All language subtitles for The Disappeared (Kevorkian, Johnny 2008)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,924 --> 00:00:50,829 Are you sure it's time for him to leave? 2 00:00:51,484 --> 00:00:53,319 Like I said, I understand your concern. 3 00:00:53,320 --> 00:00:54,709 He has been through a lot. 4 00:00:55,460 --> 00:00:56,958 We've done what we can for him here. 5 00:00:56,959 --> 00:00:57,919 He now needs to get home 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,769 and get on with the rest of his life, 7 00:01:00,159 --> 00:01:02,758 but make sure he keeps up his outpatient appointments 8 00:01:02,759 --> 00:01:05,283 and there'll be regular visits from the social worker. 9 00:01:06,459 --> 00:01:07,613 Just keep an eye on him. 10 00:01:07,614 --> 00:01:08,963 He'll be fine. 11 00:01:09,708 --> 00:01:11,238 Let's hope you're right. 12 00:02:41,897 --> 00:02:43,411 So what do you fancy for your tea tonight? 13 00:02:43,412 --> 00:02:46,316 I'll pick it up on the way home. 14 00:02:47,661 --> 00:02:48,861 Don't know. 15 00:02:51,676 --> 00:02:54,207 Well, I'll make it special then. 16 00:02:55,096 --> 00:02:57,126 Fish chips and mushy peas it is. 17 00:02:59,396 --> 00:03:00,596 Okay. 18 00:03:05,596 --> 00:03:07,267 Here are your keys, son. 19 00:04:01,779 --> 00:04:03,219 Yeah, I've got a... I've got a light. 20 00:04:03,220 --> 00:04:05,150 I've got a birthday light. 21 00:04:07,635 --> 00:04:08,710 I'm bored. 22 00:04:08,710 --> 00:04:09,784 Yes, Tommy, come here brother. 23 00:04:09,785 --> 00:04:11,023 Tommy, yes, yes, yes. 24 00:04:11,024 --> 00:04:12,938 Look, look, you've got to stay here in Dad's bedroom, yeah? 25 00:04:12,939 --> 00:04:13,495 Why? 26 00:04:13,496 --> 00:04:15,174 You've got your chocolate and your crisps, eh? 27 00:04:15,175 --> 00:04:15,869 You've got your stuff. 28 00:04:15,870 --> 00:04:18,061 Don't mention that to Ricky about the munchies. 29 00:04:18,190 --> 00:04:19,584 But you can't stay in your bedroom, 30 00:04:19,585 --> 00:04:21,943 because then daddy will never let us have a party again. 31 00:04:21,944 --> 00:04:24,103 Fine. I'm going to the playground. 32 00:04:24,104 --> 00:04:25,018 I'll pick you up later. 33 00:04:25,018 --> 00:04:25,774 You know what I mean? 34 00:04:25,775 --> 00:04:27,404 I'll pick you up later. 35 00:05:57,063 --> 00:05:58,308 The missing boy. 36 00:05:58,837 --> 00:06:00,956 This is the playground from which young Tom Ryan 37 00:06:00,957 --> 00:06:03,387 went missing nearly two weeks ago. 38 00:06:03,876 --> 00:06:06,935 So if anybody remembers anything at all from that night, 39 00:06:06,936 --> 00:06:10,407 no matter how small, please call the number on your screen. 40 00:06:11,117 --> 00:06:12,317 Police are... 41 00:06:15,796 --> 00:06:19,407 Whoever you are, just please... 42 00:06:20,896 --> 00:06:23,726 I just want Tom back. 43 00:06:25,736 --> 00:06:27,387 Please don't hurt him. 44 00:06:28,736 --> 00:06:30,886 We just want him back home. 45 00:06:32,697 --> 00:06:34,752 Safe... and... 46 00:06:36,421 --> 00:06:39,091 We really need him. 47 00:06:39,920 --> 00:06:41,930 Please don't hurt him, 48 00:06:42,641 --> 00:06:44,531 and let us know that he's safe. 49 00:07:00,841 --> 00:07:02,135 Matthew. 50 00:07:02,136 --> 00:07:04,486 The disappearances of children in... 51 00:07:20,695 --> 00:07:23,154 The police still haven't found a single clue, 52 00:07:23,155 --> 00:07:26,015 so the nightmare continues for his father, Jake, 53 00:07:26,016 --> 00:07:27,071 and his brother, Matthew. 54 00:07:27,072 --> 00:07:28,380 Matthew. 55 00:07:45,664 --> 00:07:46,895 Dad? 56 00:08:05,205 --> 00:08:06,543 For his father, Jake, 57 00:08:06,544 --> 00:08:07,474 and his brother, Matthew. 58 00:08:07,474 --> 00:08:08,674 Matthew. 59 00:08:37,909 --> 00:08:39,199 Thanks, son. 60 00:09:01,168 --> 00:09:02,598 Dad, I was... 61 00:09:03,748 --> 00:09:06,458 I was listening to those tapes of Tom's... 62 00:09:12,128 --> 00:09:13,898 I heard something. 63 00:09:18,548 --> 00:09:20,078 Let me show you. 64 00:09:22,107 --> 00:09:24,057 Please don't hurt him. 65 00:09:24,967 --> 00:09:27,077 We just want him back home. 66 00:09:29,007 --> 00:09:30,237 Safe. 67 00:09:30,362 --> 00:09:34,913 And we really need him. 68 00:09:35,637 --> 00:09:38,696 Please don't hurt him, 69 00:09:38,697 --> 00:09:40,507 and let us know that he's safe. 70 00:09:42,597 --> 00:09:45,013 The police still haven't found a single clue. 71 00:09:50,267 --> 00:09:53,326 Police are refusing to comment on similarities 72 00:09:53,327 --> 00:09:54,605 between this case 73 00:09:54,606 --> 00:09:55,757 and other disappearances 74 00:09:55,758 --> 00:09:57,747 of children in the area. 75 00:10:00,737 --> 00:10:02,395 Hi, I was just passing by. 76 00:10:02,396 --> 00:10:04,486 I had a home visit in the block. 77 00:10:04,937 --> 00:10:06,506 How is everything? 78 00:10:06,777 --> 00:10:07,571 What happened to your hand? 79 00:10:07,572 --> 00:10:09,902 Uh, no, just an accident. 80 00:10:11,391 --> 00:10:13,325 Everything all right with you, Matthew? 81 00:10:13,326 --> 00:10:14,857 Yeah, I'm all right. 82 00:10:16,286 --> 00:10:17,486 Well, welcome back. 83 00:10:17,487 --> 00:10:19,356 If you need to talk, just drop by. 84 00:10:21,326 --> 00:10:23,097 Good night, Mr. Ballan. 85 00:10:49,856 --> 00:10:51,310 Of course, I understand it, doctor. 86 00:10:51,311 --> 00:10:52,191 He's my son. 87 00:10:52,192 --> 00:10:53,589 I just don't think I can handle it 88 00:10:53,590 --> 00:10:54,711 if he tips over again. 89 00:10:54,712 --> 00:10:56,474 Remember what happened the last time. 90 00:10:59,131 --> 00:11:01,780 All right, okay, we'll just wait and see then. 91 00:11:02,490 --> 00:11:04,465 It's always the easiest bloody thing. 92 00:11:45,454 --> 00:11:47,244 For fuck's sake. 93 00:11:53,695 --> 00:11:55,504 Please don't hurt him. 94 00:11:55,775 --> 00:11:58,144 We just want him back home. 95 00:12:00,334 --> 00:12:01,745 Safe. 96 00:12:03,955 --> 00:12:08,243 And we really need him. 97 00:12:09,639 --> 00:12:11,598 Please don't hurt him. 98 00:13:01,407 --> 00:13:02,607 Hi. 99 00:13:03,128 --> 00:13:05,078 You must've moved in when I was away. 100 00:13:06,447 --> 00:13:07,437 Hi. 101 00:13:07,522 --> 00:13:09,237 I'm Matt, by the way. 102 00:13:09,238 --> 00:13:11,527 Hi, I'm Amy. 103 00:13:12,497 --> 00:13:13,767 Hi, Amy. 104 00:13:17,257 --> 00:13:18,767 Listen, 105 00:13:20,497 --> 00:13:22,187 are you all right? 106 00:13:22,977 --> 00:13:25,907 These... the walls, man, they're thin. 107 00:13:26,737 --> 00:13:28,191 I wasn't listening in, but... 108 00:13:28,192 --> 00:13:30,563 I know. I can hear TV. 109 00:13:34,352 --> 00:13:37,702 Listen, I'm really sorry about you brother. 110 00:14:58,229 --> 00:14:59,600 Amy! 111 00:15:03,870 --> 00:15:05,200 Amy! 112 00:15:31,519 --> 00:15:32,949 Still got it, then? 113 00:15:35,899 --> 00:15:37,209 Yeah, man. 114 00:15:39,719 --> 00:15:41,069 I met this girl. 115 00:15:41,939 --> 00:15:43,470 Jesus Christ, that was quick. 116 00:15:43,859 --> 00:15:44,574 She fit. 117 00:15:44,575 --> 00:15:45,864 It's not like that. 118 00:15:46,654 --> 00:15:47,964 You fucking loser. 119 00:15:50,214 --> 00:15:51,395 What about you anyway? 120 00:15:51,396 --> 00:15:53,084 What's going on? 121 00:15:53,234 --> 00:15:55,284 I ain't got no time for a hoe, bro. 122 00:15:55,495 --> 00:15:57,364 Cousin got me a job down in a car yard. 123 00:15:57,854 --> 00:15:59,167 Money's crap, but I love it. 124 00:15:59,168 --> 00:16:01,502 I've even started to fix up me a Merly down there. 125 00:16:01,708 --> 00:16:02,962 Have you passed your test then? 126 00:16:02,963 --> 00:16:05,614 Not exactly. Yeah, not like that. 127 00:16:07,683 --> 00:16:09,731 Put in a good word for you if you want, man. 128 00:16:10,243 --> 00:16:12,153 That's cool, man. 129 00:16:14,198 --> 00:16:16,108 I'm a bit undecided, you know. 130 00:16:16,534 --> 00:16:18,413 They're trying to push me into some college course 131 00:16:18,414 --> 00:16:19,752 or something, or if it's not that, 132 00:16:19,753 --> 00:16:22,404 it's get a job, and I'm like... 133 00:16:23,153 --> 00:16:25,323 I just... I need some time, you know. 134 00:16:25,434 --> 00:16:27,047 Yeah, give it a fortnight. 135 00:16:27,048 --> 00:16:29,038 Bloody mad, bein' in that flat all day. 136 00:16:39,887 --> 00:16:41,087 I know, man. 137 00:16:41,698 --> 00:16:43,067 I'll give it some thought. 138 00:16:52,418 --> 00:16:53,868 You're right, though, yeah. 139 00:16:56,137 --> 00:16:57,768 How's it going with your old man? 140 00:16:57,773 --> 00:16:59,022 Fucked, mate. 141 00:16:59,333 --> 00:17:01,302 He thinks I've lost my mind again. 142 00:17:01,713 --> 00:17:02,913 Why's that? 143 00:17:04,111 --> 00:17:06,451 I was looking at some of the old 144 00:17:06,452 --> 00:17:08,842 news reports of Tom's disappearance. 145 00:17:09,552 --> 00:17:10,387 That from the night? 146 00:17:10,388 --> 00:17:13,777 And I thought that I heard his voice on one of the tapes. 147 00:17:16,427 --> 00:17:19,497 And I told him, and that was a mistake. 148 00:17:22,447 --> 00:17:24,097 Some spooky shit, man. 149 00:17:24,807 --> 00:17:26,216 What was he saying? 150 00:17:28,027 --> 00:17:29,977 Just calling. Just calling to me. 151 00:17:33,246 --> 00:17:34,596 I've seen sort of this. 152 00:17:34,597 --> 00:17:36,131 You know, used to brag about it the other day. 153 00:17:36,132 --> 00:17:37,910 Some sort of phenomenon where you get 154 00:17:37,911 --> 00:17:40,901 dead people's voices on tapes. 155 00:17:41,311 --> 00:17:42,765 People go around recording them and that. 156 00:17:42,766 --> 00:17:44,476 I see it, I see it on TV, man. 157 00:17:45,606 --> 00:17:47,916 We don't know that's Tom dead, do we? 158 00:17:49,506 --> 00:17:50,706 So... 159 00:17:58,906 --> 00:18:00,845 Look, Matt, while you were away, man, 160 00:18:00,846 --> 00:18:02,246 there was some shit wrote about your family, 161 00:18:02,247 --> 00:18:04,136 about that poor Saks. 162 00:18:04,161 --> 00:18:05,057 What? 163 00:18:05,058 --> 00:18:08,066 Nothing, man, just dragging up the past and all that. 164 00:18:08,111 --> 00:18:09,442 What that? 165 00:18:10,510 --> 00:18:13,949 Some shit about your dad breaking your brother's arm 166 00:18:13,950 --> 00:18:16,401 in a fit of rage, or something like that. 167 00:18:21,271 --> 00:18:22,600 I had to tell you, man. 168 00:19:16,559 --> 00:19:19,088 Testing, testing, one, two, three... 169 00:19:21,058 --> 00:19:22,868 I don't know why I'm doing this, mate. 170 00:19:30,509 --> 00:19:32,048 Someone said to do it. 171 00:19:34,739 --> 00:19:36,749 Someone fucking said... 172 00:19:39,059 --> 00:19:40,498 So I'm fucking sat here, 173 00:19:40,499 --> 00:19:43,009 in the middle of a fucking playground, yeah, 174 00:19:46,619 --> 00:19:50,468 talking to you on a fucking recorder. 175 00:19:53,778 --> 00:19:55,988 Is this where you went from? 176 00:19:56,518 --> 00:19:57,998 If you're out there. 177 00:20:02,078 --> 00:20:04,728 You know, fucking say, dude. 178 00:20:05,518 --> 00:20:06,718 Let's just know, yeah. 179 00:20:06,719 --> 00:20:08,948 Let's not this in between. 180 00:20:09,578 --> 00:20:11,368 You shouldn't have gone. 181 00:20:11,858 --> 00:20:13,368 That wasn't fair. 182 00:20:16,858 --> 00:20:18,848 What is it happened, eh? 183 00:20:21,219 --> 00:20:25,607 It's quiet and quiet and quiet in there. 184 00:20:28,298 --> 00:20:29,498 Freak. 185 00:20:31,218 --> 00:20:33,456 You've been in our playground talking to yourself. 186 00:20:33,457 --> 00:20:35,117 What are you fucking doing in our playground, you prick. 187 00:20:35,118 --> 00:20:36,727 First sign of madness. 188 00:20:40,917 --> 00:20:42,867 Wait! Wait, where you going? 189 00:20:44,057 --> 00:20:45,627 Hold this fucking thing, huh? 190 00:20:46,757 --> 00:20:47,657 What are you listening to? 191 00:20:47,658 --> 00:20:49,088 Some fucking girl band? 192 00:20:51,098 --> 00:20:52,711 You're that kid whose brother went missing, yeah? 193 00:20:52,712 --> 00:20:54,332 I saw you on TV the other day. 194 00:20:54,333 --> 00:20:55,870 Your dad was fucking crying and everything. 195 00:20:55,871 --> 00:20:57,411 Everybody says your dad did it. 196 00:20:57,412 --> 00:20:58,770 Your mom went missing as well, did she? 197 00:20:58,771 --> 00:21:00,486 I'd be fucking worried if I was you. 198 00:21:15,607 --> 00:21:16,896 Matt? 199 00:21:24,826 --> 00:21:26,237 Matt? 200 00:21:28,806 --> 00:21:30,456 Matt, you all right? 201 00:21:30,806 --> 00:21:32,236 Hello. 202 00:21:55,851 --> 00:21:56,706 So take it down, yeah. 203 00:21:56,707 --> 00:21:59,145 Like, there's one thing I know about. 204 00:21:59,146 --> 00:22:01,116 It's cleaning up cuts and bruises. 205 00:22:05,225 --> 00:22:06,635 Do you miss your mum? 206 00:22:09,225 --> 00:22:12,855 Not really, she left so long ago, 207 00:22:14,525 --> 00:22:16,573 I don't think about her that much, you know. 208 00:22:19,205 --> 00:22:20,675 Tom was so young. 209 00:22:21,845 --> 00:22:23,475 He never even knew her. 210 00:22:27,046 --> 00:22:28,735 They're the freaks. 211 00:22:30,026 --> 00:22:31,564 Beating you up after everything 212 00:22:31,565 --> 00:22:33,475 that your family has been through. 213 00:22:34,844 --> 00:22:36,554 Family. 214 00:22:37,744 --> 00:22:40,594 Yeah, it's not much of family, really. 215 00:22:43,704 --> 00:22:45,614 Dad hates me. 216 00:22:45,864 --> 00:22:48,734 He blames me for what happened to Tom. 217 00:22:51,065 --> 00:22:52,494 Dad was out. 218 00:22:53,724 --> 00:22:54,964 We were having a party, 219 00:22:54,965 --> 00:22:57,634 and Tom wanted to go to the playground. 220 00:23:00,405 --> 00:23:02,124 And it was my birthday, so you know, 221 00:23:02,125 --> 00:23:04,295 I'm drinking and I'm smoking and... 222 00:23:09,364 --> 00:23:12,974 And by the time I come to collect him, 223 00:23:14,004 --> 00:23:15,354 he was gone. 224 00:23:27,924 --> 00:23:29,534 He'll be home soon. 225 00:23:33,524 --> 00:23:35,514 What's with your dad, Amy? 226 00:23:38,464 --> 00:23:41,673 Okay, listen, thanks. Yeah. 227 00:23:43,842 --> 00:23:45,373 I'll track you there. 228 00:23:57,343 --> 00:23:59,113 How'd your appointment go today? 229 00:24:00,203 --> 00:24:01,403 Fine. 230 00:24:03,023 --> 00:24:04,078 Been taking the pills? 231 00:24:04,078 --> 00:24:05,278 Yeah. 232 00:24:08,418 --> 00:24:09,768 Matthew. 233 00:24:11,158 --> 00:24:12,968 What happened to your face? 234 00:24:14,437 --> 00:24:15,747 Fell over. 235 00:24:26,477 --> 00:24:27,696 Let's just know. 236 00:24:27,697 --> 00:24:29,487 Let's not just this in between. 237 00:24:34,197 --> 00:24:35,427 You shouldn't have gone. 238 00:24:36,617 --> 00:24:37,988 It wasn't fair. 239 00:24:38,898 --> 00:24:41,108 Help me, Matthew. It's dark in here. 240 00:24:42,597 --> 00:24:43,948 I'm really scared. 241 00:24:44,797 --> 00:24:46,607 What's that you're listening to? 242 00:24:47,776 --> 00:24:49,087 Nothing. 243 00:24:51,837 --> 00:24:53,786 Are you sure you're all right? 244 00:26:05,775 --> 00:26:06,945 I was just on my way out, actually. 245 00:26:06,946 --> 00:26:08,713 Matthew, you know how important our meetings are. 246 00:26:08,714 --> 00:26:10,065 No one said you were coming. 247 00:26:10,675 --> 00:26:13,342 I just have to check that you're settling back all right. 248 00:26:14,275 --> 00:26:15,365 Fuckin' A. 249 00:26:15,490 --> 00:26:18,180 As your care worker, I just have to tick a few boxes. 250 00:26:20,225 --> 00:26:22,321 Why did you miss your outpatient appointment? 251 00:26:22,925 --> 00:26:24,125 I was sick. 252 00:26:25,105 --> 00:26:26,834 Try not to miss the next one. 253 00:26:27,924 --> 00:26:29,724 So how's it been, coming back to this state, 254 00:26:29,725 --> 00:26:31,174 living with your father? 255 00:26:31,524 --> 00:26:32,775 All right. 256 00:26:33,384 --> 00:26:35,114 Really? What happened to your face? 257 00:26:35,464 --> 00:26:36,894 Had an accident. 258 00:26:38,004 --> 00:26:39,634 So how've you been? 259 00:26:40,984 --> 00:26:42,494 I'm all right, I said. 260 00:26:47,384 --> 00:26:49,583 Look, Matthew, this is going to sound really boring, 261 00:26:49,584 --> 00:26:51,523 but it's important that you don't miss 262 00:26:51,524 --> 00:26:52,895 your hospital appointments. 263 00:26:55,945 --> 00:26:58,503 You thought anymore about the courses I told you about? 264 00:26:58,504 --> 00:27:00,043 I run a few of them down at the church hall. 265 00:27:00,044 --> 00:27:01,894 It's not too late to come along. 266 00:27:13,183 --> 00:27:14,814 What's the matter, Matthew? 267 00:27:25,663 --> 00:27:27,194 Nothing. 268 00:27:29,538 --> 00:27:31,358 Hear the words of comfort. 269 00:27:31,359 --> 00:27:34,888 Our Saviour, Christ, says to all who truly turn to him. 270 00:27:35,377 --> 00:27:38,657 Come to me, all who labor and our heavy-laden, 271 00:27:38,658 --> 00:27:40,607 and I will give you rest. 272 00:27:41,898 --> 00:27:43,697 God so loved the world, 273 00:27:43,698 --> 00:27:45,556 that he gave his only son, 274 00:27:45,557 --> 00:27:47,357 that whoever believes in him, 275 00:27:47,358 --> 00:27:48,557 should not perish, 276 00:27:48,558 --> 00:27:50,507 but have eternal life, 277 00:27:50,758 --> 00:27:54,097 and when our mortal flesh is laid aside, 278 00:27:54,098 --> 00:27:58,748 an everlasting dwelling place is made for us in heaven. 279 00:28:03,238 --> 00:28:05,477 It'd be good to see Matthew at the next meeting. 280 00:28:05,596 --> 00:28:06,947 How's your hand, by the way? 281 00:28:07,237 --> 00:28:08,487 It's better. 282 00:28:09,077 --> 00:28:09,772 When is the next meeting? 283 00:28:09,773 --> 00:28:11,302 Tuesday. 284 00:28:28,992 --> 00:28:29,623 Simon. 285 00:28:29,624 --> 00:28:30,832 Yes, Matthew. 286 00:28:31,022 --> 00:28:31,882 You got a ciggy? 287 00:28:31,882 --> 00:28:32,782 Yeah, man. 288 00:28:32,782 --> 00:28:33,902 How was the God squad? 289 00:28:33,903 --> 00:28:35,732 Great. 290 00:28:36,102 --> 00:28:37,392 Good. 291 00:28:38,801 --> 00:28:40,001 Hey, Matt. 292 00:28:40,161 --> 00:28:41,511 How you doing? 293 00:28:42,221 --> 00:28:43,096 Sophie. 294 00:28:43,097 --> 00:28:45,006 I've not seen you for ages. 295 00:28:45,856 --> 00:28:46,986 How's the looney bin? 296 00:28:46,987 --> 00:28:48,336 Oy. 297 00:28:48,707 --> 00:28:49,907 Lay off. 298 00:28:52,186 --> 00:28:53,936 I said go. I'll see you at home. 299 00:28:56,846 --> 00:28:58,356 Think she fancies you, bro. 300 00:28:59,526 --> 00:29:00,726 Shut up. 301 00:29:01,346 --> 00:29:02,801 She's your sister, mate. 302 00:29:02,802 --> 00:29:03,872 That's too disgusting. 303 00:29:03,873 --> 00:29:05,201 She's twelve years old. 304 00:29:09,451 --> 00:29:12,071 Hey, you know what you were talking about with the tape? 305 00:29:12,550 --> 00:29:14,160 Recording things, and... 306 00:29:14,550 --> 00:29:15,631 Yeah. 307 00:29:15,632 --> 00:29:17,440 I've done it, and... 308 00:29:17,651 --> 00:29:19,200 Can I play it to you? 309 00:29:19,991 --> 00:29:21,280 Yeah, man. 310 00:29:21,611 --> 00:29:22,921 Want some speed? 311 00:29:23,470 --> 00:29:24,670 All right. 312 00:29:28,591 --> 00:29:31,069 I'm talking to you 313 00:29:31,070 --> 00:29:32,701 on a fucking recorder. 314 00:29:35,571 --> 00:29:37,981 This is where you went from. 315 00:29:38,330 --> 00:29:40,204 If you're out there. 316 00:29:40,205 --> 00:29:41,967 Watch the space here, it's coming up. 317 00:29:42,305 --> 00:29:43,795 You're fucking losing it. 318 00:29:43,796 --> 00:29:45,985 It's fucking on here. I did it. 319 00:29:46,605 --> 00:29:47,884 Well, you're fucking joking. 320 00:29:47,885 --> 00:29:49,223 Nobody's going to take you seriously, man. 321 00:29:49,224 --> 00:29:50,055 It was your idea. 322 00:29:50,056 --> 00:29:51,318 You said it, and I did it, and it worked. 323 00:29:51,319 --> 00:29:52,439 Matt, man. 324 00:29:52,439 --> 00:29:53,244 It's on here. 325 00:29:53,245 --> 00:29:54,635 I mean, you hear voices, bro. 326 00:29:54,965 --> 00:29:56,744 You need to spend a bit longer in the old whack shack, 327 00:29:56,745 --> 00:29:57,975 you know what I mean? 328 00:29:59,545 --> 00:30:01,095 We'll see what happens, eh? 329 00:30:03,905 --> 00:30:05,314 What the fuck, man? 330 00:30:25,734 --> 00:30:26,934 Tom! 331 00:30:28,204 --> 00:30:29,914 Mom! Mom! 332 00:31:27,543 --> 00:31:28,892 What's wrong? 333 00:31:30,962 --> 00:31:32,372 What is it? 334 00:31:33,563 --> 00:31:36,152 Seriously, you haven't said a word since I got here. 335 00:31:44,703 --> 00:31:46,513 I think he's still alive. 336 00:31:47,743 --> 00:31:49,252 I heard his voice. 337 00:31:50,142 --> 00:31:51,553 No one else has, 338 00:31:51,763 --> 00:31:53,633 but something's going on. 339 00:31:56,242 --> 00:31:58,432 It's something between me and him. 340 00:32:02,321 --> 00:32:03,952 Like, I believe you. 341 00:32:08,022 --> 00:32:09,280 You know what? 342 00:32:09,281 --> 00:32:11,112 I might have something for you. 343 00:32:19,142 --> 00:32:21,220 No one seems to know that much about her. 344 00:32:21,221 --> 00:32:23,841 She seem to sort of freak everyone out. 345 00:32:23,842 --> 00:32:25,752 They call her a witch. 346 00:32:26,242 --> 00:32:29,141 I've seen her, just like wandering around the corridors 347 00:32:29,142 --> 00:32:30,295 a few times. 348 00:32:30,296 --> 00:32:33,566 Seems like she's just misunderstood. 349 00:32:35,256 --> 00:32:36,996 I know where she lives. 350 00:32:37,436 --> 00:32:39,817 It's on the Pie Hawk State, just around the corner. 351 00:32:41,846 --> 00:32:42,901 Thanks. 352 00:32:42,902 --> 00:32:45,751 You've got nothing to lose by paying her a visit. 353 00:32:48,701 --> 00:32:49,991 Thanks, Amy. 354 00:32:50,301 --> 00:32:51,501 For what? 355 00:32:52,501 --> 00:32:55,271 For not thinking that I'm some 356 00:32:56,342 --> 00:32:58,251 fuckin'. 357 00:32:58,981 --> 00:33:00,931 I never said you weren't. 358 00:33:04,900 --> 00:33:09,710 You know, there is help that you can get, too. 359 00:33:21,095 --> 00:33:22,295 Sorry. 360 00:33:25,556 --> 00:33:27,905 I just wanted to say thanks. 361 00:33:29,795 --> 00:33:31,466 You already did. 362 00:33:35,135 --> 00:33:36,564 I'd better get back. 363 00:33:36,565 --> 00:33:37,934 Yeah. 364 00:33:48,465 --> 00:33:49,665 Knob. 365 00:34:30,374 --> 00:34:32,084 Where were you, Matthew? 366 00:34:36,109 --> 00:34:37,939 You never came for me, Matthew. 367 00:34:38,469 --> 00:34:39,839 I waited for you. 368 00:34:41,748 --> 00:34:42,948 Matthew. 369 00:34:43,348 --> 00:34:44,548 Matthew. 370 00:34:47,503 --> 00:34:48,753 Matthew! 371 00:35:03,913 --> 00:35:05,683 You can't help. You can't help me. 372 00:35:05,953 --> 00:35:07,843 You never came for me, Matthew. 373 00:35:08,833 --> 00:35:10,344 I waited for you. 374 00:35:13,334 --> 00:35:14,902 Where were you? 375 00:35:18,452 --> 00:35:20,283 Where were you, Matthew? 376 00:35:28,732 --> 00:35:30,142 Matthew. 377 00:36:06,437 --> 00:36:08,126 Is this your friend? 378 00:36:11,577 --> 00:36:13,527 Just ignore her, Matthew. 379 00:36:14,532 --> 00:36:16,382 She gets a bit ahead of herself. 380 00:36:17,652 --> 00:36:19,422 How'd you know my name? 381 00:36:19,732 --> 00:36:21,020 Shall we begin? 382 00:36:27,171 --> 00:36:28,371 Yeah. 383 00:36:35,271 --> 00:36:37,181 You know, all I need to know, 384 00:36:37,331 --> 00:36:40,520 sort of why he won't... why he won't leave me alone. 385 00:36:40,521 --> 00:36:42,571 Why can't I get rid of him? 386 00:36:42,576 --> 00:36:44,655 Sounds obvious, but maybe he's trying to say 387 00:36:44,656 --> 00:36:46,126 something to you. 388 00:36:48,436 --> 00:36:51,146 So you think he's dead then? 389 00:36:52,936 --> 00:36:54,705 I can't answer that, but 390 00:36:56,375 --> 00:36:59,565 maybe he's trying to warn you about something. 391 00:37:11,275 --> 00:37:12,545 You all right? 392 00:37:20,695 --> 00:37:22,155 Remember he's just a child. 393 00:37:22,156 --> 00:37:23,574 Maybe he's just angry with you 394 00:37:23,575 --> 00:37:26,052 because you weren't there for him when he needed you. 395 00:37:26,695 --> 00:37:28,584 Ghosts are about the unresolved. 396 00:37:28,934 --> 00:37:31,205 They never rest until they find an answer. 397 00:37:31,814 --> 00:37:33,014 Ghosts? 398 00:37:33,255 --> 00:37:35,344 Matthew, this place is full of them. 399 00:37:37,135 --> 00:37:39,085 It's a ghost area. 400 00:37:42,135 --> 00:37:43,673 Don't worry, sweetie. 401 00:37:43,674 --> 00:37:45,305 Mommy's just telling a story. 402 00:37:49,315 --> 00:37:50,964 Try not to worry too much. 403 00:37:51,195 --> 00:37:53,065 I'm sure you'll find what you need. 404 00:37:55,175 --> 00:37:56,445 Yeah. 405 00:38:02,013 --> 00:38:03,783 Listen, thanks very much. 406 00:38:05,294 --> 00:38:06,827 How much do I owe you? 407 00:38:06,828 --> 00:38:08,359 There's no need. 408 00:38:08,524 --> 00:38:09,454 You sure? 409 00:38:09,683 --> 00:38:10,883 It's fine. 410 00:38:14,683 --> 00:38:15,883 Thanks. 411 00:38:16,324 --> 00:38:17,853 This is for you. 412 00:38:19,264 --> 00:38:20,464 For me? 413 00:38:24,124 --> 00:38:25,614 Thank you very much. 414 00:38:34,772 --> 00:38:35,972 Hello? 415 00:38:37,673 --> 00:38:38,873 Dad? 416 00:38:45,788 --> 00:38:47,098 Dad? 417 00:39:11,487 --> 00:39:13,157 Dad, where were you? 418 00:39:14,267 --> 00:39:15,637 What is it, Matthew? 419 00:39:16,067 --> 00:39:18,817 I was just saying goodnight. 420 00:39:27,847 --> 00:39:29,377 You all right, Dad? 421 00:39:33,827 --> 00:39:35,537 All right, night, then. 422 00:39:35,762 --> 00:39:36,973 Shut the door? 423 00:40:53,699 --> 00:40:54,230 Saks. 424 00:40:54,231 --> 00:40:56,517 Hello, Matthew, I need to ask you some questions. 425 00:40:58,530 --> 00:41:00,860 What do you think about the latest abductions? 426 00:41:01,090 --> 00:41:02,090 Do you believe rumors that 427 00:41:02,091 --> 00:41:03,901 it may be the work of a serial killer? 428 00:41:04,230 --> 00:41:05,440 What abduction? 429 00:41:06,310 --> 00:41:08,840 Sophie Pryor. 430 00:41:08,950 --> 00:41:11,474 I believe you may be a friend of her brother's, Simon. 431 00:41:16,485 --> 00:41:17,360 You got to go now. 432 00:41:17,360 --> 00:41:18,560 Matt. 433 00:41:19,159 --> 00:41:21,588 Do you think it was a local person that killed them? 434 00:41:22,319 --> 00:41:23,749 Fuck off. 435 00:41:24,239 --> 00:41:26,009 You're all the same really. 436 00:41:47,930 --> 00:41:49,459 Saks was here earlier. 437 00:41:50,729 --> 00:41:52,758 Made mum and dad cry with his questions. 438 00:42:00,969 --> 00:42:02,638 Maybe you think it's Sophie? 439 00:42:03,769 --> 00:42:04,789 Where'd you get it? 440 00:42:04,790 --> 00:42:06,758 It led on from the stuff with the tape. 441 00:42:07,468 --> 00:42:08,403 What happened there? 442 00:42:08,404 --> 00:42:10,213 I met up with this woman, Simon. 443 00:42:10,824 --> 00:42:12,054 She wanted to help. 444 00:42:12,703 --> 00:42:15,293 She's a... she's a medium. 445 00:42:16,743 --> 00:42:19,317 She's not some sort of crystal gazer, man. 446 00:42:19,318 --> 00:42:22,158 She's good, and her daughter drew that 447 00:42:22,159 --> 00:42:23,488 for me. 448 00:42:23,954 --> 00:42:25,053 A medium? 449 00:42:25,054 --> 00:42:26,506 She lives on the Whitehawk Estate. 450 00:42:26,507 --> 00:42:27,737 Shelley Cartwright. 451 00:42:28,707 --> 00:42:29,958 Shelley Cartwright. 452 00:42:31,948 --> 00:42:33,577 Fucking hell, man. 453 00:42:33,647 --> 00:42:34,382 What's wrong with you? 454 00:42:34,383 --> 00:42:36,431 She died years ago, and her flat burnt down. 455 00:42:36,642 --> 00:42:37,602 Her daughter was in it. 456 00:42:37,602 --> 00:42:38,602 It was all over the news. 457 00:42:38,603 --> 00:42:40,496 No, you're thinking of someone else, mate. 458 00:42:40,497 --> 00:42:42,848 I spoke with her, and she... 459 00:42:43,677 --> 00:42:45,587 Sort your head out, bro. 460 00:42:45,938 --> 00:42:47,891 Do you think we need this shit right now? 461 00:42:47,998 --> 00:42:50,117 Simon, you've got the wrong person. 462 00:42:50,118 --> 00:42:51,377 I think she can help, you know. 463 00:42:51,378 --> 00:42:55,448 I think... when I heard about Sophie and saw that drawing. 464 00:42:56,238 --> 00:42:58,107 I can't believe you, man. 465 00:43:01,636 --> 00:43:04,487 Don't just fucking stand there looking at me, you psycho. 466 00:43:04,812 --> 00:43:07,042 Fuck off! Go! Get out! 467 00:43:07,432 --> 00:43:08,632 Get out! 468 00:43:10,292 --> 00:43:11,942 Tom, he's trying to warn us. 469 00:45:02,020 --> 00:45:03,350 Hello? 470 00:46:32,057 --> 00:46:32,412 Watch out. 471 00:46:32,412 --> 00:46:33,503 You watch out. 472 00:46:33,613 --> 00:46:34,813 Matt, what's wrong? 473 00:46:35,212 --> 00:46:36,412 Fuck off. 474 00:46:36,633 --> 00:46:37,833 What? 475 00:46:37,893 --> 00:46:39,242 The fucking medium. 476 00:46:39,753 --> 00:46:40,683 What happened? 477 00:46:40,684 --> 00:46:42,472 She doesn't exist, Amy. She's dead. 478 00:46:44,062 --> 00:46:45,753 You think that this is a joke? 479 00:46:46,182 --> 00:46:47,362 You think that this is funny? 480 00:46:47,363 --> 00:46:49,712 You think that this is fucking funny. 481 00:46:51,401 --> 00:46:52,872 I thought you were different. 482 00:46:52,902 --> 00:46:53,902 I thought you understood, 483 00:46:53,903 --> 00:46:55,618 but you're just like everybody else. 484 00:46:56,842 --> 00:46:59,552 I didn't know. 485 00:47:05,042 --> 00:47:06,242 Wait. 486 00:47:08,122 --> 00:47:09,351 Wait. 487 00:47:17,462 --> 00:47:19,892 But it was so real. 488 00:47:23,041 --> 00:47:24,751 But then not there. 489 00:47:26,981 --> 00:47:28,911 I'm sorry, Amy, you all right? 490 00:47:29,441 --> 00:47:30,641 Yeah. 491 00:47:32,346 --> 00:47:33,546 Yeah. 492 00:47:38,466 --> 00:47:41,816 So what do you think she was trying to tell you? 493 00:47:42,146 --> 00:47:44,356 That Tom was trying to tell me something. 494 00:47:45,246 --> 00:47:46,796 But she's not fucking there. 495 00:47:48,946 --> 00:47:50,176 You know, so... 496 00:47:57,446 --> 00:48:00,104 If you think your brother is trying to tell you something, 497 00:48:00,105 --> 00:48:03,456 then it doesn't matter if it's real or not. 498 00:48:03,566 --> 00:48:04,705 You just listen to it. 499 00:48:04,706 --> 00:48:06,115 It doesn't matter. 500 00:48:07,845 --> 00:48:11,835 You just listen. Okay? 501 00:48:21,925 --> 00:48:23,239 I know you're a good man, the family, 502 00:48:23,240 --> 00:48:25,899 they're all looking forward to seeing you again, so... 503 00:48:25,900 --> 00:48:27,930 Just try and enjoy it, okay? 504 00:48:38,154 --> 00:48:40,375 Your dad's been coming around whilst you been away. 505 00:48:40,395 --> 00:48:41,785 He keeps blaming himself. 506 00:48:42,835 --> 00:48:44,365 It's no one's fault, 507 00:48:45,234 --> 00:48:47,244 but he really feels guilty. 508 00:48:48,064 --> 00:48:49,405 Maybe he should. 509 00:48:49,914 --> 00:48:51,365 He was at work, too. 510 00:48:52,795 --> 00:48:55,124 You know he left early to get back to you guys. 511 00:48:55,815 --> 00:48:57,044 What? 512 00:48:57,555 --> 00:48:59,603 It doesn't really matter now, does it, Matt? 513 00:49:01,034 --> 00:49:02,939 You both really need to help each other. 514 00:49:06,774 --> 00:49:08,524 Just look after yourself. 515 00:49:58,068 --> 00:49:59,278 Come in. 516 00:49:59,423 --> 00:50:01,553 No, no. That's far too many pills. 517 00:50:05,803 --> 00:50:08,012 No, look, you've only been out for four weeks. 518 00:50:10,882 --> 00:50:12,382 It's four pills a day. 519 00:50:12,383 --> 00:50:13,562 If you want to change anything, 520 00:50:13,563 --> 00:50:15,473 then you have to come and see me. 521 00:50:16,403 --> 00:50:17,603 Yes. 522 00:50:18,403 --> 00:50:20,152 Look, I'm here til six. 523 00:50:22,922 --> 00:50:23,577 What is this? 524 00:50:23,577 --> 00:50:24,777 Fine. 525 00:50:25,797 --> 00:50:28,348 Just, well, look. Come in, and bring your father. 526 00:50:31,067 --> 00:50:32,267 Will you? 527 00:50:32,907 --> 00:50:34,107 Fine. 528 00:50:35,258 --> 00:50:38,248 Good, thanks, yeah. Okay. 529 00:50:38,657 --> 00:50:39,857 Bye. 530 00:50:41,116 --> 00:50:42,316 Right. 531 00:50:43,457 --> 00:50:44,726 How are things with you? 532 00:51:21,856 --> 00:51:23,085 Hello. 533 00:51:28,356 --> 00:51:29,606 Excuse me. 534 00:51:32,095 --> 00:51:33,360 Excuse me, is it all right... 535 00:51:33,361 --> 00:51:34,561 Could I come in? 536 00:51:36,971 --> 00:51:38,361 Yeah? 537 00:51:43,591 --> 00:51:45,461 I um... I've got this... 538 00:51:46,750 --> 00:51:49,324 I was in Dr. Cull's office. 539 00:51:49,325 --> 00:51:53,695 I saw this, which I've seen before. 540 00:51:54,605 --> 00:51:56,415 What do you know about this? 541 00:52:01,375 --> 00:52:02,575 What? 542 00:52:03,815 --> 00:52:04,810 Save them. 543 00:52:04,811 --> 00:52:06,320 What is? This is? 544 00:52:08,430 --> 00:52:10,600 It's happening to you, too. 545 00:52:10,810 --> 00:52:12,120 What are you doing in here? 546 00:52:12,790 --> 00:52:14,060 Do you know Edward? 547 00:52:14,350 --> 00:52:15,784 Before it pulls you under. 548 00:52:15,785 --> 00:52:17,319 No, yeah, no. 549 00:52:17,320 --> 00:52:18,670 I'll show you out. 550 00:52:19,100 --> 00:52:21,299 Come on, please. You're disturbing the patient. 551 00:52:21,300 --> 00:52:22,500 Yeah. 552 00:52:29,419 --> 00:52:30,439 No, it was my fault. 553 00:52:30,439 --> 00:52:31,559 It was my fault completely. 554 00:52:31,560 --> 00:52:33,518 I went in there. I started, um... 555 00:52:33,519 --> 00:52:35,424 Started asking him stuff, it was stupid. 556 00:52:36,260 --> 00:52:38,410 What happened to him? 557 00:52:38,699 --> 00:52:40,569 He's been in here for years. 558 00:52:42,460 --> 00:52:44,470 He was with a classmate went missing. 559 00:52:44,719 --> 00:52:46,093 Why'd he kill him? 560 00:52:46,094 --> 00:52:48,114 A lot of people thought he did, but... 561 00:52:48,115 --> 00:52:50,445 They never found a body, so... 562 00:52:52,613 --> 00:52:53,553 This is you. 563 00:52:53,554 --> 00:52:55,652 Just follow this corridor right to the exit. 564 00:52:55,653 --> 00:52:56,853 Okay? 565 00:54:17,412 --> 00:54:19,047 Where's your mommy now, boy? 566 00:54:19,048 --> 00:54:20,837 Where's your fucking mommy now, huh? 567 00:54:22,402 --> 00:54:24,192 Come on, you little fucking pussy. 568 00:54:24,742 --> 00:54:27,872 Fuck with us? Get out of my fucking face. 569 00:54:28,502 --> 00:54:30,692 Get the fuck out my face. 570 00:54:30,882 --> 00:54:32,480 You don't know who you're fucking with, boy. 571 00:54:32,481 --> 00:54:34,561 Little pussy, yo. You little pussy, yo. 572 00:54:38,671 --> 00:54:39,941 Hey, take that way. 573 00:54:41,311 --> 00:54:42,331 Come with me. 574 00:54:42,332 --> 00:54:43,801 Wait. 575 00:55:10,391 --> 00:55:11,640 Hey! 576 00:55:28,790 --> 00:55:30,441 He's around here somewhere. 577 00:55:41,990 --> 00:55:43,719 Really? Look who it is. 578 00:55:50,889 --> 00:55:53,200 You boys, back off, now. 579 00:55:55,789 --> 00:55:57,460 Matthew, come here. 580 00:56:05,790 --> 00:56:07,580 Wrong time, boys. 581 00:56:17,189 --> 00:56:19,839 I'm sorry I couldn't put any brandy in this. 582 00:56:21,309 --> 00:56:22,509 You okay? 583 00:56:25,369 --> 00:56:27,188 I know I told you to drop by, Matthew, 584 00:56:27,189 --> 00:56:28,779 but it's a bit late, isn't it? 585 00:56:29,910 --> 00:56:30,945 Sorry, Mr. Ballan. 586 00:56:30,945 --> 00:56:32,145 No, it's all right. 587 00:56:32,484 --> 00:56:34,714 I was here getting ready for tomorrow anyway. 588 00:56:36,104 --> 00:56:37,574 You call me Adrian. 589 00:56:38,284 --> 00:56:39,523 Why you out so late? 590 00:56:39,524 --> 00:56:41,239 Won't your dad be worried about you? 591 00:56:44,483 --> 00:56:46,963 They've probably gone by now, so I should probably... 592 00:56:46,964 --> 00:56:47,904 They're a nasty bunch. 593 00:56:47,905 --> 00:56:50,096 Looks to me like they're out for blood tonight. 594 00:56:51,823 --> 00:56:54,043 You're not in any kind of trouble, are you? 595 00:56:54,044 --> 00:56:55,553 No, nothing like that. 596 00:56:57,743 --> 00:56:59,362 So, how is your father? 597 00:56:59,363 --> 00:57:00,994 More importantly, how are you? 598 00:57:03,403 --> 00:57:04,673 I'm okay. 599 00:57:06,964 --> 00:57:08,874 Thank you for asking. 600 00:57:09,343 --> 00:57:11,486 Look, Matthew, will you just cut the bullshit. 601 00:57:12,343 --> 00:57:13,622 You might think I'm just here to do a job, 602 00:57:13,623 --> 00:57:15,553 but I do the job because I want to help. 603 00:57:16,064 --> 00:57:18,356 I can't begin to imagine how difficult this must be for you. 604 00:57:18,357 --> 00:57:20,097 It's hard to make sense of it all, 605 00:57:20,098 --> 00:57:22,387 but there are ways of working through it. 606 00:57:23,457 --> 00:57:25,707 Do you think that I had anything to do with Tom? 607 00:57:26,978 --> 00:57:28,288 I don't know, 608 00:57:29,797 --> 00:57:32,527 but I do know that anything's possible these days. 609 00:57:34,938 --> 00:57:38,817 When people have lost their beliefs 610 00:57:38,818 --> 00:57:40,268 and their faith, 611 00:57:42,178 --> 00:57:43,727 what/s left? 612 00:57:45,938 --> 00:57:48,208 I should leave them to the police. 613 00:58:03,077 --> 00:58:05,807 You believe in an afterlife? 614 00:58:08,317 --> 00:58:09,887 Don't you? 615 00:58:15,277 --> 00:58:18,087 I really am sorry about your brother, Matthew. 616 00:58:20,397 --> 00:58:23,986 Do you think we'll ever find him? 617 00:58:26,536 --> 00:58:28,446 Know what happened to him? 618 00:58:32,861 --> 00:58:35,091 Fuck. Sorry, sorry. 619 00:58:37,782 --> 00:58:39,511 I should be going. 620 00:58:40,221 --> 00:58:41,792 Thank you for the tea. 621 00:58:44,842 --> 00:58:46,042 All right. 622 00:58:49,341 --> 00:58:51,611 Take care of yourself, Matthew, all right? 623 00:58:59,280 --> 00:59:01,470 Always. 624 00:59:02,680 --> 00:59:03,931 You have. 625 00:59:04,921 --> 00:59:06,390 He would have. 626 00:59:11,881 --> 00:59:13,210 Matt. 627 00:59:15,111 --> 00:59:16,340 Shush now, come on. 628 00:59:17,772 --> 00:59:19,700 Matthew, you're having a bad dream. 629 00:59:20,131 --> 00:59:21,420 Matt. 630 00:59:23,066 --> 00:59:24,335 Matt. 631 00:59:28,126 --> 00:59:29,326 Matt. 632 00:59:29,464 --> 00:59:30,664 Get off me. 633 00:59:30,985 --> 00:59:32,185 Get off me, get off me. 634 00:59:32,185 --> 00:59:33,385 Get the fuck off me. 635 01:02:23,546 --> 01:02:25,435 Why do you have Tom's watch? 636 01:02:40,366 --> 01:02:44,236 Police gave it to me, when they'd finished with it. 637 01:02:45,326 --> 01:02:46,936 They found it in the playground. 638 01:02:52,385 --> 01:02:53,884 You'd already gone into the hospital, 639 01:02:53,885 --> 01:02:55,933 and I didn't think you should know about it. 640 01:02:58,065 --> 01:02:59,724 I still don't think you're able to... 641 01:02:59,725 --> 01:03:00,925 You're lying. 642 01:03:01,526 --> 01:03:02,726 What? 643 01:03:03,005 --> 01:03:05,155 You left your party early that night. 644 01:03:07,145 --> 01:03:08,895 So where were you? 645 01:03:09,865 --> 01:03:11,404 For Christ's sake, Matthew. 646 01:03:11,405 --> 01:03:13,195 I left with a girl from work. 647 01:03:15,085 --> 01:03:17,244 The real question is, 648 01:03:17,245 --> 01:03:19,636 where the fuck were you? 649 01:03:20,506 --> 01:03:22,083 You were meant to be looking after him. 650 01:03:22,084 --> 01:03:24,575 I told you to look after him, 651 01:03:25,184 --> 01:03:26,544 but instead you were getting pissed 652 01:03:26,545 --> 01:03:28,755 and God knows what else with your friends. 653 01:03:36,944 --> 01:03:38,254 Son. 654 01:03:39,725 --> 01:03:41,635 I think you need some more help. 655 01:03:42,204 --> 01:03:43,875 That would suit you, wouldn't it? 656 01:03:44,344 --> 01:03:45,299 That would suit you, wouldn't it? 657 01:03:45,299 --> 01:03:46,499 Locking me up again? 658 01:03:47,520 --> 01:03:48,720 No. 659 01:03:50,800 --> 01:03:52,349 Because you did it. 660 01:03:52,620 --> 01:03:53,820 I know you did it. 661 01:04:06,019 --> 01:04:07,428 Don't do it. 662 01:04:07,429 --> 01:04:08,739 It's not worth it. 663 01:04:11,749 --> 01:04:13,258 I heard all the shouting. 664 01:04:18,729 --> 01:04:20,179 You're not okay. 665 01:04:22,348 --> 01:04:23,619 Come with me. 666 01:04:23,889 --> 01:04:25,459 I want to show you something. 667 01:04:43,988 --> 01:04:45,438 This is just... 668 01:04:45,748 --> 01:04:47,367 Where I like to come, 669 01:04:47,368 --> 01:04:49,898 just when everything gets too much. 670 01:04:51,708 --> 01:04:52,688 Pretend one of them is mine, 671 01:04:52,689 --> 01:04:55,238 and I can just sail away. 672 01:04:57,888 --> 01:04:59,278 Which one do you like? 673 01:05:05,187 --> 01:05:06,387 What you doing? 674 01:05:06,408 --> 01:05:07,941 Come on, there you go. Get in. 675 01:05:07,942 --> 01:05:09,142 Don't be stupid. 676 01:05:09,182 --> 01:05:10,382 Come on. 677 01:05:22,822 --> 01:05:24,613 He had a good job, 678 01:05:25,363 --> 01:05:29,132 and we lived in a nice house, 679 01:05:30,603 --> 01:05:32,192 in a nice neighborhood. 680 01:05:36,241 --> 01:05:37,692 I used to play piano. 681 01:05:40,031 --> 01:05:42,081 He got redundant. 682 01:05:43,971 --> 01:05:48,762 And he started to drink. 683 01:05:51,552 --> 01:05:53,141 And... 684 01:05:57,031 --> 01:05:58,622 Everything changed. 685 01:06:02,251 --> 01:06:04,822 We ended up here. 686 01:06:12,411 --> 01:06:14,341 And that's my story. 687 01:06:16,130 --> 01:06:17,781 Give or take a few bruises. 688 01:06:26,691 --> 01:06:29,481 Try not to think the worst of your dad. 689 01:06:31,791 --> 01:06:33,321 You have to trust him. 690 01:06:34,351 --> 01:06:35,941 It's on both of you. 691 01:06:45,690 --> 01:06:46,890 So. 692 01:06:50,310 --> 01:06:51,740 Where are we going? 693 01:06:52,990 --> 01:06:55,909 Well, I do rather like the south of France 694 01:06:55,910 --> 01:06:57,440 this time of year. 695 01:07:00,110 --> 01:07:02,800 So why don't you lie back, 696 01:07:03,086 --> 01:07:06,075 and I'll have us back by the morning. 697 01:07:10,905 --> 01:07:12,295 You're the captain. 698 01:07:53,043 --> 01:07:54,243 Dad. 699 01:07:56,404 --> 01:07:57,654 Dad. 700 01:07:59,324 --> 01:08:02,374 Dad, I didn't mean what I said, 701 01:08:02,664 --> 01:08:04,633 but I'm sorry about everything. 702 01:08:04,634 --> 01:08:05,449 I'm sorry. 703 01:08:05,449 --> 01:08:06,284 Don't worry. 704 01:08:06,284 --> 01:08:07,143 I'm sorry. 705 01:08:07,143 --> 01:08:08,343 Don't worry. 706 01:08:20,543 --> 01:08:21,852 I'm sorry, son. 707 01:08:26,483 --> 01:08:27,478 It's for your own, good. 708 01:08:27,479 --> 01:08:28,860 Okay, I'll take it from here. 709 01:09:15,497 --> 01:09:16,447 Hello? 710 01:09:16,637 --> 01:09:18,307 Okay. There's no one here. 711 01:09:20,257 --> 01:09:21,487 Coming back. 712 01:10:11,401 --> 01:10:13,550 Is that Took? What's happened? 713 01:10:13,551 --> 01:10:14,930 What's the matter, darling? 714 01:10:15,161 --> 01:10:16,361 Tell me. 715 01:10:16,581 --> 01:10:17,740 All right, shh, shh. 716 01:10:17,740 --> 01:10:18,660 What's the matter? 717 01:10:18,660 --> 01:10:19,596 Tell me. 718 01:10:19,597 --> 01:10:21,126 Sweetie, what happened? 719 01:10:21,735 --> 01:10:23,170 It's okay. It's okay. 720 01:10:23,171 --> 01:10:24,421 Oh my god. 721 01:10:24,890 --> 01:10:26,361 What's happened to us? 722 01:10:26,591 --> 01:10:27,900 Shh, shh, shh. 723 01:10:29,131 --> 01:10:30,420 It's not your day. 724 01:10:30,949 --> 01:10:32,449 Something's happened to Rebecca. 725 01:10:32,450 --> 01:10:33,859 We need some help. 726 01:10:41,470 --> 01:10:43,040 Get out of my house. 727 01:10:43,150 --> 01:10:45,089 Get out of my house, you evil bastard. 728 01:10:45,090 --> 01:10:46,290 Get out. 729 01:10:47,570 --> 01:10:48,999 Oh, Rebecca, Rebecca. 730 01:10:49,070 --> 01:10:50,680 It's all right, hold on. 731 01:11:02,959 --> 01:11:04,829 No! Leave us alone. 732 01:11:06,429 --> 01:11:08,919 Please, leave. 733 01:11:10,829 --> 01:11:13,648 Shh, shh. It's okay, sweet baby. 734 01:11:13,649 --> 01:11:15,639 It's okay. Shh, shh. 735 01:11:20,049 --> 01:11:21,483 Rebecca, under the bed. 736 01:11:21,484 --> 01:11:22,639 Quickly, quickly. 737 01:11:22,640 --> 01:11:23,929 Under the bed. 738 01:11:26,980 --> 01:11:28,194 It's okay. 739 01:11:31,975 --> 01:11:33,175 Shh, shh. 740 01:12:08,354 --> 01:12:10,343 Anything's possible these days, 741 01:12:11,993 --> 01:12:14,902 when people who've lost their beliefs, 742 01:12:17,153 --> 01:12:18,522 and their faith. 743 01:12:37,193 --> 01:12:38,762 Oy. Oy, Matt. 744 01:12:40,013 --> 01:12:41,367 Matthew, oy! 745 01:12:41,368 --> 01:12:42,917 Wait, Matt. 746 01:12:43,347 --> 01:12:44,062 What's going on, man? 747 01:12:44,062 --> 01:12:45,077 Have you done a few things? 748 01:12:45,077 --> 01:12:46,052 Where were you? 749 01:12:46,053 --> 01:12:47,322 I know who did it, Simon. 750 01:12:47,327 --> 01:12:48,387 It was Mr. Ballan. 751 01:12:48,388 --> 01:12:49,637 He's using the church. 752 01:12:49,681 --> 01:12:50,157 Ballan, why... 753 01:12:50,158 --> 01:12:51,836 You won't believe me, so I don't care. 754 01:12:51,856 --> 01:12:52,637 I don't care. 755 01:12:52,637 --> 01:12:53,452 It's Mr. Ballan. 756 01:12:53,452 --> 01:12:54,652 Matt! 757 01:13:46,691 --> 01:13:48,221 Dearly beloved, 758 01:13:48,700 --> 01:13:51,891 we have prayed that our lord, Jesus Christ, 759 01:13:52,921 --> 01:13:54,230 will receive her, 760 01:13:54,760 --> 01:13:56,370 give her eternal life, 761 01:13:57,520 --> 01:13:59,091 and the Kingdom of Heaven. 762 01:13:59,921 --> 01:14:02,390 Would the godparents please step forward? 763 01:15:50,597 --> 01:15:51,797 Fuck. 764 01:19:07,608 --> 01:19:08,808 It's okay. 765 01:19:09,548 --> 01:19:10,748 It's okay. 766 01:19:10,848 --> 01:19:12,048 It's all right. 767 01:19:13,648 --> 01:19:14,848 It's okay. 768 01:19:17,148 --> 01:19:20,677 Sophie, it's me. It's Matthew. 769 01:19:21,347 --> 01:19:24,478 It's okay. Don't be afraid, okay? 770 01:19:26,088 --> 01:19:27,357 I'm here to help you. 771 01:19:34,554 --> 01:19:36,224 What have you done? 772 01:19:38,114 --> 01:19:40,164 Forty fucking guns in my brother. 773 01:19:40,774 --> 01:19:43,104 What happened to my little brother? 774 01:19:51,612 --> 01:19:53,581 Hello? Anybody down there? 775 01:19:58,111 --> 01:19:59,321 Hello? 776 01:20:01,111 --> 01:20:02,562 I can't see anyone. 777 01:20:02,931 --> 01:20:04,321 I think I see light. 778 01:20:05,791 --> 01:20:08,881 Simon, Jake. What are you doing here? 779 01:20:09,492 --> 01:20:11,050 Matthew's run off. 780 01:20:11,051 --> 01:20:12,137 For some reason, Simon thought he might've come 781 01:20:12,137 --> 01:20:13,183 to the church. 782 01:20:13,183 --> 01:20:14,183 I'm sorry, Jake. 783 01:20:14,184 --> 01:20:16,182 I haven't seen him, but I'll call the office, 784 01:20:16,183 --> 01:20:18,343 let them know what's happened, see if they can help. 785 01:20:18,363 --> 01:20:20,702 If you do see him, I'd be grateful 786 01:20:20,703 --> 01:20:22,302 if you could give us a call then, 787 01:20:22,303 --> 01:20:23,828 and if you see him, 788 01:20:23,829 --> 01:20:25,778 don't take any notice of what he says. 789 01:20:27,569 --> 01:20:29,278 What happened to your door? 790 01:20:29,749 --> 01:20:32,198 Vandals, we get a lot of them around here. 791 01:20:34,148 --> 01:20:36,167 I'm sorry, gents, I must get on, 792 01:20:36,168 --> 01:20:37,847 but I'll be sure to call you, Jake, 793 01:20:37,848 --> 01:20:39,719 if I see Matthew, all right? 794 01:20:46,868 --> 01:20:48,508 Matt looked so convinced. 795 01:20:48,509 --> 01:20:51,118 I told you. That's how he gets when he's ill. 796 01:20:52,988 --> 01:20:54,688 Look, I'd better get back to the flat, 797 01:20:54,689 --> 01:20:55,998 in case he turns up. 798 01:20:57,829 --> 01:20:59,257 I'm sure he will. 799 01:20:59,888 --> 01:21:01,013 See you later. 800 01:21:01,014 --> 01:21:02,704 All right. Thanks, son. 801 01:21:43,877 --> 01:21:46,667 Don't kill me! Don't kill me! 802 01:22:26,439 --> 01:22:27,335 Go. Go Sophie. 803 01:22:27,336 --> 01:22:28,545 Go Sophie, run! 804 01:22:28,760 --> 01:22:29,960 Run Sophie! 805 01:23:00,635 --> 01:23:01,924 Matthew. 806 01:23:03,395 --> 01:23:05,104 Matthew, wake up. 807 01:23:07,375 --> 01:23:09,164 Wake up now, Matthew, please. 808 01:23:10,174 --> 01:23:11,374 Come on. 809 01:23:11,853 --> 01:23:13,143 Wake up now. 810 01:23:14,893 --> 01:23:16,444 Wake up Matthew. 811 01:23:17,294 --> 01:23:19,244 You have to come out of there. 812 01:24:08,033 --> 01:24:09,363 Simon. 813 01:26:02,095 --> 01:26:04,225 He called your name in the end. 814 01:27:35,493 --> 01:27:36,782 Thank you. 815 01:27:51,538 --> 01:27:52,927 Where's Amy? 816 01:27:54,548 --> 01:27:56,308 Amy? You mean Sophie. 817 01:27:57,178 --> 01:27:58,528 She's fine. 818 01:27:59,618 --> 01:28:01,841 They found her just after she escaped. 819 01:28:01,842 --> 01:28:04,153 She's safe now. 820 01:28:06,743 --> 01:28:08,032 Simon. 821 01:28:23,392 --> 01:28:25,522 Did you catch him? Did you get him? 822 01:28:27,222 --> 01:28:29,072 No. He escaped. 823 01:28:30,002 --> 01:28:31,232 I killed him. 824 01:28:31,983 --> 01:28:34,832 No, son. The police are searching for him now. 825 01:28:36,622 --> 01:28:38,352 They don't even know who he is. 826 01:28:39,222 --> 01:28:41,231 They found the real Ballan in there. 827 01:28:42,081 --> 01:28:43,611 He'd been dead for years. 828 01:28:51,211 --> 01:28:53,851 Son, I have to tell you. 829 01:28:55,566 --> 01:28:58,696 They found Tommy in there with the others. 830 01:29:19,385 --> 01:29:22,285 What about Amy? Where's Amy? 831 01:29:22,286 --> 01:29:24,504 I don't know who Amy is, son, 832 01:29:24,505 --> 01:29:27,815 but you should... you should get some rest now. 833 01:29:28,465 --> 01:29:32,096 We'll talk some more later, okay. 834 01:31:38,502 --> 01:31:40,113 I'll wait there, son. 835 01:31:42,803 --> 01:31:44,233 I'll be a minute. 54110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.