All language subtitles for Tad.The.Lost.Explorer.And.The.Emerald.Tablet.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO (SDH) (v2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,913 --> 00:00:47,114 (OWL HOOTING) 2 00:00:49,617 --> 00:00:52,052 (RUSTLING, WHOOSHING) 3 00:00:56,591 --> 00:00:58,292 (DOG HUFFING) 4 00:01:15,175 --> 00:01:17,411 Hey, look at this, Jeff. 5 00:01:17,444 --> 00:01:20,213 There's something wrong with this symbol. 6 00:01:20,247 --> 00:01:23,083 Doesn't fit the rest of the wall. 7 00:01:23,116 --> 00:01:24,852 MALE VOICE: Stop right there! (GASPS) 8 00:01:25,687 --> 00:01:26,688 Where were you? 9 00:01:26,721 --> 00:01:29,557 Guys, I found a major clue. This could lead to... 10 00:01:29,591 --> 00:01:30,758 (CLANGS) 11 00:01:30,792 --> 00:01:34,094 You're here to help, not to play at being an archaeologist. 12 00:01:34,127 --> 00:01:35,663 Clean the brushes. 13 00:01:35,697 --> 00:01:36,965 Wow. that was awesome, guys. 14 00:01:36,998 --> 00:01:39,567 And put out that torch. You're gonna burn the place down. 15 00:01:39,601 --> 00:01:42,302 Use a flashlight. It's the 21st century. 16 00:01:42,336 --> 00:01:45,172 (ALL LAUGHING) Guys, I think it could be important. 17 00:01:45,873 --> 00:01:47,709 Okay, let me see. 18 00:01:47,742 --> 00:01:49,644 Can you read it? Please. 19 00:01:51,512 --> 00:01:54,916 "Find the true path and its detours. 20 00:01:54,949 --> 00:01:58,620 "Trust the stranger. He is the wisdom." 21 00:01:58,653 --> 00:02:01,388 Well, typical Mayan wordiness. Doesn't mean anything. 22 00:02:01,421 --> 00:02:04,058 Guys, I got it! I think I know what to do. 23 00:02:04,092 --> 00:02:06,094 Yeah, I told you. Clean the brushes. 24 00:02:06,126 --> 00:02:08,730 What? No. I think we just need to press here. 25 00:02:08,763 --> 00:02:10,197 (CLANKING) Huh? 26 00:02:10,230 --> 00:02:11,532 (CREAKING) (BOTH GASP) 27 00:02:11,566 --> 00:02:13,467 (TAD SCREAMING) 28 00:02:15,335 --> 00:02:17,505 Who's gonna tell his girlfriend? 29 00:02:17,939 --> 00:02:20,508 (SCREAMING) 30 00:02:23,645 --> 00:02:25,647 (GRUNTS) 31 00:02:25,680 --> 00:02:27,247 (PANTING) 32 00:02:29,651 --> 00:02:30,818 Ow! 33 00:02:35,123 --> 00:02:36,624 What the... 34 00:02:50,905 --> 00:02:53,240 (SNIFFS AND BARKS) 35 00:02:53,273 --> 00:02:55,275 Jeff, don't touch! Jeff! 36 00:02:56,276 --> 00:02:57,912 No, no, no, no, no! 37 00:02:57,945 --> 00:02:59,914 Oh! Would you please stop? 38 00:03:02,282 --> 00:03:04,585 (JEFF SNUFFLING) 39 00:03:07,220 --> 00:03:08,355 (SNIFFS) 40 00:03:08,388 --> 00:03:11,324 What's this doing in Mexico? 41 00:03:11,358 --> 00:03:13,861 An Egyptian sarcophagus? 42 00:03:17,431 --> 00:03:19,466 (RUMBLES) (GASPS) 43 00:03:19,499 --> 00:03:21,703 (CREAKING AND RATTLING) 44 00:03:25,707 --> 00:03:27,108 (SCREAMING) 45 00:03:27,141 --> 00:03:28,910 (JEFF BARKING) 46 00:03:28,943 --> 00:03:30,778 Jeff, run! Jump! 47 00:03:33,848 --> 00:03:36,283 Come on, buddy, come on! Hurry! 48 00:03:37,685 --> 00:03:39,486 Whoa! 49 00:03:40,722 --> 00:03:41,856 Whoa! 50 00:03:43,791 --> 00:03:44,792 Jeff! 51 00:03:49,496 --> 00:03:50,932 (GRUNTS) 52 00:03:50,965 --> 00:03:52,432 (JEFF BARKING) 53 00:03:52,466 --> 00:03:54,602 Jeff, stay right there. 54 00:03:54,635 --> 00:03:56,170 (SCREAMING) 55 00:03:56,204 --> 00:03:58,271 Whoa! Oh! 56 00:03:58,806 --> 00:04:01,008 (WHIMPERS) 57 00:04:01,042 --> 00:04:05,479 (SCREAMING) 58 00:04:06,413 --> 00:04:08,883 (GRUNTS) (BARKS) 59 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 No, stay there, Jeff! 60 00:04:12,053 --> 00:04:14,555 No, don't! Stop! Stop! 61 00:04:14,589 --> 00:04:15,857 Oh, no! 62 00:04:16,691 --> 00:04:18,793 (SCREAMING) 63 00:04:20,061 --> 00:04:22,563 (WOMAN GRUNTS) 64 00:04:23,931 --> 00:04:25,499 (BOTH SCREAMING) 65 00:04:29,771 --> 00:04:32,006 Sara! You won't believe what I found down... 66 00:04:32,039 --> 00:04:35,243 What on Earth happened down there? How did you fall down an abyss? 67 00:04:35,275 --> 00:04:36,409 Are you okay? 68 00:04:36,443 --> 00:04:38,946 Totally. It wasn't that big of a deal. 69 00:04:38,980 --> 00:04:40,148 (CRASHING) 70 00:04:40,181 --> 00:04:41,516 (SQUAWKS) 71 00:04:42,315 --> 00:04:44,919 Um... No problem. I can fix it. 72 00:04:44,952 --> 00:04:46,419 (CHUCKLES) 73 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 (LOUD RUMBLE) (LAUGHS SHEEPISHLY) 74 00:04:48,488 --> 00:04:51,592 RYU: You idiot! You're completely useless! 75 00:04:51,626 --> 00:04:54,562 It'll take us days to open up another cave. 76 00:04:54,595 --> 00:04:56,731 Okay, I'm sorry. If you'd just let me... 77 00:04:56,764 --> 00:04:59,567 No! I won't just let you, Stones. 78 00:04:59,600 --> 00:05:02,003 How can I put it? In Sumerian? 79 00:05:02,036 --> 00:05:03,671 In Etruscan? 80 00:05:03,704 --> 00:05:07,141 This team is formed of the world's most prestigious archaeologists. 81 00:05:07,175 --> 00:05:08,408 And the brightest ones. 82 00:05:08,441 --> 00:05:10,511 And the coolest ones. 83 00:05:10,545 --> 00:05:12,113 And that's not you. 84 00:05:12,146 --> 00:05:15,516 Right, okay. It's just that down there, there's actually no tr... 85 00:05:15,550 --> 00:05:17,084 Look, it was an accident. 86 00:05:17,118 --> 00:05:20,888 We were one step away from finding the treasure of King Pakal. 87 00:05:20,922 --> 00:05:22,056 Don't defend him. 88 00:05:22,089 --> 00:05:25,425 Look, I'm sorry, but there's no treasure down there. 89 00:05:25,458 --> 00:05:28,930 Just an Egyptian sarcophagus? 90 00:05:28,963 --> 00:05:30,031 (GIGGLES) 91 00:05:30,064 --> 00:05:32,900 (BRIAN CHUCKLES) 92 00:05:32,934 --> 00:05:36,170 How you managed to convince us to bring along this amateur 93 00:05:36,204 --> 00:05:40,575 incapable of telling Egyptian symbology apart from Pre-Columbian! 94 00:05:40,608 --> 00:05:43,511 He hasn't even finished his degree. At his age! 95 00:05:43,544 --> 00:05:47,782 Yeah, all right. But I've had adventures no one could teach you in a classroom. 96 00:05:47,815 --> 00:05:51,919 Oh, what adventures, pray tell? Please, do enlighten us. 97 00:05:52,485 --> 00:05:53,654 (CHUCKLES NERVOUSLY) 98 00:05:53,688 --> 00:05:55,790 Well, I, uh... (GRUNTS) 99 00:05:59,861 --> 00:06:01,596 (SIGHS) 100 00:06:01,629 --> 00:06:05,066 You're a danger to archaeology. You're out! 101 00:06:05,099 --> 00:06:06,634 What? 102 00:06:06,667 --> 00:06:09,307 And don't forget to take that dog and your demented parrot with you. 103 00:06:09,337 --> 00:06:12,039 What has Belzoni ever done to you? 104 00:06:12,073 --> 00:06:13,741 He eats my fajitas! 105 00:06:14,141 --> 00:06:15,743 (MUNCHING) 106 00:06:20,548 --> 00:06:22,216 Tad, don't let them get to you. 107 00:06:22,250 --> 00:06:27,387 Ah! If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 108 00:06:27,420 --> 00:06:28,923 I know, but we both agreed. 109 00:06:28,956 --> 00:06:32,093 Yeah, yeah, I know. It's too dangerous 110 00:06:32,126 --> 00:06:33,895 and best to keep it a secret. 111 00:06:33,928 --> 00:06:34,929 Hmm. 112 00:06:35,395 --> 00:06:36,731 Chin up, Tad. 113 00:06:36,764 --> 00:06:38,933 You and I know what we discovered. 114 00:06:38,966 --> 00:06:41,969 I promise you there was a sarcophagus down there. 115 00:06:42,003 --> 00:06:45,273 I believe you. But this is their expedition. 116 00:06:45,306 --> 00:06:46,841 I'll go back to Chicago with you. 117 00:06:46,874 --> 00:06:49,110 No, I feel guilty enough already. 118 00:06:49,143 --> 00:06:53,281 This is too important to the university for you to bail on the team. 119 00:06:53,314 --> 00:06:54,515 (SIGHS WEARILY) 120 00:06:54,548 --> 00:06:57,351 I... I just wanted to be a part of it. 121 00:06:57,385 --> 00:06:59,387 Don't worry, Tad. Your time will come. 122 00:06:59,419 --> 00:07:01,255 (GRUMBLING) (GASPS) 123 00:07:01,289 --> 00:07:04,959 Sooner or later, everyone will realize just how great an archaeologist you are. 124 00:07:04,992 --> 00:07:06,360 (GRUNTING) 125 00:07:06,394 --> 00:07:08,663 Tad, I feel I should go back with you. 126 00:07:09,297 --> 00:07:10,430 (GASPS) 127 00:07:10,463 --> 00:07:12,465 (GULPS) (GASPS) 128 00:07:12,499 --> 00:07:14,869 Are you sure you want me to stay? 129 00:07:14,902 --> 00:07:16,103 Huh? Oh! (CHUCKLES) 130 00:07:16,137 --> 00:07:20,107 Sure, sure. I mean, please stay. I'm totally fine. (CHUCKLES) 131 00:07:20,141 --> 00:07:21,309 Okay. (KISSES) 132 00:07:21,342 --> 00:07:23,010 See you in Chicago. 133 00:07:30,584 --> 00:07:32,887 I have something that may interest you. 134 00:07:34,555 --> 00:07:38,192 I know. It's been found. 135 00:08:08,556 --> 00:08:10,691 (ENGINE SWITCHES OFF) 136 00:08:12,360 --> 00:08:14,161 (CHIRPING) 137 00:08:14,195 --> 00:08:15,930 (SIGHS) 138 00:08:15,963 --> 00:08:17,865 Home sweet home. 139 00:08:20,167 --> 00:08:22,003 (RETCHING) 140 00:08:24,238 --> 00:08:25,773 (GAGGING) 141 00:08:27,875 --> 00:08:28,709 (GASPS) 142 00:08:28,743 --> 00:08:29,910 Jeff, come here! (BARKING) 143 00:08:29,944 --> 00:08:32,079 Jeff, come back! Come back here! 144 00:08:32,947 --> 00:08:35,616 No! Give me that right now! Jeff! 145 00:08:36,517 --> 00:08:38,119 (PANTING) 146 00:08:39,153 --> 00:08:40,154 Jeff! 147 00:08:40,988 --> 00:08:42,356 (YELLS) 148 00:08:42,390 --> 00:08:43,457 Miscreant! 149 00:08:43,491 --> 00:08:45,626 Oh! Yeah. Hello, Mrs. Wolfstrom. 150 00:08:45,659 --> 00:08:48,562 The tenants are very concerned about the goings on in your apartment. 151 00:08:48,596 --> 00:08:50,231 Uh... Ah, no... 152 00:08:50,264 --> 00:08:53,502 Every night there are shouts, thuds, and it stinks to death in there! 153 00:08:53,534 --> 00:08:54,802 Stinks to... What? 154 00:08:54,835 --> 00:08:57,405 And the number of odd parcels that keep arriving. 155 00:08:57,438 --> 00:09:00,050 Admit it, you're a smuggler! Okay. Yes. All right. I got you. Good night. 156 00:09:00,074 --> 00:09:02,309 I'm gonna call the police. The FBI. The CIA. 157 00:09:02,343 --> 00:09:03,453 Good night, Mrs. Wolfstrom. Bye! 158 00:09:03,477 --> 00:09:05,022 You're the worst tenant in this building. 159 00:09:05,046 --> 00:09:06,580 Jeff? Whoa! 160 00:09:12,920 --> 00:09:14,255 What the... 161 00:09:14,288 --> 00:09:18,225 (TOY TRAIN HORN BLOWING) 162 00:09:20,161 --> 00:09:21,896 (SQUEAKING) (GASPS) 163 00:09:27,168 --> 00:09:29,070 (POPCORN POPPING) 164 00:09:33,140 --> 00:09:35,776 (DOOR CREAKING) 165 00:09:37,044 --> 00:09:39,713 (TOY SQUEAKS) (WATER SPLASHING) 166 00:09:39,747 --> 00:09:41,682 (GULPS NOISILY) 167 00:09:46,487 --> 00:09:49,090 (BOTH SCREAMING) 168 00:09:52,026 --> 00:09:53,060 Buddy! 169 00:09:53,094 --> 00:09:54,061 You're back at last! 170 00:09:54,095 --> 00:09:55,963 Okay, all right. It's good to see you, too. 171 00:09:55,996 --> 00:09:57,932 Come on. Let me just get dressed. 172 00:09:57,965 --> 00:09:59,910 I thought of a thousand things we could do together. 173 00:09:59,934 --> 00:10:03,771 Go see an NBA game, see a Lizzo concert, try a Six Guys burger. 174 00:10:03,804 --> 00:10:05,639 How... how did you know all this? 175 00:10:05,673 --> 00:10:09,110 Thanks to the world's most incredible invention: 176 00:10:09,143 --> 00:10:10,177 The Internet! 177 00:10:10,211 --> 00:10:13,080 Quick, quick, record me and I'll put it on Instazam. 178 00:10:13,114 --> 00:10:16,250 You're on Instazam? And I got six followers! 179 00:10:16,283 --> 00:10:18,520 But... but how did you pay for all of this? 180 00:10:18,553 --> 00:10:20,721 With the other most incredible invention: 181 00:10:20,754 --> 00:10:22,690 The magic plastic. 182 00:10:22,723 --> 00:10:25,092 I gave you that for emergencies. 183 00:10:25,126 --> 00:10:28,028 You spent all my savings on useless stuff! 184 00:10:28,295 --> 00:10:29,330 Useless? 185 00:10:29,363 --> 00:10:31,398 You think this is useless? 186 00:10:31,432 --> 00:10:32,833 (ALL SQUAWKING) 187 00:10:32,867 --> 00:10:35,436 (DOORBELL RINGS) MAN: Delivery! I'll leave it by the door. 188 00:10:35,469 --> 00:10:37,071 Now what have you ordered? 189 00:10:40,941 --> 00:10:43,944 (GASPS) At last! My jet ski! 190 00:10:43,978 --> 00:10:46,615 That's it! No more card for you. 191 00:10:46,647 --> 00:10:50,818 I'm sorry. But I've been locked up in here for two months all by myself. 192 00:10:50,851 --> 00:10:52,286 When you came back from Paititi, 193 00:10:52,319 --> 00:10:54,688 we agreed you wouldn't set foot outside. 194 00:10:54,722 --> 00:10:56,757 Well, I came to have adventures with you, 195 00:10:56,790 --> 00:11:00,595 not to count all the cockroaches living in your kitchen for all eternity. 196 00:11:00,629 --> 00:11:02,163 There's 13, by the way. 197 00:11:02,196 --> 00:11:05,399 Well, we'll talk about it later, okay? I'm not in the mood right now. 198 00:11:07,602 --> 00:11:09,203 (NOISY SWOOSHING) 199 00:11:10,371 --> 00:11:13,274 Aw, what's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 200 00:11:14,375 --> 00:11:16,076 I got fired from the dig. 201 00:11:16,110 --> 00:11:17,077 What? 202 00:11:17,111 --> 00:11:19,614 But you're the best archaeologist in the world! 203 00:11:19,648 --> 00:11:21,583 You found me! 204 00:11:21,616 --> 00:11:23,851 Right. I found you. 205 00:11:23,884 --> 00:11:27,087 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 206 00:11:27,888 --> 00:11:30,824 (THUNDER RUMBLING) 207 00:11:32,826 --> 00:11:34,728 MAN: Go, go, go. 208 00:11:35,564 --> 00:11:37,064 Go! (WHISTLES) 209 00:11:37,097 --> 00:11:39,300 Pull! Pull! Look out! Don't damage it! 210 00:11:41,468 --> 00:11:44,506 (WIND HOWLING) 211 00:11:44,539 --> 00:11:46,473 (ELECTRICITY CRACKLING) 212 00:11:46,508 --> 00:11:49,410 WOMAN: Come on, through here, let's go. 213 00:11:53,314 --> 00:11:55,382 That's freaking awesome! 214 00:11:55,416 --> 00:11:57,117 Careful! Slow it down. 215 00:11:58,752 --> 00:12:00,721 Wow. Look at that. (GASPS) I can't believe it. 216 00:12:00,754 --> 00:12:02,089 Egyptian symbology. 217 00:12:02,122 --> 00:12:03,891 Archaic Period, Fourth Dynasty. 218 00:12:03,924 --> 00:12:06,927 4,000 years of antiquity. These marks suggest that... 219 00:12:06,961 --> 00:12:08,229 SARA: Tad was right. 220 00:12:10,798 --> 00:12:12,399 Shh! Don't even mention that name. 221 00:12:12,433 --> 00:12:16,270 The only thing he achieved was to set everything back. 222 00:12:16,303 --> 00:12:19,740 I've never seen hieroglyphics like these before. 223 00:12:19,773 --> 00:12:22,711 It's a very ancient dialect. It says... 224 00:12:22,743 --> 00:12:26,615 "Chaos. Destruction. Liposuction." 225 00:12:26,648 --> 00:12:28,983 (THUNDERCLAP) (BOTH SCREAMING) 226 00:12:29,016 --> 00:12:31,553 Oh, no, it says, "Curses, many curses." 227 00:12:31,586 --> 00:12:33,053 It's too soon to draw conclusions. 228 00:12:33,087 --> 00:12:35,322 We'll take it to Chicago, take a proper look. 229 00:12:35,356 --> 00:12:37,958 Hey, this is a bullseye, guys! 230 00:12:40,261 --> 00:12:41,929 EMILIA: Brush for dust and sand. 231 00:12:41,962 --> 00:12:44,832 Not to be confused with the brush for sand and dust. 232 00:12:44,865 --> 00:12:47,468 Or with the brush for cleaning bones. 233 00:12:47,502 --> 00:12:48,969 (SNORING) 234 00:12:49,003 --> 00:12:50,847 EMILIA: Nor, of course, with the brush for cleaning rocks. 235 00:12:50,871 --> 00:12:53,107 Or the makeup brush. That's an immediate fail. 236 00:12:53,140 --> 00:12:55,577 (GASPS) EMILIA: And just look at these! 237 00:12:55,610 --> 00:12:59,346 The other 75 types of brushes. You can clean anything you want with 'em! 238 00:13:00,649 --> 00:13:02,216 (SIGHS) 239 00:13:02,249 --> 00:13:04,451 Are we boring you, Mr. Stones? 240 00:13:04,485 --> 00:13:06,287 Oh, no! No, Professor. I... 241 00:13:06,320 --> 00:13:07,388 I am happy to hear it. 242 00:13:07,421 --> 00:13:10,891 Patience is an archaeologist's number-two tool. 243 00:13:10,924 --> 00:13:12,694 So, what's number one? 244 00:13:12,727 --> 00:13:14,261 The brush! 245 00:13:15,262 --> 00:13:16,497 (SIGHS) 246 00:13:25,272 --> 00:13:26,407 Sara! 247 00:13:26,440 --> 00:13:27,474 (PHONE RINGS) 248 00:13:30,477 --> 00:13:31,713 Uh, yes? 249 00:13:31,746 --> 00:13:33,314 WOMAN: Hello, Mr. Stones. 250 00:13:33,347 --> 00:13:36,050 Do you see that car parked in front of you? 251 00:13:38,352 --> 00:13:40,187 Sorry, who is this? 252 00:13:40,220 --> 00:13:42,389 (CHUCKLING) All in good time. 253 00:13:42,423 --> 00:13:44,992 I know what you discovered in Mexico. 254 00:13:45,025 --> 00:13:49,296 Get in the car. I'm about to propose the adventure of your life. 255 00:13:59,574 --> 00:14:00,775 Um... 256 00:14:00,809 --> 00:14:03,877 Sorry, but... But where are we going? 257 00:14:07,881 --> 00:14:09,883 Well, at least tell me who we're... 258 00:14:12,721 --> 00:14:14,254 Hmm. 259 00:14:30,137 --> 00:14:32,172 (DOOR SLAMS SHUT) (GASPS) 260 00:14:37,545 --> 00:14:38,680 Uh... 261 00:14:38,713 --> 00:14:39,980 Hello? 262 00:14:46,286 --> 00:14:48,389 Hello, Mr. Stones! (SCREAMS) 263 00:14:48,422 --> 00:14:51,325 Welcome! I am Professor Victoria Moon, 264 00:14:51,358 --> 00:14:53,994 investigator of the occult. (GASPS) 265 00:14:54,027 --> 00:14:57,331 You have a terrible aura. Let me clean it up for you. 266 00:14:57,364 --> 00:14:58,666 Let you what? 267 00:14:58,700 --> 00:14:59,900 Oh! 268 00:14:59,933 --> 00:15:02,069 (GROANING IN PAIN) 269 00:15:02,771 --> 00:15:03,805 Huh? 270 00:15:03,838 --> 00:15:04,905 (GROANS LOUDLY) 271 00:15:04,938 --> 00:15:07,007 There. All clean now. 272 00:15:07,040 --> 00:15:10,010 Wait, you're Victoria Moon from Mystery TV? 273 00:15:10,043 --> 00:15:15,784 24 hours a day of unexplained phenomena, astral projection and unsolved mysteries. 274 00:15:15,817 --> 00:15:18,051 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 275 00:15:18,085 --> 00:15:22,857 Two hundred years later and the enigma remains in the spiritual world. 276 00:15:22,891 --> 00:15:26,126 Tonight, in Chatting with Celebrities, 277 00:15:26,160 --> 00:15:29,062 we'll ask van Gogh where he hid his ear! (RATTLES) 278 00:15:29,096 --> 00:15:35,335 And remember, the world you see is just a fragment of the world that exists. (KISSES) 279 00:15:37,204 --> 00:15:38,205 Um... 280 00:15:38,238 --> 00:15:40,642 That was very, uh, interesting. 281 00:15:40,675 --> 00:15:45,078 Oh, don't worry. I know I have a poor reputation among archaeologists. 282 00:15:45,112 --> 00:15:47,347 They ignore the fact that this world 283 00:15:47,381 --> 00:15:50,484 is full of phenomena that go beyond all reason. 284 00:15:52,587 --> 00:15:54,321 Take a look at this. 285 00:15:54,354 --> 00:15:56,423 It looks like a battle in Egypt. 286 00:15:56,457 --> 00:15:59,226 It's the great battle of the Pharaoh Cheops 287 00:15:59,259 --> 00:16:03,665 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 288 00:16:03,698 --> 00:16:08,268 Legend has it that Hermes created an object with the power of the gods 289 00:16:08,302 --> 00:16:11,606 which controlled magic: The Emerald Tablet. 290 00:16:13,006 --> 00:16:14,776 Thanks to its power, 291 00:16:14,809 --> 00:16:19,079 the kingdom of Cheops achieved heights of splendor never before seen. 292 00:16:19,112 --> 00:16:22,149 (SPEAKING INDISTINCTLY) Tired of the pharaoh never acknowledging his merits, 293 00:16:22,182 --> 00:16:25,118 Hermes decided to harness the power of the tablet 294 00:16:25,152 --> 00:16:26,888 to overthrow him. 295 00:16:26,921 --> 00:16:30,692 He created an enchantment to unleash the beasts of the underworld 296 00:16:30,725 --> 00:16:32,894 against Cheops's armies. 297 00:16:32,927 --> 00:16:34,762 But the pharaoh discovered the plan 298 00:16:34,796 --> 00:16:39,333 and he hid the tablet so that no one would ever be able to use it again. 299 00:16:39,366 --> 00:16:41,468 The legend spread throughout the world. 300 00:16:41,503 --> 00:16:44,839 All the great conquerors of history searched high and low for it, 301 00:16:44,873 --> 00:16:46,406 hungry for its power. 302 00:16:46,440 --> 00:16:50,143 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun. 303 00:16:50,177 --> 00:16:53,648 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 304 00:16:56,183 --> 00:16:59,787 But such was the tablet's power that he could not control it. 305 00:16:59,821 --> 00:17:03,791 Filled with fear, and to stop it from falling into enemies' hands, 306 00:17:03,825 --> 00:17:07,361 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 307 00:17:07,394 --> 00:17:10,364 and erase all trace of its whereabouts. 308 00:17:10,397 --> 00:17:13,367 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 309 00:17:13,400 --> 00:17:17,204 left behind an engraving that leads to the tablet. 310 00:17:22,109 --> 00:17:24,646 An engraving? So where is it? 311 00:17:24,679 --> 00:17:25,980 Nobody knows. 312 00:17:26,014 --> 00:17:29,751 But I bet all my chakras it's in his old office in the Louvre. 313 00:17:29,784 --> 00:17:30,919 The Louvre? 314 00:17:30,952 --> 00:17:32,620 Dominique was the museum's first director, 315 00:17:32,654 --> 00:17:36,624 but his office disappeared during the first renovations of the building. 316 00:17:36,658 --> 00:17:37,959 How do you know all this? 317 00:17:37,992 --> 00:17:41,361 I have found a lot of information here in his personal diary, 318 00:17:41,395 --> 00:17:44,498 but there is also a lot I can't make head or tail of. 319 00:17:44,532 --> 00:17:47,234 I'd abandoned all hope of finding the tablet 320 00:17:47,267 --> 00:17:50,838 until your little adventure in Mexico. 321 00:17:50,872 --> 00:17:52,205 How did you know that... 322 00:17:52,239 --> 00:17:54,676 And what does all this have to do with the tablet? 323 00:18:00,782 --> 00:18:05,185 It's a fragment of the tablet. It started shining three days ago. 324 00:18:06,020 --> 00:18:08,388 When I found the sarcophagus. 325 00:18:16,430 --> 00:18:19,634 Coincidence? I think not. 326 00:18:19,667 --> 00:18:23,203 That sarcophagus contains the remains of Hermes, the sorcerer. 327 00:18:23,236 --> 00:18:26,273 Inside, there must be clues that lead to the tablet! 328 00:18:26,306 --> 00:18:29,176 I need you to persuade your team to work with us. 329 00:18:29,209 --> 00:18:30,912 Yeah, well, it's not exactly my team. 330 00:18:30,945 --> 00:18:34,214 I know you have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 331 00:18:34,247 --> 00:18:36,350 Yeah, but... Tell her the sarcophagus 332 00:18:36,383 --> 00:18:38,352 can be opened with the guardian's pendant, 333 00:18:38,385 --> 00:18:40,220 that thing your dog gobbled up! Whoa! 334 00:18:40,253 --> 00:18:41,421 How did you know about that? 335 00:18:41,455 --> 00:18:44,257 Trust me, when they see you know how to open it, 336 00:18:44,291 --> 00:18:47,194 they'll have no choice but to listen to us. 337 00:18:49,063 --> 00:18:50,698 (UPBEAT SONG PLAYING) 338 00:18:50,732 --> 00:18:52,033 (BARKING) 339 00:18:52,066 --> 00:18:53,935 Mummy, you're not gonna believe what I just... 340 00:18:53,968 --> 00:18:55,870 Look out, Princess! 341 00:18:55,903 --> 00:18:58,906 Yeah, I'm gonna save you. There's too many of them. 342 00:18:58,940 --> 00:19:00,608 No! You're not my father. 343 00:19:00,642 --> 00:19:03,011 No! I'm your mother! Who am I? (CELL PHONE RINGS) 344 00:19:03,044 --> 00:19:05,312 Sara, hi! I... I got totally sidetracked. 345 00:19:05,345 --> 00:19:07,949 Tad, turn on a TV. Hurry! 346 00:19:07,982 --> 00:19:09,449 TV. Got it. 347 00:19:09,483 --> 00:19:11,919 Where have you been? I've been calling you for hours. 348 00:19:11,953 --> 00:19:15,890 I'm so sorry. You are gonna flip out when you hear what... (YELLS) 349 00:19:16,356 --> 00:19:17,959 Okay, the TV's on. 350 00:19:17,992 --> 00:19:19,927 This just in. 351 00:19:19,961 --> 00:19:23,931 An international team of archaeologists has located an Egyptian sarcophagus in, 352 00:19:23,965 --> 00:19:26,266 hold onto your hats, Mexico. 353 00:19:26,299 --> 00:19:28,870 A few hours ago, they landed back in Chicago 354 00:19:28,903 --> 00:19:30,203 and were mobbed by the press 355 00:19:30,237 --> 00:19:31,482 about this exciting discovery. Come on, Princess, 356 00:19:31,506 --> 00:19:33,908 let's jump on the moon. Mummy, please! 357 00:19:33,941 --> 00:19:37,779 When my team and I found the sarcophagus, we were blown away. 358 00:19:37,812 --> 00:19:40,557 Nobody could ever have imagined something like this. (CAMERAS CLICKING) 359 00:19:40,581 --> 00:19:43,051 Nobody? It was me who found it! 360 00:19:43,084 --> 00:19:44,619 Talk about posers. 361 00:19:44,652 --> 00:19:46,654 Giorgio Tsoukalos, Ghost International. 362 00:19:46,688 --> 00:19:48,488 For years, Victoria Moon has been positing 363 00:19:48,523 --> 00:19:50,825 that the world's pyramids are linked by occult forces. 364 00:19:50,858 --> 00:19:53,460 What are your thoughts on this? "Freaktoria" Moon? 365 00:19:53,493 --> 00:19:56,964 Sure, we called her, but her crystal ball couldn't get a signal. 366 00:19:56,998 --> 00:19:58,365 (ALL LAUGH) 367 00:19:58,398 --> 00:20:00,168 Sara, where's the sarcophagus? 368 00:20:00,200 --> 00:20:01,736 In the faculty. 369 00:20:01,769 --> 00:20:03,547 They're giving a press conference as soon as they can open it, 370 00:20:03,571 --> 00:20:05,272 but they've been unable to do it yet. 371 00:20:05,305 --> 00:20:07,141 Okay, guys, bring it into position. 372 00:20:07,175 --> 00:20:08,643 But I know how to do it! 373 00:20:08,676 --> 00:20:11,946 Sara, that sarcophagus is the key to finding the Emerald Tablet. 374 00:20:11,979 --> 00:20:14,682 The Emerald Tablet? How do you know about that? 375 00:20:14,716 --> 00:20:18,351 Yeah, well, it was Professor Moon. But listen, she's offered to help. 376 00:20:18,385 --> 00:20:20,287 Victoria Moon got in touch with you? 377 00:20:20,320 --> 00:20:22,757 Don't listen to anything that woman has to say. 378 00:20:22,790 --> 00:20:25,425 (STUTTERING) Why not? Do you know her? 379 00:20:25,459 --> 00:20:27,294 We went to school together. 380 00:20:27,327 --> 00:20:30,464 We were friends until she got weird. 381 00:20:31,498 --> 00:20:32,900 RYU: Okay, that's fine. 382 00:20:32,934 --> 00:20:36,336 Hmm. (HUMMING) 383 00:20:36,771 --> 00:20:38,072 Dr. Lavrof! 384 00:20:38,106 --> 00:20:40,875 Tad, I have to go. I'll see you tomorrow. 385 00:20:40,908 --> 00:20:43,443 We'll talk about it then. Sara, Sara... No, no, no, wait! Sara! 386 00:20:43,477 --> 00:20:44,755 (HANGS UP) (GRUNTS IN FRUSTRATION) 387 00:20:44,779 --> 00:20:45,780 It's not fair! 388 00:20:45,813 --> 00:20:48,049 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 389 00:20:48,082 --> 00:20:51,152 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 390 00:20:51,185 --> 00:20:52,954 Oh! Antonio! 391 00:20:52,987 --> 00:20:55,723 Finally I've made a discovery for the whole world to see 392 00:20:55,757 --> 00:20:57,992 and I'm out of the picture again! 393 00:20:58,793 --> 00:21:00,393 I have to do something. 394 00:21:00,862 --> 00:21:02,362 It's okay, Tad. 395 00:21:02,395 --> 00:21:06,234 Someday you'll be able to show everybody just how awesome you really are. 396 00:21:06,266 --> 00:21:09,436 Right. And it's gonna be tonight. 397 00:21:09,469 --> 00:21:13,373 That's what I'm talking about! Tad and Mummy on the case. 398 00:21:17,912 --> 00:21:19,781 (CRYING SOFTLY) 399 00:21:24,786 --> 00:21:27,387 (HUMMING) 400 00:21:34,662 --> 00:21:35,930 Hmm. 401 00:22:01,354 --> 00:22:03,323 (SIGHS) 402 00:22:04,892 --> 00:22:06,661 Hey, there you go! 403 00:22:06,694 --> 00:22:08,663 You're about to open the sarcophagus. 404 00:22:08,696 --> 00:22:10,865 Way to go, buddy! (ALL CHEERING) 405 00:22:10,898 --> 00:22:13,433 ANN: I think he should be part of our team. What do you think? 406 00:22:13,466 --> 00:22:15,368 BRIAN: Sure. Come on! 407 00:22:26,948 --> 00:22:28,549 (CLICKS) 408 00:22:28,583 --> 00:22:33,588 (METALLIC CLANKING) 409 00:22:39,026 --> 00:22:40,493 Wow. 410 00:22:40,528 --> 00:22:42,362 That's... That's... 411 00:22:45,900 --> 00:22:49,136 the scrawniest mummy I've ever seen in my life. 412 00:22:49,170 --> 00:22:51,839 VOICE: Who dares to call me scrawny? 413 00:22:51,873 --> 00:22:54,108 (GASPS) Sorry! I didn't mean it! 414 00:22:54,141 --> 00:22:58,880 I shall devour your soul if you do not give kiss, Tad. 415 00:22:58,913 --> 00:23:01,816 Kiss? What? How... How do you know my name? 416 00:23:02,415 --> 00:23:05,219 (CACKLING) 417 00:23:05,253 --> 00:23:08,222 Oh, gotcha! You should've seen your face! 418 00:23:08,256 --> 00:23:09,991 What are you doing here? 419 00:23:10,024 --> 00:23:12,760 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 420 00:23:12,793 --> 00:23:15,162 not to stay home looking after Jeff. 421 00:23:15,196 --> 00:23:16,831 (BARKS) You brought Jeff? 422 00:23:16,864 --> 00:23:20,101 Of course. No way I was leaving him at home with Belzoni. 423 00:23:20,134 --> 00:23:21,335 (GROANS) 424 00:23:21,369 --> 00:23:23,371 Okay, fine, you can stay. 425 00:23:23,403 --> 00:23:25,072 But don't touch anything. 426 00:23:27,008 --> 00:23:28,075 (MUTTERING MOCKINGLY) 427 00:23:28,109 --> 00:23:29,644 (GASPS) Ooh! 428 00:23:30,311 --> 00:23:32,113 TAD: Okay, let's see. 429 00:23:32,146 --> 00:23:35,716 Hmm. This is perfect for my hieroglyph translator app. 430 00:23:36,183 --> 00:23:37,852 (HUMMING) 431 00:23:37,885 --> 00:23:39,287 (GASPS) 432 00:23:39,320 --> 00:23:43,024 Oh, poor thing. So trapped in there. 433 00:23:43,057 --> 00:23:45,359 I know just how you feel, bro. 434 00:23:45,393 --> 00:23:47,395 Okay, so, 435 00:23:47,427 --> 00:23:50,331 this is either a recipe for a cake 436 00:23:50,364 --> 00:23:52,767 or a threat of a curse? 437 00:23:52,800 --> 00:23:55,636 Uh, Mummy, let's not touch anything, just in case. 438 00:23:57,171 --> 00:23:58,539 I'm sorry, you were saying? 439 00:23:58,572 --> 00:24:00,107 (SHOUTING) What have you done? 440 00:24:01,309 --> 00:24:05,613 (METALLIC CREAKING) 441 00:24:06,247 --> 00:24:09,216 (EERIE WHOOSHING) 442 00:24:11,719 --> 00:24:13,521 (SCREAMS) 443 00:24:13,554 --> 00:24:15,856 (WHOOSHING) 444 00:24:17,058 --> 00:24:19,794 Oh! Whoa! 445 00:24:23,731 --> 00:24:25,833 (BARKS) 446 00:24:27,467 --> 00:24:29,837 (MUMMY SCREAMING) 447 00:24:30,771 --> 00:24:32,606 (SLAMS) 448 00:24:35,042 --> 00:24:36,143 Huh? 449 00:24:40,948 --> 00:24:41,949 Guys? 450 00:24:42,783 --> 00:24:44,352 (CREAKS) 451 00:24:44,385 --> 00:24:45,653 (SQUAWKS WEAKLY) 452 00:24:45,987 --> 00:24:46,921 Belzoni! 453 00:24:46,954 --> 00:24:49,190 What... what happened? Are you guys okay? 454 00:24:49,223 --> 00:24:50,391 (SQUAWKING WEIRDLY) 455 00:24:50,424 --> 00:24:51,826 (GASPS) 456 00:24:51,859 --> 00:24:53,427 MUMMY: Oh, whoa. 457 00:24:53,461 --> 00:24:56,263 What just happened? That was intense. 458 00:24:56,297 --> 00:24:58,132 I'm all good, don't worry. 459 00:24:58,165 --> 00:24:59,166 Whew! 460 00:25:00,034 --> 00:25:00,868 (SCREAMS) Your face! 461 00:25:00,901 --> 00:25:03,237 My face? What happened to my face? 462 00:25:03,270 --> 00:25:06,307 (MUMMY SCREAMING) 463 00:25:06,340 --> 00:25:08,175 (SCREAMS) Your legs! 464 00:25:08,209 --> 00:25:09,910 Whoa! What is happening to me? 465 00:25:12,680 --> 00:25:15,049 Whoa! Whoa! My legs! I can't control them! 466 00:25:15,082 --> 00:25:16,283 Mummy, stop! 467 00:25:16,317 --> 00:25:19,120 What part of "I can't control my legs" do you not understand? 468 00:25:20,287 --> 00:25:21,956 (SNEEZES AND BARKS) 469 00:25:23,324 --> 00:25:24,925 Uh... 470 00:25:24,959 --> 00:25:26,227 (SCREAMING) 471 00:25:32,099 --> 00:25:33,167 Mummy! 472 00:25:33,200 --> 00:25:36,303 (POP SONG PLAYING ON HEADPHONES) 473 00:25:36,337 --> 00:25:40,408 Mummy, stop it! Just try to get ahold of yourself! 474 00:25:40,441 --> 00:25:41,809 I'm trying! 475 00:25:42,843 --> 00:25:45,046 Look out! 476 00:25:47,281 --> 00:25:49,583 Stop it, I said! 477 00:25:49,617 --> 00:25:52,019 (SCREAMING) 478 00:25:57,758 --> 00:25:58,759 Huh? 479 00:26:02,296 --> 00:26:04,533 (YELLS) 480 00:26:04,565 --> 00:26:06,333 (CRASHES) 481 00:26:08,936 --> 00:26:10,438 Huh? 482 00:26:10,471 --> 00:26:12,507 (MUMMY SCREAMING) 483 00:26:12,541 --> 00:26:13,741 Mummy, stop! 484 00:26:14,543 --> 00:26:16,077 I can't! 485 00:26:16,110 --> 00:26:17,812 Mummy! The sarcophagus! 486 00:26:17,845 --> 00:26:20,081 Will you just get out of the way, Tad! 487 00:26:24,985 --> 00:26:26,754 (PANTING) 488 00:26:28,523 --> 00:26:29,757 Mummy! 489 00:26:29,790 --> 00:26:33,160 Are you okay? Oh... What just happened? 490 00:26:34,895 --> 00:26:36,697 (GROANS) 491 00:26:37,298 --> 00:26:38,533 (GASPS) 492 00:26:38,567 --> 00:26:40,367 (ALARM RINGING) 493 00:26:40,401 --> 00:26:42,736 Come on, we have to get out of here. 494 00:26:43,505 --> 00:26:45,473 Oh, wait, my backpack! 495 00:26:45,507 --> 00:26:47,341 (POLICE SIRENS WAILING) 496 00:26:48,409 --> 00:26:50,344 There's no time. Let's go! 497 00:26:51,612 --> 00:26:53,247 (GASPS) 498 00:26:53,481 --> 00:26:54,882 Oh! 499 00:26:54,915 --> 00:26:56,183 (THUDS) 500 00:26:59,253 --> 00:27:01,188 (SIRENS BLARING) 501 00:27:02,256 --> 00:27:03,558 (GROANS) 502 00:27:03,592 --> 00:27:05,659 How are we gonna get out of this one? 503 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 (SQUAWKING) 504 00:27:06,827 --> 00:27:08,829 Hmm. It's Jeff, but with Belzoni's body. 505 00:27:08,863 --> 00:27:10,764 I'm gonna call you Jeffzoni. 506 00:27:11,198 --> 00:27:12,199 (SNEEZES) 507 00:27:14,268 --> 00:27:15,636 MUMMY: Huh. 508 00:27:15,669 --> 00:27:17,171 Maybe Beljeff is better. 509 00:27:17,204 --> 00:27:20,040 You have destroyed the faculty, you look like Dracula, 510 00:27:20,074 --> 00:27:22,376 and to top it all off, you're cursed! 511 00:27:22,810 --> 00:27:25,146 Dracula? Awesome. 512 00:27:25,614 --> 00:27:27,214 The curse... 513 00:27:27,248 --> 00:27:30,217 The curse, it had to have come from the Emerald Tablet! That's it! 514 00:27:30,251 --> 00:27:31,752 We have to find it. 515 00:27:34,088 --> 00:27:36,157 If I find it, I'll be the hero 516 00:27:36,190 --> 00:27:39,827 and... and they'll understand it was all just one big accident. 517 00:27:39,860 --> 00:27:42,564 That-a-boy! So, what's the plan? 518 00:27:42,597 --> 00:27:44,633 We have to go to Paris. 519 00:27:44,665 --> 00:27:47,067 Paris? We're... we're going to Paris? 520 00:27:47,101 --> 00:27:49,504 Victoria said that Dominique's office was in the Louvre. 521 00:27:49,538 --> 00:27:52,239 He had to have left some kind of clue about the tablet. 522 00:27:52,273 --> 00:27:54,441 If we could just get in to do some research... 523 00:27:54,475 --> 00:27:58,112 Got it! Dominique Vivant Denon. Born January 4th, 1747. 524 00:27:58,145 --> 00:28:01,415 What? No. We need to know where his office was, you know, 525 00:28:01,448 --> 00:28:02,917 the sketch Victoria showed me. 526 00:28:02,950 --> 00:28:05,853 Bingo! Found the sketch. Dominique's office. 527 00:28:05,886 --> 00:28:07,922 So can we go to Paris now? 528 00:28:07,955 --> 00:28:10,057 There's just one problem. What? 529 00:28:10,090 --> 00:28:13,894 I'm broke. You've spent all my money. How will we pay for the tickets? 530 00:28:13,928 --> 00:28:16,631 Tad, Tad, Tad, don't be so materialistic. 531 00:28:16,665 --> 00:28:18,832 We don't need money to travel. 532 00:28:22,336 --> 00:28:24,738 TAD: Ow! Get your foot out of my face! 533 00:28:24,772 --> 00:28:27,308 MUMMY: It's not my foot. It's my chicken. 534 00:28:27,341 --> 00:28:28,175 (SQUEAKING) 535 00:28:28,209 --> 00:28:30,177 TAD: You brought your rubber chicken? 536 00:28:30,211 --> 00:28:33,347 MUMMY: He's got a name, okay? It's Chicken. He might come in handy. 537 00:28:33,380 --> 00:28:35,716 (CRUNCHING) TAD: Ow! Did you just bite me? 538 00:28:35,749 --> 00:28:37,552 MUMMY: I was just testing the Dracula thing. 539 00:28:37,586 --> 00:28:39,186 (MUMMY SNICKERS) 540 00:28:41,121 --> 00:28:42,423 (CLICKS) 541 00:28:42,456 --> 00:28:44,858 (INDISTINCT CHATTER) 542 00:28:44,892 --> 00:28:47,629 Holy cow! My goodness! 543 00:28:47,662 --> 00:28:49,797 Who could have done something like this? 544 00:28:49,830 --> 00:28:51,633 I speak 50 languages 545 00:28:51,666 --> 00:28:55,002 and I still can't find the words to describe this havoc! 546 00:28:57,338 --> 00:29:00,741 I was cleaning the brush for cleaning dust with the brush for cleaning brushes 547 00:29:00,774 --> 00:29:03,244 when all of a sudden... Boom! (SHUDDERS) 548 00:29:03,277 --> 00:29:05,779 Don't worry, we'll find out who did this. 549 00:29:05,813 --> 00:29:10,184 H.Q., this is Agent Ramirez. Check the security tape for me, would you? 550 00:29:10,217 --> 00:29:13,787 The only thing I need to check here is my cholesterol. 551 00:29:15,557 --> 00:29:16,991 Uh, sorry. Who are you? 552 00:29:17,024 --> 00:29:20,995 CIA Special Agent Sam Pickle. I'm in charge of this operation. 553 00:29:21,028 --> 00:29:22,062 And you? 554 00:29:22,096 --> 00:29:24,265 Guadalupe Ramirez, Mexican Intelligence Service. 555 00:29:24,298 --> 00:29:28,202 And I am in charge of this. Wait, this is a bowling club card. 556 00:29:28,235 --> 00:29:32,574 So what? You don't like bowling? Hate everything American, is that it? 557 00:29:32,607 --> 00:29:34,576 Uh, Mexico's America, too. 558 00:29:34,609 --> 00:29:37,177 Yeah, right, and Chile, too. Come on. 559 00:29:37,211 --> 00:29:40,180 Hey, that's my badge! Give it back! You have your own. 560 00:29:40,214 --> 00:29:42,550 Negative. It fell in the toilet. 561 00:29:50,291 --> 00:29:51,992 Belzoni? 562 00:29:52,026 --> 00:29:55,229 Your bosses gave me authority here. Give me the badge and... 563 00:29:59,601 --> 00:30:01,869 Ah! Just as I suspected! 564 00:30:01,902 --> 00:30:04,471 We're dealing with an eight-year-old. 565 00:30:04,506 --> 00:30:05,806 (SIGHS) Dear goodness. 566 00:30:06,574 --> 00:30:08,142 RAMIREZ: Excuse me. 567 00:30:08,175 --> 00:30:09,977 Do you know who this belongs to? 568 00:30:12,647 --> 00:30:14,415 I absolutely do. 569 00:30:20,421 --> 00:30:21,288 (GASPS) 570 00:30:21,322 --> 00:30:23,558 Hey, Tangerine, get in the car. 571 00:30:23,591 --> 00:30:25,426 You! What happened to Tad? 572 00:30:25,459 --> 00:30:27,394 I know where he is. Hurry! 573 00:30:28,195 --> 00:30:30,864 And don't call me Tangerine. 574 00:30:31,965 --> 00:30:34,835 I knew it. This is all your fault. 575 00:30:34,868 --> 00:30:36,970 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 576 00:30:37,004 --> 00:30:39,273 I just encouraged him to persuade you. 577 00:30:39,306 --> 00:30:41,241 Where's Tad? 578 00:30:41,275 --> 00:30:43,010 (MIMICKING BUZZING) Take me to your leader. 579 00:30:43,043 --> 00:30:44,845 Agent Pickle, check this out. 580 00:30:46,213 --> 00:30:48,982 This account was created from the apartment of that Tad guy. 581 00:30:49,016 --> 00:30:51,051 Hey, wassup, Mummy fans? 582 00:30:51,085 --> 00:30:54,154 We are going on an expedition to the Louvre Museum. 583 00:30:54,188 --> 00:30:55,766 (IN FRENCH ACCENT) See you later, alligator. 584 00:30:55,790 --> 00:30:57,224 (SQUAWKS) 585 00:30:57,257 --> 00:31:01,395 He's wearing a costume so we don't identify him. Professionals! 586 00:31:01,428 --> 00:31:02,996 Tad's in Paris? 587 00:31:03,030 --> 00:31:04,431 He's looking for the Emerald Tablet. 588 00:31:04,465 --> 00:31:07,000 We could look for it, too, like the old days. 589 00:31:07,034 --> 00:31:09,504 Sara and Victoria, investigators of history! 590 00:31:09,537 --> 00:31:13,073 That was before you swapped archaeology for spirits and ghosts. 591 00:31:13,107 --> 00:31:15,810 Sara, I know we have different views of the world, but... 592 00:31:15,844 --> 00:31:17,044 That's enough, Victoria. 593 00:31:17,077 --> 00:31:18,613 You, stop the car! 594 00:31:19,012 --> 00:31:20,648 (BRAKES SCREECH) 595 00:31:20,682 --> 00:31:22,717 Sara, wait. Where are you going? 596 00:31:22,751 --> 00:31:24,084 To look for Tad. 597 00:31:24,118 --> 00:31:26,019 I'm going to Paris. 598 00:31:28,922 --> 00:31:30,290 So, the Louvre, huh? 599 00:31:30,324 --> 00:31:33,695 Ramirez, pack your bags. We're going to Rome! 600 00:31:33,728 --> 00:31:35,062 Paris. 601 00:31:35,663 --> 00:31:37,030 Paris, that's what I said. 602 00:31:37,064 --> 00:31:38,533 MUMMY: Come on, cheer up, buddy. 603 00:31:38,566 --> 00:31:40,735 We'll be in croissant country in no time. 604 00:31:40,769 --> 00:31:44,037 You're not nervous, are you? 'Cause I am. 605 00:31:44,071 --> 00:31:46,674 Oh, no. TAD: What? Are you transforming again? 606 00:31:46,708 --> 00:31:49,376 Worse. Nerves make me gassy. 607 00:31:50,043 --> 00:31:53,113 (MUMMY FARTS) (TAD YELLS) 608 00:32:19,373 --> 00:32:22,376 (BEEPS AND WHIRRS) 609 00:32:22,409 --> 00:32:25,379 Cool. So you can buy mummies online now, huh? 610 00:32:25,412 --> 00:32:26,690 You can get anything online now. 611 00:32:26,714 --> 00:32:29,584 Like this cup. It stirs the cafe au lait by itself. 612 00:32:29,884 --> 00:32:31,285 (GASPS) 613 00:32:36,957 --> 00:32:39,059 (MUMMY GASPS) 614 00:32:39,493 --> 00:32:40,562 Oh! 615 00:32:40,595 --> 00:32:42,797 I couldn't stand that anymore! 616 00:32:42,831 --> 00:32:45,199 I can't believe it! We're in Paris! 617 00:32:45,232 --> 00:32:46,634 (GASPS) It's beautiful. 618 00:32:47,902 --> 00:32:49,403 (SNEEZES) 619 00:32:49,436 --> 00:32:51,171 (RETCHES) 620 00:32:52,306 --> 00:32:54,642 Okay, come on. No time to lose. 621 00:32:54,676 --> 00:32:57,779 The office should be underneath the Egyptian wing. 622 00:32:57,812 --> 00:33:00,347 Whoa, whoa, whoa! Hold your horses. We're in the Louvre, okay? 623 00:33:00,380 --> 00:33:02,983 Now what do people do when they go to the Louvre? 624 00:33:04,652 --> 00:33:07,054 Oh, boy. That look! 625 00:33:07,087 --> 00:33:09,456 Is it happy? Sad? Happy? 626 00:33:09,490 --> 00:33:12,426 Okay, fine, you've seen it now. Lend me your phone. 627 00:33:22,402 --> 00:33:25,840 (WHISPERING) Come on, where are you? Where are you? 628 00:33:25,874 --> 00:33:29,209 There's got to be some trace of an old office here somewhere. 629 00:33:53,601 --> 00:33:56,169 (WHOOSHING) 630 00:33:59,741 --> 00:34:02,644 Tad? It's been three minutes without my phone. 631 00:34:02,677 --> 00:34:05,445 Now give it back to me. I think I'm getting the shakes. 632 00:34:05,479 --> 00:34:08,750 Come on, help me. We have to move this statue. 633 00:34:10,284 --> 00:34:11,118 Look. 634 00:34:11,151 --> 00:34:12,921 Are you thinking what I'm thinking? 635 00:34:12,954 --> 00:34:15,088 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 636 00:34:15,122 --> 00:34:18,593 No, I mean the pulley. We can use it to access the entrance. 637 00:34:18,626 --> 00:34:20,862 But we'd have to take some precise measurements... 638 00:34:20,895 --> 00:34:22,396 to calculate the force of the lever. 639 00:34:22,429 --> 00:34:24,599 (CLANGING) There's no time for that, my friend! 640 00:34:24,632 --> 00:34:27,769 Let's... do it... faster! 641 00:34:27,802 --> 00:34:29,537 No, Mummy, stop! 642 00:34:30,070 --> 00:34:31,171 MUMMY: Boom! 643 00:34:31,204 --> 00:34:34,141 Now that's what I call teamwork. 644 00:34:34,408 --> 00:34:35,610 Cheese! 645 00:34:36,511 --> 00:34:38,478 (RUMBLES) Oh! 646 00:34:38,513 --> 00:34:41,983 You had to break it! An ornamental pedestal! 647 00:34:42,016 --> 00:34:43,718 Well, it's open, right? 648 00:34:46,888 --> 00:34:51,458 Wow. It's pitch black in here. I'm gonna trip over my own feet. 649 00:34:51,491 --> 00:34:53,595 Shh. Wait. There's something here. 650 00:34:57,799 --> 00:34:59,399 Yes, yes, yes! 651 00:34:59,433 --> 00:35:02,937 This is it! Dominique's office! 652 00:35:02,971 --> 00:35:05,540 The engraving has to be here somewhere. 653 00:35:05,573 --> 00:35:07,307 This place is huge! 654 00:35:07,341 --> 00:35:10,344 Not like your apartment, where I'm clean out of box space. 655 00:35:10,377 --> 00:35:11,779 Help me look. Come on. 656 00:35:20,253 --> 00:35:23,024 (FARTING IN RHYTHM WITH SWISHING LIGHTSABER) 657 00:35:23,057 --> 00:35:25,125 (CHUCKLING) 658 00:35:25,158 --> 00:35:26,894 I'm really good at that. 659 00:35:33,467 --> 00:35:34,602 Hmm. 660 00:35:34,636 --> 00:35:36,004 (DOOR CREAKS OPEN) 661 00:35:36,037 --> 00:35:37,505 Wow. 662 00:35:37,538 --> 00:35:40,975 The mummy from this sarcophagus must've been a real high roller! 663 00:35:41,009 --> 00:35:42,810 Ooh! I'm gonna take a selfie. 664 00:35:43,978 --> 00:35:46,346 That should get me a million likes. 665 00:35:48,816 --> 00:35:50,051 Huh? 666 00:35:50,084 --> 00:35:51,451 (GASPS) 667 00:35:51,485 --> 00:35:54,589 (WHIMPERING) 668 00:35:58,826 --> 00:36:00,995 (MUMMY SCREAMS) 669 00:36:01,029 --> 00:36:02,162 Tad! 670 00:36:02,195 --> 00:36:04,032 There's a mummy, and it's alive! 671 00:36:04,065 --> 00:36:05,800 That's impossible! Stop it! 672 00:36:05,833 --> 00:36:08,579 I swear it was there. It opened its eyes and shouted "I'm gonna kill you!" 673 00:36:08,603 --> 00:36:11,039 Okay, it didn't shout that. But it was right there! 674 00:36:11,072 --> 00:36:13,775 Silence, mortals! 675 00:36:13,808 --> 00:36:16,911 Bow down before your pharaoh, 676 00:36:16,944 --> 00:36:18,913 Queen of the 18th Dynasty, 677 00:36:18,946 --> 00:36:23,518 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 678 00:36:23,551 --> 00:36:28,221 I am Ra Amon Ah! 679 00:36:30,124 --> 00:36:31,324 Ramona? 680 00:36:32,325 --> 00:36:35,830 What? No, no, no, no, no Ra Amon Ah. 681 00:36:35,863 --> 00:36:37,330 Wait. Let me do it again. 682 00:36:39,299 --> 00:36:43,203 Your pharaoh, 18th Dynasty, aunt to Tutankhamun, 683 00:36:43,236 --> 00:36:45,840 Ra Amon Ah! 684 00:36:46,774 --> 00:36:50,277 She just said Ramona, right? Sure did. Ramona. 685 00:36:50,310 --> 00:36:53,280 No, no! It's got pauses in it. 686 00:36:53,881 --> 00:36:55,382 Wait, you're dead. 687 00:36:55,415 --> 00:36:57,417 Absolutely. I'm a mummy. 688 00:36:57,451 --> 00:36:58,820 (SCOFFS) Don't make me laugh. 689 00:36:58,853 --> 00:37:02,090 But sure I am! I'm an Incan mummy from Paititi. 690 00:37:02,123 --> 00:37:04,959 Even my name is Mummy. Enchante. 691 00:37:04,992 --> 00:37:06,426 Mummies are only Egyptian. 692 00:37:06,460 --> 00:37:09,897 You're just a stack of rotting bones and rancid bandages. 693 00:37:09,931 --> 00:37:11,566 Thanks. I get that a lot. 694 00:37:11,599 --> 00:37:14,202 What are you doing here? And how come you're alive? 695 00:37:14,234 --> 00:37:17,972 Five centuries ago, a goat herder who was passing through my tomb 696 00:37:18,005 --> 00:37:19,439 choked on a piece of date kernel 697 00:37:19,473 --> 00:37:22,677 and inadvertently uttered a spell that brought me back to life. 698 00:37:22,710 --> 00:37:25,146 Years later, a French archaeologist discovered me 699 00:37:25,179 --> 00:37:28,315 and he left me locked up in here for my own safety, he said. 700 00:37:28,348 --> 00:37:29,617 I feel you, sister. 701 00:37:29,650 --> 00:37:31,986 This guy had me shut in for more than two months! 702 00:37:32,019 --> 00:37:33,721 200 years for me. 703 00:37:33,755 --> 00:37:34,856 You win. Hang on. 704 00:37:34,889 --> 00:37:37,725 What French archaeologist? Was it Dominique? 705 00:37:37,759 --> 00:37:40,628 Yes, but I'm sorry to tell you, he died centuries ago. 706 00:37:40,661 --> 00:37:43,097 Yeah, we're looking for an engraving he left hidden here. 707 00:37:43,131 --> 00:37:44,899 You couldn't lend us a hand, could you? 708 00:37:44,932 --> 00:37:46,701 Lend you a hand? (SCOFFS) 709 00:37:46,734 --> 00:37:49,971 What part of "pharaoh" did you not understand? 710 00:37:50,004 --> 00:37:51,371 (GASPS) 711 00:37:51,404 --> 00:37:52,573 (SQUAWKS) Hmm? 712 00:37:52,607 --> 00:37:55,810 God Horus, forgive me, my lord. 713 00:37:55,843 --> 00:37:58,946 I am not worthy of your magnificent presence. 714 00:37:58,980 --> 00:38:01,314 (BREATHING HEAVILY) 715 00:38:01,582 --> 00:38:03,151 Exactly! 716 00:38:03,184 --> 00:38:06,486 This is indeed Horus himself. 717 00:38:06,521 --> 00:38:08,321 Oh! What's that you say, Horus? 718 00:38:08,355 --> 00:38:12,026 Oh! He orders you to help us. (SQUAWKS) 719 00:38:12,059 --> 00:38:13,795 You must do everything we say. 720 00:38:14,128 --> 00:38:15,196 (SNEEZES) 721 00:38:15,229 --> 00:38:16,597 (BARKS) 722 00:38:18,266 --> 00:38:19,967 He's nothing but a flying mutt. 723 00:38:20,001 --> 00:38:23,571 My soldiers would have given you 50 lashes for that little charade. 724 00:38:23,604 --> 00:38:25,472 Oh! How I do miss them. 725 00:38:25,506 --> 00:38:26,974 Lash yourselves, then. 726 00:38:29,110 --> 00:38:33,281 I'm so sorry. It's just that my friends are under a bit of a curse. 727 00:38:33,313 --> 00:38:34,782 If you could just help me. Forget it. 728 00:38:34,816 --> 00:38:36,483 It's my bath time in rat's milk. 729 00:38:36,517 --> 00:38:39,287 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 730 00:38:39,319 --> 00:38:43,356 Please. Without the engraving, we'll never find the Emerald Tablet. 731 00:38:43,390 --> 00:38:46,426 The Emerald Tablet. Are you an archaeologist? 732 00:38:46,459 --> 00:38:48,563 RAMIREZ: Tad Stones, this is the police! Don't move! 733 00:38:48,596 --> 00:38:50,298 PICKLE: Hey, I'm running this operation. 734 00:38:50,330 --> 00:38:53,234 Tad Stones, this is the police! Don't move! 735 00:38:53,267 --> 00:38:55,402 Are you an archaeologist, yes or no? 736 00:38:55,435 --> 00:38:58,806 He's the best archaeologist in the world! He found me. 737 00:38:58,840 --> 00:38:59,874 PICKLE: Stones! 738 00:39:00,808 --> 00:39:02,342 Wait there! 739 00:39:02,375 --> 00:39:05,279 Here! Dominique built a way out. Hurry! 740 00:39:05,313 --> 00:39:07,315 (CREAKS OPEN) 741 00:39:07,347 --> 00:39:09,116 Great! Quick, let's go. 742 00:39:09,150 --> 00:39:10,318 RAMONA: Hold on a minute. 743 00:39:10,350 --> 00:39:12,485 I'm not going without my tub. 744 00:39:12,520 --> 00:39:15,556 What? PICKLE: Stones! 745 00:39:15,590 --> 00:39:17,558 Okay, everyone in the tub! 746 00:39:19,060 --> 00:39:21,529 (GRUNTING) 747 00:39:22,730 --> 00:39:25,733 (SCREAMS) 748 00:39:27,068 --> 00:39:30,370 (ALL YELLING) 749 00:39:35,610 --> 00:39:38,246 Okay, plebeians, now take me out of here. 750 00:39:38,279 --> 00:39:40,314 Whoa! (PEOPLE GROANING) 751 00:39:40,348 --> 00:39:41,849 PICKLE: Quick, don't let him escape! 752 00:39:46,254 --> 00:39:48,022 PICKLE: Stones! 753 00:39:48,055 --> 00:39:49,422 Better hurry, darling. 754 00:39:49,456 --> 00:39:50,825 He's mine. 755 00:39:52,226 --> 00:39:53,426 He's mine! 756 00:39:54,295 --> 00:39:55,730 (MOTOR REVVING) 757 00:39:55,763 --> 00:39:57,031 He's mine! 758 00:39:57,497 --> 00:39:58,933 He's not mine. 759 00:39:58,966 --> 00:40:01,903 They're escaping down the river in a motorized... bathtub? 760 00:40:01,936 --> 00:40:03,470 We need backup. 761 00:40:03,504 --> 00:40:05,740 I think we've lost them. 762 00:40:05,773 --> 00:40:06,941 You mean them? 763 00:40:07,440 --> 00:40:09,577 (BOAT HONKING) 764 00:40:09,944 --> 00:40:12,613 (YELLS) 765 00:40:16,584 --> 00:40:19,320 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison. 766 00:40:19,353 --> 00:40:20,788 Nobody's going to prison. (WHIMPERS) 767 00:40:20,821 --> 00:40:22,890 Could you please look ahead, plebs? 768 00:40:23,791 --> 00:40:25,726 (SCREAMS) 769 00:40:30,031 --> 00:40:32,033 Stop that tub immediately! 770 00:40:33,601 --> 00:40:34,802 (ALL SCREAMING) 771 00:40:38,906 --> 00:40:39,941 Watch out! 772 00:40:39,974 --> 00:40:41,509 (ALL SHUDDERING) 773 00:40:45,813 --> 00:40:47,915 ANNOUNCER: An historic moment in the final stage. 774 00:40:47,949 --> 00:40:52,219 At last, a Frenchman is set to win the Tour after nearly 40 years! 775 00:40:58,926 --> 00:41:00,728 (TAD WHIMPERS) 776 00:41:01,162 --> 00:41:02,163 (YELLS) 777 00:41:04,265 --> 00:41:08,002 ANNOUNCER: Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 778 00:41:08,602 --> 00:41:11,172 (ANNOUNCER YELLING) 779 00:41:12,273 --> 00:41:14,041 Who's this guy? 780 00:41:14,075 --> 00:41:16,310 (EXCLAIMING) 781 00:41:16,344 --> 00:41:18,813 (ALL YELLING) 782 00:41:23,384 --> 00:41:27,855 It is an honor to reinaugurate this symbol of Paris and France herself. 783 00:41:27,888 --> 00:41:29,390 (BELL CLANGS) 784 00:41:29,423 --> 00:41:30,992 (GASPS) 785 00:41:31,025 --> 00:41:32,026 (CROWD MURMURING) 786 00:41:35,796 --> 00:41:37,064 (SIGHS IN RELIEF) At last! 787 00:41:37,565 --> 00:41:39,100 I think we lost them. 788 00:41:41,769 --> 00:41:44,705 Well, well, Mr. Stones, we meet again. 789 00:41:44,739 --> 00:41:47,108 No, not that guy again! 790 00:41:48,676 --> 00:41:50,644 Throwing down the gauntlet, are we? 791 00:41:50,678 --> 00:41:52,646 Driver, step on it. 792 00:41:52,680 --> 00:41:55,116 We can't get by them. We have to turn back. 793 00:41:55,149 --> 00:41:57,118 (CLANGS) Huh? 794 00:41:57,151 --> 00:42:00,021 Don't worry, Ramirez, he'll turn first. 795 00:42:01,022 --> 00:42:03,491 What? Are you loco? We're going to crash! 796 00:42:03,524 --> 00:42:05,726 Trust me, I know what I'm doing. 797 00:42:08,062 --> 00:42:09,897 Exactly what I'm doing. 798 00:42:11,699 --> 00:42:14,301 Oh, I've never been more sure of anything. 799 00:42:14,335 --> 00:42:16,537 (ALL SCREAMING) 800 00:42:21,342 --> 00:42:22,476 Good job, Pickle. 801 00:42:22,511 --> 00:42:25,579 I've got him exactly where I wanted him. 802 00:42:31,152 --> 00:42:34,622 (CYCLIST YELLING ANGRILY) 803 00:42:37,491 --> 00:42:38,993 Oh, I think he likes us! 804 00:42:44,265 --> 00:42:45,966 Sorry. Maybe next year. 805 00:42:56,710 --> 00:42:58,612 Did I say I miss my soldiers? 806 00:42:58,646 --> 00:42:59,880 (TUB BURBLING) 807 00:42:59,914 --> 00:43:02,716 Wait, what about the tablet? We have to find it. 808 00:43:02,750 --> 00:43:04,618 Oh, don't worry. I know how to get it. 809 00:43:04,652 --> 00:43:07,988 I'll help you if you do me a favor. 810 00:43:08,022 --> 00:43:09,590 Sure, anything. 811 00:43:09,623 --> 00:43:13,194 You're an archaeologist. Well, make me famous. 812 00:43:13,227 --> 00:43:16,397 Make sure my name goes down in all the history books. 813 00:43:16,430 --> 00:43:20,267 Exhibit me in a museum and I'll take you to the tablet. 814 00:43:20,301 --> 00:43:21,669 Deal? 815 00:43:22,504 --> 00:43:23,704 Deal. 816 00:43:25,507 --> 00:43:26,707 (GROANS) 817 00:43:28,609 --> 00:43:30,244 Welcome to the team, buddy! 818 00:43:30,277 --> 00:43:31,378 Team? 819 00:43:31,412 --> 00:43:33,314 Let's be clear about this, darling. 820 00:43:33,347 --> 00:43:37,384 I am a pharaoh and you are my paltry servants. 821 00:43:38,152 --> 00:43:39,320 BOTH: Uh... 822 00:43:39,353 --> 00:43:42,990 Perfect! Dominique found a map that leads to the tablet. 823 00:43:43,023 --> 00:43:44,191 A map? Cool! 824 00:43:44,225 --> 00:43:47,962 It's not that easy. To reveal that map we need a key 825 00:43:47,995 --> 00:43:50,164 that's hidden in the Cataracts of the Nile. 826 00:43:50,197 --> 00:43:52,766 Egypt. With the police all over our trail... 827 00:43:52,800 --> 00:43:54,512 At least they don't know where we're headed, right? 828 00:43:54,536 --> 00:43:56,313 We've got the element of surprise on our side. 829 00:43:56,337 --> 00:44:00,575 You heard it here first, Mummy fans! Next stop, Cataracts of the Nile. 830 00:44:00,609 --> 00:44:02,143 Let me introduce my team. 831 00:44:02,176 --> 00:44:05,514 We'll give you all the deets of the trip real soon, everybody. 832 00:44:05,547 --> 00:44:07,381 And uploaded! 833 00:44:07,414 --> 00:44:10,885 Ooh! It's exhausting always having to put on a happy face for the Stories. Huh? 834 00:44:10,918 --> 00:44:12,386 (STUTTERING) What have you done? 835 00:44:12,419 --> 00:44:15,456 I'm just feeding the Instazammers. 836 00:44:15,489 --> 00:44:16,766 (CELL PHONE SCREAMS) Oh! A new follower. 837 00:44:16,790 --> 00:44:19,160 Agent Ramirez. Mexican! I'm gonna follow her back. 838 00:44:20,294 --> 00:44:21,328 (GRUNTS) 839 00:44:21,362 --> 00:44:22,396 (BARKS) 840 00:44:22,429 --> 00:44:23,831 No! 841 00:44:23,864 --> 00:44:26,100 They'll be waiting for us now! 842 00:44:26,133 --> 00:44:27,569 Oh, my selfies! 843 00:44:27,602 --> 00:44:29,970 (GASPS) (SCREAMS) 844 00:44:30,004 --> 00:44:31,972 Oh! The curse turns him into an Ammyt? 845 00:44:32,006 --> 00:44:32,873 What? 846 00:44:32,907 --> 00:44:34,609 (ELECTRICITY CRACKLING) 847 00:44:34,643 --> 00:44:36,977 RAMONA: Head of a crocodile, body of a leopard, 848 00:44:37,011 --> 00:44:40,014 backside of a hippo. A typical underworld creature. 849 00:44:41,282 --> 00:44:43,618 (MUMMY YELLING) 850 00:44:43,652 --> 00:44:46,420 No! Mummy, Mummy, wait! Stop, stop, stop! 851 00:44:47,288 --> 00:44:49,924 (MUMMY SHRIEKING) 852 00:44:54,862 --> 00:44:56,697 Yep, it's an Ammyt. 853 00:44:56,730 --> 00:44:58,432 Be careful, they bite. 854 00:45:01,068 --> 00:45:03,871 (GROWLING) 855 00:45:05,806 --> 00:45:07,741 (TAD WHIMPERS) 856 00:45:07,775 --> 00:45:09,109 Mu... Mummy? 857 00:45:09,476 --> 00:45:11,212 (SNARLING) 858 00:45:11,245 --> 00:45:13,515 He can't hear you. He's an Ammyt now. 859 00:45:13,548 --> 00:45:15,249 So... so what do we do? 860 00:45:15,282 --> 00:45:17,885 (ROARS) (YELLS) 861 00:45:17,918 --> 00:45:19,220 Ammyts like to be entertained. 862 00:45:19,253 --> 00:45:21,222 But careful, don't put your head into his mouth. 863 00:45:21,255 --> 00:45:23,724 Why would I want to put my head into his mouth? 864 00:45:23,757 --> 00:45:27,761 (CHUCKLING) Well, it's not what you want. It's what he wants! 865 00:45:27,795 --> 00:45:29,664 Ammyts love playing with heads. 866 00:45:29,698 --> 00:45:31,165 What? 867 00:45:31,198 --> 00:45:32,701 (GROWLING) 868 00:45:32,733 --> 00:45:34,536 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 869 00:45:34,569 --> 00:45:36,470 Come on, darling. He's coming. 870 00:45:36,504 --> 00:45:40,741 But, but, but how do I entertain an Ammyt? Just do anything. 871 00:45:41,175 --> 00:45:42,644 (GROWLING) 872 00:45:42,677 --> 00:45:44,245 So, entertain him? 873 00:45:44,278 --> 00:45:46,548 Dancing... Dancing is entertaining. 874 00:45:46,581 --> 00:45:47,616 (GASPS) 875 00:45:47,649 --> 00:45:48,717 (HUMMING LIVELY TUNE) 876 00:45:48,749 --> 00:45:49,950 What the... 877 00:45:50,484 --> 00:45:52,253 (CONTINUES HUMMING) 878 00:45:53,487 --> 00:45:56,056 (SNARLS) (CONTINUES HUMMING) 879 00:45:56,924 --> 00:45:58,425 What are you... (GROANS) 880 00:46:00,027 --> 00:46:03,030 He's gonna eat me. He's gonna eat me! 881 00:46:03,063 --> 00:46:05,099 (SCREAMS) 882 00:46:05,132 --> 00:46:06,934 (SQUEAKING) 883 00:46:08,302 --> 00:46:09,937 (PANTING) 884 00:46:09,970 --> 00:46:12,540 Where's the chicken? Where's the little chickie? 885 00:46:12,574 --> 00:46:14,108 That's my boy. 886 00:46:14,141 --> 00:46:15,809 Oh, good boy. 887 00:46:16,143 --> 00:46:17,478 Fetch! 888 00:46:17,512 --> 00:46:19,446 (BARKING) (SIGHS SOFTLY) 889 00:46:19,480 --> 00:46:22,383 Monsters of the underworld. They're just like puppies. 890 00:46:26,387 --> 00:46:28,355 He's turning back into Mummy. 891 00:46:29,624 --> 00:46:31,559 RAMONA: Well, at least most of him. 892 00:46:33,027 --> 00:46:35,062 What... what just happened? 893 00:46:35,095 --> 00:46:36,397 Huh? 894 00:46:36,430 --> 00:46:39,166 I don't usually meddle in such plebeian matters, 895 00:46:39,199 --> 00:46:42,803 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 896 00:46:42,836 --> 00:46:45,540 You should get a move on finding that tablet. 897 00:46:52,580 --> 00:46:55,215 (INDISTINCT CHATTER) 898 00:46:55,249 --> 00:46:56,450 (GASPS) 899 00:46:58,886 --> 00:47:02,256 Tad Stones strikes again. First Chicago, now Paris. 900 00:47:02,289 --> 00:47:03,824 French police have joined the hunt 901 00:47:03,857 --> 00:47:06,327 for the dangerous criminal known as Tad Stones. 902 00:47:06,360 --> 00:47:11,498 Vampires, zombies, extraterrestrials. Do they live among us? 903 00:47:14,435 --> 00:47:17,672 Oh. Some people just want to see the world burn. 904 00:47:17,706 --> 00:47:19,173 (SNEEZES) 905 00:47:19,808 --> 00:47:21,442 Pickle, you should see this. 906 00:47:21,475 --> 00:47:25,747 Oh, I want to nab that Stones so bad and use the death touch on him. 907 00:47:25,780 --> 00:47:28,425 (SIGHS IN EXASPERATION) Listen, they're headed for the Cataracts of the Nile. 908 00:47:28,449 --> 00:47:30,451 We should notify... The death touch, Ramirez. 909 00:47:30,484 --> 00:47:32,787 It's the first thing they teach you at the CIA. 910 00:47:32,821 --> 00:47:36,924 A little pinch direct to a vital organ and the enemy drops unconscious. 911 00:47:36,957 --> 00:47:38,626 Would you listen to me? 912 00:47:38,660 --> 00:47:40,861 And you can't eat in here. 913 00:47:40,894 --> 00:47:42,363 (MOUTH FULL) Oh, really? 914 00:47:44,498 --> 00:47:45,800 Solved. 915 00:47:45,834 --> 00:47:47,101 (SNEEZES LOUDLY) 916 00:47:47,134 --> 00:47:48,435 (FOOD THUDS) (GASPS) 917 00:47:48,469 --> 00:47:49,870 Oh... 918 00:47:51,105 --> 00:47:52,841 RAMONA: This is humiliating! 919 00:47:52,873 --> 00:47:55,242 A pharaoh traveling with such commoners. 920 00:47:55,275 --> 00:47:58,145 MUMMY: So exciting! We're going to the land of the mummies. 921 00:47:58,178 --> 00:47:59,547 I'm gonna feel right at home. 922 00:47:59,581 --> 00:48:02,550 RAMONA: For the fifth time, you are not a mummy! 923 00:48:02,584 --> 00:48:05,986 With a tail like that, you look more like a crocodile of the Nile. 924 00:48:06,019 --> 00:48:07,054 MUMMY: Awesome! 925 00:48:07,087 --> 00:48:09,256 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 926 00:48:22,035 --> 00:48:23,872 Come on, Tad, 927 00:48:23,904 --> 00:48:26,173 what were you looking for here? 928 00:48:37,317 --> 00:48:38,686 This symbol... 929 00:48:41,989 --> 00:48:43,858 It's the seal of Hermes. 930 00:48:43,892 --> 00:48:45,392 What are you doing here? 931 00:48:45,426 --> 00:48:48,596 I wasn't gonna leave my best friend alone in this. 932 00:48:48,630 --> 00:48:49,930 Otto! 933 00:48:52,667 --> 00:48:55,969 Napoleon ordered all traces of the tablet be destroyed 934 00:48:56,003 --> 00:48:57,772 but Dominique kept an engraving, 935 00:48:57,806 --> 00:49:00,508 and I'm sure it's here in this office. 936 00:49:01,975 --> 00:49:03,977 Why is Tad looking for the tablet? 937 00:49:04,011 --> 00:49:06,881 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 938 00:49:06,915 --> 00:49:08,415 He needs the tablet to break it. 939 00:49:08,449 --> 00:49:09,751 Tad's cursed? 940 00:49:09,784 --> 00:49:12,152 If we follow the tablet, we'll find him. 941 00:49:12,854 --> 00:49:14,689 (CLICKS) (CLANKS) 942 00:49:15,623 --> 00:49:17,224 I just want to help you. 943 00:49:25,432 --> 00:49:28,837 A location in the desert. In Egypt. 944 00:49:28,870 --> 00:49:32,206 That's it! The tablet is there! That's where Tad is heading! 945 00:49:32,239 --> 00:49:33,942 He didn't find this clue. 946 00:49:33,974 --> 00:49:35,409 He found this office. 947 00:49:35,442 --> 00:49:38,378 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 948 00:49:40,548 --> 00:49:43,718 I think we're gonna need some help with these hieroglyphics. 949 00:49:43,751 --> 00:49:46,253 I think you know who to call. 950 00:49:51,024 --> 00:49:54,394 Guys, we're going to Egypt! 951 00:49:56,296 --> 00:49:58,198 MUMMY: And for your information, 952 00:49:58,232 --> 00:50:00,300 Incas also have mummies. 953 00:50:00,334 --> 00:50:02,236 RAMONA: Well, I guess you are not one of them. 954 00:50:02,269 --> 00:50:04,404 (MUMMY SCREAMS) TAD: Please, don't start again. 955 00:50:04,438 --> 00:50:07,909 MUMMY: I'm sorry, but this stuck-up old broad is making me nervous. 956 00:50:07,942 --> 00:50:10,645 And when I get nervous, I... Oh, no. Oh! 957 00:50:11,546 --> 00:50:12,780 TAD: No. No. No! 958 00:50:12,814 --> 00:50:14,414 (MUMMY FARTS) 959 00:50:14,448 --> 00:50:16,216 (ALL SCREAMING) 960 00:50:16,250 --> 00:50:19,754 FLIGHT ATTENDANT: Please fasten your seatbelts. We're experiencing some turbulence. 961 00:50:42,610 --> 00:50:45,613 (SNORING) 962 00:50:49,049 --> 00:50:50,885 You know, um, 963 00:50:50,919 --> 00:50:53,086 I've been thinking about it, 964 00:50:53,120 --> 00:50:56,791 and I can't bring to mind any Pharaoh Ramona. 965 00:50:56,824 --> 00:50:59,527 That's because it's Ra Amon Ah. 966 00:50:59,561 --> 00:51:03,497 And nobody remembers me because I only reigned for three days. 967 00:51:04,032 --> 00:51:06,233 Why? What happened? 968 00:51:06,734 --> 00:51:08,068 Well, you know, 969 00:51:08,101 --> 00:51:11,305 your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed... 970 00:51:11,338 --> 00:51:13,575 so he can steal your throne. 971 00:51:13,608 --> 00:51:16,644 And nobody wrote your name in the history books? 972 00:51:16,678 --> 00:51:21,081 Nothing but a line in one of those interminable lists of pharaohs. 973 00:51:21,716 --> 00:51:22,884 (SIGHS) 974 00:51:22,917 --> 00:51:27,387 I was destined to be the greatest pharaoh of all time, 975 00:51:27,421 --> 00:51:30,257 but I ended up doomed to oblivion. 976 00:51:34,829 --> 00:51:36,496 I know how you feel. 977 00:51:37,966 --> 00:51:40,367 What would you know, plebeian? 978 00:51:43,037 --> 00:51:45,840 Get ready. We're getting close now. 979 00:52:12,700 --> 00:52:14,636 OMG. That's lit! 980 00:52:18,940 --> 00:52:20,474 So where's the key buried? 981 00:52:20,508 --> 00:52:24,277 The key isn't buried. It's in the cave behind the waterfall. 982 00:52:24,311 --> 00:52:27,314 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 983 00:52:27,347 --> 00:52:30,818 No, you stay here, okay? You've done enough already. 984 00:52:34,321 --> 00:52:36,256 (SNIFFING) (CHITTERING ANGRILY) 985 00:52:37,058 --> 00:52:38,291 (GROANS) 986 00:52:38,325 --> 00:52:41,596 Life is such a drag without your cell phone. 987 00:53:18,900 --> 00:53:20,233 What? 988 00:53:33,380 --> 00:53:36,316 Well, Sara, Freaktoria, 989 00:53:36,349 --> 00:53:39,987 according to the symbols, this is the place. 990 00:53:41,055 --> 00:53:42,857 We did it, Tangerine. 991 00:53:45,960 --> 00:53:46,961 TAD: Hey! 992 00:53:47,862 --> 00:53:49,864 Are you sure this is a key? 993 00:53:51,966 --> 00:53:54,334 PICKLE: Tad Stones! Don't move! (GASPS) 994 00:53:55,770 --> 00:53:57,071 Come on. 995 00:53:57,105 --> 00:54:01,709 Look, this has been a big misunderstanding. I'm, uh, I'm innocent. 996 00:54:01,743 --> 00:54:07,081 We know. Don't worry. Come with us and we'll clear everything up. 997 00:54:07,115 --> 00:54:11,219 He's taking the bait. That crook is gonna rot in jail. 998 00:54:11,251 --> 00:54:13,121 Your megaphone is still on. 999 00:54:13,154 --> 00:54:17,324 What? What do you mean, my megaphone is... Mother of... 1000 00:54:17,357 --> 00:54:18,593 (GRUNTING IN FRUSTRATION) 1001 00:54:18,626 --> 00:54:19,994 Open fire! 1002 00:54:20,027 --> 00:54:21,361 Whoa! Ow! 1003 00:54:21,394 --> 00:54:24,632 Take cover! Let's go! 1004 00:54:24,665 --> 00:54:29,804 No! Stop, don't shoot! Hold your fire! We just want to detain him. 1005 00:54:29,837 --> 00:54:32,573 Tad, come out and I promise you a fair trial. 1006 00:54:32,607 --> 00:54:35,643 Fair, my backside! He destroyed the Mona Lisa. 1007 00:54:35,676 --> 00:54:37,612 (STUTTERS) What did you do to the Mona Lisa? 1008 00:54:37,645 --> 00:54:40,782 I fixed it. All that ambiguity was unbearable. 1009 00:54:40,815 --> 00:54:45,052 You destroyed the most important piece of art in history? 1010 00:54:45,086 --> 00:54:46,554 Uh... 1011 00:54:46,587 --> 00:54:49,489 I'm sick of this! This is all your fault. 1012 00:54:49,524 --> 00:54:52,292 If you had just stayed at home, none of this would have happened. 1013 00:54:52,325 --> 00:54:54,962 But we're a team. We're not a team! 1014 00:54:54,996 --> 00:54:58,298 You're only here because I have to break that curse and cure you. 1015 00:54:58,331 --> 00:55:02,537 If it wasn't for you, I'd be on a real expedition looking for the tablet. 1016 00:55:02,570 --> 00:55:04,038 You're just a burden! 1017 00:55:04,639 --> 00:55:05,940 (SPLUTTERS) 1018 00:55:05,973 --> 00:55:07,975 There, now you've done it. 1019 00:55:09,076 --> 00:55:10,443 Now what's going on? 1020 00:55:14,314 --> 00:55:16,050 (ROARS) 1021 00:55:16,083 --> 00:55:17,084 What the... 1022 00:55:22,924 --> 00:55:25,425 No, no, not now! (GRUNTS) 1023 00:55:25,458 --> 00:55:29,030 Yes, now! He's our ticket out of here. Hurry! 1024 00:55:29,063 --> 00:55:30,898 (SNARLING) 1025 00:55:40,074 --> 00:55:41,943 (ROARS) 1026 00:55:45,613 --> 00:55:47,148 What the hell was that? 1027 00:55:47,181 --> 00:55:50,284 It's an alien. The flying kind. 1028 00:55:50,318 --> 00:55:53,287 No one has discovered alien life. 1029 00:55:53,321 --> 00:55:55,790 That's what they want you to think. 1030 00:55:58,358 --> 00:56:01,095 (TAD AND RAMONA SCREAMING) 1031 00:56:01,128 --> 00:56:02,630 TAD: How do you stop this thing? 1032 00:56:02,663 --> 00:56:06,000 It's not an elephant. You can't stop it. 1033 00:56:10,805 --> 00:56:14,407 Come on, guys, let's hit these babies. 1034 00:56:14,441 --> 00:56:17,612 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 1035 00:56:17,645 --> 00:56:20,581 The fragment shines like never before. It has to be here. 1036 00:56:20,615 --> 00:56:22,817 Tangerine, I can feel it! 1037 00:56:25,519 --> 00:56:26,888 Sorry, wrong chakra. 1038 00:56:30,258 --> 00:56:32,392 (SNORTS) 1039 00:56:32,425 --> 00:56:33,961 We're losing altitude! 1040 00:56:36,130 --> 00:56:37,531 I don't get it. 1041 00:56:37,565 --> 00:56:40,902 Why didn't Sara tell us Victoria was on the expedition? 1042 00:56:40,935 --> 00:56:44,471 Because we wouldn't be here. She's completely nuts. 1043 00:56:44,505 --> 00:56:47,041 If we find the tablet, let's keep it away from her 1044 00:56:47,074 --> 00:56:50,311 or she'll invoke some freak spirit to kick our butts. 1045 00:56:50,344 --> 00:56:52,113 (ALL CHUCKLING) 1046 00:56:52,146 --> 00:56:54,282 Victoria found the clue that brought us here. 1047 00:56:54,315 --> 00:56:56,183 You should show a bit more respect. 1048 00:56:56,217 --> 00:56:59,954 Sara, you know we would do anything for a decent discovery, 1049 00:56:59,987 --> 00:57:01,454 but we don't trust her. 1050 00:57:01,488 --> 00:57:02,990 This is gonna be a waste of time. 1051 00:57:03,024 --> 00:57:07,494 I know I'm right. The tablet is in there, right, Tangerine? 1052 00:57:07,528 --> 00:57:10,598 We'll know when we see what's behind that rock. 1053 00:57:23,010 --> 00:57:23,978 So where's the tablet? 1054 00:57:24,011 --> 00:57:26,614 As I said, it's all a waste of time. 1055 00:57:26,647 --> 00:57:28,849 No, I don't understand it. 1056 00:57:28,883 --> 00:57:31,686 It's the place that Dominique said. There must be something here. 1057 00:57:31,719 --> 00:57:33,854 That's what happens when you listen to someone 1058 00:57:33,888 --> 00:57:37,425 who thinks she can have coffee and a chat with Christopher Columbus. 1059 00:57:41,395 --> 00:57:42,430 Nothing. 1060 00:57:42,462 --> 00:57:45,399 Perfect. Thanks for nothing! 1061 00:57:45,433 --> 00:57:47,835 No, no, no. This can't be right. 1062 00:57:50,304 --> 00:57:51,505 (SNORTS) 1063 00:57:52,039 --> 00:57:54,208 (GROANS) 1064 00:57:54,241 --> 00:57:56,310 TAD: No, no! Slower! 1065 00:57:56,344 --> 00:57:57,979 We're gonna crash! (SCREAMING) 1066 00:57:58,012 --> 00:57:59,547 TAD: Hold on! (SCREAMING) 1067 00:58:01,015 --> 00:58:03,217 (MUMMY GROANS) 1068 00:58:05,586 --> 00:58:08,689 TAD: I am never flying again. 1069 00:58:10,091 --> 00:58:11,491 Everyone okay? 1070 00:58:11,525 --> 00:58:14,428 I've had better days. But also worse ones. 1071 00:58:14,462 --> 00:58:16,163 All of them with you. 1072 00:58:17,365 --> 00:58:18,599 Where's Mummy? 1073 00:58:20,368 --> 00:58:21,402 Mummy! 1074 00:58:21,435 --> 00:58:23,671 Mummy. Mummy, are you okay? 1075 00:58:24,171 --> 00:58:26,007 What happened? 1076 00:58:26,040 --> 00:58:29,243 Oh! My legs! My beautiful dancer's legs! 1077 00:58:29,276 --> 00:58:31,312 (BARKS) 1078 00:58:31,345 --> 00:58:32,546 (SQUAWKS) 1079 00:58:34,782 --> 00:58:37,651 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 1080 00:58:37,685 --> 00:58:39,754 Oh, come on, Mummy, there's no time to... 1081 00:58:42,156 --> 00:58:43,457 Mummy? 1082 00:58:43,491 --> 00:58:45,593 I'm leaving! Enough! 1083 00:58:45,626 --> 00:58:49,063 I don't want to be a "burden" on anyone! 1084 00:58:49,096 --> 00:58:52,666 No! I'm gonna look for the tablet myself! 1085 00:58:52,700 --> 00:58:54,668 Wait! Wait! Hold on! 1086 00:58:54,702 --> 00:58:57,705 I didn't mean what I said before. Really. I... 1087 00:58:59,240 --> 00:59:02,543 Hey, hey, where do you think you're going? We had a deal. 1088 00:59:02,576 --> 00:59:05,613 Look, darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 1089 00:59:05,646 --> 00:59:10,384 No! You can't leave us stranded here. We don't even know how to use this. 1090 00:59:10,418 --> 00:59:14,622 As Osiris said to Horus, "If you see me, don't say hi". 1091 00:59:18,325 --> 00:59:20,995 Do it for Mummy. Please. 1092 00:59:27,868 --> 00:59:29,103 (SIGHS) 1093 00:59:30,271 --> 00:59:32,106 (BEEPING) 1094 00:59:34,075 --> 00:59:35,242 We're near. 1095 00:59:41,882 --> 00:59:44,852 How is that possible? They're all here together. 1096 00:59:44,885 --> 00:59:47,121 That's where the prism will reveal the map. 1097 00:59:47,154 --> 00:59:50,157 The monster brought us where we have to use the prism? 1098 00:59:50,191 --> 00:59:51,659 This can't be a coincidence. 1099 00:59:51,692 --> 00:59:54,228 MUMMY: Oh, so I'm a monster now. Uh... 1100 00:59:54,261 --> 00:59:56,097 Shh! No, not "Shh!" 1101 00:59:56,130 --> 01:00:01,135 The tablet wants to be found, darling. It will manipulate anyone to do just that. 1102 01:00:01,836 --> 01:00:04,105 I need to enter that cave. 1103 01:00:04,705 --> 01:00:05,973 Oh, really? 1104 01:00:06,006 --> 01:00:08,742 And how do you intend to do that? Those guys hate you. 1105 01:00:08,776 --> 01:00:10,945 They hate you, too? How many lashes are you owed? 1106 01:00:10,978 --> 01:00:13,447 They'll call the cops the minute they lay eyes on you. 1107 01:00:13,481 --> 01:00:15,082 (STUTTERING) Will you just listen? 1108 01:00:15,116 --> 01:00:17,685 We need to distract them to get in that cave. 1109 01:00:17,718 --> 01:00:18,986 (CAMEL GRUNTS) 1110 01:00:20,354 --> 01:00:23,157 I've got an idea. But we'll have to work as a team. 1111 01:00:23,190 --> 01:00:25,759 Oh! So we're a team now. 1112 01:00:25,793 --> 01:00:29,230 Well, I can't. I'm not feeling good. I have a cough. 1113 01:00:29,263 --> 01:00:30,464 (FAKE COUGHING) 1114 01:00:30,498 --> 01:00:32,366 You do get to go in disguise. 1115 01:00:33,634 --> 01:00:34,768 Go on. 1116 01:00:34,802 --> 01:00:36,437 Count me out. That's not for me, darling. 1117 01:00:36,470 --> 01:00:40,307 Those guys are the most prestigious archaeologists in the world. 1118 01:00:40,341 --> 01:00:43,911 How do you think they'll react when they set eyes on the lost pharaoh? 1119 01:00:44,546 --> 01:00:45,580 Go on. 1120 01:00:45,614 --> 01:00:46,981 The most important thing: 1121 01:00:47,014 --> 01:00:50,684 No matter what happens, don't let anyone see you move. 1122 01:00:52,720 --> 01:00:54,455 VICTORIA: Come on, come on! 1123 01:00:54,488 --> 01:00:56,591 There's got to be something we're missing. 1124 01:00:56,625 --> 01:00:58,726 Okay, guys, we're leaving. 1125 01:00:58,759 --> 01:01:03,532 I am gonna make sure that the whole world knows you're a fraud. 1126 01:01:03,565 --> 01:01:06,100 Guys, did anyone order pizza? 1127 01:01:11,105 --> 01:01:14,576 (IN DISGUISED VOICE) Hello, hello, friends! How are you all? 1128 01:01:14,609 --> 01:01:16,645 I am a desert bedbug. 1129 01:01:16,677 --> 01:01:18,179 RAMONA: (WHISPERING) Bedouin. 1130 01:01:18,212 --> 01:01:19,581 Uh, Bedouin. (CHUCKLING) 1131 01:01:19,614 --> 01:01:24,118 I have been wandering many miles, accompanied only by my parrot. 1132 01:01:24,151 --> 01:01:25,186 (SQUAWKS) 1133 01:01:25,219 --> 01:01:26,555 (BARKS) 1134 01:01:26,588 --> 01:01:28,789 My dog. (CHUCKLES) 1135 01:01:28,822 --> 01:01:30,625 Oh! You're archaeologists. 1136 01:01:30,659 --> 01:01:32,393 What an unexpected coincidence. 1137 01:01:32,426 --> 01:01:35,963 Perhaps you may be interested in my great find. 1138 01:01:35,996 --> 01:01:38,332 The Queen of the 18th Dynasty, 1139 01:01:38,365 --> 01:01:43,103 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 1140 01:01:43,137 --> 01:01:46,874 Ra Amon Ah! 1141 01:01:48,409 --> 01:01:49,410 Ramona? 1142 01:01:49,443 --> 01:01:52,246 No, no, no. Ramona only to her closest friends. 1143 01:01:52,279 --> 01:01:55,849 It is Ra Amon Ah. It's got pauses in it. 1144 01:01:55,883 --> 01:01:58,786 Hmm. What do we have here? 1145 01:02:00,788 --> 01:02:03,692 Looks like the seal of the 18th Dynasty, right, guys? 1146 01:02:03,724 --> 01:02:05,068 BRIAN: Yeah, sure. ANN: Mind-blowing! 1147 01:02:05,092 --> 01:02:06,452 BRIAN: And look at those ornaments! 1148 01:02:13,334 --> 01:02:15,102 SARA: Tad? (YELPS) 1149 01:02:15,869 --> 01:02:17,738 Sara, what are you doing here? 1150 01:02:17,771 --> 01:02:20,374 I've been looking across half the world for you. 1151 01:02:20,407 --> 01:02:22,577 Are you okay? Did the curse infect you? 1152 01:02:22,611 --> 01:02:26,914 No, it's not me, Sara, but the curse hit Mummy and Beljeff. 1153 01:02:26,947 --> 01:02:29,584 Beljeff? Uh, that's a long story. 1154 01:02:29,618 --> 01:02:32,721 But look, Sara, with this prism we'll be able to find... 1155 01:02:32,753 --> 01:02:34,288 The Emerald Tablet! 1156 01:02:34,689 --> 01:02:36,056 It's a key! 1157 01:02:49,770 --> 01:02:51,839 (RUMBLING) 1158 01:02:56,477 --> 01:02:58,178 Sara, the map! 1159 01:03:01,482 --> 01:03:03,350 There's the Emerald Tablet! 1160 01:03:03,384 --> 01:03:04,918 In the Great Pyramid? 1161 01:03:04,952 --> 01:03:07,921 Underneath it. Cheops built it to cover it. 1162 01:03:07,955 --> 01:03:11,158 The pyramid isn't a tomb, it's a slab. 1163 01:03:12,727 --> 01:03:14,763 Tad, this is an amazing discovery. 1164 01:03:14,795 --> 01:03:16,531 It's your discovery. 1165 01:03:18,600 --> 01:03:22,303 You're right. This is my discovery. 1166 01:03:23,470 --> 01:03:25,105 Tad? 1167 01:03:25,139 --> 01:03:27,776 And if you take this jewel of the Nile, 1168 01:03:27,808 --> 01:03:30,177 I will gladly throw in a light saber. 1169 01:03:30,210 --> 01:03:31,278 TAD: Hey! 1170 01:03:32,514 --> 01:03:33,782 What's up, guys? 1171 01:03:33,814 --> 01:03:35,015 (GROANS) 1172 01:03:35,049 --> 01:03:36,785 (IN NORMAL VOICE) But what are you do... 1173 01:03:36,817 --> 01:03:40,789 (IN DISGUISED VOICE) What are you doing here, stranger who I do not know at all? 1174 01:03:40,821 --> 01:03:43,857 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 1175 01:03:44,458 --> 01:03:45,426 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 1176 01:03:45,459 --> 01:03:47,861 You've got some nerve showing up here, buddy! 1177 01:03:47,895 --> 01:03:49,430 Call the cops. 1178 01:03:49,463 --> 01:03:50,931 No, guys, wait! 1179 01:03:50,964 --> 01:03:52,833 How do you call the cops here? Is it 911? 1180 01:03:52,866 --> 01:03:54,803 What? No, that's in the U.S.! 1181 01:03:54,835 --> 01:03:57,338 Guys, I found the map. The tablet is real! 1182 01:03:57,371 --> 01:03:58,972 (IN NORMAL VOICE) But what are you doing? 1183 01:03:59,006 --> 01:04:01,509 Hey, who on earth are you? 1184 01:04:01,543 --> 01:04:04,478 (ALL GASPING) 1185 01:04:04,978 --> 01:04:06,447 What's that? Gross! 1186 01:04:06,480 --> 01:04:08,750 Hey, show some respect, you little brat. 1187 01:04:08,783 --> 01:04:10,451 Hey, who you calling a brat? 1188 01:04:10,484 --> 01:04:13,287 Got it. Hello, police? We have Tad, the terrorist. 1189 01:04:13,320 --> 01:04:16,990 I'm a cursed 500-year-old mummy, so respect your elders. 1190 01:04:17,024 --> 01:04:18,292 ANN: So gross! SARA: Stop it! 1191 01:04:19,493 --> 01:04:20,928 Tad's telling the truth. 1192 01:04:20,961 --> 01:04:23,330 Get in and see for yourselves. 1193 01:04:26,735 --> 01:04:29,236 It's true. The map. 1194 01:04:29,269 --> 01:04:32,741 Uh... Can we get it now? Something's wrong. 1195 01:04:32,774 --> 01:04:34,743 Let's move, guys. We need to get the tablet. 1196 01:04:34,776 --> 01:04:38,680 You're not going anywhere, Stones! You're still a danger to archaeology. 1197 01:04:38,713 --> 01:04:40,080 The police are on their way. 1198 01:04:40,114 --> 01:04:41,750 But we need to cure my friend. 1199 01:04:41,783 --> 01:04:45,787 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 1200 01:04:45,820 --> 01:04:47,488 What? 1201 01:04:47,522 --> 01:04:51,325 Your friend will be the first being of the new world that I shall rule 1202 01:04:51,358 --> 01:04:53,661 once I have the Emerald Tablet. 1203 01:04:53,695 --> 01:04:56,163 Okay, that's it, Freaktoria. 1204 01:04:56,196 --> 01:04:57,632 (GASPS) 1205 01:04:57,665 --> 01:05:02,403 I shall fill the cities with spirits, fantastical creatures, spells. 1206 01:05:02,436 --> 01:05:05,239 And then all of you shall be the freaks. 1207 01:05:05,272 --> 01:05:06,273 Victoria. 1208 01:05:06,306 --> 01:05:08,877 It's not her, Sara. The tablet has possessed her! 1209 01:05:08,909 --> 01:05:10,444 What? The piece on the diary. 1210 01:05:10,477 --> 01:05:13,480 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 1211 01:05:13,515 --> 01:05:14,549 Don't let them escape! 1212 01:05:14,982 --> 01:05:17,351 (ALL PANTING) 1213 01:05:17,384 --> 01:05:19,119 (ALL YELL) 1214 01:05:21,523 --> 01:05:22,624 No, no, no! 1215 01:05:23,792 --> 01:05:24,992 Help me! 1216 01:05:25,025 --> 01:05:27,428 (GRUNTING) 1217 01:05:27,461 --> 01:05:31,298 Oh! What I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 1218 01:05:31,331 --> 01:05:32,366 (SQUAWKS) 1219 01:05:36,069 --> 01:05:38,338 Ensure they don't get away. 1220 01:05:40,374 --> 01:05:43,177 (ENGINE REVVING) 1221 01:05:44,011 --> 01:05:46,013 (BOTH GRUNTING) Come on, help me! 1222 01:05:46,046 --> 01:05:48,348 Come on, guys. Brushes, quick! 1223 01:05:48,382 --> 01:05:51,920 Brush for dust. Brush for sand. Brush for rocks. 1224 01:05:51,952 --> 01:05:54,321 Enough with the brushes! Just move the rocks! 1225 01:05:54,354 --> 01:05:56,691 Okay, okay! He's so bossy. 1226 01:06:06,801 --> 01:06:08,536 Hurry, we're nearly there. 1227 01:06:09,938 --> 01:06:11,371 (GASPS) 1228 01:06:13,006 --> 01:06:14,274 Don't move, Tad. 1229 01:06:15,476 --> 01:06:17,010 (GROANS) 1230 01:06:23,116 --> 01:06:26,220 It's dark, oh, it's so dark... 1231 01:06:26,253 --> 01:06:28,021 Please be careful with him. 1232 01:06:28,055 --> 01:06:30,491 Well, well, the gang are all here. 1233 01:06:30,525 --> 01:06:32,125 This is a big mistake. You have... 1234 01:06:32,159 --> 01:06:34,829 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 1235 01:06:34,863 --> 01:06:36,664 Checkmate, Mr. Stones. 1236 01:06:36,698 --> 01:06:40,234 Or should I say Alien Stones? 1237 01:06:40,267 --> 01:06:41,936 Please, just listen to me. 1238 01:06:41,970 --> 01:06:45,940 You thought you'd get away with it, but you forgot my superior intelligence. 1239 01:06:45,974 --> 01:06:49,611 And an anonymous phone call from this guy that tipped you off. 1240 01:06:49,644 --> 01:06:50,812 That, too. 1241 01:06:50,845 --> 01:06:51,880 That was us! 1242 01:06:51,913 --> 01:06:53,247 Listen, there's a crazy lady 1243 01:06:53,280 --> 01:06:55,291 that's gonna cause the end of the world as we know it! 1244 01:06:55,315 --> 01:06:58,018 Silence! Or I'll give you all the death touch. 1245 01:06:58,051 --> 01:07:00,020 Take that mummy to the museum in Athens. 1246 01:07:00,053 --> 01:07:02,289 Cairo. Well, that's what I said. 1247 01:07:02,322 --> 01:07:04,157 And the rest, lock them all up! 1248 01:07:04,191 --> 01:07:06,293 Including that guy in the disguise. 1249 01:07:06,326 --> 01:07:08,161 Not this one. He looks nice. 1250 01:07:08,195 --> 01:07:10,765 Okay, let's get moving! 1251 01:07:10,798 --> 01:07:12,600 They can't arrest us now, Sara. 1252 01:07:12,634 --> 01:07:16,036 Don't do anything now, Tad. Not until we get to explain all this. 1253 01:07:16,069 --> 01:07:18,472 Mummy doesn't have that much time left. 1254 01:07:18,506 --> 01:07:19,641 Tad! 1255 01:07:19,674 --> 01:07:23,043 You have to release us! The end of the world is nigh! 1256 01:07:23,076 --> 01:07:24,712 Mummy! Let him go! Get back over here. 1257 01:07:24,746 --> 01:07:27,147 TAD: Mummy, I'm gonna save you, you hear me? 1258 01:07:27,180 --> 01:07:28,492 I'm gonna save you! (GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY) 1259 01:07:28,516 --> 01:07:30,752 Please, I have to save my friend. 1260 01:07:32,754 --> 01:07:33,855 Mummy! 1261 01:07:33,888 --> 01:07:35,188 (TAD GROANS) 1262 01:07:48,335 --> 01:07:52,540 What is it, darling? Haven't you ever seen a living mummy before? 1263 01:07:53,908 --> 01:07:56,109 You're Ra Amon Ah. 1264 01:07:56,143 --> 01:07:58,580 Queen of the 18th Dynasty. 1265 01:07:58,613 --> 01:07:59,814 (GASPS) 1266 01:08:01,481 --> 01:08:02,482 (SARA GASPS) 1267 01:08:04,519 --> 01:08:07,387 (STRAINING) I... can't breathe. 1268 01:08:08,790 --> 01:08:09,924 Sorry. 1269 01:08:09,958 --> 01:08:11,726 (TAD GROANS) 1270 01:08:11,759 --> 01:08:14,094 My head. Tad, are you okay? 1271 01:08:14,963 --> 01:08:17,665 Yeah. What about Mummy? 1272 01:08:18,866 --> 01:08:21,401 He's getting worse and worse. 1273 01:08:25,740 --> 01:08:30,377 Let's move. We have to get out of here and find the tablet before it's too late. 1274 01:08:31,012 --> 01:08:32,212 TAD: No. 1275 01:08:33,581 --> 01:08:34,649 Go without me. 1276 01:08:35,349 --> 01:08:36,383 What? 1277 01:08:37,351 --> 01:08:40,888 I'm not just a danger to archaeology, 1278 01:08:40,922 --> 01:08:43,591 I'm a danger to everyone around me. 1279 01:08:43,625 --> 01:08:45,192 That's not true. 1280 01:08:45,225 --> 01:08:50,163 If I hadn't got obsessed with showing what a great archaeologist I am, 1281 01:08:50,197 --> 01:08:52,265 we wouldn't even be in this mess. 1282 01:08:53,801 --> 01:08:57,105 I'm only good for getting people in trouble. 1283 01:08:57,137 --> 01:08:59,507 It's better I stay locked up in here. 1284 01:09:05,546 --> 01:09:07,882 (MUMMY GROANING) 1285 01:09:07,915 --> 01:09:09,449 You're... 1286 01:09:17,025 --> 01:09:18,626 You're 1287 01:09:18,960 --> 01:09:20,360 the best 1288 01:09:20,862 --> 01:09:23,631 archaeologist 1289 01:09:23,665 --> 01:09:25,700 in the world. 1290 01:09:25,733 --> 01:09:26,801 (CHICKEN SQUEAKS) 1291 01:09:26,834 --> 01:09:29,202 You found me. 1292 01:09:38,478 --> 01:09:39,479 Mummy, 1293 01:09:40,313 --> 01:09:42,116 please forgive me. 1294 01:09:42,150 --> 01:09:45,352 Tad, I already did. 1295 01:09:46,554 --> 01:09:47,822 Not for that. 1296 01:09:48,556 --> 01:09:50,058 (SIGHS WEARILY) 1297 01:09:50,091 --> 01:09:51,458 For this. 1298 01:09:52,292 --> 01:09:53,628 (CHICKEN SQUEAKS) 1299 01:09:54,461 --> 01:09:55,295 (GROWLS) 1300 01:09:55,328 --> 01:09:56,831 RYU: Come on, we have to turn back! 1301 01:09:56,864 --> 01:09:59,767 She's actually gonna invoke a monster to kick our butts! 1302 01:09:59,801 --> 01:10:02,502 This sounds very weird. We should interrogate them, Pickle. 1303 01:10:02,537 --> 01:10:04,572 They're trying to twist your mind, Ramirez. 1304 01:10:04,605 --> 01:10:06,306 Don't buy all that. (SQUEAKS) 1305 01:10:07,141 --> 01:10:08,643 (SQUEAKS) 1306 01:10:08,676 --> 01:10:10,178 (SQUEAKING) 1307 01:10:10,210 --> 01:10:11,612 What the... 1308 01:10:12,046 --> 01:10:13,280 (ROARS) 1309 01:10:14,816 --> 01:10:17,384 (ROARING) (ALL SCREAMING) 1310 01:10:20,722 --> 01:10:22,355 (GROANING WEAKLY) 1311 01:10:23,858 --> 01:10:24,859 (GRUNTS) 1312 01:10:26,194 --> 01:10:27,962 Hold on, Mummy! 1313 01:10:27,995 --> 01:10:29,362 Quick, Tad! 1314 01:10:30,164 --> 01:10:31,231 (GRUNTS) 1315 01:10:31,264 --> 01:10:32,466 (MUMMY GROANS) 1316 01:10:33,067 --> 01:10:35,737 Get in! There's no time! 1317 01:10:35,770 --> 01:10:39,974 They're going to give me my very own room in the museum at Cairo. 1318 01:10:40,007 --> 01:10:42,442 What? You can't leave us now. 1319 01:10:42,476 --> 01:10:45,546 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1320 01:10:45,580 --> 01:10:47,782 You know how much this means. 1321 01:10:49,217 --> 01:10:51,686 Quickly! You have to cure Mummy. 1322 01:10:54,622 --> 01:10:57,925 Remember, don't let anyone see you move. 1323 01:11:00,561 --> 01:11:04,532 Best of luck, Ra Amon Ah. 1324 01:11:13,741 --> 01:11:16,677 VICTORIA: "Freaktoria is nuts. She's nothing but a freak." 1325 01:11:16,711 --> 01:11:19,247 Well, this freak is gonna teach them a lesson. 1326 01:11:19,279 --> 01:11:21,414 They're gonna give me the respect I deserve. 1327 01:11:24,451 --> 01:11:26,854 TAD: Ramona said the tablet wants to be found. 1328 01:11:26,888 --> 01:11:29,322 It's using Victoria to come back to life. 1329 01:11:29,356 --> 01:11:31,959 Where did she go? There. Look. 1330 01:11:42,904 --> 01:11:44,572 Whoa! 1331 01:11:44,605 --> 01:11:45,640 Whoa! 1332 01:11:48,109 --> 01:11:49,610 (CLICKS) 1333 01:11:51,045 --> 01:11:52,046 Oh! 1334 01:11:53,714 --> 01:11:55,850 (RUMBLING) 1335 01:11:58,853 --> 01:12:00,021 Yes. Yes! 1336 01:12:00,054 --> 01:12:01,556 SARA: Fight it, Victoria! 1337 01:12:01,589 --> 01:12:03,323 The tablet has got inside you. 1338 01:12:03,356 --> 01:12:05,827 I will not let you take it from me! 1339 01:12:05,860 --> 01:12:07,028 No, wait! 1340 01:12:07,061 --> 01:12:08,529 It's mine! 1341 01:12:10,698 --> 01:12:11,699 Victoria! 1342 01:12:14,869 --> 01:12:16,904 (ALL GRUNT) 1343 01:12:16,938 --> 01:12:18,506 (SLAMS SHUT) 1344 01:12:20,340 --> 01:12:22,543 We did it. Let's move on. 1345 01:12:22,577 --> 01:12:25,179 Oh, I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1346 01:12:25,213 --> 01:12:26,514 That's not good, right? 1347 01:12:26,547 --> 01:12:28,481 TAD: We should nearly be there by now, Mummy. 1348 01:12:28,516 --> 01:12:30,383 This doesn't seem too... 1349 01:12:30,751 --> 01:12:31,853 big. 1350 01:12:37,390 --> 01:12:39,594 How are we gonna find the tablet? 1351 01:12:41,428 --> 01:12:42,697 It's there. 1352 01:12:49,303 --> 01:12:50,905 Oh, I see a bright light. 1353 01:12:50,938 --> 01:12:54,041 Game over. Look after Antonio for me. 1354 01:12:54,075 --> 01:12:55,442 Hold on, buddy. 1355 01:12:59,347 --> 01:13:01,249 Tad, there. The altar. 1356 01:13:01,282 --> 01:13:03,651 Finally, Mummy. (WEAKLY) Yay. 1357 01:13:08,756 --> 01:13:10,524 (STUTTERING) It's not here! 1358 01:13:10,558 --> 01:13:12,627 VICTORIA: Looking for something? 1359 01:13:13,694 --> 01:13:17,899 This tablet was last used 4,000 years ago. 1360 01:13:19,967 --> 01:13:24,071 Today, at long last, it's free once more. 1361 01:13:24,105 --> 01:13:25,472 Victoria! 1362 01:13:28,175 --> 01:13:30,144 Oh, that's very cool. 1363 01:13:30,177 --> 01:13:35,583 Come forth into the light, beings from the underworld! 1364 01:13:38,386 --> 01:13:40,420 (RUMBLING) 1365 01:13:40,453 --> 01:13:42,590 Please, we need to cure our friend. 1366 01:13:42,623 --> 01:13:45,593 He's not your friend anymore. 1367 01:13:45,626 --> 01:13:49,030 Complete your transformation! 1368 01:13:49,063 --> 01:13:50,698 (SARA SCREAMS) 1369 01:13:53,034 --> 01:13:56,570 (SNARLING) 1370 01:14:01,976 --> 01:14:03,443 (CHIRPS IN FEAR) 1371 01:14:04,345 --> 01:14:06,180 (ROARS) 1372 01:14:06,213 --> 01:14:07,348 Mummy! 1373 01:14:07,381 --> 01:14:09,317 Finish them! 1374 01:14:09,350 --> 01:14:13,554 Buddy. Buddy! It's me, Tad, your favorite archaeologist! 1375 01:14:14,088 --> 01:14:15,589 (SCREAMING) 1376 01:14:16,791 --> 01:14:18,025 (GRUNTS) 1377 01:14:18,059 --> 01:14:19,427 (GROANING) 1378 01:14:21,629 --> 01:14:23,030 (CHIRPS IN FEAR) 1379 01:14:24,231 --> 01:14:26,100 Huh? (YELLS) 1380 01:14:28,269 --> 01:14:31,272 (RUMBLING) 1381 01:14:31,305 --> 01:14:33,473 He's out of control! What do we do? 1382 01:14:33,507 --> 01:14:35,576 We can't help him without the tablet. 1383 01:14:38,012 --> 01:14:40,247 (ROARS) 1384 01:14:41,949 --> 01:14:43,483 Come to me, 1385 01:14:43,517 --> 01:14:46,854 monsters of the underworld. 1386 01:14:48,889 --> 01:14:49,890 (GASPS) 1387 01:14:51,525 --> 01:14:52,593 (WHIMPERS) 1388 01:14:52,626 --> 01:14:54,362 (ROARS) (SCREAMS) 1389 01:14:54,395 --> 01:14:55,997 (CHICKEN SQUEAKING) 1390 01:14:57,198 --> 01:14:58,933 What's up, plebeians? 1391 01:14:58,966 --> 01:14:59,934 Ramona! 1392 01:14:59,967 --> 01:15:03,070 Here, doggy, look what I've got! 1393 01:15:03,104 --> 01:15:04,939 Come here, big guy. 1394 01:15:04,972 --> 01:15:05,973 Fetch! 1395 01:15:09,610 --> 01:15:12,146 No, not me! The chicken! 1396 01:15:13,047 --> 01:15:14,648 Quick, Ramona, run! 1397 01:15:16,684 --> 01:15:17,885 She's not gonna make it. 1398 01:15:19,453 --> 01:15:20,721 Help me, Sara! 1399 01:15:21,889 --> 01:15:24,458 (PANTING) 1400 01:15:24,492 --> 01:15:26,594 (BOTH GRUNTING) 1401 01:15:36,904 --> 01:15:37,938 (YELLS) 1402 01:15:37,972 --> 01:15:38,973 (MUMMY GROANS) 1403 01:15:40,408 --> 01:15:41,609 (GROANS) 1404 01:15:43,911 --> 01:15:45,212 No! 1405 01:15:45,246 --> 01:15:47,782 Victoria. What... What happened? 1406 01:15:47,815 --> 01:15:49,050 (CHIRPS) 1407 01:15:51,919 --> 01:15:53,554 Beljeff, no! 1408 01:15:55,289 --> 01:15:57,458 Easy now, boy. Easy. (SNARLS) 1409 01:15:57,491 --> 01:15:59,026 (YELLS) 1410 01:15:59,060 --> 01:16:01,500 Now he's gonna eat me! Now he's gonna eat me! Now he's gonna... 1411 01:16:01,530 --> 01:16:02,897 (BARKS) 1412 01:16:02,930 --> 01:16:04,131 Huh? 1413 01:16:04,165 --> 01:16:05,332 (SNARLING) 1414 01:16:08,803 --> 01:16:10,204 No! 1415 01:16:15,009 --> 01:16:17,546 Mummy! 1416 01:16:17,578 --> 01:16:20,047 (WHOOSHES) 1417 01:16:20,081 --> 01:16:22,316 (RUMBLING) 1418 01:16:25,820 --> 01:16:28,222 No! 1419 01:16:49,477 --> 01:16:51,145 ANN: Yes, we're just coming in now. 1420 01:16:51,178 --> 01:16:54,415 It's just that Tad took two hours getting ready. 1421 01:16:54,448 --> 01:16:56,784 Uh, sorry, I thought it was black tie. 1422 01:16:56,817 --> 01:17:00,387 Relax. Today is your day, and you should just enjoy it. 1423 01:17:00,421 --> 01:17:02,823 Hey, who's this fine gentleman? 1424 01:17:02,857 --> 01:17:05,426 Come on, don't be silly. Is Sara here yet? 1425 01:17:05,459 --> 01:17:07,261 Come on, we're up. 1426 01:17:07,294 --> 01:17:08,939 See you out there, buddy. RYU: Let's start by giving a very warm welcome 1427 01:17:08,963 --> 01:17:10,764 to the rest of the team. 1428 01:17:10,798 --> 01:17:13,834 (AUDIENCE APPLAUDING) 1429 01:17:13,868 --> 01:17:15,336 (EXHALES) Breathe, Tad. 1430 01:17:15,369 --> 01:17:19,640 This time you've actually done it, for the whole world to see. 1431 01:17:21,742 --> 01:17:27,781 My friends, this discovery will change the course of archaeology forever. 1432 01:17:27,815 --> 01:17:30,017 The fact that we are here today 1433 01:17:30,050 --> 01:17:33,487 is all down to someone who never lost hope. 1434 01:17:33,522 --> 01:17:38,593 I might even say he's the best archaeologist I know. 1435 01:17:38,627 --> 01:17:42,129 That is why I would like you all to give a big round of applause 1436 01:17:42,163 --> 01:17:44,365 to the newest member of our team: 1437 01:17:44,398 --> 01:17:47,268 Dr. Tad Stones! 1438 01:17:47,301 --> 01:17:51,071 (ALL APPLAUDING) 1439 01:17:53,674 --> 01:17:55,342 You did it, man. 1440 01:18:02,016 --> 01:18:02,850 I... 1441 01:18:02,883 --> 01:18:04,251 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1442 01:18:09,256 --> 01:18:11,125 Tad, are you okay? 1443 01:18:11,959 --> 01:18:12,860 Guys, 1444 01:18:12,893 --> 01:18:15,396 where's Sara? And Ramona? 1445 01:18:15,429 --> 01:18:18,832 Don't worry about them now. You're with us, buddy. 1446 01:18:20,669 --> 01:18:23,003 Where's Mummy? 1447 01:18:23,605 --> 01:18:24,972 Mummy? 1448 01:18:25,005 --> 01:18:28,242 Tad, Mummy fell into the abyss. 1449 01:18:28,275 --> 01:18:29,977 He's gone. 1450 01:18:32,713 --> 01:18:34,148 This isn't right. 1451 01:18:35,282 --> 01:18:36,417 This isn't right. 1452 01:18:36,884 --> 01:18:38,152 This isn't right. 1453 01:18:40,988 --> 01:18:45,226 This isn't right, this isn't right, this isn't right! 1454 01:18:48,896 --> 01:18:50,798 But why isn't he doing anything? 1455 01:18:50,831 --> 01:18:53,367 The tablet poisons your deepest desires. 1456 01:18:53,400 --> 01:18:54,969 It's taking hold of him. 1457 01:18:55,002 --> 01:18:56,503 (GRUNTS) 1458 01:18:56,538 --> 01:18:58,072 Fight, Tad! 1459 01:18:58,640 --> 01:19:00,741 (SNARLING) 1460 01:19:01,643 --> 01:19:04,646 (TAD SCREAMING) 1461 01:19:04,679 --> 01:19:06,947 Get out of my head! 1462 01:19:07,716 --> 01:19:10,351 (ALL GASPING) 1463 01:19:11,385 --> 01:19:12,687 (TAD GRUNTS) 1464 01:19:12,721 --> 01:19:16,023 (CREATURES SNARLING) 1465 01:19:25,700 --> 01:19:27,935 (MUMMY GROANS) 1466 01:19:43,618 --> 01:19:45,352 Oh, hey, buddy. 1467 01:19:46,220 --> 01:19:47,288 Hey, friend. 1468 01:19:48,355 --> 01:19:49,624 (SQUAWKS) 1469 01:19:49,658 --> 01:19:50,824 (BARKS) (GASPS) 1470 01:19:50,858 --> 01:19:53,494 Jeff, pal, you're cured! 1471 01:19:53,528 --> 01:19:55,496 (LAUGHS) 1472 01:19:55,530 --> 01:19:56,930 (CHIRPS IN DELIGHT) 1473 01:19:59,567 --> 01:20:00,834 Let's get out of here. 1474 01:20:04,872 --> 01:20:07,041 (ROCKS FALLING) 1475 01:20:08,677 --> 01:20:10,878 We got to run, right? Yep. 1476 01:20:11,345 --> 01:20:14,014 (MUMMY SCREAMING) 1477 01:20:14,882 --> 01:20:17,519 (RUMBLING) 1478 01:20:21,455 --> 01:20:23,525 (CREAKING) 1479 01:20:25,292 --> 01:20:27,361 (PANTING) 1480 01:20:29,396 --> 01:20:31,332 (RUMBLING) Oh! 1481 01:20:31,365 --> 01:20:32,634 (GIGGLES SHEEPISHLY) 1482 01:20:32,667 --> 01:20:34,769 Cool! Hey, look. Quick, quick! 1483 01:20:34,803 --> 01:20:36,270 Somebody get a photo, come on. 1484 01:20:36,303 --> 01:20:39,808 This one's gonna be a huge hit with my Instazammers. 1485 01:20:39,840 --> 01:20:42,843 Okay, okay, I get it. I'll stop it now. 1486 01:20:43,511 --> 01:20:44,512 What? 1487 01:20:47,381 --> 01:20:51,586 Sara, I, um... I don't know how to apologize. I didn't... 1488 01:20:55,889 --> 01:20:57,891 Oh, how I miss my soldiers. 1489 01:20:57,925 --> 01:21:00,327 They all worshipped me whenever I wanted. 1490 01:21:02,062 --> 01:21:03,531 (SIGHS CONTENTEDLY) 1491 01:21:03,565 --> 01:21:05,265 PICKLE: Stones! 1492 01:21:06,768 --> 01:21:07,836 Halt! 1493 01:21:07,868 --> 01:21:09,804 Start getting the cuffs on! 1494 01:21:09,838 --> 01:21:13,207 Take me, but please leave my friends. They haven't done anything. 1495 01:21:13,240 --> 01:21:15,442 Not a word, Stones. You're under arre... 1496 01:21:15,476 --> 01:21:17,579 Free. You're free to go. 1497 01:21:17,612 --> 01:21:19,213 What? What? 1498 01:21:19,246 --> 01:21:20,948 Your colleagues explained it all. 1499 01:21:20,981 --> 01:21:24,118 The sarcophagus, the curse, the mummies. 1500 01:21:24,151 --> 01:21:26,387 Where's the tablet? Destroyed. 1501 01:21:26,420 --> 01:21:29,189 Perfect. That object was far too dangerous. 1502 01:21:29,223 --> 01:21:32,292 Promise me you'll never breathe a word of this. 1503 01:21:35,262 --> 01:21:36,263 I promise. 1504 01:21:37,599 --> 01:21:39,400 No way! I'm in charge here, 1505 01:21:39,433 --> 01:21:41,603 and that man is an international terrorist! 1506 01:21:41,636 --> 01:21:45,205 Tad Stones, you are under arrest in the name of the government of... 1507 01:21:46,073 --> 01:21:48,510 (GROANS AND THUDS) 1508 01:21:48,543 --> 01:21:50,477 Death touch. Never fails. 1509 01:21:50,512 --> 01:21:51,945 RYU: Hey, Stones! 1510 01:21:51,979 --> 01:21:54,415 We still have to find the treasure of King Pakal. 1511 01:21:54,448 --> 01:21:57,918 What do you say? Are you in? Yeah, come on, buddy. 1512 01:21:57,951 --> 01:22:01,321 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1513 01:22:02,256 --> 01:22:05,325 Look after them. They're a great team. 1514 01:22:09,764 --> 01:22:11,666 TAD: I don't get why you didn't stay. 1515 01:22:11,699 --> 01:22:14,569 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1516 01:22:14,602 --> 01:22:17,438 I know, darling, it's where a goddess like me should be. 1517 01:22:17,471 --> 01:22:21,609 But who wants to be locked up again? Now I want to see the world! 1518 01:22:21,643 --> 01:22:23,310 Yeah! That's my Ramona. 1519 01:22:23,343 --> 01:22:26,681 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1520 01:22:26,714 --> 01:22:29,784 You say "mummy," but he's nothing but a sack of bones. 1521 01:22:29,818 --> 01:22:32,854 And rancid bandages, I know, I know. 1522 01:22:32,887 --> 01:22:38,492 But the most distinguished sack of bones I have ever laid eyes on. 1523 01:22:38,526 --> 01:22:42,329 The Inca and Egyptian culture together after thousands of years. 1524 01:22:42,362 --> 01:22:44,031 You should be proud of yourselves. 1525 01:22:44,064 --> 01:22:47,100 But the big lesson about this adventure isn't who we are, 1526 01:22:47,134 --> 01:22:48,570 but who we've shared it with. 1527 01:22:48,603 --> 01:22:51,639 And I've shared it with my very best friend in the world! 1528 01:22:51,673 --> 01:22:54,609 My buddy, my colleague, my bro, my pal, my... 1529 01:22:54,642 --> 01:22:57,177 Okay, okay, thanks, Mummy. We get the idea. 1530 01:22:57,211 --> 01:23:01,014 I don't know what I'd do without you, Chicken! Right, buddy? 1531 01:23:01,048 --> 01:23:02,650 Huh? (SARA GIGGLES) 1532 01:23:02,684 --> 01:23:04,117 (SQUEAKS) 1533 01:23:05,352 --> 01:23:07,054 Ahhh! Chicken! 1534 01:23:08,790 --> 01:23:10,859 (PANTING) 1535 01:23:10,892 --> 01:23:12,760 (CHICKEN SQUEAKING) (YELLS) 1536 01:23:12,794 --> 01:23:15,462 (SHOUTING) 1537 01:23:18,098 --> 01:23:19,299 Huh? (SQUEAKING) 1538 01:23:19,801 --> 01:23:22,670 (YELLING ANGRILY) 1539 01:23:23,337 --> 01:23:26,440 (CURSING) 1540 01:23:27,742 --> 01:23:30,377 (CHIRPS) 109728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.