25:22,040 --> 00:25:26,640
RUANG OPERASI
335
00:25:37,640 --> 00:25:39,320
PANGGILAN TERBARU
336
00:25:39,400 --> 00:25:41,040
GUN
OHM
337
00:26:01,440 --> 00:26:05,080
Aku di rumah sakit menunggu Ayah
menjalani angioplasti.
338
00:26:11,320 --> 00:26:14,520
AKU DI RUMAH SAKIT MENUNGGU AYAH
MENJALANI ANGIOPLASTI.
339
00:26:16,960 --> 00:26:18,040
Aku tahu.
340
00:26:19,240 --> 00:26:20,920
Serahkan sanggralokanya kepadaku.
341
00:26:23,240 --> 00:26:26,840
AKU TAHU.
SERAHKAN SANGGRALOKANYA KEPADAKU.
342
00:26:32,400 --> 00:26:33,880
Terima kasih banyak.
343
00:26:36,440 --> 00:26:38,080
Kau tak akan memecatku sekarang?
344
00:26:38,160 --> 00:26:39,200
KAU TAK AKAN MEMECATKU SEKARANG?
345
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Tidak.
346
00:26:45,040 --> 00:26:48,600
Kau baik-baik saja?
Presdir berolahraga dan dia sehat.
347
00:26:48,680 --> 00:26:50,080
Dia akan segera pulih.
348
00:26:50,160 --> 00:26:51,240
DIA AKAN SEGERA PULIH.
349
00:26:52,600 --> 00:26:53,680
Ya.
350
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
YA.
351
00:26:55,240 --> 00:26:57,120
Kuharap dia lekas sembuh.
352
00:26:57,200 --> 00:26:59,280
Jaga dirimu. Makanlah dengan baik.
353
00:27:01,440 --> 00:27:02,520
Ya.
354
00:27:02,600 --> 00:27:03,440
YA.
355
00:27:15,440 --> 00:27:16,320
Aku menyayangimu
356
00:27:18,520 --> 00:27:19,440
dan…
357
00:27:21,720 --> 00:27:22,760
merindukanmu.
358
00:27:22,840 --> 00:27:26,360
AKU MENYAYANGIMU DAN MERINDUKANMU.
359
00:28:15,240 --> 00:28:19,520
RUANG OPERASI
360
00:28:20,120 --> 00:28:21,040
Jay.
361
00:28:26,680 --> 00:28:27,960
Ada apa?
362
00:28:29,680 --> 00:28:31,080
Bukan apa-apa.
363
00:28:32,520 --> 00:28:35,200
Aku hanya memberi Ohm perintah.
364
00:28:39,360 --> 00:28:40,800
Bagaimana keadaan Pak Suchart?
365
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Dia aman sekarang.
366
00:28:43,600 --> 00:28:45,720
Kita harus menunggu sebentar
untuk hasilnya.
367
00:28:48,720 --> 00:28:52,520
RUANG OPERASI
368
00:28:54,760 --> 00:28:56,000
- Jay.
- Jee.
369
00:28:56,080 --> 00:28:58,160
Jay, bagaimana keadaan Ayah?
370
00:28:58,240 --> 00:29:00,640
Dia baik-baik saja sekarang. Dia aman.
371
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
RUANG OPERASI
372
00:29:04,960 --> 00:29:06,360
Kau terlalu kejam.
373
00:29:06,880 --> 00:29:08,920
Bertahun-tahun
Ayah mengidap penyakit jantung.
374
00:29:09,000 --> 00:29:11,080
Kenapa kau tak pernah mengatakan apa pun?
375
00:29:11,560 --> 00:29:13,160
Kau kejam.
376
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
- Kau kejam.
- Ayolah. Jee.
377
00:29:16,120 --> 00:29:17,040
Jee.
378
00:29:19,480 --> 00:29:20,960
Maafkan aku.
379
00:29:22,400 --> 00:29:25,640
Pak Suchart memohon agar aku diam.
Dia tak ingin kalian berdua cemas.
380
00:29:26,560 --> 00:29:29,600
Ayah akan baik-baik saja, 'kan, Gun?
381
00:29:32,960 --> 00:29:34,200
Jay.
382
00:29:34,280 --> 00:29:37,440
Ayah baik-baik saja, Jee.
Dia aman sekarang.
383
00:29:39,360 --> 00:29:40,920
Kau bilang itu sukses.
384
00:29:41,000 --> 00:29:43,440
Dia masih belum memindahkan
lahannya kepadamu.
385
00:29:43,520 --> 00:29:45,080
Kenapa kau membentakku?
386
00:29:45,560 --> 00:29:47,320
Aku sudah melakukan yang terbaik.
387
00:29:47,400 --> 00:29:50,440
Dia sakit. Kenapa itu salahku?
388
00:29:50,520 --> 00:29:51,480
Kubilang racuni dia!
389
00:29:52,840 --> 00:29:55,360
Pegang saja tangannya
dan tanda tangani sendiri.
390
00:29:55,440 --> 00:29:56,840
Kau terus menahannya.
391
00:30:01,360 --> 00:30:04,880
Aku akan mendapatkan properti itu
apa pun yang terjadi.
392
00:30:05,480 --> 00:30:06,600
Kau tak perlu cemas.
393
00:30:06,680 --> 00:30:08,360
Tak semudah itu.
394
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
Karena Pak Suchart sakit,
395
00:30:10,960 --> 00:30:13,440
Pak Gun dan Bu Jay akan berusaha
mempertahankan lahan itu.
396
00:30:13,520 --> 00:30:14,920
Namun, dia berjanji
397
00:30:15,000 --> 00:30:16,480
jika aku mendapatkan proyek itu,
398
00:30:16,560 --> 00:30:17,920
lahan itu milikku.
399
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
Bagaimana kau bisa yakin
400
00:30:19,880 --> 00:30:21,680
dia akan memberimu properti itu?
401
00:30:21,760 --> 00:30:23,960
Aku baru kenal Suchart,
402
00:30:24,040 --> 00:30:26,560
tapi aku yakin dia cukup jantan.
403
00:30:27,120 --> 00:30:29,000
Dia tak akan melanggar janjinya kepadaku,
404
00:30:30,040 --> 00:30:31,480
tak seperti seorang pria yang kukenal.
405
00:30:35,400 --> 00:30:36,640
Tak perlu takut
406
00:30:36,720 --> 00:30:39,480
aku tak akan memperjuangkan properti itu
untuk kalian berdua.
407
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
Lagi pula,
408
00:30:41,040 --> 00:30:43,640
aku ingin kebebasanku kembali!
409
00:30:51,960 --> 00:30:53,120
Kebebasan?
410
00:30:55,240 --> 00:30:56,560
Seperti apa kelihatannya?
411
00:31:04,440 --> 00:31:07,040
RUMAH SAKIT INTRARAT
412
00:31:14,880 --> 00:31:16,280
Bagaimana kabarmu hari ini?
413
00:31:20,520 --> 00:31:21,720
Sudah merasa lebih baik.
414
00:31:22,960 --> 00:31:24,080
Bagaimana pekerjaanmu?
415
00:31:25,920 --> 00:31:28,840
Aku baru saja memeriksa ME Medical Center.
416
00:31:28,920 --> 00:31:32,000
Pekerjaan strukturalnya
sudah mencapai 40 persen.
417
00:31:32,080 --> 00:31:33,840
Untuk Pavilion Condo,
418
00:31:33,920 --> 00:31:35,880
Suphat sedang membaca
kontrak penjualannya.
419
00:31:36,360 --> 00:31:39,200
Saat semua sudah diperiksa,
kita bisa menandatanganinya.
420
00:31:39,760 --> 00:31:41,280
Untuk proyek multiguna,
421
00:31:41,360 --> 00:31:43,080
eksekutif A Property Group
422
00:31:43,160 --> 00:31:44,880
memanggil tim kita untuk berdiskusi.
423
00:31:45,360 --> 00:31:46,560
Kita hanya perlu
424
00:31:46,640 --> 00:31:49,160
menyusun jadwal kerja
dan mengajukannya kepada mereka.
425
00:31:49,720 --> 00:31:52,760
Kau bekerja dengan baik
karena mendapatkan proyek itu.
426
00:31:57,320 --> 00:31:58,280
Gun,
427
00:31:58,840 --> 00:31:59,960
berikan akta tanahnya.
428
00:32:12,640 --> 00:32:14,280
Terima kasih sudah menepati janjimu.
429
00:32:15,000 --> 00:32:15,840
Tetap saja,
430
00:32:17,080 --> 00:32:18,960
bukankah kita harus menunggu
sampai kondisimu membaik?
431
00:32:19,640 --> 00:32:21,800
Sekarang atau nanti,
432
00:32:21,880 --> 00:32:24,480
aku tetap harus menepati janjiku.
433
00:32:27,680 --> 00:32:30,080
Aku sudah menandatangani
surat kuasa untuk Gun.
434
00:32:33,480 --> 00:32:34,320
Ini.
435
00:32:39,080 --> 00:32:42,520
SERTIFIKAT HAK MILIK
436
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
SERTIFIKAT HAK MILIK
437
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
{\an8}ATAS NAMA PAK THEERANON
438
00:32:56,280 --> 00:32:57,200
Terima kasih.
439
00:33:00,000 --> 00:33:00,880
Ayah yakin
440
00:33:02,120 --> 00:33:03,480
memberikan lahan itu kepadanya
441
00:33:04,840 --> 00:33:05,920
adalah keinginan Ayah?
442
00:33:08,960 --> 00:33:10,320
Begitu berjanji,
443
00:33:11,040 --> 00:33:13,640
kita juga harus menepatinya.
444
00:33:15,200 --> 00:33:18,080
Ketulusan lebih berharga
daripada kata-kata di atas kertas
445
00:33:18,160 --> 00:33:19,720
atau janji apa pun.
446
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Terima kasih
447
00:33:30,680 --> 00:33:31,960
sudah memberiku ini.
448
00:33:47,360 --> 00:33:50,320
Nun, selama beberapa hari ke depan,
449
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
Gun dan aku akan menghadiri rapat
450
00:33:52,480 --> 00:33:54,360
dan menyetujui dokumen menggantikan Ayah.
451
00:33:54,440 --> 00:33:56,600
Dia sudah menyerahkan
wewenangnya kepadaku.
452
00:33:57,680 --> 00:34:00,840
Tentu saja. Bagaimana keadaan Presdir?
453
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
Soal itu,
454
00:34:03,240 --> 00:34:05,200
dia pulih dengan baik
455
00:34:05,280 --> 00:34:07,400
dan bersemangat.
456
00:34:07,480 --> 00:34:09,520
Sebenarnya, dia ingin pulang,
457
00:34:09,600 --> 00:34:12,280
tapi dokter menyarankannya
untuk tinggal beberapa hari lagi.
458
00:34:13,280 --> 00:34:15,880
Saat aku menjaga Ayah di rumah sakit,
459
00:34:16,480 --> 00:34:18,639
tolong periksa pekerjaan untukku.
460
00:34:18,719 --> 00:34:21,159
Tentu saja. Jangan cemas.
461
00:34:21,239 --> 00:34:23,679
Kami akan mengurus perusahaan dengan baik.
462
00:34:24,239 --> 00:34:25,960
Sekarang, aku permisi.
463
00:34:26,440 --> 00:34:27,760
- Tentu. Terima kasih.
- Tentu.
464
00:34:39,239 --> 00:34:40,159
Kau…
465
00:34:42,040 --> 00:34:43,120
Bagaimana kau bisa kemari?
466
00:34:43,199 --> 00:34:44,520
Aku mengendarai mobil.
467
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
Maksudku…
468
00:34:50,840 --> 00:34:52,639
Apa terjadi sesuatu di sanggraloka?
469
00:34:52,719 --> 00:34:56,560
Ada dokumen yang harus kutandatangani?
470
00:34:56,639 --> 00:34:59,040
Aku sudah kirim fail
untuk tanda tangan elektronikmu.
471
00:34:59,760 --> 00:35:00,680
Aku datang kemari
472
00:35:01,160 --> 00:35:02,440
untuk keadaan darurat.
473
00:35:03,480 --> 00:35:04,520
Keadaan darurat apa?
474
00:35:06,960 --> 00:35:08,360
Cicipi manisan ini untukku.
475
00:35:12,960 --> 00:35:13,880
Tunggu.
476
00:35:15,160 --> 00:35:16,440
Ini keadaan daruratmu?
477
00:35:16,520 --> 00:35:17,680
Ya.
478
00:35:17,760 --> 00:35:19,520
Ini shortcake stroberi.
479
00:35:19,600 --> 00:35:21,680
Aku ingin menjual ini di kafe besok,
480
00:35:21,760 --> 00:35:24,600
tapi aku tak tahu
kapan kau akan kembali ke sanggraloka.
481
00:35:25,560 --> 00:35:27,240
Jadi, aku membawa ini kemari.
482
00:35:28,480 --> 00:35:29,400
Makanlah.
483
00:35:32,800 --> 00:35:34,720
Astaga.
484
00:35:34,800 --> 00:35:36,760
Shortcake stroberi?
485
00:35:37,960 --> 00:35:39,360
Tampak lezat.
486
00:35:39,440 --> 00:35:40,640
Kau harus mencobanya.
487
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
Biar kucoba.
488
00:35:48,160 --> 00:35:49,120
Astaga!
489
00:35:50,720 --> 00:35:51,640
Ini enak.
490
00:35:52,480 --> 00:35:53,760
Kau pandai melakukan ini.
491
00:35:54,840 --> 00:35:56,200
Aku senang kau menyukainya.
492
00:35:58,520 --> 00:35:59,800
Aku harus pergi.
493
00:35:59,880 --> 00:36:01,880
Tunggu sebentar.
494
00:36:03,000 --> 00:36:04,640
Maksudmu,
495
00:36:05,480 --> 00:36:07,360
kau mengemudi dua jam
496
00:36:07,960 --> 00:36:10,960
hanya agar aku mencoba ini?
497
00:36:11,040 --> 00:36:12,400
Ya.
498
00:36:24,680 --> 00:36:26,520
Sebenarnya, ada hal lain juga.
499
00:36:26,600 --> 00:36:29,520
Lihat? Sudah kuduga.
500
00:36:29,600 --> 00:36:32,840
Tak ada orang waras
yang akan mengemudi dua jam
501
00:36:32,920 --> 00:36:35,200
hanya untuk memberiku kue.
502
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Pasti ada masalah mendesak.
503
00:36:41,600 --> 00:36:42,760
Beri tahu aku.
504
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
Apa terjadi sesuatu di sanggraloka?
505
00:36:45,920 --> 00:36:47,600
Sanggraloka baik-baik saja,
506
00:36:49,320 --> 00:36:50,880
tapi pengurusnya bermasalah.
507
00:36:55,560 --> 00:36:56,840
Bermasalah?
508
00:36:59,320 --> 00:37:02,160
Pengurus sanggraloka
sangat merindukan pemilik sanggraloka.
509
00:37:07,880 --> 00:37:09,480
Kaulah pemilik sanggraloka itu.
510
00:37:11,440 --> 00:37:13,040
Bisakah kau memperbaikinya?
511
00:37:30,040 --> 00:37:31,800
Aku kemari untuk dua hal ini.
512
00:37:36,520 --> 00:37:37,600
Aku akan kembali.
513
00:38:03,000 --> 00:38:04,280
Sayang sekali
514
00:38:04,960 --> 00:38:06,440
kita berdua harus melihat ini.
515
00:38:07,520 --> 00:38:09,920
Tolong hubungi Jay dan katakan kepadanya
516
00:38:11,480 --> 00:38:13,800
aku akan menjenguk Ayah bersamamu.
517
00:38:31,240 --> 00:38:32,360
Halo, Gun.
518
00:38:32,920 --> 00:38:35,360
Aku akan membawa Jee
menjenguk ayahmu di rumah sakit.
519
00:38:37,360 --> 00:38:40,400
Kau bisa pergi lebih dahulu.
Jangan menungguku.
520
00:38:53,200 --> 00:38:55,080
Kenapa kau tak pergi dengan Jay?
521
00:38:55,840 --> 00:38:58,680
Aku butuh beberapa menit untuk memutuskan.
522
00:39:01,440 --> 00:39:05,080
Bukannya aku tak tahu
mereka berdua saling mencintai.
523
00:39:06,240 --> 00:39:07,840
Aku sudah tahu selama ini.
524
00:39:10,160 --> 00:39:11,400
Namun, kupikir
525
00:39:11,880 --> 00:39:14,400
meski aku gagal mengubah pikiran Ohm,
526
00:39:16,080 --> 00:39:18,560
kau mungkin masih bisa
mengubah pikiran Jay.
527
00:39:25,720 --> 00:39:29,280
Sekarang saatnya aku menghadapi kenyataan.
528
00:39:32,480 --> 00:39:35,240
Sudah saatnya kita menerimanya, 'kan?
529
00:40:04,600 --> 00:40:06,360
SERTIFIKAT HAK MILIK
530
00:40:07,120 --> 00:40:09,560
{\an8}ATAS NAMA PAK THEERANON
531
00:40:12,000 --> 00:40:15,200
PEMBUAT JANJI: MEENA PAKDIBORILUK
PENERIMA JANJI: PAK THEERANON
532
00:40:15,280 --> 00:40:16,440
Akhirnya,
533
00:40:17,640 --> 00:40:20,240
properti ini berada
di tangan pemilik sebenarnya.
534
00:40:28,800 --> 00:40:30,280
Terima kasih
535
00:40:31,040 --> 00:40:33,840
karena selalu mendukung
serta membantu aku dan putraku.
536
00:40:34,440 --> 00:40:37,640
Semoga perjalananmu dan adikmu
ke Amerika aman.
537
00:40:38,520 --> 00:40:41,320
Tugasku sudah selesai.
Aku akan memeriksa keadaan Suchart.
538
00:40:44,680 --> 00:40:46,400
Tugasmu baru saja dimulai.
539
00:40:48,480 --> 00:40:51,200
Akta ini hanya langkah pertama.
540
00:40:52,720 --> 00:40:54,200
Langkah berikutnya,
541
00:40:55,640 --> 00:40:58,520
aku ingin membuat Suchart
542
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
bangkrut, seperti perbuatannya kepadaku.
543
00:41:02,440 --> 00:41:04,120
Apa ada hubungannya denganku?
544
00:41:04,200 --> 00:41:05,240
Tentu ada.
545
00:41:06,440 --> 00:41:08,440
Kau harus melakukan ini untukku.
546
00:41:13,160 --> 00:41:15,840
Bukan ini yang kita sepakati.
547
00:41:15,920 --> 00:41:19,160
Dia sudah mencurigaiku.
548
00:41:19,800 --> 00:41:21,720
Dendam apa pun
yang kau miliki terhadapnya,
549
00:41:22,280 --> 00:41:23,920
urus saja sendiri.
550
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
Aku tak akan membantumu.
551
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
Kau ingin semua orang tahu
tentang identitasmu,
552
00:41:31,120 --> 00:41:32,080
latar belakangmu,
553
00:41:33,320 --> 00:41:34,760
dan seperti apa kau sebenarnya?
554
00:41:36,520 --> 00:41:38,720
Bayangkan jika semua orang tahu
555
00:41:39,360 --> 00:41:41,720
bahwa istri presdir JS
556
00:41:41,800 --> 00:41:42,960
punya banyak mantan kekasih.
557
00:41:44,720 --> 00:41:46,840
Dia menggunakan tubuhnya
untuk mendapatkan keinginannya.
558
00:41:48,640 --> 00:41:49,840
Dia menjalani operasi
559
00:41:50,320 --> 00:41:52,000
dan memakai identitas seseorang
560
00:41:52,080 --> 00:41:54,720
untuk menipu Presdir agar menikahinya.
561
00:41:56,640 --> 00:41:57,920
Lalu yang terburuk,
562
00:41:59,480 --> 00:42:02,600
dia menggelapkan uang
dari perusahaan untuk seorang calon.
563
00:42:05,120 --> 00:42:07,200
Jika cerita ini dibagikan di Facebook,
564
00:42:08,440 --> 00:42:10,600
Twitter dan Instagram,
565
00:42:11,920 --> 00:42:13,880
di mana kau bisa bersembunyi?
566
00:42:13,960 --> 00:42:15,200
Di mana?
567
00:42:15,280 --> 00:42:16,800
Siapa yang akan memercayaimu?
568
00:42:17,840 --> 00:42:18,960
Antara kau dan aku,
569
00:42:19,440 --> 00:42:23,240
Suchart dan dewan direksi
akan mendengarkanku.
570
00:42:23,320 --> 00:42:24,800
Bagaimana jika kami punya bukti?
571
00:43:42,880 --> 00:43:43,720
Menurutmu
572
00:43:46,000 --> 00:43:48,280
siapa yang akan dipercayai Pak Suchart?
573
00:43:50,560 --> 00:43:53,920
Atau ini tampak diedit bagimu?
574
00:43:56,240 --> 00:43:59,160
Kita mungkin harus menggunakan
klip video ini untuk mengeksposnya, Paul.
575
00:44:00,640 --> 00:44:01,880
Jadi, semua orang akan tahu
576
00:44:02,880 --> 00:44:05,520
bahwa istri presdir JS Group
577
00:44:06,640 --> 00:44:07,920
sangat menggoda
578
00:44:08,840 --> 00:44:10,680
saat dia bergerak.
579
00:44:14,560 --> 00:44:16,360
Teganya kau melakukan ini kepadaku?
580
00:44:16,920 --> 00:44:18,520
Saat kau membantuku,
581
00:44:18,600 --> 00:44:19,520
membantuku dengan Mark,
582
00:44:20,080 --> 00:44:21,040
memberiku wajah baru,
583
00:44:21,120 --> 00:44:23,560
dan mengajariku semua
tentang dunia bisnis,
584
00:44:23,640 --> 00:44:26,000
kau hanya ingin memerasku
seolah aku tak penting?
585
00:44:28,680 --> 00:44:29,520
Berengsek!
586
00:44:31,520 --> 00:44:32,840
Jangan.
587
00:44:35,800 --> 00:44:38,880
Jika Suchart tahu
kau bersekongkol denganku,
588
00:44:39,760 --> 00:44:41,320
kau pikir dia akan menginginkanmu?
589
00:44:43,840 --> 00:44:45,000
Apa yang kau mau dariku?
590
00:44:45,960 --> 00:44:48,000
Aku sudah melakukan semua yang kau mau.
591
00:44:50,240 --> 00:44:52,520
Urus dia sebelum dia
meninggalkan rumah sakit.
592
00:44:56,680 --> 00:44:58,400
Ganti pilnya dengan ini.
593
00:44:59,080 --> 00:45:01,200
Buat dia tak bisa bicara
594
00:45:01,960 --> 00:45:04,720
dan paksa dia menyerahkan sahamnya
di Grup JS kepadamu.
595
00:45:36,560 --> 00:45:37,480
Aku tak mau.
596
00:45:38,040 --> 00:45:39,800
Kuberi dua hari untuk memikirkannya.
597
00:45:40,400 --> 00:45:42,200
Dia akan meninggalkan
rumah sakit saat itu.
598
00:45:42,280 --> 00:45:44,000
Kau bisa memberiku waktu selamanya.
599
00:45:44,080 --> 00:45:45,160
Aku tetap tak mau.
600
00:45:45,880 --> 00:45:48,040
Aku tak akan menjadi pelayanmu lagi.
601
00:45:48,120 --> 00:45:50,920
Jadi, kau ingin putramu tumbuh
dengan masa lalu kelam ibunya?
602
00:45:52,200 --> 00:45:54,000
Namun, sudah cukup sulit bagi Mark
603
00:45:55,520 --> 00:45:58,240
harus memilih seorang ayah
dari banyak pria.
604
00:45:59,960 --> 00:46:02,440
Selain itu, dia mencuri jutaan dolar
dari perusahaan Suchart
605
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
ke sakunya sendiri!
606
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
Kau!
607
00:46:09,920 --> 00:46:12,360
Jika kau pikir
bisa menghapus klip ini, silakan.
608
00:46:13,160 --> 00:46:14,640
Mulai sekarang,
609
00:46:15,320 --> 00:46:16,920
ke mana pun putramu pergi,
610
00:46:17,960 --> 00:46:20,520
semua orang akan melihat
citra memalukan ibunya
611
00:46:21,760 --> 00:46:23,640
yang menempel padanya sepanjang waktu!
612
00:46:59,360 --> 00:47:00,440
Ini obatmu.
613
00:47:04,040 --> 00:47:05,120
Kita bangunkan saja?
614
00:47:07,280 --> 00:47:09,760
Belum. Dia baru saja tertidur.
615
00:47:10,280 --> 00:47:11,880
Biar kuberikan saat dia bangun.
616
00:47:11,960 --> 00:47:13,160
Baiklah.
617
00:47:44,760 --> 00:47:46,160
Itu tak akan membunuhnya.
618
00:47:47,560 --> 00:47:49,720
Itu hanya akan menyebabkan perdarahan otak
619
00:47:51,840 --> 00:47:52,760
dan kelumpuhan.
620
00:47:52,840 --> 00:47:53,680
Itu saja.
621
00:48:23,000 --> 00:48:23,840
Meena.
622
00:48:33,480 --> 00:48:35,000
Kapan kau tiba di sini?
623
00:48:35,080 --> 00:48:36,720
Beberapa saat lalu.
624
00:48:37,360 --> 00:48:39,480
Kau sedang tidur,
jadi, aku tak membangunkanmu.
625
00:48:41,960 --> 00:48:44,720
Perawat baru saja datang
untuk memberimu obat.
626
00:48:44,800 --> 00:48:45,960
Kau mau meminumnya?
627
00:48:47,800 --> 00:48:52,800
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
628
00:48:52,824 --> 00:48:57,824
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
629
00:49:08,840 --> 00:49:09,720
Ini airmu.
630
00:49:09,800 --> 00:49:10,640
Baiklah.
631
00:49:27,840 --> 00:49:28,840
Ini pilnya.
632
00:49:36,760 --> 00:49:37,960
Biar kubantu.
633
00:49:57,840 --> 00:49:58,760
Tunggu sebentar.
634
00:50:15,320 --> 00:50:16,160
Jay.
635
00:50:22,040 --> 00:50:22,880
Ayah.
636
00:50:24,880 --> 00:50:27,120
Aku membawakan buah dari rumah kita.
637
00:50:27,200 --> 00:50:28,960
Makanlah ini dahulu.
638
00:50:29,040 --> 00:50:30,360
Ayah bisa minum pilnya nanti.
639
00:50:38,640 --> 00:50:40,960
Tinggalkan saja pilnya di sana.
640
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
Biar aku yang berikan.
641
00:50:51,400 --> 00:50:54,320
Kalau begitu, aku akan kembali ke kantor.
642
00:50:54,400 --> 00:50:57,000
Ada banyak rapat mendesak
yang harus kuhadiri.
643
00:50:57,080 --> 00:50:58,480
- Baiklah.
- Ya.
644
00:51:29,400 --> 00:51:30,440
Permisi.
645
00:51:32,240 --> 00:51:33,640
Apa kameranya rusak?
646
00:51:33,720 --> 00:51:35,720
Tidak. Aku hanya memeriksa sistemnya.
647
00:51:35,800 --> 00:51:38,640
Seseorang berpura-pura menjadi
anggota keluarga untuk menjenguk pasien.
648
00:51:38,720 --> 00:51:40,800
Keluarga pasien melaporkan
kehilangan laptop.
649
00:51:41,360 --> 00:51:42,960
Jadi, aku memperketat keamanannya.
650
00:51:44,120 --> 00:51:46,640
Polisi sudah mendapat bukti
dari ruang monitor CCTV.
651
00:51:47,240 --> 00:51:48,360
Dia tak bisa lolos.
652
00:51:48,840 --> 00:51:52,080
Dia bisa sembunyi dari kamera,
tapi ada lebih banyak di tiap sudut.
653
00:52:04,720 --> 00:52:06,560
Ada apa, Ayah?
654
00:52:06,640 --> 00:52:08,800
- Ayah, tarik napas dalam-dalam.
- Suchart!
655
00:52:08,880 --> 00:52:10,040
- Ayah!
- Ada apa?
656
00:52:10,120 --> 00:52:10,960
Panggil perawat.
657
00:52:12,040 --> 00:52:13,520
Panggil perawat!
658
00:52:14,280 --> 00:52:15,760
Ayah?
659
00:52:15,840 --> 00:52:18,480
Perawat, pasien tak bisa bernapas.
660
00:52:18,560 --> 00:52:20,400
Ayah, apa yang terjadi?
661
00:52:20,480 --> 00:52:22,320
Ayah. Tetap tenang.
662
00:52:22,400 --> 00:52:23,440
Ayah.
663
00:52:26,280 --> 00:52:27,640
Beri jalan untuk para perawat.
664
00:52:28,560 --> 00:52:29,400
Bagaimana?
665
00:52:43,080 --> 00:52:43,920
Sudah keluar.
666
00:52:47,640 --> 00:52:48,920
Bagaimana perasaanmu?
667
00:52:49,000 --> 00:52:51,280
Jay, tolong airnya.
668
00:52:56,520 --> 00:52:57,680
Ini airnya.
669
00:52:58,240 --> 00:52:59,800
Apa yang terjadi?
670
00:52:59,880 --> 00:53:01,640
Pasien tersedak.
671
00:53:04,760 --> 00:53:06,440
Aku akan memanggil doktermu.
672
00:53:09,040 --> 00:53:11,440
Tak perlu. Aku baik-baik saja sekarang.
673
00:53:14,680 --> 00:53:15,880
Ayah baik-baik saja?
674
00:53:20,040 --> 00:53:21,560
Ambilkan obatnya.
675
00:53:21,640 --> 00:53:22,920
Ayo.
676
00:53:26,640 --> 00:53:27,920
Akan kutuangkan air.
677
00:53:30,760 --> 00:53:32,440
Kau yakin baik-baik saja?
678
00:53:32,520 --> 00:53:34,360
- Aku akan memanggil dokter.
- Ayah baik-baik saja.
679
00:53:35,080 --> 00:53:36,160
Aku baik-baik saja.
680
00:53:42,720 --> 00:53:43,840
Maaf.
681
00:53:46,960 --> 00:53:48,040
Pak Suchart.
682
00:53:49,280 --> 00:53:50,240
Apa yang terjadi?
683
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
Aku akan meminta yang baru kepada perawat.
684
00:54:23,120 --> 00:54:24,640
Kau tak bisa menyelesaikan ini?
685
00:54:25,160 --> 00:54:27,840
Bagaimana aku bisa
mengandalkanmu untuk hal lain?
686
00:54:29,040 --> 00:54:30,240
Aku sudah menukar obatnya,
687
00:54:30,320 --> 00:54:31,560
tapi putrinya ada di sana.
688
00:54:31,640 --> 00:54:32,480
Apa yang bisa kulakukan?
689
00:54:32,560 --> 00:54:35,400
Ada banyak kamera pengawas.
690
00:54:35,960 --> 00:54:37,520
Jika terjadi sesuatu pada Suchart,
691
00:54:37,600 --> 00:54:38,920
dan mereka memeriksa lini masanya,
692
00:54:39,000 --> 00:54:40,600
mereka akan tahu aku pelakunya.
693
00:54:40,680 --> 00:54:42,040
Saat mereka selesai memeriksa,
694
00:54:42,120 --> 00:54:44,360
kita pasti sudah di Amerika!
695
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
Kau pengecut.
696
00:54:48,200 --> 00:54:49,240
Pengecut!
697
00:54:51,000 --> 00:54:52,160
Aku menyesal mengajarimu.
698
00:54:52,240 --> 00:54:54,360
Kukira kau lebih kuat dari ini.
699
00:54:54,440 --> 00:54:56,400
Kau berharap aku menyakiti orang
yang mencintaiku
700
00:54:56,480 --> 00:54:57,800
tanpa merasa bersalah?
701
00:54:58,720 --> 00:55:01,240
Aku masih punya hati. Aku masih manusia.
702
00:55:01,800 --> 00:55:04,760
Aku bukan hewan berdarah dingin sepertimu!
703
00:55:07,520 --> 00:55:10,240
Beraninya kau memarahiku.
704
00:55:11,800 --> 00:55:13,480
Aku menyelamatkanmu dari kematian.
705
00:55:13,560 --> 00:55:14,720
Kau harus membalasku.
706
00:55:15,200 --> 00:55:16,560
Aku tak memintamu mati.
707
00:55:16,640 --> 00:55:19,120
Membunuh orang lain sama buruknya!
708
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Jika gadis pengecut sepertimu
709
00:55:25,760 --> 00:55:27,480
tak bisa membuatnya menderita,
710
00:55:29,160 --> 00:55:30,360
maka jangan lakukan.
711
00:55:31,640 --> 00:55:32,800
Akan kulakukan sendiri.
712
00:55:33,600 --> 00:55:35,600
Kali ini, dia tak hanya akan menderita,
713
00:55:36,160 --> 00:55:38,240
tapi dia tak akan bisa bernapas lagi.
714
00:55:38,800 --> 00:55:41,480
Kau hewan yang kejam!
715
00:56:01,760 --> 00:56:03,040
Jangan ganggu aku!
716
00:56:03,120 --> 00:56:04,040
Lepaskan!
717
00:56:04,120 --> 00:56:06,080
Bagaimana bisa seorang suami
meninggalkan istrinya sendirian?
718
00:56:06,840 --> 00:56:08,000
Lepaskan!
719
00:56:10,000 --> 00:56:11,960
Saat mantan pacarmu dipenjara,
720
00:56:13,000 --> 00:56:16,400
bukankah kau melakukan segalanya
untuk menjadikanku suamimu?
721
00:56:17,760 --> 00:56:19,120
Setelah kondisimu membaik,
722
00:56:20,320 --> 00:56:22,160
kenapa kau menjauhiku?
723
00:56:23,360 --> 00:56:24,240
Tak akan kubiarkan.
724
00:56:27,440 --> 00:56:28,640
- Kemarilah.
- Lepaskan.
725
00:56:28,720 --> 00:56:30,640
- Ayo.
- Lepaskan aku!
726
00:56:30,720 --> 00:56:31,680
Kemarilah.
727
00:56:39,320 --> 00:56:40,400
- Paman Ohm.
- Ya?
728
00:56:40,480 --> 00:56:41,840
Tinggallah lebih lama.
729
00:56:41,920 --> 00:56:44,840
Tinggallah dan bermain sepak bola
denganku dahulu. Kumohon.
730
00:56:45,600 --> 00:56:47,480
Kalau begitu, ganti pakaianmu.
731
00:56:47,560 --> 00:56:49,040
Aku akan menunggumu di sini. Ya?
732
00:56:49,120 --> 00:56:50,120
Baiklah.
733
00:56:53,520 --> 00:56:54,560
Jay.
734
00:56:55,480 --> 00:56:56,480
Halo.
735
00:56:56,560 --> 00:56:57,680
Halo.
736
00:56:57,760 --> 00:57:00,080
Paman Ohm akan bermain sepak bola
denganku hari ini.
737
00:57:00,160 --> 00:57:02,600
Bisakah kau menjadi pemandu sorakku?
738
00:57:04,760 --> 00:57:06,320
Aku akan segera kembali, Paman.
739
00:57:06,400 --> 00:57:07,720
Baiklah.
740
00:57:17,360 --> 00:57:18,800
Mink sibuk sampai malam.
741
00:57:19,560 --> 00:57:21,480
Lalu dia akan menjenguk Pak Suchart.
742
00:57:21,560 --> 00:57:23,680
Jadi, dia memintaku
jemput Mark dari sekolah.
743
00:57:23,760 --> 00:57:25,440
Dia memilih orang yang tepat
untuk melakukannya.
744
00:57:26,000 --> 00:57:27,120
Menjemput putramu
745
00:57:28,480 --> 00:57:29,920
adalah hal biasa.
746
00:57:31,680 --> 00:57:32,920
Ohm.
747
00:57:35,120 --> 00:57:36,840
Kapan kau akan memberi tahu Mark
748
00:57:37,880 --> 00:57:39,600
bahwa kau ayah kandungnya?
749
00:57:43,680 --> 00:57:45,280
Apa untungnya aku melakukan itu?
750
00:57:47,360 --> 00:57:49,560
Itu hanya akan membuatnya bertanya-tanya.
751
00:57:51,000 --> 00:57:52,360
Kenapa ayahnya melakukan itu?
752
00:57:53,280 --> 00:57:55,240
Atau kenapa Ibu harus
membuat keputusan itu?
753
00:57:57,320 --> 00:57:59,400
Sekarang,
Mark dalam perawatan Pak Suchart.
754
00:57:59,960 --> 00:58:02,440
Dia menyayangi Mark
seperti putranya sendiri.
755
00:58:04,200 --> 00:58:05,240
Aku sudah senang…
756
00:58:08,880 --> 00:58:10,640
bisa melihat masa depannya,
757
00:58:12,280 --> 00:58:14,520
melihat ketampanannya
758
00:58:16,920 --> 00:58:18,640
dari jauh seperti ini.
759
00:58:19,800 --> 00:58:21,880
Namun, anak itu berhak tahu
760
00:58:23,840 --> 00:58:25,440
siapa ayahnya.
761
00:58:27,440 --> 00:58:29,480
Aku tak berniat menyembunyikannya.
762
00:58:30,840 --> 00:58:32,800
Jika dia bertanya
763
00:58:35,480 --> 00:58:37,080
apakah aku ayahnya,
764
00:58:39,440 --> 00:58:41,080
aku akan menjawabnya sepenuh hati
765
00:58:43,840 --> 00:58:44,880
bahwa itu benar.
766
00:58:48,160 --> 00:58:49,360
Aku ayahnya.
767
00:58:54,760 --> 00:58:56,320
Dan aku menyayanginya lebih dari apa pun.
768
00:59:06,600 --> 00:59:09,320
Paman Ohm. Aku di sini.
769
00:59:10,360 --> 00:59:11,520
Ayo tendang bolanya.
770
00:59:11,600 --> 00:59:13,480
Ayo. Mari lakukan itu.
771
00:59:16,880 --> 00:59:19,040
- Ada apa?
- Tak seru jika hanya kita berdua.
772
00:59:19,840 --> 00:59:21,400
Kau harus bermain dengan kami.
773
00:59:23,920 --> 00:59:26,120
Kumohon.
774
00:59:26,200 --> 00:59:28,360
Kumohon?
775
00:59:29,440 --> 00:59:30,320
Itu…
776
00:59:35,240 --> 00:59:36,160
Baiklah.
777
00:59:36,240 --> 00:59:39,320
Hore! Aku ingin masuk tim Jay.
778
00:59:39,400 --> 00:59:42,600
Paman Ohm pandai melakukannya.
Aku akan tetap di sini dan membantu Jay.
779
00:59:42,680 --> 00:59:44,080
Boleh. Tentu saja.
780
00:59:44,160 --> 00:59:46,840
Hore! Ayo, Jay.
781
00:59:46,920 --> 00:59:48,560
Baiklah. Ayo.
782
00:59:49,200 --> 00:59:50,200
Ayo.
783
00:59:52,520 --> 00:59:54,400
- Oper bolanya kepadaku.
- Ini, ambillah.
784
00:59:56,720 --> 00:59:57,560
Hei.
785
00:59:57,640 --> 00:59:59,360
- Hentikan. Mark.
- Kau memakai tangan?
786
00:59:59,440 --> 01:00:00,440
Mark.
787
01:00:00,520 --> 01:00:01,880
Hei!
788
01:00:01,960 --> 01:00:04,160
Aku berhasil. Aku menendangnya ke sana.
789
01:00:04,240 --> 01:00:06,520
Mark, aku mencetak gol. Kau melihatnya?
790
01:00:06,600 --> 01:00:08,360
Tidak. Gawangnya di sini.
791
01:00:08,440 --> 01:00:10,960
Apa? Ayo, Mark. Ambil bolanya.
792
01:00:11,480 --> 01:00:13,560
Ambil bola darinya. Cepat.
793
01:00:13,640 --> 01:00:15,360
Jay, ambil ini.
794
01:00:15,440 --> 01:00:17,120
Ayo. Mark, awas.
795
01:00:17,200 --> 01:00:18,160
Dapat.
796
01:00:18,240 --> 01:00:19,880
Aku pergi.
797
01:00:19,960 --> 01:00:21,840
- Hei, Ohm.
- Apa?
798
01:00:24,440 --> 01:00:26,480
Mark.
799
01:00:27,240 --> 01:00:28,680
Mari membuat rencana.
800
01:00:41,560 --> 01:00:43,480
Bagus. Semangat.
801
01:00:43,560 --> 01:00:44,960
Merencanakan sesuatu?
802
01:00:45,640 --> 01:00:47,240
Kalian akan mencuri bolanya?
803
01:00:47,840 --> 01:00:49,800
Tunggu.
804
01:00:49,880 --> 01:00:51,920
- Celaka. Wasit!
- Mark.
805
01:00:52,520 --> 01:00:55,240
Wasit, tunggu sebentar.
806
01:00:55,320 --> 01:00:57,240
Fantastis, Mark.
807
01:00:57,320 --> 01:00:58,640
Sekarang, ambillah. Ayo.
808
01:01:00,400 --> 01:01:02,120
Ayo. Sekarang giliranku.
809
01:01:02,600 --> 01:01:04,640
- Dua pemain? Ayo.
- Hei.
810
01:01:05,120 --> 01:01:07,400
- Ayo.
- Mark, waspadalah.
811
01:01:07,480 --> 01:01:09,960
Jangan halangi aku.
812
01:01:10,040 --> 01:01:11,880
Ya! Gol!
813
01:01:15,600 --> 01:01:16,440
Ibu!
814
01:01:24,120 --> 01:01:27,120
Tunggu di sana, Mark. Ibu akan ke sana.
815
01:01:46,280 --> 01:01:47,240
Ibu!
816
01:02:01,760 --> 01:02:03,360
Ada apa dengan wajah Ibu?
817
01:02:12,960 --> 01:02:14,960
Ibu tersandung dan jatuh membentur kursi.
818
01:02:15,040 --> 01:02:16,880
Aku tak mau bermain lagi.
819
01:02:16,960 --> 01:02:18,720
Aku ingin tetap bersama Ibu.
820
01:02:26,840 --> 01:02:28,200
Tak apa-apa, Mark.
821
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Kau bisa bermain dengan mereka.
822
01:02:31,560 --> 01:02:34,120
Ibu akan mandi.
823
01:02:35,080 --> 01:02:37,760
Kau bisa menemui Ibu
setelah selesai bermain.
824
01:02:37,840 --> 01:02:38,920
Baiklah.
825
01:02:45,480 --> 01:02:46,560
Titip dia, Ohm.
826
01:02:49,560 --> 01:02:50,400
Ayo.
827
01:02:51,640 --> 01:02:53,120
Paman Ohm, tangkap ini.
828
01:02:53,200 --> 01:02:54,280
Tentu.
829
01:02:55,120 --> 01:02:57,360
Bagus.
830
01:03:00,280 --> 01:03:02,560
Bisa kita lanjutkan?
831
01:03:02,640 --> 01:03:03,520
Baiklah.
832
01:04:04,640 --> 01:04:05,760
Sudah kubilang, patuhi aku.
833
01:04:07,200 --> 01:04:10,360
Jika kau menurutiku seperti dahulu,
kau tak akan terluka.
834
01:04:11,840 --> 01:04:14,080
Kau tahu betapa aku menyayangimu
di masa lalu.
835
01:04:25,320 --> 01:04:26,880
Kau tak bisa lari dariku.
836
01:04:28,400 --> 01:04:30,280
Kau akan melakukan pekerjaan ini untukku.
837
01:04:32,240 --> 01:04:34,120
Jadi, apa kau akan menurut?
838
01:04:35,520 --> 01:04:37,560
Atau haruskah aku menyebarkan
klip videonya?
839
01:04:38,800 --> 01:04:40,440
Bagaimana?
840
01:04:41,920 --> 01:04:43,200
Apa maksudmu?
841
01:05:09,840 --> 01:05:12,280
Besok, Khem akan menangani mobil Suchart.
842
01:05:14,720 --> 01:05:17,000
Saat Suchart keluar dari rumah sakit,
843
01:05:19,360 --> 01:05:20,600
dia akan mati.
844
01:05:29,560 --> 01:05:30,760
Kenapa kau kesal sekali?
845
01:05:30,840 --> 01:05:33,240
Aku hanya menjinakkannya
agar dia mengikuti rencana.
846
01:05:34,560 --> 01:05:37,400
Kau yakin itu hanya untuk rencana?
847
01:05:37,880 --> 01:05:39,800
Siapa yang lebih pantas kukencani
848
01:05:39,880 --> 01:05:42,360
daripada orang
yang selalu berada di sisiku?
849
01:05:43,520 --> 01:05:44,840
Meena hanya pion.
850
01:05:46,120 --> 01:05:48,480
Saat dia menangani Suchart sesuai rencana,
851
01:05:48,560 --> 01:05:50,640
kita akan pindah ke Amerika bersama.
852
01:05:51,240 --> 01:05:52,720
Biarkan dia menjadi kambing hitam.
853
01:05:54,560 --> 01:05:56,160
Kau berniat membunuhnya?
854
01:05:57,560 --> 01:05:59,400
Kukira mendapatkan kembali properti itu
855
01:05:59,480 --> 01:06:02,480
dan melihat JS hancur akan cukup untukmu.
856
01:06:02,560 --> 01:06:04,960
Dia tak sanggup meracuninya.
857
01:06:05,040 --> 01:06:06,600
Kita harus menggunakan tindakan tegas.
858
01:06:07,840 --> 01:06:10,040
Jika dia beruntung bisa lolos,
859
01:06:10,120 --> 01:06:11,200
yakinlah
860
01:06:12,600 --> 01:06:14,760
bahwa istrinya akan menghancurkannya.
861
01:06:16,360 --> 01:06:17,720
Apa yang ingin kau lakukan?
862
01:06:25,160 --> 01:06:27,480
Aku akan merilis foto dan video itu.
863
01:06:29,880 --> 01:06:31,520
Semua orang akan tahu
864
01:06:32,120 --> 01:06:34,440
tentang presdir istri JS Group
865
01:06:34,520 --> 01:06:37,000
dan betapa bersemangatnya dia di ranjang.
866
01:08:02,600 --> 01:08:03,880
Ada apa, Sayang?
867
01:08:04,600 --> 01:08:06,080
Kau tampak stres.
868
01:08:08,800 --> 01:08:09,880
Aku takut.
869
01:08:11,160 --> 01:08:12,600
Apa yang kau takutkan?
870
01:08:13,400 --> 01:08:14,640
Aku sudah sembuh sekarang.
871
01:08:19,760 --> 01:08:21,399
Kita akan melalui ini bersama.
872
01:08:22,760 --> 01:08:24,120
Mulai sekarang,
873
01:08:24,200 --> 01:08:27,040
kau tak perlu mencemaskan apa pun lagi.
874
01:08:31,319 --> 01:08:32,240
Ayo pergi.
875
01:08:34,920 --> 01:08:35,920
Ayo.
876
01:08:42,359 --> 01:08:43,240
Ayah.
877
01:08:44,760 --> 01:08:45,720
Jay?
878
01:08:46,640 --> 01:08:48,160
Kau tak perlu datang.
879
01:08:49,279 --> 01:08:51,200
Meena sudah mengurus semuanya untuk ayah.
880
01:08:53,319 --> 01:08:55,319
Aku hanya ingin memastikan
881
01:08:55,840 --> 01:08:58,080
Ayah baik-baik saja dan sehat.
882
01:08:58,960 --> 01:09:00,399
Lihatlah.
883
01:09:00,960 --> 01:09:02,000
Hidup dan sehat.
884
01:09:04,399 --> 01:09:07,800
Kau yakin mau pergi ke pabrik
di Nakhon Pathom sekarang?
885
01:09:08,359 --> 01:09:10,080
Kau harus pulang dan beristirahat.
886
01:09:10,160 --> 01:09:11,279
Aku baik-baik saja, Sayang.
887
01:09:13,000 --> 01:09:15,600
Aku akan ke sana hari ini.
Lagi pula, aku harus ke sana.
888
01:09:16,680 --> 01:09:18,000
Mari kita selesaikan ini.
889
01:09:23,040 --> 01:09:25,120
Jika Ayah akan pergi ke pabrik itu,
890
01:09:25,200 --> 01:09:27,000
maka aku tak bisa ikut.
891
01:09:27,080 --> 01:09:28,800
Aku punya janji dengan Gun.
892
01:09:29,640 --> 01:09:32,840
Lakukan saja pekerjaanmu, Jay.
Ayah bisa ke sana sendiri.
893
01:09:33,319 --> 01:09:35,800
Sopir ini bisa dipercaya.
894
01:09:36,960 --> 01:09:39,520
Kau juga harus menghadiri rapat.
895
01:09:41,279 --> 01:09:42,279
Ya.
896
01:10:18,960 --> 01:10:20,160
Halo?
897
01:10:20,760 --> 01:10:23,120
Bagaimana kabarmu? Di mana kau?
898
01:10:23,200 --> 01:10:25,040
Aku baru melewati distrik Taling Chan.
899
01:10:25,920 --> 01:10:28,520
Jangan cemaskan aku.
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
900
01:10:28,600 --> 01:10:30,400
Saat kau tiba di pabrik,
901
01:10:31,440 --> 01:10:33,120
tolong hubungi aku kembali.
902
01:10:33,200 --> 01:10:34,880
Tentu.
903
01:11:06,360 --> 01:11:07,440
Di mana dia?
904
01:11:09,480 --> 01:11:10,920
Baru saja melewati Taling Chan.
905
01:11:11,000 --> 01:11:13,720
Bagus. Khem menunggu di sana sekarang.
906
01:11:14,400 --> 01:11:15,360
Apa…
907
01:11:17,040 --> 01:11:18,720
Apa dia benar-benar akan mati?
908
01:11:18,800 --> 01:11:20,640
Mobilnya hampir meledak.
909
01:11:21,480 --> 01:11:23,400
Akan sulit memalsukan kematiannya.
910
01:13:00,640 --> 01:13:01,520
PAK
911
01:13:01,600 --> 01:13:02,840
Apa dia…
912
01:13:04,640 --> 01:13:05,960
benar-benar mati?
913
01:13:06,440 --> 01:13:09,480
Mobilnya terbakar.
Bagaimana dia bisa selamat?
914
01:13:11,040 --> 01:13:12,720
Jangan menjadi pengecut.
915
01:13:13,280 --> 01:13:14,920
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
916
01:13:16,160 --> 01:13:17,200
Aku takut.
917
01:13:17,280 --> 01:13:19,360
Bawa putramu dan temui aku di gudang.
918
01:13:21,000 --> 01:13:22,520
Kita akan pergi ke Laos.
919
01:13:23,080 --> 01:13:24,920
Lalu kita akan naik pesawat ke Prancis.
920
01:13:25,960 --> 01:13:26,840
Mengerti?
921
01:14:12,800 --> 01:14:15,280
Tinggalkan mobilmu di sini.
Kita akan naik van.
922
01:14:15,920 --> 01:14:16,760
Mana putramu?
923
01:14:19,040 --> 01:14:21,560
Aku mengirim seseorang untuk menjemputnya.
Dia akan segera datang.
924
01:14:23,200 --> 01:14:24,360
Siapkan vannya.
925
01:14:24,440 --> 01:14:25,520
Baik, Pak.
926
01:14:28,640 --> 01:14:29,840
Kau mau ke mana?
927
01:14:51,840 --> 01:14:52,680
Suchart.
928
01:14:53,840 --> 01:14:55,160
Kau masih hidup?
929
01:14:55,240 --> 01:14:58,320
Jika aku mati, aku tak akan berdiri
di sini, berbicara denganmu.
930
01:15:00,440 --> 01:15:01,360
Khem.
931
01:15:02,960 --> 01:15:04,720
Kau bilang melihat mobilnya meledak
932
01:15:04,800 --> 01:15:07,360
dan dia tewas di dalam mobil itu.
933
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
- Benar.
- Kenapa dia masih hidup?
934
01:15:12,800 --> 01:15:14,120
Mobilnya tak meledak
935
01:15:15,320 --> 01:15:17,280
karena aku tiba di sana lebih dahulu.
936
01:15:21,920 --> 01:15:24,680
Tak kusangka
aku akan bertemu denganmu lagi.
937
01:15:25,960 --> 01:15:27,600
Berkat kejahatanmu,
938
01:15:28,560 --> 01:15:29,600
kita bertemu lagi.
939
01:15:31,600 --> 01:15:33,960
Apa maksudmu? Siapa kau?
940
01:15:38,560 --> 01:15:39,800
Kau melupakan remaja
941
01:15:40,360 --> 01:15:42,440
yang kau jebak
942
01:15:42,520 --> 01:15:44,200
dan penjarakan selama bertahun-tahun?
943
01:15:45,720 --> 01:15:47,000
Kau melupakan keponakan Sua,
944
01:15:47,720 --> 01:15:49,480
tangan kananmu?
945
01:16:00,760 --> 01:16:02,160
Habislah kita, Bos.
946
01:16:02,240 --> 01:16:04,640
Orang yang kau suruh tabrak lari
947
01:16:04,720 --> 01:16:06,000
bukan Suchart.
948
01:16:06,080 --> 01:16:07,240
Itu seorang wanita.
949
01:16:08,000 --> 01:16:10,480
- Siapa?
- Aku curiga itu istri Suchart.
950
01:16:10,560 --> 01:16:11,920
- Sial!
- Hei!
951
01:16:15,920 --> 01:16:17,160
Bagaimana keadaannya?
952
01:16:17,240 --> 01:16:19,280
Entahlah. Aku kabur, ingat?
953
01:16:19,360 --> 01:16:21,600
Kau ingin aku kabur ke Laos, 'kan?
954
01:16:25,520 --> 01:16:26,960
Pergilah sekarang.
955
01:16:29,320 --> 01:16:30,360
Ambil uang ini.
956
01:16:30,920 --> 01:16:33,080
Terima kasih sudah menepati janjimu, Bos.
957
01:16:33,160 --> 01:16:35,240
Namun, kau mungkin
tak akan pernah bisa memakainya.
958
01:16:38,920 --> 01:16:40,680
- Tolong jangan sakiti pamanku!
- Vin!
959
01:16:40,760 --> 01:16:42,720
Lari! Pergi!
960
01:16:42,800 --> 01:16:43,840
Aku tak bisa, Paman.
961
01:16:44,320 --> 01:16:47,280
Kau terluka. Aku tak bisa meninggalkanmu.
962
01:16:47,760 --> 01:16:50,520
Pak, tolong jangan sakiti pamanku.
963
01:16:50,600 --> 01:16:53,200
Aku mohon kepadamu.
964
01:16:53,280 --> 01:16:56,640
Aku tak akan memberi tahu polisi soal ini.
Aku tak akan pernah menyebut namamu.
965
01:16:56,720 --> 01:16:57,920
Tolong ampuni dia.
966
01:16:58,000 --> 01:17:00,200
Aku takkan memberi tahu siapa pun.
Aku bersumpah.
967
01:17:00,280 --> 01:17:01,480
Baiklah.
968
01:17:03,560 --> 01:17:05,440
Lagi pula, kau tangan kananku.
969
01:17:05,520 --> 01:17:07,120
Terima kasih banyak.
970
01:17:07,640 --> 01:17:08,920
Kau!
971
01:17:15,400 --> 01:17:16,520
Paman Sua?
972
01:17:19,000 --> 01:17:20,840
Paman Sua.
973
01:17:21,760 --> 01:17:22,800
Paman Sua.
974
01:17:24,240 --> 01:17:26,360
Kau!
975
01:17:26,920 --> 01:17:28,080
Kau.
976
01:17:33,720 --> 01:17:35,120
- Kau berani?
- Aduh.
977
01:17:35,800 --> 01:17:37,840
- Kau mau melawanku?
- Aduh.
978
01:17:38,320 --> 01:17:39,560
- Rasakan ini.
- Aduh!
979
01:17:40,760 --> 01:17:43,160
Kau masih anak-anak.
980
01:17:43,240 --> 01:17:46,520
- Kau berani melawanku?
- Aduh!
981
01:17:47,240 --> 01:17:49,240
Demi pamanmu,
982
01:17:50,120 --> 01:17:51,360
aku akan melapor ke polisi
983
01:17:52,560 --> 01:17:54,560
bahwa pamanmu membunuh seseorang
saat mabuk.
984
01:17:54,640 --> 01:17:57,240
Di rumah, dia berkelahi
dengan keponakannya dan tertembak.
985
01:17:58,520 --> 01:17:59,800
Pamannya mati,
986
01:17:59,880 --> 01:18:01,640
dan keponakannya dipenjara
987
01:18:01,720 --> 01:18:02,920
untuk waktu yang lama.
988
01:18:12,440 --> 01:18:13,440
Ini!
989
01:18:13,920 --> 01:18:16,360
Aku bukan anak kecil
yang bisa kau injak-injak lagi.
990
01:18:19,760 --> 01:18:20,840
Lepaskan!
991
01:18:23,120 --> 01:18:24,000
Khem.
992
01:18:26,680 --> 01:18:29,480
Kau bersekongkol dengan anak ini?
Benar, 'kan?
993
01:18:30,240 --> 01:18:31,880
Kau mengkhianatiku, Khem?
994
01:18:32,440 --> 01:18:33,560
Aku tak mengkhianatimu.
995
01:18:34,480 --> 01:18:35,640
Aku sengaja melakukannya.
996
01:18:37,440 --> 01:18:40,320
Jika bukan karena Vin, aku tak tahu
bagaimana kau menutup mulut Paman.
997
01:18:41,000 --> 01:18:42,240
Khem!
998
01:18:42,320 --> 01:18:44,080
Hal lain yang harus kau tahu
999
01:18:44,160 --> 01:18:45,520
adalah Vin dan aku
1000
01:18:46,160 --> 01:18:48,160
diadopsi oleh Paman Sua.
1001
01:18:54,880 --> 01:18:56,160
Hei!
1002
01:19:04,080 --> 01:19:05,200
Vin?
1003
01:19:05,280 --> 01:19:06,560
Khem?
1004
01:19:07,400 --> 01:19:09,160
Apa yang kau lakukan?
1005
01:19:09,240 --> 01:19:11,120
Kau? Selama ini kau pelakunya?
1006
01:19:11,200 --> 01:19:13,040
Kau ingin berakhir seperti Paman Sua?
1007
01:19:13,120 --> 01:19:14,200
Apa maksudmu?
1008
01:19:16,880 --> 01:19:18,080
Kau tahu
1009
01:19:18,600 --> 01:19:20,160
siapa penyebab kematian Paman Sua?
1010
01:19:20,240 --> 01:19:23,640
Itu kau! Kau membunuh Paman Sua!
Benar, 'kan?
1011
01:19:28,800 --> 01:19:31,320
Kenapa kau memercayai Pak?
Dia bukan ayahmu.
1012
01:19:32,800 --> 01:19:33,960
Dia pembunuh.
1013
01:19:35,360 --> 01:19:36,520
Dia menyalahkanku.
1014
01:19:39,080 --> 01:19:41,560
Aku membungkuk di kakinya,
memohon ampun untuk nyawa Paman.
1015
01:19:42,880 --> 01:19:45,080
Namun, dia menembak Paman
tepat di depan mataku.
1016
01:19:46,240 --> 01:19:47,400
Lalu menyalahkanku.
1017
01:19:48,520 --> 01:19:49,720
Dia memenjarakanku!
1018
01:19:49,800 --> 01:19:51,960
Namun, dia bilang kau membunuh Paman
1019
01:19:52,600 --> 01:19:54,600
dan mengirimku bekerja di selatan.
1020
01:19:54,680 --> 01:19:56,320
Dia tak ingin kau tahu.
1021
01:19:57,920 --> 01:19:58,880
Kau ingat
1022
01:20:01,000 --> 01:20:02,400
saat kita masih bertiga?
1023
01:20:04,080 --> 01:20:05,440
Kita hampir tak punya cukup makanan.
1024
01:20:07,160 --> 01:20:08,840
Tetap saja, Paman membagi
makanannya dengan kita.
1025
01:20:10,440 --> 01:20:13,240
Kau dan aku berbohong kepadanya
bahwa kita kenyang.
1026
01:20:15,240 --> 01:20:16,440
Kau pikir aku…
1027
01:20:17,160 --> 01:20:20,520
Aku akan bertengkar dengannya
dan membunuhnya?
1028
01:20:20,600 --> 01:20:21,840
Kenapa kau berpikir begitu?
1029
01:20:30,840 --> 01:20:31,840
Dia memanfaatkanmu.
1030
01:20:34,280 --> 01:20:36,880
Dua kecelakaan di Pavilion Condo
1031
01:20:37,600 --> 01:20:39,000
atas perintahnya, 'kan?
1032
01:20:43,920 --> 01:20:45,560
Seseorang yang bisa
menghancurkan hidup orang lain
1033
01:20:46,160 --> 01:20:47,680
dan membunuh banyak orang
1034
01:20:49,320 --> 01:20:52,120
tak akan membiarkanmu hidup selama itu.
1035
01:20:58,840 --> 01:21:00,040
Bu Meena?
1036
01:21:00,520 --> 01:21:01,840
Kau bisa berubah pikiran.
1037
01:21:03,400 --> 01:21:05,120
Saat ini sampai ke polisi,
1038
01:21:06,160 --> 01:21:07,760
kau yang akan dipenjara, bukan dia.
1039
01:21:14,080 --> 01:21:16,080
Khem, dasar tak tahu terima kasih.
1040
01:21:16,160 --> 01:21:17,360
- Kau!
- Hei.
1041
01:21:19,680 --> 01:21:20,800
Kau.
1042
01:21:20,880 --> 01:21:21,760
Kau.
1043
01:21:25,560 --> 01:21:26,480
Aduh.
1044
01:21:26,560 --> 01:21:28,040
Khem.
1045
01:21:34,480 --> 01:21:36,200
- Kau!
- Cukup, Pak.
1046
01:21:37,360 --> 01:21:39,520
Akui kesalahanmu
dan berhenti menyakiti orang lain.
1047
01:21:45,200 --> 01:21:46,760
Ini rencanamu, 'kan?
1048
01:21:47,720 --> 01:21:48,880
Benar, 'kan?
1049
01:21:50,160 --> 01:21:51,000
Rencana?
1050
01:21:58,400 --> 01:22:00,080
Bukankah kau pandai berbohong?
1051
01:22:04,840 --> 01:22:05,720
Apa maksudmu?
1052
01:22:08,720 --> 01:22:09,760
Kau memberitahunya.
1053
01:22:11,320 --> 01:22:13,600
Kau sudah memberi tahu mereka
siapa kau sebenarnya?
1054
01:22:14,280 --> 01:22:16,200
Siapa yang menjadikanmu seperti sekarang?
1055
01:22:19,160 --> 01:22:20,280
Kami tahu.
1056
01:22:21,960 --> 01:22:24,240
Semua orang tahu Meena adalah Mink.
1057
01:22:27,640 --> 01:22:30,480
Aku tahu alasan Mink harus
menggantikan seseorang.
1058
01:22:31,480 --> 01:22:33,440
Aku bahkan tahu
1059
01:22:33,520 --> 01:22:36,200
bagaimana pria jahat sepertimu
memaksanya menyakiti orang lain.
1060
01:22:37,600 --> 01:22:39,800
Semua orang tahu rencanamu,
dari awal hingga akhir.
1061
01:22:48,080 --> 01:22:49,880
Kau sangat memercayai wanita ini?
1062
01:23:02,200 --> 01:23:03,040
Ayah.
1063
01:23:05,040 --> 01:23:06,960
Seharusnya Ayah tak memberinya kesempatan.
1064
01:23:08,120 --> 01:23:09,720
Dia tak tampak berterima kasih
1065
01:23:10,520 --> 01:23:12,120
karena Ayah memberinya kesempatan.
1066
01:23:14,000 --> 01:23:15,800
Apa yang terjadi antara Ayah dan dia,
1067
01:23:16,480 --> 01:23:18,320
dia menganggapnya
sebagai kesepakatan bisnis.
1068
01:23:20,400 --> 01:23:22,280
Jangan terlalu membuatnya stres, Jay.
1069
01:23:23,240 --> 01:23:24,160
Ayah.
1070
01:23:26,480 --> 01:23:28,000
Ayah masih bisa mempertimbangkan kembali.
1071
01:23:29,880 --> 01:23:31,640
Ini belum terlambat.
1072
01:23:38,240 --> 01:23:39,720
Ayah sudah memikirkannya.
1073
01:23:46,440 --> 01:23:48,360
Ayah memberinya kesempatan
1074
01:23:50,720 --> 01:23:52,640
bukan karena ayah
1075
01:23:54,360 --> 01:23:56,400
tergila-gila kepadanya.
1076
01:23:59,080 --> 01:24:00,520
Itu karena…
1077
01:24:02,960 --> 01:24:04,200
ayah tak percaya
1078
01:24:06,160 --> 01:24:08,360
dia bisa melakukan semuanya
1079
01:24:09,880 --> 01:24:12,280
tanpa ada yang mendukungnya.
1080
01:24:17,520 --> 01:24:19,560
Ayah memberinya kesempatan lagi
1081
01:24:20,840 --> 01:24:22,280
karena ayah ingin tahu
1082
01:24:22,840 --> 01:24:25,520
siapa yang ada di belakangnya selama ini.
1083
01:24:28,760 --> 01:24:29,600
Gun.
1084
01:24:29,680 --> 01:24:30,920
Jay.
1085
01:24:32,560 --> 01:24:35,520
Jangan lakukan apa pun
yang akan membuat Meena curiga.
1086
01:24:37,640 --> 01:24:39,000
Awasi dia.
1087
01:24:41,440 --> 01:24:43,240
Ayah yakin,
1088
01:24:44,800 --> 01:24:46,080
tak lama lagi,
1089
01:24:47,600 --> 01:24:49,440
kita akan tahu yang sebenarnya.
1090
01:24:56,720 --> 01:24:58,400
Aku tahu Meena mengincarku.
1091
01:25:01,120 --> 01:25:02,720
Namun, aku tetap memercayainya.
1092
01:25:04,960 --> 01:25:06,560
Karena itu, dia memberitahuku
1093
01:25:07,400 --> 01:25:09,560
bahwa kaulah dalang di balik semuanya.
1094
01:25:20,280 --> 01:25:21,440
Aku tahu…
1095
01:25:23,840 --> 01:25:26,520
perbuatanku salah.
1096
01:25:29,320 --> 01:25:32,240
Namun, aku tak bermaksud begitu.
1097
01:25:34,600 --> 01:25:35,880
Sebelumnya,
1098
01:25:37,160 --> 01:25:38,920
aku dipaksa.
1099
01:25:41,720 --> 01:25:42,960
Namun, sekarang,
1100
01:25:43,760 --> 01:25:45,320
aku tak tahan lagi.
1101
01:25:46,040 --> 01:25:47,600
Aku sungguh tak tahan.
1102
01:25:47,680 --> 01:25:50,200
Aku tak tahan
dia akan membunuhmu seperti itu.
1103
01:25:54,360 --> 01:25:55,400
Bisakah aku memercayaimu?
1104
01:26:00,360 --> 01:26:02,440
Aku mungkin tampak jahat di matamu,
1105
01:26:04,760 --> 01:26:06,240
tapi percayalah,
1106
01:26:08,160 --> 01:26:10,960
aku tak cukup jahat untuk membunuhmu.
1107
01:26:24,800 --> 01:26:25,640
Mink!
1108
01:26:32,440 --> 01:26:34,120
Untung aku memercayai wanita ini.
1109
01:26:35,000 --> 01:26:37,120
Itu sebabnya aku berdiri di sini,
melihatmu.
1110
01:26:37,800 --> 01:26:39,400
Dasar berengsek,
1111
01:26:39,480 --> 01:26:41,480
kau selalu bersembunyi di balik wanita.
1112
01:26:42,240 --> 01:26:45,320
Suchart, kau berani menipuku?
1113
01:26:45,400 --> 01:26:46,240
Hei!
1114
01:26:54,200 --> 01:26:56,320
Sejak langkah pertamaku dari rumah sakit,
1115
01:26:57,320 --> 01:26:58,920
kau sudah tertipu olehku.
1116
01:27:09,040 --> 01:27:10,120
Jangan cemas.
1117
01:27:10,880 --> 01:27:12,280
Jangan bersikap mencurigakan.
1118
01:27:13,240 --> 01:27:15,840
Entah apakah dia mengirim orang
untuk mengawasi kita.
1119
01:27:16,960 --> 01:27:18,160
Sampai nanti.
1120
01:27:25,160 --> 01:27:26,480
Pabrik Nakhon Pathom.
1121
01:27:30,120 --> 01:27:30,960
Baik, Pak.
1122
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
Kau baik-baik saja?
1123
01:28:10,960 --> 01:28:11,880
Aku baik-baik saja.
1124
01:28:15,160 --> 01:28:16,840
Suruh Gun meledakkan mobilnya.
1125
01:28:22,440 --> 01:28:23,360
Baik.
1126
01:28:46,520 --> 01:28:49,160
Kau meledakkan mobilnya untuk menipuku?
1127
01:28:53,560 --> 01:28:55,640
Kalian semua mencoba menipuku?
1128
01:28:56,160 --> 01:28:57,880
Kini kau tahu
1129
01:28:57,960 --> 01:28:59,360
rasanya ditipu.
1130
01:29:00,360 --> 01:29:02,120
Suchart. Mink.
1131
01:29:03,240 --> 01:29:04,600
Akan kubunuh kalian!
1132
01:29:05,680 --> 01:29:06,640
Karena kalian berdua
1133
01:29:06,720 --> 01:29:08,240
ingin mengejutkanku,
1134
01:29:08,320 --> 01:29:10,360
aku juga punya kejutan untuk kalian.
1135
01:29:10,440 --> 01:29:11,720
Mark!
1136
01:29:15,440 --> 01:29:16,560
Ayo pergi, Bos!
1137
01:29:16,640 --> 01:29:17,880
Tembak mereka!
1138
01:29:21,120 --> 01:29:22,400
Ini!
1139
01:29:23,560 --> 01:29:24,960
Rasakan ini!
1140
01:29:25,440 --> 01:29:26,280
- Hei.
- Tidak.
1141
01:29:30,480 --> 01:29:32,160
- Berengsek!
- Dasar sok pintar.
1142
01:29:32,240 --> 01:29:34,400
Kalau begitu,
terimalah peluru untuk ayahmu.
1143
01:29:36,080 --> 01:29:37,080
Hei!
1144
01:29:39,280 --> 01:29:40,200
Aduh!
1145
01:29:41,240 --> 01:29:45,720
EPISODE BERIKUTNYA
1146
01:29:46,680 --> 01:29:48,200
Kau!
1147
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
1148
01:29:58,024 --> 01:30:03,024
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
1149
01:30:26,160 --> 01:30:31,160
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda
78082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.