Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,480 --> 00:02:02,280
Besok, aku akan membawa Mark
ke sini pukul 09.00.
2
00:02:02,360 --> 00:02:04,000
Kita akan ke Chiang Mai bersama.
3
00:02:05,560 --> 00:02:10,960
EPISODE SEBELUMNYA
4
00:02:11,039 --> 00:02:12,440
Bu Jee!
5
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
Aku tahu aku membuatmu sangat menderita.
6
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
Aku terluka,
tapi aku tak akan mati karena itu.
7
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
Kau bisa melupakanku semudah itu?
8
00:02:21,240 --> 00:02:24,680
Satu-satunya cara aku bisa melewati ini
adalah menghadapi kenyataan.
9
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
Aku harus melaluinya.
10
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
Kau tak pernah kecewa dalam cinta.
11
00:02:29,560 --> 00:02:31,640
Kau tak tahu betapa sakitnya itu.
12
00:02:31,720 --> 00:02:35,120
Silakan tersesat di masa lalu.
13
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
Hei!
14
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
15
00:02:44,024 --> 00:02:49,024
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
16
00:04:01,320 --> 00:04:02,840
Kau pikir
17
00:04:05,680 --> 00:04:07,840
aku kekasihmu itu?
18
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
Jay!
19
00:04:34,920 --> 00:04:35,960
Jay.
20
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
Jay, maafkan aku. Jay.
21
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
Jay!
22
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
Jay!
23
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
Jay!
24
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Wanita jalang itu.
25
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
Kau meneleponku selarut ini?
Pasti penting.
26
00:05:49,480 --> 00:05:52,320
Bisakah kau menyelesaikannya
secepat mungkin?
27
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
Aku tak bisa menunggu lagi.
28
00:05:56,040 --> 00:05:56,960
Jangan cemas.
29
00:05:57,760 --> 00:05:59,520
Aku akan segera menyelesaikannya.
30
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
Lihat saja nanti.
31
00:06:08,760 --> 00:06:12,720
Kalian berdua bertemu, dan kini kalian
saling menelepon tiga kali sehari?
32
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
Kenapa kau kesal?
33
00:06:20,880 --> 00:06:21,800
Kenapa?
34
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
Kami hanya mengobrol.
35
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
Kalau kau…
36
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Kenapa rapatnya selesai
larut malam sekali?
37
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
Kami pergi makan malam setelah itu.
38
00:07:01,560 --> 00:07:03,440
Kukira kau sudah tidur.
39
00:07:04,440 --> 00:07:05,600
Tunggu.
40
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Kau juga baru tiba?
41
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Ya.
42
00:07:09,480 --> 00:07:13,120
Kukira rapatmu akan selesai malam,
jadi, aku menunggu di kantor.
43
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Aku mulai bekerja
44
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
dan aku sangat fokus sampai lupa waktu.
45
00:07:21,600 --> 00:07:25,160
Baiklah. Akan kuambilkan air
dan handuk basah untuk menyeka wajahmu.
46
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Jangan pikirkan itu.
47
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
Kau sudah bekerja seharian.
48
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
Mandi dan beristirahatlah.
49
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
50
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
Aku ingin minum kopi.
51
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
Tak apa-apa.
52
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
Aku akan membuatkan kopi itu untukmu.
53
00:07:47,960 --> 00:07:48,920
Tunggu saja di sini.
54
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
Ya?
55
00:08:01,880 --> 00:08:02,960
Kau dari mana saja?
56
00:08:05,360 --> 00:08:07,160
Kukira kau sudah tidur.
57
00:08:07,240 --> 00:08:10,200
Aku sedang belajar di sini.
Kenapa aku tak melihatmu pergi?
58
00:08:10,720 --> 00:08:12,520
Aku hanya pergi membeli sesuatu.
59
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
Kenapa kau tak tidur?
60
00:08:16,440 --> 00:08:18,160
Aku harus giat belajar
61
00:08:18,240 --> 00:08:20,640
karena pacarku menyuruhku begitu.
62
00:08:20,720 --> 00:08:22,400
Aku hampir selesai.
63
00:08:22,480 --> 00:08:24,640
Jika lelah, kau bisa tidur lebih dahulu.
64
00:08:29,240 --> 00:08:30,200
Kalau begitu, semangat.
65
00:08:38,720 --> 00:08:41,919
Aku harus lulus.
Aku harus mendapatkan gelar itu.
66
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
Agar aku bisa menikah.
67
00:08:43,960 --> 00:08:47,000
Menikah dengan Ohm!
68
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
Jika kau tak bisa menerima
69
00:09:01,600 --> 00:09:03,240
kebahagiaan orang yang kau cintai,
70
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
maka itu bukan cinta.
71
00:09:06,040 --> 00:09:07,960
Itu hanya keegoisan.
72
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
Silakan tersesat di masa lalu.
73
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
Aku tak mau terlibat
dalam hidupmu mulai sekarang!
74
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
Hei!
75
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
Kau pikir
76
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
aku kekasihmu itu?
77
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
KHEM
78
00:10:00,960 --> 00:10:02,040
Ya, Khem?
79
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
Apa katamu?
80
00:10:45,680 --> 00:10:47,080
Apa ada orang lain di dalam?
81
00:10:48,360 --> 00:10:49,880
Hati-hati. Awas.
82
00:10:50,520 --> 00:10:52,040
- Perhatikan langkah.
- Hati-hati.
83
00:10:52,120 --> 00:10:53,560
- Ya.
- Ada orang lain di dalam?
84
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
- Masih ada?
- Dia yang terakhir.
85
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
Khem, tunggu.
86
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
Apa yang terjadi?
87
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
Aku juga tak tahu.
88
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
Lewat sini, Bu Jay.
89
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
Ohm.
90
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
Apa yang terjadi?
91
00:11:23,040 --> 00:11:23,960
Apa yang terjadi?
92
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
Khem.
93
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
Apa yang terjadi?
94
00:11:30,440 --> 00:11:32,040
Masih ada yang terjebak di dalam?
95
00:11:32,680 --> 00:11:35,520
Semua pekerja sudah keluar.
Namun, banyak yang terluka.
96
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Jay.
97
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
Bagaimana ini, Gun?
98
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
Suchart.
99
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
Ada apa?
100
00:12:25,040 --> 00:12:26,280
Tarik napas yang dalam, ya?
101
00:12:26,760 --> 00:12:28,000
Sebab…
102
00:12:28,840 --> 00:12:30,720
Bagaimana ini bisa terjadi?
103
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
Bukankah inspeksinya baru kemarin?
104
00:12:36,320 --> 00:12:39,120
Tugas kalian sudah dilakukan, 'kan?
Bagaimana bisa bencana ini terjadi?
105
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
Insinyur lain dan aku
sudah memeriksa lokasinya
106
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
kecuali kotak langit-langit di lantai G
107
00:12:46,000 --> 00:12:49,040
yang sedang dipasang kembali
dan akan diperiksa hari ini
108
00:12:49,120 --> 00:12:51,600
- jika bukan karena kecelakaan itu.
- Lalu kenapa?
109
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
Apa penyebab kebakarannya?
110
00:12:54,600 --> 00:12:55,960
Penyelidikan awal menunjukkan
111
00:12:56,040 --> 00:12:58,880
bahwa kebakaran itu
disebabkan oleh korsleting.
112
00:12:58,960 --> 00:13:00,400
Korsleting?
113
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
Kau bertanggung jawab
atas sistem listriknya.
114
00:13:03,840 --> 00:13:05,240
Kenapa kau ceroboh sekali?
115
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Siapa yang akan bertanggung jawab?
116
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
Sebagai penanggung jawab proyek ini,
117
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
aku akan bertanggung jawab penuh.
118
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
Tutup mulutmu, Jay.
119
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
Ayah baru saja memujimu kemarin.
120
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
Ayah kira
ayah bisa memercayakan ini kepadamu.
121
00:13:19,400 --> 00:13:21,280
Namun, kau membuat kesalahan lagi.
122
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
Sudah berapa kali
123
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
proyek ini gagal?
124
00:13:25,800 --> 00:13:27,480
Apa yang harus ayah lakukan denganmu?
125
00:13:31,680 --> 00:13:32,880
Maafkan aku, Ayah.
126
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
Aku akan mencari solusi.
127
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
Kau pikir bisa memperbaiki ini?
128
00:13:38,440 --> 00:13:40,080
Kau tahu berapa biayanya?
129
00:13:40,960 --> 00:13:43,920
Siapa yang mau tinggal di kondominium
dengan masalah tak berujung?
130
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
Bagaimana kita akan
melanjutkan proyek ini?
131
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Meena,
132
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
suruh Jintana
133
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
mengadakan rapat dewan sekarang.
134
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
Kita harus membahas ini.
135
00:14:05,600 --> 00:14:06,960
Baik.
136
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Hal paling mendesak
137
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
yang harus kita pikirkan sekarang
138
00:14:29,960 --> 00:14:33,120
adalah cara mendapatkan kembali
kepercayaan pelanggan kita.
139
00:14:33,200 --> 00:14:36,560
Jika tak mengubah nama proyeknya,
kita harus meningkatkan keistimewaannya,
140
00:14:36,640 --> 00:14:39,280
seperti gedung perkumpulan,
ruang santai bisnis,
141
00:14:39,360 --> 00:14:40,760
atau taman pribadi.
142
00:14:41,320 --> 00:14:43,960
Kita bisa mengurangi biaya
atau memberi mereka akses gratis
143
00:14:44,720 --> 00:14:47,440
sebagai strategi
untuk mendapatkan pelanggan kembali.
144
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
Tak masalah jika kita mengubah
nama proyek atau para eksekutifnya,
145
00:14:50,720 --> 00:14:52,760
atau menambahkan fasilitas.
146
00:14:52,840 --> 00:14:55,320
Masih sulit mendapatkan kembali
kepercayaan mereka
147
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
jika masalah terus muncul seperti ini.
148
00:14:59,000 --> 00:15:00,360
Bagaimana menurutmu, Gun?
149
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
Aku setuju denganmu.
150
00:15:03,880 --> 00:15:07,800
Meski salah satu anak perusahaan kita
mengambil alih proyek ini,
151
00:15:08,440 --> 00:15:09,920
itu sudah diberitakan di mana-mana.
152
00:15:11,520 --> 00:15:15,560
Kurasa pelanggan sudah tahu
itu awalnya dikelola oleh JS Group.
153
00:15:16,600 --> 00:15:20,400
Apa pun yang kita lakukan, akan sulit
mendapatkan kembali kepercayaan mereka.
154
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
Kecuali kita membiarkan perusahaan lain
menawar untuk mengambil alih proyek itu.
155
00:15:26,400 --> 00:15:28,720
Atau jual saja proyeknya.
156
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
Kita harus memotong bagian buruknya
157
00:15:33,280 --> 00:15:36,440
sebelum menyebarkan reputasi buruk
ke proyek lain.
158
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
Kita masih punya proyek besar lainnya.
159
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
Jangan biarkan
sisanya jatuh seperti domino.
160
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
Jika proyek ini berpindah tangan,
161
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
apa yang akan kau lakukan
dengan tim manajemen aslinya?
162
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Tentu saja membiarkan mereka
menangani proyek yang lebih kecil.
163
00:15:51,600 --> 00:15:53,960
Proyek yang sesuai
dengan kemampuan mereka.
164
00:15:55,920 --> 00:15:58,360
Akan kubiarkan manajer proyek ini
mengevaluasi dirinya
165
00:15:58,440 --> 00:16:00,360
dan memutuskan apa yang harus dia…
166
00:16:02,520 --> 00:16:04,480
atau seluruh timnya lakukan.
167
00:16:08,480 --> 00:16:11,040
Aku tahu sebagai manajer proyek ini,
168
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
Jay bertanggung jawab
atas apa yang terjadi.
169
00:16:14,640 --> 00:16:16,600
Namun, aku ingin kau
mempertimbangkan lagi.
170
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
Tak ada yang menginginkan
kecelakaan itu terjadi.
171
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
Terutama Jay,
172
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
yang merupakan wakil presdir
173
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
dan juga putrimu.
174
00:16:26,360 --> 00:16:27,920
Namun, itu sudah terjadi!
175
00:16:31,680 --> 00:16:35,600
Mungkin proyek ini terlalu besar
untuk ditangani lulusan baru seperti Jay.
176
00:16:37,960 --> 00:16:39,280
Ini juga salahku
177
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
karena terlalu memercayai putriku sendiri.
178
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
Aku tak punya alasan
179
00:16:45,920 --> 00:16:48,960
selain membiarkannya bertanggung jawab
dengan mundur dari proyek ini
180
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
dan membiarkan Meena menanganinya.
181
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
Aku akan membiarkan Meena memutuskan
182
00:17:02,920 --> 00:17:04,760
apakah kita harus menjual proyek itu
183
00:17:04,839 --> 00:17:06,400
atau menawarkannya.
184
00:17:07,079 --> 00:17:08,040
Ayah.
185
00:17:08,119 --> 00:17:10,119
Alasanku mengadakan rapat darurat ini
186
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
adalah untuk memberi tahu kalian soal ini.
187
00:17:13,319 --> 00:17:14,160
Terima kasih.
188
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
Entah apa aku terlalu keras kepadanya.
189
00:18:34,320 --> 00:18:38,480
Namun, aku ingin dia tahu
dia tak bisa terus gagal seperti ini.
190
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
Aku mengerti.
191
00:18:41,600 --> 00:18:43,960
Setiap ayah menyayangi anaknya.
192
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
Namun, kau harus memilih
193
00:18:46,680 --> 00:18:47,840
cara mengekspresikan kasih sayangmu.
194
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
Jika kau tak membiarkannya jatuh,
195
00:18:51,040 --> 00:18:54,080
dia tak akan pernah tahu
betapa keras tanahnya.
196
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
Atau betapa sakitnya itu.
197
00:18:56,320 --> 00:18:58,480
Namun, jika kau membiarkannya
terluka sesekali,
198
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
dia akan belajar untuk tak jatuh lagi.
199
00:19:03,080 --> 00:19:04,280
Tindakanmu benar.
200
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
Aku akan membiarkanmu
mengambil alih dari sini.
201
00:19:09,800 --> 00:19:11,040
Tak masalah.
202
00:19:11,520 --> 00:19:13,760
Saat Jay memulai proyek ini,
203
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
aku ditelepon banyak nama besar
204
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
yang ingin membentuk usaha gabungan.
205
00:19:18,160 --> 00:19:19,680
Kurasa mereka masih tertarik.
206
00:19:20,920 --> 00:19:22,480
Aku akan berusaha sebaik mungkin.
207
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
Kurasa menjual proyek ini
208
00:19:24,600 --> 00:19:26,760
adalah solusi terbaik untuk JS.
209
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
Aku benar telah memilihmu
210
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
menjadi pasangan hidupku.
211
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
Terima kasih, Meena.
212
00:19:44,960 --> 00:19:46,080
Dengan senang hati.
213
00:19:55,200 --> 00:19:57,920
- Aku harus kembali bekerja sekarang.
- Baiklah.
214
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Ya?
215
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
Baiklah.
216
00:20:06,200 --> 00:20:07,440
Baiklah.
217
00:20:24,240 --> 00:20:25,080
Paul.
218
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Paul, tunggu.
219
00:20:26,680 --> 00:20:27,520
Paul!
220
00:20:29,360 --> 00:20:30,600
Kenapa kau datang ke sini?
221
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
Kau tahu ini terlalu berisiko.
222
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
Aku menyelesaikan pekerjaanku.
Jadi, aku meminta hadiah kecil.
223
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
Tunggu, Paul.
224
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
Aku sudah menikah sekarang.
225
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
Aku tak berniat melakukan lebih.
226
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
Hanya ciuman kecil di mana-mana.
227
00:20:58,720 --> 00:20:59,880
Bagaimana hasilnya?
228
00:21:00,440 --> 00:21:02,480
Apakah sang putri dimarahi ayahnya?
229
00:21:03,640 --> 00:21:05,320
Dia diusir dari proyek itu,
230
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
namun, dia tak diusir dari rumah.
231
00:21:07,600 --> 00:21:10,080
Kalau begitu,
teruslah memanipulasi ayahnya.
232
00:21:10,160 --> 00:21:12,080
Suruh dia mengirimnya ke luar kota.
233
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Ke tempat yang jauh.
234
00:21:14,600 --> 00:21:16,680
Seperti Chiang Mai atau Lamphun.
235
00:21:18,440 --> 00:21:20,840
Lalu cari kesempatan
untuk pindah ke rumah itu.
236
00:21:22,520 --> 00:21:24,720
Ini masih dalam batas kemampuanmu.
237
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
Kau selicik biasanya.
238
00:21:36,480 --> 00:21:39,960
Kurasa butuh orang licik
untuk mengenali orang licik, 'kan?
239
00:21:47,320 --> 00:21:48,680
Mau bertemu malam ini?
240
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
Kau tahu
241
00:21:51,040 --> 00:21:52,560
Suchart
242
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
mengikutiku seperti bayangan.
243
00:21:54,480 --> 00:21:57,760
Dia pasti tertarik kepadamu seperti aku.
244
00:21:59,440 --> 00:22:01,560
Namun, jika kau tak bisa
menemuiku malam ini,
245
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
- mari kita lakukan sekarang.
- Paul!
246
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Paul!
247
00:22:06,600 --> 00:22:07,880
Paul, hentikan!
248
00:22:08,960 --> 00:22:10,000
Tunggu.
249
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Kau akan pergi denganku sekarang,
250
00:22:13,280 --> 00:22:15,840
atau kau ingin aku memberi tahu Suchart
siapa kau sebenarnya?
251
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
Ini. Minumlah cokelat panas.
252
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
Aku jamin kau akan merasa segar.
253
00:22:48,720 --> 00:22:49,760
Taruh saja di sana.
254
00:22:57,640 --> 00:22:59,960
Bu Jay, kau mau sepotong kue?
255
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
Ini kue matcha.
256
00:23:01,120 --> 00:23:03,720
Aku membawanya dari tokoku untuk kau coba.
257
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
Mau coba? Sedikit saja?
258
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
Tunggu di sini
dan aku akan segera kembali.
259
00:23:38,520 --> 00:23:39,800
Terima kasih, Viva.
260
00:24:23,200 --> 00:24:25,040
Aku terlihat buruk, 'kan?
261
00:24:27,560 --> 00:24:30,840
Sekarang, setiap anggota dewan
berpikir aku anak bayi, 'kan?
262
00:24:32,040 --> 00:24:33,320
Ini bukan salahmu.
263
00:24:36,120 --> 00:24:37,160
Aku datang
264
00:24:39,840 --> 00:24:41,920
untuk minta maaf atas segalanya,
265
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
termasuk kejadian semalam.
266
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
Aku tahu.
267
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
Jika tak mabuk,
268
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
kau tak akan mengira aku Meena.
269
00:25:02,160 --> 00:25:03,520
Aku tak mengira kau Meena.
270
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
Mengenai insiden kebakaran itu,
271
00:25:13,200 --> 00:25:15,320
itu tanggung jawabku.
272
00:25:16,240 --> 00:25:19,520
Namun, kau ditegur dan dipindahkan
ke proyek lain karena aku.
273
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
Aku tak bisa cukup meminta maaf untuk itu.
274
00:25:24,040 --> 00:25:25,920
Aku hanya bisa mengevaluasi ulang diriku.
275
00:25:28,480 --> 00:25:29,520
Apa maksudmu?
276
00:25:30,000 --> 00:25:32,760
Jika aku tetap di sana
saat mereka memasang kembali kotaknya,
277
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
tak akan terjadi hal seperti itu.
278
00:25:36,800 --> 00:25:40,440
Kurasa aku tak cukup baik
untuk berada di sini.
279
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Berhentilah menyalahkan dirimu.
280
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
Semua itu sudah berlalu.
281
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
Kini yang harus kau lakukan
adalah bekerja sebaik mungkin.
282
00:25:56,920 --> 00:26:00,080
Pavilion Condo bukan satu-satunya proyek
yang kau kerjakan.
283
00:26:01,360 --> 00:26:03,480
Meski kau menyerahkan
surat pengunduran dirimu,
284
00:26:03,560 --> 00:26:05,720
Ayah dan Meena
tak akan membiarkanmu pergi.
285
00:26:09,720 --> 00:26:10,840
Bagaimana denganmu?
286
00:26:32,200 --> 00:26:34,240
Aku harus memilih posisi lain
287
00:26:37,360 --> 00:26:39,760
yang lebih cocok untuk kemampuanku.
288
00:27:05,760 --> 00:27:07,320
Aku akan membantumu.
289
00:27:10,680 --> 00:27:11,600
Dengan segalanya.
290
00:28:05,280 --> 00:28:06,560
Kita harus mulai dari mana?
291
00:29:05,840 --> 00:29:07,840
Dari mana saja kau beberapa jam terakhir?
292
00:29:11,640 --> 00:29:13,040
Aku pergi ke suatu tempat.
293
00:29:17,240 --> 00:29:19,160
Di hotel atau rumah Paul?
294
00:29:20,520 --> 00:29:22,720
Kau selalu melacak kakakmu?
295
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
Dia kakakmu atau bukan?
296
00:29:26,880 --> 00:29:30,400
Meski aku tak melacaknya,
dia tetap memberitahuku semuanya.
297
00:29:31,600 --> 00:29:35,080
Namun, aku perlu tahu
karena Pak Suchart mungkin menanyakanmu.
298
00:29:35,160 --> 00:29:37,840
Aku bingung omong kosong apa
yang harus kukatakan kepadanya.
299
00:29:37,920 --> 00:29:42,560
Mungkin aku harus berpura-pura
tersenyum polos dan bilang tak tahu,
300
00:29:42,640 --> 00:29:44,560
lalu membiarkanmu berbohong sendiri.
301
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
Aku sedang tak ingin
bertengkar denganmu. Keluar!
302
00:29:49,800 --> 00:29:52,280
Kau harus pergi untuk sesi olahraga.
303
00:29:52,360 --> 00:29:53,840
Itu pasti menyenangkan.
304
00:29:55,920 --> 00:29:56,840
Kau tak berkeringat
305
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
atau merasa adrenalinmu terpacu?
306
00:30:00,880 --> 00:30:02,080
Jadi, suasana hatimu mudah berubah?
307
00:30:03,000 --> 00:30:04,080
Keluar!
308
00:30:18,440 --> 00:30:20,120
Aku sudah memutuskan, Ayah.
309
00:30:21,480 --> 00:30:24,760
Aku akan mengurus pabrik material kita
di Phutthamonthon.
310
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
Konstruksi dan dekorasinya hampir selesai.
311
00:30:29,800 --> 00:30:33,120
Aku akan cari material dari luar negeri
untuk dipajang di ruang pameran.
312
00:30:35,360 --> 00:30:38,000
Kau mengerti kenapa ayah
harus melakukan ini, 'kan?
313
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Ya.
314
00:30:42,720 --> 00:30:44,400
Insiden kebakaran yang terjadi
315
00:30:45,920 --> 00:30:50,760
membuatku sadar bahwa tanggung jawab
dan pengalaman lebih penting
316
00:30:52,800 --> 00:30:54,920
serta lebih berharga daripada apa pun.
317
00:30:56,760 --> 00:30:58,200
Aku terlalu ceroboh.
318
00:31:00,560 --> 00:31:02,320
Kau sudah berusaha maksimal.
319
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Sebelum kau menemui Pak Lee,
320
00:31:06,840 --> 00:31:08,960
kau memeriksa konstruksinya sendiri.
321
00:31:10,920 --> 00:31:13,240
Tak ada yang menginginkan itu terjadi.
322
00:31:17,600 --> 00:31:20,680
Namun, sebagai penanggung jawab proyek,
323
00:31:21,200 --> 00:31:23,080
seharusnya aku lebih berhati-hati
324
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
dan memantaunya dengan lebih teliti, Gun.
325
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
Aku masih belum berpengalaman.
326
00:31:31,760 --> 00:31:33,040
Ayah senang
327
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
setidaknya ada sisi positif dalam hal ini.
328
00:31:37,240 --> 00:31:40,160
Setidaknya itu pengalaman
yang bisa kau pelajari.
329
00:31:43,960 --> 00:31:46,240
Kau pulih lebih cepat dari dugaan ayah.
330
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
Kau hebat.
331
00:32:02,760 --> 00:32:03,600
Permisi.
332
00:32:10,320 --> 00:32:13,520
Aku baru bicara dengan Pak Supat
dan Pak Wiboon soal Pavilion Condo.
333
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
Mereka masih tertarik,
334
00:32:16,160 --> 00:32:19,200
tapi mereka ingin menunggu
beritanya mereda dahulu.
335
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
Kurasa tak akan ada masalah.
336
00:32:22,880 --> 00:32:24,480
Itu aneh.
337
00:32:24,560 --> 00:32:27,760
Mereka tak seharusnya membuat
keputusan sebesar itu secepat itu.
338
00:32:28,320 --> 00:32:32,560
Pak Supat dan Pak Wiboon
selalu ingin bekerja sama dengan kita.
339
00:32:32,640 --> 00:32:36,080
Namun, Jay adalah manajer proyeknya
saat itu,
340
00:32:36,160 --> 00:32:37,960
jadi, aku tak mengusulkannya di rapat.
341
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
Kau hebat sekali.
342
00:32:40,320 --> 00:32:42,360
Menutupi semuanya
343
00:32:42,440 --> 00:32:44,200
hanya dalam satu hari.
344
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
Terima kasih.
345
00:32:47,240 --> 00:32:48,320
Bagaimana denganmu?
346
00:32:48,400 --> 00:32:49,480
Kau sudah memutuskan
347
00:32:50,040 --> 00:32:51,840
akan pindah ke proyek mana?
348
00:32:54,800 --> 00:32:57,440
Dia akan memimpin pabrik kita
di Phutthamonthon.
349
00:32:57,920 --> 00:33:00,120
- Phutthamonthon?
- Benar.
350
00:33:01,080 --> 00:33:02,760
Mudah untuk bepergian dari kantor.
351
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
Juga tak jauh dari rumahnya.
352
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
Kau keberatan
353
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
aku bekerja di sana?
354
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
Jika nyaman untukmu, baguslah.
355
00:33:17,560 --> 00:33:20,760
Untungnya itu tak jauh
dari rumahmu atau kantor.
356
00:33:20,840 --> 00:33:22,680
Kami bisa cepat sampai
jika kau butuh bantuan.
357
00:33:25,720 --> 00:33:28,080
Kurasa aku tak akan
sering membutuhkan bantuanmu.
358
00:33:29,280 --> 00:33:30,640
Karena mulai sekarang,
359
00:33:31,280 --> 00:33:32,760
jika ada masalah,
360
00:33:34,080 --> 00:33:36,120
aku akan menyelesaikannya sendiri.
361
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
Jelas?
362
00:33:43,800 --> 00:33:45,000
Permisi, Ayah.
363
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
Kau mau ke mana, Ohm?
364
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
Melaporkan kerusakan
Pavilion Condo kepada Jay.
365
00:34:13,239 --> 00:34:14,679
Pak Ohm!
366
00:34:15,719 --> 00:34:18,000
- Hai. Kau datang untuk menemui Bu Jay?
- Ya.
367
00:34:18,080 --> 00:34:19,520
Dia sedang tak ada di sini.
368
00:34:19,600 --> 00:34:22,040
Dia baru saja pergi ke pabrik
bersama Pak Gun.
369
00:34:22,120 --> 00:34:23,400
Aku akan kembali nanti.
370
00:34:23,960 --> 00:34:26,000
- Baiklah. Kalau begitu, permisi.
- Baiklah.
371
00:34:33,000 --> 00:34:34,159
Tunggu.
372
00:34:34,239 --> 00:34:35,719
Apa yang kau lakukan, Meena?
373
00:34:38,880 --> 00:34:39,920
Hei.
374
00:34:57,960 --> 00:34:58,920
Apa yang kau lakukan?
375
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
Aku merindukanmu, Ohm.
376
00:35:01,560 --> 00:35:04,160
Orang yang seharusnya kau rindukan
adalah Pak Suchart.
377
00:35:05,040 --> 00:35:07,280
Sebaiknya jaga ucapan dan perilakumu.
378
00:35:07,840 --> 00:35:09,480
Kau benar-benar sudah melupakanku?
379
00:35:09,560 --> 00:35:11,120
Kau adalah Meena.
380
00:35:11,680 --> 00:35:14,280
Meena dan aku tak lebih
dari sekadar bos dan pegawai.
381
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
Kau sudah melupakanku karena Jay, 'kan?
382
00:35:17,200 --> 00:35:19,880
Wanita itu membuatmu melupakanku, 'kan?
383
00:35:19,960 --> 00:35:23,440
Karena Meena, Mink sudah mati bagiku.
384
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
Bukan karena Jay.
385
00:35:26,000 --> 00:35:27,080
Itu tak benar.
386
00:35:27,680 --> 00:35:30,160
Kau pikir aku tak tahu
atau tak melihat apa pun?
387
00:35:30,240 --> 00:35:34,200
Aku melihatnya.
Wanita itu mengunjungimu di rumahmu.
388
00:35:35,160 --> 00:35:37,880
Kalian juga bersama di taman tadi.
389
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
Kau menyarankan pabrik itu kepadanya
390
00:35:41,840 --> 00:35:43,680
karena kau ingin dia dekat, 'kan?
391
00:35:43,760 --> 00:35:45,880
Kau tak mau orang yang kau pedulikan
392
00:35:46,680 --> 00:35:48,560
berada di tempat yang jauh, 'kan?
393
00:35:50,920 --> 00:35:51,800
Ohm.
394
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
Jangan lakukan ini kepadaku.
395
00:35:55,480 --> 00:35:56,520
Aku mencintaimu.
396
00:35:58,160 --> 00:36:00,640
Aku tak akan pernah kehilanganmu
karena siapa pun.
397
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Ohm!
398
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
Ohm.
399
00:36:16,040 --> 00:36:17,880
Ohm!
400
00:36:27,080 --> 00:36:28,240
Wanita itu.
401
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Benarkah itu, Jay?
402
00:36:35,920 --> 00:36:39,280
Aku menjenguk kepala kontraktornya
di rumah sakit hari ini.
403
00:36:40,080 --> 00:36:43,880
Dia bersikeras mereka sudah
memperbaiki semuanya sesuai perintahmu.
404
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
Namun, kebakaran itu terjadi
sebelum mereka meninggalkan lokasi.
405
00:36:48,680 --> 00:36:50,640
Dari yang kulihat, sumber kebakaran itu…
406
00:36:51,720 --> 00:36:53,960
bukanlah kabel listrik.
407
00:36:56,480 --> 00:36:59,760
Maksudmu, kebakaran itu
bukan disebabkan oleh korsleting,
408
00:37:00,360 --> 00:37:01,920
tapi seseorang mengacaukannya
409
00:37:03,040 --> 00:37:04,840
dan membuatnya seolah itu kecelakaan?
410
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
Aku juga tak yakin.
411
00:37:07,880 --> 00:37:09,560
Entah apa aku bisa memercayainya.
412
00:37:10,680 --> 00:37:13,200
Dia kontraktor baru yang kita pekerjakan
untuk menggantikan yang lama.
413
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
Pegawainya pernah membuat kesalahan
tentang spesifikasinya.
414
00:37:18,760 --> 00:37:20,840
Jadi, dia bisa saja menutupi kesalahannya.
415
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
Ohm.
416
00:37:25,200 --> 00:37:26,720
Bagaimana menurutmu?
417
00:37:27,840 --> 00:37:30,040
Jika kontraktornya tak membuat kesalahan,
418
00:37:30,120 --> 00:37:32,960
mungkin saja seseorang
mengacaukan sirkuitnya.
419
00:37:33,760 --> 00:37:34,880
Kali ini
420
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
dan sebelumnya juga.
421
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
Kalau begitu,
422
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
bisakah kita mencari buktinya?
423
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
Jika benar seseorang melakukannya,
424
00:37:44,280 --> 00:37:45,640
pasti ada jejak.
425
00:37:48,200 --> 00:37:49,720
Namun, jika itu yang terjadi,
426
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
pelakunya
427
00:37:52,920 --> 00:37:54,080
pasti orang dalam.
428
00:38:16,520 --> 00:38:18,840
Hei, kau belum tidur?
429
00:38:20,440 --> 00:38:21,840
Kau tak perlu menungguku.
430
00:38:22,320 --> 00:38:25,040
Pekerjaanku hampir selesai.
Aku akan menyusul.
431
00:38:29,800 --> 00:38:33,760
Sebenarnya, aku ingin bicara
tentang pabrik di Lamphun.
432
00:38:33,840 --> 00:38:34,880
Ya?
433
00:38:34,960 --> 00:38:36,560
Kurasa aku sudah tahu
434
00:38:36,640 --> 00:38:39,080
siapa yang cukup bisa dipercaya
untuk bertanggung jawab atas itu.
435
00:38:41,280 --> 00:38:42,120
Siapa itu?
436
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
Awalnya, aku memikirkan Gun.
437
00:38:47,800 --> 00:38:51,520
Namun, dia di departemen hukum kita
dan dia harus berada di kantor pusat.
438
00:38:51,600 --> 00:38:54,840
Jadi, kurasa orang yang paling cocok
untuk pekerjaan itu sekarang
439
00:38:55,400 --> 00:38:56,760
adalah Jay.
440
00:39:01,240 --> 00:39:05,840
Antara pabrik di Phutthamonthon
dan pabrik di Lamphun,
441
00:39:05,920 --> 00:39:09,360
kurasa yang kedua bisa menghasilkan
lebih banyak uang untuk bisnis kita.
442
00:39:09,440 --> 00:39:12,960
Kurasa jika kita mengutus Jay
untuk mengurusnya,
443
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
kita bisa berhenti mencemaskan korupsi.
444
00:39:16,960 --> 00:39:19,680
Begitu aku bisa mundur
dari proyek pusat medis itu,
445
00:39:20,280 --> 00:39:21,920
aku akan mengambil alih
pekerjaan itu sendiri.
446
00:39:23,040 --> 00:39:24,400
Bagaimana menurutmu?
447
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
Kurasa itu ide bagus.
448
00:39:31,840 --> 00:39:34,160
Namun, aku harus bertanya kepada Jay
apakah dia mau.
449
00:39:35,280 --> 00:39:36,440
Aku tak mau memaksanya.
450
00:39:38,920 --> 00:39:39,800
Baiklah.
451
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
Jika kau tak setuju,
452
00:39:42,640 --> 00:39:45,360
kurasa kita harus menunda proyeknya
untuk saat ini.
453
00:39:47,040 --> 00:39:48,480
Itu tak akan menjadi masalah, 'kan?
454
00:39:49,160 --> 00:39:52,600
Kau bisa melakukannya saat memutuskan
untuk mundur dari proyek pusat medis.
455
00:39:53,760 --> 00:39:55,160
Tak perlu terburu-buru.
456
00:39:56,240 --> 00:39:57,080
Tentu saja.
457
00:39:58,480 --> 00:40:02,000
Besok, kita ada rapat
dengan semua anak perusahaan JS Group.
458
00:40:02,080 --> 00:40:04,760
Kita harus tidur.
Aku yakin itu akan berlangsung seharian.
459
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
- Baiklah.
- Ayo.
460
00:40:20,600 --> 00:40:21,640
Aku akan mengantarmu.
461
00:40:22,440 --> 00:40:24,200
Tak perlu. Aku bisa mengemudi sendiri.
462
00:40:28,120 --> 00:40:29,840
Namun, kau tampak sangat lelah.
463
00:40:30,400 --> 00:40:33,080
Kau sudah bekerja keras seharian.
Aku tak mau kau tertidur.
464
00:40:34,960 --> 00:40:37,880
Hei. Aku hanya mengantuk.
465
00:40:37,960 --> 00:40:39,520
Aku tak pernah tertidur saat mengemudi.
466
00:40:39,600 --> 00:40:42,320
Begitu tanganku memegang kemudi,
aku benar-benar terjaga.
467
00:40:43,560 --> 00:40:46,600
Otakmu akan tidur
468
00:40:46,680 --> 00:40:48,560
dan tiba-tiba kau akan kecelakaan.
469
00:40:53,680 --> 00:40:54,760
Namun,
470
00:40:55,440 --> 00:40:58,240
jika mengantarku pulang,
bagaimana kau akan kembali?
471
00:41:15,200 --> 00:41:16,440
Ohm.
472
00:41:16,960 --> 00:41:18,640
Apa kau sudah gila?
473
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
Sudah kubilang aku bisa pulang sendiri.
474
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
Aku tak akan mengantarmu.
475
00:41:25,080 --> 00:41:25,920
Aku lapar.
476
00:41:26,960 --> 00:41:28,920
- Lapar?
- Aku akan makan mi.
477
00:41:56,160 --> 00:41:57,200
Hei.
478
00:41:57,720 --> 00:41:59,800
Bagaimana kau bisa kemari?
479
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
Aduh!
480
00:42:05,920 --> 00:42:08,000
Hei. Ada apa?
481
00:42:12,520 --> 00:42:14,120
Berengsek.
482
00:42:14,720 --> 00:42:16,200
Kukira kau terluka.
483
00:42:17,160 --> 00:42:18,080
Ohm.
484
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
- Ohm.
- Apa?
485
00:42:20,160 --> 00:42:21,240
Apa?
486
00:42:21,320 --> 00:42:22,520
Merah!
487
00:42:23,080 --> 00:42:25,600
Lampunya merah!
488
00:43:13,880 --> 00:43:15,400
Terima kasih sudah melakukan ini.
489
00:43:16,560 --> 00:43:18,040
Aku mengacaukan hidupmu.
490
00:43:18,720 --> 00:43:20,000
Aku harus menebusnya.
491
00:43:22,000 --> 00:43:23,520
Kau bisa membeli mi sekarang.
492
00:43:24,720 --> 00:43:26,120
Kau harus pulang lebih dahulu.
493
00:43:26,680 --> 00:43:30,120
Jika aku tak pulang,
kau tak akan pergi, 'kan?
494
00:43:33,600 --> 00:43:34,440
Baiklah.
495
00:43:57,960 --> 00:43:59,000
Apa lagi sekarang?
496
00:43:59,840 --> 00:44:02,040
Saat aku lewat, aku melihatmu
melambai kepadaku seperti ini.
497
00:44:02,120 --> 00:44:05,240
Kau menyuruhku pergi
atau menyuruhku kembali?
498
00:44:05,320 --> 00:44:06,840
Atau kau ingin aku…
499
00:44:08,400 --> 00:44:10,080
Apa maksudmu?
500
00:44:11,640 --> 00:44:13,520
Aku menyuruhmu pergi.
501
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
Apa?
502
00:44:17,240 --> 00:44:18,720
Kau boleh pergi sekarang.
503
00:44:19,840 --> 00:44:21,000
Apa katamu?
504
00:44:24,400 --> 00:44:26,120
Pergilah sekarang!
505
00:44:27,480 --> 00:44:28,560
Kau bisa mendengarku sekarang?
506
00:44:55,000 --> 00:44:57,200
Ini laporan keuangan anak perusahaan JS
507
00:44:57,280 --> 00:44:58,920
yang akan menghadiri rapat hari ini.
508
00:44:59,760 --> 00:45:03,880
Hanya Pak Suchart, Pak Gun,
dan Bu Jay yang punya dokumen ini.
509
00:45:04,880 --> 00:45:07,360
Pak Suchart ingin kau melihatnya
sebelum rapat.
510
00:45:10,320 --> 00:45:11,640
Aku mau secangkir kopi.
511
00:45:13,320 --> 00:45:14,680
Kau mau espreso?
512
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
Kurasa Presdir membuatmu
terjaga semalaman.
513
00:45:18,080 --> 00:45:19,320
Tetaplah terjaga.
514
00:45:46,720 --> 00:45:48,120
Siapkan dokumennya untukku.
515
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
Dokumen apa?
516
00:46:00,080 --> 00:46:04,960
Sebelum kita melihat laporan keuangannya,
aku ingin memberikan kabar penting.
517
00:46:05,440 --> 00:46:08,520
Saat ini, polisi dan insinyur inspeksi
518
00:46:08,600 --> 00:46:11,480
telah mengevaluasi
kerusakan utama Pavilion Condo
519
00:46:11,560 --> 00:46:14,680
dan menemukan bahwa struktur gedung
tak terpengaruh oleh kebakaran.
520
00:46:15,160 --> 00:46:17,360
Total biaya kerusakan ada dalam laporan.
521
00:46:17,840 --> 00:46:21,440
Departemen hukum dan estimasi
akan menilai harga pasarnya
522
00:46:21,520 --> 00:46:24,400
dan mengajukannya kepada perusahaan
yang ingin mengambil alih proyek.
523
00:46:27,960 --> 00:46:31,440
Untuk performa keuangan JS Group
di kuartal ini,
524
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
margin laba bersih adalah 25.7 persen,
525
00:46:34,560 --> 00:46:36,320
turun 2.6 persen,
526
00:46:37,320 --> 00:46:39,080
yang menurutku cukup untuk menjaga
527
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
bisnis kita tetap berjalan
dalam perekonomian ini.
528
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
Itu tak lebih rendah dari dugaan.
529
00:46:47,520 --> 00:46:49,240
Namun, kita harus
mempertimbangkan perubahan
530
00:46:49,960 --> 00:46:52,720
di perusahaan yang beroperasi
dengan kerugian.
531
00:46:54,720 --> 00:46:56,320
Perusahaan mana yang kau maksud?
532
00:46:59,200 --> 00:47:00,680
Sanggraloka Junya.
533
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
Kenapa kau mencampuri Sanggraloka Junya?
534
00:47:12,440 --> 00:47:15,800
Ayah yang meminta Meena memeriksa
laporan keuangan JS Group.
535
00:47:23,120 --> 00:47:27,040
Jika kalian melihat laporan keuangan
Sanggraloka Junya di tangan kalian,
536
00:47:27,760 --> 00:47:30,600
kalian akan melihat
dalam tiga sampai empat tahun pertama,
537
00:47:30,680 --> 00:47:34,120
sanggraloka itu mengalami kerugian
lebih dari 30 persen
538
00:47:34,680 --> 00:47:37,520
dan terus merugi selama sepuluh tahun.
539
00:47:38,560 --> 00:47:43,360
Salah satu bisnis kita tak boleh dibiarkan
terus beroperasi dengan kerugian begini.
540
00:47:43,440 --> 00:47:45,760
Menjauhlah dari sanggraloka ibuku.
541
00:47:47,560 --> 00:47:50,160
Sudah saatnya kita membicarakan ini, Jay.
542
00:47:51,320 --> 00:47:53,040
Sebagai pemilik bisnis,
543
00:47:53,120 --> 00:47:56,040
kita tak bisa terus kehilangan uang
seperti ini.
544
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
Namun, itu sanggraloka ibuku.
545
00:48:00,040 --> 00:48:01,600
Orang luar tak berhak ikut campur.
546
00:48:01,680 --> 00:48:03,400
Meski itu bisnis keluarga,
547
00:48:03,880 --> 00:48:05,600
tetap harus menghasilkan keuntungan.
548
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
Tak akan mudah bagi Sanggraloka Junya
untuk pulih
549
00:48:10,720 --> 00:48:14,160
karena kini sanggraloka itu
dikelilingi kondominium,
550
00:48:14,240 --> 00:48:18,240
hotel, belum lagi hostel
yang bermunculan di mana-mana.
551
00:48:19,320 --> 00:48:22,320
Mereka merebut semua pelanggan kita
dengan daya beli.
552
00:48:23,200 --> 00:48:26,520
Ini pertanyaanku.
Apa nilai jual Sanggraloka Junya?
553
00:48:29,440 --> 00:48:31,360
Lalu siapa target pelanggan
554
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Sanggraloka Junya, Jay?
555
00:48:39,080 --> 00:48:41,080
Kau membahas ini dalam rapat
556
00:48:41,160 --> 00:48:42,760
karena punya solusi, 'kan?
557
00:48:49,040 --> 00:48:51,720
Sama seperti Pavilion Condo.
558
00:48:52,440 --> 00:48:55,320
Jika kita tak bisa buat Sanggraloka Junya
cukup bagus untuk bersaing,
559
00:48:55,880 --> 00:48:57,920
maka itu tak akan pernah bisa pulih.
560
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Katakan yang ingin kau katakan.
561
00:49:00,760 --> 00:49:01,840
Jangan berbasa-basi.
562
00:49:04,600 --> 00:49:09,440
Saat ini, hanya tanahnya
yang bisa menghasilkan keuntungan.
563
00:49:10,760 --> 00:49:14,120
Aku menyarankan
kita menjual Sanggraloka Junya.
564
00:49:14,200 --> 00:49:15,440
Tentu saja tidak.
565
00:49:16,880 --> 00:49:19,000
Tanah itu milik ibuku.
566
00:49:21,440 --> 00:49:24,600
Namun, ibumu mendaftarkan perusahaan itu
sebagai bagian dari JS Group.
567
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Secara hukum,
568
00:49:27,360 --> 00:49:29,600
Sanggraloka Junya
adalah anak perusahaan JS Group.
569
00:49:29,680 --> 00:49:32,080
Aku tak akan pernah
membiarkanmu menjualnya.
570
00:49:32,840 --> 00:49:34,520
Aku ingin meminta resolusi.
571
00:49:41,600 --> 00:49:44,240
Meskipun dewan setuju denganmu,
572
00:49:45,360 --> 00:49:46,920
aku tak akan pernah menjualnya.
573
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Jelas?
574
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Hentikan, Jay.
575
00:49:54,160 --> 00:49:55,200
Duduklah sekarang.
576
00:50:00,040 --> 00:50:00,880
Jay.
577
00:50:07,720 --> 00:50:08,920
Mari dengarkan dia dahulu.
578
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
Jika kita pertahankan sanggraloka itu,
579
00:50:21,520 --> 00:50:23,160
kita harus mengucurkan dana
580
00:50:23,960 --> 00:50:26,360
dan mencari orang yang mampu mengelolanya.
581
00:50:26,920 --> 00:50:28,440
Kita sudah sangat sibuk.
582
00:50:29,960 --> 00:50:32,200
Menjual sanggraloka itu
adalah solusi terbaik.
583
00:50:33,280 --> 00:50:34,480
Saat ini,
584
00:50:34,960 --> 00:50:38,040
jalan raya super baru
akan melintasi area itu.
585
00:50:38,800 --> 00:50:41,400
Namun, kita tak tahu
apakah itu akan melintasi tanah kita.
586
00:50:41,480 --> 00:50:44,280
Jadi, kita masih bisa untung
jika menjual sanggralokanya sekarang.
587
00:50:44,360 --> 00:50:46,720
Bisakah Ayah berhenti membicarakan
keuntungan dan kerugian?
588
00:50:48,160 --> 00:50:50,360
Ayah pikir uang bisa membeli segalanya?
589
00:50:51,840 --> 00:50:54,040
Uang tak bisa membeli segalanya, Ayah.
590
00:50:54,120 --> 00:50:55,760
Namun, itu indikator kesuksesan.
591
00:50:57,000 --> 00:51:00,160
Itu juga menghidupi
semua orang di perusahaan ini.
592
00:51:04,560 --> 00:51:07,240
Jika kau bisa menghasilkan keuntungan
dari sanggraloka ibumu
593
00:51:07,320 --> 00:51:08,520
dalam kuartal depan,
594
00:51:09,320 --> 00:51:10,720
ayah akan mendengarkanmu.
595
00:51:11,560 --> 00:51:13,000
Ayah tak akan menjualnya.
596
00:51:15,000 --> 00:51:20,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
597
00:51:20,024 --> 00:51:25,024
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
598
00:51:33,080 --> 00:51:33,920
Baiklah.
599
00:51:35,560 --> 00:51:38,600
Aku akan membuat
Sanggraloka Junya berkembang sendiri
600
00:51:40,200 --> 00:51:41,800
tanpa bantuan finansial dari Ayah
601
00:51:42,880 --> 00:51:44,920
atau dari JS Group.
602
00:51:47,120 --> 00:51:48,120
Bagus.
603
00:51:49,280 --> 00:51:51,840
Rencanakan dan lakukan sendiri.
604
00:51:53,520 --> 00:51:54,960
Gunakan kemampuanmu sendiri.
605
00:51:55,720 --> 00:51:57,440
Kau tak bisa mengambil siapa pun dari JS.
606
00:52:17,800 --> 00:52:19,400
Jika boleh, Pak Presdir.
607
00:52:23,760 --> 00:52:25,560
Aku ingin bergabung dengan Jay.
608
00:52:31,080 --> 00:52:33,400
Namun, kau juga pegawai JS, Ohm.
609
00:52:33,480 --> 00:52:35,400
Kalau begitu, silakan pecat aku.
610
00:52:53,840 --> 00:52:55,480
Pertimbangkanlah kembali.
611
00:52:55,560 --> 00:52:57,880
Pegawai seperti Ohm tak mudah ditemukan.
612
00:52:58,520 --> 00:53:01,280
Dia orang berbakat dan serbabisa.
613
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
Dia mengatakannya tepat di ruang rapat.
614
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
Kau berharap aku menghentikannya?
615
00:53:06,480 --> 00:53:08,160
Namun, kau presdirnya.
616
00:53:08,240 --> 00:53:10,280
Jika seorang pegawai
memiliki potensi dan kemampuan,
617
00:53:10,360 --> 00:53:13,440
kau harus mempertahankannya
demi perusahaan.
618
00:53:13,520 --> 00:53:15,320
Sanggraloka Junya
juga bagian dari JS Group.
619
00:53:16,120 --> 00:53:18,560
Ohm akan ke sana
untuk membantu Jay, putriku.
620
00:53:19,320 --> 00:53:21,760
Kurasa membiarkannya pergi
dan membantu Jay
621
00:53:21,840 --> 00:53:23,640
tak akan merugikan perusahaan kita.
622
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
Atau itu merugikanmu?
623
00:53:37,880 --> 00:53:39,280
Aku mengatakannya
624
00:53:39,360 --> 00:53:41,240
karena aku berpikir ke depan.
625
00:53:42,080 --> 00:53:45,000
Jika kita biarkan Ohm pindah dari JS
ke Sanggraloka Junya,
626
00:53:45,080 --> 00:53:46,360
dia akan menarik perhatian.
627
00:53:46,920 --> 00:53:48,400
Jika pesaing kita tahu
628
00:53:48,920 --> 00:53:51,720
dan menawarinya gaji yang lebih baik,
629
00:53:51,800 --> 00:53:54,160
kita akan kehilangan pegawai berbakat.
630
00:53:54,240 --> 00:53:56,080
Aku lebih mencemaskan itu.
631
00:53:56,640 --> 00:53:58,160
Soal itu, kita lihat saja nanti.
632
00:53:58,880 --> 00:54:00,360
Siapa tahu,
633
00:54:01,360 --> 00:54:02,720
Jay mungkin akan berhasil.
634
00:54:20,680 --> 00:54:23,520
Kau seharusnya senang
Bu Jay sudah keluar dari rumah itu.
635
00:54:24,960 --> 00:54:28,520
Atau kau masih memikirkan
insinyur pintar yang mengikutinya?
636
00:54:31,280 --> 00:54:32,280
Apa maksudmu?
637
00:54:32,360 --> 00:54:34,160
Kau pikir aku tak tahu
638
00:54:34,880 --> 00:54:36,280
perasaanmu kepadanya?
639
00:54:40,080 --> 00:54:41,200
Dia hebat dalam pekerjaannya.
640
00:54:41,720 --> 00:54:43,480
Dia bisa melakukan
semua pekerjaanku untukku.
641
00:54:44,480 --> 00:54:46,160
Jika Jay membawanya,
642
00:54:46,240 --> 00:54:48,040
aku akan kehilangan tangan kananku.
643
00:54:49,360 --> 00:54:52,200
Dia tak membawanya. Dia sendiri
yang meminta untuk pergi dengannya.
644
00:54:52,280 --> 00:54:53,560
Kau tak mendengarkan?
645
00:54:55,600 --> 00:54:58,120
Dia bukan satu-satunya insinyur cakap
yang kau miliki.
646
00:54:58,920 --> 00:55:01,360
Sebaiknya kau mencari cara
untuk pindah ke rumah itu
647
00:55:01,960 --> 00:55:04,560
alih-alih menjadi gila
karena seorang pegawai.
648
00:55:11,520 --> 00:55:12,760
Atau mungkin
649
00:55:13,960 --> 00:55:15,600
Ohm bukan sekadar pegawai.
650
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
Dia akan menjual sanggraloka Ibu?
651
00:55:29,720 --> 00:55:30,720
Dia sudah keterlaluan.
652
00:55:30,800 --> 00:55:33,560
Aku akan berkemas
dan pergi bersamamu sekarang.
653
00:55:34,240 --> 00:55:37,680
Mari lihat apa kita bisa membuat
sanggraloka Ibu menghasilkan keuntungan.
654
00:55:38,880 --> 00:55:39,800
Jee.
655
00:55:40,680 --> 00:55:42,720
Namun, ujianmu belum selesai.
656
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
Kau benar.
657
00:55:48,560 --> 00:55:50,160
Namun, ada apa dengan Ayah?
658
00:55:50,240 --> 00:55:52,080
Kenapa dia tak membiarkan
siapa pun membantumu?
659
00:55:52,160 --> 00:55:54,080
Bagaimana kau akan melakukannya sendiri?
660
00:55:57,640 --> 00:55:58,480
Jangan cemas, Jee.
661
00:55:59,040 --> 00:56:01,000
Viva dan Ohm akan pergi dengannya.
662
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
Ohm juga akan ikut?
663
00:56:06,240 --> 00:56:07,240
Ya.
664
00:56:08,120 --> 00:56:11,160
Dia mungkin berpikir
dialah alasanku diusir dari perusahaan.
665
00:56:12,120 --> 00:56:13,520
Jadi, dia ingin membantuku.
666
00:56:14,600 --> 00:56:15,960
Namun, aku hanya menebak.
667
00:56:16,600 --> 00:56:19,880
Kalau begitu, setelah selesai ujian,
aku akan segera ke sana.
668
00:56:25,800 --> 00:56:27,720
Jaga dirimu, ya?
669
00:56:27,800 --> 00:56:31,120
Tentu. Jaga dirimu juga, ya?
670
00:56:31,200 --> 00:56:32,360
Baiklah.
671
00:56:39,200 --> 00:56:41,440
{\an8}SANGGRALOKA JUNYA
672
00:56:48,600 --> 00:56:51,080
Hei. Kukira kau akan datang besok.
673
00:56:52,000 --> 00:56:53,560
Inilah harinya.
674
00:56:53,640 --> 00:56:56,440
Presdir sudah memberiku izin
untuk membantu Bu Jay.
675
00:56:57,040 --> 00:56:58,640
Aku sangat mencemaskan Bu Jay,
676
00:56:58,720 --> 00:57:00,800
jadi, aku bertanya kepada Pak Ohm
apa kami bisa ikut hari ini.
677
00:57:04,400 --> 00:57:07,640
Kebetulan aku juga senggang. Jadi, aku
menawarkan untuk mengantar mereka kemari.
678
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
Itu bagus. Sekarang,
kita bisa membahas ini bersama.
679
00:57:10,280 --> 00:57:11,560
Baiklah.
680
00:57:16,760 --> 00:57:19,280
Jay dan aku sudah melihat
struktur organisasinya.
681
00:57:19,360 --> 00:57:22,960
Ada banyak hal yang harus diperbaiki.
682
00:57:24,040 --> 00:57:25,640
Misalnya departemen tata gerha,
683
00:57:26,160 --> 00:57:27,920
kurasa mereka butuh manajer baru.
684
00:57:28,000 --> 00:57:29,880
Aku sudah memeriksa stoknya.
685
00:57:29,960 --> 00:57:32,960
Sampo, sabun mandi,
dan peralatan mandi lainnya
686
00:57:33,600 --> 00:57:34,640
banyak yang hilang.
687
00:57:36,280 --> 00:57:39,560
Kurasa kita butuh seseorang
yang berpengalaman,
688
00:57:40,040 --> 00:57:42,560
teliti, dan bisa dipercaya
untuk pekerjaan ini.
689
00:57:44,080 --> 00:57:46,600
Aku harus memecat
hampir semua tukang kebunnya.
690
00:57:47,360 --> 00:57:50,400
Aku hanya mempertahankan
beberapa yang bekerja keras.
691
00:57:50,480 --> 00:57:54,120
Kita harus mencari kepala tukang kebun
untuk mengawasi mereka.
692
00:57:56,360 --> 00:57:58,720
Meena benar soal nilai jualnya.
693
00:57:58,800 --> 00:58:01,200
Kita harus menemukan
nilai jual Sanggraloka Junya.
694
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
Pertama, kita harus mencari
ciri khas sanggraloka ini,
695
00:58:05,440 --> 00:58:07,400
mempromosikannya, dan menjadikannya tren.
696
00:58:13,120 --> 00:58:14,400
Bagaimana dengan bakerinya?
697
00:58:16,120 --> 00:58:18,280
Aku akan mengurusnya sendiri.
698
00:58:18,360 --> 00:58:22,280
Aku punya toko dan pernah mengambil
kursus Le Cordon Bleu.
699
00:58:22,360 --> 00:58:23,600
Aku bisa membuat kue lezat.
700
00:58:24,920 --> 00:58:28,520
Ide bagus. Ibuku juga suka membuat kue.
Jadi, aku tahu beberapa hal.
701
00:58:28,600 --> 00:58:30,080
Mungkin aku bisa membantu Viva.
702
00:58:31,200 --> 00:58:35,080
Namun, jika kita akan mempromosikan
bakeri atau kafe sebagai ciri khas kita,
703
00:58:35,760 --> 00:58:37,760
roti dan kue kita harus sangat enak.
704
00:58:38,240 --> 00:58:42,320
Kita juga harus menyediakan
teh dan kopi yang sangat enak.
705
00:58:42,400 --> 00:58:46,840
Jadi, aku harus kembali ke Bangkok
untuk mencari barista yang bagus?
706
00:58:46,920 --> 00:58:48,920
Bu Jay, jangan cemas.
707
00:58:49,000 --> 00:58:50,480
Kau tak perlu cemas
708
00:58:50,560 --> 00:58:55,160
karena aku membawa
barista nomor satu di Thailand
709
00:58:55,240 --> 00:58:56,360
bersama kita di sini.
710
00:59:00,160 --> 00:59:01,520
Siapa itu?
711
00:59:02,160 --> 00:59:03,840
- Itu kau, Sayang.
- Kau gila, Sayang?
712
00:59:04,720 --> 00:59:06,360
Maaf, Jay. Maaf, Gun.
713
00:59:06,440 --> 00:59:10,080
Sayang, jika aku datang ke sini,
siapa yang akan bekerja di Viva Aree?
714
00:59:10,560 --> 00:59:14,800
Sayang, kita bisa pasang lowongan di sana
dan segera mendapatkan barista baru.
715
00:59:14,880 --> 00:59:19,480
Namun, di sini, kita butuh seseorang
yang berbakat, cakap, dan bisa dipercaya.
716
00:59:19,560 --> 00:59:23,080
Dan kau adalah pilihan…
717
00:59:23,160 --> 00:59:25,400
nomor satu untukku.
718
00:59:25,480 --> 00:59:26,680
Untukmu?
719
00:59:27,320 --> 00:59:28,880
- Nomor satu?
- Ya.
720
00:59:30,920 --> 00:59:33,080
- Aku akan melakukannya.
- Mudah.
721
00:59:33,680 --> 00:59:35,640
Terima kasih, Semuanya.
722
00:59:38,960 --> 00:59:41,600
Jadi, kurasa urusan bakerinya
sudah selesai.
723
00:59:41,680 --> 00:59:46,200
Kini, kita harus mencari kepala tata gerha
dan lebih banyak tukang kebun.
724
00:59:47,280 --> 00:59:49,600
Kau ingin melakukan perekrutan daring
725
00:59:49,680 --> 00:59:51,960
atau kau ingin kantor pusat
merekrut mereka
726
00:59:52,040 --> 00:59:53,520
dan mewawancarai mereka di sini?
727
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
Kurasa aku kenal seorang ahli
dalam hal ini.
728
00:59:58,040 --> 00:59:59,560
Apa kita bisa memercayainya?
729
00:59:59,640 --> 01:00:00,600
Kurasa begitu.
730
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
Jay memercayai orang ini.
731
01:00:17,840 --> 01:00:19,840
Ibu suka melakukan olahraga air.
732
01:00:21,040 --> 01:00:23,480
Impiannya adalah membangun rumah di sini,
733
01:00:24,600 --> 01:00:26,120
tapi kemudian diperluas
menjadi sanggraloka
734
01:00:27,320 --> 01:00:30,280
karena dia ingin orang-orang
menyukai tempat ini seperti dia.
735
01:00:33,080 --> 01:00:35,200
Sesibuk apa pun jadwalnya,
736
01:00:36,400 --> 01:00:39,000
dia selalu membawa kami ke sini
untuk mengawasi konstruksinya.
737
01:00:40,320 --> 01:00:44,200
Aku datang ke sini setiap pekan
selama bertahun-tahun.
738
01:00:46,440 --> 01:00:48,040
Sampai impiannya akhirnya terwujud.
739
01:00:49,560 --> 01:00:51,480
Aku tak akan membiarkan siapa pun
740
01:00:52,560 --> 01:00:54,120
menghancurkan impian ibuku.
741
01:00:59,720 --> 01:01:02,400
Jika aku meminta izin ayahmu
untuk membantumu mengelola tempat ini,
742
01:01:03,240 --> 01:01:04,600
menurutmu bagaimana?
743
01:01:07,520 --> 01:01:09,200
Tentu saja aku akan berterima kasih.
744
01:01:10,400 --> 01:01:12,640
Mari kita bangun kembali
Sanggraloka Junya bersama
745
01:01:13,440 --> 01:01:16,720
dan menjadikannya pilihan terbaik
untuk para wisatawan.
746
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Setuju.
747
01:01:32,240 --> 01:01:33,680
Aku senang
748
01:01:33,760 --> 01:01:35,240
kau memakai cincin ini.
749
01:01:36,680 --> 01:01:39,040
Kuharap kau akan memakainya
seumur hidupmu.
750
01:02:08,080 --> 01:02:09,560
Mau teh?
751
01:02:10,800 --> 01:02:11,760
Ya, terima kasih.
752
01:02:13,040 --> 01:02:14,920
- Akan kuletakkan di sini.
- Baiklah.
753
01:02:37,920 --> 01:02:39,880
Kau tak akan tinggal di rumah itu?
754
01:02:44,400 --> 01:02:45,560
Ada apa?
755
01:02:46,560 --> 01:02:47,560
Kenapa kau menanyakan itu?
756
01:02:51,520 --> 01:02:53,080
Karena kini Jay tak ada di rumah,
757
01:02:53,640 --> 01:02:56,200
aku takut Jee akan kesepian.
758
01:02:57,920 --> 01:02:59,960
Jika aku tinggal di sana,
bagaimana denganmu?
759
01:03:04,120 --> 01:03:07,520
Aku akan tetap di sini bersama Mark.
760
01:03:08,240 --> 01:03:09,760
Kami sudah terbiasa sekarang.
761
01:03:10,360 --> 01:03:12,960
Lagi pula, selama ini kami hanya berdua.
762
01:03:14,120 --> 01:03:17,320
Kami akan kembali seperti dahulu.
Tak apa-apa.
763
01:03:28,360 --> 01:03:31,920
Aku ingin kau dan Mark
tinggal bersamaku di rumahku.
764
01:03:38,160 --> 01:03:40,160
Namun, aku tak mau ada masalah dengan Jay.
765
01:03:42,400 --> 01:03:44,040
Aku tak mau melanggar janjiku.
766
01:03:48,080 --> 01:03:49,000
Ya.
767
01:03:49,880 --> 01:03:51,360
Aku mengerti.
768
01:03:52,720 --> 01:03:54,080
Agar kita bisa menikah,
769
01:03:55,040 --> 01:03:56,920
kau harus melalui banyak hal.
770
01:03:59,080 --> 01:04:02,080
Kau sudah cukup berkorban
untukku dan Mark.
771
01:04:02,160 --> 01:04:03,760
Aku hanya membahasnya
772
01:04:04,280 --> 01:04:06,240
karena mencemaskan Jee.
773
01:04:11,440 --> 01:04:12,600
Terima kasih.
774
01:04:13,160 --> 01:04:14,200
Kau sangat perhatian.
775
01:04:18,280 --> 01:04:19,520
Bertahanlah, ya?
776
01:04:21,360 --> 01:04:22,760
Kelak, Jay akan membuka diri
777
01:04:23,400 --> 01:04:25,040
dan akhirnya melihat ketulusanmu.
778
01:04:28,680 --> 01:04:29,960
Baiklah.
779
01:05:12,400 --> 01:05:14,520
Ini, cobalah. Aku membuatnya sendiri.
780
01:05:14,600 --> 01:05:16,920
Lihat apakah aku cukup baik
untuk pekerjaan ini.
781
01:05:29,840 --> 01:05:32,240
Kau meletakkan gelasnya
setelah satu tegukan?
782
01:05:32,800 --> 01:05:35,160
Aku harus berpikir.
783
01:05:35,240 --> 01:05:36,200
Tak perlu.
784
01:05:36,760 --> 01:05:38,400
Aku akan pulang sendiri ke Bangkok.
785
01:05:38,480 --> 01:05:39,760
Tunggu.
786
01:05:40,720 --> 01:05:42,600
Aku memikirkan
787
01:05:43,560 --> 01:05:46,920
berapa gaji yang cukup
untuk membayar keahlianmu.
788
01:05:48,520 --> 01:05:51,360
Kopimu luar biasa. Sepuluh dari sepuluh.
789
01:05:51,440 --> 01:05:54,400
Hore! Aku lulus tes! Aku dapat dua?
790
01:05:54,480 --> 01:05:56,680
Terima kasih banyak.
Terima kasih juga, Gun.
791
01:05:56,760 --> 01:05:58,680
Aku sudah berusaha sebaik mungkin.
792
01:05:58,760 --> 01:06:01,880
Sayang! Aku lulus tes!
Aku dapat pekerjaannya! Aku menjadi…
793
01:06:02,720 --> 01:06:05,720
Kenapa berisik sekali? Kenapa kau
menari seperti monyet di depan mereka?
794
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Jee…
795
01:06:06,880 --> 01:06:11,160
Maksudku, Jay bilang
aku membuat kopi terbaik di Thailand.
796
01:06:11,240 --> 01:06:12,840
- Kopi terbaik di Thailand?
- Benar.
797
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
- Bukankah kau terlalu pamer?
- Bagaimana jika kau mencobanya?
798
01:06:15,840 --> 01:06:17,080
Jika kopinya enak,
799
01:06:17,160 --> 01:06:18,520
kalian harus mencoba ini.
800
01:06:19,320 --> 01:06:21,760
Ini. Aku jamin ini luar biasa!
801
01:06:30,520 --> 01:06:31,480
Bagaimana menurutmu?
802
01:06:32,520 --> 01:06:35,520
Aku tak pernah tahu
kau pembuat roti yang luar biasa.
803
01:06:37,120 --> 01:06:38,240
Berarti dia menyukainya.
804
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
Kroisan ini lezat.
805
01:06:40,320 --> 01:06:42,120
Renyah di luar, lembut di dalam.
806
01:06:42,720 --> 01:06:45,320
Hidungku penuh aroma mentega.
807
01:06:46,200 --> 01:06:48,240
Bagaimana aku akan membayarmu?
808
01:06:49,240 --> 01:06:51,720
Kurasa aku dalam masalah sekarang.
809
01:06:51,800 --> 01:06:53,440
Bu Jay.
810
01:06:53,520 --> 01:06:56,040
Kalau aku, kau bisa membayarku
dengan gajiku saat ini
811
01:06:56,120 --> 01:06:58,960
karena bukan aku yang membuatnya.
812
01:06:59,040 --> 01:07:01,680
- Apa?
- Pak Ohm yang membuatnya.
813
01:07:09,320 --> 01:07:10,880
Kue nanas terbalik.
814
01:07:10,960 --> 01:07:14,160
Ada kebun nanas di belakang sanggraloka,
jadi, aku membuatnya.
815
01:07:25,200 --> 01:07:26,440
Bagaimana kue temanku?
816
01:07:26,520 --> 01:07:27,680
Enak, 'kan?
817
01:07:30,440 --> 01:07:31,360
Tak enak.
818
01:07:31,440 --> 01:07:32,560
Apa?
819
01:07:36,120 --> 01:07:37,480
Ini bukan hanya enak,
820
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
tapi luar biasa.
821
01:07:40,680 --> 01:07:42,000
Ohm.
822
01:07:42,080 --> 01:07:43,120
Kau luar biasa.
823
01:07:44,720 --> 01:07:47,880
- Kau sudah dapat resepnya?
- Ya. Ini sangat lezat.
824
01:07:47,960 --> 01:07:49,440
- Bagus.
- Aku mengerti.
825
01:07:49,520 --> 01:07:52,880
Boleh kuperkenalkan
tim manajemen baru kita?
826
01:07:53,360 --> 01:07:55,040
Ini Ohm, manajer utama kita.
827
01:07:55,720 --> 01:07:59,080
Jika ada masalah,
kalian bisa langsung menemui Ohm.
828
01:07:59,160 --> 01:08:00,880
- Salam kenal.
- Salam kenal.
829
01:08:01,560 --> 01:08:06,720
Ini Viva. Dia akan bertanggung jawab
atas kantor depan. Dia manajernya.
830
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
- Salam kenal.
- Salam kenal.
831
01:08:09,320 --> 01:08:11,400
Lalu ini Vin.
832
01:08:11,480 --> 01:08:14,720
Dia akan mengurus katering, bakeri,
makanan, dan minuman.
833
01:08:14,800 --> 01:08:16,960
- Salam kenal.
- Salam kenal.
834
01:08:17,960 --> 01:08:20,880
Kita juga akan kedatangan
kepala pemeliharaan dan kebun
835
01:08:20,960 --> 01:08:23,680
serta kepala tata gerha.
836
01:08:24,840 --> 01:08:25,960
Kapan mereka akan tiba?
837
01:08:26,680 --> 01:08:30,359
Halo! Gun, Jay, Ohm.
838
01:08:30,439 --> 01:08:32,200
- Choom! Chuen!
- Hei.
839
01:08:32,279 --> 01:08:34,120
- Hei.
- Hei, Semuanya.
840
01:08:34,200 --> 01:08:35,880
Bagaimana kalian bisa kemari?
841
01:08:35,960 --> 01:08:38,479
Ohm yang menelepon kami semalam
842
01:08:38,560 --> 01:08:40,680
dan meminta kami datang
membantumu di sini.
843
01:08:41,240 --> 01:08:44,800
Ini Choom, kepala pemeliharaan dan kebun.
844
01:08:44,880 --> 01:08:47,880
Lalu yang ini Chuen, kepala tata gerha.
845
01:08:47,960 --> 01:08:50,560
- Salam kenal.
- Salam kenal.
846
01:08:50,640 --> 01:08:52,800
Aku sangat merindukanmu.
847
01:08:55,800 --> 01:08:58,720
- Kenapa kau tak bilang akan datang?
- Ini kejutan.
848
01:08:59,800 --> 01:09:01,240
- Kami naik kapal.
- Benarkah?
849
01:09:02,279 --> 01:09:04,000
- Apa kabar?
- Sudah lama sekali.
850
01:09:04,080 --> 01:09:06,120
- Benar.
- Benar, 'kan?
851
01:09:12,479 --> 01:09:13,720
Masuklah.
852
01:09:19,359 --> 01:09:20,560
Bukankah kita memenangi tendernya?
853
01:09:22,439 --> 01:09:23,960
Yang kau bicarakan itu aku.
854
01:09:24,040 --> 01:09:25,520
Tentu saja, kita menang.
855
01:09:25,600 --> 01:09:26,920
Kenapa kau tampak kesal?
856
01:09:28,040 --> 01:09:29,840
Perwakilan JDT membuatku kesal.
857
01:09:30,600 --> 01:09:31,920
Mereka pikir akan menang
858
01:09:32,000 --> 01:09:34,319
sebab angka penawaran mereka
lebih rendah dari kita.
859
01:09:34,960 --> 01:09:38,120
Namun, rencana proyek kita lebih jelas
dan lebih sesuai dengan kebutuhan mereka.
860
01:09:38,200 --> 01:09:39,600
Jadi, klien memilih kita.
861
01:09:39,680 --> 01:09:41,200
JDT kesal
862
01:09:41,279 --> 01:09:43,880
dan bilang aku memberi mereka uang suap.
863
01:09:46,200 --> 01:09:47,720
Begitulah adanya.
864
01:09:47,800 --> 01:09:49,840
Semua orang memakai jalur belakang.
865
01:09:49,920 --> 01:09:51,880
Orang yang memiliki koneksi lebih baik
866
01:09:52,359 --> 01:09:54,000
mendapatkan kesepakatan terbaik.
867
01:09:55,120 --> 01:09:56,880
Kau yang paling tahu soal itu.
868
01:10:08,760 --> 01:10:10,440
Jangan terlalu dipikirkan.
869
01:10:14,720 --> 01:10:15,800
Suchart.
870
01:10:15,880 --> 01:10:18,240
Suchart!
871
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
Suchart!
872
01:10:24,360 --> 01:10:27,160
Soal biaya renovasinya,
aku akan bicara dengan ayahmu.
873
01:10:27,720 --> 01:10:29,400
Kurasa JS bisa memberi kita pinjaman.
874
01:10:31,120 --> 01:10:32,080
Ide bagus.
875
01:10:32,160 --> 01:10:36,240
Aku tak mau ada yang bertindak diam-diam
dan bilang aku masih butuh bantuan ayahku.
876
01:10:36,320 --> 01:10:38,200
Kau akan membayar bunganya.
877
01:10:38,280 --> 01:10:39,880
Ini bukan pinjaman gratis.
878
01:10:44,160 --> 01:10:45,560
Kau bisa berdiskusi dengan Ohm
879
01:10:46,240 --> 01:10:48,440
soal renovasinya dan berapa biayanya.
880
01:10:49,040 --> 01:10:50,440
Kirimkan permintaan pinjaman kepadaku
881
01:10:51,360 --> 01:10:52,920
dan aku akan bicara dengan ayahmu.
882
01:10:53,920 --> 01:10:56,240
Aku juga akan memintanya
mengizinkanku membantumu
883
01:10:56,320 --> 01:10:58,360
sampai kita bisa memulihkan
sanggraloka ini.
884
01:10:59,720 --> 01:11:01,000
Kau akan melakukan itu?
885
01:11:01,080 --> 01:11:01,920
Ya.
886
01:11:09,400 --> 01:11:10,920
Tunggu sebentar.
887
01:11:17,640 --> 01:11:19,120
Gun,
888
01:11:19,200 --> 01:11:21,000
Suchart pingsan begitu saja.
889
01:11:21,080 --> 01:11:24,200
Aku sudah menyuruhnya ke dokter,
tapi dia tak mau dengar.
890
01:11:24,800 --> 01:11:27,400
Bisakah kau kembali dan bicara dengannya?
891
01:11:28,040 --> 01:11:29,480
Tentu. Tak masalah.
892
01:11:29,560 --> 01:11:31,400
- Gun.
- Ya?
893
01:11:31,480 --> 01:11:32,640
Bisakah kau
894
01:11:33,280 --> 01:11:34,680
tak memberi tahu Jay soal ini?
895
01:11:35,440 --> 01:11:39,000
Aku takut dia akan cemas
dan tak bisa fokus pada pekerjaannya.
896
01:11:39,080 --> 01:11:41,160
Tentu. Aku segera ke sana.
897
01:11:53,480 --> 01:11:54,680
Gun.
898
01:11:55,680 --> 01:11:57,480
Ayah memanggilmu lagi?
899
01:11:57,560 --> 01:11:59,960
Dia ingin membahas hal mendesak denganku.
900
01:12:02,040 --> 01:12:03,680
Rangkum anggarannya dengan Ohm, ya?
901
01:12:08,240 --> 01:12:09,600
Aku akan pergi sekarang.
902
01:12:10,680 --> 01:12:12,000
Hati-hati di jalan, ya?
903
01:12:20,960 --> 01:12:23,680
Jay, aku akan melihat-lihat tanamannya
904
01:12:23,760 --> 01:12:26,200
dan melihat mana yang harus
dipertahankan atau disingkirkan,
905
01:12:26,280 --> 01:12:27,840
atau jika kita butuh lebih.
906
01:12:27,920 --> 01:12:30,600
Aku akan melapor kepadamu nanti.
907
01:12:31,280 --> 01:12:33,720
Kalau aku, aku akan melihat ruang cucinya
908
01:12:33,800 --> 01:12:37,280
dan memeriksa apakah semua kamar hotel
sudah dibersihkan dengan rapi.
909
01:12:37,360 --> 01:12:40,400
Lalu aku akan membuat saus sambal
yang lezat untuk semua orang.
910
01:12:40,480 --> 01:12:42,320
- Hore!
- Hebat!
911
01:12:42,400 --> 01:12:45,240
Tentu saja, kita butuh makerel
untuk dimakan dengan itu.
912
01:12:45,320 --> 01:12:47,480
Jangan lupa menggoreng makerelnya.
Yang banyak.
913
01:12:47,560 --> 01:12:49,320
Itu kesukaan Ohm dan Jay.
914
01:12:49,400 --> 01:12:53,400
Kau tahu? Ada banyak sayuran
di kebun belakang sanggraloka.
915
01:12:53,480 --> 01:12:55,840
Aku akan buat nasi goreng
dengan bunga sesbania, ya?
916
01:12:55,920 --> 01:12:56,880
- Benarkah?
- Astaga.
917
01:12:56,960 --> 01:12:58,760
Aku akan memetik sayuran
918
01:12:58,840 --> 01:13:01,200
dan merebusnya sebentar
untuk dimakan dengan saus sambal Chuen.
919
01:13:01,280 --> 01:13:03,000
Bisa ambilkan bunga telang juga?
920
01:13:03,080 --> 01:13:04,720
Aku akan membuat limun bunga telang.
921
01:13:05,440 --> 01:13:09,280
Astaga. Apa yang akan kumakan nanti siang?
922
01:13:09,360 --> 01:13:10,640
Makerel dengan saus sambal.
923
01:13:10,720 --> 01:13:12,760
Nasi goreng dengan bunga sesbania.
924
01:13:13,320 --> 01:13:14,640
Sayuran rebus.
925
01:13:14,720 --> 01:13:17,320
Serta limun bunga telang?
926
01:13:18,040 --> 01:13:21,440
Itu bagus. Semuanya sehat.
Jadi, berat badan kita tak akan bertambah.
927
01:13:21,520 --> 01:13:23,920
- Baiklah. Kalau begitu, mari kita mulai!
- Ayo!
928
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
- Tunggu.
- Ya, Bu Jay?
929
01:13:26,920 --> 01:13:28,120
Kurasa
930
01:13:28,880 --> 01:13:31,680
kita tak boleh membuatnya
hanya untuk kita sendiri.
931
01:13:32,360 --> 01:13:35,160
Haruskah kita juga membuatnya
untuk tamu kita?
932
01:13:35,800 --> 01:13:40,400
Tunggu! Atau mungkin,
kita buka juga kelas memasak sehat?
933
01:13:40,480 --> 01:13:41,640
- Ide bagus?
- Hei.
934
01:13:41,720 --> 01:13:43,840
- Seperti lokakarya.
- Hei, ide bagus.
935
01:13:43,920 --> 01:13:46,240
Tamu yang tak punya rencana
bisa berpartisipasi
936
01:13:46,320 --> 01:13:48,200
dan anak-anak mungkin juga menyukainya.
937
01:13:48,280 --> 01:13:50,480
- Ya!
- Baiklah. Semuanya, ayo kita mulai!
938
01:13:50,560 --> 01:13:52,720
- Siap? Ayo!
- Ayo!
939
01:13:52,800 --> 01:13:54,400
- Ya!
- Ya!
940
01:14:20,800 --> 01:14:21,880
Ini.
941
01:14:23,440 --> 01:14:26,080
Makerel dengan saus sambal.
942
01:14:26,160 --> 01:14:28,200
- Sayuran rebus.
- Ini dia.
943
01:14:28,280 --> 01:14:30,840
- Astaga.
- Lalu nasi goreng dengan bunga sesbania.
944
01:14:30,920 --> 01:14:32,640
- Ini dia!
- Hebat!
945
01:14:33,280 --> 01:14:35,240
Boleh aku memotretnya
untuk kenang-kenangan?
946
01:14:35,320 --> 01:14:36,880
- Tentu!
- Tentu saja!
947
01:14:36,960 --> 01:14:40,240
- Sekarang, berpose elegan untukku.
- Elegan. Baik.
948
01:14:40,320 --> 01:14:41,680
- Baiklah.
- Siap.
949
01:14:41,760 --> 01:14:43,680
Satu, dua, tiga.
950
01:14:43,760 --> 01:14:45,000
Hei!
951
01:14:45,080 --> 01:14:47,560
Satu, dua, tiga.
952
01:14:47,640 --> 01:14:50,000
- Satu, dua, tiga.
- Ya!
953
01:14:50,080 --> 01:14:51,920
- Bagus.
- Apa aku terlihat keren?
954
01:14:53,760 --> 01:14:55,080
Hei!
955
01:14:55,160 --> 01:14:56,000
Kau tak apa, Ohm?
956
01:14:56,560 --> 01:14:57,480
Aku baik-baik saja.
957
01:15:01,200 --> 01:15:02,080
- Tunggu!
- Apa?
958
01:15:02,160 --> 01:15:03,240
- Itu garam!
- Garam!
959
01:15:05,320 --> 01:15:06,640
GARAM
960
01:15:08,480 --> 01:15:09,440
Aku salah.
961
01:15:11,480 --> 01:15:13,440
- Hei, itu gula!
- Itu yang benar.
962
01:15:13,520 --> 01:15:14,640
Aku hendak mengatakan itu.
963
01:15:14,720 --> 01:15:17,880
Aku hanya menggodanya. Kenapa dia tersipu?
964
01:15:17,960 --> 01:15:19,560
Tiba-tiba tangannya gemetar.
965
01:15:32,240 --> 01:15:33,520
- Hei.
- Apa?
966
01:15:33,600 --> 01:15:34,640
Kenapa kau tersipu?
967
01:15:34,720 --> 01:15:37,080
- Tidak.
- Kau yakin?
968
01:15:37,880 --> 01:15:41,440
Aku tak tersipu. Siapa yang tersipu?
Aku melakukannya seperti biasa.
969
01:15:41,520 --> 01:15:45,240
Biar kufoto wajahmu yang merona.
Coba kulihat. Ayolah.
970
01:15:45,320 --> 01:15:46,280
Aku tak tersipu.
971
01:15:46,760 --> 01:15:48,240
Biar kuselesaikan ini dahulu.
972
01:15:51,120 --> 01:15:53,120
Hei. Mari berfoto bersama.
973
01:15:53,200 --> 01:15:54,200
Ayo.
974
01:15:54,680 --> 01:15:55,760
Ayolah.
975
01:15:56,600 --> 01:15:58,960
- Mari berfoto bersama.
- Baik!
976
01:15:59,040 --> 01:16:01,000
- Ayo, Ohm.
- Berdirilah di tengah.
977
01:16:01,080 --> 01:16:03,560
- Kau mau pose seperti apa?
- Satu pose formal.
978
01:16:03,640 --> 01:16:05,840
- Unggah di media sosial.
- Satu, dua, tiga.
979
01:16:06,400 --> 01:16:07,880
- Ya!
- Ya!
980
01:16:07,960 --> 01:16:11,200
- Satu, dua, tiga.
- Formal, Kawan-kawan.
981
01:16:11,280 --> 01:16:14,760
- Satu, dua, tiga.
- Ya!
982
01:16:14,840 --> 01:16:17,400
- Biarkan aku berswafoto. Belum.
- Ya!
983
01:16:17,480 --> 01:16:19,880
- Boleh aku berswafoto?
- Tentu!
984
01:16:20,360 --> 01:16:21,600
Kalian siap?
985
01:16:21,680 --> 01:16:25,080
- Satu, dua, tiga!
- Ya!
986
01:16:25,160 --> 01:16:27,520
Ya!
987
01:16:37,720 --> 01:16:38,880
Pak.
988
01:16:39,440 --> 01:16:40,640
Astaga.
989
01:16:41,120 --> 01:16:42,480
Kau menyuruh Gun kembali?
990
01:16:42,960 --> 01:16:44,120
Benar.
991
01:16:44,640 --> 01:16:47,640
Aku mencoba membawamu ke rumah sakit,
tapi kau tak mengizinkanku.
992
01:16:50,120 --> 01:16:52,000
Kau harus ke dokter.
993
01:16:52,080 --> 01:16:53,360
Aku takut…
994
01:16:57,360 --> 01:16:58,800
Ini bukan masalah serius.
995
01:16:59,800 --> 01:17:03,080
Aku menyuruhnya kembali bekerja,
tapi dia terus duduk di sini.
996
01:17:04,680 --> 01:17:06,080
Dia hanya panik.
997
01:17:08,160 --> 01:17:09,680
Bagaimana bisa aku tak panik?
998
01:17:09,760 --> 01:17:11,440
Kau tiba-tiba pingsan.
999
01:17:13,440 --> 01:17:16,640
Aku hanya merasa agak pusing
setelah minum obat.
1000
01:17:17,680 --> 01:17:19,360
Aku akan membaik setelah tidur siang.
1001
01:17:25,400 --> 01:17:26,680
Dia akan baik-baik saja.
1002
01:17:27,600 --> 01:17:29,240
Kau harus beristirahat.
1003
01:17:29,320 --> 01:17:30,560
Biar kutangani dari sini.
1004
01:17:36,240 --> 01:17:37,680
Tolong jaga dia.
1005
01:17:38,240 --> 01:17:39,200
Tentu.
1006
01:17:57,160 --> 01:17:59,200
Kenapa kau menyembunyikannya dari Meena?
1007
01:18:00,240 --> 01:18:01,680
Aku tak mau membuatnya cemas.
1008
01:18:02,640 --> 01:18:06,040
Aku sudah jauh lebih baik selama
beberapa tahun terakhir. Kau tahu itu.
1009
01:18:06,120 --> 01:18:08,960
Namun, kau juga harus
memberi tahu keluargamu.
1010
01:18:10,080 --> 01:18:12,480
Aku akan memberi tahu mereka
saat aku siap, ya?
1011
01:18:13,040 --> 01:18:14,400
Saat kau siap?
1012
01:18:15,200 --> 01:18:16,160
Kapan itu?
1013
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
Saat Meena sudah stabil secara finansial.
1014
01:18:27,160 --> 01:18:28,880
Serta saat Jay cukup kuat
1015
01:18:29,400 --> 01:18:31,280
untuk mengurus JS Group.
1016
01:18:32,800 --> 01:18:36,720
Jadi, itu artinya kau harus sehat
sampai hari itu tiba.
1017
01:18:37,920 --> 01:18:39,240
Benar, 'kan?
1018
01:18:45,960 --> 01:18:47,680
Tolong temui dokter.
1019
01:19:19,200 --> 01:19:20,880
Hei! Siapa kau?
1020
01:19:20,960 --> 01:19:23,400
Sedang apa kau di sini? Keluar!
1021
01:19:23,480 --> 01:19:24,480
Meena!
1022
01:19:24,560 --> 01:19:25,840
Meena!
1023
01:19:25,920 --> 01:19:27,680
Apa yang kau lakukan? Lepaskan!
1024
01:19:27,760 --> 01:19:28,800
Lepaskan!
1025
01:19:29,800 --> 01:19:31,680
Hei, kemarilah! Berhenti!
1026
01:19:31,760 --> 01:19:33,240
- Kau mau ke mana?
- Meena!
1027
01:19:33,320 --> 01:19:35,480
- Kemarilah!
- Lepaskan! Lepaskan aku!
1028
01:19:35,560 --> 01:19:36,840
- Lepaskan!
- Kemarilah!
1029
01:19:36,920 --> 01:19:38,440
- Tidak!
- Berikan tasmu.
1030
01:19:38,520 --> 01:19:40,240
- Tasku?
- Berikan kepadaku.
1031
01:19:40,320 --> 01:19:42,240
- Kau tak boleh mengambilnya!
- Berikan!
1032
01:19:42,320 --> 01:19:44,280
- Lepaskan!
- Ini tasku.
1033
01:19:44,360 --> 01:19:45,680
Lepaskan.
1034
01:19:45,760 --> 01:19:47,280
- Kemarilah.
- Lepaskan!
1035
01:19:47,360 --> 01:19:49,440
Lepaskan!
1036
01:19:49,520 --> 01:19:50,600
Ibu!
1037
01:19:51,560 --> 01:19:54,560
- Mark?
- Ibu!
1038
01:19:54,640 --> 01:19:55,840
- Mark, Sayang.
- Lepaskan!
1039
01:19:56,640 --> 01:19:57,800
Aduh!
1040
01:20:00,200 --> 01:20:01,800
- Meena!
- Bawa Mark masuk!
1041
01:20:02,400 --> 01:20:03,720
- Sekarang!
- Ibu!
1042
01:20:04,400 --> 01:20:06,200
Mark. Ayo, masuklah.
1043
01:20:06,280 --> 01:20:07,880
- Tak mau!
- Masuklah.
1044
01:20:07,960 --> 01:20:09,720
- Tidak.
- Ayo.
1045
01:20:09,800 --> 01:20:11,280
Tidak!
1046
01:20:11,360 --> 01:20:13,080
- Ayo masuk.
- Tak mau!
1047
01:20:17,360 --> 01:20:18,840
Hei!
1048
01:20:20,840 --> 01:20:22,640
Aku akan menembakmu! Kemarilah!
1049
01:20:30,360 --> 01:20:31,480
Hei.
1050
01:20:32,320 --> 01:20:33,160
Itu tasku.
1051
01:20:34,080 --> 01:20:35,440
Lepas. Kubilang lepas!
1052
01:20:36,600 --> 01:20:37,560
Hei, ayo.
1053
01:20:40,120 --> 01:20:41,160
Jangan ikuti kami.
1054
01:20:56,120 --> 01:20:57,280
Meena!
1055
01:20:59,520 --> 01:21:00,960
Hei, Meena.
1056
01:21:01,040 --> 01:21:02,200
Coba kulihat.
1057
01:21:02,280 --> 01:21:03,320
Kau baik-baik saja?
1058
01:21:05,840 --> 01:21:07,320
Kau terluka?
1059
01:21:10,360 --> 01:21:12,240
Mark.
1060
01:21:12,320 --> 01:21:14,080
- Mark!
- Mark!
1061
01:21:14,160 --> 01:21:15,240
Mark!
1062
01:21:15,880 --> 01:21:17,960
- Mark, Sayang.
- Mark.
1063
01:21:18,040 --> 01:21:20,080
- Mark.
- Mark.
1064
01:21:20,560 --> 01:21:22,080
Mark, Sayang.
1065
01:21:22,160 --> 01:21:24,440
- Ibu.
- Mark, Sayang.
1066
01:21:25,480 --> 01:21:26,320
Sayang.
1067
01:21:27,720 --> 01:21:31,240
Aku takut. Aku tak mau dia memukul Ibu.
1068
01:21:31,320 --> 01:21:33,800
Aku tak mau Ibu mati.
1069
01:21:37,240 --> 01:21:38,080
Tak apa-apa.
1070
01:21:38,160 --> 01:21:40,480
Ibu baik-baik saja.
Ibu baik-baik saja sekarang.
1071
01:21:40,560 --> 01:21:42,440
Tak ada yang menyakiti ibu lagi.
1072
01:21:43,000 --> 01:21:44,680
Paman Suchart ada di sini sekarang.
1073
01:21:44,760 --> 01:21:46,800
- Tak ada yang menyakiti kita sekarang.
- Tak apa-apa.
1074
01:21:46,880 --> 01:21:48,120
Jangan menangis.
1075
01:21:49,080 --> 01:21:50,440
Jangan menangis, Sayang.
1076
01:21:52,240 --> 01:21:53,960
- Tukta.
- Ya.
1077
01:21:54,520 --> 01:21:57,440
Ambilkan handuk
dan segelas susu hangat untuk Mark.
1078
01:21:57,520 --> 01:21:58,400
Baik.
1079
01:21:59,320 --> 01:22:00,760
Ayo tidur.
1080
01:22:17,080 --> 01:22:20,560
Kurasa kita harus mengganti
sabun dan samponya
1081
01:22:20,640 --> 01:22:22,080
dengan produk lokal.
1082
01:22:22,160 --> 01:22:24,800
Kita bisa melakukan pengemasan ulang
atau pembaruan merek.
1083
01:22:27,080 --> 01:22:28,120
Itu ide bagus.
1084
01:22:28,800 --> 01:22:31,160
Fasilitas ini sebenarnya mahal
per tahunnya.
1085
01:22:31,960 --> 01:22:34,040
Ada biaya konsultasi untuk kantor pusat.
1086
01:22:34,120 --> 01:22:37,280
Kita harus bertanya kepada Gun
apa kita bisa mencoretnya dari anggaran
1087
01:22:37,360 --> 01:22:40,480
atau kita bisa membiarkannya
tanpa membayarnya.
1088
01:22:41,040 --> 01:22:44,040
Namun, jika kita harus memakai
nama konsultannya,
1089
01:22:45,520 --> 01:22:47,080
kita bisa memakai namaku.
1090
01:22:47,160 --> 01:22:48,120
Aku tak akan menagih biaya.
1091
01:22:54,760 --> 01:22:56,440
Aku sangat bersyukur
1092
01:22:56,520 --> 01:22:57,640
bahwa…
1093
01:22:58,960 --> 01:23:00,240
kau melakukan ini denganku.
1094
01:23:01,920 --> 01:23:05,040
Aku sudah memutuskan untuk datang ke sini.
Jadi, aku harus berusaha maksimal.
1095
01:23:08,880 --> 01:23:12,480
Namun, aku masih akan menerima gajiku.
Jadi, jangan tersenyum seperti itu.
1096
01:23:17,360 --> 01:23:19,880
Lalu soal renovasi lobinya.
1097
01:23:21,200 --> 01:23:22,920
Haruskah kita melukis mural sendiri?
1098
01:23:24,560 --> 01:23:25,800
Tak perlu mempekerjakan siapa pun.
1099
01:23:26,880 --> 01:23:27,960
Hei.
1100
01:23:28,520 --> 01:23:30,920
Jangan bilang kau punya gelar
di bidang seni.
1101
01:23:31,000 --> 01:23:32,240
Tidak.
1102
01:23:32,320 --> 01:23:37,200
Namun, aku mungkin punya bakat tersembunyi
yang bisa dianggap sebagai seni abstrak.
1103
01:23:39,560 --> 01:23:40,720
Jadi…
1104
01:23:41,200 --> 01:23:42,680
kita bisa menekan biayanya
1105
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
dan juga bangga pada diri kita.
1106
01:23:45,640 --> 01:23:46,920
Setuju?
1107
01:23:48,480 --> 01:23:49,840
Jika kau yakin,
1108
01:23:50,440 --> 01:23:51,560
maka aku juga yakin.
1109
01:23:58,360 --> 01:24:02,000
Apa menurutmu itu aneh, Choom?
Kali ini, mereka tak bertengkar.
1110
01:24:02,080 --> 01:24:05,280
- Mereka tampak akrab.
- Ya. Kau benar juga.
1111
01:24:05,360 --> 01:24:07,840
Bokong mereka menempel di kursi
selama berjam-jam.
1112
01:24:07,920 --> 01:24:09,600
Mereka belum bergerak.
1113
01:24:15,680 --> 01:24:17,320
Kau lihat apa yang kulihat, Sayang?
1114
01:24:17,400 --> 01:24:18,480
Ayolah.
1115
01:24:18,560 --> 01:24:21,320
Mereka hanya membahas pekerjaan, Sayang.
1116
01:24:21,960 --> 01:24:23,200
Baiklah. Kalau begitu, ayo tidur.
1117
01:24:23,280 --> 01:24:25,520
Jika keadaan menjadi panas,
1118
01:24:25,600 --> 01:24:27,280
Tim Dua akan terus mengabari kita.
1119
01:24:27,360 --> 01:24:28,360
Ayo.
1120
01:24:28,440 --> 01:24:29,520
Tim Dua?
1121
01:24:31,360 --> 01:24:35,040
Di sana. Beberapa orang sama gapilnya
dengan kita. Kita serahkan kepada mereka.
1122
01:24:36,960 --> 01:24:38,360
Mereka tim yang sama, 'kan?
1123
01:24:49,120 --> 01:24:50,560
Ada apa?
1124
01:24:50,640 --> 01:24:53,200
Kau sakit kepala? Kau butuh dokter?
1125
01:24:55,080 --> 01:24:56,280
Aku hanya sedang berpikir.
1126
01:24:58,560 --> 01:25:00,040
Tentang pekerjaan?
1127
01:25:00,880 --> 01:25:02,680
Terkadang kau harus melupakannya.
1128
01:25:04,960 --> 01:25:06,160
Bukan tentang pekerjaan.
1129
01:25:07,800 --> 01:25:08,920
Tentang kau.
1130
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Mungkinkah
1131
01:25:13,760 --> 01:25:16,080
perusahaan yang kau kalahkan hari ini
1132
01:25:16,160 --> 01:25:17,560
mengutus mereka untuk menyakitimu?
1133
01:25:21,080 --> 01:25:23,000
Aku juga tak yakin.
1134
01:25:23,760 --> 01:25:25,560
Mereka tampak sangat kesal hari ini.
1135
01:25:26,840 --> 01:25:29,880
Namun, kurasa bukan mereka.
1136
01:25:29,960 --> 01:25:31,440
Para pencuri itu
1137
01:25:32,000 --> 01:25:34,400
tampak lebih menginginkan uangku
daripada menyakitiku.
1138
01:25:35,640 --> 01:25:39,000
Meskipun mereka hanya pencuri
dan tak ada kaitannya dengan bisnis kita,
1139
01:25:40,400 --> 01:25:42,960
aku masih mencemaskan
keselamatanmu dan Mark.
1140
01:25:43,720 --> 01:25:47,400
Bagaimana jika aku pulang terlambat
dan hal seperti ini terjadi lagi?
1141
01:25:55,520 --> 01:25:57,800
Mungkin kami harus pindah
kembali ke kondominium.
1142
01:26:01,680 --> 01:26:03,160
Itu ide bagus.
1143
01:26:03,920 --> 01:26:05,400
Keamanannya bagus.
1144
01:26:05,480 --> 01:26:06,960
Orang tak bisa masuk dengan mudah.
1145
01:26:10,560 --> 01:26:12,160
Namun, aku sudah menjualnya.
1146
01:26:12,760 --> 01:26:14,440
Kita harus mencari tempat baru.
1147
01:26:18,800 --> 01:26:19,640
Tidak.
1148
01:26:20,520 --> 01:26:22,760
Tak ada tempat yang seaman rumah kita.
1149
01:26:22,840 --> 01:26:24,280
Apa maksudmu?
1150
01:26:24,360 --> 01:26:25,640
Ini juga rumah kita.
1151
01:26:25,720 --> 01:26:26,800
Rumahku.
1152
01:26:29,320 --> 01:26:30,800
Banyak orang di sana.
1153
01:26:31,720 --> 01:26:34,360
Pelayan, tukang kebun, staf keamanan.
1154
01:26:36,320 --> 01:26:37,600
Jika terjadi sesuatu,
1155
01:26:37,680 --> 01:26:39,560
ada orang yang akan menolongmu dan Mark.
1156
01:26:44,240 --> 01:26:45,920
Aku sungguh akan tinggal di sana?
1157
01:26:47,160 --> 01:26:48,200
Namun,
1158
01:26:48,880 --> 01:26:50,800
kau sudah berjanji kepada Jay.
1159
01:26:57,000 --> 01:26:58,360
Ini perlu.
1160
01:26:59,640 --> 01:27:02,680
Kurasa ini solusi terbaik.
1161
01:27:12,320 --> 01:27:13,440
Tinggallah denganku, ya?
1162
01:27:37,280 --> 01:27:40,400
Suchart tak bodoh.
Aku tak bisa memalsukan tanda tangannya.
1163
01:27:40,480 --> 01:27:42,480
Jika lumpuh, dia masih bisa bicara, 'kan?
1164
01:27:43,800 --> 01:27:45,720
Buat dia tak bisa bicara lagi.
1165
01:27:46,680 --> 01:27:48,480
Paman Ohm. Jay.
1166
01:27:49,320 --> 01:27:50,320
Mark.
1167
01:27:50,400 --> 01:27:52,040
Halo.
1168
01:27:55,240 --> 01:27:59,640
Sudah kubilang. Cintaku mati bersama Mink.
1169
01:27:59,720 --> 01:28:01,120
Bagaimana bisa?
1170
01:28:01,600 --> 01:28:04,320
Mink ada di sini. Aku berdiri di sini.
1171
01:28:04,400 --> 01:28:07,120
EPISODE BERIKUTNYA
1172
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
Kau yakin
1173
01:28:09,840 --> 01:28:11,320
tak mau mengaku?
1174
01:28:15,240 --> 01:28:16,520
Astaga!
1175
01:28:20,000 --> 01:28:25,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
1176
01:28:25,024 --> 01:28:30,024
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
1177
01:28:51,040 --> 01:28:56,040
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda
84665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.