Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,135
(OPENING THEME PLAYING)
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,065
This ends today, H.I.V.E.
3
00:00:35,135 --> 00:00:37,169
Today justice will reign.
4
00:00:37,171 --> 00:00:38,837
Today evil will...
5
00:00:38,839 --> 00:00:41,507
(FARTING SOUND)
6
00:00:41,509 --> 00:00:45,878
(CLEARS THROAT)
Today evil will fall
to its knees. Today...
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,313
-(FARTING SOUND)
-(GIGGLING)
8
00:00:48,315 --> 00:00:50,549
Shh. He's looking.
9
00:00:51,484 --> 00:00:52,751
(FRUSTRATED GRUNT)
10
00:00:52,753 --> 00:00:55,287
Today, hope for
the city's renew...
11
00:00:55,289 --> 00:00:56,789
(FARTING SOUND)
12
00:00:56,791 --> 00:00:57,956
Argh!
13
00:00:57,958 --> 00:01:01,093
Excuse us for a second,
please. Thank you.
14
00:01:01,095 --> 00:01:03,328
How many times
do I have to tell you
to not make fart noises
15
00:01:03,330 --> 00:01:06,265
when I am striking fear
into the hearts of the enemy.
16
00:01:06,267 --> 00:01:08,100
-(FARTING SOUND)
-Argh!
17
00:01:08,102 --> 00:01:10,536
This is supposed to be
the final showdown
and you're ruining it!
18
00:01:10,538 --> 00:01:12,438
Dude, why do you take
yourself so seriously?
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,139
Yeah. Have a laugh
once in a while.
20
00:01:14,141 --> 00:01:16,442
We are the last line
of defense for this city,
21
00:01:16,444 --> 00:01:20,112
if we can't be serious about
being superheroes, then who?
22
00:01:20,114 --> 00:01:21,613
(JET ENGINE ROARING)
23
00:01:28,088 --> 00:01:29,154
(GRUNTING)
24
00:01:29,156 --> 00:01:31,023
Look how serious they are.
25
00:01:31,458 --> 00:01:32,825
(GRUNTING)
26
00:01:32,827 --> 00:01:36,361
Ooh! They have
the eyes of righteousness.
27
00:01:36,363 --> 00:01:38,363
No one's even smiling.
28
00:01:38,365 --> 00:01:40,365
I feel so intimidated
29
00:01:40,367 --> 00:01:41,900
and I like it.
30
00:01:42,769 --> 00:01:45,671
Now those are real heroes.
31
00:01:48,174 --> 00:01:52,044
Send these cretins to our base
in the Kratoa nebula for
further interrogation.
32
00:01:52,046 --> 00:01:55,380
Something tells me
this is only the beginning.
33
00:01:55,382 --> 00:01:57,549
ROBIN: Hey there, Aqualad.
34
00:01:58,151 --> 00:01:59,618
Hello, Robin.
35
00:01:59,620 --> 00:02:00,953
Sweet moves out there!
36
00:02:00,955 --> 00:02:02,588
-I do what must be done.
-(WATCH BEEPING)
37
00:02:02,590 --> 00:02:04,456
Now, uh, excuse me.
38
00:02:04,458 --> 00:02:09,228
There's an emergency
in the SN 1885 quadrant
that needs my attention.
39
00:02:09,230 --> 00:02:10,562
Cool, cool, cool.
40
00:02:10,564 --> 00:02:12,097
Yeah, I'll probably
head out there too.
41
00:02:12,099 --> 00:02:15,400
What? On your way
to a pie eating competition?
42
00:02:15,402 --> 00:02:16,768
What's that supposed to mean?
43
00:02:16,770 --> 00:02:19,571
-Did someone say pie?
-I love pie!
44
00:02:19,573 --> 00:02:21,306
(SINGING)
When I say I want, you say...
45
00:02:21,308 --> 00:02:22,975
Not now!
46
00:02:22,977 --> 00:02:25,077
-What?
-I did not wish
to say anything.
47
00:02:25,079 --> 00:02:28,914
But you and your team have
brought nothing but shame
to all real superheroes.
48
00:02:28,916 --> 00:02:30,616
The Teen Titans
are a disgrace.
49
00:02:30,618 --> 00:02:33,018
Hey, hey, hey.
You are way off base, buddy.
50
00:02:33,020 --> 00:02:34,987
There's no difference
between our teams.
51
00:02:34,989 --> 00:02:36,722
We may do things
a little differently,
52
00:02:36,724 --> 00:02:38,590
but we're both just trying
to take down the bad guys.
53
00:02:38,592 --> 00:02:40,292
Is that right?
54
00:02:40,294 --> 00:02:42,794
Quick. Before they see us.
55
00:02:42,796 --> 00:02:45,164
Who is ready for another
of the girl's night out?
56
00:02:48,835 --> 00:02:50,936
Superheroes are supposed
to inspire hearts
57
00:02:50,938 --> 00:02:53,572
and teach valuable lessons
about friendship and life.
58
00:02:53,574 --> 00:02:55,807
We do that.
59
00:02:55,809 --> 00:02:58,577
What? Lessons like
books can be dangerous?
60
00:02:58,579 --> 00:03:01,146
Or what is better,
burgers or burritos?
61
00:03:01,148 --> 00:03:04,349
You are a mockery of
everything the world
holds sacred about heroes.
62
00:03:04,351 --> 00:03:07,886
Come on. What is so bad
about being a little silly
from time to time?
63
00:03:07,888 --> 00:03:09,688
I am all for a good laugh,
64
00:03:09,690 --> 00:03:12,791
but the Teen Titans
cannot be serious
for one single moment.
65
00:03:12,793 --> 00:03:14,059
-Good day.
-But...
66
00:03:14,061 --> 00:03:15,194
I said good day!
67
00:03:15,196 --> 00:03:17,196
Okay. Good talk, Aqualad.
68
00:03:17,198 --> 00:03:19,031
Yup. We'll catch up later.
69
00:03:20,333 --> 00:03:21,667
(SIGHS)
70
00:03:23,503 --> 00:03:24,570
(VIDEO GAME BLEEPING)
71
00:03:24,572 --> 00:03:26,305
(ROBIN GRUMBLING)
72
00:03:26,307 --> 00:03:27,873
What's up with you, dude?
73
00:03:27,875 --> 00:03:29,641
(IN GRAVELLY VOICE)
Oh, nothing.
74
00:03:29,643 --> 00:03:31,810
Just thinking
about my dead parents.
75
00:03:31,812 --> 00:03:33,278
-So tragic.
-(VIDEO GAME STOPS)
76
00:03:33,280 --> 00:03:35,547
-Whoa! What was that?
-Keep it light, dude.
77
00:03:35,549 --> 00:03:38,884
-Yeah, where did that
come from?
-I have the depression now.
78
00:03:38,886 --> 00:03:41,887
Sorry, I'm just brooding.
79
00:03:41,889 --> 00:03:43,956
Well, can you brood
in the kitchen, dude?
80
00:03:43,958 --> 00:03:46,124
And maybe bring me back
some pickles and tahini.
81
00:03:46,126 --> 00:03:47,759
(NORMAL VOICE)
No, I want to brood here!
82
00:03:47,761 --> 00:03:49,995
And it wouldn't be so bad
if you could too.
83
00:03:49,997 --> 00:03:54,499
Are you down in the dumpster
because the real heroes made
us look completely inadequate?
84
00:03:54,501 --> 00:03:56,435
We are real heroes!
85
00:03:56,437 --> 00:03:59,571
But we have forgotten that
because you've all become
real jokesters.
86
00:03:59,573 --> 00:04:00,839
Even Raven.
87
00:04:00,841 --> 00:04:02,908
What are you talking about?
I'm no jokester.
88
00:04:02,910 --> 00:04:05,611
Don't play dumb.
I've seen your act.
89
00:04:05,613 --> 00:04:07,846
Thanks for coming out.Good to be here.
90
00:04:07,848 --> 00:04:09,481
Anyone from out of town?
91
00:04:09,483 --> 00:04:10,849
So my dad came to visit.
92
00:04:10,851 --> 00:04:12,317
You know whatthat's like, right?
93
00:04:12,319 --> 00:04:14,586
Hi, honey.Mind if I devour your soul?
94
00:04:14,588 --> 00:04:18,257
And I'm all like, "Can wedo that after breakfast?"
95
00:04:18,259 --> 00:04:21,226
The good thing about havinga demon as my fatheris being immortal.
96
00:04:21,228 --> 00:04:23,595
The bad thing is havingto deal with him forthe rest of my life.
97
00:04:23,597 --> 00:04:25,163
(HIGH PITCHED LAUGHING)
98
00:04:27,233 --> 00:04:29,201
He knows whatI'm talking about.
99
00:04:29,203 --> 00:04:32,004
Try all you want, Raven,
but you're not funny.
100
00:04:32,006 --> 00:04:33,138
None of you are!
101
00:04:34,173 --> 00:04:36,408
Admit it,
we're a little funny.
102
00:04:36,410 --> 00:04:38,610
Aren't you tired
of being two dimensional?
103
00:04:38,612 --> 00:04:39,878
There's so much more to us!
104
00:04:39,880 --> 00:04:41,213
I mean, look at Cyborg.
105
00:04:41,215 --> 00:04:43,515
He's half man
and half machine.
106
00:04:43,517 --> 00:04:45,751
I know! Pretty cool, right?
107
00:04:45,753 --> 00:04:47,886
No. It's not pretty cool.
108
00:04:47,888 --> 00:04:50,188
In fact it should
be tearing you apart.
109
00:04:50,190 --> 00:04:52,891
Are you a man
or are you a machine?
110
00:04:52,893 --> 00:04:55,093
-Whoa!
-That's heavy, dude.
111
00:04:55,095 --> 00:04:57,929
Could not being more serious
fracture the team?
112
00:04:57,931 --> 00:05:00,799
Yes, but that's how
we become stronger,
113
00:05:00,801 --> 00:05:03,702
by being torn apart
and coming back together.
114
00:05:03,704 --> 00:05:05,304
Preferably in front
of a sunset.
115
00:05:05,306 --> 00:05:07,272
I do not understand, Robin.
116
00:05:07,274 --> 00:05:10,542
Of course you don't,
because you're an alien
and that's your struggle.
117
00:05:10,544 --> 00:05:11,910
You should all be struggling.
118
00:05:11,912 --> 00:05:13,412
Maybe Robin's right.
119
00:05:13,414 --> 00:05:15,847
Aqualad and his friends
did look really cool.
120
00:05:15,849 --> 00:05:17,215
They sure did.
121
00:05:17,217 --> 00:05:19,518
And I want a tough face
and tight muscles.
122
00:05:19,520 --> 00:05:21,053
Of course you do!
123
00:05:21,055 --> 00:05:24,790
I have always wanted to visit
the SN 1885 quadrant.
124
00:05:24,792 --> 00:05:27,659
We can interrogate
some filthy cretins there
right now!
125
00:05:27,661 --> 00:05:31,596
I'd like to tell a villain,
"It's just you and me now."
126
00:05:31,598 --> 00:05:33,699
Then let's get...
127
00:05:34,567 --> 00:05:37,069
♪ It is time
128
00:05:37,071 --> 00:05:40,472
♪ To get really, really,really serious
129
00:05:40,474 --> 00:05:41,907
♪ No time for toys
130
00:05:41,909 --> 00:05:43,308
♪ No time for food
131
00:05:43,310 --> 00:05:46,144
♪ There's no timeto be in a good mood
132
00:05:46,146 --> 00:05:49,247
♪ Serious eyesand a serious nose
133
00:05:49,249 --> 00:05:52,284
♪ Serious facesand a serious pose
134
00:05:52,286 --> 00:05:58,156
♪ It is time to say somethingreally, really serious ♪
135
00:05:58,158 --> 00:06:01,093
If you're not gonna help
then get out of the way!
136
00:06:01,095 --> 00:06:04,062
I work alone.
You'll only slow me down.
137
00:06:04,064 --> 00:06:07,232
I'm saying the one-liners
like a real hero.
138
00:06:07,234 --> 00:06:09,634
There is good
and there is evil
139
00:06:09,636 --> 00:06:12,371
and the line
between them is clear.
140
00:06:19,879 --> 00:06:21,413
(ALL MUNCHING)
141
00:06:24,884 --> 00:06:28,720
Who among you would like
to sing a song about pie?
142
00:06:28,722 --> 00:06:30,655
How can I sing
when I am so conflicted?
143
00:06:30,657 --> 00:06:34,493
I have been so conflicted
and unhappy all this time
and never even knew it!
144
00:06:34,495 --> 00:06:37,429
I've never felt
more emotionally complex.
145
00:06:37,431 --> 00:06:39,564
We should have gotten serious
years ago.
146
00:06:39,566 --> 00:06:43,502
-(THUMPS)
-Finally we are
no longer disgraces.
147
00:06:43,504 --> 00:06:46,638
We are the team I always
dreamed we could be.
148
00:06:46,640 --> 00:06:48,774
Look at how defined
my muscles are.
149
00:06:49,142 --> 00:06:50,642
Booyah!
150
00:06:50,644 --> 00:06:53,645
(GROANS)
And I can't smile anymore.
151
00:06:53,647 --> 00:06:54,813
(ALARM RINGING)
152
00:06:54,815 --> 00:06:56,882
Crime alert!
153
00:06:56,884 --> 00:06:59,851
The President sends word the
H.I.V.E.'s murder satellite
is ready to launch.
154
00:06:59,853 --> 00:07:05,524
If we can't stop them
the world will be
destroyed forever!
155
00:07:05,526 --> 00:07:07,659
-Robin.
-Not now, Star.
156
00:07:07,661 --> 00:07:10,128
There's too much work to do.
157
00:07:10,130 --> 00:07:12,030
Titans go!
158
00:07:13,166 --> 00:07:15,133
(SIREN WAILING)
159
00:07:22,909 --> 00:07:25,043
STARFIRE:
What are we looking at, Robin?
160
00:07:25,045 --> 00:07:27,479
It is very... Dark.
161
00:07:27,481 --> 00:07:28,980
Of course it's dark.
162
00:07:28,982 --> 00:07:31,349
Night time is the most serious
time to fight crime.
163
00:07:31,351 --> 00:07:34,886
RAVEN: Yeah, but I can't see
anything either.
164
00:07:34,888 --> 00:07:36,922
ROBIN: Makes it
even more dangerous.
165
00:07:36,924 --> 00:07:38,990
I can use my cybernetics
to see.
166
00:07:38,992 --> 00:07:41,426
But what I did not
lose my humanity!
167
00:07:41,428 --> 00:07:45,664
STARFIRE: Robin, there is
something I need to tell you.
168
00:07:45,666 --> 00:07:47,933
Not now, we have a job to do.
169
00:07:47,935 --> 00:07:49,468
BEAST BOY:
In case we don't come back,
170
00:07:49,470 --> 00:07:52,437
I wanna say it's been an honor
serving with you all.
171
00:07:54,307 --> 00:07:55,474
ROBIN: Showtime!
172
00:07:57,343 --> 00:08:00,479
Everything is ready.
Missile is go for launch!
173
00:08:00,481 --> 00:08:02,147
ROBIN: Not on our watch.
174
00:08:03,249 --> 00:08:06,952
Titians! Whoa!
You guys look serious.
175
00:08:06,954 --> 00:08:09,921
We're done playing games
with you, H.I.V.E.
176
00:08:09,923 --> 00:08:12,357
Really? That's too bad.
177
00:08:12,359 --> 00:08:13,492
(BUZZER RINGS)
178
00:08:13,494 --> 00:08:14,960
(EVIL LAUGHING)
179
00:08:14,962 --> 00:08:16,394
(BEEPING)
180
00:08:26,506 --> 00:08:28,507
How do we stop it?
181
00:08:28,509 --> 00:08:31,343
With serious firepower!
182
00:08:37,416 --> 00:08:38,884
(ROARING)
183
00:08:47,026 --> 00:08:49,528
That is some serious
hero work, Titans.
184
00:08:49,530 --> 00:08:50,762
Aqualad.
185
00:08:50,764 --> 00:08:52,364
We came here
to clean up your mess,
186
00:08:52,366 --> 00:08:54,399
but it looks like you have
everything under control.
187
00:08:54,401 --> 00:08:57,102
Perhaps you can admit
you misjudged us.
188
00:08:57,104 --> 00:08:58,837
You do look
pretty serious now.
189
00:08:58,839 --> 00:09:01,673
I just worry,
is it too serious?
190
00:09:01,675 --> 00:09:03,341
Too serious?
191
00:09:03,343 --> 00:09:06,044
You don't understand
what it's like to be
half machine, half man.
192
00:09:06,046 --> 00:09:07,879
Let's get out of here, Titans.
193
00:09:07,881 --> 00:09:09,314
There's a life
and death emergency
194
00:09:09,316 --> 00:09:11,550
in the Mooka-Mooka
sector we have to deal with,
195
00:09:11,552 --> 00:09:16,154
and something tells me
this is only the beginning.
196
00:09:20,359 --> 00:09:24,062
Can you believe
Aqualad thought
we were too serious?
197
00:09:24,064 --> 00:09:25,597
Not now, Robin.
198
00:09:25,599 --> 00:09:28,633
I need to have a little talk
with my friend, Cyborg.
199
00:09:28,635 --> 00:09:29,968
What's this all about?
200
00:09:29,970 --> 00:09:31,536
You know what this is about.
201
00:09:31,538 --> 00:09:34,205
You drank my juice
and I wanna know why.
202
00:09:34,207 --> 00:09:36,074
-I was thirsty.
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
203
00:09:36,076 --> 00:09:39,144
(GROWLING)
You knew that was my juice!
My name was on the carton!
204
00:09:39,146 --> 00:09:41,246
So? It's drink,
it'll be dranken!
205
00:09:41,248 --> 00:09:43,515
If I can't trust you
with my juice
206
00:09:43,517 --> 00:09:45,984
then maybe
I can't trust you at all.
207
00:09:45,986 --> 00:09:47,285
Well, that makes two of us.
208
00:09:47,287 --> 00:09:49,521
Trust is a two-way street,
hombre.
209
00:09:49,523 --> 00:09:51,323
Hey, break it up.
210
00:09:51,325 --> 00:09:54,159
-It was just juice.
-Easy for you to say!
211
00:09:54,161 --> 00:09:55,660
It wasn't your juice!
212
00:09:55,662 --> 00:09:59,965
Guys, the monster in me
is feeding on your anger.
213
00:09:59,967 --> 00:10:02,334
I don't know who I am anymore!
214
00:10:02,336 --> 00:10:04,736
Snap out of it!
215
00:10:04,738 --> 00:10:06,171
You're Raven.
216
00:10:06,173 --> 00:10:09,474
Am I?
Or am I a monster, a freak?
217
00:10:09,476 --> 00:10:12,677
(GROWLS) I don't think
I can be a part of this
team anymore!
218
00:10:12,679 --> 00:10:15,246
(WAILING)
219
00:10:15,248 --> 00:10:18,083
What is happening to our team?
220
00:10:18,085 --> 00:10:19,451
It's too late, Star.
221
00:10:19,453 --> 00:10:22,454
He knew what he was doing
when he drank the juice.
222
00:10:22,456 --> 00:10:23,421
My juice!
223
00:10:23,423 --> 00:10:25,657
And I enjoyed every sip of it!
224
00:10:25,659 --> 00:10:26,992
-No!
-(SCREAMING)
225
00:10:26,994 --> 00:10:28,994
-(SCREAMING)
-(SCREAMING)
226
00:10:28,996 --> 00:10:31,229
-(SCREAMING)
-(SCREAMING)
227
00:10:35,868 --> 00:10:40,338
ROBIN: Hmm. Could thisbe the end of the Teen Titans?
228
00:10:40,340 --> 00:10:43,441
I thought being seriouswould bring us closer
229
00:10:43,443 --> 00:10:46,344
but it's only driven us apart.
17331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.