Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,924 --> 00:00:50,829
Are you sure it's time for him to leave?
2
00:00:51,484 --> 00:00:53,319
Like I said, I understand your concern.
3
00:00:53,320 --> 00:00:54,709
He has been through a lot.
4
00:00:55,460 --> 00:00:56,958
We've done what we can for him here.
5
00:00:56,959 --> 00:00:57,919
He now needs to get home
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,769
and get on with the rest of his life,
7
00:01:00,159 --> 00:01:02,758
but make sure he keeps up
his outpatient appointments
8
00:01:02,759 --> 00:01:05,283
and there'll be regular visits
from the social worker.
9
00:01:06,459 --> 00:01:07,613
Just keep an eye on him.
10
00:01:07,614 --> 00:01:08,963
He'll be fine.
11
00:01:09,708 --> 00:01:11,238
Let's hope you're right.
12
00:02:41,897 --> 00:02:43,411
So what do you fancy
for your tea tonight?
13
00:02:43,412 --> 00:02:46,316
I'll pick it up on the way home.
14
00:02:47,661 --> 00:02:48,861
Don't know.
15
00:02:51,676 --> 00:02:54,207
Well, I'll make it special then.
16
00:02:55,096 --> 00:02:57,126
Fish chips and mushy peas it is.
17
00:02:59,396 --> 00:03:00,596
Okay.
18
00:03:05,596 --> 00:03:07,267
Here are your keys, son.
19
00:04:01,779 --> 00:04:03,219
Yeah, I've got a... I've got a light.
20
00:04:03,220 --> 00:04:05,150
I've got a birthday light.
21
00:04:07,635 --> 00:04:08,710
I'm bored.
22
00:04:08,710 --> 00:04:09,784
Yes, Tommy, come here brother.
23
00:04:09,785 --> 00:04:11,023
Tommy, yes, yes, yes.
24
00:04:11,024 --> 00:04:12,938
Look, look, you've got to stay
here in Dad's bedroom, yeah?
25
00:04:12,939 --> 00:04:13,495
Why?
26
00:04:13,496 --> 00:04:15,174
You've got your chocolate
and your crisps, eh?
27
00:04:15,175 --> 00:04:15,869
You've got your stuff.
28
00:04:15,870 --> 00:04:18,061
Don't mention that to Ricky
about the munchies.
29
00:04:18,190 --> 00:04:19,584
But you can't stay in your bedroom,
30
00:04:19,585 --> 00:04:21,943
because then daddy will never
let us have a party again.
31
00:04:21,944 --> 00:04:24,103
Fine. I'm going to the playground.
32
00:04:24,104 --> 00:04:25,018
I'll pick you up later.
33
00:04:25,018 --> 00:04:25,774
You know what I mean?
34
00:04:25,775 --> 00:04:27,404
I'll pick you up later.
35
00:05:57,063 --> 00:05:58,308
The missing boy.
36
00:05:58,837 --> 00:06:00,956
This is the playground
from which young Tom Ryan
37
00:06:00,957 --> 00:06:03,387
went missing nearly two weeks ago.
38
00:06:03,876 --> 00:06:06,935
So if anybody remembers
anything at all from that night,
39
00:06:06,936 --> 00:06:10,407
no matter how small,
please call the number on your screen.
40
00:06:11,117 --> 00:06:12,317
Police are...
41
00:06:15,796 --> 00:06:19,407
Whoever you are, just please...
42
00:06:20,896 --> 00:06:23,726
I just want Tom back.
43
00:06:25,736 --> 00:06:27,387
Please don't hurt him.
44
00:06:28,736 --> 00:06:30,886
We just want him back home.
45
00:06:32,697 --> 00:06:34,752
Safe... and...
46
00:06:36,421 --> 00:06:39,091
We really need him.
47
00:06:39,920 --> 00:06:41,930
Please don't hurt him,
48
00:06:42,641 --> 00:06:44,531
and let us know that he's safe.
49
00:07:00,841 --> 00:07:02,135
Matthew.
50
00:07:02,136 --> 00:07:04,486
The disappearances of children in...
51
00:07:20,695 --> 00:07:23,154
The police still haven't
found a single clue,
52
00:07:23,155 --> 00:07:26,015
so the nightmare continues
for his father, Jake,
53
00:07:26,016 --> 00:07:27,071
and his brother, Matthew.
54
00:07:27,072 --> 00:07:28,380
Matthew.
55
00:07:45,664 --> 00:07:46,895
Dad?
56
00:08:05,205 --> 00:08:06,543
For his father, Jake,
57
00:08:06,544 --> 00:08:07,474
and his brother, Matthew.
58
00:08:07,474 --> 00:08:08,674
Matthew.
59
00:08:37,909 --> 00:08:39,199
Thanks, son.
60
00:09:01,168 --> 00:09:02,598
Dad, I was...
61
00:09:03,748 --> 00:09:06,458
I was listening
to those tapes of Tom's...
62
00:09:12,128 --> 00:09:13,898
I heard something.
63
00:09:18,548 --> 00:09:20,078
Let me show you.
64
00:09:22,107 --> 00:09:24,057
Please don't hurt him.
65
00:09:24,967 --> 00:09:27,077
We just want him back home.
66
00:09:29,007 --> 00:09:30,237
Safe.
67
00:09:30,362 --> 00:09:34,913
And we really need him.
68
00:09:35,637 --> 00:09:38,696
Please don't hurt him,
69
00:09:38,697 --> 00:09:40,507
and let us know that he's safe.
70
00:09:42,597 --> 00:09:45,013
The police still haven't
found a single clue.
71
00:09:50,267 --> 00:09:53,326
Police are refusing
to comment on similarities
72
00:09:53,327 --> 00:09:54,605
between this case
73
00:09:54,606 --> 00:09:55,757
and other disappearances
74
00:09:55,758 --> 00:09:57,747
of children in the area.
75
00:10:00,737 --> 00:10:02,395
Hi, I was just passing by.
76
00:10:02,396 --> 00:10:04,486
I had a home visit in the block.
77
00:10:04,937 --> 00:10:06,506
How is everything?
78
00:10:06,777 --> 00:10:07,571
What happened to your hand?
79
00:10:07,572 --> 00:10:09,902
Uh, no, just an accident.
80
00:10:11,391 --> 00:10:13,325
Everything all right with you, Matthew?
81
00:10:13,326 --> 00:10:14,857
Yeah, I'm all right.
82
00:10:16,286 --> 00:10:17,486
Well, welcome back.
83
00:10:17,487 --> 00:10:19,356
If you need to talk, just drop by.
84
00:10:21,326 --> 00:10:23,097
Good night, Mr. Ballan.
85
00:10:49,856 --> 00:10:51,310
Of course, I understand it, doctor.
86
00:10:51,311 --> 00:10:52,191
He's my son.
87
00:10:52,192 --> 00:10:53,589
I just don't think I can handle it
88
00:10:53,590 --> 00:10:54,711
if he tips over again.
89
00:10:54,712 --> 00:10:56,474
Remember what happened the last time.
90
00:10:59,131 --> 00:11:01,780
All right, okay,
we'll just wait and see then.
91
00:11:02,490 --> 00:11:04,465
It's always the easiest bloody thing.
92
00:11:45,454 --> 00:11:47,244
For fuck's sake.
93
00:11:53,695 --> 00:11:55,504
Please don't hurt him.
94
00:11:55,775 --> 00:11:58,144
We just want him back home.
95
00:12:00,334 --> 00:12:01,745
Safe.
96
00:12:03,955 --> 00:12:08,243
And we really need him.
97
00:12:09,639 --> 00:12:11,598
Please don't hurt him.
98
00:13:01,407 --> 00:13:02,607
Hi.
99
00:13:03,128 --> 00:13:05,078
You must've moved in when I was away.
100
00:13:06,447 --> 00:13:07,437
Hi.
101
00:13:07,522 --> 00:13:09,237
I'm Matt, by the way.
102
00:13:09,238 --> 00:13:11,527
Hi, I'm Amy.
103
00:13:12,497 --> 00:13:13,767
Hi, Amy.
104
00:13:17,257 --> 00:13:18,767
Listen,
105
00:13:20,497 --> 00:13:22,187
are you all right?
106
00:13:22,977 --> 00:13:25,907
These... the walls, man, they're thin.
107
00:13:26,737 --> 00:13:28,191
I wasn't listening in, but...
108
00:13:28,192 --> 00:13:30,563
I know. I can hear TV.
109
00:13:34,352 --> 00:13:37,702
Listen, I'm really sorry
about you brother.
110
00:14:58,229 --> 00:14:59,600
Amy!
111
00:15:03,870 --> 00:15:05,200
Amy!
112
00:15:31,519 --> 00:15:32,949
Still got it, then?
113
00:15:35,899 --> 00:15:37,209
Yeah, man.
114
00:15:39,719 --> 00:15:41,069
I met this girl.
115
00:15:41,939 --> 00:15:43,470
Jesus Christ, that was quick.
116
00:15:43,859 --> 00:15:44,574
She fit.
117
00:15:44,575 --> 00:15:45,864
It's not like that.
118
00:15:46,654 --> 00:15:47,964
You fucking loser.
119
00:15:50,214 --> 00:15:51,395
What about you anyway?
120
00:15:51,396 --> 00:15:53,084
What's going on?
121
00:15:53,234 --> 00:15:55,284
I ain't got no time for a hoe, bro.
122
00:15:55,495 --> 00:15:57,364
Cousin got me a job down in a car yard.
123
00:15:57,854 --> 00:15:59,167
Money's crap, but I love it.
124
00:15:59,168 --> 00:16:01,502
I've even started to fix up me
a Merly down there.
125
00:16:01,708 --> 00:16:02,962
Have you passed your test then?
126
00:16:02,963 --> 00:16:05,614
Not exactly. Yeah, not like that.
127
00:16:07,683 --> 00:16:09,731
Put in a good word for you
if you want, man.
128
00:16:10,243 --> 00:16:12,153
That's cool, man.
129
00:16:14,198 --> 00:16:16,108
I'm a bit undecided, you know.
130
00:16:16,534 --> 00:16:18,413
They're trying to push me
into some college course
131
00:16:18,414 --> 00:16:19,752
or something, or if it's not that,
132
00:16:19,753 --> 00:16:22,404
it's get a job, and I'm like...
133
00:16:23,153 --> 00:16:25,323
I just... I need some time, you know.
134
00:16:25,434 --> 00:16:27,047
Yeah, give it a fortnight.
135
00:16:27,048 --> 00:16:29,038
Bloody mad, bein' in that flat all day.
136
00:16:39,887 --> 00:16:41,087
I know, man.
137
00:16:41,698 --> 00:16:43,067
I'll give it some thought.
138
00:16:52,418 --> 00:16:53,868
You're right, though, yeah.
139
00:16:56,137 --> 00:16:57,768
How's it going with your old man?
140
00:16:57,773 --> 00:16:59,022
Fucked, mate.
141
00:16:59,333 --> 00:17:01,302
He thinks I've lost my mind again.
142
00:17:01,713 --> 00:17:02,913
Why's that?
143
00:17:04,111 --> 00:17:06,451
I was looking at some of the old
144
00:17:06,452 --> 00:17:08,842
news reports of Tom's disappearance.
145
00:17:09,552 --> 00:17:10,387
That from the night?
146
00:17:10,388 --> 00:17:13,777
And I thought that I heard
his voice on one of the tapes.
147
00:17:16,427 --> 00:17:19,497
And I told him, and that was a mistake.
148
00:17:22,447 --> 00:17:24,097
Some spooky shit, man.
149
00:17:24,807 --> 00:17:26,216
What was he saying?
150
00:17:28,027 --> 00:17:29,977
Just calling. Just calling to me.
151
00:17:33,246 --> 00:17:34,596
I've seen sort of this.
152
00:17:34,597 --> 00:17:36,131
You know, used to brag
about it the other day.
153
00:17:36,132 --> 00:17:37,910
Some sort of phenomenon where you get
154
00:17:37,911 --> 00:17:40,901
dead people's voices on tapes.
155
00:17:41,311 --> 00:17:42,765
People go around recording them and that.
156
00:17:42,766 --> 00:17:44,476
I see it, I see it on TV, man.
157
00:17:45,606 --> 00:17:47,916
We don't know that's Tom dead, do we?
158
00:17:49,506 --> 00:17:50,706
So...
159
00:17:58,906 --> 00:18:00,845
Look, Matt, while you were away, man,
160
00:18:00,846 --> 00:18:02,246
there was some shit
wrote about your family,
161
00:18:02,247 --> 00:18:04,136
about that poor Saks.
162
00:18:04,161 --> 00:18:05,057
What?
163
00:18:05,058 --> 00:18:08,066
Nothing, man, just dragging up
the past and all that.
164
00:18:08,111 --> 00:18:09,442
What that?
165
00:18:10,510 --> 00:18:13,949
Some shit about your dad
breaking your brother's arm
166
00:18:13,950 --> 00:18:16,401
in a fit of rage, or something like that.
167
00:18:21,271 --> 00:18:22,600
I had to tell you, man.
168
00:19:16,559 --> 00:19:19,088
Testing, testing, one, two, three...
169
00:19:21,058 --> 00:19:22,868
I don't know why I'm doing this, mate.
170
00:19:30,509 --> 00:19:32,048
Someone said to do it.
171
00:19:34,739 --> 00:19:36,749
Someone fucking said...
172
00:19:39,059 --> 00:19:40,498
So I'm fucking sat here,
173
00:19:40,499 --> 00:19:43,009
in the middle of
a fucking playground, yeah,
174
00:19:46,619 --> 00:19:50,468
talking to you on a fucking recorder.
175
00:19:53,778 --> 00:19:55,988
Is this where you went from?
176
00:19:56,518 --> 00:19:57,998
If you're out there.
177
00:20:02,078 --> 00:20:04,728
You know, fucking say, dude.
178
00:20:05,518 --> 00:20:06,718
Let's just know, yeah.
179
00:20:06,719 --> 00:20:08,948
Let's not this in between.
180
00:20:09,578 --> 00:20:11,368
You shouldn't have gone.
181
00:20:11,858 --> 00:20:13,368
That wasn't fair.
182
00:20:16,858 --> 00:20:18,848
What is it happened, eh?
183
00:20:21,219 --> 00:20:25,607
It's quiet and quiet and quiet in there.
184
00:20:28,298 --> 00:20:29,498
Freak.
185
00:20:31,218 --> 00:20:33,456
You've been in our playground
talking to yourself.
186
00:20:33,457 --> 00:20:35,117
What are you fucking doing
in our playground, you prick.
187
00:20:35,118 --> 00:20:36,727
First sign of madness.
188
00:20:40,917 --> 00:20:42,867
Wait! Wait, where you going?
189
00:20:44,057 --> 00:20:45,627
Hold this fucking thing, huh?
190
00:20:46,757 --> 00:20:47,657
What are you listening to?
191
00:20:47,658 --> 00:20:49,088
Some fucking girl band?
192
00:20:51,098 --> 00:20:52,711
You're that kid whose brother
went missing, yeah?
193
00:20:52,712 --> 00:20:54,332
I saw you on TV the other day.
194
00:20:54,333 --> 00:20:55,870
Your dad was fucking
crying and everything.
195
00:20:55,871 --> 00:20:57,411
Everybody says your dad did it.
196
00:20:57,412 --> 00:20:58,770
Your mom went missing as well, did she?
197
00:20:58,771 --> 00:21:00,486
I'd be fucking worried if I was you.
198
00:21:15,607 --> 00:21:16,896
Matt?
199
00:21:24,826 --> 00:21:26,237
Matt?
200
00:21:28,806 --> 00:21:30,456
Matt, you all right?
201
00:21:30,806 --> 00:21:32,236
Hello.
202
00:21:55,851 --> 00:21:56,706
So take it down, yeah.
203
00:21:56,707 --> 00:21:59,145
Like, there's one thing I know about.
204
00:21:59,146 --> 00:22:01,116
It's cleaning up cuts and bruises.
205
00:22:05,225 --> 00:22:06,635
Do you miss your mum?
206
00:22:09,225 --> 00:22:12,855
Not really, she left so long ago,
207
00:22:14,525 --> 00:22:16,573
I don't think about her
that much, you know.
208
00:22:19,205 --> 00:22:20,675
Tom was so young.
209
00:22:21,845 --> 00:22:23,475
He never even knew her.
210
00:22:27,046 --> 00:22:28,735
They're the freaks.
211
00:22:30,026 --> 00:22:31,564
Beating you up after everything
212
00:22:31,565 --> 00:22:33,475
that your family has been through.
213
00:22:34,844 --> 00:22:36,554
Family.
214
00:22:37,744 --> 00:22:40,594
Yeah, it's not much of family, really.
215
00:22:43,704 --> 00:22:45,614
Dad hates me.
216
00:22:45,864 --> 00:22:48,734
He blames me for what happened to Tom.
217
00:22:51,065 --> 00:22:52,494
Dad was out.
218
00:22:53,724 --> 00:22:54,964
We were having a party,
219
00:22:54,965 --> 00:22:57,634
and Tom wanted to go to the playground.
220
00:23:00,405 --> 00:23:02,124
And it was my birthday, so you know,
221
00:23:02,125 --> 00:23:04,295
I'm drinking and I'm smoking and...
222
00:23:09,364 --> 00:23:12,974
And by the time I come to collect him,
223
00:23:14,004 --> 00:23:15,354
he was gone.
224
00:23:27,924 --> 00:23:29,534
He'll be home soon.
225
00:23:33,524 --> 00:23:35,514
What's with your dad, Amy?
226
00:23:38,464 --> 00:23:41,673
Okay, listen, thanks. Yeah.
227
00:23:43,842 --> 00:23:45,373
I'll track you there.
228
00:23:57,343 --> 00:23:59,113
How'd your appointment go today?
229
00:24:00,203 --> 00:24:01,403
Fine.
230
00:24:03,023 --> 00:24:04,078
Been taking the pills?
231
00:24:04,078 --> 00:24:05,278
Yeah.
232
00:24:08,418 --> 00:24:09,768
Matthew.
233
00:24:11,158 --> 00:24:12,968
What happened to your face?
234
00:24:14,437 --> 00:24:15,747
Fell over.
235
00:24:26,477 --> 00:24:27,696
Let's just know.
236
00:24:27,697 --> 00:24:29,487
Let's not just this in between.
237
00:24:34,197 --> 00:24:35,427
You shouldn't have gone.
238
00:24:36,617 --> 00:24:37,988
It wasn't fair.
239
00:24:38,898 --> 00:24:41,108
Help me, Matthew.
It's dark in here.
240
00:24:42,597 --> 00:24:43,948
I'm really scared.
241
00:24:44,797 --> 00:24:46,607
What's that you're listening to?
242
00:24:47,776 --> 00:24:49,087
Nothing.
243
00:24:51,837 --> 00:24:53,786
Are you sure you're all right?
244
00:26:05,775 --> 00:26:06,945
I was just on my way out, actually.
245
00:26:06,946 --> 00:26:08,713
Matthew, you know how
important our meetings are.
246
00:26:08,714 --> 00:26:10,065
No one said you were coming.
247
00:26:10,675 --> 00:26:13,342
I just have to check that
you're settling back all right.
248
00:26:14,275 --> 00:26:15,365
Fuckin' A.
249
00:26:15,490 --> 00:26:18,180
As your care worker,
I just have to tick a few boxes.
250
00:26:20,225 --> 00:26:22,321
Why did you miss
your outpatient appointment?
251
00:26:22,925 --> 00:26:24,125
I was sick.
252
00:26:25,105 --> 00:26:26,834
Try not to miss the next one.
253
00:26:27,924 --> 00:26:29,724
So how's it been,
coming back to this state,
254
00:26:29,725 --> 00:26:31,174
living with your father?
255
00:26:31,524 --> 00:26:32,775
All right.
256
00:26:33,384 --> 00:26:35,114
Really? What happened to your face?
257
00:26:35,464 --> 00:26:36,894
Had an accident.
258
00:26:38,004 --> 00:26:39,634
So how've you been?
259
00:26:40,984 --> 00:26:42,494
I'm all right, I said.
260
00:26:47,384 --> 00:26:49,583
Look, Matthew, this is going
to sound really boring,
261
00:26:49,584 --> 00:26:51,523
but it's important that you don't miss
262
00:26:51,524 --> 00:26:52,895
your hospital appointments.
263
00:26:55,945 --> 00:26:58,503
You thought anymore about
the courses I told you about?
264
00:26:58,504 --> 00:27:00,043
I run a few of them
down at the church hall.
265
00:27:00,044 --> 00:27:01,894
It's not too late to come along.
266
00:27:13,183 --> 00:27:14,814
What's the matter, Matthew?
267
00:27:25,663 --> 00:27:27,194
Nothing.
268
00:27:29,538 --> 00:27:31,358
Hear the words of comfort.
269
00:27:31,359 --> 00:27:34,888
Our Saviour, Christ, says
to all who truly turn to him.
270
00:27:35,377 --> 00:27:38,657
Come to me, all who labor
and our heavy-laden,
271
00:27:38,658 --> 00:27:40,607
and I will give you rest.
272
00:27:41,898 --> 00:27:43,697
God so loved the world,
273
00:27:43,698 --> 00:27:45,556
that he gave his only son,
274
00:27:45,557 --> 00:27:47,357
that whoever believes in him,
275
00:27:47,358 --> 00:27:48,557
should not perish,
276
00:27:48,558 --> 00:27:50,507
but have eternal life,
277
00:27:50,758 --> 00:27:54,097
and when our mortal flesh is laid aside,
278
00:27:54,098 --> 00:27:58,748
an everlasting dwelling place
is made for us in heaven.
279
00:28:03,238 --> 00:28:05,477
It'd be good to see Matthew
at the next meeting.
280
00:28:05,596 --> 00:28:06,947
How's your hand, by the way?
281
00:28:07,237 --> 00:28:08,487
It's better.
282
00:28:09,077 --> 00:28:09,772
When is the next meeting?
283
00:28:09,773 --> 00:28:11,302
Tuesday.
284
00:28:28,992 --> 00:28:29,623
Simon.
285
00:28:29,624 --> 00:28:30,832
Yes, Matthew.
286
00:28:31,022 --> 00:28:31,882
You got a ciggy?
287
00:28:31,882 --> 00:28:32,782
Yeah, man.
288
00:28:32,782 --> 00:28:33,902
How was the God squad?
289
00:28:33,903 --> 00:28:35,732
Great.
290
00:28:36,102 --> 00:28:37,392
Good.
291
00:28:38,801 --> 00:28:40,001
Hey, Matt.
292
00:28:40,161 --> 00:28:41,511
How you doing?
293
00:28:42,221 --> 00:28:43,096
Sophie.
294
00:28:43,097 --> 00:28:45,006
I've not seen you for ages.
295
00:28:45,856 --> 00:28:46,986
How's the looney bin?
296
00:28:46,987 --> 00:28:48,336
Oy.
297
00:28:48,707 --> 00:28:49,907
Lay off.
298
00:28:52,186 --> 00:28:53,936
I said go. I'll see you at home.
299
00:28:56,846 --> 00:28:58,356
Think she fancies you, bro.
300
00:28:59,526 --> 00:29:00,726
Shut up.
301
00:29:01,346 --> 00:29:02,801
She's your sister, mate.
302
00:29:02,802 --> 00:29:03,872
That's too disgusting.
303
00:29:03,873 --> 00:29:05,201
She's twelve years old.
304
00:29:09,451 --> 00:29:12,071
Hey, you know what you were
talking about with the tape?
305
00:29:12,550 --> 00:29:14,160
Recording things, and...
306
00:29:14,550 --> 00:29:15,631
Yeah.
307
00:29:15,632 --> 00:29:17,440
I've done it, and...
308
00:29:17,651 --> 00:29:19,200
Can I play it to you?
309
00:29:19,991 --> 00:29:21,280
Yeah, man.
310
00:29:21,611 --> 00:29:22,921
Want some speed?
311
00:29:23,470 --> 00:29:24,670
All right.
312
00:29:28,591 --> 00:29:31,069
I'm talking to you
313
00:29:31,070 --> 00:29:32,701
on a fucking recorder.
314
00:29:35,571 --> 00:29:37,981
This is where you went from.
315
00:29:38,330 --> 00:29:40,204
If you're out there.
316
00:29:40,205 --> 00:29:41,967
Watch the space here, it's coming up.
317
00:29:42,305 --> 00:29:43,795
You're fucking losing it.
318
00:29:43,796 --> 00:29:45,985
It's fucking on here. I did it.
319
00:29:46,605 --> 00:29:47,884
Well, you're fucking joking.
320
00:29:47,885 --> 00:29:49,223
Nobody's going to take you
seriously, man.
321
00:29:49,224 --> 00:29:50,055
It was your idea.
322
00:29:50,056 --> 00:29:51,318
You said it, and I did it, and it worked.
323
00:29:51,319 --> 00:29:52,439
Matt, man.
324
00:29:52,439 --> 00:29:53,244
It's on here.
325
00:29:53,245 --> 00:29:54,635
I mean, you hear voices, bro.
326
00:29:54,965 --> 00:29:56,744
You need to spend a bit longer
in the old whack shack,
327
00:29:56,745 --> 00:29:57,975
you know what I mean?
328
00:29:59,545 --> 00:30:01,095
We'll see what happens, eh?
329
00:30:03,905 --> 00:30:05,314
What the fuck, man?
330
00:30:25,734 --> 00:30:26,934
Tom!
331
00:30:28,204 --> 00:30:29,914
Mom! Mom!
332
00:31:27,543 --> 00:31:28,892
What's wrong?
333
00:31:30,962 --> 00:31:32,372
What is it?
334
00:31:33,563 --> 00:31:36,152
Seriously, you haven't said
a word since I got here.
335
00:31:44,703 --> 00:31:46,513
I think he's still alive.
336
00:31:47,743 --> 00:31:49,252
I heard his voice.
337
00:31:50,142 --> 00:31:51,553
No one else has,
338
00:31:51,763 --> 00:31:53,633
but something's going on.
339
00:31:56,242 --> 00:31:58,432
It's something between me and him.
340
00:32:02,321 --> 00:32:03,952
Like, I believe you.
341
00:32:08,022 --> 00:32:09,280
You know what?
342
00:32:09,281 --> 00:32:11,112
I might have something for you.
343
00:32:19,142 --> 00:32:21,220
No one seems to know that much about her.
344
00:32:21,221 --> 00:32:23,841
She seem to sort of freak everyone out.
345
00:32:23,842 --> 00:32:25,752
They call her a witch.
346
00:32:26,242 --> 00:32:29,141
I've seen her, just like
wandering around the corridors
347
00:32:29,142 --> 00:32:30,295
a few times.
348
00:32:30,296 --> 00:32:33,566
Seems like she's just misunderstood.
349
00:32:35,256 --> 00:32:36,996
I know where she lives.
350
00:32:37,436 --> 00:32:39,817
It's on the Pie Hawk State,
just around the corner.
351
00:32:41,846 --> 00:32:42,901
Thanks.
352
00:32:42,902 --> 00:32:45,751
You've got nothing to lose
by paying her a visit.
353
00:32:48,701 --> 00:32:49,991
Thanks, Amy.
354
00:32:50,301 --> 00:32:51,501
For what?
355
00:32:52,501 --> 00:32:55,271
For not thinking that I'm some
356
00:32:56,342 --> 00:32:58,251
fuckin'.
357
00:32:58,981 --> 00:33:00,931
I never said you weren't.
358
00:33:04,900 --> 00:33:09,710
You know, there is help
that you can get, too.
359
00:33:21,095 --> 00:33:22,295
Sorry.
360
00:33:25,556 --> 00:33:27,905
I just wanted to say thanks.
361
00:33:29,795 --> 00:33:31,466
You already did.
362
00:33:35,135 --> 00:33:36,564
I'd better get back.
363
00:33:36,565 --> 00:33:37,934
Yeah.
364
00:33:48,465 --> 00:33:49,665
Knob.
365
00:34:30,374 --> 00:34:32,084
Where were you, Matthew?
366
00:34:36,109 --> 00:34:37,939
You never came for me, Matthew.
367
00:34:38,469 --> 00:34:39,839
I waited for you.
368
00:34:41,748 --> 00:34:42,948
Matthew.
369
00:34:43,348 --> 00:34:44,548
Matthew.
370
00:34:47,503 --> 00:34:48,753
Matthew!
371
00:35:03,913 --> 00:35:05,683
You can't help. You can't help me.
372
00:35:05,953 --> 00:35:07,843
You never came for me, Matthew.
373
00:35:08,833 --> 00:35:10,344
I waited for you.
374
00:35:13,334 --> 00:35:14,902
Where were you?
375
00:35:18,452 --> 00:35:20,283
Where were you, Matthew?
376
00:35:28,732 --> 00:35:30,142
Matthew.
377
00:36:06,437 --> 00:36:08,126
Is this your friend?
378
00:36:11,577 --> 00:36:13,527
Just ignore her, Matthew.
379
00:36:14,532 --> 00:36:16,382
She gets a bit ahead of herself.
380
00:36:17,652 --> 00:36:19,422
How'd you know my name?
381
00:36:19,732 --> 00:36:21,020
Shall we begin?
382
00:36:27,171 --> 00:36:28,371
Yeah.
383
00:36:35,271 --> 00:36:37,181
You know, all I need to know,
384
00:36:37,331 --> 00:36:40,520
sort of why he won't...
why he won't leave me alone.
385
00:36:40,521 --> 00:36:42,571
Why can't I get rid of him?
386
00:36:42,576 --> 00:36:44,655
Sounds obvious,
but maybe he's trying to say
387
00:36:44,656 --> 00:36:46,126
something to you.
388
00:36:48,436 --> 00:36:51,146
So you think he's dead then?
389
00:36:52,936 --> 00:36:54,705
I can't answer that, but
390
00:36:56,375 --> 00:36:59,565
maybe he's trying to
warn you about something.
391
00:37:11,275 --> 00:37:12,545
You all right?
392
00:37:20,695 --> 00:37:22,155
Remember he's just a child.
393
00:37:22,156 --> 00:37:23,574
Maybe he's just angry with you
394
00:37:23,575 --> 00:37:26,052
because you weren't there
for him when he needed you.
395
00:37:26,695 --> 00:37:28,584
Ghosts are about the unresolved.
396
00:37:28,934 --> 00:37:31,205
They never rest
until they find an answer.
397
00:37:31,814 --> 00:37:33,014
Ghosts?
398
00:37:33,255 --> 00:37:35,344
Matthew, this place is full of them.
399
00:37:37,135 --> 00:37:39,085
It's a ghost area.
400
00:37:42,135 --> 00:37:43,673
Don't worry, sweetie.
401
00:37:43,674 --> 00:37:45,305
Mommy's just telling a story.
402
00:37:49,315 --> 00:37:50,964
Try not to worry too much.
403
00:37:51,195 --> 00:37:53,065
I'm sure you'll find what you need.
404
00:37:55,175 --> 00:37:56,445
Yeah.
405
00:38:02,013 --> 00:38:03,783
Listen, thanks very much.
406
00:38:05,294 --> 00:38:06,827
How much do I owe you?
407
00:38:06,828 --> 00:38:08,359
There's no need.
408
00:38:08,524 --> 00:38:09,454
You sure?
409
00:38:09,683 --> 00:38:10,883
It's fine.
410
00:38:14,683 --> 00:38:15,883
Thanks.
411
00:38:16,324 --> 00:38:17,853
This is for you.
412
00:38:19,264 --> 00:38:20,464
For me?
413
00:38:24,124 --> 00:38:25,614
Thank you very much.
414
00:38:34,772 --> 00:38:35,972
Hello?
415
00:38:37,673 --> 00:38:38,873
Dad?
416
00:38:45,788 --> 00:38:47,098
Dad?
417
00:39:11,487 --> 00:39:13,157
Dad, where were you?
418
00:39:14,267 --> 00:39:15,637
What is it, Matthew?
419
00:39:16,067 --> 00:39:18,817
I was just saying goodnight.
420
00:39:27,847 --> 00:39:29,377
You all right, Dad?
421
00:39:33,827 --> 00:39:35,537
All right, night, then.
422
00:39:35,762 --> 00:39:36,973
Shut the door?
423
00:40:53,699 --> 00:40:54,230
Saks.
424
00:40:54,231 --> 00:40:56,517
Hello, Matthew, I need
to ask you some questions.
425
00:40:58,530 --> 00:41:00,860
What do you think about
the latest abductions?
426
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
Do you believe rumors that
427
00:41:02,091 --> 00:41:03,901
it may be the work of a serial killer?
428
00:41:04,230 --> 00:41:05,440
What abduction?
429
00:41:06,310 --> 00:41:08,840
Sophie Pryor.
430
00:41:08,950 --> 00:41:11,474
I believe you may be a friend
of her brother's, Simon.
431
00:41:16,485 --> 00:41:17,360
You got to go now.
432
00:41:17,360 --> 00:41:18,560
Matt.
433
00:41:19,159 --> 00:41:21,588
Do you think it was a local person
that killed them?
434
00:41:22,319 --> 00:41:23,749
Fuck off.
435
00:41:24,239 --> 00:41:26,009
You're all the same really.
436
00:41:47,930 --> 00:41:49,459
Saks was here earlier.
437
00:41:50,729 --> 00:41:52,758
Made mum and dad cry with his questions.
438
00:42:00,969 --> 00:42:02,638
Maybe you think it's Sophie?
439
00:42:03,769 --> 00:42:04,789
Where'd you get it?
440
00:42:04,790 --> 00:42:06,758
It led on from the stuff with the tape.
441
00:42:07,468 --> 00:42:08,403
What happened there?
442
00:42:08,404 --> 00:42:10,213
I met up with this woman, Simon.
443
00:42:10,824 --> 00:42:12,054
She wanted to help.
444
00:42:12,703 --> 00:42:15,293
She's a... she's a medium.
445
00:42:16,743 --> 00:42:19,317
She's not some sort
of crystal gazer, man.
446
00:42:19,318 --> 00:42:22,158
She's good, and her daughter drew that
447
00:42:22,159 --> 00:42:23,488
for me.
448
00:42:23,954 --> 00:42:25,053
A medium?
449
00:42:25,054 --> 00:42:26,506
She lives on the Whitehawk Estate.
450
00:42:26,507 --> 00:42:27,737
Shelley Cartwright.
451
00:42:28,707 --> 00:42:29,958
Shelley Cartwright.
452
00:42:31,948 --> 00:42:33,577
Fucking hell, man.
453
00:42:33,647 --> 00:42:34,382
What's wrong with you?
454
00:42:34,383 --> 00:42:36,431
She died years ago,
and her flat burnt down.
455
00:42:36,642 --> 00:42:37,602
Her daughter was in it.
456
00:42:37,602 --> 00:42:38,602
It was all over the news.
457
00:42:38,603 --> 00:42:40,496
No, you're thinking
of someone else, mate.
458
00:42:40,497 --> 00:42:42,848
I spoke with her, and she...
459
00:42:43,677 --> 00:42:45,587
Sort your head out, bro.
460
00:42:45,938 --> 00:42:47,891
Do you think we need this shit right now?
461
00:42:47,998 --> 00:42:50,117
Simon, you've got the wrong person.
462
00:42:50,118 --> 00:42:51,377
I think she can help, you know.
463
00:42:51,378 --> 00:42:55,448
I think... when I heard about
Sophie and saw that drawing.
464
00:42:56,238 --> 00:42:58,107
I can't believe you, man.
465
00:43:01,636 --> 00:43:04,487
Don't just fucking stand there
looking at me, you psycho.
466
00:43:04,812 --> 00:43:07,042
Fuck off! Go! Get out!
467
00:43:07,432 --> 00:43:08,632
Get out!
468
00:43:10,292 --> 00:43:11,942
Tom, he's trying to warn us.
469
00:45:02,020 --> 00:45:03,350
Hello?
470
00:46:32,057 --> 00:46:32,412
Watch out.
471
00:46:32,412 --> 00:46:33,503
You watch out.
472
00:46:33,613 --> 00:46:34,813
Matt, what's wrong?
473
00:46:35,212 --> 00:46:36,412
Fuck off.
474
00:46:36,633 --> 00:46:37,833
What?
475
00:46:37,893 --> 00:46:39,242
The fucking medium.
476
00:46:39,753 --> 00:46:40,683
What happened?
477
00:46:40,684 --> 00:46:42,472
She doesn't exist, Amy. She's dead.
478
00:46:44,062 --> 00:46:45,753
You think that this is a joke?
479
00:46:46,182 --> 00:46:47,362
You think that this is funny?
480
00:46:47,363 --> 00:46:49,712
You think that this is fucking funny.
481
00:46:51,401 --> 00:46:52,872
I thought you were different.
482
00:46:52,902 --> 00:46:53,902
I thought you understood,
483
00:46:53,903 --> 00:46:55,618
but you're just like everybody else.
484
00:46:56,842 --> 00:46:59,552
I didn't know.
485
00:47:05,042 --> 00:47:06,242
Wait.
486
00:47:08,122 --> 00:47:09,351
Wait.
487
00:47:17,462 --> 00:47:19,892
But it was so real.
488
00:47:23,041 --> 00:47:24,751
But then not there.
489
00:47:26,981 --> 00:47:28,911
I'm sorry, Amy, you all right?
490
00:47:29,441 --> 00:47:30,641
Yeah.
491
00:47:32,346 --> 00:47:33,546
Yeah.
492
00:47:38,466 --> 00:47:41,816
So what do you think
she was trying to tell you?
493
00:47:42,146 --> 00:47:44,356
That Tom was trying to tell me something.
494
00:47:45,246 --> 00:47:46,796
But she's not fucking there.
495
00:47:48,946 --> 00:47:50,176
You know, so...
496
00:47:57,446 --> 00:48:00,104
If you think your brother
is trying to tell you something,
497
00:48:00,105 --> 00:48:03,456
then it doesn't matter
if it's real or not.
498
00:48:03,566 --> 00:48:04,705
You just listen to it.
499
00:48:04,706 --> 00:48:06,115
It doesn't matter.
500
00:48:07,845 --> 00:48:11,835
You just listen. Okay?
501
00:48:21,925 --> 00:48:23,239
I know you're a good man, the family,
502
00:48:23,240 --> 00:48:25,899
they're all looking forward
to seeing you again, so...
503
00:48:25,900 --> 00:48:27,930
Just try and enjoy it, okay?
504
00:48:38,154 --> 00:48:40,375
Your dad's been coming around
whilst you been away.
505
00:48:40,395 --> 00:48:41,785
He keeps blaming himself.
506
00:48:42,835 --> 00:48:44,365
It's no one's fault,
507
00:48:45,234 --> 00:48:47,244
but he really feels guilty.
508
00:48:48,064 --> 00:48:49,405
Maybe he should.
509
00:48:49,914 --> 00:48:51,365
He was at work, too.
510
00:48:52,795 --> 00:48:55,124
You know he left early
to get back to you guys.
511
00:48:55,815 --> 00:48:57,044
What?
512
00:48:57,555 --> 00:48:59,603
It doesn't really matter now,
does it, Matt?
513
00:49:01,034 --> 00:49:02,939
You both really need to help each other.
514
00:49:06,774 --> 00:49:08,524
Just look after yourself.
515
00:49:58,068 --> 00:49:59,278
Come in.
516
00:49:59,423 --> 00:50:01,553
No, no. That's far too many pills.
517
00:50:05,803 --> 00:50:08,012
No, look, you've only
been out for four weeks.
518
00:50:10,882 --> 00:50:12,382
It's four pills a day.
519
00:50:12,383 --> 00:50:13,562
If you want to change anything,
520
00:50:13,563 --> 00:50:15,473
then you have to come and see me.
521
00:50:16,403 --> 00:50:17,603
Yes.
522
00:50:18,403 --> 00:50:20,152
Look, I'm here til six.
523
00:50:22,922 --> 00:50:23,577
What is this?
524
00:50:23,577 --> 00:50:24,777
Fine.
525
00:50:25,797 --> 00:50:28,348
Just, well, look. Come in,
and bring your father.
526
00:50:31,067 --> 00:50:32,267
Will you?
527
00:50:32,907 --> 00:50:34,107
Fine.
528
00:50:35,258 --> 00:50:38,248
Good, thanks, yeah. Okay.
529
00:50:38,657 --> 00:50:39,857
Bye.
530
00:50:41,116 --> 00:50:42,316
Right.
531
00:50:43,457 --> 00:50:44,726
How are things with you?
532
00:51:21,856 --> 00:51:23,085
Hello.
533
00:51:28,356 --> 00:51:29,606
Excuse me.
534
00:51:32,095 --> 00:51:33,360
Excuse me, is it all right...
535
00:51:33,361 --> 00:51:34,561
Could I come in?
536
00:51:36,971 --> 00:51:38,361
Yeah?
537
00:51:43,591 --> 00:51:45,461
I um... I've got this...
538
00:51:46,750 --> 00:51:49,324
I was in Dr. Cull's office.
539
00:51:49,325 --> 00:51:53,695
I saw this, which I've seen before.
540
00:51:54,605 --> 00:51:56,415
What do you know about this?
541
00:52:01,375 --> 00:52:02,575
What?
542
00:52:03,815 --> 00:52:04,810
Save them.
543
00:52:04,811 --> 00:52:06,320
What is? This is?
544
00:52:08,430 --> 00:52:10,600
It's happening to you, too.
545
00:52:10,810 --> 00:52:12,120
What are you doing in here?
546
00:52:12,790 --> 00:52:14,060
Do you know Edward?
547
00:52:14,350 --> 00:52:15,784
Before it pulls you under.
548
00:52:15,785 --> 00:52:17,319
No, yeah, no.
549
00:52:17,320 --> 00:52:18,670
I'll show you out.
550
00:52:19,100 --> 00:52:21,299
Come on, please.
You're disturbing the patient.
551
00:52:21,300 --> 00:52:22,500
Yeah.
552
00:52:29,419 --> 00:52:30,439
No, it was my fault.
553
00:52:30,439 --> 00:52:31,559
It was my fault completely.
554
00:52:31,560 --> 00:52:33,518
I went in there. I started, um...
555
00:52:33,519 --> 00:52:35,424
Started asking him stuff, it was stupid.
556
00:52:36,260 --> 00:52:38,410
What happened to him?
557
00:52:38,699 --> 00:52:40,569
He's been in here for years.
558
00:52:42,460 --> 00:52:44,470
He was with a classmate went missing.
559
00:52:44,719 --> 00:52:46,093
Why'd he kill him?
560
00:52:46,094 --> 00:52:48,114
A lot of people thought he did, but...
561
00:52:48,115 --> 00:52:50,445
They never found a body, so...
562
00:52:52,613 --> 00:52:53,553
This is you.
563
00:52:53,554 --> 00:52:55,652
Just follow this corridor
right to the exit.
564
00:52:55,653 --> 00:52:56,853
Okay?
565
00:54:17,412 --> 00:54:19,047
Where's your mommy now, boy?
566
00:54:19,048 --> 00:54:20,837
Where's your fucking mommy now, huh?
567
00:54:22,402 --> 00:54:24,192
Come on, you little fucking pussy.
568
00:54:24,742 --> 00:54:27,872
Fuck with us?
Get out of my fucking face.
569
00:54:28,502 --> 00:54:30,692
Get the fuck out my face.
570
00:54:30,882 --> 00:54:32,480
You don't know who you're
fucking with, boy.
571
00:54:32,481 --> 00:54:34,561
Little pussy, yo. You little pussy, yo.
572
00:54:38,671 --> 00:54:39,941
Hey, take that way.
573
00:54:41,311 --> 00:54:42,331
Come with me.
574
00:54:42,332 --> 00:54:43,801
Wait.
575
00:55:10,391 --> 00:55:11,640
Hey!
576
00:55:28,790 --> 00:55:30,441
He's around here somewhere.
577
00:55:41,990 --> 00:55:43,719
Really? Look who it is.
578
00:55:50,889 --> 00:55:53,200
You boys, back off, now.
579
00:55:55,789 --> 00:55:57,460
Matthew, come here.
580
00:56:05,790 --> 00:56:07,580
Wrong time, boys.
581
00:56:17,189 --> 00:56:19,839
I'm sorry I couldn't put
any brandy in this.
582
00:56:21,309 --> 00:56:22,509
You okay?
583
00:56:25,369 --> 00:56:27,188
I know I told you to drop by, Matthew,
584
00:56:27,189 --> 00:56:28,779
but it's a bit late, isn't it?
585
00:56:29,910 --> 00:56:30,945
Sorry, Mr. Ballan.
586
00:56:30,945 --> 00:56:32,145
No, it's all right.
587
00:56:32,484 --> 00:56:34,714
I was here getting ready
for tomorrow anyway.
588
00:56:36,104 --> 00:56:37,574
You call me Adrian.
589
00:56:38,284 --> 00:56:39,523
Why you out so late?
590
00:56:39,524 --> 00:56:41,239
Won't your dad be worried about you?
591
00:56:44,483 --> 00:56:46,963
They've probably gone by now,
so I should probably...
592
00:56:46,964 --> 00:56:47,904
They're a nasty bunch.
593
00:56:47,905 --> 00:56:50,096
Looks to me like they're
out for blood tonight.
594
00:56:51,823 --> 00:56:54,043
You're not in any kind
of trouble, are you?
595
00:56:54,044 --> 00:56:55,553
No, nothing like that.
596
00:56:57,743 --> 00:56:59,362
So, how is your father?
597
00:56:59,363 --> 00:57:00,994
More importantly, how are you?
598
00:57:03,403 --> 00:57:04,673
I'm okay.
599
00:57:06,964 --> 00:57:08,874
Thank you for asking.
600
00:57:09,343 --> 00:57:11,486
Look, Matthew, will you
just cut the bullshit.
601
00:57:12,343 --> 00:57:13,622
You might think
I'm just here to do a job,
602
00:57:13,623 --> 00:57:15,553
but I do the job because I want to help.
603
00:57:16,064 --> 00:57:18,356
I can't begin to imagine
how difficult this must be for you.
604
00:57:18,357 --> 00:57:20,097
It's hard to make sense of it all,
605
00:57:20,098 --> 00:57:22,387
but there are ways of working through it.
606
00:57:23,457 --> 00:57:25,707
Do you think that I had
anything to do with Tom?
607
00:57:26,978 --> 00:57:28,288
I don't know,
608
00:57:29,797 --> 00:57:32,527
but I do know that anything's
possible these days.
609
00:57:34,938 --> 00:57:38,817
When people have lost their beliefs
610
00:57:38,818 --> 00:57:40,268
and their faith,
611
00:57:42,178 --> 00:57:43,727
what/s left?
612
00:57:45,938 --> 00:57:48,208
I should leave them to the police.
613
00:58:03,077 --> 00:58:05,807
You believe in an afterlife?
614
00:58:08,317 --> 00:58:09,887
Don't you?
615
00:58:15,277 --> 00:58:18,087
I really am sorry about
your brother, Matthew.
616
00:58:20,397 --> 00:58:23,986
Do you think we'll ever find him?
617
00:58:26,536 --> 00:58:28,446
Know what happened to him?
618
00:58:32,861 --> 00:58:35,091
Fuck. Sorry, sorry.
619
00:58:37,782 --> 00:58:39,511
I should be going.
620
00:58:40,221 --> 00:58:41,792
Thank you for the tea.
621
00:58:44,842 --> 00:58:46,042
All right.
622
00:58:49,341 --> 00:58:51,611
Take care of yourself,
Matthew, all right?
623
00:58:59,280 --> 00:59:01,470
Always.
624
00:59:02,680 --> 00:59:03,931
You have.
625
00:59:04,921 --> 00:59:06,390
He would have.
626
00:59:11,881 --> 00:59:13,210
Matt.
627
00:59:15,111 --> 00:59:16,340
Shush now, come on.
628
00:59:17,772 --> 00:59:19,700
Matthew, you're having a bad dream.
629
00:59:20,131 --> 00:59:21,420
Matt.
630
00:59:23,066 --> 00:59:24,335
Matt.
631
00:59:28,126 --> 00:59:29,326
Matt.
632
00:59:29,464 --> 00:59:30,664
Get off me.
633
00:59:30,985 --> 00:59:32,185
Get off me, get off me.
634
00:59:32,185 --> 00:59:33,385
Get the fuck off me.
635
01:02:23,546 --> 01:02:25,435
Why do you have Tom's watch?
636
01:02:40,366 --> 01:02:44,236
Police gave it to me,
when they'd finished with it.
637
01:02:45,326 --> 01:02:46,936
They found it in the playground.
638
01:02:52,385 --> 01:02:53,884
You'd already gone into the hospital,
639
01:02:53,885 --> 01:02:55,933
and I didn't think
you should know about it.
640
01:02:58,065 --> 01:02:59,724
I still don't think you're able to...
641
01:02:59,725 --> 01:03:00,925
You're lying.
642
01:03:01,526 --> 01:03:02,726
What?
643
01:03:03,005 --> 01:03:05,155
You left your party early that night.
644
01:03:07,145 --> 01:03:08,895
So where were you?
645
01:03:09,865 --> 01:03:11,404
For Christ's sake, Matthew.
646
01:03:11,405 --> 01:03:13,195
I left with a girl from work.
647
01:03:15,085 --> 01:03:17,244
The real question is,
648
01:03:17,245 --> 01:03:19,636
where the fuck were you?
649
01:03:20,506 --> 01:03:22,083
You were meant to be looking after him.
650
01:03:22,084 --> 01:03:24,575
I told you to look after him,
651
01:03:25,184 --> 01:03:26,544
but instead you were getting pissed
652
01:03:26,545 --> 01:03:28,755
and God knows what else
with your friends.
653
01:03:36,944 --> 01:03:38,254
Son.
654
01:03:39,725 --> 01:03:41,635
I think you need some more help.
655
01:03:42,204 --> 01:03:43,875
That would suit you, wouldn't it?
656
01:03:44,344 --> 01:03:45,299
That would suit you, wouldn't it?
657
01:03:45,299 --> 01:03:46,499
Locking me up again?
658
01:03:47,520 --> 01:03:48,720
No.
659
01:03:50,800 --> 01:03:52,349
Because you did it.
660
01:03:52,620 --> 01:03:53,820
I know you did it.
661
01:04:06,019 --> 01:04:07,428
Don't do it.
662
01:04:07,429 --> 01:04:08,739
It's not worth it.
663
01:04:11,749 --> 01:04:13,258
I heard all the shouting.
664
01:04:18,729 --> 01:04:20,179
You're not okay.
665
01:04:22,348 --> 01:04:23,619
Come with me.
666
01:04:23,889 --> 01:04:25,459
I want to show you something.
667
01:04:43,988 --> 01:04:45,438
This is just...
668
01:04:45,748 --> 01:04:47,367
Where I like to come,
669
01:04:47,368 --> 01:04:49,898
just when everything gets too much.
670
01:04:51,708 --> 01:04:52,688
Pretend one of them is mine,
671
01:04:52,689 --> 01:04:55,238
and I can just sail away.
672
01:04:57,888 --> 01:04:59,278
Which one do you like?
673
01:05:05,187 --> 01:05:06,387
What you doing?
674
01:05:06,408 --> 01:05:07,941
Come on, there you go. Get in.
675
01:05:07,942 --> 01:05:09,142
Don't be stupid.
676
01:05:09,182 --> 01:05:10,382
Come on.
677
01:05:22,822 --> 01:05:24,613
He had a good job,
678
01:05:25,363 --> 01:05:29,132
and we lived in a nice house,
679
01:05:30,603 --> 01:05:32,192
in a nice neighborhood.
680
01:05:36,241 --> 01:05:37,692
I used to play piano.
681
01:05:40,031 --> 01:05:42,081
He got redundant.
682
01:05:43,971 --> 01:05:48,762
And he started to drink.
683
01:05:51,552 --> 01:05:53,141
And...
684
01:05:57,031 --> 01:05:58,622
Everything changed.
685
01:06:02,251 --> 01:06:04,822
We ended up here.
686
01:06:12,411 --> 01:06:14,341
And that's my story.
687
01:06:16,130 --> 01:06:17,781
Give or take a few bruises.
688
01:06:26,691 --> 01:06:29,481
Try not to think the worst of your dad.
689
01:06:31,791 --> 01:06:33,321
You have to trust him.
690
01:06:34,351 --> 01:06:35,941
It's on both of you.
691
01:06:45,690 --> 01:06:46,890
So.
692
01:06:50,310 --> 01:06:51,740
Where are we going?
693
01:06:52,990 --> 01:06:55,909
Well, I do rather
like the south of France
694
01:06:55,910 --> 01:06:57,440
this time of year.
695
01:07:00,110 --> 01:07:02,800
So why don't you lie back,
696
01:07:03,086 --> 01:07:06,075
and I'll have us back by the morning.
697
01:07:10,905 --> 01:07:12,295
You're the captain.
698
01:07:53,043 --> 01:07:54,243
Dad.
699
01:07:56,404 --> 01:07:57,654
Dad.
700
01:07:59,324 --> 01:08:02,374
Dad, I didn't mean what I said,
701
01:08:02,664 --> 01:08:04,633
but I'm sorry about everything.
702
01:08:04,634 --> 01:08:05,449
I'm sorry.
703
01:08:05,449 --> 01:08:06,284
Don't worry.
704
01:08:06,284 --> 01:08:07,143
I'm sorry.
705
01:08:07,143 --> 01:08:08,343
Don't worry.
706
01:08:20,543 --> 01:08:21,852
I'm sorry, son.
707
01:08:26,483 --> 01:08:27,478
It's for your own, good.
708
01:08:27,479 --> 01:08:28,860
Okay, I'll take it from here.
709
01:09:15,497 --> 01:09:16,447
Hello?
710
01:09:16,637 --> 01:09:18,307
Okay. There's no one here.
711
01:09:20,257 --> 01:09:21,487
Coming back.
712
01:10:11,401 --> 01:10:13,550
Is that Took? What's happened?
713
01:10:13,551 --> 01:10:14,930
What's the matter, darling?
714
01:10:15,161 --> 01:10:16,361
Tell me.
715
01:10:16,581 --> 01:10:17,740
All right, shh, shh.
716
01:10:17,740 --> 01:10:18,660
What's the matter?
717
01:10:18,660 --> 01:10:19,596
Tell me.
718
01:10:19,597 --> 01:10:21,126
Sweetie, what happened?
719
01:10:21,735 --> 01:10:23,170
It's okay. It's okay.
720
01:10:23,171 --> 01:10:24,421
Oh my god.
721
01:10:24,890 --> 01:10:26,361
What's happened to us?
722
01:10:26,591 --> 01:10:27,900
Shh, shh, shh.
723
01:10:29,131 --> 01:10:30,420
It's not your day.
724
01:10:30,949 --> 01:10:32,449
Something's happened to Rebecca.
725
01:10:32,450 --> 01:10:33,859
We need some help.
726
01:10:41,470 --> 01:10:43,040
Get out of my house.
727
01:10:43,150 --> 01:10:45,089
Get out of my house, you evil bastard.
728
01:10:45,090 --> 01:10:46,290
Get out.
729
01:10:47,570 --> 01:10:48,999
Oh, Rebecca, Rebecca.
730
01:10:49,070 --> 01:10:50,680
It's all right, hold on.
731
01:11:02,959 --> 01:11:04,829
No! Leave us alone.
732
01:11:06,429 --> 01:11:08,919
Please, leave.
733
01:11:10,829 --> 01:11:13,648
Shh, shh. It's okay, sweet baby.
734
01:11:13,649 --> 01:11:15,639
It's okay. Shh, shh.
735
01:11:20,049 --> 01:11:21,483
Rebecca, under the bed.
736
01:11:21,484 --> 01:11:22,639
Quickly, quickly.
737
01:11:22,640 --> 01:11:23,929
Under the bed.
738
01:11:26,980 --> 01:11:28,194
It's okay.
739
01:11:31,975 --> 01:11:33,175
Shh, shh.
740
01:12:08,354 --> 01:12:10,343
Anything's possible these days,
741
01:12:11,993 --> 01:12:14,902
when people who've lost their beliefs,
742
01:12:17,153 --> 01:12:18,522
and their faith.
743
01:12:37,193 --> 01:12:38,762
Oy. Oy, Matt.
744
01:12:40,013 --> 01:12:41,367
Matthew, oy!
745
01:12:41,368 --> 01:12:42,917
Wait, Matt.
746
01:12:43,347 --> 01:12:44,062
What's going on, man?
747
01:12:44,062 --> 01:12:45,077
Have you done a few things?
748
01:12:45,077 --> 01:12:46,052
Where were you?
749
01:12:46,053 --> 01:12:47,322
I know who did it, Simon.
750
01:12:47,327 --> 01:12:48,387
It was Mr. Ballan.
751
01:12:48,388 --> 01:12:49,637
He's using the church.
752
01:12:49,681 --> 01:12:50,157
Ballan, why...
753
01:12:50,158 --> 01:12:51,836
You won't believe me, so I don't care.
754
01:12:51,856 --> 01:12:52,637
I don't care.
755
01:12:52,637 --> 01:12:53,452
It's Mr. Ballan.
756
01:12:53,452 --> 01:12:54,652
Matt!
757
01:13:46,691 --> 01:13:48,221
Dearly beloved,
758
01:13:48,700 --> 01:13:51,891
we have prayed that
our lord, Jesus Christ,
759
01:13:52,921 --> 01:13:54,230
will receive her,
760
01:13:54,760 --> 01:13:56,370
give her eternal life,
761
01:13:57,520 --> 01:13:59,091
and the Kingdom of Heaven.
762
01:13:59,921 --> 01:14:02,390
Would the godparents please step forward?
763
01:15:50,597 --> 01:15:51,797
Fuck.
764
01:19:07,608 --> 01:19:08,808
It's okay.
765
01:19:09,548 --> 01:19:10,748
It's okay.
766
01:19:10,848 --> 01:19:12,048
It's all right.
767
01:19:13,648 --> 01:19:14,848
It's okay.
768
01:19:17,148 --> 01:19:20,677
Sophie, it's me. It's Matthew.
769
01:19:21,347 --> 01:19:24,478
It's okay. Don't be afraid, okay?
770
01:19:26,088 --> 01:19:27,357
I'm here to help you.
771
01:19:34,554 --> 01:19:36,224
What have you done?
772
01:19:38,114 --> 01:19:40,164
Forty fucking guns in my brother.
773
01:19:40,774 --> 01:19:43,104
What happened to my little brother?
774
01:19:51,612 --> 01:19:53,581
Hello? Anybody down there?
775
01:19:58,111 --> 01:19:59,321
Hello?
776
01:20:01,111 --> 01:20:02,562
I can't see anyone.
777
01:20:02,931 --> 01:20:04,321
I think I see light.
778
01:20:05,791 --> 01:20:08,881
Simon, Jake. What are you doing here?
779
01:20:09,492 --> 01:20:11,050
Matthew's run off.
780
01:20:11,051 --> 01:20:12,137
For some reason,
Simon thought he might've come
781
01:20:12,137 --> 01:20:13,183
to the church.
782
01:20:13,183 --> 01:20:14,183
I'm sorry, Jake.
783
01:20:14,184 --> 01:20:16,182
I haven't seen him,
but I'll call the office,
784
01:20:16,183 --> 01:20:18,343
let them know what's happened,
see if they can help.
785
01:20:18,363 --> 01:20:20,702
If you do see him, I'd be grateful
786
01:20:20,703 --> 01:20:22,302
if you could give us a call then,
787
01:20:22,303 --> 01:20:23,828
and if you see him,
788
01:20:23,829 --> 01:20:25,778
don't take any notice of what he says.
789
01:20:27,569 --> 01:20:29,278
What happened to your door?
790
01:20:29,749 --> 01:20:32,198
Vandals, we get a lot
of them around here.
791
01:20:34,148 --> 01:20:36,167
I'm sorry, gents, I must get on,
792
01:20:36,168 --> 01:20:37,847
but I'll be sure to call you, Jake,
793
01:20:37,848 --> 01:20:39,719
if I see Matthew, all right?
794
01:20:46,868 --> 01:20:48,508
Matt looked so convinced.
795
01:20:48,509 --> 01:20:51,118
I told you. That's how
he gets when he's ill.
796
01:20:52,988 --> 01:20:54,688
Look, I'd better get back to the flat,
797
01:20:54,689 --> 01:20:55,998
in case he turns up.
798
01:20:57,829 --> 01:20:59,257
I'm sure he will.
799
01:20:59,888 --> 01:21:01,013
See you later.
800
01:21:01,014 --> 01:21:02,704
All right. Thanks, son.
801
01:21:43,877 --> 01:21:46,667
Don't kill me! Don't kill me!
802
01:22:26,439 --> 01:22:27,335
Go. Go Sophie.
803
01:22:27,336 --> 01:22:28,545
Go Sophie, run!
804
01:22:28,760 --> 01:22:29,960
Run Sophie!
805
01:23:00,635 --> 01:23:01,924
Matthew.
806
01:23:03,395 --> 01:23:05,104
Matthew, wake up.
807
01:23:07,375 --> 01:23:09,164
Wake up now, Matthew, please.
808
01:23:10,174 --> 01:23:11,374
Come on.
809
01:23:11,853 --> 01:23:13,143
Wake up now.
810
01:23:14,893 --> 01:23:16,444
Wake up Matthew.
811
01:23:17,294 --> 01:23:19,244
You have to come out of there.
812
01:24:08,033 --> 01:24:09,363
Simon.
813
01:26:02,095 --> 01:26:04,225
He called your name in the end.
814
01:27:35,493 --> 01:27:36,782
Thank you.
815
01:27:51,538 --> 01:27:52,927
Where's Amy?
816
01:27:54,548 --> 01:27:56,308
Amy? You mean Sophie.
817
01:27:57,178 --> 01:27:58,528
She's fine.
818
01:27:59,618 --> 01:28:01,841
They found her just after she escaped.
819
01:28:01,842 --> 01:28:04,153
She's safe now.
820
01:28:06,743 --> 01:28:08,032
Simon.
821
01:28:23,392 --> 01:28:25,522
Did you catch him? Did you get him?
822
01:28:27,222 --> 01:28:29,072
No. He escaped.
823
01:28:30,002 --> 01:28:31,232
I killed him.
824
01:28:31,983 --> 01:28:34,832
No, son. The police
are searching for him now.
825
01:28:36,622 --> 01:28:38,352
They don't even know who he is.
826
01:28:39,222 --> 01:28:41,231
They found the real Ballan in there.
827
01:28:42,081 --> 01:28:43,611
He'd been dead for years.
828
01:28:51,211 --> 01:28:53,851
Son, I have to tell you.
829
01:28:55,566 --> 01:28:58,696
They found Tommy in there
with the others.
830
01:29:19,385 --> 01:29:22,285
What about Amy? Where's Amy?
831
01:29:22,286 --> 01:29:24,504
I don't know who Amy is, son,
832
01:29:24,505 --> 01:29:27,815
but you should... you should
get some rest now.
833
01:29:28,465 --> 01:29:32,096
We'll talk some more later, okay.
834
01:31:38,502 --> 01:31:40,113
I'll wait there, son.
835
01:31:42,803 --> 01:31:44,233
I'll be a minute.
54110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.