All language subtitles for The.Deadly.Affair.S01E14-NF-WEBRip-WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,480 --> 00:02:02,280 Besok, aku akan membawa Mark ke sini pukul 09.00. 2 00:02:02,360 --> 00:02:04,000 Kita akan ke Chiang Mai bersama. 3 00:02:05,560 --> 00:02:10,960 EPISODE SEBELUMNYA 4 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 Bu Jee! 5 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 Aku tahu aku membuatmu sangat menderita. 6 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 Aku terluka, tapi aku tak akan mati karena itu. 7 00:02:18,200 --> 00:02:19,840 Kau bisa melupakanku semudah itu? 8 00:02:21,240 --> 00:02:24,680 Satu-satunya cara aku bisa melewati ini adalah menghadapi kenyataan. 9 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 Aku harus melaluinya. 10 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 Kau tak pernah kecewa dalam cinta. 11 00:02:29,560 --> 00:02:31,640 Kau tak tahu betapa sakitnya itu. 12 00:02:31,720 --> 00:02:35,120 Silakan tersesat di masa lalu. 13 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 Hei! 14 00:02:39,000 --> 00:02:44,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 15 00:02:44,024 --> 00:02:49,024 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 16 00:04:01,320 --> 00:04:02,840 Kau pikir 17 00:04:05,680 --> 00:04:07,840 aku kekasihmu itu? 18 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 Jay! 19 00:04:34,920 --> 00:04:35,960 Jay. 20 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 Jay, maafkan aku. Jay. 21 00:04:37,280 --> 00:04:38,400 Jay! 22 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 Jay! 23 00:04:41,200 --> 00:04:43,800 Jay! 24 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Wanita jalang itu. 25 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 Kau meneleponku selarut ini? Pasti penting. 26 00:05:49,480 --> 00:05:52,320 Bisakah kau menyelesaikannya secepat mungkin? 27 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 Aku tak bisa menunggu lagi. 28 00:05:56,040 --> 00:05:56,960 Jangan cemas. 29 00:05:57,760 --> 00:05:59,520 Aku akan segera menyelesaikannya. 30 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 Lihat saja nanti. 31 00:06:08,760 --> 00:06:12,720 Kalian berdua bertemu, dan kini kalian saling menelepon tiga kali sehari? 32 00:06:19,040 --> 00:06:20,400 Kenapa kau kesal? 33 00:06:20,880 --> 00:06:21,800 Kenapa? 34 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 Kami hanya mengobrol. 35 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 Kalau kau… 36 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 Kenapa rapatnya selesai larut malam sekali? 37 00:06:59,880 --> 00:07:01,480 Kami pergi makan malam setelah itu. 38 00:07:01,560 --> 00:07:03,440 Kukira kau sudah tidur. 39 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 Tunggu. 40 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 Kau juga baru tiba? 41 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 Ya. 42 00:07:09,480 --> 00:07:13,120 Kukira rapatmu akan selesai malam, jadi, aku menunggu di kantor. 43 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 Aku mulai bekerja 44 00:07:15,680 --> 00:07:18,560 dan aku sangat fokus sampai lupa waktu. 45 00:07:21,600 --> 00:07:25,160 Baiklah. Akan kuambilkan air dan handuk basah untuk menyeka wajahmu. 46 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 Jangan pikirkan itu. 47 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 Kau sudah bekerja seharian. 48 00:07:34,840 --> 00:07:36,280 Mandi dan beristirahatlah. 49 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 50 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 Aku ingin minum kopi. 51 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 Tak apa-apa. 52 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 Aku akan membuatkan kopi itu untukmu. 53 00:07:47,960 --> 00:07:48,920 Tunggu saja di sini. 54 00:07:51,040 --> 00:07:52,400 Ya? 55 00:08:01,880 --> 00:08:02,960 Kau dari mana saja? 56 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 Kukira kau sudah tidur. 57 00:08:07,240 --> 00:08:10,200 Aku sedang belajar di sini. Kenapa aku tak melihatmu pergi? 58 00:08:10,720 --> 00:08:12,520 Aku hanya pergi membeli sesuatu. 59 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 Kenapa kau tak tidur? 60 00:08:16,440 --> 00:08:18,160 Aku harus giat belajar 61 00:08:18,240 --> 00:08:20,640 karena pacarku menyuruhku begitu. 62 00:08:20,720 --> 00:08:22,400 Aku hampir selesai. 63 00:08:22,480 --> 00:08:24,640 Jika lelah, kau bisa tidur lebih dahulu. 64 00:08:29,240 --> 00:08:30,200 Kalau begitu, semangat. 65 00:08:38,720 --> 00:08:41,919 Aku harus lulus. Aku harus mendapatkan gelar itu. 66 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Agar aku bisa menikah. 67 00:08:43,960 --> 00:08:47,000 Menikah dengan Ohm! 68 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 Jika kau tak bisa menerima 69 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 kebahagiaan orang yang kau cintai, 70 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 maka itu bukan cinta. 71 00:09:06,040 --> 00:09:07,960 Itu hanya keegoisan. 72 00:09:10,280 --> 00:09:13,840 Silakan tersesat di masa lalu. 73 00:09:15,160 --> 00:09:17,200 Aku tak mau terlibat dalam hidupmu mulai sekarang! 74 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 Hei! 75 00:09:27,560 --> 00:09:28,640 Kau pikir 76 00:09:31,440 --> 00:09:33,200 aku kekasihmu itu? 77 00:09:51,040 --> 00:09:53,840 KHEM 78 00:10:00,960 --> 00:10:02,040 Ya, Khem? 79 00:10:04,920 --> 00:10:05,840 Apa katamu? 80 00:10:45,680 --> 00:10:47,080 Apa ada orang lain di dalam? 81 00:10:48,360 --> 00:10:49,880 Hati-hati. Awas. 82 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 - Perhatikan langkah. - Hati-hati. 83 00:10:52,120 --> 00:10:53,560 - Ya. - Ada orang lain di dalam? 84 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 - Masih ada? - Dia yang terakhir. 85 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 Khem, tunggu. 86 00:11:04,040 --> 00:11:05,200 Apa yang terjadi? 87 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Aku juga tak tahu. 88 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Lewat sini, Bu Jay. 89 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 Ohm. 90 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Apa yang terjadi? 91 00:11:23,040 --> 00:11:23,960 Apa yang terjadi? 92 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 Khem. 93 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 Apa yang terjadi? 94 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 Masih ada yang terjebak di dalam? 95 00:11:32,680 --> 00:11:35,520 Semua pekerja sudah keluar. Namun, banyak yang terluka. 96 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 Jay. 97 00:11:45,600 --> 00:11:47,280 Bagaimana ini, Gun? 98 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 Suchart. 99 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 Ada apa? 100 00:12:25,040 --> 00:12:26,280 Tarik napas yang dalam, ya? 101 00:12:26,760 --> 00:12:28,000 Sebab… 102 00:12:28,840 --> 00:12:30,720 Bagaimana ini bisa terjadi? 103 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 Bukankah inspeksinya baru kemarin? 104 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 Tugas kalian sudah dilakukan, 'kan? Bagaimana bisa bencana ini terjadi? 105 00:12:41,040 --> 00:12:43,840 Insinyur lain dan aku sudah memeriksa lokasinya 106 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 kecuali kotak langit-langit di lantai G 107 00:12:46,000 --> 00:12:49,040 yang sedang dipasang kembali dan akan diperiksa hari ini 108 00:12:49,120 --> 00:12:51,600 - jika bukan karena kecelakaan itu. - Lalu kenapa? 109 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 Apa penyebab kebakarannya? 110 00:12:54,600 --> 00:12:55,960 Penyelidikan awal menunjukkan 111 00:12:56,040 --> 00:12:58,880 bahwa kebakaran itu disebabkan oleh korsleting. 112 00:12:58,960 --> 00:13:00,400 Korsleting? 113 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 Kau bertanggung jawab atas sistem listriknya. 114 00:13:03,840 --> 00:13:05,240 Kenapa kau ceroboh sekali? 115 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 Siapa yang akan bertanggung jawab? 116 00:13:07,440 --> 00:13:09,320 Sebagai penanggung jawab proyek ini, 117 00:13:10,600 --> 00:13:12,480 aku akan bertanggung jawab penuh. 118 00:13:12,560 --> 00:13:14,080 Tutup mulutmu, Jay. 119 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 Ayah baru saja memujimu kemarin. 120 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 Ayah kira ayah bisa memercayakan ini kepadamu. 121 00:13:19,400 --> 00:13:21,280 Namun, kau membuat kesalahan lagi. 122 00:13:22,160 --> 00:13:23,880 Sudah berapa kali 123 00:13:23,960 --> 00:13:25,720 proyek ini gagal? 124 00:13:25,800 --> 00:13:27,480 Apa yang harus ayah lakukan denganmu? 125 00:13:31,680 --> 00:13:32,880 Maafkan aku, Ayah. 126 00:13:33,440 --> 00:13:35,520 Aku akan mencari solusi. 127 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 Kau pikir bisa memperbaiki ini? 128 00:13:38,440 --> 00:13:40,080 Kau tahu berapa biayanya? 129 00:13:40,960 --> 00:13:43,920 Siapa yang mau tinggal di kondominium dengan masalah tak berujung? 130 00:13:44,760 --> 00:13:46,840 Bagaimana kita akan melanjutkan proyek ini? 131 00:13:56,000 --> 00:13:57,240 Meena, 132 00:13:57,920 --> 00:13:59,240 suruh Jintana 133 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 mengadakan rapat dewan sekarang. 134 00:14:01,400 --> 00:14:03,320 Kita harus membahas ini. 135 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 Baik. 136 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 Hal paling mendesak 137 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 yang harus kita pikirkan sekarang 138 00:14:29,960 --> 00:14:33,120 adalah cara mendapatkan kembali kepercayaan pelanggan kita. 139 00:14:33,200 --> 00:14:36,560 Jika tak mengubah nama proyeknya, kita harus meningkatkan keistimewaannya, 140 00:14:36,640 --> 00:14:39,280 seperti gedung perkumpulan, ruang santai bisnis, 141 00:14:39,360 --> 00:14:40,760 atau taman pribadi. 142 00:14:41,320 --> 00:14:43,960 Kita bisa mengurangi biaya atau memberi mereka akses gratis 143 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 sebagai strategi untuk mendapatkan pelanggan kembali. 144 00:14:47,520 --> 00:14:50,640 Tak masalah jika kita mengubah nama proyek atau para eksekutifnya, 145 00:14:50,720 --> 00:14:52,760 atau menambahkan fasilitas. 146 00:14:52,840 --> 00:14:55,320 Masih sulit mendapatkan kembali kepercayaan mereka 147 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 jika masalah terus muncul seperti ini. 148 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 Bagaimana menurutmu, Gun? 149 00:15:01,080 --> 00:15:02,360 Aku setuju denganmu. 150 00:15:03,880 --> 00:15:07,800 Meski salah satu anak perusahaan kita mengambil alih proyek ini, 151 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 itu sudah diberitakan di mana-mana. 152 00:15:11,520 --> 00:15:15,560 Kurasa pelanggan sudah tahu itu awalnya dikelola oleh JS Group. 153 00:15:16,600 --> 00:15:20,400 Apa pun yang kita lakukan, akan sulit mendapatkan kembali kepercayaan mereka. 154 00:15:22,520 --> 00:15:26,320 Kecuali kita membiarkan perusahaan lain menawar untuk mengambil alih proyek itu. 155 00:15:26,400 --> 00:15:28,720 Atau jual saja proyeknya. 156 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 Kita harus memotong bagian buruknya 157 00:15:33,280 --> 00:15:36,440 sebelum menyebarkan reputasi buruk ke proyek lain. 158 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 Kita masih punya proyek besar lainnya. 159 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 Jangan biarkan sisanya jatuh seperti domino. 160 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 Jika proyek ini berpindah tangan, 161 00:15:44,960 --> 00:15:48,160 apa yang akan kau lakukan dengan tim manajemen aslinya? 162 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 Tentu saja membiarkan mereka menangani proyek yang lebih kecil. 163 00:15:51,600 --> 00:15:53,960 Proyek yang sesuai dengan kemampuan mereka. 164 00:15:55,920 --> 00:15:58,360 Akan kubiarkan manajer proyek ini mengevaluasi dirinya 165 00:15:58,440 --> 00:16:00,360 dan memutuskan apa yang harus dia… 166 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 atau seluruh timnya lakukan. 167 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 Aku tahu sebagai manajer proyek ini, 168 00:16:11,120 --> 00:16:13,240 Jay bertanggung jawab atas apa yang terjadi. 169 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Namun, aku ingin kau mempertimbangkan lagi. 170 00:16:17,600 --> 00:16:19,800 Tak ada yang menginginkan kecelakaan itu terjadi. 171 00:16:20,600 --> 00:16:22,240 Terutama Jay, 172 00:16:22,320 --> 00:16:23,520 yang merupakan wakil presdir 173 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 dan juga putrimu. 174 00:16:26,360 --> 00:16:27,920 Namun, itu sudah terjadi! 175 00:16:31,680 --> 00:16:35,600 Mungkin proyek ini terlalu besar untuk ditangani lulusan baru seperti Jay. 176 00:16:37,960 --> 00:16:39,280 Ini juga salahku 177 00:16:40,160 --> 00:16:42,080 karena terlalu memercayai putriku sendiri. 178 00:16:43,720 --> 00:16:45,240 Aku tak punya alasan 179 00:16:45,920 --> 00:16:48,960 selain membiarkannya bertanggung jawab dengan mundur dari proyek ini 180 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 dan membiarkan Meena menanganinya. 181 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 Aku akan membiarkan Meena memutuskan 182 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 apakah kita harus menjual proyek itu 183 00:17:04,839 --> 00:17:06,400 atau menawarkannya. 184 00:17:07,079 --> 00:17:08,040 Ayah. 185 00:17:08,119 --> 00:17:10,119 Alasanku mengadakan rapat darurat ini 186 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 adalah untuk memberi tahu kalian soal ini. 187 00:17:13,319 --> 00:17:14,160 Terima kasih. 188 00:18:30,280 --> 00:18:32,920 Entah apa aku terlalu keras kepadanya. 189 00:18:34,320 --> 00:18:38,480 Namun, aku ingin dia tahu dia tak bisa terus gagal seperti ini. 190 00:18:39,960 --> 00:18:41,040 Aku mengerti. 191 00:18:41,600 --> 00:18:43,960 Setiap ayah menyayangi anaknya. 192 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 Namun, kau harus memilih 193 00:18:46,680 --> 00:18:47,840 cara mengekspresikan kasih sayangmu. 194 00:18:48,800 --> 00:18:50,480 Jika kau tak membiarkannya jatuh, 195 00:18:51,040 --> 00:18:54,080 dia tak akan pernah tahu betapa keras tanahnya. 196 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 Atau betapa sakitnya itu. 197 00:18:56,320 --> 00:18:58,480 Namun, jika kau membiarkannya terluka sesekali, 198 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 dia akan belajar untuk tak jatuh lagi. 199 00:19:03,080 --> 00:19:04,280 Tindakanmu benar. 200 00:19:06,600 --> 00:19:08,240 Aku akan membiarkanmu mengambil alih dari sini. 201 00:19:09,800 --> 00:19:11,040 Tak masalah. 202 00:19:11,520 --> 00:19:13,760 Saat Jay memulai proyek ini, 203 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 aku ditelepon banyak nama besar 204 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 yang ingin membentuk usaha gabungan. 205 00:19:18,160 --> 00:19:19,680 Kurasa mereka masih tertarik. 206 00:19:20,920 --> 00:19:22,480 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 207 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Kurasa menjual proyek ini 208 00:19:24,600 --> 00:19:26,760 adalah solusi terbaik untuk JS. 209 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 Aku benar telah memilihmu 210 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 menjadi pasangan hidupku. 211 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 Terima kasih, Meena. 212 00:19:44,960 --> 00:19:46,080 Dengan senang hati. 213 00:19:55,200 --> 00:19:57,920 - Aku harus kembali bekerja sekarang. - Baiklah. 214 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Ya? 215 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 Baiklah. 216 00:20:06,200 --> 00:20:07,440 Baiklah. 217 00:20:24,240 --> 00:20:25,080 Paul. 218 00:20:25,160 --> 00:20:26,600 Paul, tunggu. 219 00:20:26,680 --> 00:20:27,520 Paul! 220 00:20:29,360 --> 00:20:30,600 Kenapa kau datang ke sini? 221 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 Kau tahu ini terlalu berisiko. 222 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 Aku menyelesaikan pekerjaanku. Jadi, aku meminta hadiah kecil. 223 00:20:36,080 --> 00:20:38,040 Tunggu, Paul. 224 00:20:38,960 --> 00:20:40,400 Aku sudah menikah sekarang. 225 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 Aku tak berniat melakukan lebih. 226 00:20:50,600 --> 00:20:52,640 Hanya ciuman kecil di mana-mana. 227 00:20:58,720 --> 00:20:59,880 Bagaimana hasilnya? 228 00:21:00,440 --> 00:21:02,480 Apakah sang putri dimarahi ayahnya? 229 00:21:03,640 --> 00:21:05,320 Dia diusir dari proyek itu, 230 00:21:05,960 --> 00:21:07,520 namun, dia tak diusir dari rumah. 231 00:21:07,600 --> 00:21:10,080 Kalau begitu, teruslah memanipulasi ayahnya. 232 00:21:10,160 --> 00:21:12,080 Suruh dia mengirimnya ke luar kota. 233 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Ke tempat yang jauh. 234 00:21:14,600 --> 00:21:16,680 Seperti Chiang Mai atau Lamphun. 235 00:21:18,440 --> 00:21:20,840 Lalu cari kesempatan untuk pindah ke rumah itu. 236 00:21:22,520 --> 00:21:24,720 Ini masih dalam batas kemampuanmu. 237 00:21:34,320 --> 00:21:36,400 Kau selicik biasanya. 238 00:21:36,480 --> 00:21:39,960 Kurasa butuh orang licik untuk mengenali orang licik, 'kan? 239 00:21:47,320 --> 00:21:48,680 Mau bertemu malam ini? 240 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 Kau tahu 241 00:21:51,040 --> 00:21:52,560 Suchart 242 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 mengikutiku seperti bayangan. 243 00:21:54,480 --> 00:21:57,760 Dia pasti tertarik kepadamu seperti aku. 244 00:21:59,440 --> 00:22:01,560 Namun, jika kau tak bisa menemuiku malam ini, 245 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 - mari kita lakukan sekarang. - Paul! 246 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Paul! 247 00:22:06,600 --> 00:22:07,880 Paul, hentikan! 248 00:22:08,960 --> 00:22:10,000 Tunggu. 249 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 Kau akan pergi denganku sekarang, 250 00:22:13,280 --> 00:22:15,840 atau kau ingin aku memberi tahu Suchart siapa kau sebenarnya? 251 00:22:40,400 --> 00:22:43,480 Ini. Minumlah cokelat panas. 252 00:22:43,560 --> 00:22:45,560 Aku jamin kau akan merasa segar. 253 00:22:48,720 --> 00:22:49,760 Taruh saja di sana. 254 00:22:57,640 --> 00:22:59,960 Bu Jay, kau mau sepotong kue? 255 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Ini kue matcha. 256 00:23:01,120 --> 00:23:03,720 Aku membawanya dari tokoku untuk kau coba. 257 00:23:04,800 --> 00:23:06,600 Mau coba? Sedikit saja? 258 00:23:10,160 --> 00:23:12,920 Tunggu di sini dan aku akan segera kembali. 259 00:23:38,520 --> 00:23:39,800 Terima kasih, Viva. 260 00:24:23,200 --> 00:24:25,040 Aku terlihat buruk, 'kan? 261 00:24:27,560 --> 00:24:30,840 Sekarang, setiap anggota dewan berpikir aku anak bayi, 'kan? 262 00:24:32,040 --> 00:24:33,320 Ini bukan salahmu. 263 00:24:36,120 --> 00:24:37,160 Aku datang 264 00:24:39,840 --> 00:24:41,920 untuk minta maaf atas segalanya, 265 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 termasuk kejadian semalam. 266 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 Aku tahu. 267 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 Jika tak mabuk, 268 00:24:59,720 --> 00:25:01,560 kau tak akan mengira aku Meena. 269 00:25:02,160 --> 00:25:03,520 Aku tak mengira kau Meena. 270 00:25:09,240 --> 00:25:10,760 Mengenai insiden kebakaran itu, 271 00:25:13,200 --> 00:25:15,320 itu tanggung jawabku. 272 00:25:16,240 --> 00:25:19,520 Namun, kau ditegur dan dipindahkan ke proyek lain karena aku. 273 00:25:20,840 --> 00:25:22,600 Aku tak bisa cukup meminta maaf untuk itu. 274 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 Aku hanya bisa mengevaluasi ulang diriku. 275 00:25:28,480 --> 00:25:29,520 Apa maksudmu? 276 00:25:30,000 --> 00:25:32,760 Jika aku tetap di sana saat mereka memasang kembali kotaknya, 277 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 tak akan terjadi hal seperti itu. 278 00:25:36,800 --> 00:25:40,440 Kurasa aku tak cukup baik untuk berada di sini. 279 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Berhentilah menyalahkan dirimu. 280 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 Semua itu sudah berlalu. 281 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 Kini yang harus kau lakukan adalah bekerja sebaik mungkin. 282 00:25:56,920 --> 00:26:00,080 Pavilion Condo bukan satu-satunya proyek yang kau kerjakan. 283 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Meski kau menyerahkan surat pengunduran dirimu, 284 00:26:03,560 --> 00:26:05,720 Ayah dan Meena tak akan membiarkanmu pergi. 285 00:26:09,720 --> 00:26:10,840 Bagaimana denganmu? 286 00:26:32,200 --> 00:26:34,240 Aku harus memilih posisi lain 287 00:26:37,360 --> 00:26:39,760 yang lebih cocok untuk kemampuanku. 288 00:27:05,760 --> 00:27:07,320 Aku akan membantumu. 289 00:27:10,680 --> 00:27:11,600 Dengan segalanya. 290 00:28:05,280 --> 00:28:06,560 Kita harus mulai dari mana? 291 00:29:05,840 --> 00:29:07,840 Dari mana saja kau beberapa jam terakhir? 292 00:29:11,640 --> 00:29:13,040 Aku pergi ke suatu tempat. 293 00:29:17,240 --> 00:29:19,160 Di hotel atau rumah Paul? 294 00:29:20,520 --> 00:29:22,720 Kau selalu melacak kakakmu? 295 00:29:22,800 --> 00:29:24,160 Dia kakakmu atau bukan? 296 00:29:26,880 --> 00:29:30,400 Meski aku tak melacaknya, dia tetap memberitahuku semuanya. 297 00:29:31,600 --> 00:29:35,080 Namun, aku perlu tahu karena Pak Suchart mungkin menanyakanmu. 298 00:29:35,160 --> 00:29:37,840 Aku bingung omong kosong apa yang harus kukatakan kepadanya. 299 00:29:37,920 --> 00:29:42,560 Mungkin aku harus berpura-pura tersenyum polos dan bilang tak tahu, 300 00:29:42,640 --> 00:29:44,560 lalu membiarkanmu berbohong sendiri. 301 00:29:47,040 --> 00:29:49,240 Aku sedang tak ingin bertengkar denganmu. Keluar! 302 00:29:49,800 --> 00:29:52,280 Kau harus pergi untuk sesi olahraga. 303 00:29:52,360 --> 00:29:53,840 Itu pasti menyenangkan. 304 00:29:55,920 --> 00:29:56,840 Kau tak berkeringat 305 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 atau merasa adrenalinmu terpacu? 306 00:30:00,880 --> 00:30:02,080 Jadi, suasana hatimu mudah berubah? 307 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 Keluar! 308 00:30:18,440 --> 00:30:20,120 Aku sudah memutuskan, Ayah. 309 00:30:21,480 --> 00:30:24,760 Aku akan mengurus pabrik material kita di Phutthamonthon. 310 00:30:26,000 --> 00:30:28,640 Konstruksi dan dekorasinya hampir selesai. 311 00:30:29,800 --> 00:30:33,120 Aku akan cari material dari luar negeri untuk dipajang di ruang pameran. 312 00:30:35,360 --> 00:30:38,000 Kau mengerti kenapa ayah harus melakukan ini, 'kan? 313 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Ya. 314 00:30:42,720 --> 00:30:44,400 Insiden kebakaran yang terjadi 315 00:30:45,920 --> 00:30:50,760 membuatku sadar bahwa tanggung jawab dan pengalaman lebih penting 316 00:30:52,800 --> 00:30:54,920 serta lebih berharga daripada apa pun. 317 00:30:56,760 --> 00:30:58,200 Aku terlalu ceroboh. 318 00:31:00,560 --> 00:31:02,320 Kau sudah berusaha maksimal. 319 00:31:04,400 --> 00:31:06,760 Sebelum kau menemui Pak Lee, 320 00:31:06,840 --> 00:31:08,960 kau memeriksa konstruksinya sendiri. 321 00:31:10,920 --> 00:31:13,240 Tak ada yang menginginkan itu terjadi. 322 00:31:17,600 --> 00:31:20,680 Namun, sebagai penanggung jawab proyek, 323 00:31:21,200 --> 00:31:23,080 seharusnya aku lebih berhati-hati 324 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 dan memantaunya dengan lebih teliti, Gun. 325 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 Aku masih belum berpengalaman. 326 00:31:31,760 --> 00:31:33,040 Ayah senang 327 00:31:34,080 --> 00:31:36,560 setidaknya ada sisi positif dalam hal ini. 328 00:31:37,240 --> 00:31:40,160 Setidaknya itu pengalaman yang bisa kau pelajari. 329 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 Kau pulih lebih cepat dari dugaan ayah. 330 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 Kau hebat. 331 00:32:02,760 --> 00:32:03,600 Permisi. 332 00:32:10,320 --> 00:32:13,520 Aku baru bicara dengan Pak Supat dan Pak Wiboon soal Pavilion Condo. 333 00:32:14,080 --> 00:32:15,680 Mereka masih tertarik, 334 00:32:16,160 --> 00:32:19,200 tapi mereka ingin menunggu beritanya mereda dahulu. 335 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 Kurasa tak akan ada masalah. 336 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Itu aneh. 337 00:32:24,560 --> 00:32:27,760 Mereka tak seharusnya membuat keputusan sebesar itu secepat itu. 338 00:32:28,320 --> 00:32:32,560 Pak Supat dan Pak Wiboon selalu ingin bekerja sama dengan kita. 339 00:32:32,640 --> 00:32:36,080 Namun, Jay adalah manajer proyeknya saat itu, 340 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 jadi, aku tak mengusulkannya di rapat. 341 00:32:38,040 --> 00:32:39,120 Kau hebat sekali. 342 00:32:40,320 --> 00:32:42,360 Menutupi semuanya 343 00:32:42,440 --> 00:32:44,200 hanya dalam satu hari. 344 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 Terima kasih. 345 00:32:47,240 --> 00:32:48,320 Bagaimana denganmu? 346 00:32:48,400 --> 00:32:49,480 Kau sudah memutuskan 347 00:32:50,040 --> 00:32:51,840 akan pindah ke proyek mana? 348 00:32:54,800 --> 00:32:57,440 Dia akan memimpin pabrik kita di Phutthamonthon. 349 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 - Phutthamonthon? - Benar. 350 00:33:01,080 --> 00:33:02,760 Mudah untuk bepergian dari kantor. 351 00:33:02,840 --> 00:33:04,160 Juga tak jauh dari rumahnya. 352 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 Kau keberatan 353 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 aku bekerja di sana? 354 00:33:15,240 --> 00:33:17,480 Jika nyaman untukmu, baguslah. 355 00:33:17,560 --> 00:33:20,760 Untungnya itu tak jauh dari rumahmu atau kantor. 356 00:33:20,840 --> 00:33:22,680 Kami bisa cepat sampai jika kau butuh bantuan. 357 00:33:25,720 --> 00:33:28,080 Kurasa aku tak akan sering membutuhkan bantuanmu. 358 00:33:29,280 --> 00:33:30,640 Karena mulai sekarang, 359 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 jika ada masalah, 360 00:33:34,080 --> 00:33:36,120 aku akan menyelesaikannya sendiri. 361 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Jelas? 362 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Permisi, Ayah. 363 00:33:59,880 --> 00:34:01,080 Kau mau ke mana, Ohm? 364 00:34:08,920 --> 00:34:11,719 Melaporkan kerusakan Pavilion Condo kepada Jay. 365 00:34:13,239 --> 00:34:14,679 Pak Ohm! 366 00:34:15,719 --> 00:34:18,000 - Hai. Kau datang untuk menemui Bu Jay? - Ya. 367 00:34:18,080 --> 00:34:19,520 Dia sedang tak ada di sini. 368 00:34:19,600 --> 00:34:22,040 Dia baru saja pergi ke pabrik bersama Pak Gun. 369 00:34:22,120 --> 00:34:23,400 Aku akan kembali nanti. 370 00:34:23,960 --> 00:34:26,000 - Baiklah. Kalau begitu, permisi. - Baiklah. 371 00:34:33,000 --> 00:34:34,159 Tunggu. 372 00:34:34,239 --> 00:34:35,719 Apa yang kau lakukan, Meena? 373 00:34:38,880 --> 00:34:39,920 Hei. 374 00:34:57,960 --> 00:34:58,920 Apa yang kau lakukan? 375 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Aku merindukanmu, Ohm. 376 00:35:01,560 --> 00:35:04,160 Orang yang seharusnya kau rindukan adalah Pak Suchart. 377 00:35:05,040 --> 00:35:07,280 Sebaiknya jaga ucapan dan perilakumu. 378 00:35:07,840 --> 00:35:09,480 Kau benar-benar sudah melupakanku? 379 00:35:09,560 --> 00:35:11,120 Kau adalah Meena. 380 00:35:11,680 --> 00:35:14,280 Meena dan aku tak lebih dari sekadar bos dan pegawai. 381 00:35:14,360 --> 00:35:17,120 Kau sudah melupakanku karena Jay, 'kan? 382 00:35:17,200 --> 00:35:19,880 Wanita itu membuatmu melupakanku, 'kan? 383 00:35:19,960 --> 00:35:23,440 Karena Meena, Mink sudah mati bagiku. 384 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 Bukan karena Jay. 385 00:35:26,000 --> 00:35:27,080 Itu tak benar. 386 00:35:27,680 --> 00:35:30,160 Kau pikir aku tak tahu atau tak melihat apa pun? 387 00:35:30,240 --> 00:35:34,200 Aku melihatnya. Wanita itu mengunjungimu di rumahmu. 388 00:35:35,160 --> 00:35:37,880 Kalian juga bersama di taman tadi. 389 00:35:39,240 --> 00:35:41,040 Kau menyarankan pabrik itu kepadanya 390 00:35:41,840 --> 00:35:43,680 karena kau ingin dia dekat, 'kan? 391 00:35:43,760 --> 00:35:45,880 Kau tak mau orang yang kau pedulikan 392 00:35:46,680 --> 00:35:48,560 berada di tempat yang jauh, 'kan? 393 00:35:50,920 --> 00:35:51,800 Ohm. 394 00:35:53,640 --> 00:35:55,400 Jangan lakukan ini kepadaku. 395 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 Aku mencintaimu. 396 00:35:58,160 --> 00:36:00,640 Aku tak akan pernah kehilanganmu karena siapa pun. 397 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Ohm! 398 00:36:14,400 --> 00:36:15,480 Ohm. 399 00:36:16,040 --> 00:36:17,880 Ohm! 400 00:36:27,080 --> 00:36:28,240 Wanita itu. 401 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Benarkah itu, Jay? 402 00:36:35,920 --> 00:36:39,280 Aku menjenguk kepala kontraktornya di rumah sakit hari ini. 403 00:36:40,080 --> 00:36:43,880 Dia bersikeras mereka sudah memperbaiki semuanya sesuai perintahmu. 404 00:36:44,640 --> 00:36:47,520 Namun, kebakaran itu terjadi sebelum mereka meninggalkan lokasi. 405 00:36:48,680 --> 00:36:50,640 Dari yang kulihat, sumber kebakaran itu… 406 00:36:51,720 --> 00:36:53,960 bukanlah kabel listrik. 407 00:36:56,480 --> 00:36:59,760 Maksudmu, kebakaran itu bukan disebabkan oleh korsleting, 408 00:37:00,360 --> 00:37:01,920 tapi seseorang mengacaukannya 409 00:37:03,040 --> 00:37:04,840 dan membuatnya seolah itu kecelakaan? 410 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 Aku juga tak yakin. 411 00:37:07,880 --> 00:37:09,560 Entah apa aku bisa memercayainya. 412 00:37:10,680 --> 00:37:13,200 Dia kontraktor baru yang kita pekerjakan untuk menggantikan yang lama. 413 00:37:13,960 --> 00:37:17,240 Pegawainya pernah membuat kesalahan tentang spesifikasinya. 414 00:37:18,760 --> 00:37:20,840 Jadi, dia bisa saja menutupi kesalahannya. 415 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 Ohm. 416 00:37:25,200 --> 00:37:26,720 Bagaimana menurutmu? 417 00:37:27,840 --> 00:37:30,040 Jika kontraktornya tak membuat kesalahan, 418 00:37:30,120 --> 00:37:32,960 mungkin saja seseorang mengacaukan sirkuitnya. 419 00:37:33,760 --> 00:37:34,880 Kali ini 420 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 dan sebelumnya juga. 421 00:37:38,840 --> 00:37:40,400 Kalau begitu, 422 00:37:40,480 --> 00:37:41,920 bisakah kita mencari buktinya? 423 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 Jika benar seseorang melakukannya, 424 00:37:44,280 --> 00:37:45,640 pasti ada jejak. 425 00:37:48,200 --> 00:37:49,720 Namun, jika itu yang terjadi, 426 00:37:50,640 --> 00:37:52,200 pelakunya 427 00:37:52,920 --> 00:37:54,080 pasti orang dalam. 428 00:38:16,520 --> 00:38:18,840 Hei, kau belum tidur? 429 00:38:20,440 --> 00:38:21,840 Kau tak perlu menungguku. 430 00:38:22,320 --> 00:38:25,040 Pekerjaanku hampir selesai. Aku akan menyusul. 431 00:38:29,800 --> 00:38:33,760 Sebenarnya, aku ingin bicara tentang pabrik di Lamphun. 432 00:38:33,840 --> 00:38:34,880 Ya? 433 00:38:34,960 --> 00:38:36,560 Kurasa aku sudah tahu 434 00:38:36,640 --> 00:38:39,080 siapa yang cukup bisa dipercaya untuk bertanggung jawab atas itu. 435 00:38:41,280 --> 00:38:42,120 Siapa itu? 436 00:38:44,240 --> 00:38:46,640 Awalnya, aku memikirkan Gun. 437 00:38:47,800 --> 00:38:51,520 Namun, dia di departemen hukum kita dan dia harus berada di kantor pusat. 438 00:38:51,600 --> 00:38:54,840 Jadi, kurasa orang yang paling cocok untuk pekerjaan itu sekarang 439 00:38:55,400 --> 00:38:56,760 adalah Jay. 440 00:39:01,240 --> 00:39:05,840 Antara pabrik di Phutthamonthon dan pabrik di Lamphun, 441 00:39:05,920 --> 00:39:09,360 kurasa yang kedua bisa menghasilkan lebih banyak uang untuk bisnis kita. 442 00:39:09,440 --> 00:39:12,960 Kurasa jika kita mengutus Jay untuk mengurusnya, 443 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 kita bisa berhenti mencemaskan korupsi. 444 00:39:16,960 --> 00:39:19,680 Begitu aku bisa mundur dari proyek pusat medis itu, 445 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 aku akan mengambil alih pekerjaan itu sendiri. 446 00:39:23,040 --> 00:39:24,400 Bagaimana menurutmu? 447 00:39:26,560 --> 00:39:28,600 Kurasa itu ide bagus. 448 00:39:31,840 --> 00:39:34,160 Namun, aku harus bertanya kepada Jay apakah dia mau. 449 00:39:35,280 --> 00:39:36,440 Aku tak mau memaksanya. 450 00:39:38,920 --> 00:39:39,800 Baiklah. 451 00:39:40,720 --> 00:39:41,920 Jika kau tak setuju, 452 00:39:42,640 --> 00:39:45,360 kurasa kita harus menunda proyeknya untuk saat ini. 453 00:39:47,040 --> 00:39:48,480 Itu tak akan menjadi masalah, 'kan? 454 00:39:49,160 --> 00:39:52,600 Kau bisa melakukannya saat memutuskan untuk mundur dari proyek pusat medis. 455 00:39:53,760 --> 00:39:55,160 Tak perlu terburu-buru. 456 00:39:56,240 --> 00:39:57,080 Tentu saja. 457 00:39:58,480 --> 00:40:02,000 Besok, kita ada rapat dengan semua anak perusahaan JS Group. 458 00:40:02,080 --> 00:40:04,760 Kita harus tidur. Aku yakin itu akan berlangsung seharian. 459 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 - Baiklah. - Ayo. 460 00:40:20,600 --> 00:40:21,640 Aku akan mengantarmu. 461 00:40:22,440 --> 00:40:24,200 Tak perlu. Aku bisa mengemudi sendiri. 462 00:40:28,120 --> 00:40:29,840 Namun, kau tampak sangat lelah. 463 00:40:30,400 --> 00:40:33,080 Kau sudah bekerja keras seharian. Aku tak mau kau tertidur. 464 00:40:34,960 --> 00:40:37,880 Hei. Aku hanya mengantuk. 465 00:40:37,960 --> 00:40:39,520 Aku tak pernah tertidur saat mengemudi. 466 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 Begitu tanganku memegang kemudi, aku benar-benar terjaga. 467 00:40:43,560 --> 00:40:46,600 Otakmu akan tidur 468 00:40:46,680 --> 00:40:48,560 dan tiba-tiba kau akan kecelakaan. 469 00:40:53,680 --> 00:40:54,760 Namun, 470 00:40:55,440 --> 00:40:58,240 jika mengantarku pulang, bagaimana kau akan kembali? 471 00:41:15,200 --> 00:41:16,440 Ohm. 472 00:41:16,960 --> 00:41:18,640 Apa kau sudah gila? 473 00:41:19,400 --> 00:41:21,600 Sudah kubilang aku bisa pulang sendiri. 474 00:41:23,080 --> 00:41:24,480 Aku tak akan mengantarmu. 475 00:41:25,080 --> 00:41:25,920 Aku lapar. 476 00:41:26,960 --> 00:41:28,920 - Lapar? - Aku akan makan mi. 477 00:41:56,160 --> 00:41:57,200 Hei. 478 00:41:57,720 --> 00:41:59,800 Bagaimana kau bisa kemari? 479 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 Aduh! 480 00:42:05,920 --> 00:42:08,000 Hei. Ada apa? 481 00:42:12,520 --> 00:42:14,120 Berengsek. 482 00:42:14,720 --> 00:42:16,200 Kukira kau terluka. 483 00:42:17,160 --> 00:42:18,080 Ohm. 484 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 - Ohm. - Apa? 485 00:42:20,160 --> 00:42:21,240 Apa? 486 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 Merah! 487 00:42:23,080 --> 00:42:25,600 Lampunya merah! 488 00:43:13,880 --> 00:43:15,400 Terima kasih sudah melakukan ini. 489 00:43:16,560 --> 00:43:18,040 Aku mengacaukan hidupmu. 490 00:43:18,720 --> 00:43:20,000 Aku harus menebusnya. 491 00:43:22,000 --> 00:43:23,520 Kau bisa membeli mi sekarang. 492 00:43:24,720 --> 00:43:26,120 Kau harus pulang lebih dahulu. 493 00:43:26,680 --> 00:43:30,120 Jika aku tak pulang, kau tak akan pergi, 'kan? 494 00:43:33,600 --> 00:43:34,440 Baiklah. 495 00:43:57,960 --> 00:43:59,000 Apa lagi sekarang? 496 00:43:59,840 --> 00:44:02,040 Saat aku lewat, aku melihatmu melambai kepadaku seperti ini. 497 00:44:02,120 --> 00:44:05,240 Kau menyuruhku pergi atau menyuruhku kembali? 498 00:44:05,320 --> 00:44:06,840 Atau kau ingin aku… 499 00:44:08,400 --> 00:44:10,080 Apa maksudmu? 500 00:44:11,640 --> 00:44:13,520 Aku menyuruhmu pergi. 501 00:44:13,600 --> 00:44:14,600 Apa? 502 00:44:17,240 --> 00:44:18,720 Kau boleh pergi sekarang. 503 00:44:19,840 --> 00:44:21,000 Apa katamu? 504 00:44:24,400 --> 00:44:26,120 Pergilah sekarang! 505 00:44:27,480 --> 00:44:28,560 Kau bisa mendengarku sekarang? 506 00:44:55,000 --> 00:44:57,200 Ini laporan keuangan anak perusahaan JS 507 00:44:57,280 --> 00:44:58,920 yang akan menghadiri rapat hari ini. 508 00:44:59,760 --> 00:45:03,880 Hanya Pak Suchart, Pak Gun, dan Bu Jay yang punya dokumen ini. 509 00:45:04,880 --> 00:45:07,360 Pak Suchart ingin kau melihatnya sebelum rapat. 510 00:45:10,320 --> 00:45:11,640 Aku mau secangkir kopi. 511 00:45:13,320 --> 00:45:14,680 Kau mau espreso? 512 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 Kurasa Presdir membuatmu terjaga semalaman. 513 00:45:18,080 --> 00:45:19,320 Tetaplah terjaga. 514 00:45:46,720 --> 00:45:48,120 Siapkan dokumennya untukku. 515 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 Dokumen apa? 516 00:46:00,080 --> 00:46:04,960 Sebelum kita melihat laporan keuangannya, aku ingin memberikan kabar penting. 517 00:46:05,440 --> 00:46:08,520 Saat ini, polisi dan insinyur inspeksi 518 00:46:08,600 --> 00:46:11,480 telah mengevaluasi kerusakan utama Pavilion Condo 519 00:46:11,560 --> 00:46:14,680 dan menemukan bahwa struktur gedung tak terpengaruh oleh kebakaran. 520 00:46:15,160 --> 00:46:17,360 Total biaya kerusakan ada dalam laporan. 521 00:46:17,840 --> 00:46:21,440 Departemen hukum dan estimasi akan menilai harga pasarnya 522 00:46:21,520 --> 00:46:24,400 dan mengajukannya kepada perusahaan yang ingin mengambil alih proyek. 523 00:46:27,960 --> 00:46:31,440 Untuk performa keuangan JS Group di kuartal ini, 524 00:46:32,080 --> 00:46:34,080 margin laba bersih adalah 25.7 persen, 525 00:46:34,560 --> 00:46:36,320 turun 2.6 persen, 526 00:46:37,320 --> 00:46:39,080 yang menurutku cukup untuk menjaga 527 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 bisnis kita tetap berjalan dalam perekonomian ini. 528 00:46:42,560 --> 00:46:44,320 Itu tak lebih rendah dari dugaan. 529 00:46:47,520 --> 00:46:49,240 Namun, kita harus mempertimbangkan perubahan 530 00:46:49,960 --> 00:46:52,720 di perusahaan yang beroperasi dengan kerugian. 531 00:46:54,720 --> 00:46:56,320 Perusahaan mana yang kau maksud? 532 00:46:59,200 --> 00:47:00,680 Sanggraloka Junya. 533 00:47:07,080 --> 00:47:09,040 Kenapa kau mencampuri Sanggraloka Junya? 534 00:47:12,440 --> 00:47:15,800 Ayah yang meminta Meena memeriksa laporan keuangan JS Group. 535 00:47:23,120 --> 00:47:27,040 Jika kalian melihat laporan keuangan Sanggraloka Junya di tangan kalian, 536 00:47:27,760 --> 00:47:30,600 kalian akan melihat dalam tiga sampai empat tahun pertama, 537 00:47:30,680 --> 00:47:34,120 sanggraloka itu mengalami kerugian lebih dari 30 persen 538 00:47:34,680 --> 00:47:37,520 dan terus merugi selama sepuluh tahun. 539 00:47:38,560 --> 00:47:43,360 Salah satu bisnis kita tak boleh dibiarkan terus beroperasi dengan kerugian begini. 540 00:47:43,440 --> 00:47:45,760 Menjauhlah dari sanggraloka ibuku. 541 00:47:47,560 --> 00:47:50,160 Sudah saatnya kita membicarakan ini, Jay. 542 00:47:51,320 --> 00:47:53,040 Sebagai pemilik bisnis, 543 00:47:53,120 --> 00:47:56,040 kita tak bisa terus kehilangan uang seperti ini. 544 00:47:57,800 --> 00:47:59,320 Namun, itu sanggraloka ibuku. 545 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 Orang luar tak berhak ikut campur. 546 00:48:01,680 --> 00:48:03,400 Meski itu bisnis keluarga, 547 00:48:03,880 --> 00:48:05,600 tetap harus menghasilkan keuntungan. 548 00:48:06,880 --> 00:48:10,160 Tak akan mudah bagi Sanggraloka Junya untuk pulih 549 00:48:10,720 --> 00:48:14,160 karena kini sanggraloka itu dikelilingi kondominium, 550 00:48:14,240 --> 00:48:18,240 hotel, belum lagi hostel yang bermunculan di mana-mana. 551 00:48:19,320 --> 00:48:22,320 Mereka merebut semua pelanggan kita dengan daya beli. 552 00:48:23,200 --> 00:48:26,520 Ini pertanyaanku. Apa nilai jual Sanggraloka Junya? 553 00:48:29,440 --> 00:48:31,360 Lalu siapa target pelanggan 554 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Sanggraloka Junya, Jay? 555 00:48:39,080 --> 00:48:41,080 Kau membahas ini dalam rapat 556 00:48:41,160 --> 00:48:42,760 karena punya solusi, 'kan? 557 00:48:49,040 --> 00:48:51,720 Sama seperti Pavilion Condo. 558 00:48:52,440 --> 00:48:55,320 Jika kita tak bisa buat Sanggraloka Junya cukup bagus untuk bersaing, 559 00:48:55,880 --> 00:48:57,920 maka itu tak akan pernah bisa pulih. 560 00:48:58,640 --> 00:49:00,280 Katakan yang ingin kau katakan. 561 00:49:00,760 --> 00:49:01,840 Jangan berbasa-basi. 562 00:49:04,600 --> 00:49:09,440 Saat ini, hanya tanahnya yang bisa menghasilkan keuntungan. 563 00:49:10,760 --> 00:49:14,120 Aku menyarankan kita menjual Sanggraloka Junya. 564 00:49:14,200 --> 00:49:15,440 Tentu saja tidak. 565 00:49:16,880 --> 00:49:19,000 Tanah itu milik ibuku. 566 00:49:21,440 --> 00:49:24,600 Namun, ibumu mendaftarkan perusahaan itu sebagai bagian dari JS Group. 567 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Secara hukum, 568 00:49:27,360 --> 00:49:29,600 Sanggraloka Junya adalah anak perusahaan JS Group. 569 00:49:29,680 --> 00:49:32,080 Aku tak akan pernah membiarkanmu menjualnya. 570 00:49:32,840 --> 00:49:34,520 Aku ingin meminta resolusi. 571 00:49:41,600 --> 00:49:44,240 Meskipun dewan setuju denganmu, 572 00:49:45,360 --> 00:49:46,920 aku tak akan pernah menjualnya. 573 00:49:47,960 --> 00:49:49,320 Jelas? 574 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Hentikan, Jay. 575 00:49:54,160 --> 00:49:55,200 Duduklah sekarang. 576 00:50:00,040 --> 00:50:00,880 Jay. 577 00:50:07,720 --> 00:50:08,920 Mari dengarkan dia dahulu. 578 00:50:19,440 --> 00:50:20,840 Jika kita pertahankan sanggraloka itu, 579 00:50:21,520 --> 00:50:23,160 kita harus mengucurkan dana 580 00:50:23,960 --> 00:50:26,360 dan mencari orang yang mampu mengelolanya. 581 00:50:26,920 --> 00:50:28,440 Kita sudah sangat sibuk. 582 00:50:29,960 --> 00:50:32,200 Menjual sanggraloka itu adalah solusi terbaik. 583 00:50:33,280 --> 00:50:34,480 Saat ini, 584 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 jalan raya super baru akan melintasi area itu. 585 00:50:38,800 --> 00:50:41,400 Namun, kita tak tahu apakah itu akan melintasi tanah kita. 586 00:50:41,480 --> 00:50:44,280 Jadi, kita masih bisa untung jika menjual sanggralokanya sekarang. 587 00:50:44,360 --> 00:50:46,720 Bisakah Ayah berhenti membicarakan keuntungan dan kerugian? 588 00:50:48,160 --> 00:50:50,360 Ayah pikir uang bisa membeli segalanya? 589 00:50:51,840 --> 00:50:54,040 Uang tak bisa membeli segalanya, Ayah. 590 00:50:54,120 --> 00:50:55,760 Namun, itu indikator kesuksesan. 591 00:50:57,000 --> 00:51:00,160 Itu juga menghidupi semua orang di perusahaan ini. 592 00:51:04,560 --> 00:51:07,240 Jika kau bisa menghasilkan keuntungan dari sanggraloka ibumu 593 00:51:07,320 --> 00:51:08,520 dalam kuartal depan, 594 00:51:09,320 --> 00:51:10,720 ayah akan mendengarkanmu. 595 00:51:11,560 --> 00:51:13,000 Ayah tak akan menjualnya. 596 00:51:15,000 --> 00:51:20,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 597 00:51:20,024 --> 00:51:25,024 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 598 00:51:33,080 --> 00:51:33,920 Baiklah. 599 00:51:35,560 --> 00:51:38,600 Aku akan membuat Sanggraloka Junya berkembang sendiri 600 00:51:40,200 --> 00:51:41,800 tanpa bantuan finansial dari Ayah 601 00:51:42,880 --> 00:51:44,920 atau dari JS Group. 602 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Bagus. 603 00:51:49,280 --> 00:51:51,840 Rencanakan dan lakukan sendiri. 604 00:51:53,520 --> 00:51:54,960 Gunakan kemampuanmu sendiri. 605 00:51:55,720 --> 00:51:57,440 Kau tak bisa mengambil siapa pun dari JS. 606 00:52:17,800 --> 00:52:19,400 Jika boleh, Pak Presdir. 607 00:52:23,760 --> 00:52:25,560 Aku ingin bergabung dengan Jay. 608 00:52:31,080 --> 00:52:33,400 Namun, kau juga pegawai JS, Ohm. 609 00:52:33,480 --> 00:52:35,400 Kalau begitu, silakan pecat aku. 610 00:52:53,840 --> 00:52:55,480 Pertimbangkanlah kembali. 611 00:52:55,560 --> 00:52:57,880 Pegawai seperti Ohm tak mudah ditemukan. 612 00:52:58,520 --> 00:53:01,280 Dia orang berbakat dan serbabisa. 613 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 Dia mengatakannya tepat di ruang rapat. 614 00:53:04,720 --> 00:53:05,920 Kau berharap aku menghentikannya? 615 00:53:06,480 --> 00:53:08,160 Namun, kau presdirnya. 616 00:53:08,240 --> 00:53:10,280 Jika seorang pegawai memiliki potensi dan kemampuan, 617 00:53:10,360 --> 00:53:13,440 kau harus mempertahankannya demi perusahaan. 618 00:53:13,520 --> 00:53:15,320 Sanggraloka Junya juga bagian dari JS Group. 619 00:53:16,120 --> 00:53:18,560 Ohm akan ke sana untuk membantu Jay, putriku. 620 00:53:19,320 --> 00:53:21,760 Kurasa membiarkannya pergi dan membantu Jay 621 00:53:21,840 --> 00:53:23,640 tak akan merugikan perusahaan kita. 622 00:53:27,800 --> 00:53:29,400 Atau itu merugikanmu? 623 00:53:37,880 --> 00:53:39,280 Aku mengatakannya 624 00:53:39,360 --> 00:53:41,240 karena aku berpikir ke depan. 625 00:53:42,080 --> 00:53:45,000 Jika kita biarkan Ohm pindah dari JS ke Sanggraloka Junya, 626 00:53:45,080 --> 00:53:46,360 dia akan menarik perhatian. 627 00:53:46,920 --> 00:53:48,400 Jika pesaing kita tahu 628 00:53:48,920 --> 00:53:51,720 dan menawarinya gaji yang lebih baik, 629 00:53:51,800 --> 00:53:54,160 kita akan kehilangan pegawai berbakat. 630 00:53:54,240 --> 00:53:56,080 Aku lebih mencemaskan itu. 631 00:53:56,640 --> 00:53:58,160 Soal itu, kita lihat saja nanti. 632 00:53:58,880 --> 00:54:00,360 Siapa tahu, 633 00:54:01,360 --> 00:54:02,720 Jay mungkin akan berhasil. 634 00:54:20,680 --> 00:54:23,520 Kau seharusnya senang Bu Jay sudah keluar dari rumah itu. 635 00:54:24,960 --> 00:54:28,520 Atau kau masih memikirkan insinyur pintar yang mengikutinya? 636 00:54:31,280 --> 00:54:32,280 Apa maksudmu? 637 00:54:32,360 --> 00:54:34,160 Kau pikir aku tak tahu 638 00:54:34,880 --> 00:54:36,280 perasaanmu kepadanya? 639 00:54:40,080 --> 00:54:41,200 Dia hebat dalam pekerjaannya. 640 00:54:41,720 --> 00:54:43,480 Dia bisa melakukan semua pekerjaanku untukku. 641 00:54:44,480 --> 00:54:46,160 Jika Jay membawanya, 642 00:54:46,240 --> 00:54:48,040 aku akan kehilangan tangan kananku. 643 00:54:49,360 --> 00:54:52,200 Dia tak membawanya. Dia sendiri yang meminta untuk pergi dengannya. 644 00:54:52,280 --> 00:54:53,560 Kau tak mendengarkan? 645 00:54:55,600 --> 00:54:58,120 Dia bukan satu-satunya insinyur cakap yang kau miliki. 646 00:54:58,920 --> 00:55:01,360 Sebaiknya kau mencari cara untuk pindah ke rumah itu 647 00:55:01,960 --> 00:55:04,560 alih-alih menjadi gila karena seorang pegawai. 648 00:55:11,520 --> 00:55:12,760 Atau mungkin 649 00:55:13,960 --> 00:55:15,600 Ohm bukan sekadar pegawai. 650 00:55:27,000 --> 00:55:28,400 Dia akan menjual sanggraloka Ibu? 651 00:55:29,720 --> 00:55:30,720 Dia sudah keterlaluan. 652 00:55:30,800 --> 00:55:33,560 Aku akan berkemas dan pergi bersamamu sekarang. 653 00:55:34,240 --> 00:55:37,680 Mari lihat apa kita bisa membuat sanggraloka Ibu menghasilkan keuntungan. 654 00:55:38,880 --> 00:55:39,800 Jee. 655 00:55:40,680 --> 00:55:42,720 Namun, ujianmu belum selesai. 656 00:55:45,200 --> 00:55:46,400 Kau benar. 657 00:55:48,560 --> 00:55:50,160 Namun, ada apa dengan Ayah? 658 00:55:50,240 --> 00:55:52,080 Kenapa dia tak membiarkan siapa pun membantumu? 659 00:55:52,160 --> 00:55:54,080 Bagaimana kau akan melakukannya sendiri? 660 00:55:57,640 --> 00:55:58,480 Jangan cemas, Jee. 661 00:55:59,040 --> 00:56:01,000 Viva dan Ohm akan pergi dengannya. 662 00:56:02,000 --> 00:56:03,480 Ohm juga akan ikut? 663 00:56:06,240 --> 00:56:07,240 Ya. 664 00:56:08,120 --> 00:56:11,160 Dia mungkin berpikir dialah alasanku diusir dari perusahaan. 665 00:56:12,120 --> 00:56:13,520 Jadi, dia ingin membantuku. 666 00:56:14,600 --> 00:56:15,960 Namun, aku hanya menebak. 667 00:56:16,600 --> 00:56:19,880 Kalau begitu, setelah selesai ujian, aku akan segera ke sana. 668 00:56:25,800 --> 00:56:27,720 Jaga dirimu, ya? 669 00:56:27,800 --> 00:56:31,120 Tentu. Jaga dirimu juga, ya? 670 00:56:31,200 --> 00:56:32,360 Baiklah. 671 00:56:39,200 --> 00:56:41,440 {\an8}SANGGRALOKA JUNYA 672 00:56:48,600 --> 00:56:51,080 Hei. Kukira kau akan datang besok. 673 00:56:52,000 --> 00:56:53,560 Inilah harinya. 674 00:56:53,640 --> 00:56:56,440 Presdir sudah memberiku izin untuk membantu Bu Jay. 675 00:56:57,040 --> 00:56:58,640 Aku sangat mencemaskan Bu Jay, 676 00:56:58,720 --> 00:57:00,800 jadi, aku bertanya kepada Pak Ohm apa kami bisa ikut hari ini. 677 00:57:04,400 --> 00:57:07,640 Kebetulan aku juga senggang. Jadi, aku menawarkan untuk mengantar mereka kemari. 678 00:57:07,720 --> 00:57:10,200 Itu bagus. Sekarang, kita bisa membahas ini bersama. 679 00:57:10,280 --> 00:57:11,560 Baiklah. 680 00:57:16,760 --> 00:57:19,280 Jay dan aku sudah melihat struktur organisasinya. 681 00:57:19,360 --> 00:57:22,960 Ada banyak hal yang harus diperbaiki. 682 00:57:24,040 --> 00:57:25,640 Misalnya departemen tata gerha, 683 00:57:26,160 --> 00:57:27,920 kurasa mereka butuh manajer baru. 684 00:57:28,000 --> 00:57:29,880 Aku sudah memeriksa stoknya. 685 00:57:29,960 --> 00:57:32,960 Sampo, sabun mandi, dan peralatan mandi lainnya 686 00:57:33,600 --> 00:57:34,640 banyak yang hilang. 687 00:57:36,280 --> 00:57:39,560 Kurasa kita butuh seseorang yang berpengalaman, 688 00:57:40,040 --> 00:57:42,560 teliti, dan bisa dipercaya untuk pekerjaan ini. 689 00:57:44,080 --> 00:57:46,600 Aku harus memecat hampir semua tukang kebunnya. 690 00:57:47,360 --> 00:57:50,400 Aku hanya mempertahankan beberapa yang bekerja keras. 691 00:57:50,480 --> 00:57:54,120 Kita harus mencari kepala tukang kebun untuk mengawasi mereka. 692 00:57:56,360 --> 00:57:58,720 Meena benar soal nilai jualnya. 693 00:57:58,800 --> 00:58:01,200 Kita harus menemukan nilai jual Sanggraloka Junya. 694 00:58:01,680 --> 00:58:04,840 Pertama, kita harus mencari ciri khas sanggraloka ini, 695 00:58:05,440 --> 00:58:07,400 mempromosikannya, dan menjadikannya tren. 696 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Bagaimana dengan bakerinya? 697 00:58:16,120 --> 00:58:18,280 Aku akan mengurusnya sendiri. 698 00:58:18,360 --> 00:58:22,280 Aku punya toko dan pernah mengambil kursus Le Cordon Bleu. 699 00:58:22,360 --> 00:58:23,600 Aku bisa membuat kue lezat. 700 00:58:24,920 --> 00:58:28,520 Ide bagus. Ibuku juga suka membuat kue. Jadi, aku tahu beberapa hal. 701 00:58:28,600 --> 00:58:30,080 Mungkin aku bisa membantu Viva. 702 00:58:31,200 --> 00:58:35,080 Namun, jika kita akan mempromosikan bakeri atau kafe sebagai ciri khas kita, 703 00:58:35,760 --> 00:58:37,760 roti dan kue kita harus sangat enak. 704 00:58:38,240 --> 00:58:42,320 Kita juga harus menyediakan teh dan kopi yang sangat enak. 705 00:58:42,400 --> 00:58:46,840 Jadi, aku harus kembali ke Bangkok untuk mencari barista yang bagus? 706 00:58:46,920 --> 00:58:48,920 Bu Jay, jangan cemas. 707 00:58:49,000 --> 00:58:50,480 Kau tak perlu cemas 708 00:58:50,560 --> 00:58:55,160 karena aku membawa barista nomor satu di Thailand 709 00:58:55,240 --> 00:58:56,360 bersama kita di sini. 710 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 Siapa itu? 711 00:59:02,160 --> 00:59:03,840 - Itu kau, Sayang. - Kau gila, Sayang? 712 00:59:04,720 --> 00:59:06,360 Maaf, Jay. Maaf, Gun. 713 00:59:06,440 --> 00:59:10,080 Sayang, jika aku datang ke sini, siapa yang akan bekerja di Viva Aree? 714 00:59:10,560 --> 00:59:14,800 Sayang, kita bisa pasang lowongan di sana dan segera mendapatkan barista baru. 715 00:59:14,880 --> 00:59:19,480 Namun, di sini, kita butuh seseorang yang berbakat, cakap, dan bisa dipercaya. 716 00:59:19,560 --> 00:59:23,080 Dan kau adalah pilihan… 717 00:59:23,160 --> 00:59:25,400 nomor satu untukku. 718 00:59:25,480 --> 00:59:26,680 Untukmu? 719 00:59:27,320 --> 00:59:28,880 - Nomor satu? - Ya. 720 00:59:30,920 --> 00:59:33,080 - Aku akan melakukannya. - Mudah. 721 00:59:33,680 --> 00:59:35,640 Terima kasih, Semuanya. 722 00:59:38,960 --> 00:59:41,600 Jadi, kurasa urusan bakerinya sudah selesai. 723 00:59:41,680 --> 00:59:46,200 Kini, kita harus mencari kepala tata gerha dan lebih banyak tukang kebun. 724 00:59:47,280 --> 00:59:49,600 Kau ingin melakukan perekrutan daring 725 00:59:49,680 --> 00:59:51,960 atau kau ingin kantor pusat merekrut mereka 726 00:59:52,040 --> 00:59:53,520 dan mewawancarai mereka di sini? 727 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 Kurasa aku kenal seorang ahli dalam hal ini. 728 00:59:58,040 --> 00:59:59,560 Apa kita bisa memercayainya? 729 00:59:59,640 --> 01:00:00,600 Kurasa begitu. 730 01:00:01,800 --> 01:00:02,960 Jay memercayai orang ini. 731 01:00:17,840 --> 01:00:19,840 Ibu suka melakukan olahraga air. 732 01:00:21,040 --> 01:00:23,480 Impiannya adalah membangun rumah di sini, 733 01:00:24,600 --> 01:00:26,120 tapi kemudian diperluas menjadi sanggraloka 734 01:00:27,320 --> 01:00:30,280 karena dia ingin orang-orang menyukai tempat ini seperti dia. 735 01:00:33,080 --> 01:00:35,200 Sesibuk apa pun jadwalnya, 736 01:00:36,400 --> 01:00:39,000 dia selalu membawa kami ke sini untuk mengawasi konstruksinya. 737 01:00:40,320 --> 01:00:44,200 Aku datang ke sini setiap pekan selama bertahun-tahun. 738 01:00:46,440 --> 01:00:48,040 Sampai impiannya akhirnya terwujud. 739 01:00:49,560 --> 01:00:51,480 Aku tak akan membiarkan siapa pun 740 01:00:52,560 --> 01:00:54,120 menghancurkan impian ibuku. 741 01:00:59,720 --> 01:01:02,400 Jika aku meminta izin ayahmu untuk membantumu mengelola tempat ini, 742 01:01:03,240 --> 01:01:04,600 menurutmu bagaimana? 743 01:01:07,520 --> 01:01:09,200 Tentu saja aku akan berterima kasih. 744 01:01:10,400 --> 01:01:12,640 Mari kita bangun kembali Sanggraloka Junya bersama 745 01:01:13,440 --> 01:01:16,720 dan menjadikannya pilihan terbaik untuk para wisatawan. 746 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Setuju. 747 01:01:32,240 --> 01:01:33,680 Aku senang 748 01:01:33,760 --> 01:01:35,240 kau memakai cincin ini. 749 01:01:36,680 --> 01:01:39,040 Kuharap kau akan memakainya seumur hidupmu. 750 01:02:08,080 --> 01:02:09,560 Mau teh? 751 01:02:10,800 --> 01:02:11,760 Ya, terima kasih. 752 01:02:13,040 --> 01:02:14,920 - Akan kuletakkan di sini. - Baiklah. 753 01:02:37,920 --> 01:02:39,880 Kau tak akan tinggal di rumah itu? 754 01:02:44,400 --> 01:02:45,560 Ada apa? 755 01:02:46,560 --> 01:02:47,560 Kenapa kau menanyakan itu? 756 01:02:51,520 --> 01:02:53,080 Karena kini Jay tak ada di rumah, 757 01:02:53,640 --> 01:02:56,200 aku takut Jee akan kesepian. 758 01:02:57,920 --> 01:02:59,960 Jika aku tinggal di sana, bagaimana denganmu? 759 01:03:04,120 --> 01:03:07,520 Aku akan tetap di sini bersama Mark. 760 01:03:08,240 --> 01:03:09,760 Kami sudah terbiasa sekarang. 761 01:03:10,360 --> 01:03:12,960 Lagi pula, selama ini kami hanya berdua. 762 01:03:14,120 --> 01:03:17,320 Kami akan kembali seperti dahulu. Tak apa-apa. 763 01:03:28,360 --> 01:03:31,920 Aku ingin kau dan Mark tinggal bersamaku di rumahku. 764 01:03:38,160 --> 01:03:40,160 Namun, aku tak mau ada masalah dengan Jay. 765 01:03:42,400 --> 01:03:44,040 Aku tak mau melanggar janjiku. 766 01:03:48,080 --> 01:03:49,000 Ya. 767 01:03:49,880 --> 01:03:51,360 Aku mengerti. 768 01:03:52,720 --> 01:03:54,080 Agar kita bisa menikah, 769 01:03:55,040 --> 01:03:56,920 kau harus melalui banyak hal. 770 01:03:59,080 --> 01:04:02,080 Kau sudah cukup berkorban untukku dan Mark. 771 01:04:02,160 --> 01:04:03,760 Aku hanya membahasnya 772 01:04:04,280 --> 01:04:06,240 karena mencemaskan Jee. 773 01:04:11,440 --> 01:04:12,600 Terima kasih. 774 01:04:13,160 --> 01:04:14,200 Kau sangat perhatian. 775 01:04:18,280 --> 01:04:19,520 Bertahanlah, ya? 776 01:04:21,360 --> 01:04:22,760 Kelak, Jay akan membuka diri 777 01:04:23,400 --> 01:04:25,040 dan akhirnya melihat ketulusanmu. 778 01:04:28,680 --> 01:04:29,960 Baiklah. 779 01:05:12,400 --> 01:05:14,520 Ini, cobalah. Aku membuatnya sendiri. 780 01:05:14,600 --> 01:05:16,920 Lihat apakah aku cukup baik untuk pekerjaan ini. 781 01:05:29,840 --> 01:05:32,240 Kau meletakkan gelasnya setelah satu tegukan? 782 01:05:32,800 --> 01:05:35,160 Aku harus berpikir. 783 01:05:35,240 --> 01:05:36,200 Tak perlu. 784 01:05:36,760 --> 01:05:38,400 Aku akan pulang sendiri ke Bangkok. 785 01:05:38,480 --> 01:05:39,760 Tunggu. 786 01:05:40,720 --> 01:05:42,600 Aku memikirkan 787 01:05:43,560 --> 01:05:46,920 berapa gaji yang cukup untuk membayar keahlianmu. 788 01:05:48,520 --> 01:05:51,360 Kopimu luar biasa. Sepuluh dari sepuluh. 789 01:05:51,440 --> 01:05:54,400 Hore! Aku lulus tes! Aku dapat dua? 790 01:05:54,480 --> 01:05:56,680 Terima kasih banyak. Terima kasih juga, Gun. 791 01:05:56,760 --> 01:05:58,680 Aku sudah berusaha sebaik mungkin. 792 01:05:58,760 --> 01:06:01,880 Sayang! Aku lulus tes! Aku dapat pekerjaannya! Aku menjadi… 793 01:06:02,720 --> 01:06:05,720 Kenapa berisik sekali? Kenapa kau menari seperti monyet di depan mereka? 794 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Jee… 795 01:06:06,880 --> 01:06:11,160 Maksudku, Jay bilang aku membuat kopi terbaik di Thailand. 796 01:06:11,240 --> 01:06:12,840 - Kopi terbaik di Thailand? - Benar. 797 01:06:12,920 --> 01:06:15,360 - Bukankah kau terlalu pamer? - Bagaimana jika kau mencobanya? 798 01:06:15,840 --> 01:06:17,080 Jika kopinya enak, 799 01:06:17,160 --> 01:06:18,520 kalian harus mencoba ini. 800 01:06:19,320 --> 01:06:21,760 Ini. Aku jamin ini luar biasa! 801 01:06:30,520 --> 01:06:31,480 Bagaimana menurutmu? 802 01:06:32,520 --> 01:06:35,520 Aku tak pernah tahu kau pembuat roti yang luar biasa. 803 01:06:37,120 --> 01:06:38,240 Berarti dia menyukainya. 804 01:06:38,320 --> 01:06:40,240 Kroisan ini lezat. 805 01:06:40,320 --> 01:06:42,120 Renyah di luar, lembut di dalam. 806 01:06:42,720 --> 01:06:45,320 Hidungku penuh aroma mentega. 807 01:06:46,200 --> 01:06:48,240 Bagaimana aku akan membayarmu? 808 01:06:49,240 --> 01:06:51,720 Kurasa aku dalam masalah sekarang. 809 01:06:51,800 --> 01:06:53,440 Bu Jay. 810 01:06:53,520 --> 01:06:56,040 Kalau aku, kau bisa membayarku dengan gajiku saat ini 811 01:06:56,120 --> 01:06:58,960 karena bukan aku yang membuatnya. 812 01:06:59,040 --> 01:07:01,680 - Apa? - Pak Ohm yang membuatnya. 813 01:07:09,320 --> 01:07:10,880 Kue nanas terbalik. 814 01:07:10,960 --> 01:07:14,160 Ada kebun nanas di belakang sanggraloka, jadi, aku membuatnya. 815 01:07:25,200 --> 01:07:26,440 Bagaimana kue temanku? 816 01:07:26,520 --> 01:07:27,680 Enak, 'kan? 817 01:07:30,440 --> 01:07:31,360 Tak enak. 818 01:07:31,440 --> 01:07:32,560 Apa? 819 01:07:36,120 --> 01:07:37,480 Ini bukan hanya enak, 820 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 tapi luar biasa. 821 01:07:40,680 --> 01:07:42,000 Ohm. 822 01:07:42,080 --> 01:07:43,120 Kau luar biasa. 823 01:07:44,720 --> 01:07:47,880 - Kau sudah dapat resepnya? - Ya. Ini sangat lezat. 824 01:07:47,960 --> 01:07:49,440 - Bagus. - Aku mengerti. 825 01:07:49,520 --> 01:07:52,880 Boleh kuperkenalkan tim manajemen baru kita? 826 01:07:53,360 --> 01:07:55,040 Ini Ohm, manajer utama kita. 827 01:07:55,720 --> 01:07:59,080 Jika ada masalah, kalian bisa langsung menemui Ohm. 828 01:07:59,160 --> 01:08:00,880 - Salam kenal. - Salam kenal. 829 01:08:01,560 --> 01:08:06,720 Ini Viva. Dia akan bertanggung jawab atas kantor depan. Dia manajernya. 830 01:08:07,200 --> 01:08:09,240 - Salam kenal. - Salam kenal. 831 01:08:09,320 --> 01:08:11,400 Lalu ini Vin. 832 01:08:11,480 --> 01:08:14,720 Dia akan mengurus katering, bakeri, makanan, dan minuman. 833 01:08:14,800 --> 01:08:16,960 - Salam kenal. - Salam kenal. 834 01:08:17,960 --> 01:08:20,880 Kita juga akan kedatangan kepala pemeliharaan dan kebun 835 01:08:20,960 --> 01:08:23,680 serta kepala tata gerha. 836 01:08:24,840 --> 01:08:25,960 Kapan mereka akan tiba? 837 01:08:26,680 --> 01:08:30,359 Halo! Gun, Jay, Ohm. 838 01:08:30,439 --> 01:08:32,200 - Choom! Chuen! - Hei. 839 01:08:32,279 --> 01:08:34,120 - Hei. - Hei, Semuanya. 840 01:08:34,200 --> 01:08:35,880 Bagaimana kalian bisa kemari? 841 01:08:35,960 --> 01:08:38,479 Ohm yang menelepon kami semalam 842 01:08:38,560 --> 01:08:40,680 dan meminta kami datang membantumu di sini. 843 01:08:41,240 --> 01:08:44,800 Ini Choom, kepala pemeliharaan dan kebun. 844 01:08:44,880 --> 01:08:47,880 Lalu yang ini Chuen, kepala tata gerha. 845 01:08:47,960 --> 01:08:50,560 - Salam kenal. - Salam kenal. 846 01:08:50,640 --> 01:08:52,800 Aku sangat merindukanmu. 847 01:08:55,800 --> 01:08:58,720 - Kenapa kau tak bilang akan datang? - Ini kejutan. 848 01:08:59,800 --> 01:09:01,240 - Kami naik kapal. - Benarkah? 849 01:09:02,279 --> 01:09:04,000 - Apa kabar? - Sudah lama sekali. 850 01:09:04,080 --> 01:09:06,120 - Benar. - Benar, 'kan? 851 01:09:12,479 --> 01:09:13,720 Masuklah. 852 01:09:19,359 --> 01:09:20,560 Bukankah kita memenangi tendernya? 853 01:09:22,439 --> 01:09:23,960 Yang kau bicarakan itu aku. 854 01:09:24,040 --> 01:09:25,520 Tentu saja, kita menang. 855 01:09:25,600 --> 01:09:26,920 Kenapa kau tampak kesal? 856 01:09:28,040 --> 01:09:29,840 Perwakilan JDT membuatku kesal. 857 01:09:30,600 --> 01:09:31,920 Mereka pikir akan menang 858 01:09:32,000 --> 01:09:34,319 sebab angka penawaran mereka lebih rendah dari kita. 859 01:09:34,960 --> 01:09:38,120 Namun, rencana proyek kita lebih jelas dan lebih sesuai dengan kebutuhan mereka. 860 01:09:38,200 --> 01:09:39,600 Jadi, klien memilih kita. 861 01:09:39,680 --> 01:09:41,200 JDT kesal 862 01:09:41,279 --> 01:09:43,880 dan bilang aku memberi mereka uang suap. 863 01:09:46,200 --> 01:09:47,720 Begitulah adanya. 864 01:09:47,800 --> 01:09:49,840 Semua orang memakai jalur belakang. 865 01:09:49,920 --> 01:09:51,880 Orang yang memiliki koneksi lebih baik 866 01:09:52,359 --> 01:09:54,000 mendapatkan kesepakatan terbaik. 867 01:09:55,120 --> 01:09:56,880 Kau yang paling tahu soal itu. 868 01:10:08,760 --> 01:10:10,440 Jangan terlalu dipikirkan. 869 01:10:14,720 --> 01:10:15,800 Suchart. 870 01:10:15,880 --> 01:10:18,240 Suchart! 871 01:10:18,960 --> 01:10:20,000 Suchart! 872 01:10:24,360 --> 01:10:27,160 Soal biaya renovasinya, aku akan bicara dengan ayahmu. 873 01:10:27,720 --> 01:10:29,400 Kurasa JS bisa memberi kita pinjaman. 874 01:10:31,120 --> 01:10:32,080 Ide bagus. 875 01:10:32,160 --> 01:10:36,240 Aku tak mau ada yang bertindak diam-diam dan bilang aku masih butuh bantuan ayahku. 876 01:10:36,320 --> 01:10:38,200 Kau akan membayar bunganya. 877 01:10:38,280 --> 01:10:39,880 Ini bukan pinjaman gratis. 878 01:10:44,160 --> 01:10:45,560 Kau bisa berdiskusi dengan Ohm 879 01:10:46,240 --> 01:10:48,440 soal renovasinya dan berapa biayanya. 880 01:10:49,040 --> 01:10:50,440 Kirimkan permintaan pinjaman kepadaku 881 01:10:51,360 --> 01:10:52,920 dan aku akan bicara dengan ayahmu. 882 01:10:53,920 --> 01:10:56,240 Aku juga akan memintanya mengizinkanku membantumu 883 01:10:56,320 --> 01:10:58,360 sampai kita bisa memulihkan sanggraloka ini. 884 01:10:59,720 --> 01:11:01,000 Kau akan melakukan itu? 885 01:11:01,080 --> 01:11:01,920 Ya. 886 01:11:09,400 --> 01:11:10,920 Tunggu sebentar. 887 01:11:17,640 --> 01:11:19,120 Gun, 888 01:11:19,200 --> 01:11:21,000 Suchart pingsan begitu saja. 889 01:11:21,080 --> 01:11:24,200 Aku sudah menyuruhnya ke dokter, tapi dia tak mau dengar. 890 01:11:24,800 --> 01:11:27,400 Bisakah kau kembali dan bicara dengannya? 891 01:11:28,040 --> 01:11:29,480 Tentu. Tak masalah. 892 01:11:29,560 --> 01:11:31,400 - Gun. - Ya? 893 01:11:31,480 --> 01:11:32,640 Bisakah kau 894 01:11:33,280 --> 01:11:34,680 tak memberi tahu Jay soal ini? 895 01:11:35,440 --> 01:11:39,000 Aku takut dia akan cemas dan tak bisa fokus pada pekerjaannya. 896 01:11:39,080 --> 01:11:41,160 Tentu. Aku segera ke sana. 897 01:11:53,480 --> 01:11:54,680 Gun. 898 01:11:55,680 --> 01:11:57,480 Ayah memanggilmu lagi? 899 01:11:57,560 --> 01:11:59,960 Dia ingin membahas hal mendesak denganku. 900 01:12:02,040 --> 01:12:03,680 Rangkum anggarannya dengan Ohm, ya? 901 01:12:08,240 --> 01:12:09,600 Aku akan pergi sekarang. 902 01:12:10,680 --> 01:12:12,000 Hati-hati di jalan, ya? 903 01:12:20,960 --> 01:12:23,680 Jay, aku akan melihat-lihat tanamannya 904 01:12:23,760 --> 01:12:26,200 dan melihat mana yang harus dipertahankan atau disingkirkan, 905 01:12:26,280 --> 01:12:27,840 atau jika kita butuh lebih. 906 01:12:27,920 --> 01:12:30,600 Aku akan melapor kepadamu nanti. 907 01:12:31,280 --> 01:12:33,720 Kalau aku, aku akan melihat ruang cucinya 908 01:12:33,800 --> 01:12:37,280 dan memeriksa apakah semua kamar hotel sudah dibersihkan dengan rapi. 909 01:12:37,360 --> 01:12:40,400 Lalu aku akan membuat saus sambal yang lezat untuk semua orang. 910 01:12:40,480 --> 01:12:42,320 - Hore! - Hebat! 911 01:12:42,400 --> 01:12:45,240 Tentu saja, kita butuh makerel untuk dimakan dengan itu. 912 01:12:45,320 --> 01:12:47,480 Jangan lupa menggoreng makerelnya. Yang banyak. 913 01:12:47,560 --> 01:12:49,320 Itu kesukaan Ohm dan Jay. 914 01:12:49,400 --> 01:12:53,400 Kau tahu? Ada banyak sayuran di kebun belakang sanggraloka. 915 01:12:53,480 --> 01:12:55,840 Aku akan buat nasi goreng dengan bunga sesbania, ya? 916 01:12:55,920 --> 01:12:56,880 - Benarkah? - Astaga. 917 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 Aku akan memetik sayuran 918 01:12:58,840 --> 01:13:01,200 dan merebusnya sebentar untuk dimakan dengan saus sambal Chuen. 919 01:13:01,280 --> 01:13:03,000 Bisa ambilkan bunga telang juga? 920 01:13:03,080 --> 01:13:04,720 Aku akan membuat limun bunga telang. 921 01:13:05,440 --> 01:13:09,280 Astaga. Apa yang akan kumakan nanti siang? 922 01:13:09,360 --> 01:13:10,640 Makerel dengan saus sambal. 923 01:13:10,720 --> 01:13:12,760 Nasi goreng dengan bunga sesbania. 924 01:13:13,320 --> 01:13:14,640 Sayuran rebus. 925 01:13:14,720 --> 01:13:17,320 Serta limun bunga telang? 926 01:13:18,040 --> 01:13:21,440 Itu bagus. Semuanya sehat. Jadi, berat badan kita tak akan bertambah. 927 01:13:21,520 --> 01:13:23,920 - Baiklah. Kalau begitu, mari kita mulai! - Ayo! 928 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 - Tunggu. - Ya, Bu Jay? 929 01:13:26,920 --> 01:13:28,120 Kurasa 930 01:13:28,880 --> 01:13:31,680 kita tak boleh membuatnya hanya untuk kita sendiri. 931 01:13:32,360 --> 01:13:35,160 Haruskah kita juga membuatnya untuk tamu kita? 932 01:13:35,800 --> 01:13:40,400 Tunggu! Atau mungkin, kita buka juga kelas memasak sehat? 933 01:13:40,480 --> 01:13:41,640 - Ide bagus? - Hei. 934 01:13:41,720 --> 01:13:43,840 - Seperti lokakarya. - Hei, ide bagus. 935 01:13:43,920 --> 01:13:46,240 Tamu yang tak punya rencana bisa berpartisipasi 936 01:13:46,320 --> 01:13:48,200 dan anak-anak mungkin juga menyukainya. 937 01:13:48,280 --> 01:13:50,480 - Ya! - Baiklah. Semuanya, ayo kita mulai! 938 01:13:50,560 --> 01:13:52,720 - Siap? Ayo! - Ayo! 939 01:13:52,800 --> 01:13:54,400 - Ya! - Ya! 940 01:14:20,800 --> 01:14:21,880 Ini. 941 01:14:23,440 --> 01:14:26,080 Makerel dengan saus sambal. 942 01:14:26,160 --> 01:14:28,200 - Sayuran rebus. - Ini dia. 943 01:14:28,280 --> 01:14:30,840 - Astaga. - Lalu nasi goreng dengan bunga sesbania. 944 01:14:30,920 --> 01:14:32,640 - Ini dia! - Hebat! 945 01:14:33,280 --> 01:14:35,240 Boleh aku memotretnya untuk kenang-kenangan? 946 01:14:35,320 --> 01:14:36,880 - Tentu! - Tentu saja! 947 01:14:36,960 --> 01:14:40,240 - Sekarang, berpose elegan untukku. - Elegan. Baik. 948 01:14:40,320 --> 01:14:41,680 - Baiklah. - Siap. 949 01:14:41,760 --> 01:14:43,680 Satu, dua, tiga. 950 01:14:43,760 --> 01:14:45,000 Hei! 951 01:14:45,080 --> 01:14:47,560 Satu, dua, tiga. 952 01:14:47,640 --> 01:14:50,000 - Satu, dua, tiga. - Ya! 953 01:14:50,080 --> 01:14:51,920 - Bagus. - Apa aku terlihat keren? 954 01:14:53,760 --> 01:14:55,080 Hei! 955 01:14:55,160 --> 01:14:56,000 Kau tak apa, Ohm? 956 01:14:56,560 --> 01:14:57,480 Aku baik-baik saja. 957 01:15:01,200 --> 01:15:02,080 - Tunggu! - Apa? 958 01:15:02,160 --> 01:15:03,240 - Itu garam! - Garam! 959 01:15:05,320 --> 01:15:06,640 GARAM 960 01:15:08,480 --> 01:15:09,440 Aku salah. 961 01:15:11,480 --> 01:15:13,440 - Hei, itu gula! - Itu yang benar. 962 01:15:13,520 --> 01:15:14,640 Aku hendak mengatakan itu. 963 01:15:14,720 --> 01:15:17,880 Aku hanya menggodanya. Kenapa dia tersipu? 964 01:15:17,960 --> 01:15:19,560 Tiba-tiba tangannya gemetar. 965 01:15:32,240 --> 01:15:33,520 - Hei. - Apa? 966 01:15:33,600 --> 01:15:34,640 Kenapa kau tersipu? 967 01:15:34,720 --> 01:15:37,080 - Tidak. - Kau yakin? 968 01:15:37,880 --> 01:15:41,440 Aku tak tersipu. Siapa yang tersipu? Aku melakukannya seperti biasa. 969 01:15:41,520 --> 01:15:45,240 Biar kufoto wajahmu yang merona. Coba kulihat. Ayolah. 970 01:15:45,320 --> 01:15:46,280 Aku tak tersipu. 971 01:15:46,760 --> 01:15:48,240 Biar kuselesaikan ini dahulu. 972 01:15:51,120 --> 01:15:53,120 Hei. Mari berfoto bersama. 973 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 Ayo. 974 01:15:54,680 --> 01:15:55,760 Ayolah. 975 01:15:56,600 --> 01:15:58,960 - Mari berfoto bersama. - Baik! 976 01:15:59,040 --> 01:16:01,000 - Ayo, Ohm. - Berdirilah di tengah. 977 01:16:01,080 --> 01:16:03,560 - Kau mau pose seperti apa? - Satu pose formal. 978 01:16:03,640 --> 01:16:05,840 - Unggah di media sosial. - Satu, dua, tiga. 979 01:16:06,400 --> 01:16:07,880 - Ya! - Ya! 980 01:16:07,960 --> 01:16:11,200 - Satu, dua, tiga. - Formal, Kawan-kawan. 981 01:16:11,280 --> 01:16:14,760 - Satu, dua, tiga. - Ya! 982 01:16:14,840 --> 01:16:17,400 - Biarkan aku berswafoto. Belum. - Ya! 983 01:16:17,480 --> 01:16:19,880 - Boleh aku berswafoto? - Tentu! 984 01:16:20,360 --> 01:16:21,600 Kalian siap? 985 01:16:21,680 --> 01:16:25,080 - Satu, dua, tiga! - Ya! 986 01:16:25,160 --> 01:16:27,520 Ya! 987 01:16:37,720 --> 01:16:38,880 Pak. 988 01:16:39,440 --> 01:16:40,640 Astaga. 989 01:16:41,120 --> 01:16:42,480 Kau menyuruh Gun kembali? 990 01:16:42,960 --> 01:16:44,120 Benar. 991 01:16:44,640 --> 01:16:47,640 Aku mencoba membawamu ke rumah sakit, tapi kau tak mengizinkanku. 992 01:16:50,120 --> 01:16:52,000 Kau harus ke dokter. 993 01:16:52,080 --> 01:16:53,360 Aku takut… 994 01:16:57,360 --> 01:16:58,800 Ini bukan masalah serius. 995 01:16:59,800 --> 01:17:03,080 Aku menyuruhnya kembali bekerja, tapi dia terus duduk di sini. 996 01:17:04,680 --> 01:17:06,080 Dia hanya panik. 997 01:17:08,160 --> 01:17:09,680 Bagaimana bisa aku tak panik? 998 01:17:09,760 --> 01:17:11,440 Kau tiba-tiba pingsan. 999 01:17:13,440 --> 01:17:16,640 Aku hanya merasa agak pusing setelah minum obat. 1000 01:17:17,680 --> 01:17:19,360 Aku akan membaik setelah tidur siang. 1001 01:17:25,400 --> 01:17:26,680 Dia akan baik-baik saja. 1002 01:17:27,600 --> 01:17:29,240 Kau harus beristirahat. 1003 01:17:29,320 --> 01:17:30,560 Biar kutangani dari sini. 1004 01:17:36,240 --> 01:17:37,680 Tolong jaga dia. 1005 01:17:38,240 --> 01:17:39,200 Tentu. 1006 01:17:57,160 --> 01:17:59,200 Kenapa kau menyembunyikannya dari Meena? 1007 01:18:00,240 --> 01:18:01,680 Aku tak mau membuatnya cemas. 1008 01:18:02,640 --> 01:18:06,040 Aku sudah jauh lebih baik selama beberapa tahun terakhir. Kau tahu itu. 1009 01:18:06,120 --> 01:18:08,960 Namun, kau juga harus memberi tahu keluargamu. 1010 01:18:10,080 --> 01:18:12,480 Aku akan memberi tahu mereka saat aku siap, ya? 1011 01:18:13,040 --> 01:18:14,400 Saat kau siap? 1012 01:18:15,200 --> 01:18:16,160 Kapan itu? 1013 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 Saat Meena sudah stabil secara finansial. 1014 01:18:27,160 --> 01:18:28,880 Serta saat Jay cukup kuat 1015 01:18:29,400 --> 01:18:31,280 untuk mengurus JS Group. 1016 01:18:32,800 --> 01:18:36,720 Jadi, itu artinya kau harus sehat sampai hari itu tiba. 1017 01:18:37,920 --> 01:18:39,240 Benar, 'kan? 1018 01:18:45,960 --> 01:18:47,680 Tolong temui dokter. 1019 01:19:19,200 --> 01:19:20,880 Hei! Siapa kau? 1020 01:19:20,960 --> 01:19:23,400 Sedang apa kau di sini? Keluar! 1021 01:19:23,480 --> 01:19:24,480 Meena! 1022 01:19:24,560 --> 01:19:25,840 Meena! 1023 01:19:25,920 --> 01:19:27,680 Apa yang kau lakukan? Lepaskan! 1024 01:19:27,760 --> 01:19:28,800 Lepaskan! 1025 01:19:29,800 --> 01:19:31,680 Hei, kemarilah! Berhenti! 1026 01:19:31,760 --> 01:19:33,240 - Kau mau ke mana? - Meena! 1027 01:19:33,320 --> 01:19:35,480 - Kemarilah! - Lepaskan! Lepaskan aku! 1028 01:19:35,560 --> 01:19:36,840 - Lepaskan! - Kemarilah! 1029 01:19:36,920 --> 01:19:38,440 - Tidak! - Berikan tasmu. 1030 01:19:38,520 --> 01:19:40,240 - Tasku? - Berikan kepadaku. 1031 01:19:40,320 --> 01:19:42,240 - Kau tak boleh mengambilnya! - Berikan! 1032 01:19:42,320 --> 01:19:44,280 - Lepaskan! - Ini tasku. 1033 01:19:44,360 --> 01:19:45,680 Lepaskan. 1034 01:19:45,760 --> 01:19:47,280 - Kemarilah. - Lepaskan! 1035 01:19:47,360 --> 01:19:49,440 Lepaskan! 1036 01:19:49,520 --> 01:19:50,600 Ibu! 1037 01:19:51,560 --> 01:19:54,560 - Mark? - Ibu! 1038 01:19:54,640 --> 01:19:55,840 - Mark, Sayang. - Lepaskan! 1039 01:19:56,640 --> 01:19:57,800 Aduh! 1040 01:20:00,200 --> 01:20:01,800 - Meena! - Bawa Mark masuk! 1041 01:20:02,400 --> 01:20:03,720 - Sekarang! - Ibu! 1042 01:20:04,400 --> 01:20:06,200 Mark. Ayo, masuklah. 1043 01:20:06,280 --> 01:20:07,880 - Tak mau! - Masuklah. 1044 01:20:07,960 --> 01:20:09,720 - Tidak. - Ayo. 1045 01:20:09,800 --> 01:20:11,280 Tidak! 1046 01:20:11,360 --> 01:20:13,080 - Ayo masuk. - Tak mau! 1047 01:20:17,360 --> 01:20:18,840 Hei! 1048 01:20:20,840 --> 01:20:22,640 Aku akan menembakmu! Kemarilah! 1049 01:20:30,360 --> 01:20:31,480 Hei. 1050 01:20:32,320 --> 01:20:33,160 Itu tasku. 1051 01:20:34,080 --> 01:20:35,440 Lepas. Kubilang lepas! 1052 01:20:36,600 --> 01:20:37,560 Hei, ayo. 1053 01:20:40,120 --> 01:20:41,160 Jangan ikuti kami. 1054 01:20:56,120 --> 01:20:57,280 Meena! 1055 01:20:59,520 --> 01:21:00,960 Hei, Meena. 1056 01:21:01,040 --> 01:21:02,200 Coba kulihat. 1057 01:21:02,280 --> 01:21:03,320 Kau baik-baik saja? 1058 01:21:05,840 --> 01:21:07,320 Kau terluka? 1059 01:21:10,360 --> 01:21:12,240 Mark. 1060 01:21:12,320 --> 01:21:14,080 - Mark! - Mark! 1061 01:21:14,160 --> 01:21:15,240 Mark! 1062 01:21:15,880 --> 01:21:17,960 - Mark, Sayang. - Mark. 1063 01:21:18,040 --> 01:21:20,080 - Mark. - Mark. 1064 01:21:20,560 --> 01:21:22,080 Mark, Sayang. 1065 01:21:22,160 --> 01:21:24,440 - Ibu. - Mark, Sayang. 1066 01:21:25,480 --> 01:21:26,320 Sayang. 1067 01:21:27,720 --> 01:21:31,240 Aku takut. Aku tak mau dia memukul Ibu. 1068 01:21:31,320 --> 01:21:33,800 Aku tak mau Ibu mati. 1069 01:21:37,240 --> 01:21:38,080 Tak apa-apa. 1070 01:21:38,160 --> 01:21:40,480 Ibu baik-baik saja. Ibu baik-baik saja sekarang. 1071 01:21:40,560 --> 01:21:42,440 Tak ada yang menyakiti ibu lagi. 1072 01:21:43,000 --> 01:21:44,680 Paman Suchart ada di sini sekarang. 1073 01:21:44,760 --> 01:21:46,800 - Tak ada yang menyakiti kita sekarang. - Tak apa-apa. 1074 01:21:46,880 --> 01:21:48,120 Jangan menangis. 1075 01:21:49,080 --> 01:21:50,440 Jangan menangis, Sayang. 1076 01:21:52,240 --> 01:21:53,960 - Tukta. - Ya. 1077 01:21:54,520 --> 01:21:57,440 Ambilkan handuk dan segelas susu hangat untuk Mark. 1078 01:21:57,520 --> 01:21:58,400 Baik. 1079 01:21:59,320 --> 01:22:00,760 Ayo tidur. 1080 01:22:17,080 --> 01:22:20,560 Kurasa kita harus mengganti sabun dan samponya 1081 01:22:20,640 --> 01:22:22,080 dengan produk lokal. 1082 01:22:22,160 --> 01:22:24,800 Kita bisa melakukan pengemasan ulang atau pembaruan merek. 1083 01:22:27,080 --> 01:22:28,120 Itu ide bagus. 1084 01:22:28,800 --> 01:22:31,160 Fasilitas ini sebenarnya mahal per tahunnya. 1085 01:22:31,960 --> 01:22:34,040 Ada biaya konsultasi untuk kantor pusat. 1086 01:22:34,120 --> 01:22:37,280 Kita harus bertanya kepada Gun apa kita bisa mencoretnya dari anggaran 1087 01:22:37,360 --> 01:22:40,480 atau kita bisa membiarkannya tanpa membayarnya. 1088 01:22:41,040 --> 01:22:44,040 Namun, jika kita harus memakai nama konsultannya, 1089 01:22:45,520 --> 01:22:47,080 kita bisa memakai namaku. 1090 01:22:47,160 --> 01:22:48,120 Aku tak akan menagih biaya. 1091 01:22:54,760 --> 01:22:56,440 Aku sangat bersyukur 1092 01:22:56,520 --> 01:22:57,640 bahwa… 1093 01:22:58,960 --> 01:23:00,240 kau melakukan ini denganku. 1094 01:23:01,920 --> 01:23:05,040 Aku sudah memutuskan untuk datang ke sini. Jadi, aku harus berusaha maksimal. 1095 01:23:08,880 --> 01:23:12,480 Namun, aku masih akan menerima gajiku. Jadi, jangan tersenyum seperti itu. 1096 01:23:17,360 --> 01:23:19,880 Lalu soal renovasi lobinya. 1097 01:23:21,200 --> 01:23:22,920 Haruskah kita melukis mural sendiri? 1098 01:23:24,560 --> 01:23:25,800 Tak perlu mempekerjakan siapa pun. 1099 01:23:26,880 --> 01:23:27,960 Hei. 1100 01:23:28,520 --> 01:23:30,920 Jangan bilang kau punya gelar di bidang seni. 1101 01:23:31,000 --> 01:23:32,240 Tidak. 1102 01:23:32,320 --> 01:23:37,200 Namun, aku mungkin punya bakat tersembunyi yang bisa dianggap sebagai seni abstrak. 1103 01:23:39,560 --> 01:23:40,720 Jadi… 1104 01:23:41,200 --> 01:23:42,680 kita bisa menekan biayanya 1105 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 dan juga bangga pada diri kita. 1106 01:23:45,640 --> 01:23:46,920 Setuju? 1107 01:23:48,480 --> 01:23:49,840 Jika kau yakin, 1108 01:23:50,440 --> 01:23:51,560 maka aku juga yakin. 1109 01:23:58,360 --> 01:24:02,000 Apa menurutmu itu aneh, Choom? Kali ini, mereka tak bertengkar. 1110 01:24:02,080 --> 01:24:05,280 - Mereka tampak akrab. - Ya. Kau benar juga. 1111 01:24:05,360 --> 01:24:07,840 Bokong mereka menempel di kursi selama berjam-jam. 1112 01:24:07,920 --> 01:24:09,600 Mereka belum bergerak. 1113 01:24:15,680 --> 01:24:17,320 Kau lihat apa yang kulihat, Sayang? 1114 01:24:17,400 --> 01:24:18,480 Ayolah. 1115 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Mereka hanya membahas pekerjaan, Sayang. 1116 01:24:21,960 --> 01:24:23,200 Baiklah. Kalau begitu, ayo tidur. 1117 01:24:23,280 --> 01:24:25,520 Jika keadaan menjadi panas, 1118 01:24:25,600 --> 01:24:27,280 Tim Dua akan terus mengabari kita. 1119 01:24:27,360 --> 01:24:28,360 Ayo. 1120 01:24:28,440 --> 01:24:29,520 Tim Dua? 1121 01:24:31,360 --> 01:24:35,040 Di sana. Beberapa orang sama gapilnya dengan kita. Kita serahkan kepada mereka. 1122 01:24:36,960 --> 01:24:38,360 Mereka tim yang sama, 'kan? 1123 01:24:49,120 --> 01:24:50,560 Ada apa? 1124 01:24:50,640 --> 01:24:53,200 Kau sakit kepala? Kau butuh dokter? 1125 01:24:55,080 --> 01:24:56,280 Aku hanya sedang berpikir. 1126 01:24:58,560 --> 01:25:00,040 Tentang pekerjaan? 1127 01:25:00,880 --> 01:25:02,680 Terkadang kau harus melupakannya. 1128 01:25:04,960 --> 01:25:06,160 Bukan tentang pekerjaan. 1129 01:25:07,800 --> 01:25:08,920 Tentang kau. 1130 01:25:11,960 --> 01:25:13,240 Mungkinkah 1131 01:25:13,760 --> 01:25:16,080 perusahaan yang kau kalahkan hari ini 1132 01:25:16,160 --> 01:25:17,560 mengutus mereka untuk menyakitimu? 1133 01:25:21,080 --> 01:25:23,000 Aku juga tak yakin. 1134 01:25:23,760 --> 01:25:25,560 Mereka tampak sangat kesal hari ini. 1135 01:25:26,840 --> 01:25:29,880 Namun, kurasa bukan mereka. 1136 01:25:29,960 --> 01:25:31,440 Para pencuri itu 1137 01:25:32,000 --> 01:25:34,400 tampak lebih menginginkan uangku daripada menyakitiku. 1138 01:25:35,640 --> 01:25:39,000 Meskipun mereka hanya pencuri dan tak ada kaitannya dengan bisnis kita, 1139 01:25:40,400 --> 01:25:42,960 aku masih mencemaskan keselamatanmu dan Mark. 1140 01:25:43,720 --> 01:25:47,400 Bagaimana jika aku pulang terlambat dan hal seperti ini terjadi lagi? 1141 01:25:55,520 --> 01:25:57,800 Mungkin kami harus pindah kembali ke kondominium. 1142 01:26:01,680 --> 01:26:03,160 Itu ide bagus. 1143 01:26:03,920 --> 01:26:05,400 Keamanannya bagus. 1144 01:26:05,480 --> 01:26:06,960 Orang tak bisa masuk dengan mudah. 1145 01:26:10,560 --> 01:26:12,160 Namun, aku sudah menjualnya. 1146 01:26:12,760 --> 01:26:14,440 Kita harus mencari tempat baru. 1147 01:26:18,800 --> 01:26:19,640 Tidak. 1148 01:26:20,520 --> 01:26:22,760 Tak ada tempat yang seaman rumah kita. 1149 01:26:22,840 --> 01:26:24,280 Apa maksudmu? 1150 01:26:24,360 --> 01:26:25,640 Ini juga rumah kita. 1151 01:26:25,720 --> 01:26:26,800 Rumahku. 1152 01:26:29,320 --> 01:26:30,800 Banyak orang di sana. 1153 01:26:31,720 --> 01:26:34,360 Pelayan, tukang kebun, staf keamanan. 1154 01:26:36,320 --> 01:26:37,600 Jika terjadi sesuatu, 1155 01:26:37,680 --> 01:26:39,560 ada orang yang akan menolongmu dan Mark. 1156 01:26:44,240 --> 01:26:45,920 Aku sungguh akan tinggal di sana? 1157 01:26:47,160 --> 01:26:48,200 Namun, 1158 01:26:48,880 --> 01:26:50,800 kau sudah berjanji kepada Jay. 1159 01:26:57,000 --> 01:26:58,360 Ini perlu. 1160 01:26:59,640 --> 01:27:02,680 Kurasa ini solusi terbaik. 1161 01:27:12,320 --> 01:27:13,440 Tinggallah denganku, ya? 1162 01:27:37,280 --> 01:27:40,400 Suchart tak bodoh. Aku tak bisa memalsukan tanda tangannya. 1163 01:27:40,480 --> 01:27:42,480 Jika lumpuh, dia masih bisa bicara, 'kan? 1164 01:27:43,800 --> 01:27:45,720 Buat dia tak bisa bicara lagi. 1165 01:27:46,680 --> 01:27:48,480 Paman Ohm. Jay. 1166 01:27:49,320 --> 01:27:50,320 Mark. 1167 01:27:50,400 --> 01:27:52,040 Halo. 1168 01:27:55,240 --> 01:27:59,640 Sudah kubilang. Cintaku mati bersama Mink. 1169 01:27:59,720 --> 01:28:01,120 Bagaimana bisa? 1170 01:28:01,600 --> 01:28:04,320 Mink ada di sini. Aku berdiri di sini. 1171 01:28:04,400 --> 01:28:07,120 EPISODE BERIKUTNYA 1172 01:28:07,200 --> 01:28:08,200 Kau yakin 1173 01:28:09,840 --> 01:28:11,320 tak mau mengaku? 1174 01:28:15,240 --> 01:28:16,520 Astaga! 1175 01:28:20,000 --> 01:28:25,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 1176 01:28:25,024 --> 01:28:30,024 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 1177 01:28:51,040 --> 01:28:56,040 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda 84665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.