All language subtitles for The Last Lovecraft. Relic of Cthulhu. Henry Saine.2009.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:01:14,255 --> 00:01:16,450 Fucking did it. We bought a boat. 3 00:01:16,491 --> 00:01:17,856 Drink. 4 00:01:19,661 --> 00:01:21,356 I dub thee, Bitch Slayer. 5 00:01:25,366 --> 00:01:27,391 We're retired, a little early retirement. 6 00:01:27,435 --> 00:01:29,835 - Yeah, the company that went under. - Whatever. 7 00:01:29,871 --> 00:01:31,361 Look at that shit. 8 00:01:32,373 --> 00:01:34,204 Look at that, man. 9 00:01:36,344 --> 00:01:37,402 I'm out. 10 00:01:38,513 --> 00:01:39,810 Hmm. 11 00:01:40,682 --> 00:01:42,377 I got it. I got it. 12 00:01:43,284 --> 00:01:44,979 Okay. okay. 13 00:01:45,920 --> 00:01:47,979 - Lighten this thing. - Oh, okay. 14 00:01:48,022 --> 00:01:49,717 That's your job, Sheldon. You got it. 15 00:01:49,757 --> 00:01:51,281 Come on, man, you're the first mate. 16 00:01:51,326 --> 00:01:52,918 Mate, first. 17 00:02:05,340 --> 00:02:06,807 Okay, I got 'em. 18 00:02:09,711 --> 00:02:11,736 Sheldon. 19 00:02:14,282 --> 00:02:15,943 Wow, how did he get past me 20 00:02:15,984 --> 00:02:18,009 Mother He's not small. 21 00:04:23,678 --> 00:04:26,841 So there's strong scientific evidence 22 00:04:26,881 --> 00:04:30,146 that octopi are smaer than dolphins. 23 00:04:30,184 --> 00:04:33,176 So why in the deepest parts of the ocean 24 00:04:33,221 --> 00:04:35,086 couldn't there be similar animals, 25 00:04:35,123 --> 00:04:38,524 even a hundred times more intelligent. 26 00:04:38,559 --> 00:04:40,288 But how could anything but microbes 27 00:04:40,328 --> 00:04:42,421 survive in those kind of conditions? 28 00:04:42,463 --> 00:04:44,522 I assure you. 29 00:04:44,565 --> 00:04:47,466 Things dwell at the bottom of the sea that are far more sinister 30 00:04:47,502 --> 00:04:50,096 than the human mind would care to imagine. 31 00:04:52,340 --> 00:04:54,501 I'm sorry, class. Something has come up. 32 00:04:54,542 --> 00:04:56,703 We will pick up from there tomorrow. 33 00:04:57,345 --> 00:04:58,573 What's this all about? 34 00:04:58,613 --> 00:04:59,978 I don't know but it came straight from the council. 35 00:05:00,014 --> 00:05:02,505 The council hasn't been in session for years. 36 00:05:06,154 --> 00:05:08,520 Good, Lake, you're here. 37 00:05:13,628 --> 00:05:17,655 I believe the sister relic has been found. 38 00:05:17,698 --> 00:05:20,258 The cult has been working to secure the relic. 39 00:05:20,301 --> 00:05:23,793 If they have succeeded in finding the other half, 40 00:05:23,838 --> 00:05:28,707 mankind could be in for short and devastated war. 41 00:05:28,743 --> 00:05:32,076 The relic must not be rejoined. 42 00:05:32,113 --> 00:05:37,642 Our piece must be delivered to a descendant of H.P. Lovecraft. 43 00:05:40,121 --> 00:05:46,583 Lake, this task has been appointed to you. 44 00:05:46,627 --> 00:05:48,652 What? 45 00:05:48,696 --> 00:05:49,628 But why? 46 00:05:49,664 --> 00:05:51,598 I'm the least experienced of the council. 47 00:05:51,632 --> 00:05:54,567 I haven't had weapons training in 15 years. 48 00:05:54,602 --> 00:06:00,802 This is true but all of us are well beyond our days of adventure. 49 00:06:00,841 --> 00:06:05,301 Lake, for countless of ages, we have fought to keep mankind safe 50 00:06:05,346 --> 00:06:11,148 from the horrors hidden and waiting in the dark places of the earth. 51 00:06:11,185 --> 00:06:14,416 Your time has come. 52 00:06:17,725 --> 00:06:20,785 But alone what chance do I have? 53 00:06:20,828 --> 00:06:22,022 Not much. 54 00:06:22,063 --> 00:06:25,999 My money is on you being brutality killed within two days. 55 00:06:26,033 --> 00:06:28,934 But what choice do we have? 56 00:06:28,970 --> 00:06:32,133 The relic must be delivered, 57 00:06:32,173 --> 00:06:35,870 or all hope is lost. 58 00:06:35,910 --> 00:06:38,242 So be it. 59 00:06:38,279 --> 00:06:40,179 Who's next in the bloodline? 60 00:06:43,050 --> 00:06:45,177 Sqrly Sqrl Gift Baskets, this is Jeff. 61 00:06:45,219 --> 00:06:47,881 May I take your order? 62 00:06:47,922 --> 00:06:51,881 I... I'm so... I'm sorry, ma'am. 63 00:06:51,926 --> 00:06:54,087 No, no, no. I understand. 64 00:06:54,128 --> 00:06:55,425 Yes. 65 00:06:55,463 --> 00:06:57,192 Ok... okay. 66 00:06:59,066 --> 00:07:00,260 Yeah. All right. 67 00:07:00,301 --> 00:07:02,201 Look into my eyes. 68 00:07:03,738 --> 00:07:05,103 Ah-hum 69 00:07:05,306 --> 00:07:06,500 Damn it, Charlie! 70 00:07:06,540 --> 00:07:08,701 What the hell is this? 71 00:07:08,743 --> 00:07:11,837 That's Mr. Sqrly Sqrl with a chainsaw 72 00:07:11,879 --> 00:07:13,744 buzzin' prices. 73 00:07:13,781 --> 00:07:16,011 Not company protocol. 74 00:07:16,050 --> 00:07:16,482 Okay. 75 00:07:16,517 --> 00:07:19,452 And what did I say about bringing those things into work. 76 00:07:19,487 --> 00:07:21,921 That I should because they're entertaining and awesome. 77 00:07:21,956 --> 00:07:24,390 Don't be a smart ass, Charlie. 78 00:07:24,425 --> 00:07:27,952 Oh, I think, sir, I feel a moment here. 79 00:07:27,995 --> 00:07:30,054 It's you and Skelly Man. 80 00:07:30,097 --> 00:07:31,758 Your eyes, they're meeting. It's meeting. 81 00:07:31,799 --> 00:07:34,233 There's hatred but Skelly Man says "I don't hate". 82 00:07:34,268 --> 00:07:37,760 Why can't you just take care of your shit like your co-worker, Jeff, over there. 83 00:07:37,805 --> 00:07:42,105 Well, sir, that's because Jeffy-boy after whittling away in this cubicle all day, 84 00:07:42,143 --> 00:07:44,475 comes home and locks himself in his room 85 00:07:44,512 --> 00:07:48,642 where he starts to make a slow kind of gentle love to himself. 86 00:07:48,683 --> 00:07:52,175 It's like this moaning like, like a... hmmm. 87 00:07:52,219 --> 00:07:53,015 Do you knowwhat I mean? Like, hmmm. 88 00:07:53,054 --> 00:07:56,114 Mr. Russell, you're over sharing. 89 00:07:56,157 --> 00:07:57,988 You're an asshole, Charlie. 90 00:07:58,025 --> 00:07:59,322 Hostile, too. 91 00:07:59,360 --> 00:08:01,954 Just get your work done, gentleman, 92 00:08:01,996 --> 00:08:04,829 and if I see one of those things anywhere near your desk, 93 00:08:04,865 --> 00:08:05,854 you're fired. 94 00:08:05,900 --> 00:08:08,232 Hey, happy birthday, big guy. 95 00:08:12,039 --> 00:08:13,973 Is this really my freaking life? 96 00:08:20,715 --> 00:08:24,412 Hey, man, are you happy stuck in this shitty cubicle all day? 97 00:08:24,452 --> 00:08:26,283 God! 98 00:08:26,320 --> 00:08:27,947 Stop talking! 99 00:08:27,988 --> 00:08:28,545 Okay! 100 00:08:28,589 --> 00:08:30,989 Stop it, you guys. I'm working here. 101 00:08:31,025 --> 00:08:32,993 This is a place of buis... 102 00:08:33,027 --> 00:08:35,257 Nobody gives a shit about your high score, Henry. 103 00:08:35,296 --> 00:08:37,093 Ah-hum. 104 00:08:41,202 --> 00:08:42,863 Mother fucker. 105 00:08:45,272 --> 00:08:46,762 Hey, cheer up, man. 106 00:08:46,807 --> 00:08:48,707 Think about that comic book we're going to sell. 107 00:08:48,743 --> 00:08:50,005 Dude, that's your little dream, man. 108 00:08:50,044 --> 00:08:51,739 I don't even like comic books. 109 00:08:51,779 --> 00:08:54,509 And what... you started drawing that thing like six months ago, 110 00:08:54,548 --> 00:08:56,140 and you have like two pages done. 111 00:08:56,183 --> 00:08:58,117 Hey, those were sweet pages. 112 00:08:58,152 --> 00:08:59,119 Take a look at those back... 113 00:08:59,153 --> 00:09:01,747 Besides, there's a bunch of shit we could do. 114 00:09:01,789 --> 00:09:02,915 Who cares? 115 00:09:02,957 --> 00:09:04,015 Yeah, like what? 116 00:09:04,058 --> 00:09:09,690 I don't know like... like getting our pee-pee sucked by that goddess. 117 00:09:09,730 --> 00:09:11,595 Is she coming over here right now? 118 00:09:11,632 --> 00:09:14,260 Please, please, please, just don't be an idiot this time. 119 00:09:14,301 --> 00:09:15,825 Please, keep your fucking idiot.. 120 00:09:15,870 --> 00:09:17,269 - Put that stupid thing away. - Shh. Shh. 121 00:09:17,304 --> 00:09:18,532 Hi, boys. 122 00:09:18,572 --> 00:09:19,596 Hey, Susie. 123 00:09:19,640 --> 00:09:23,098 Um, hey, Jeff, I was wondering if you want to come to my place 124 00:09:23,144 --> 00:09:28,047 this weekend to help me with all these paperwork. 125 00:09:29,250 --> 00:09:32,481 - Ah... um... this weekend? - Mm-hmm. 126 00:09:32,520 --> 00:09:35,580 Actually, it's kind of weird, me and Charlie were 127 00:09:35,623 --> 00:09:38,091 working on this whole comic book thing so 128 00:09:38,125 --> 00:09:39,752 kind of booked up, 129 00:09:39,794 --> 00:09:42,126 but maybe I can stop by your cubicle on Monday 130 00:09:42,163 --> 00:09:45,223 and we can go over all the paperwork and everything. 131 00:09:45,266 --> 00:09:46,130 Would that be all right? 132 00:09:46,167 --> 00:09:49,193 Ah... okay. 133 00:09:49,236 --> 00:09:51,397 Sure. That's too bad. 134 00:09:51,439 --> 00:09:52,463 See you guys later. 135 00:09:52,506 --> 00:09:54,804 Okay. Bye, Susie. 136 00:09:56,911 --> 00:09:57,969 I think that went well. 137 00:09:58,012 --> 00:09:58,944 I like her a lot. 138 00:09:58,979 --> 00:10:01,004 I should kill you with my stapler right now. 139 00:10:01,048 --> 00:10:03,073 I'm going to put staple in each of your eyes. 140 00:10:03,184 --> 00:10:05,744 No, it's just, you know the whole timing thing wasn't right, so. 141 00:10:05,786 --> 00:10:08,414 Yeah 'cause I'm pretty sure Susie wanted to move into pee-pee town 142 00:10:08,456 --> 00:10:09,923 and you said no thanks. 143 00:10:09,957 --> 00:10:12,357 No, it's because we have plans to plan the whole comic book thing. 144 00:10:12,393 --> 00:10:14,657 You know what, an hour ago you didn't want to do the comic. 145 00:10:14,695 --> 00:10:17,755 Whatever, man. I'm just saying you better hope juicy little Susie is a necrophiliac 146 00:10:17,798 --> 00:10:18,992 by the time you get around to it. 147 00:10:19,033 --> 00:10:19,624 Fuck you, man. 148 00:10:19,667 --> 00:10:21,658 When was the last time you even got laid, anyway? 149 00:10:21,702 --> 00:10:23,067 How about last weekend? 150 00:10:23,103 --> 00:10:24,263 Bullshit. Who? 151 00:10:24,305 --> 00:10:25,499 Nicki from accounting. 152 00:10:25,539 --> 00:10:26,870 Oh my God, I'm so close... 153 00:10:26,907 --> 00:10:28,670 I'm so close... don't stop where you're taking me to! 154 00:10:28,709 --> 00:10:30,609 Oh my God, I'm so close! Don't... Don't... 155 00:10:30,644 --> 00:10:31,611 Ow! 156 00:10:31,946 --> 00:10:34,244 Hey, be careful. That's a collectible. 157 00:10:34,281 --> 00:10:36,010 What about my eye? 158 00:10:36,050 --> 00:10:37,517 Ah... first edition. 159 00:10:37,551 --> 00:10:39,109 Are you joking? 160 00:10:39,153 --> 00:10:41,815 Why don't you go fuck your stupid toy then, asshole? 161 00:10:41,856 --> 00:10:43,050 God. 162 00:10:47,094 --> 00:10:49,460 Let's just say she thought I was quite the freak. 163 00:10:49,497 --> 00:10:51,488 Great, bro. That's just one more girl at work 164 00:10:51,532 --> 00:10:53,159 that I'm not going to be able to make eye contact with 165 00:10:53,200 --> 00:10:55,031 because I know I live with you, dude. 166 00:10:55,069 --> 00:10:57,503 - You're kind of a pussy. - I'm not a pussy. 167 00:11:27,968 --> 00:11:30,300 Long have we awaited your return. 168 00:11:30,337 --> 00:11:32,396 Now that we have recovered a portion of the relic, 169 00:11:32,439 --> 00:11:34,339 it has allowed us to release you. 170 00:11:34,375 --> 00:11:37,344 Who is your leader? 171 00:11:39,747 --> 00:11:41,806 I am. 172 00:11:41,849 --> 00:11:45,717 Who is your leader? 173 00:11:51,859 --> 00:11:56,023 We only serve one master. 174 00:11:56,063 --> 00:11:59,032 I have summoned the last of the ancient Deep Ones. 175 00:11:59,066 --> 00:12:01,534 They are still half a day's journey from shore. 176 00:12:01,569 --> 00:12:08,065 So until their arrival, you will all... suffice. 177 00:12:08,108 --> 00:12:10,372 Now bring me the relic. 178 00:12:20,354 --> 00:12:21,719 Nice shirt. 179 00:12:28,963 --> 00:12:32,865 This half signifies the beginning of a newworld. 180 00:12:32,900 --> 00:12:37,234 No man shall prevent the second coming of the great Old Ones. 181 00:12:37,271 --> 00:12:41,139 Once again, our time is upon us. 182 00:12:51,185 --> 00:12:52,482 Dude, what's this? 183 00:12:52,519 --> 00:12:54,510 A comic book that I actually bought foryour birthday 184 00:12:54,555 --> 00:12:55,954 but you found it early. 185 00:12:55,990 --> 00:12:58,754 Goblin Wizards number 63, dude? 186 00:12:58,792 --> 00:12:59,622 - You're welcome. - Thanks. 187 00:12:59,660 --> 00:13:00,251 Happy birthday. 188 00:13:00,294 --> 00:13:01,625 Look at them. I'm so happy, man. 189 00:13:01,662 --> 00:13:03,721 It reminds me of how you used to be. 190 00:13:03,764 --> 00:13:05,163 What is that supposed to mean? 191 00:13:05,199 --> 00:13:07,531 You've never done the splits in the air but 192 00:13:07,568 --> 00:13:09,058 you know he's happy, 193 00:13:09,103 --> 00:13:11,003 shooting a little mother fucking magic into the world. 194 00:13:11,038 --> 00:13:13,165 No, I just live in reality. 195 00:13:13,207 --> 00:13:16,176 I mean, yeah, I may drive a fucking car with a squirrel on the side of it, 196 00:13:16,210 --> 00:13:17,336 but other than that, dude. 197 00:13:17,378 --> 00:13:19,938 Yeah, no, I mean, you're like the... you know 198 00:13:19,980 --> 00:13:22,073 you're like that smiley, happy. 199 00:13:22,116 --> 00:13:24,516 I don't fucking live in a little dream land like you do, 200 00:13:24,551 --> 00:13:27,019 so just take your comic book and say thanks. 201 00:13:27,054 --> 00:13:28,885 - Okay. Happy birthday. - Dude, this is awesome. 202 00:13:28,922 --> 00:13:30,480 - Thank you, bro. - That's all I want to hear, bro. 203 00:13:30,524 --> 00:13:32,754 - It's cool. Cool. - All right. Cool, man. Thanks, dude. 204 00:13:32,793 --> 00:13:34,556 - You like it? - Yeah, I'm thrilled. 205 00:13:40,868 --> 00:13:43,735 Hey, Jeff, there's some old guy in our apartment. 206 00:13:43,771 --> 00:13:45,102 Oh, yeah. How old? 207 00:13:45,139 --> 00:13:47,164 I don't know. Why don't you ask him? 208 00:13:47,207 --> 00:13:48,799 What the hell. 209 00:13:48,842 --> 00:13:50,332 How did you even get in here, man? 210 00:13:50,377 --> 00:13:52,641 Is one of you Jeff Phillips? 211 00:13:54,615 --> 00:13:56,048 Thanks, bro. 212 00:13:56,583 --> 00:13:57,777 Yeah, I'm Jeff. 213 00:13:57,818 --> 00:14:00,548 Do I know you 'cause you just broke into our house. 214 00:14:00,587 --> 00:14:02,521 I don't have much time. 215 00:14:02,556 --> 00:14:05,684 The Council of Cthulhu has sent me to give you an ancient relic, 216 00:14:05,726 --> 00:14:08,695 one you must risk your life to protect. 217 00:14:08,729 --> 00:14:10,629 Mm-hmm. Well, here's athought. 218 00:14:10,664 --> 00:14:13,497 Why don't you go back to your little cardboard box or whatever you crawled out of 219 00:14:13,534 --> 00:14:15,195 and then I won't have to call the cops. 220 00:14:15,235 --> 00:14:17,226 I wish it were that simple. 221 00:14:17,271 --> 00:14:19,569 I know this will be hard for you to believe. 222 00:14:19,606 --> 00:14:22,666 Have you heard of the author H.P. Lovecraft? 223 00:14:24,745 --> 00:14:28,841 Ah... he's onlythe forefather of modern horror, so yeah. 224 00:14:28,882 --> 00:14:31,612 Why I'm I not surprised you know what he's talking about. 225 00:14:31,652 --> 00:14:34,246 Jeff, you're the end of a great bloodline, 226 00:14:34,288 --> 00:14:37,280 the last living relative of Lovecraft himself. 227 00:14:37,324 --> 00:14:38,552 Listen, okay. 228 00:14:38,592 --> 00:14:40,355 Lovecraft wrote about this. 229 00:14:40,394 --> 00:14:43,227 There are people who say they have firsthand account of, 230 00:14:43,263 --> 00:14:45,731 of these monsters that the mere knowledge of 231 00:14:45,766 --> 00:14:48,667 would drive a man insane. 232 00:14:48,702 --> 00:14:51,728 Lovecraft disguised the truth of these nightmares as fiction 233 00:14:51,772 --> 00:14:55,139 and formed a secret society to stand against them. 234 00:14:55,175 --> 00:14:58,269 Okay. Well, while you guys are doing little comic book party here, 235 00:14:58,312 --> 00:14:59,836 I'm going to go dial 911. 236 00:14:59,880 --> 00:15:03,907 I'm not talking... Comic books, comic books. 237 00:15:03,951 --> 00:15:05,714 Wait, wait, wait a second. 238 00:15:13,594 --> 00:15:14,492 Here it is. 239 00:15:14,528 --> 00:15:17,395 Tales of the Deep issue 171, 240 00:15:17,431 --> 00:15:19,729 The Rise and fall of Cthulhu. 241 00:15:19,767 --> 00:15:21,564 It's all in here, man. 242 00:15:21,602 --> 00:15:23,365 Check it out. 243 00:15:23,403 --> 00:15:26,634 Millions of years ago when the earth was in its infancy, 244 00:15:30,244 --> 00:15:32,474 Cthulhu and his minions came from the stars 245 00:15:32,513 --> 00:15:34,743 and built the great city of R'lyeh. 246 00:15:39,019 --> 00:15:41,613 It was the time of the dinosaurs. 247 00:15:52,766 --> 00:15:55,234 Cthulhu was going to rule this world, 248 00:15:55,269 --> 00:15:57,931 but the earth had already been colonized by the Shoggoths 249 00:15:57,971 --> 00:16:03,876 and their masters are race of aliens known as the Elder Things. 250 00:16:03,911 --> 00:16:06,345 Cthulhu was pissed. 251 00:16:15,255 --> 00:16:19,589 A great war was fought between the two alien races. 252 00:16:19,626 --> 00:16:23,892 The Elder Things send in wave after wave of their shoggoth hordes. 253 00:16:29,303 --> 00:16:31,328 It was a long and bloody war 254 00:16:31,371 --> 00:16:34,704 until a giant meteorite, or whatever killed the dinosaurs 255 00:16:34,741 --> 00:16:37,403 came hurdling towards the earth 256 00:16:37,444 --> 00:16:40,572 sending Cthulhu back to his tomb beneath the sea 257 00:16:44,618 --> 00:16:48,054 and sent the Elder Things fleeing into the last great utopia 258 00:16:48,088 --> 00:16:51,114 among the Mountains of Madness. 259 00:16:51,158 --> 00:16:53,126 The meteor crushed into the earth 260 00:16:55,662 --> 00:16:57,926 causing the great ice age. 261 00:17:00,300 --> 00:17:04,737 Cthulhu waited for the stars to align as the earth gave way to civilization. 262 00:17:07,207 --> 00:17:09,505 He sent forth his minions 263 00:17:10,644 --> 00:17:12,635 led by his general Star-spawn 264 00:17:12,679 --> 00:17:15,807 who influenced mankind using telepathy. 265 00:17:19,519 --> 00:17:22,386 And thus, the cult of Cthulhu was born. 266 00:17:24,524 --> 00:17:26,754 The cult spread to all areas of the world, 267 00:17:26,793 --> 00:17:29,591 China, Japan, 268 00:17:29,630 --> 00:17:32,895 England, France, 269 00:17:32,933 --> 00:17:34,491 parts of Kentucky, 270 00:17:34,534 --> 00:17:38,129 a small piece of land in Ireland known as Worchester. 271 00:17:38,171 --> 00:17:40,401 They bayou. 272 00:17:40,440 --> 00:17:44,399 And from the darkest corners of the earth, cult worshipped their master, 273 00:17:44,444 --> 00:17:47,743 waiting for the day the stars would again align, 274 00:17:47,781 --> 00:17:51,808 and they could release Cthulhu from his tomb beneath the sea 275 00:17:51,852 --> 00:17:55,447 to once again rule in his dominion over man. 276 00:18:11,038 --> 00:18:14,565 It's pretty much we're talking about... Cthulhu. 277 00:18:18,812 --> 00:18:22,407 In part, but it fails to mention the relic, 278 00:18:22,449 --> 00:18:27,113 an ancient key made into parts, split and lost centuries ago. 279 00:18:27,154 --> 00:18:30,419 If this relic comes together when the great city of R'lyeh rises, 280 00:18:30,457 --> 00:18:33,051 it forms the key to Cthulhu's tomb. 281 00:18:33,093 --> 00:18:34,651 The stars are aligning. 282 00:18:34,695 --> 00:18:36,287 The cult has found the other piece. 283 00:18:36,330 --> 00:18:38,025 Now you must keep this safe 284 00:18:38,065 --> 00:18:41,398 until the city sinks beneath the waves once more. 285 00:18:46,373 --> 00:18:48,807 This was fashioned by the Old Ones 286 00:18:48,842 --> 00:18:52,209 using craft and skill lost long ago. 287 00:18:52,245 --> 00:18:56,648 It cannot be destroyed by man or any known force. 288 00:18:56,683 --> 00:18:58,173 Right. 289 00:18:58,218 --> 00:18:59,776 Can I hold it? 290 00:19:02,856 --> 00:19:04,255 - What'd I do? - What the fuck was that? 291 00:19:04,291 --> 00:19:05,918 That's it. I'm calling the cops. 292 00:19:08,996 --> 00:19:10,691 Come on. You've got to be shittin' me. 293 00:19:10,731 --> 00:19:12,756 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 294 00:19:13,934 --> 00:19:14,696 Whoa! 295 00:19:14,735 --> 00:19:17,397 If they found us, the council is already dead. 296 00:19:17,437 --> 00:19:18,995 Get behind me! 297 00:19:39,292 --> 00:19:40,884 Run. Protect the relic, 298 00:19:40,927 --> 00:19:43,225 the fate of the world rest with you now. 299 00:20:02,482 --> 00:20:04,814 So, you are the one? 300 00:20:04,851 --> 00:20:06,341 I am. 301 00:20:09,856 --> 00:20:11,483 I'll drive! I'll drive! 302 00:20:14,361 --> 00:20:15,521 This is fucking crazy, man. 303 00:20:15,562 --> 00:20:17,860 There's no such thing as fish people, dude! 304 00:20:17,898 --> 00:20:19,593 Ah! 305 00:20:19,633 --> 00:20:21,225 - Start the car, okay! - I don't have the keys! 306 00:20:21,268 --> 00:20:22,701 You have the keys! 307 00:20:23,403 --> 00:20:25,394 It's like a volcano with teeth! 308 00:20:25,439 --> 00:20:27,873 - Get it off the window! - I'm trying to. 309 00:20:27,908 --> 00:20:29,705 It won't come off. 310 00:20:29,743 --> 00:20:31,108 Get him off! Get him off! 311 00:20:31,144 --> 00:20:33,135 Ah! 312 00:20:43,056 --> 00:20:44,921 Where the fuck is reverse in this thing? 313 00:20:44,958 --> 00:20:46,653 Into the front. 314 00:20:47,727 --> 00:20:48,955 Got it! 315 00:21:01,741 --> 00:21:04,403 You've got a lot of fight in you, old man. 316 00:21:04,444 --> 00:21:07,845 It's not too late to serve your true god. 317 00:21:07,881 --> 00:21:09,712 I know my path, 318 00:21:09,749 --> 00:21:12,343 and it doesn't lead to rotting at the bottom of the sea 319 00:21:12,385 --> 00:21:14,410 with you and your masters. 320 00:21:34,808 --> 00:21:37,868 I don't understand this crazy comic book Cthulhu bullshit! 321 00:21:37,911 --> 00:21:39,936 Okay. Look, man, when I was reading, it was just a comic book. 322 00:21:39,980 --> 00:21:41,811 There weren't monsters hitting my window. 323 00:21:41,848 --> 00:21:43,509 So what the fuck are we going to do? 324 00:21:43,650 --> 00:21:44,776 What the fuck are we going to do? 325 00:21:44,818 --> 00:21:46,217 I don't know. I think he was pretty clear, 326 00:21:46,253 --> 00:21:47,618 you're supposed to save the world and shit. 327 00:21:47,654 --> 00:21:48,177 Oh, really? 328 00:21:48,221 --> 00:21:50,314 I look like a fucking hobbit to you, bro? 329 00:21:50,357 --> 00:21:51,619 - A fucking hobbit. - Okay, okay, okay. 330 00:21:51,658 --> 00:21:53,990 Let me think. Let me think. Let me think, all right. Okay. 331 00:21:55,762 --> 00:21:57,252 Oh, shit, man! Paul Reemer, man! 332 00:21:57,297 --> 00:21:58,389 That kid from high school. 333 00:21:58,431 --> 00:21:59,728 You remember, you broke both of his arms. 334 00:21:59,766 --> 00:22:00,630 Yeah, so? 335 00:22:00,667 --> 00:22:02,726 All right, right, well, that kid ate Lovecraft, bro. 336 00:22:02,769 --> 00:22:04,498 If we can find him, he can probably help us. 337 00:22:04,538 --> 00:22:06,028 - How the hell are we going to find him? - I don't know. 338 00:22:06,072 --> 00:22:08,632 A guy like that probably still lives with his grandparents, right? 339 00:22:08,675 --> 00:22:10,609 We're going to go. We're just going to go find him somewhere. 340 00:22:10,644 --> 00:22:12,771 Find Paul Reemer out of thin air. 341 00:22:12,812 --> 00:22:14,746 Here we come, Paul. Are you ready? 342 00:22:14,781 --> 00:22:16,043 Here we come. 343 00:22:26,226 --> 00:22:27,318 All right, knock. 344 00:22:27,360 --> 00:22:28,622 You knock. 345 00:22:28,662 --> 00:22:30,095 No, you're the one who mentioned coming over here. 346 00:22:30,130 --> 00:22:31,495 Just fucking knock on the door. 347 00:22:31,531 --> 00:22:33,396 Hey, man, you're the chosen one, okay. 348 00:22:33,433 --> 00:22:34,957 I can only show you the door. I can't open it... 349 00:22:35,001 --> 00:22:37,492 I'm not the chosen one, just knock on the fucking door. 350 00:22:37,537 --> 00:22:39,664 Come on, man, just knock. 351 00:22:39,706 --> 00:22:41,401 You are pathetic. 352 00:22:55,121 --> 00:22:56,611 This isn't right. 353 00:22:56,656 --> 00:22:58,123 Well, it's our only plan. 354 00:22:58,158 --> 00:22:59,182 Did you see him? Look what he's wearing! 355 00:22:59,226 --> 00:23:00,420 A fucking fish head on his... 356 00:23:00,460 --> 00:23:01,552 What do you want me to do about it, man? 357 00:23:01,595 --> 00:23:03,085 I don't dress the kid. 358 00:23:03,129 --> 00:23:04,926 So what if he's still looks retarded... 359 00:23:07,400 --> 00:23:10,631 Hey, Paul, I don't know if you remember me, Charlie. 360 00:23:10,670 --> 00:23:13,298 We had science class together. 361 00:23:13,340 --> 00:23:16,503 This is Jeff. He used to punch you in the back of the head. 362 00:23:19,279 --> 00:23:20,678 Remember the... 363 00:23:21,881 --> 00:23:26,181 Anyway, I just want to come by and say I'm sorry about that, so... 364 00:23:26,219 --> 00:23:27,277 Yeah. 365 00:23:27,320 --> 00:23:31,757 Well, I appreciate that, bone breaker. 366 00:23:31,791 --> 00:23:34,351 So, what can I do for you, Charlie? 367 00:23:34,394 --> 00:23:36,885 Ah, yeah. We wanted you to look at something 368 00:23:36,930 --> 00:23:39,398 if we can just have a minute of your time, that would be... 369 00:23:39,432 --> 00:23:41,297 Let's see it. 370 00:23:41,334 --> 00:23:44,735 If we can just come inside, it's kind of important, so. 371 00:23:44,771 --> 00:23:47,296 It has to do with Cthulhu, dude. 372 00:23:47,340 --> 00:23:48,705 - Really? - Yeah. 373 00:23:48,742 --> 00:23:51,210 Well, entre vous. 374 00:23:52,712 --> 00:23:54,077 Go on... 375 00:23:57,550 --> 00:23:59,950 Pretty crazy running into you, guys, like this. 376 00:23:59,986 --> 00:24:03,820 I don't have to keep up with the whole "alumni situation". 377 00:24:03,857 --> 00:24:05,449 I don't know if you remember 378 00:24:05,492 --> 00:24:08,290 back in high school, I used to be a bit of a lone wolf. 379 00:24:08,328 --> 00:24:09,852 It's just how I roll. 380 00:24:09,929 --> 00:24:11,988 Oh, would you look at this? 381 00:24:12,032 --> 00:24:14,193 Looks like there's no peanut butter. 382 00:24:14,234 --> 00:24:16,702 Boy, it'd sure be great if I can make a sandwich. 383 00:24:16,736 --> 00:24:20,433 My own grandmother wasn't such a peanut butter whore! 384 00:24:21,875 --> 00:24:23,308 I'm sorry, Nana. 385 00:24:23,343 --> 00:24:24,742 Ah, I'll make one later. 386 00:24:24,778 --> 00:24:27,804 Let's go to my room. 387 00:24:27,847 --> 00:24:28,836 Fuck you. 388 00:24:28,882 --> 00:24:30,577 Love you. 389 00:24:38,458 --> 00:24:40,722 Bullshit. 390 00:24:40,760 --> 00:24:42,523 We have the relic to prove it. 391 00:24:42,562 --> 00:24:44,860 Oh, really? 392 00:24:44,898 --> 00:24:47,264 Is it like mine? 393 00:24:47,300 --> 00:24:48,597 Where the hell did you get this thing from, man? 394 00:24:48,635 --> 00:24:51,798 What, you think you're the only one with the Mastercraft replica? 395 00:24:51,838 --> 00:24:54,136 They make it from H.P. Lovecraft drawings or something. 396 00:24:54,174 --> 00:24:54,868 I don't know. 397 00:24:54,908 --> 00:24:57,172 I have one of their light swords around here somewhere. 398 00:24:57,210 --> 00:24:58,768 These things that tried to attack us. 399 00:24:58,812 --> 00:25:00,712 They weren't after just some kind of a toy, man. 400 00:25:00,747 --> 00:25:03,079 Look, I don't like you guys' tone of voice. 401 00:25:03,116 --> 00:25:06,608 You're the two guys who came to the master's house for help. 402 00:25:06,653 --> 00:25:10,180 Right, right. What, the master of your grandma's guest room? 403 00:25:10,223 --> 00:25:12,191 Okay. Let me see yours. 404 00:25:19,733 --> 00:25:21,200 - Huh. - What? 405 00:25:21,234 --> 00:25:22,565 It's a fake. 406 00:25:22,602 --> 00:25:25,264 It's a phony. It's not like mine, though. 407 00:25:25,305 --> 00:25:26,533 It's like bootleg. 408 00:25:26,573 --> 00:25:28,905 It's not like yours because it's real. 409 00:25:28,942 --> 00:25:33,106 This is a boot-leg. 410 00:25:33,146 --> 00:25:35,410 I'm so fucking sick of thiswhole Cthulhu bullshit. 411 00:25:35,448 --> 00:25:37,313 It's all fake, anyway. 412 00:25:53,600 --> 00:25:56,364 Guys, I think something is going on. 413 00:25:56,403 --> 00:25:59,167 Do you have like an LED relic? 414 00:25:59,205 --> 00:26:02,572 Because, this is doing some weird stuff. 415 00:26:02,609 --> 00:26:04,099 They found us in our apartment. 416 00:26:04,144 --> 00:26:06,112 They're going to find us here for sure. 417 00:26:07,747 --> 00:26:10,773 Okay. Tell me about the big guy again. 418 00:26:10,817 --> 00:26:12,341 He was tall, reddish. 419 00:26:12,385 --> 00:26:15,752 He had like this weird handle bar, tentacle mustache thing. 420 00:26:15,789 --> 00:26:16,983 He still looked like a man, though. 421 00:26:17,023 --> 00:26:18,388 Yeah. That's the Star-spawn. 422 00:26:18,425 --> 00:26:21,519 That's like one of Cthulhu's main generals. 423 00:26:21,561 --> 00:26:24,359 Okay. You're going to help us. 424 00:26:25,965 --> 00:26:28,331 - No. - Yeah. You are, Paul. 425 00:26:28,368 --> 00:26:31,531 Well, I'm not ready to roll the nine-sided dice just yet 426 00:26:31,571 --> 00:26:33,198 on this one, boys. 427 00:26:33,239 --> 00:26:36,834 I think we need to find someone who's got a little firsthand knowledge of the situation. 428 00:26:36,876 --> 00:26:37,342 That's great. 429 00:26:37,377 --> 00:26:39,208 So, what's you're saying is you're a waste of our time? 430 00:26:39,245 --> 00:26:42,305 No. What I'm saying is Captain Olaf. 431 00:26:44,184 --> 00:26:45,674 It's sea captain. 432 00:26:45,718 --> 00:26:48,448 Look, Captain Olaf had a run in with the Deep One a few years ago, 433 00:26:48,488 --> 00:26:50,888 and he survived. That's like a big thing. 434 00:26:50,924 --> 00:26:54,052 The Deep Ones are like Star-spawn's soldiers. 435 00:26:54,093 --> 00:26:56,584 Like... they're bad news, right. 436 00:26:56,629 --> 00:26:58,597 If there's anybody who can help us, 437 00:27:01,367 --> 00:27:03,096 Olaf can, all right. 438 00:27:03,136 --> 00:27:04,364 Look, look, here it is. 439 00:27:04,404 --> 00:27:06,599 Here's a map to his place I got a few years ago. 440 00:27:06,639 --> 00:27:08,664 That's less than a day's drive away. 441 00:27:08,708 --> 00:27:11,199 It's like the best buck 25 I've ever spent. 442 00:27:11,244 --> 00:27:12,370 That's great. 443 00:27:12,412 --> 00:27:15,108 So, what your saying is your plan which suck balls, 444 00:27:15,148 --> 00:27:17,616 is to go off some buck 25 souvenir map 445 00:27:17,650 --> 00:27:20,585 and go find some sea captain in the fucking desert? 446 00:27:20,620 --> 00:27:22,451 Okay, it's settled then. Give us the map. 447 00:27:22,489 --> 00:27:23,217 No, no, no, no. 448 00:27:23,256 --> 00:27:25,724 I've been waiting for a long time for something like this to come around. 449 00:27:25,758 --> 00:27:28,386 I'm in this to win this as a team. 450 00:27:28,428 --> 00:27:30,419 So, you're the master, what do we do? 451 00:27:31,865 --> 00:27:35,892 I am Cthulhu. Ah... 452 00:27:35,935 --> 00:27:39,098 I come from space and beyond down to the ocean depths. 453 00:27:39,138 --> 00:27:40,696 Rarr... Ah... 454 00:27:40,740 --> 00:27:42,367 Come on. We don't have time for this shit, man. 455 00:27:42,408 --> 00:27:44,069 It's called being prepared, Jeff. 456 00:27:44,110 --> 00:27:46,044 What do you care? You're the chosen one, 457 00:27:46,079 --> 00:27:48,946 which is weird 'cause Lovecraft didn't even have any heirs. 458 00:27:48,982 --> 00:27:51,075 Oh, you guys must have been secrets. 459 00:27:51,117 --> 00:27:53,244 Oh, ow. 460 00:27:53,286 --> 00:27:54,878 So why would he give me this relic? 461 00:27:54,921 --> 00:27:57,549 I mean, even if I am related to this Lovecraft guy or whatever, 462 00:27:57,590 --> 00:27:59,353 what can I possibly do? 463 00:27:59,692 --> 00:28:00,659 Time out. 464 00:28:00,693 --> 00:28:02,661 Okay. I have a theory. 465 00:28:02,695 --> 00:28:05,596 Look, Lovecraft went through all these things with all these creatures, 466 00:28:05,632 --> 00:28:07,361 stuff that would have driven other men mad. 467 00:28:07,400 --> 00:28:08,799 But he didn't go mad, right? 468 00:28:08,835 --> 00:28:11,702 He must have some kind of genetic predisposition 469 00:28:11,738 --> 00:28:13,535 to not be affected, an immunity. 470 00:28:13,573 --> 00:28:15,473 And if he had that, what's to say hypothetically 471 00:28:15,508 --> 00:28:20,207 that can go down the bloodline to someone like you, his heir. 472 00:28:20,246 --> 00:28:22,908 Ow! Awesome. 473 00:28:22,949 --> 00:28:24,348 Star-spawn, behind you! 474 00:28:24,384 --> 00:28:25,646 Deep One in your butt! 475 00:28:25,685 --> 00:28:27,619 Oh, so here's what I'm supposed to do. 476 00:28:27,654 --> 00:28:32,956 "Defeat the Star-spawn and send R'lyeh back to the abyss". 477 00:28:32,992 --> 00:28:35,517 "Good luck, adventurers". 478 00:28:35,562 --> 00:28:36,995 Hey, Paul. 479 00:28:37,030 --> 00:28:39,430 Tell your ugly grandma to stop calling people faggots 480 00:28:39,465 --> 00:28:42,798 'cause that shit's not PC... What the fuck is on your face? 481 00:28:42,835 --> 00:28:43,767 Hey, Clarence. 482 00:28:43,803 --> 00:28:46,237 Hey, you remember my best friends from high school, right, Charlie and Jeff. 483 00:28:46,272 --> 00:28:50,038 Either your grandma just slipped me acid in the breast milk she's always offering people, 484 00:28:50,076 --> 00:28:52,476 or you're wearing a fucking Cthulhu mask. 485 00:28:52,512 --> 00:28:54,707 The one you promised not to open without me. 486 00:28:54,747 --> 00:28:56,977 Yeah. It totally is. But hey, 487 00:28:57,016 --> 00:28:59,041 It's cool, though, because there is an emergency going on. 488 00:28:59,085 --> 00:29:00,609 It's like a level one emergency. 489 00:29:00,653 --> 00:29:02,712 Fucking bullshit, man. 490 00:29:02,755 --> 00:29:07,317 Why don't I just take this 1985 blaster set that I just got on eBay 491 00:29:07,360 --> 00:29:08,452 for us 492 00:29:08,494 --> 00:29:10,086 and fucking play with myself. 493 00:29:12,632 --> 00:29:14,156 I get it. You're mad but shouldn't be, all right. 494 00:29:14,200 --> 00:29:15,258 Just calm down. 495 00:29:15,301 --> 00:29:16,962 It's like a fucking nerd black hole. 496 00:29:17,003 --> 00:29:17,992 You want me to calm down. 497 00:29:18,037 --> 00:29:19,561 Why don't you fucking calm down 498 00:29:19,606 --> 00:29:22,302 after I fuck up your little outfit, huh? 499 00:29:22,342 --> 00:29:23,070 You wouldn't dare. 500 00:29:23,109 --> 00:29:24,167 - Oh, wouldn't I dare? - No. 501 00:29:24,210 --> 00:29:25,939 Then why is my hand moving slowly towards your face. 502 00:29:25,979 --> 00:29:27,105 I don't know but you're not daring. 503 00:29:27,146 --> 00:29:28,841 You don't think I have the balls to do this! 504 00:29:28,881 --> 00:29:30,314 Not even one ball. 505 00:29:30,350 --> 00:29:31,874 Raped your fucking mask. 506 00:29:33,019 --> 00:29:34,145 Bitch. 507 00:29:34,921 --> 00:29:38,550 - Ah... - No, no, no, no! 508 00:29:38,591 --> 00:29:39,649 What are you doing? 509 00:29:39,859 --> 00:29:40,621 What are you doing? 510 00:29:40,660 --> 00:29:43,151 I got six bucks on laser beam boy. 511 00:29:43,196 --> 00:29:44,322 I'll take it. 512 00:29:44,364 --> 00:29:45,126 Ah! There it was. 513 00:29:45,164 --> 00:29:46,791 Do you think you should break it up? 514 00:29:46,833 --> 00:29:48,824 Eh, I'm kind of enjoying it to be honest with you. 515 00:29:48,868 --> 00:29:51,462 Ah! 516 00:29:52,572 --> 00:29:53,903 Break it up. 517 00:29:55,208 --> 00:29:56,334 All right. 518 00:29:56,376 --> 00:29:57,809 You guys can go to my basement 519 00:29:57,844 --> 00:30:00,176 and then find whateveryou need for the trip. 520 00:30:04,150 --> 00:30:06,311 Ah, Nana, I'm leaving now. 521 00:30:06,352 --> 00:30:09,185 I'm going on an adventure with my friends 522 00:30:10,823 --> 00:30:13,587 and it's an adventure full of glory and danger, 523 00:30:14,227 --> 00:30:16,627 so I might not make it back. 524 00:30:18,231 --> 00:30:21,064 Please don't say what you always say when my friends come over 525 00:30:21,100 --> 00:30:22,567 that I'm fat and retarded. 526 00:30:22,602 --> 00:30:23,762 But that's how you look. 527 00:30:23,803 --> 00:30:25,361 Come on! 528 00:30:25,405 --> 00:30:26,463 I love you. 529 00:30:28,174 --> 00:30:30,506 I'll never be your dungeon master again. 530 00:30:39,152 --> 00:30:41,586 What? They're fish people. 531 00:30:41,621 --> 00:30:43,213 I hate you. 532 00:30:44,457 --> 00:30:45,287 All right. 533 00:30:48,194 --> 00:30:49,161 Sorry. 534 00:30:49,195 --> 00:30:53,359 I would have been a little bit quicker if somebody wasn't so old! 535 00:30:53,399 --> 00:30:54,661 Fuck you. 536 00:30:56,002 --> 00:30:58,061 Hey, sweet mask. 537 00:30:58,104 --> 00:30:59,731 Let's roll. 538 00:31:39,579 --> 00:31:42,639 No! Oh my god! 539 00:32:34,400 --> 00:32:37,096 A praying mantis would destroy a salamander. 540 00:32:37,136 --> 00:32:38,433 No, no. 541 00:32:38,471 --> 00:32:39,870 You sound like an idiot, Charlie. 542 00:32:39,906 --> 00:32:41,533 Do you know how fast a salamander is? 543 00:32:41,574 --> 00:32:43,474 Hey, a salamander has no defenses, man. 544 00:32:43,509 --> 00:32:46,239 A praying mantis has its little hook claws. 545 00:32:46,279 --> 00:32:47,837 Somebody's never been into a zoo. 546 00:32:47,880 --> 00:32:49,745 Seriously, salamanders, 547 00:32:49,782 --> 00:32:52,182 praying mantis, what if dolphins were robots? 548 00:32:52,218 --> 00:32:53,617 - What if dolphins were robots? - Yeah. 549 00:32:53,653 --> 00:32:55,951 They're not, so shut the fuck up! 550 00:32:55,988 --> 00:32:56,852 What do you want to do, man? 551 00:32:56,889 --> 00:32:59,255 Do you want to go back and sit and work in your cubicle all day? 552 00:32:59,292 --> 00:33:00,259 The Jeff Phillips I know 553 00:33:00,293 --> 00:33:02,989 the one who defended that tree fort when we were kids? 554 00:33:03,029 --> 00:33:04,724 Okay. He'd do something about this. 555 00:33:04,764 --> 00:33:05,890 He'd make a difference. 556 00:33:05,932 --> 00:33:07,092 He's right, Jeff. 557 00:33:07,133 --> 00:33:09,966 You shut your mouth, you, little grandma's boy. 558 00:33:10,002 --> 00:33:12,163 I'm sorry. Are we still a team? 559 00:33:12,205 --> 00:33:14,366 Yeah, man. Are we still a team, Jeff Phillips? 560 00:33:14,407 --> 00:33:16,534 If you say Jeff Phillips one more time, 561 00:33:16,576 --> 00:33:18,510 I'll fucking turn you into bone dust. 562 00:33:20,580 --> 00:33:22,605 Hey, this might be some pretty bad timing, 563 00:33:22,648 --> 00:33:25,583 but I just wanted to thank you guys for bringing me along. 564 00:33:25,618 --> 00:33:26,880 Shut up! 565 00:33:31,324 --> 00:33:34,122 We're still a team, Charlie. 566 00:33:34,160 --> 00:33:38,324 Really? That's awesome, bro. 567 00:33:38,364 --> 00:33:41,128 Gentle giant. 568 00:34:04,590 --> 00:34:08,048 How charming. A half-breed. 569 00:34:37,890 --> 00:34:41,951 These Deep Ones have travelled so far, my children, 570 00:34:41,994 --> 00:34:45,020 and it is they you shall be serving. 571 00:34:45,064 --> 00:34:48,898 You'll see, they are still so hungry. 572 00:35:37,450 --> 00:35:38,883 All right. You stay here with the relic. 573 00:35:38,918 --> 00:35:42,012 I'm going to see if they have a vending machine. 574 00:35:42,054 --> 00:35:44,420 - Hey, can you see if they have cream cakes? - Yeah. 575 00:35:49,195 --> 00:35:50,492 Good evening. 576 00:35:52,365 --> 00:35:54,959 It's a nice boar you got there. 577 00:35:55,001 --> 00:35:56,901 Yeah. I found it on the road. 578 00:35:59,638 --> 00:36:01,333 You need a room? 579 00:36:01,374 --> 00:36:04,400 No. I was wondering if you had a vending machine around here. 580 00:36:04,443 --> 00:36:07,674 Does this look like a fucking Quick Mart to you? 581 00:36:07,713 --> 00:36:09,271 No. I was just asking... 582 00:36:14,020 --> 00:36:15,510 I was just kidding. 583 00:36:15,554 --> 00:36:17,385 You should've seen your face. 584 00:36:22,661 --> 00:36:27,530 Hey, Charlie, um... I was just thinking. 585 00:36:27,566 --> 00:36:30,865 I made this bracelet when I was in the third grade, 586 00:36:30,903 --> 00:36:32,894 and I never gave it to anybody. 587 00:36:32,938 --> 00:36:35,338 I didn't have anybody to give it to. 588 00:36:35,374 --> 00:36:37,968 I think I just held onto it for good luck. 589 00:36:38,010 --> 00:36:39,170 Yeah. 590 00:36:39,211 --> 00:36:41,771 So, do you have a vending machine at all? 591 00:36:41,814 --> 00:36:44,977 There's a snack rack right there in the corner. 592 00:36:45,017 --> 00:36:47,008 Bend on over and see what we got. 593 00:36:47,053 --> 00:36:48,111 All right. 594 00:36:48,521 --> 00:36:52,685 I was just thinking if anything would happen 595 00:36:52,725 --> 00:36:57,219 I want you to have it, please. 596 00:36:57,263 --> 00:36:58,958 Hey, you know what, man, 597 00:36:58,998 --> 00:37:04,300 I'm a little flattered but I don't swing that way, so. 598 00:37:04,336 --> 00:37:07,464 No, no, no. This is a friendship bracelet. 599 00:37:12,645 --> 00:37:14,738 - Whoa! Hey! - Hey. 600 00:37:14,780 --> 00:37:16,577 About what I said back there, 601 00:37:16,615 --> 00:37:18,276 I didn't mean nothin' by it 602 00:37:18,317 --> 00:37:20,683 so if you want to have sex with me or whatever. 603 00:37:20,719 --> 00:37:22,186 No, man. 604 00:37:22,221 --> 00:37:24,314 I'm cool, bro. 605 00:37:24,356 --> 00:37:26,984 - Well? - Well, well what? 606 00:37:27,026 --> 00:37:29,358 Do you need any magazines? 607 00:37:29,395 --> 00:37:30,419 No. 608 00:37:30,463 --> 00:37:32,192 You know, I don't really want the chips anymore. 609 00:37:32,231 --> 00:37:33,721 I'm just going to take off. 610 00:37:33,766 --> 00:37:34,596 Excuse me there. 611 00:37:34,633 --> 00:37:37,431 Hey, this is my sex face. 612 00:37:39,738 --> 00:37:42,639 Yeah, yeah. Hey, whatever you want to call it. 613 00:37:42,675 --> 00:37:45,735 - It's what I'm calling it... - Shh. Hey. 614 00:37:45,778 --> 00:37:48,474 - It's for friendship. - Hey, nobody is judging, okay. 615 00:37:48,514 --> 00:37:51,108 It's... we're all good, bro. 616 00:37:51,784 --> 00:37:53,183 Be careful out there. 617 00:37:53,219 --> 00:37:55,710 There are some weird folk out here in the desert. 618 00:37:55,754 --> 00:37:57,278 I know. 619 00:37:57,857 --> 00:37:59,256 Start the car. 620 00:38:00,426 --> 00:38:01,688 Start the car. 621 00:38:02,595 --> 00:38:04,654 It's already started, man. 622 00:38:04,697 --> 00:38:06,824 There are some weird people here. 623 00:38:06,866 --> 00:38:08,128 Paul's gay. 624 00:38:32,358 --> 00:38:36,192 Hey, Charlie, do you still make comic books like you did back in high school? 625 00:38:36,228 --> 00:38:36,956 Yeah, yeah, man. 626 00:38:36,996 --> 00:38:39,863 Actually, I got a couple of pages right now that are pretty sweet. 627 00:38:39,899 --> 00:38:41,696 No way, really? What are they about? 628 00:38:41,734 --> 00:38:45,693 Well now, you see all these like Japanese fish and ponds and stuff in malls, 629 00:38:45,738 --> 00:38:47,535 Okay, right, well they get fed up, right, 630 00:38:47,573 --> 00:38:50,701 so they like reach back into their heritage and they make all these 631 00:38:50,743 --> 00:38:52,734 ancient, you know weapons and armors. 632 00:38:52,778 --> 00:38:54,211 So, I mean, they become 633 00:38:54,246 --> 00:38:56,214 samurai fish. 634 00:38:58,150 --> 00:38:59,117 Right, right. 635 00:38:59,151 --> 00:39:02,746 And then they just... they come out and they fucking just... they slaughter people. 636 00:39:02,788 --> 00:39:07,054 - It's like revenge, you know. - That is so good. 637 00:39:07,092 --> 00:39:10,425 Yeah. Well, I mean, you know it's kind of stalled. 638 00:39:10,462 --> 00:39:15,297 The fish have fins so they can't really do any proper blacksmithing. 639 00:39:15,334 --> 00:39:16,699 I mean, it's a brilliant idea. 640 00:39:16,735 --> 00:39:17,793 It's so good. 641 00:39:17,836 --> 00:39:21,932 And who is to say that the samurai fish can't come in to contact 642 00:39:21,974 --> 00:39:24,875 with like a league of gorillas with opposablethumbs 643 00:39:24,910 --> 00:39:29,438 and they can make the armor and the weapons? 644 00:39:29,481 --> 00:39:32,143 It's not out of the realm of realistic-ness. 645 00:39:32,184 --> 00:39:33,708 I love that. 646 00:39:33,752 --> 00:39:36,380 It's like a monkey-fish army. 647 00:39:36,422 --> 00:39:38,083 You like it? 648 00:39:38,123 --> 00:39:39,283 You can use it. 649 00:39:39,325 --> 00:39:41,759 Guys, we're really are meant for each, I think. 650 00:39:41,794 --> 00:39:44,695 What's wrong with that, Jeff? 651 00:39:44,730 --> 00:39:47,392 Did you watch this show when you were a kid too, man? 652 00:39:47,433 --> 00:39:50,732 Goblins in forest, goblin magic! 653 00:39:50,769 --> 00:39:54,705 - Yeah, I love that, man. - I didn't watch it. 654 00:39:55,808 --> 00:39:57,776 All right, home slices. 655 00:39:57,810 --> 00:40:00,973 Lets get in the damn car and get some sleep. 656 00:40:01,013 --> 00:40:02,412 Hoo-rah? 657 00:40:04,984 --> 00:40:07,384 Hey, Paul, can we use your cellphone to set the alarm? 658 00:40:07,419 --> 00:40:08,613 I left ours at home. 659 00:40:08,654 --> 00:40:10,622 I don't have a cellphone. 660 00:40:10,656 --> 00:40:12,419 Are you serious? 661 00:40:12,458 --> 00:40:14,358 Who would I call? 662 00:40:15,761 --> 00:40:17,626 Hey, all right, don't even worry about it, okay. 663 00:40:17,663 --> 00:40:19,460 I like a human alarm clock. 664 00:40:19,498 --> 00:40:21,398 Sincewhen, dude? 665 00:40:21,433 --> 00:40:22,832 I've got it covered. 666 00:40:22,868 --> 00:40:24,836 All right, just... Nighty-night. 667 00:40:26,905 --> 00:40:28,805 Nighty-night, man. 668 00:40:41,754 --> 00:40:42,778 Ah! 669 00:40:42,821 --> 00:40:43,879 Good morning! 670 00:40:43,922 --> 00:40:45,287 What the hell are you doing, you freak? 671 00:40:45,324 --> 00:40:47,349 Did you reallythink we wouldn't find you? 672 00:40:47,393 --> 00:40:50,089 - We're everywhere. - What? Big, greasy rhinos. 673 00:40:51,764 --> 00:40:53,425 He's one of the cult of Cthulhu. 674 00:40:53,465 --> 00:40:56,093 Step out of the car and hand over the relic. 675 00:40:56,135 --> 00:40:58,330 - Start the car, man. - The big boss is on his way, 676 00:40:58,370 --> 00:40:59,769 and I'm the one giving him the relic. 677 00:40:59,805 --> 00:41:00,533 It won't start, dude. 678 00:41:00,572 --> 00:41:03,370 Step out of the car and I won't have to kill you right away. 679 00:41:03,409 --> 00:41:05,604 What are you talking about, bitch? There's like three of us. 680 00:41:05,644 --> 00:41:07,839 - We'll take you out. - Please, Paul. 681 00:41:07,880 --> 00:41:09,575 It doesn't work for you. 682 00:41:12,084 --> 00:41:13,745 Hey, what's he doing? 683 00:41:16,622 --> 00:41:19,853 I'm pretty sure the relic is fire proof, you little pop tarts. 684 00:41:19,892 --> 00:41:21,860 Well, I guess, we'll find out. 685 00:41:23,896 --> 00:41:25,796 All right, all right, all right, all right. 686 00:41:25,831 --> 00:41:27,856 You win. You win. We're coming out. 687 00:41:27,900 --> 00:41:30,425 That's what I'm talking about, ass-kicking time, right guys? 688 00:41:30,469 --> 00:41:31,834 Shut the fuck up, Paul. 689 00:41:31,870 --> 00:41:33,030 Just listen. 690 00:41:33,072 --> 00:41:35,768 When we get out of the car, you wait for my signal and we run. 691 00:41:35,808 --> 00:41:36,365 Run? 692 00:41:36,408 --> 00:41:37,875 Where to? We're in the middle of a fucking desert. 693 00:41:37,910 --> 00:41:39,775 We don't have choice, dowe, dude? 694 00:41:39,812 --> 00:41:41,609 Now bring that bag. 695 00:41:41,647 --> 00:41:42,807 We're getting out. 696 00:41:42,848 --> 00:41:44,247 Just calm down. 697 00:41:47,086 --> 00:41:48,553 It's all good. 698 00:41:50,189 --> 00:41:52,623 That's it, boys, 699 00:41:52,658 --> 00:41:56,253 and keep playing ball and maybe I won't have to play with yours. 700 00:41:56,295 --> 00:41:58,422 Wait, what? Our balls? 701 00:41:58,464 --> 00:41:59,931 You got balls, don't you? 702 00:41:59,965 --> 00:42:02,456 Yeah. I guess, I just don't get the reference. 703 00:42:02,501 --> 00:42:04,059 You were in there, dude. He'll fuck with your balls, bro. 704 00:42:04,103 --> 00:42:04,797 Trust me. 705 00:42:04,837 --> 00:42:06,202 Is that why you were running to the car, man? 706 00:42:06,238 --> 00:42:07,569 Did you got your balls fucked with? 707 00:42:07,606 --> 00:42:08,573 Just get ready to run. 708 00:42:08,607 --> 00:42:10,006 I wouldn't run if I was you, 709 00:42:10,042 --> 00:42:12,101 seeing as we have you surrounded. 710 00:42:13,112 --> 00:42:15,910 All right, look. Easy, easy. 711 00:42:15,948 --> 00:42:17,575 What are we going to do? 712 00:42:17,616 --> 00:42:18,446 All right. 713 00:42:18,484 --> 00:42:20,076 There's that bag from Paul's house, 714 00:42:20,119 --> 00:42:22,485 when I start to approach him, you throw me a weapon, all right. 715 00:42:22,521 --> 00:42:23,078 No, no, no. 716 00:42:23,122 --> 00:42:24,817 That's like the worst plan I've ever heard. 717 00:42:24,857 --> 00:42:26,882 We don't have any other choice, all right. 718 00:42:26,925 --> 00:42:28,222 Now, let's just do it. 719 00:42:28,260 --> 00:42:29,090 All right. 720 00:42:29,128 --> 00:42:32,063 I got the relic, I'm going to bring it overto you, all right. 721 00:42:34,233 --> 00:42:35,564 I got it right here. 722 00:42:37,035 --> 00:42:38,093 Now! 723 00:42:40,572 --> 00:42:41,266 Why? 724 00:42:41,306 --> 00:42:42,603 I was on top. 725 00:43:00,993 --> 00:43:03,587 Hey, hey, hey. Hey look, everybody. 726 00:43:03,629 --> 00:43:05,187 I got the relic. 727 00:43:05,531 --> 00:43:07,431 Paul, what the fuck are you doing? 728 00:43:07,466 --> 00:43:10,060 I'm saving you! 729 00:43:10,102 --> 00:43:11,228 Go. 730 00:43:21,947 --> 00:43:24,006 Oh, god. 731 00:43:24,049 --> 00:43:26,779 Do you guys exercise or something? 732 00:43:26,819 --> 00:43:29,117 Like... doyou do cardio? 733 00:43:30,122 --> 00:43:32,613 Hand over the relic. 734 00:43:32,658 --> 00:43:34,455 Here, geez. 735 00:43:39,431 --> 00:43:40,693 Wait, hold on... 736 00:44:18,136 --> 00:44:19,160 Man. 737 00:44:19,204 --> 00:44:22,332 If that map is right, this place should be around here somewhere. 738 00:44:22,374 --> 00:44:24,535 Hey, man. Do you think Paul is okay? 739 00:44:24,576 --> 00:44:26,806 Oh, who knows, man? It's your fault anyway. 740 00:44:26,845 --> 00:44:27,812 A fucking snorkel mask! 741 00:44:27,846 --> 00:44:29,677 Hey, you know I'm not good under pressure, all right. 742 00:44:29,715 --> 00:44:32,377 A fucking snorkel mask, bro! 743 00:44:38,590 --> 00:44:39,921 Hey, 744 00:44:42,060 --> 00:44:43,960 that's an RV, right. 745 00:44:56,408 --> 00:44:58,933 This place is a rat hole, man. 746 00:44:58,977 --> 00:45:00,535 All right, knock. 747 00:45:00,579 --> 00:45:01,773 You knock. 748 00:45:01,813 --> 00:45:03,337 No, man. I did all knocking at Paul's house. 749 00:45:03,382 --> 00:45:05,282 Hey, we already established this, okay, you're the chosen one. 750 00:45:05,317 --> 00:45:07,046 - I show you the door. - You're such a pussy, man. 751 00:45:15,360 --> 00:45:17,351 Ain't nothing to see here, boys. 752 00:45:17,396 --> 00:45:19,193 Just move along now. 753 00:45:19,231 --> 00:45:22,723 Oh, we are looking for a man that might live around here. 754 00:45:22,768 --> 00:45:25,601 Like I said, ain't nothing here. 755 00:45:25,637 --> 00:45:27,832 No Captain Olaf for you. 756 00:45:27,873 --> 00:45:29,534 Uh... 757 00:45:29,575 --> 00:45:32,669 We never said anything about a Captain Olaf. 758 00:45:32,711 --> 00:45:34,542 Would you be Captain Olaf? 759 00:45:35,414 --> 00:45:38,577 Cripes, I keep doing that. 760 00:45:38,617 --> 00:45:40,312 I'm Captain Olaf, 'tis true. 761 00:45:40,352 --> 00:45:42,582 You got me there, but 762 00:45:42,621 --> 00:45:45,681 I cannot help you fight the monsters. You seek to slay. 763 00:45:45,724 --> 00:45:48,158 I don't know nothing about fighting no sea monsters. 764 00:45:49,194 --> 00:45:50,286 Okay, bro. 765 00:45:50,329 --> 00:45:51,887 We could go right back into the desert. 766 00:45:51,930 --> 00:45:55,024 No, no. Look, we came this far. 767 00:45:55,067 --> 00:45:56,432 We can do this. 768 00:45:57,669 --> 00:46:00,399 Captain Olaf, open up. We need your help. 769 00:46:00,439 --> 00:46:03,374 We have the relic, the one that opens Cthulhu's tomb. 770 00:46:11,416 --> 00:46:16,513 You shouldn't speak so lightly of things you know nothing about. 771 00:46:16,555 --> 00:46:17,715 Real or not, 772 00:46:17,756 --> 00:46:19,553 that's not something you want to just be flashing about 773 00:46:19,591 --> 00:46:21,559 like the ass end of a sea donkey. 774 00:46:21,593 --> 00:46:22,958 Sea donkey? 775 00:46:22,995 --> 00:46:24,622 Stop your yammerin'. 776 00:46:24,663 --> 00:46:26,858 Get your asses in here before you bring down the minions of hell. 777 00:46:26,898 --> 00:46:28,024 - All right, all right. We apolo... - I shouldn't have... 778 00:46:28,066 --> 00:46:29,431 Okay, okay, we're coming in. 779 00:46:29,468 --> 00:46:31,368 All right, hold it. 780 00:46:31,403 --> 00:46:32,927 Let me tidy up. 781 00:46:41,213 --> 00:46:42,737 Go ahead. Have a seat. 782 00:46:50,756 --> 00:46:54,089 That's a nice crab. 783 00:46:54,126 --> 00:46:57,459 Sure, until you find it in your pants. 784 00:46:57,496 --> 00:46:58,861 Yeah. 785 00:46:59,765 --> 00:47:03,531 Now, let's hear your fish story. 786 00:47:22,320 --> 00:47:24,049 Oh, come on. 787 00:47:33,832 --> 00:47:35,356 Ew. 788 00:48:04,896 --> 00:48:06,591 What is this? 789 00:48:06,932 --> 00:48:09,594 I'm like a ninja eagle. 790 00:48:09,634 --> 00:48:10,601 Ah! 791 00:48:17,309 --> 00:48:18,537 Fools. 792 00:48:29,521 --> 00:48:30,886 And that's why we're here. 793 00:48:30,922 --> 00:48:32,514 We're hoping you can help us. 794 00:48:35,594 --> 00:48:38,461 You boys have ever been fish-raped? 795 00:48:41,733 --> 00:48:45,260 It's something you're not likely to forget. 796 00:48:45,303 --> 00:48:47,897 We were out night fishing. 797 00:48:47,939 --> 00:48:51,340 It was one of them real cold nights, 798 00:48:51,376 --> 00:48:53,640 kind of cold that makes a man's balls want to hibernating 799 00:48:53,678 --> 00:48:56,511 like a pair of weasels up inside his chest. 800 00:48:58,116 --> 00:49:04,077 A creepin' fog coming out of space, 801 00:49:04,122 --> 00:49:08,183 slipping over the deep water. 802 00:49:08,226 --> 00:49:12,287 We never even heard those things come aboard. 803 00:49:12,330 --> 00:49:16,562 It killed my crew within minutes. 804 00:49:16,601 --> 00:49:21,129 The sound of their screams still haunt my waking hours. 805 00:49:21,173 --> 00:49:23,471 I close my eyes, 806 00:49:23,508 --> 00:49:28,969 I see the horror of a thousand deaths play across the blackness. 807 00:49:29,014 --> 00:49:31,539 Those teeth, 808 00:49:31,583 --> 00:49:33,608 those cold insidious eyes 809 00:49:33,652 --> 00:49:36,553 that hell sent to drive a man to madness, 810 00:49:36,588 --> 00:49:39,557 Deep Ones, as legend calls them 811 00:49:39,591 --> 00:49:44,324 have hankerin' to mate with us, normal folk, 812 00:49:44,362 --> 00:49:49,823 for those scaled, webbed hands might tickle a bit. 813 00:49:49,868 --> 00:49:52,769 I dare to even call them soothing. 814 00:49:52,804 --> 00:49:55,170 Then bang! You're an anchovy popsicle. 815 00:49:55,207 --> 00:49:56,970 If you catch my meaning. 816 00:49:58,710 --> 00:50:01,235 Now, you boys start down this road, 817 00:50:01,279 --> 00:50:03,770 that's all that's waiting for you, 818 00:50:03,815 --> 00:50:06,875 awhole heapin' of fish-rapin'. 819 00:50:06,918 --> 00:50:09,386 So why don't you do what I did. 820 00:50:09,421 --> 00:50:12,913 Move as far away from the water as you can 821 00:50:12,958 --> 00:50:14,550 and never look back. 822 00:50:20,932 --> 00:50:23,628 Don't worry. That's just Gary. 823 00:50:23,668 --> 00:50:25,829 Is somebody back there? 824 00:50:25,871 --> 00:50:28,203 Come on back. I'll introduce you. 825 00:50:36,715 --> 00:50:38,706 What the hell is that thing? 826 00:50:38,750 --> 00:50:43,278 Do you remember how I told you how Deep Ones like to mate with normal folks? 827 00:50:43,321 --> 00:50:47,155 Well, Gary here is the unfortunate offspring of one such encounter. 828 00:50:47,192 --> 00:50:50,059 You see, being that one of his parents is a Deep One, 829 00:50:50,095 --> 00:50:53,724 he started changing as the ocean called him back. 830 00:50:53,765 --> 00:50:57,531 His human side just keeps fighting to hang on. 831 00:50:57,569 --> 00:50:59,935 I've been takin' care of him about six months now. 832 00:50:59,971 --> 00:51:01,233 Good kid. 833 00:51:03,675 --> 00:51:04,937 Here you go. 834 00:51:09,748 --> 00:51:13,912 First, I thought I might be able to make a little money of the fellow. 835 00:51:13,952 --> 00:51:16,716 You know maybe start a little freak show or whatever. 836 00:51:16,755 --> 00:51:19,019 Yeah, right, a freak show. That makes sense. 837 00:51:19,057 --> 00:51:21,525 Well, that didn't quite pan out. 838 00:51:21,559 --> 00:51:27,964 It seems you need a license for him... or it... or something. 839 00:51:27,999 --> 00:51:30,968 I was just going to bury him out in the desert. 840 00:51:31,002 --> 00:51:33,732 But then I realized I've grown fond of the little fellow. 841 00:51:33,772 --> 00:51:36,434 Isn't that right, Gary. 842 00:51:36,474 --> 00:51:40,035 You know, now that I think about it and you've seen him up close, 843 00:51:40,078 --> 00:51:42,444 you probably owe me a couple of bucks. 844 00:51:47,519 --> 00:51:48,781 You boys, expecting someone? 845 00:51:48,820 --> 00:51:50,048 No. 846 00:51:58,196 --> 00:51:59,663 There's something out there, 847 00:51:59,698 --> 00:52:02,565 and he's got a wild eye the size of a sperm whale. 848 00:52:04,135 --> 00:52:05,659 God, it's Paul. 849 00:52:05,704 --> 00:52:07,001 - Wait! - Paul. 850 00:52:08,473 --> 00:52:09,462 Paul. 851 00:52:24,522 --> 00:52:27,923 Damn you, you fish worshipping freaks! 852 00:52:27,959 --> 00:52:30,189 Damn you all! 853 00:52:32,497 --> 00:52:34,556 Charlie. 854 00:52:34,599 --> 00:52:36,032 Paul, buddy. 855 00:52:36,067 --> 00:52:38,297 Hi. 856 00:52:38,336 --> 00:52:40,133 You're alive. 857 00:52:40,171 --> 00:52:42,901 Yeah. They just broke my arms. 858 00:52:42,941 --> 00:52:44,909 Does it hurt? 859 00:52:44,943 --> 00:52:47,104 They broke both my arms. 860 00:52:47,145 --> 00:52:48,407 Jeff, man, he's alive. 861 00:52:48,446 --> 00:52:50,380 Come on. They just broke his arms. 862 00:52:50,415 --> 00:52:52,645 All right. Come on. Get him back. 863 00:52:56,588 --> 00:52:58,215 Ah! 864 00:53:03,428 --> 00:53:06,420 - Ow my arms! - Take it easy, take it easy. 865 00:53:09,234 --> 00:53:10,963 Easy, guys. 866 00:53:11,002 --> 00:53:12,629 Oh, man, what happened to him? 867 00:53:14,506 --> 00:53:17,805 Set your bones down here and rest, what's left of them. 868 00:53:17,842 --> 00:53:20,037 Try something of the captain's special tonic. 869 00:53:20,078 --> 00:53:21,477 Good for what ails ya. 870 00:53:25,884 --> 00:53:28,011 Is that Captain Olaf? 871 00:53:28,053 --> 00:53:29,077 Is he cool? 872 00:53:29,120 --> 00:53:30,678 Yeah, man. Hey, what happened? 873 00:53:30,722 --> 00:53:35,421 Oh, while I was running away from the cult members, 874 00:53:35,460 --> 00:53:36,791 saving you, remember? 875 00:53:36,828 --> 00:53:40,025 Yeah, and I said I'm going to stop and fight and so I did, 876 00:53:40,065 --> 00:53:41,396 and I started taking them down. 877 00:53:41,433 --> 00:53:45,563 And then Star-spawn came, and he's like, "Ah, I'm red. Ah" 878 00:53:45,603 --> 00:53:50,302 So, I started kicking him and then he turned into a giant octopus and stuff. 879 00:53:50,341 --> 00:53:53,105 And so basically, I was the hero. 880 00:53:53,144 --> 00:53:54,975 Star-spawn, huh? 881 00:53:55,013 --> 00:53:57,447 Out here in the desert, they can be hurt. 882 00:53:57,482 --> 00:53:58,881 They can't be out of the ocean indefinitely 883 00:53:58,917 --> 00:54:01,249 without getting back to some sort of water. 884 00:54:01,286 --> 00:54:02,776 Isn't that right, Gary? 885 00:54:02,821 --> 00:54:04,550 What... Who's Gary? 886 00:54:04,589 --> 00:54:06,056 Forget it. 887 00:54:06,091 --> 00:54:09,458 Look, I say we make stand. 888 00:54:09,494 --> 00:54:11,894 - What? - Yeah, what? 889 00:54:11,930 --> 00:54:14,694 If that relic is reassembled, all hell is going to break loose, 890 00:54:14,732 --> 00:54:15,790 and then what? 891 00:54:15,834 --> 00:54:18,564 Are we just going to run forever? 892 00:54:18,603 --> 00:54:19,627 Look. 893 00:54:19,671 --> 00:54:21,036 They already killed the professor. 894 00:54:21,072 --> 00:54:24,269 They broke both Paul's arms, they violated the captain. 895 00:54:24,309 --> 00:54:28,177 So, how long are we going to end up running until we stand up and fight? 896 00:54:28,213 --> 00:54:30,238 Look, man, I'm sorry, but I say we keep running, okay. 897 00:54:30,281 --> 00:54:32,215 What chance do we have against those things, Jeff? 898 00:54:32,250 --> 00:54:34,582 Come on, Charlie. 899 00:54:34,619 --> 00:54:37,850 What about all the stuff you said about saving the world? 900 00:54:37,889 --> 00:54:40,050 What do you say, Cap? 901 00:54:40,091 --> 00:54:41,820 Are you gonna help us? 902 00:54:41,860 --> 00:54:44,055 I'm sorry, boys. 903 00:54:44,095 --> 00:54:48,429 I've been living out here this long, and now this is where I'll die. 904 00:54:48,466 --> 00:54:51,867 My love for life ended when they took the ocean from me. 905 00:54:51,903 --> 00:54:53,928 My will to fight is long gone. 906 00:54:53,972 --> 00:54:57,032 Hey, I don't want to interrupt but just FYI, 907 00:54:57,075 --> 00:55:01,068 I'm pretty sure those guys saw the map that leads to here 908 00:55:01,112 --> 00:55:04,980 so whatever we're going to decide we should decide it. 909 00:55:05,016 --> 00:55:07,610 I do have a weapon stash not far from here. 910 00:55:07,652 --> 00:55:10,644 We can give them a real fight. 911 00:55:10,688 --> 00:55:12,679 Okay, okay, okay, look. Okay. 912 00:55:12,724 --> 00:55:14,021 I'm going to stay here with Paul. 913 00:55:14,058 --> 00:55:15,958 You get the stash and you get back. 914 00:55:19,464 --> 00:55:23,093 Jeff and I will be back faster than whale shit through an ice flow. 915 00:55:25,136 --> 00:55:28,799 Hey, be careful. You get back here, okay. 916 00:55:30,742 --> 00:55:32,141 You know I will, man. 917 00:55:33,478 --> 00:55:37,380 You guys got like a hidden handshake or something... 918 00:55:37,415 --> 00:55:39,508 Ow, ow, ow. 919 00:55:41,686 --> 00:55:43,244 Oh, that's spicy. 920 00:56:00,238 --> 00:56:01,728 Are you hungry too, Gary? 921 00:56:04,809 --> 00:56:07,710 Looks like peanut action, huh. 922 00:56:07,745 --> 00:56:10,009 All right. 923 00:56:10,048 --> 00:56:11,447 Here you go, little buddy. 924 00:56:15,453 --> 00:56:17,182 Sour cream and onion. 925 00:56:17,222 --> 00:56:18,849 Bingo. 926 00:56:18,890 --> 00:56:20,755 Lets see here. 927 00:56:20,792 --> 00:56:22,316 Okay. 928 00:56:25,196 --> 00:56:26,390 Oh, God. 929 00:56:27,699 --> 00:56:29,064 Oh, shit. 930 00:56:30,335 --> 00:56:32,826 Water, water. We've got to get you to water. 931 00:56:32,870 --> 00:56:34,531 God. 932 00:56:34,572 --> 00:56:36,802 Okay, hang in there. 933 00:56:36,841 --> 00:56:39,503 Okay, hang on, that's my back. 934 00:56:39,544 --> 00:56:40,977 Just breath. 935 00:56:47,719 --> 00:56:48,947 Ah! 936 00:56:50,788 --> 00:56:52,688 Oh, god, Gary. 937 00:56:53,591 --> 00:56:55,889 Oh... Oh, god. 938 00:57:02,767 --> 00:57:04,291 What are we looking for? 939 00:57:04,335 --> 00:57:08,362 We're looking for an old sea chest I left in this branch of the cave. 940 00:57:11,376 --> 00:57:14,140 Ah, hold on, Gary. 941 00:57:14,178 --> 00:57:15,941 I'll get you to the water. 942 00:57:18,883 --> 00:57:20,544 Okay, here we go. 943 00:57:20,585 --> 00:57:21,108 Okay, now. 944 00:57:21,152 --> 00:57:22,176 Okay. 945 00:57:22,220 --> 00:57:24,211 Okay, Oh, all right. 946 00:57:24,255 --> 00:57:25,847 Let's get you in there. 947 00:57:25,890 --> 00:57:27,653 Okay. All right. 948 00:57:28,493 --> 00:57:31,360 There you go, huh. 949 00:57:31,396 --> 00:57:34,160 Got your little tub, huh. 950 00:57:34,198 --> 00:57:36,462 There we go. There, there we go. 951 00:57:41,639 --> 00:57:44,267 He's breathin' now buddy. Look at that. 952 00:57:44,309 --> 00:57:46,834 Oh, the sour cream and onion back there. 953 00:57:59,724 --> 00:58:01,589 There she be. 954 00:58:29,354 --> 00:58:30,844 Let's bring the dynamite too. 955 00:58:30,888 --> 00:58:33,186 I like the cut of your jib. 956 00:58:45,236 --> 00:58:46,498 Oh, god. 957 00:58:46,537 --> 00:58:47,970 Gary! 958 00:58:53,845 --> 00:58:55,608 He's dead. 959 00:58:55,646 --> 00:58:56,874 What the hell did you do? 960 00:58:56,914 --> 00:58:58,882 Hey, man, I couldn't even take care of my goldfish when I was a kid, 961 00:58:58,916 --> 00:58:59,883 and you leave me with this. 962 00:58:59,917 --> 00:59:01,680 That is not a goldfish. 963 00:59:01,719 --> 00:59:02,981 You just killed Gary, man. 964 00:59:03,020 --> 00:59:05,682 I tried to save Gary that's why he's in the sink. 965 00:59:05,723 --> 00:59:08,590 He did try, kind of. 966 00:59:08,626 --> 00:59:10,594 Did you put salt in the water? 967 00:59:11,529 --> 00:59:12,996 Unbelievable. 968 00:59:13,030 --> 00:59:16,022 I'm really sorry, Jeff. I've never babysat a mer-guy before. 969 00:59:16,067 --> 00:59:17,728 It's common sense, Charlie. 970 00:59:17,769 --> 00:59:23,036 Okay, Jeff, there's nothing common sense about a mer-guy named Gary living in an RV. 971 00:59:23,074 --> 00:59:25,133 You did something I could never do, 972 00:59:25,176 --> 00:59:27,974 kill an innocent sea creature. 973 00:59:28,012 --> 00:59:30,412 Fine. 974 00:59:30,448 --> 00:59:33,508 I suppose you put him out of his misery in some perverse way. 975 00:59:33,551 --> 00:59:35,382 Right, huh, you see that, Jeff. 976 00:59:35,420 --> 00:59:38,651 Looks like Gary had a guardian angel and his name is Charlie. 977 00:59:38,689 --> 00:59:40,247 Right. 978 00:59:40,291 --> 00:59:46,059 Everytime a fog horn blows another twisted mer-being gets his fins. 979 00:59:46,097 --> 00:59:47,997 Exactly. 980 00:59:48,032 --> 00:59:51,559 A moment of silence for our fallen comrade. 981 00:59:51,602 --> 00:59:52,899 Bow your head. 982 00:59:56,941 --> 01:00:01,878 I once had a fish pee on me for hours. 983 01:00:01,913 --> 01:00:03,505 I loved it. 984 01:00:06,017 --> 01:00:07,484 Well, all right then. 985 01:00:26,070 --> 01:00:26,798 We got company. 986 01:00:26,838 --> 01:00:28,135 Olaf, can you start the RV? 987 01:00:28,172 --> 01:00:29,639 Do you happen to have an engine on you? 988 01:00:29,674 --> 01:00:32,575 Oh, we're going to die. Aren't we? 989 01:00:32,610 --> 01:00:33,907 Ah... bullets? 990 01:00:33,945 --> 01:00:36,812 I keep them just outside... near the trash heap. 991 01:00:36,848 --> 01:00:38,475 Why would you keep your bullets in the trash heap? 992 01:00:38,516 --> 01:00:40,484 It's a safety issue. 993 01:00:40,518 --> 01:00:43,453 For awhile when Gary was changing, 994 01:00:43,488 --> 01:00:45,786 I wanted to shoot myself. 995 01:00:45,823 --> 01:00:49,122 Figured it was better not to have them lying around inside the RV. 996 01:00:51,362 --> 01:00:52,886 We're setting ducks out there, man. 997 01:00:52,930 --> 01:00:54,591 They'll tear us apart even before we got to that trash heap. 998 01:00:54,632 --> 01:00:57,465 Oh, right. That somebody decided to keep their bullets in. 999 01:00:57,502 --> 01:00:59,970 Oh, we need some kind of a bait, 1000 01:01:00,004 --> 01:01:01,528 something to keep their attention to this side of the RV 1001 01:01:01,572 --> 01:01:02,504 while we go for the ammo. 1002 01:01:02,540 --> 01:01:03,370 That's great, Jeff. 1003 01:01:03,407 --> 01:01:04,897 Okay, but there's no bait shop around, okay. 1004 01:01:04,942 --> 01:01:06,466 Where are we going to get bait? 1005 01:01:12,750 --> 01:01:15,218 You heartless bastards. 1006 01:01:19,423 --> 01:01:20,185 No, no, no, wait. 1007 01:01:20,224 --> 01:01:21,657 Why do we both have to go again? 1008 01:01:21,692 --> 01:01:23,990 Because, I'd rather have two armed people out there than one. 1009 01:01:24,028 --> 01:01:25,290 - Now let's go. - Wait... look I... 1010 01:01:25,329 --> 01:01:27,490 Look, I could cover you. I'll be like 'You could do it, Jeff. ' 1011 01:01:27,532 --> 01:01:29,762 Yeah, yeah, really, with one bullet, dude. 1012 01:01:29,800 --> 01:01:31,233 Gary ain't getting any fresher. 1013 01:01:31,269 --> 01:01:32,759 All right. Here's what we're going to do. 1014 01:01:32,803 --> 01:01:34,771 We're going out there and we're going to get those bullets, all right. 1015 01:01:34,805 --> 01:01:37,171 Which had better be there. 1016 01:01:37,208 --> 01:01:39,142 I'm going to open it up with that key, 1017 01:01:39,176 --> 01:01:40,302 and you're going to be my look out. 1018 01:01:40,344 --> 01:01:41,538 - Do you understand me? - Yeah, yeah. 1019 01:01:41,579 --> 01:01:43,206 - Do you understand? - Yeah! 1020 01:01:57,662 --> 01:01:59,152 I got nothing. 1021 01:02:03,401 --> 01:02:04,561 Oh, that's better. 1022 01:02:04,602 --> 01:02:06,729 Yeah, choke on him you bastard. 1023 01:02:06,771 --> 01:02:08,238 Well, what are you waiting for? 1024 01:02:11,876 --> 01:02:13,002 - Come on! - All right. 1025 01:02:14,245 --> 01:02:15,439 Go, go. 1026 01:02:20,318 --> 01:02:22,616 Gary! Oh, Gary... 1027 01:02:28,059 --> 01:02:30,152 - Hurry up. - I'm trying, man. 1028 01:02:30,194 --> 01:02:31,752 Man, I'm serious! They're almost out of Gary. 1029 01:02:31,796 --> 01:02:34,060 I know! It's locked, dude. Shit! 1030 01:02:34,098 --> 01:02:35,622 We're going to have to run this thing back. 1031 01:02:35,666 --> 01:02:36,963 Okay? Grab it. 1032 01:02:37,001 --> 01:02:38,491 Ready. Go. 1033 01:02:43,507 --> 01:02:45,134 Olaf! 1034 01:02:48,312 --> 01:02:50,212 Who's fish-rapin' now? 1035 01:02:55,186 --> 01:02:56,778 If you boys are done lookin'... 1036 01:03:07,098 --> 01:03:08,622 I thought you lost your love for life. 1037 01:03:08,666 --> 01:03:11,635 Yeah, well, I couldn't have lived with guilt. 1038 01:03:11,669 --> 01:03:13,364 For what, not helping us? 1039 01:03:13,404 --> 01:03:15,269 'Cause I gave you the wrong key. 1040 01:03:18,042 --> 01:03:19,532 Holy shit! 1041 01:03:19,577 --> 01:03:20,601 The key! Get the key! 1042 01:03:20,645 --> 01:03:22,442 Olaf, the key. 1043 01:03:22,480 --> 01:03:23,742 Oh my god. 1044 01:03:26,050 --> 01:03:27,108 Run! 1045 01:03:43,367 --> 01:03:45,096 You got him, man. 1046 01:03:47,805 --> 01:03:49,534 Now get the ammo. Come on, lets run. 1047 01:03:51,008 --> 01:03:54,034 Hey, what's in the other box? 1048 01:03:54,078 --> 01:03:55,511 Dynamite. 1049 01:03:55,546 --> 01:03:56,808 Will it work? 1050 01:03:56,847 --> 01:03:58,337 Maybe, maybe not. 1051 01:03:58,382 --> 01:03:59,474 Okay. 1052 01:04:02,853 --> 01:04:05,253 - Oh, guys, do you think I can get some... - Yeah, yeah, yeah, sorry, 1053 01:04:08,626 --> 01:04:10,685 - There you go. Okay. - I don't know if this is... 1054 01:04:10,728 --> 01:04:11,660 Guard the RV. 1055 01:04:11,696 --> 01:04:12,890 Okay, let's go. 1056 01:04:31,916 --> 01:04:33,281 Well done. 1057 01:04:33,317 --> 01:04:35,911 You've managed to destroy my pets. 1058 01:04:35,953 --> 01:04:37,352 Now bring me the relic. 1059 01:04:37,388 --> 01:04:39,583 - You can talk. - Talk? 1060 01:04:39,623 --> 01:04:41,818 We helped create your language. 1061 01:04:41,859 --> 01:04:43,884 - Dude. - Silence! 1062 01:04:43,928 --> 01:04:49,161 Bring me the relic or your death will be the length of most lifetimes! 1063 01:04:58,442 --> 01:05:01,411 So, the bloodline of Lovecraft lives. 1064 01:05:01,445 --> 01:05:02,776 I guess so. 1065 01:05:02,813 --> 01:05:07,648 Then I suppose you will be able to watch your friends die. 1066 01:05:13,190 --> 01:05:15,624 I'm sorry, Charlie! I didn't mean to do that. 1067 01:05:15,659 --> 01:05:17,251 Do over! Do over! 1068 01:05:29,974 --> 01:05:31,339 No! 1069 01:05:43,120 --> 01:05:45,816 I can smell the ocean again 1070 01:05:45,856 --> 01:05:48,757 and seagulls. 1071 01:05:48,793 --> 01:05:51,227 I can hear the seagulls. 1072 01:05:51,262 --> 01:05:54,891 I freakin' hate seagulls, 1073 01:05:54,932 --> 01:05:57,662 but I feel the mist of the ocean. 1074 01:05:58,536 --> 01:06:00,367 It's okay. 1075 01:06:00,404 --> 01:06:02,895 It's okay now 1076 01:06:02,940 --> 01:06:05,340 and we can sail, going home. 1077 01:06:07,244 --> 01:06:11,704 It's so beautiful. 1078 01:06:16,654 --> 01:06:18,554 Hey, he's gone. You've got to let him go. 1079 01:06:33,838 --> 01:06:34,770 Wait. 1080 01:06:34,805 --> 01:06:36,329 Wait. What happened to the captain? 1081 01:06:36,373 --> 01:06:37,305 He's gone. 1082 01:06:37,341 --> 01:06:38,638 He's gone? 1083 01:06:40,711 --> 01:06:41,370 Oh, shit. 1084 01:06:41,412 --> 01:06:43,573 Oh, I think I just peed myself. 1085 01:06:52,423 --> 01:06:53,856 Reload, reload. 1086 01:06:55,860 --> 01:06:57,623 That's all my ammunition. You? 1087 01:06:57,661 --> 01:06:58,685 - That's the last one. - Oh, shit. 1088 01:06:58,729 --> 01:07:00,356 - Look, I say we make a run for it. - Okay. 1089 01:07:00,397 --> 01:07:01,421 At the count of three. 1090 01:07:01,465 --> 01:07:03,524 One, two, three. 1091 01:07:05,236 --> 01:07:06,999 Something is blocking it, man. 1092 01:07:07,037 --> 01:07:09,801 Hey! There's a thing out there! 1093 01:07:12,910 --> 01:07:14,138 Oh, shit. 1094 01:07:16,547 --> 01:07:17,343 Ah! 1095 01:07:18,716 --> 01:07:19,808 What the fuck! 1096 01:07:23,687 --> 01:07:25,279 Fuck! Shoot it! 1097 01:07:25,322 --> 01:07:27,347 I can't get a clear shot, man. 1098 01:07:27,391 --> 01:07:29,018 Shoot it! 1099 01:07:29,059 --> 01:07:31,823 I trust you! Fucking shoot it! 1100 01:07:40,804 --> 01:07:42,999 Oh, fuck! Fuck! 1101 01:07:43,040 --> 01:07:44,029 - Jeff! - Charlie! 1102 01:07:44,174 --> 01:07:45,903 - Jeff! - Charlie! 1103 01:07:45,943 --> 01:07:47,638 Mother fucker! 1104 01:07:53,617 --> 01:07:55,244 What the fuck are we going to do now? 1105 01:07:55,286 --> 01:07:56,344 We're just got to get to the roof. 1106 01:07:56,387 --> 01:07:57,513 How? 1107 01:07:57,554 --> 01:07:59,613 I've got a plan. 1108 01:07:59,657 --> 01:08:01,056 Go! 1109 01:08:01,558 --> 01:08:03,685 - Oh, shit! - Go, go. 1110 01:08:03,727 --> 01:08:04,887 Fuck! 1111 01:08:12,069 --> 01:08:13,832 Oh, fuck! 1112 01:08:26,417 --> 01:08:27,884 We made it up. Now what? 1113 01:08:27,918 --> 01:08:29,886 That was the plan, to get to the roof. 1114 01:08:30,587 --> 01:08:32,418 We could have jumped out the window and then run for it. 1115 01:08:32,456 --> 01:08:34,253 We don't know how fast those fucking things are, man. 1116 01:08:34,291 --> 01:08:36,020 Okay, okay, so now what? 1117 01:08:37,361 --> 01:08:38,851 I got dynamite, bro. 1118 01:08:38,896 --> 01:08:40,830 Okay, okay, okay, so... 1119 01:08:40,864 --> 01:08:42,422 All right, I'm going to light this. 1120 01:08:42,466 --> 01:08:43,228 I'm going to throw it at that window 1121 01:08:43,267 --> 01:08:44,894 and I'm going to blow that mother fucker up. 1122 01:08:44,935 --> 01:08:46,402 How long are you going to make the fuse? 1123 01:08:46,437 --> 01:08:47,233 That long. 1124 01:08:47,271 --> 01:08:48,465 Okay, how about like that? 1125 01:08:48,505 --> 01:08:49,164 Sounds good. 1126 01:08:49,206 --> 01:08:50,537 Here, light that shit. 1127 01:08:53,243 --> 01:08:53,937 - Okay. - Here we go. 1128 01:08:53,978 --> 01:08:54,444 Okay, okay, okay. 1129 01:08:54,478 --> 01:08:56,343 - Okay, throw it out. Throw it out. - Ready? 1130 01:08:56,380 --> 01:08:57,904 Hey, guys. 1131 01:08:57,948 --> 01:09:00,508 Paul, what the fuck are you doing in there? 1132 01:09:00,551 --> 01:09:04,578 My arms don't work and there's tentacle things swinging around me 1133 01:09:04,621 --> 01:09:07,089 and dynamite next to my penis. 1134 01:09:09,093 --> 01:09:11,186 I don't like it, I don't like it! 1135 01:09:12,496 --> 01:09:13,622 I don't like it! 1136 01:09:16,900 --> 01:09:18,367 Okay, throw it now! Go! 1137 01:09:20,571 --> 01:09:21,697 Go! 1138 01:09:33,951 --> 01:09:36,010 Duck down, it's gonna blow! 1139 01:09:38,255 --> 01:09:39,620 Where's the relic? 1140 01:09:39,656 --> 01:09:40,714 Son of a bitch. 1141 01:09:40,758 --> 01:09:42,692 God, I suck at saving the world. 1142 01:09:46,597 --> 01:09:48,360 Well, this suck balls. 1143 01:09:48,399 --> 01:09:51,425 I'm glad your little plan didn't work. 1144 01:09:51,468 --> 01:09:54,733 Perhaps I will allow you to be slaves after all. 1145 01:09:54,772 --> 01:09:56,706 How much ammunition we got left? 1146 01:09:57,841 --> 01:09:59,741 I got nothing. 1147 01:09:59,777 --> 01:10:01,472 I got one left here. 1148 01:10:13,290 --> 01:10:15,190 Behold. 1149 01:10:23,067 --> 01:10:24,591 It's gonna' be all right. 1150 01:10:45,422 --> 01:10:47,049 This one's foryou, Olaf. 1151 01:11:17,521 --> 01:11:18,954 We did it, man. 1152 01:11:18,989 --> 01:11:20,820 We saved the world. 1153 01:11:28,699 --> 01:11:31,725 Yeah... we did. 1154 01:11:55,559 --> 01:11:56,116 There you go. 1155 01:11:56,160 --> 01:11:56,558 Cool, man. 1156 01:11:56,593 --> 01:11:58,390 Thank you, man. Take care. 1157 01:12:01,165 --> 01:12:02,598 - Hey, buddy. - Hey. 1158 01:12:02,633 --> 01:12:04,658 What's going on? You like the relic of Cthulhu, huh. 1159 01:12:04,701 --> 01:12:06,532 It's okay. 1160 01:12:06,570 --> 01:12:08,834 Hey, come here. 1161 01:12:08,872 --> 01:12:11,966 I don't tell this to most people, but this story, 1162 01:12:12,009 --> 01:12:13,533 it really happened. 1163 01:12:13,577 --> 01:12:15,442 No, it didn't. 1164 01:12:15,479 --> 01:12:20,507 No, I mean, I mean, to me and my friend, it really happened. 1165 01:12:20,551 --> 01:12:23,281 Can you just sign my comic? 1166 01:12:23,320 --> 01:12:24,617 I'm trying at the moment. 1167 01:12:24,655 --> 01:12:27,886 - I'm just trying to share with you tha... - Just hand my comic, dude. 1168 01:12:31,595 --> 01:12:32,755 I got the map. 1169 01:12:32,796 --> 01:12:35,697 The council thinks there are maybe more important relics there. 1170 01:12:37,367 --> 01:12:39,301 Paul is waiting with the plane. 1171 01:12:39,336 --> 01:12:40,769 Let's go. 1172 01:12:42,706 --> 01:12:45,072 The fate of the world rests with you now kid. 1173 01:12:45,108 --> 01:12:46,541 Good luck. 1174 01:12:47,305 --> 01:13:47,419 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 85412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.