All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 06 - preklad Kalliope.pt.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:08,000 Pøeklad : Kalliope Korekce : Kolibøíèek 2 00:00:14,630 --> 00:00:16,440 Est-ce que quelque chose s'est passé, c'est pour ça que tu es triste ? 3 00:00:17,950 --> 00:00:19,150 Fah Sai ! 4 00:00:23,030 --> 00:00:24,830 Tu ne me trahiras pas, n'est-ce pas ? 5 00:00:25,990 --> 00:00:28,200 Pourquoi me demandes tu? 6 00:00:29,550 --> 00:00:31,830 Réponds-moi d'abord que tu ne me trahiras pas ! 7 00:00:34,670 --> 00:00:37,830 Vous êtes très ivre. Aller au lit. 8 00:00:38,230 --> 00:00:40,030 Je t'aiderai. 9 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Daniel, je ne peux pas respirer ! 10 00:00:57,430 --> 00:00:59,230 Tu ne m'as toujours pas répondu, FahSai. 11 00:01:02,070 --> 00:01:03,870 Tu ne me trahiras pas, n'est-ce pas ? 12 00:01:09,510 --> 00:01:11,190 S'il te plait, ne me trompe pas, d'accord ? 13 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 Encore. 14 00:01:17,750 --> 00:01:19,070 Vis... 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,590 comment je me sens avec toi 16 00:01:50,230 --> 00:01:51,510 Daniel ! 17 00:02:05,630 --> 00:02:07,910 Vous avez envoyé un message à Tian Kong, 18 00:02:07,980 --> 00:02:09,880 que Daniel est avec cette femme à Khao Yai ? 19 00:02:09,970 --> 00:02:10,570 Encore. 20 00:02:10,660 --> 00:02:12,750 Tian Kong vient d'atterrir en Thaïlande. 21 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 Comment suis-je arrivé ici? 22 00:04:05,110 --> 00:04:06,700 Je vous ai apporté. 23 00:04:16,310 --> 00:04:18,210 J'ai dit à mon peuple de l'acheter pour vous. 24 00:04:26,260 --> 00:04:27,440 Comment allez-vous? 25 00:04:29,250 --> 00:04:30,760 Bon déjà. 26 00:04:41,020 --> 00:04:42,250 Qu'est-ce que vous voulez faire? 27 00:04:43,940 --> 00:04:45,320 Je veux vous embrasser. 28 00:04:46,080 --> 00:04:47,380 Vous ne pouvez pas ! 29 00:04:47,970 --> 00:04:49,050 Pourquoi je ne peux pas? 30 00:04:50,110 --> 00:04:51,490 Vous demandez toujours! 31 00:04:56,430 --> 00:04:57,830 Stylisé? 32 00:05:13,660 --> 00:05:15,160 Je te le rends. 33 00:05:15,540 --> 00:05:16,980 Mais ne vous inquiétez pas. 34 00:05:18,830 --> 00:05:20,550 La caméra n'est plus dessus. 35 00:05:24,940 --> 00:05:26,270 je ne te l'ai pas encore dit 36 00:05:27,380 --> 00:05:29,690 que ce bracelet n'est pas ordinaire. 37 00:05:30,520 --> 00:05:32,340 Il est fabriqué à partir de haricots rouges. 38 00:05:38,870 --> 00:05:40,580 Vous voyez la couleur rouge ici ? 39 00:05:46,060 --> 00:05:47,500 Ce n'est pas une pierre. 40 00:05:48,820 --> 00:05:50,420 C'est un haricot rouge. 41 00:05:53,820 --> 00:05:55,180 Haricots rouges? 42 00:05:56,660 --> 00:05:57,740 Encore. 43 00:05:59,420 --> 00:06:01,260 Pour les Chinois, 44 00:06:02,060 --> 00:06:04,980 signifie un symbole d'amour et de nostalgie. 45 00:06:08,100 --> 00:06:09,860 Un amour qui a la vie... 46 00:06:11,620 --> 00:06:12,980 Vous vous douchez. 47 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 Chaque fois que vous regardez ce bracelet. 48 00:06:20,380 --> 00:06:22,500 Je veux que tu saches toujours... 49 00:06:24,420 --> 00:06:26,660 Combien je t'aime et combien tu me manques. 50 00:06:29,820 --> 00:06:32,460 Vous rendez-vous compte de ce que vous dites ? 51 00:06:34,820 --> 00:06:36,740 Je l'ai toujours su, FahSai. 52 00:06:39,060 --> 00:06:40,780 Depuis notre rencontre au Japon. 53 00:06:42,940 --> 00:06:45,760 J'essaie de m'arrêter. Mais... 54 00:06:47,860 --> 00:06:50,370 Je ne pouvais pas faire ça. Pas une fois! 55 00:06:54,260 --> 00:06:56,020 Et vous, FahSai ? 56 00:06:59,780 --> 00:07:01,340 Que ressentez vous? 57 00:07:09,180 --> 00:07:11,460 Je t'aime aussi, Daniel. 58 00:07:14,320 --> 00:07:19,500 J'ai vu tes yeux une fois. 59 00:07:19,660 --> 00:07:24,940 Je ne pense qu'à toi. 60 00:07:25,200 --> 00:07:28,880 Je te parlerai un jour. 61 00:07:28,990 --> 00:07:36,330 J'ai toujours ton image dans la tête. 62 00:07:38,230 --> 00:07:43,350 Je ne te vois pas aujourd'hui. 63 00:07:43,400 --> 00:07:48,740 Je veux savoir ce que tu fais. 64 00:07:49,570 --> 00:07:55,560 Je veux aller vers toi, rester à tes côtés. 65 00:07:55,650 --> 00:07:59,450 Pour que mon cœur ne se sente pas seul. 66 00:07:57,810 --> 00:07:59,970 Je pense que je vais l'appeler Fai ! 67 00:08:04,740 --> 00:08:07,260 Qui m'a envoyé la vidéo ? 68 00:08:10,650 --> 00:08:11,800 Bonjour chérie! 69 00:08:13,000 --> 00:08:14,980 Je sais que tu es avec Daniel. 70 00:08:15,830 --> 00:08:16,870 Regarder! 71 00:08:17,510 --> 00:08:18,250 Maman ! 72 00:08:18,920 --> 00:08:20,960 Je vais attaquer tes parents... 73 00:08:22,900 --> 00:08:24,570 Ce sera bientôt! 74 00:08:27,750 --> 00:08:29,140 Tu décides. 75 00:08:30,310 --> 00:08:33,750 Si vous ne m'apportez pas le livre noir de Daniel... 76 00:08:34,800 --> 00:08:38,260 Vous savez ce qui se passe, ai-je raison ? 77 00:08:39,400 --> 00:08:43,390 Je reviendrai voir tes parents. 78 00:08:46,590 --> 00:08:48,680 Et ne le dis pas à Daniel ! 79 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 Si Daniel découvre... 80 00:09:00,950 --> 00:09:02,480 Je vais rendre visite à ton père maintenant. 81 00:09:02,590 --> 00:09:03,760 Tatie ! 82 00:09:22,780 --> 00:09:24,780 Mère! Mobile! 83 00:09:27,780 --> 00:09:30,140 Mère! Mobile! 84 00:09:32,660 --> 00:09:33,940 Mère! 85 00:09:42,740 --> 00:09:44,540 Fah Saï 86 00:09:46,600 --> 00:09:47,340 Tatie ! 87 00:09:48,220 --> 00:09:49,910 papa où es-tu que fais-tu 88 00:09:50,260 --> 00:09:51,860 Je viens de me lever, chérie. 89 00:09:52,210 --> 00:09:54,060 Depuis ma sortie de l'hôpital 90 00:09:54,180 --> 00:09:56,390 je dors malin ! 91 00:09:56,900 --> 00:09:57,450 Mère! 92 00:09:57,620 --> 00:09:59,210 c'est maman avec toi 93 00:09:59,690 --> 00:10:02,650 Papa, peux-tu me donner maman? Je veux lui parler! 94 00:10:02,890 --> 00:10:03,930 quoi de neuf mon amour 95 00:10:06,260 --> 00:10:07,700 Mais rien! 96 00:10:08,660 --> 00:10:10,470 Eh bien, ça me manque! 97 00:10:10,820 --> 00:10:11,980 Bon miel! 98 00:10:12,020 --> 00:10:13,210 Poèkej ! Poèkej ! Poèkej ! 99 00:10:13,500 --> 00:10:14,310 Mère! 100 00:10:15,540 --> 00:10:16,620 Mère! 101 00:10:22,020 --> 00:10:24,100 Je l'ai déjà trouvée, chérie ! J'ai déjà! 102 00:10:29,300 --> 00:10:30,420 Mère! 103 00:10:30,780 --> 00:10:32,660 Mère! Mère! 104 00:10:33,860 --> 00:10:34,820 Mère! 105 00:10:35,340 --> 00:10:36,660 - Hein? - Mère! 106 00:10:41,650 --> 00:10:42,780 Hum... 107 00:10:42,960 --> 00:10:44,190 Qu'est-ce que c'est? 108 00:10:47,570 --> 00:10:49,800 Pourquoi est-ce que je dors ici ? 109 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 Vous avez regardé la télé et vous vous êtes endormi. 110 00:10:55,000 --> 00:10:56,780 Ici! Oufa ! 111 00:10:57,980 --> 00:10:59,000 Maman, vas-y vite. 112 00:10:59,150 --> 00:11:00,580 Sinon, vous paierez la facture de notre fille. 113 00:11:00,860 --> 00:11:02,310 Ah ! Âge! 114 00:11:02,700 --> 00:11:03,300 Fah ? 115 00:11:03,820 --> 00:11:05,010 Quoi d'neuf chérie? 116 00:11:05,420 --> 00:11:06,580 Maman ! 117 00:11:07,980 --> 00:11:09,380 Mais rien! 118 00:11:10,500 --> 00:11:12,620 Eh bien, j'ai fait un cauchemar. 119 00:11:12,730 --> 00:11:13,770 je ne me sentais pas bien 120 00:11:13,820 --> 00:11:16,210 donc je voulais savoir si tu vas bien. 121 00:11:16,900 --> 00:11:18,310 Je vais bien. 122 00:11:18,380 --> 00:11:21,180 Toi! Fah, reviens bientôt. J'étais inquiet. 123 00:11:21,840 --> 00:11:22,740 Quelle maman ? 124 00:11:23,300 --> 00:11:24,390 Encore! 125 00:11:41,090 --> 00:11:42,350 quoi de neuf maman? 126 00:11:43,060 --> 00:11:46,170 Je me souviens avoir entendu des bruits étranges la nuit, 127 00:11:46,250 --> 00:11:48,000 alors je suis allé voir. 128 00:11:48,100 --> 00:11:49,430 Parce que c'est moi... 129 00:11:50,240 --> 00:11:51,280 Oh! Ce! 130 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 Ici, vous vous brossez à nouveau les dents. 131 00:11:52,910 --> 00:11:55,570 - Vous allez salir le sol. Aller à la salle de bain. - Oui. 132 00:11:55,860 --> 00:11:57,140 Oh! Ce! 133 00:12:19,620 --> 00:12:22,020 Même pas une égratignure ! 134 00:12:24,180 --> 00:12:25,700 J'ai dû imaginer ! 135 00:12:30,350 --> 00:12:32,160 Ah, khun Chen Ming ! 136 00:12:32,990 --> 00:12:33,980 Bonjour! 137 00:12:34,050 --> 00:12:36,740 Tu es encore venu acheter la crème, n'est-ce pas ? 138 00:12:36,930 --> 00:12:39,200 Avez-vous essayé et aimé? 139 00:12:41,530 --> 00:12:42,480 Encore. 140 00:12:45,050 --> 00:12:46,450 Je vous FahSai? 141 00:12:47,300 --> 00:12:48,990 FahSai n'est pas là. 142 00:12:52,020 --> 00:12:53,620 Sla est-il venu ? 143 00:13:01,940 --> 00:13:03,260 Fah Sai. 144 00:13:04,740 --> 00:13:05,900 Encore? 145 00:13:07,420 --> 00:13:09,300 Voulez-vous des œufs au plat ou une omelette ? 146 00:13:11,340 --> 00:13:12,980 Oeufs frits. 147 00:13:14,380 --> 00:13:16,300 Quand on se rencontre 148 00:13:16,900 --> 00:13:18,780 Je vais t'emmener quelque part. 149 00:14:05,660 --> 00:14:06,820 botanique. 150 00:14:08,580 --> 00:14:11,180 J'ai amené FahSai pour vous rencontrer. 151 00:14:12,420 --> 00:14:14,780 Khun Botan arrive bientôt? 152 00:14:24,380 --> 00:14:26,660 Souvenirs de moi et Botan... 153 00:14:27,860 --> 00:14:29,020 Ils sont ici... 154 00:14:31,580 --> 00:14:33,380 Botan aimait beaucoup cet endroit. 155 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 Elle n'arrêtait pas de me dire de quitter la mafia. 156 00:14:39,610 --> 00:14:41,720 Vivez ici ensemble. 157 00:14:44,700 --> 00:14:46,900 Mais je n'ai pas réalisé notre rêve... 158 00:14:48,740 --> 00:14:50,580 Botan zemoela. 159 00:14:53,860 --> 00:14:56,660 L'amour entre vous deux était grand. 160 00:14:57,540 --> 00:14:58,700 Encore! 161 00:14:59,850 --> 00:15:01,420 Nous nous aimons tellement. 162 00:15:03,490 --> 00:15:05,290 Alors pourquoi es-tu... 163 00:15:06,220 --> 00:15:07,210 Botanique faible ? 164 00:15:07,970 --> 00:15:09,920 Nous avons des traîtres parmi nous. 165 00:15:10,010 --> 00:15:11,920 Qui a osé nous trahir ? 166 00:15:26,250 --> 00:15:27,890 Je veux voir Botan. 167 00:15:48,900 --> 00:15:50,180 Daniel. 168 00:15:52,340 --> 00:15:54,140 Je suis vraiment désolé. 169 00:15:57,620 --> 00:15:58,980 botanique. 170 00:16:00,300 --> 00:16:02,460 Je ne veux pas de vos excuses. 171 00:16:03,800 --> 00:16:06,420 Je veux savoir pourquoi as-tu fait ça ? 172 00:16:06,820 --> 00:16:08,440 Nìkdo tti à pøíkázal ? 173 00:16:09,030 --> 00:16:10,860 Dis-moi, je vais te tuer ! 174 00:16:14,700 --> 00:16:16,700 Personne ne m'a dit de faire ça ! 175 00:16:18,380 --> 00:16:20,380 Je l'ai fait volontairement. 176 00:16:21,420 --> 00:16:22,540 Avantages? 177 00:16:24,530 --> 00:16:26,030 Il m'a engagé. 178 00:16:29,040 --> 00:16:31,180 Il m'a payé beaucoup d'argent. 179 00:16:32,180 --> 00:16:34,660 Parce que quand j'ai de l'argent, je peux sortir d'ici. 180 00:16:37,520 --> 00:16:39,100 je m'ennuie avec ça ! 181 00:16:40,700 --> 00:16:42,400 Je ne veux plus rester ici ! 182 00:16:44,450 --> 00:16:46,390 Vous n'aimez plus le macarrão ? 183 00:16:47,250 --> 00:16:48,380 botanique? 184 00:16:51,420 --> 00:16:53,900 Je t'aime Daniel. 185 00:16:57,670 --> 00:17:00,190 Mais je ne veux pas être comme ta mère ! 186 00:17:02,890 --> 00:17:06,410 Devenez la Madame du Dragon d'Or. 187 00:17:07,050 --> 00:17:08,970 Il ya beaucoup de personnes. 188 00:17:09,660 --> 00:17:11,340 Mais comme s'ils ne l'étaient pas. 189 00:17:14,730 --> 00:17:18,250 Elle n'avait jamais vu l'expression de l'amour chez l'homme qu'elle aimait le plus. 190 00:17:22,100 --> 00:17:23,500 Parce que l'amour... 191 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 Il y a un faible pour les gens comme vous. 192 00:17:29,620 --> 00:17:31,360 Je ne suis pas assez fort! 193 00:17:31,690 --> 00:17:33,280 Je ne suis pas comme ta mère ! 194 00:17:34,740 --> 00:17:36,740 Pourquoi n'as-tu pas été honnête avec moi ? 195 00:17:38,980 --> 00:17:40,160 Vous savez, ai-je raison ? 196 00:17:41,460 --> 00:17:43,460 Quelle est la punition pour les traîtres ! 197 00:17:44,740 --> 00:17:46,220 Nous sommes prêts à accepter notre punition ! 198 00:17:50,380 --> 00:17:52,740 Mais je ne peux pas te regarder mourir, Botan. 199 00:17:58,220 --> 00:17:59,150 Entendre. 200 00:18:00,950 --> 00:18:03,300 Je dirai à mes gens de t'acheter un gilet. 201 00:18:05,350 --> 00:18:06,860 Vous devez l'utiliser. 202 00:18:09,620 --> 00:18:11,740 Nous en ferons un spectacle. 203 00:18:13,500 --> 00:18:14,890 Je vais te tirer dessus dans la rivière. 204 00:18:16,060 --> 00:18:17,940 Chen Biao na tebe bude eekat. 205 00:18:21,780 --> 00:18:23,790 Il vous emmènera où vous voulez. 206 00:18:28,920 --> 00:18:29,610 Mode glace. 207 00:18:35,700 --> 00:18:38,150 Je ne te dérangerai pas pour le reste de ta vie. 208 00:18:43,660 --> 00:18:45,650 Botan mourra une fois pour toutes. 209 00:18:51,610 --> 00:18:53,060 Moi pour les macaronis ! 210 00:19:35,380 --> 00:19:37,830 Ne portait-elle pas un gilet pare-balles ? 211 00:19:43,500 --> 00:19:45,300 Elle a laissé une lettre. 212 00:19:47,980 --> 00:19:49,440 Daniel. 213 00:19:50,540 --> 00:19:53,300 Si vous lisez cette lettre, 214 00:19:53,660 --> 00:19:55,870 signifie que je ne suis plus en vie. 215 00:19:57,900 --> 00:20:00,220 Je veux te demander... 216 00:20:01,020 --> 00:20:03,740 Vous ne vous voyez jamais ! 217 00:20:04,780 --> 00:20:07,310 Je voulais te payer pour mon erreur. 218 00:20:09,740 --> 00:20:12,200 Je le jure, Daniel. 219 00:20:14,020 --> 00:20:18,340 De teï, et de cokoliv, 220 00:20:19,180 --> 00:20:23,100 Je veux que tu pardonnes à tes ennemis. 221 00:20:25,580 --> 00:20:27,450 Je t'aime vraiment. 222 00:20:29,300 --> 00:20:30,130 botanique. 223 00:21:46,110 --> 00:21:47,080 Ça y est... 224 00:21:49,030 --> 00:21:51,140 Un homme pas assez fort ? 225 00:21:56,580 --> 00:21:58,700 Je comprends de Botan. 226 00:22:03,500 --> 00:22:06,940 Elle ne voulait probablement pas le tromper. 227 00:22:11,500 --> 00:22:13,340 Elle devait avoir une raison. 228 00:22:14,420 --> 00:22:16,060 Mais de gens qui s'aiment. 229 00:22:17,300 --> 00:22:19,740 Ils n'ont pas de secrets. 230 00:22:23,500 --> 00:22:25,820 Mais cette raison pourrait avoir quelque chose à voir avec vous. 231 00:22:26,640 --> 00:22:28,150 Plus tu t'attaches à moi, 232 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 mais elle aurait dû me le dire. 233 00:22:39,060 --> 00:22:40,500 Fah Sai. 234 00:22:42,620 --> 00:22:45,020 Depuis ce moment, 235 00:22:46,380 --> 00:22:48,220 nous sommes des gens qui s'aiment. 236 00:22:51,820 --> 00:22:54,020 Et quoi qu'il arrive 237 00:22:55,860 --> 00:22:58,060 nous ne pouvons pas garder de secrets entre nous. 238 00:23:00,020 --> 00:23:01,940 Nous devons tout nous dire. 239 00:23:03,420 --> 00:23:04,740 êtes-vous d'accord 240 00:23:08,260 --> 00:23:09,420 Encore. 241 00:23:28,160 --> 00:23:29,190 Qu'est-ce que c'est? 242 00:23:33,570 --> 00:23:36,160 Qui t'a dit que le livre noir n'était plus là ? 243 00:23:36,570 --> 00:23:38,040 Je l'ai avec moi. 244 00:23:40,890 --> 00:23:41,760 Bien. 245 00:23:42,420 --> 00:23:43,980 Je vais vérifier pour être sûr. 246 00:23:50,660 --> 00:23:52,500 Quelque chose est arrivé? 247 00:23:53,660 --> 00:23:55,340 Je dois retourner. 248 00:23:55,770 --> 00:23:57,360 Allez tout droit et vous heurterez une voiture. 249 00:23:57,770 --> 00:23:59,070 Poèkej na mì v autì. 250 00:24:00,610 --> 00:24:02,560 S'il te plaît, laisse-moi partir avec toi. 251 00:24:03,480 --> 00:24:04,670 Plutôt pas. 252 00:24:04,890 --> 00:24:06,240 J'ai peur que tu sois fatigué. 253 00:24:06,430 --> 00:24:07,280 Mais... 254 00:24:15,350 --> 00:24:16,780 Si vous êtes encore têtu, 255 00:24:18,460 --> 00:24:20,030 donc je n'embrasserai plus ton visage. 256 00:24:25,520 --> 00:24:28,220 Logo Times, d'accord ? 257 00:24:58,940 --> 00:25:00,440 Le Livre noir ! 258 00:25:18,900 --> 00:25:22,140 Si vous avez déjà pris votre décision, je croise les doigts pour vous. 259 00:25:24,060 --> 00:25:25,030 Bien aussi. 260 00:25:25,190 --> 00:25:28,210 Vous aurez enfin la paix de Khun Chen Ming. 261 00:25:29,140 --> 00:25:32,380 Si quelque chose arrive, appelez-moi tout de suite! 262 00:25:42,100 --> 00:25:43,710 Ah ! Khun ! 263 00:25:53,750 --> 00:25:54,920 Ai-je dit être unique ? 264 00:25:56,880 --> 00:25:58,430 Le patron m'a dit de prendre soin de toi ! 265 00:26:13,300 --> 00:26:15,100 Budeš longue prière? 266 00:26:15,660 --> 00:26:16,780 Pas pour longtemps. 267 00:26:17,100 --> 00:26:18,380 Je serai bientôt de retour. 268 00:26:44,380 --> 00:26:46,820 Je suis désolé, Daniel. 269 00:26:48,460 --> 00:26:52,420 Mais je dois faire ça pour mes parents ! 270 00:26:58,500 --> 00:26:59,860 Khun Fah. 271 00:27:02,300 --> 00:27:04,180 Khun Fah, tu vas quelque part ? 272 00:27:06,940 --> 00:27:09,210 Eh bien, juste pour une promenade. 273 00:27:09,340 --> 00:27:10,970 Être seul à la maison est ennuyeux. 274 00:27:11,920 --> 00:27:13,090 Je ne serai pas ici longtemps. 275 00:27:13,180 --> 00:27:14,340 Tu n'as pas besoin de t'inquiéter. 276 00:27:36,780 --> 00:27:37,770 Chef. 277 00:27:38,700 --> 00:27:41,260 Khun Fah sort vraiment comme vous l'avez dit. 278 00:28:03,790 --> 00:28:07,140 Oh! Tais-toi, Nuch. Sinon, Ramet vous entendra ! 279 00:28:07,320 --> 00:28:10,720 Oui! Je m'inquiète pour Fah. Que dois-je faire ? 280 00:28:11,130 --> 00:28:14,760 Je lui ai déjà dit ! Je lui ai dit de dire la vérité à Daniel ! 281 00:28:14,900 --> 00:28:16,970 Mais elle dit qu'elle aime davantage ses parents. 282 00:28:17,100 --> 00:28:19,880 Peu importe s'il apporte le livre noir à Chen Ming. 283 00:28:20,720 --> 00:28:22,400 Oh! Et la vérité ! 284 00:28:23,400 --> 00:28:24,650 Co khun fah udilala ? 285 00:28:25,100 --> 00:28:26,510 Ça fait mal! Minutieux! 286 00:28:26,530 --> 00:28:29,000 Je vous demande, qu'est-ce que Khun Fah a fait ? 287 00:28:29,190 --> 00:28:30,420 Quel livre noir ? 288 00:28:30,730 --> 00:28:32,320 hé non... 289 00:28:33,600 --> 00:28:36,140 FahSai a déjà trouvé le livre noir. 290 00:28:36,220 --> 00:28:38,050 Khun Botan est dans la tombe. 291 00:28:41,140 --> 00:28:42,010 Pas possible! 292 00:28:43,100 --> 00:28:43,980 Avantages? 293 00:29:11,140 --> 00:29:12,100 Fais-le! 294 00:29:12,340 --> 00:29:13,780 J'ai déjà trouvé le livre noir. 295 00:29:13,820 --> 00:29:15,940 Es-tu sûr que c'est elle ? 296 00:29:28,580 --> 00:29:29,860 Fah Sai ! 297 00:29:49,690 --> 00:29:51,520 Ne l'aimez pas trop. 298 00:29:51,890 --> 00:29:54,130 Cette fille va certainement vous tromper. 299 00:29:54,360 --> 00:29:56,210 Tu sais qu'il travaille pour Chen Ming 300 00:29:56,310 --> 00:29:57,900 et devrait-il prendre un livre noir? 301 00:29:58,110 --> 00:29:58,760 Ce n'est pas vrai! 302 00:29:59,540 --> 00:30:00,740 Prouve le! 303 00:30:00,980 --> 00:30:04,420 Prouvez que ce n'est pas vrai ! 304 00:30:09,550 --> 00:30:11,540 S'il te plait, ne me trompe pas, d'accord ? 305 00:30:13,060 --> 00:30:14,020 Encore. 306 00:30:29,940 --> 00:30:31,020 Daniel ! 307 00:30:31,460 --> 00:30:33,810 Daniel! Daniel! 308 00:30:37,490 --> 00:30:40,560 Daniel ! 309 00:30:42,770 --> 00:30:45,240 Daniel ! 310 00:30:45,490 --> 00:30:47,020 Daniel, écoute-moi ! 311 00:30:50,980 --> 00:30:52,620 Qu'essayez-vous de me dire, FahSai ? 312 00:30:53,190 --> 00:30:54,640 Tu me dis que tu ne voulais pas faire ça. 313 00:30:55,020 --> 00:30:56,670 Tu veux me dire que tu m'as trompé 314 00:30:56,960 --> 00:31:00,020 Pourquoi ne veux-tu pas être ma femme comme l'a dit Botan ? 315 00:31:01,620 --> 00:31:03,510 Je devais faire ça. 316 00:31:03,850 --> 00:31:06,060 Je sais tout. 317 00:31:07,260 --> 00:31:09,260 Vous cherchez de l'argent pour le traitement de votre père. 318 00:31:10,770 --> 00:31:12,820 Vous avez passé un accord avec Chen Ming. 319 00:31:14,500 --> 00:31:15,780 Le savez-vous ? 320 00:31:16,380 --> 00:31:18,340 Il n'y a pas de secrets au monde, FahSai ! 321 00:31:20,500 --> 00:31:22,740 Mais ce que je veux savoir... 322 00:31:25,300 --> 00:31:26,780 Pourquoi avez-vous dû faire cela? 323 00:31:27,860 --> 00:31:29,740 Pourquoi m'as-tu traité ainsi ? 324 00:31:32,420 --> 00:31:35,100 Je... j'ai peur. 325 00:31:36,740 --> 00:31:38,220 Je te comprends. 326 00:31:39,660 --> 00:31:42,140 Et je t'admire pour ton courage ! 327 00:31:43,260 --> 00:31:46,700 Vous l'avez risqué pour protéger votre famille. 328 00:31:48,020 --> 00:31:50,740 Mais tu ne croyais pas que je te protégerais. 329 00:31:53,180 --> 00:31:54,820 Je ne peux plus te croire. 330 00:31:55,620 --> 00:31:58,220 Daniel! Daniel! 331 00:32:03,860 --> 00:32:06,540 Je t'aime Daniel! 332 00:32:29,820 --> 00:32:31,460 Je t'aime aussi, FahSai. 333 00:32:34,380 --> 00:32:35,940 Mais on ne peut pas s'aimer. 334 00:33:04,780 --> 00:33:06,180 Fah Sai ! 335 00:33:08,780 --> 00:33:09,980 Fah Sai. 336 00:33:11,900 --> 00:33:14,260 Qu'as-tu fait de FahSai, Daniel ? 337 00:33:14,420 --> 00:33:16,500 Quoi! Quoi! 338 00:33:16,740 --> 00:33:18,340 Suffisant! Suffisant! 339 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 Assez! 340 00:33:20,300 --> 00:33:22,220 J'en dis assez ! 341 00:33:22,460 --> 00:33:23,580 Assez! 342 00:33:36,060 --> 00:33:38,620 La mère de FahSai m'a demandé de la ramener à la maison. 343 00:33:38,760 --> 00:33:40,470 Vos soucis sont terminés, Daniel. 344 00:33:40,920 --> 00:33:43,200 A partir de maintenant, FahSai est mon homme ! 345 00:34:26,380 --> 00:34:27,700 Poèkej, FahSai ! 346 00:34:28,420 --> 00:34:30,020 Vous l'avez rendu cool ! 347 00:34:30,390 --> 00:34:32,690 Daniel et moi nous sommes battus à cause de toi ! 348 00:34:33,640 --> 00:34:35,810 Et vous avez encore l'audace de vous montrer ici ? 349 00:34:36,300 --> 00:34:37,330 Qu'est ce que je t'ai fait? 350 00:34:38,220 --> 00:34:40,700 Vous avez envoyé vos hommes chez moi hier soir. 351 00:34:41,340 --> 00:34:43,120 Ils m'ont envoyé une vidéo et m'ont menacé ! 352 00:34:43,740 --> 00:34:47,180 J'étais censé voler le livre noir de Daniel et te l'apporter. 353 00:34:48,180 --> 00:34:49,660 Je ne sais rien! 354 00:34:54,010 --> 00:34:55,480 Bonjour chérie. 355 00:34:56,420 --> 00:34:58,620 Je sais que tu es avec Daniel ! 356 00:34:58,920 --> 00:35:00,420 Tian Kong ! 357 00:35:04,500 --> 00:35:06,190 Daniel je ne te crois pas ! 358 00:35:06,260 --> 00:35:07,690 êtes-vous heureux 359 00:35:08,090 --> 00:35:10,980 - FahSai, je ne sais pas... - Arrête de me mentir ! 360 00:35:11,860 --> 00:35:16,060 A partir de maintenant, ne comptez plus sur moi pour vous aider ! 361 00:35:19,940 --> 00:35:21,600 C'est à vous de me croire ou non. 362 00:35:21,710 --> 00:35:23,400 Mais tu dois retourner à Bangkok avec moi. 363 00:35:23,690 --> 00:35:25,340 Ou pensez-vous qu'il va vous prendre? 364 00:35:46,860 --> 00:35:49,040 Mais tu ne m'as pas fait confiance pour te protéger. 365 00:35:49,180 --> 00:35:50,620 Je ne peux plus te croire ! 366 00:35:51,420 --> 00:35:53,860 Daniel! Daniel! 367 00:36:28,060 --> 00:36:30,170 Pourquoi m'as-tu amené ici ? 368 00:36:31,250 --> 00:36:32,860 Pourquoi ne m'as-tu pas ramené à la maison ? 369 00:36:34,420 --> 00:36:36,380 Ses yeux sont rouges à force de pleurer. 370 00:36:36,460 --> 00:36:39,570 Si je te ramenais à la maison, tes parents seraient inquiets. 371 00:36:43,660 --> 00:36:46,660 Tiens, essuie tes yeux pour qu'ils ne soient pas gonflés. 372 00:36:48,600 --> 00:36:49,690 Cela n'a pas d'importance. 373 00:36:50,740 --> 00:36:52,420 Je peux m'en occuper moi-même ! 374 00:37:06,940 --> 00:37:08,860 Je le ferai moi même. 375 00:37:20,780 --> 00:37:22,220 Fah Sai. 376 00:37:24,140 --> 00:37:26,540 À propos de Tian Kong. 377 00:37:27,260 --> 00:37:29,740 Je jure que je ne sais rien à ce sujet. 378 00:37:30,620 --> 00:37:32,300 Et si je te mens 379 00:37:32,340 --> 00:37:34,340 et je mourrai à temps ! 380 00:37:34,960 --> 00:37:36,830 Vous n'avez pas à détester! 381 00:37:38,690 --> 00:37:40,580 Et que vous le sachiez ou non, 382 00:37:42,060 --> 00:37:43,980 ce n'est plus important. 383 00:37:44,940 --> 00:37:46,100 Mais est! 384 00:37:46,420 --> 00:37:47,850 par ce que je veux que tu saches 385 00:37:47,970 --> 00:37:49,840 que je suis honnête avec toi 386 00:37:51,330 --> 00:37:55,470 Me forcer à voler le livre noir, c'est ça que tu appelles l'honnêteté ? 387 00:37:56,660 --> 00:37:59,340 Mais j'ai accepté tes règles 388 00:37:59,650 --> 00:38:01,210 que je ne te ferai pas mal au dos ! 389 00:38:05,900 --> 00:38:09,660 Quant à ton jugement sur moi. 390 00:38:11,700 --> 00:38:13,930 Je dis toujours la même chose ! 391 00:38:15,290 --> 00:38:18,250 Mais si vous pensez encore, croyez-moi. 392 00:38:18,900 --> 00:38:20,580 puis-je être votre ami d'abord? 393 00:38:39,340 --> 00:38:40,660 Au lieu de. 394 00:39:04,700 --> 00:39:06,740 Petit patron, es-tu déjà revenu ? 395 00:39:07,260 --> 00:39:10,600 Khun Chai Yai est toujours éveillé. Il t'attend. 396 00:39:11,060 --> 00:39:12,690 Sobre Khun Oliver.. 397 00:39:12,740 --> 00:39:13,690 Petit chef! 398 00:39:13,820 --> 00:39:16,060 Comment osez-vous menacer FahSai et ses amis ? 399 00:39:16,200 --> 00:39:17,370 J'avais une bonne raison. 400 00:39:17,460 --> 00:39:20,400 Ces femmes ne nous ont causé que des problèmes ! 401 00:39:21,180 --> 00:39:23,300 Mais tu n'aurais pas dû leur faire de mal ! 402 00:39:23,970 --> 00:39:25,750 J'essaie de créer des liens avec FahSai ! 403 00:39:25,980 --> 00:39:27,500 J'essaie de la faire m'aimer. 404 00:39:27,670 --> 00:39:29,680 Mais au lieu de ça, tu as merdé ! 405 00:39:31,020 --> 00:39:32,110 Je suis vraiment désolé. 406 00:39:32,530 --> 00:39:35,670 A partir de maintenant, je ne ferai plus rien à moins que tu ne m'ordonnes de le faire ! 407 00:39:42,640 --> 00:39:47,080 FahSai a été attaqué hier, étiez-vous derrière ? 408 00:39:49,140 --> 00:39:49,810 Il netait pas! 409 00:39:50,360 --> 00:39:51,660 je ne savais rien ! 410 00:39:55,020 --> 00:39:58,450 Je n'oserais plus te décevoir, petit patron ! 411 00:40:04,340 --> 00:40:07,810 Allez découvrir qui a attaqué FahSai ! 412 00:40:12,740 --> 00:40:14,620 Hong Kong 413 00:40:14,810 --> 00:40:17,330 Heureux que vous l'ayez trouvé tôt. 414 00:40:17,820 --> 00:40:21,510 Pour que le Tigre Blanc ne se moque pas de nous ! 415 00:40:23,180 --> 00:40:24,550 tu as fait une bonne chose 416 00:40:25,180 --> 00:40:26,860 que tu as rompu avec cette fille. 417 00:40:26,960 --> 00:40:28,980 il y a beaucoup de femmes 418 00:40:29,270 --> 00:40:32,070 qui conviennent mieux au chef du Golden Dragon. 419 00:40:33,160 --> 00:40:34,740 A bientôt fils. 420 00:40:37,820 --> 00:40:40,660 Je sais que vous avez envoyé un message à Tian Kong. 421 00:40:41,330 --> 00:40:46,880 Et tu as laissé Tian Kong prendre le livre noir de FahSai. 422 00:40:50,140 --> 00:40:51,860 Tu es si cruelle ! 423 00:40:53,060 --> 00:40:55,740 Je l'ai fait parce que j'aime notre fils. 424 00:40:56,220 --> 00:40:57,300 Vraiment? 425 00:40:59,220 --> 00:41:02,580 Alors reste ici avec ton "aime ton fils". 426 00:41:02,780 --> 00:41:03,690 Partenaire? 427 00:41:04,020 --> 00:41:05,130 Où tu veux aller? 428 00:41:06,020 --> 00:41:08,220 J'irai en Thaïlande pour retrouver notre fils. 429 00:41:08,940 --> 00:41:12,380 Je vais te montrer ce qu'est le véritable amour ! 430 00:41:52,740 --> 00:41:53,780 Chef! 431 00:41:54,790 --> 00:41:56,200 Oh Khun Fah Saï... 432 00:41:56,270 --> 00:41:57,880 Vous le savez depuis longtemps, n'est-ce pas ? 433 00:41:59,300 --> 00:42:00,260 Encore. 434 00:42:01,180 --> 00:42:02,620 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? 435 00:42:03,660 --> 00:42:05,900 Je ne veux plus combattre Chen Ming. 436 00:42:06,460 --> 00:42:08,070 Je pense... 437 00:42:09,820 --> 00:42:12,180 Que vous devriez lui rendre le livre noir. 438 00:42:12,620 --> 00:42:14,020 Mais tu sais aussi... 439 00:42:14,780 --> 00:42:17,200 Si j'abandonne le livre noir 440 00:42:17,460 --> 00:42:20,540 et je laisserai les gens qui ont attaqué la famille de Chen Ming. 441 00:42:21,100 --> 00:42:22,340 Par conséquent, Chen Ming ne survivra jamais. 442 00:42:23,060 --> 00:42:25,540 Eh bien, il apprendra tout seul, patron ! 443 00:42:26,530 --> 00:42:27,960 C'est le seul moyen qu'il connaisse. 444 00:42:29,030 --> 00:42:30,620 La personne qu'il déteste le plus... 445 00:42:31,420 --> 00:42:34,600 C'est la personne qui l'aime le plus et qui a de bonnes intentions pour lui. 446 00:42:37,120 --> 00:42:37,860 Naître! 447 00:42:39,500 --> 00:42:42,540 Je n'ai toujours pas trouvé la personne derrière l'attaque contre votre famille. 448 00:42:43,220 --> 00:42:45,300 par conséquent, je ne peux pas lui rendre le livre noir. 449 00:42:46,640 --> 00:42:49,440 - Mais toi et Khun FahSai... - Ne reparle plus jamais d'elle ! 450 00:42:54,360 --> 00:42:56,630 C'est fini entre elle et moi. 451 00:43:04,300 --> 00:43:05,220 Encore. 452 00:43:21,980 --> 00:43:24,120 Une fois, je t'ai lu un livre. 453 00:43:25,380 --> 00:43:27,540 Il y a une phrase, tu te souviens ? 454 00:43:31,240 --> 00:43:33,660 Maman aime cette femme parce qu'elle est belle. 455 00:43:35,430 --> 00:43:39,260 Mais elle est belle parce que tu l'aimes. 456 00:43:44,420 --> 00:43:47,580 J'ai rencontré une femme qui est belle pour moi, Yai. 457 00:43:47,700 --> 00:43:54,860 J'ai rencontré une fois un homme qui m'a rendu heureuse. 458 00:43:56,800 --> 00:44:04,580 Il y avait des moments où nous étions proches. 459 00:44:05,500 --> 00:44:13,600 Mais à ce moment-là, à la fin. L'éternité n'est pas terminée pour nous. 460 00:44:14,610 --> 00:44:21,000 Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous. 461 00:44:21,001 --> 00:44:31,490 Mon histoire continue à partir de ce moment. 462 00:44:32,000 --> 00:44:39,270 Comme si j'étais allé trop loin pour oublier les choses que j'ai créées. 463 00:44:39,390 --> 00:44:44,660 Quand la pluie tombe du ciel... 464 00:44:44,730 --> 00:44:49,180 Quand je cherche quelqu'un mais qu'il n'est pas là. 465 00:44:49,840 --> 00:44:54,450 A ce moment, quelque chose naît dans mon cœur. 466 00:44:54,620 --> 00:44:55,620 Partenaire? 467 00:44:55,700 --> 00:44:58,250 Vous avez changé d'avis et ne souhaitez pas publier votre roman ? 468 00:44:58,680 --> 00:44:59,390 Encore. 469 00:45:00,660 --> 00:45:03,900 Parce que je pense qu'elle n'est pas encore assez bonne. 470 00:45:04,100 --> 00:45:05,870 Mais Ramet si tu veux encore me donner une chance. 471 00:45:06,080 --> 00:45:08,080 J'ai des romans que je veux publier. 472 00:45:08,340 --> 00:45:10,500 je ne veux pas ! Je veux ceci! 473 00:45:10,590 --> 00:45:12,110 Je l'ai déjà lu, Fah. 474 00:45:12,270 --> 00:45:13,940 Je n'ai que trois mots. 475 00:45:14,010 --> 00:45:17,290 Doux! Passionnant! Beau! 476 00:45:17,500 --> 00:45:19,140 J'ai quelque chose à te demander, Fah. 477 00:45:19,420 --> 00:45:22,220 Le mafieux de l'histoire est Khun Daniel, n'est-ce pas ? 478 00:45:23,140 --> 00:45:24,700 Ramété. 479 00:45:24,780 --> 00:45:26,420 Vous n'avez pas à avoir honte. 480 00:45:26,500 --> 00:45:29,300 J'ai vu une forme avec Daniel à Khao Yau, tu flirtes avec lui, 481 00:45:29,340 --> 00:45:32,100 Ai-je raison? 482 00:45:33,280 --> 00:45:35,400 Il n'y a rien entre moi et Khun Daniel. 483 00:45:35,860 --> 00:45:36,840 Vraiment? 484 00:45:40,220 --> 00:45:41,140 Encore. 485 00:45:43,860 --> 00:45:46,790 Je n'aime pas une personne comme Khun Daniel ! 486 00:45:46,930 --> 00:45:50,180 Même si tu le dis, je ne peux pas reculer. 487 00:45:51,180 --> 00:45:51,870 Avantages? 488 00:45:52,580 --> 00:45:56,620 Parce que moi et Nudee avons déjà élaboré un plan. 489 00:45:56,690 --> 00:45:59,640 Pour le nouveau numéro du magazine Lola, 490 00:45:59,940 --> 00:46:03,690 nous avons pensé que je ferais Dr. Kwan et Khun Daniel 491 00:46:03,810 --> 00:46:04,910 nouveau couple. 492 00:46:05,000 --> 00:46:05,850 Regarde Fa. 493 00:46:06,100 --> 00:46:08,020 Regarder! Regarder! Ici! 494 00:46:08,380 --> 00:46:09,540 Ici! Ici! 495 00:46:09,600 --> 00:46:17,220 Et si on arrive à en faire un nouveau couple connu. 496 00:46:18,250 --> 00:46:22,450 Les ventes de Lola seront à leur apogée ! 497 00:46:22,780 --> 00:46:24,460 Fah, tu vois comme ils sont parfaits ? 498 00:46:27,550 --> 00:46:29,120 Est-ce qu'ils correspondent, Fah ? 499 00:46:33,010 --> 00:46:34,360 Est-ce qu'ils correspondent, Fah ? 500 00:46:35,260 --> 00:46:38,660 - Oui. Convient ! - Parfait. 501 00:46:39,460 --> 00:46:42,950 Ils sont faits l'un pour l'autre. Ils sont parfaits. 502 00:46:43,140 --> 00:46:46,990 Et s'ils deviennent célèbres, les gens achèteront immédiatement Lola. 503 00:46:47,100 --> 00:46:50,170 Alors postons une photo des deux que nous avons secrètement prise, 504 00:46:50,240 --> 00:46:52,410 ce sera le dernier potin. 505 00:46:52,470 --> 00:46:54,160 Les gens aimeront à coup sûr! 506 00:46:57,340 --> 00:46:57,940 Bonjour? 507 00:46:58,570 --> 00:47:01,510 Bonjour Khun Daniel. C'est moi, Kwan. 508 00:47:03,220 --> 00:47:05,060 Où as-tu obtenu mon numéro? 509 00:47:05,660 --> 00:47:08,020 J'ai interrogé Khun Ramet à son sujet. 510 00:47:08,480 --> 00:47:12,820 Euh... J'appelle pour la soirée de lancement du magazine Lola. 511 00:47:13,220 --> 00:47:15,080 Khun Daniel, tu n'es pas allé en Thaïlande depuis longtemps, 512 00:47:15,310 --> 00:47:17,500 donc tu ne connais pas les journalistes 513 00:47:17,570 --> 00:47:19,510 comme ils aiment les relations amoureuses. 514 00:47:20,160 --> 00:47:23,570 Et peut-être que toi et moi pouvons y aller ensemble. 515 00:47:25,160 --> 00:47:28,270 Cela ne vous causera aucun problème, n'est-ce pas ? 516 00:47:28,540 --> 00:47:29,940 Cela n'a pas d'importance. 517 00:47:30,130 --> 00:47:31,480 Je n'ai toujours personne. 518 00:47:32,540 --> 00:47:35,390 Khun Kwan, tu auras plus de problèmes que moi. 519 00:47:36,720 --> 00:47:37,910 Ce n'est pas vrai. 520 00:47:38,050 --> 00:47:40,270 Je n'aurai aucun problème avec ça. 521 00:47:42,280 --> 00:47:44,820 Hmm... Fixons un moment pour nous revoir. 522 00:47:45,440 --> 00:47:49,060 Pour combiner ce qu'il faut faire à la fête. 523 00:47:50,060 --> 00:47:52,380 A bientôt Khun Daniel. 524 00:48:03,380 --> 00:48:04,620 Je suis désolé Kwan. 525 00:48:04,900 --> 00:48:06,740 Une telle opération était très difficile. 526 00:48:06,740 --> 00:48:08,020 C'est pourquoi je suis en retard. 527 00:48:08,020 --> 00:48:10,200 Vous n'avez toujours rien commandé à manger ? 528 00:48:10,310 --> 00:48:11,340 Avez-vous faim? 529 00:48:12,580 --> 00:48:15,210 - Perdre! - Je ne suis pas venu manger avec toi. 530 00:48:15,780 --> 00:48:18,180 Je veux te rendre quelque chose. 531 00:48:18,420 --> 00:48:19,620 Partenaire? 532 00:48:31,020 --> 00:48:32,710 Qu'est-ce que Kwan ? 533 00:48:33,460 --> 00:48:35,460 Je veux mettre fin à mes fiançailles avec toi. 534 00:48:35,900 --> 00:48:37,780 Ne me demande pas pourquoi. 535 00:48:38,420 --> 00:48:41,420 Je ne veux plus te faire de mal. 536 00:48:41,420 --> 00:48:43,120 Je veux la liberté. 537 00:48:44,020 --> 00:48:46,440 Kwan, je veux savoir pourquoi. 538 00:48:46,520 --> 00:48:47,420 Qu'ai-je fait de mal? 539 00:48:48,460 --> 00:48:50,980 Si tu veux savoir, tu dois te taire jusqu'à ce que je te le dise. 540 00:48:52,420 --> 00:48:57,460 J'ai rencontré un homme qui me correspond mieux que toi ! 541 00:49:00,460 --> 00:49:02,230 Qui est ce Kwan ? 542 00:49:06,100 --> 00:49:08,140 Vous le saurez un jour ! 543 00:49:08,460 --> 00:49:11,960 Si tu veux toujours être parmi les meilleurs médecins de l'hôpital de mon père, 544 00:49:12,820 --> 00:49:15,940 s'il vous plaît, ne faites plus jamais de scène devant qui que ce soit. 545 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 Kwan ! 546 00:49:18,380 --> 00:49:20,100 Pourquoi me traites-tu comme ça ? 547 00:49:22,420 --> 00:49:25,900 Nous devons choisir le meilleur pour notre vie, n'est-ce pas? 548 00:49:26,500 --> 00:49:30,810 Comment tu m'as choisi plutôt que FahSai parce que je suis meilleur. 549 00:49:32,120 --> 00:49:35,030 Mais tu n'es plus le meilleur pour moi ! 550 00:49:36,620 --> 00:49:38,140 Hodnì štìstí, Itte ! 551 00:49:57,620 --> 00:49:59,420 Une autre bouchée, Yai. 552 00:50:11,500 --> 00:50:13,060 Être. 553 00:50:13,780 --> 00:50:15,300 Aimez-vous. 554 00:50:18,660 --> 00:50:22,540 Yai, tu te souviens que j'aime cette nourriture ? 555 00:50:26,220 --> 00:50:27,260 Tian Kongu. 556 00:50:27,540 --> 00:50:30,730 Son état s'est amélioré après que vous l'ayez emmené chez le médecin à Hong Kong. 557 00:50:30,800 --> 00:50:31,510 Encore. 558 00:50:31,820 --> 00:50:35,050 Peut-être parce qu'il était avec le médecin, son état s'est amélioré. 559 00:50:35,690 --> 00:50:39,040 Je veux que vous, petit patron, finissiez votre affaire ici rapidement. 560 00:50:39,220 --> 00:50:43,350 Ainsi, Khun Chai Yai pourrait rester à Hong Kong pour toujours. 561 00:50:49,620 --> 00:50:50,790 Mange plus, Yai. 562 00:50:51,160 --> 00:50:52,060 Manger. 563 00:50:59,340 --> 00:51:00,580 Co quoi, oh mon Dieu? 564 00:51:03,320 --> 00:51:06,740 Clair. Je vais m'en occuper. Je vais informer le petit patron. 565 00:51:09,020 --> 00:51:10,150 petit chef 566 00:51:10,300 --> 00:51:13,640 notre peuple a déjà trouvé l'homme qui a attaqué Khun FahSai. 567 00:51:28,650 --> 00:51:30,170 Vous êtes le subordonné de Taukeh Wang. 568 00:51:30,480 --> 00:51:32,160 C'est une autre chose que je voulais vous dire. 569 00:51:32,330 --> 00:51:34,110 À noite, fui à casa de Khun FahSai. 570 00:51:34,500 --> 00:51:39,000 Notre espion à Hong Kong me dit que Khun FahSai est avec Daniel à Khao Yai. 571 00:51:40,300 --> 00:51:42,130 J'ai vérifié et j'ai trouvé que l'homme, 572 00:51:42,270 --> 00:51:45,310 ce qu'il appelait était le Golden Dragon. 573 00:51:45,700 --> 00:51:48,160 En même temps que l'homme, Wang Feie est venu en Thaïlande. 574 00:51:49,180 --> 00:51:51,440 C'est pourquoi j'ai pu le trouver. 575 00:51:55,640 --> 00:51:57,610 Qui vous a engagé pour tuer FahSai ? 576 00:52:00,070 --> 00:52:01,100 De! 577 00:52:04,560 --> 00:52:05,990 Tian Kongu ! 578 00:52:07,180 --> 00:52:08,340 Assez! 579 00:52:26,970 --> 00:52:28,580 Pouvez-vous me dire maintenant? 580 00:52:29,160 --> 00:52:30,770 Qui vous a ordonné de venir ? 581 00:52:32,710 --> 00:52:34,140 Neøeknu ti to ! 582 00:52:35,980 --> 00:52:36,920 Bien! 583 00:52:37,660 --> 00:52:39,580 Quelle fidélité ! 584 00:52:40,410 --> 00:52:46,340 Je vais vous faire savoir ce que c'est que d'être infirme dans Golden Dragon ! 585 00:52:55,500 --> 00:52:57,260 Allez-vous me dire? 586 00:52:57,400 --> 00:52:59,330 Qui vous a engagé pour tuer FahSai ? 587 00:53:03,700 --> 00:53:06,680 Tofu Dinheiro ! Najal le Taukeh Wang mi! 588 00:53:09,020 --> 00:53:09,960 L'argent du tofu ? 589 00:53:38,710 --> 00:53:39,590 Maman ! 590 00:53:39,820 --> 00:53:40,470 Daniel ! 591 00:53:41,140 --> 00:53:42,130 Tu m'as tellement manqué! 592 00:53:44,310 --> 00:53:46,400 Tu m'as manqué aussi, mais pourquoi es-tu revenu si tard ? 593 00:53:48,620 --> 00:53:50,180 J'ai dû terminer le travail rapidement. 594 00:53:50,840 --> 00:53:52,340 Pour retourner à Hong Kong. 595 00:53:53,220 --> 00:53:56,890 Toi! Pourquoi voudriez-vous y retourner alors que votre cœur est toujours là... 596 00:53:57,160 --> 00:53:59,140 Je ne pense pas que tu puisses revenir en arrière ! 597 00:54:02,070 --> 00:54:04,910 Mais si votre devoir et votre responsabilité s'arrêtaient là, 598 00:54:05,390 --> 00:54:08,760 même si vous étiez un fantôme, vous devez revenir. 599 00:54:10,380 --> 00:54:11,850 Je ne savais pas que tu venais aussi. 600 00:54:13,820 --> 00:54:16,940 Toi et moi avons beaucoup de choses à nous dire. 601 00:54:17,190 --> 00:54:19,590 Je pense que ce sera mieux en face à face. 602 00:54:19,850 --> 00:54:24,820 Alors tu comprendras que tout ce que j'ai fait était pour ton bien. 603 00:54:26,220 --> 00:54:27,180 je suis désolé papa 604 00:54:28,740 --> 00:54:31,020 que je n'ai pas tenu compte de leurs avertissements dès le début. 605 00:54:42,450 --> 00:54:43,830 Que se passe-t-il ici? 606 00:54:58,880 --> 00:54:59,630 Ah Liangu ! 607 00:55:04,260 --> 00:55:05,740 Qu'allons-nous faire, patron ? 608 00:55:06,060 --> 00:55:08,960 Chen Ming sait déjà que le grand patron a envoyé des gens pour tuer Khun FahSai. 609 00:55:09,420 --> 00:55:11,310 FahSai va certainement essayer de le dire. 610 00:55:18,790 --> 00:55:20,600 Ah, obtenez ! 611 00:55:21,020 --> 00:55:23,250 Il ne veut même pas manger. 612 00:55:23,650 --> 00:55:24,320 Laisse la. 613 00:55:24,490 --> 00:55:26,310 Achetons-lui quelque chose ! 614 00:55:31,850 --> 00:55:32,820 Khun Chen Ming ! 615 00:55:33,240 --> 00:55:34,760 Je voulais te rencontrer plus tôt ! 616 00:55:36,120 --> 00:55:37,780 Hé! Toi! Toi! Toi! 617 00:55:37,850 --> 00:55:40,200 Pourquoi votre peuple nous a-t-il attaqués ? 618 00:55:40,940 --> 00:55:42,220 Toi, ne commence pas avec lui. 619 00:55:42,620 --> 00:55:44,660 Je ne veux pas mourir! 620 00:55:48,790 --> 00:55:50,550 Je dois m'excuser pour mon peuple 621 00:55:50,770 --> 00:55:52,290 qu'ils vous ont causé des ennuis. 622 00:55:53,900 --> 00:55:56,180 Vous ne le saviez pas ? 623 00:55:58,260 --> 00:55:59,830 Je jure sur mon honneur. 624 00:56:00,290 --> 00:56:04,290 À partir de maintenant, je ne laisserai plus personne te blesser. 625 00:56:08,690 --> 00:56:09,310 Khun Nuch. 626 00:56:10,380 --> 00:56:11,140 Encore? 627 00:56:11,250 --> 00:56:14,790 Je veux me rattraper et goûter leurs flocons avec Nam Pla Wan. 628 00:56:15,620 --> 00:56:16,900 Mon Dieu! 629 00:56:17,610 --> 00:56:18,990 Une fois! 630 00:56:19,060 --> 00:56:20,720 Arrêter! 631 00:56:20,940 --> 00:56:25,780 Alors quand vous le trouvez, n'oubliez pas de le partager et de le hashtag "flakes with Nam Pla Wan" ! 632 00:56:26,960 --> 00:56:27,970 Essayer! 633 00:56:28,780 --> 00:56:29,910 A pro tebe khun PuiFai. 634 00:56:44,080 --> 00:56:45,560 Ah Biao a déjà coupé avec nous. 635 00:56:45,720 --> 00:56:47,030 Je ne sais pas pourquoi je l'ai gardé. 636 00:56:47,430 --> 00:56:50,200 Je pense que ça te conviendra. 637 00:57:45,470 --> 00:57:47,460 Je veux vraiment que Daniel voie ça. 638 00:57:47,670 --> 00:57:50,020 combien il t'a fait mal ! 639 00:57:55,150 --> 00:57:57,050 Khun Chen Ming, que fais-tu ici ? 640 00:58:03,440 --> 00:58:05,360 Je vais demander directement, tu ne m'as pas entendu ? 641 00:58:05,660 --> 00:58:07,090 Que faites-vous ici? 642 00:58:08,680 --> 00:58:11,130 je passe. Tu m'as manqué. 643 00:58:11,420 --> 00:58:13,070 Alors j'ai arrêté. 644 00:58:14,900 --> 00:58:16,590 Avez-vous autant de temps libre ? 645 00:58:18,990 --> 00:58:19,940 Fah. 646 00:58:25,090 --> 00:58:26,230 Fah Sai. 647 00:58:26,990 --> 00:58:27,980 Qui est-il? 648 00:58:28,580 --> 00:58:29,700 Ami ? 649 00:58:32,180 --> 00:58:33,540 Oui camrade. 650 00:58:34,940 --> 00:58:36,500 Je suis un ami maintenant. 651 00:58:37,460 --> 00:58:39,380 Mais maintenant je la courtise. 652 00:58:39,550 --> 00:58:41,800 Parce que je veux être plus qu'un simple ami. 653 00:58:41,870 --> 00:58:42,630 Khun ! 654 00:58:44,200 --> 00:58:45,030 Avantages? 655 00:58:45,150 --> 00:58:46,670 Je dis la vérité. 656 00:58:52,900 --> 00:58:55,060 Nudee, il s'est passé quelque chose ? 657 00:58:55,350 --> 00:58:58,150 Ramet vous a ordonné d'apporter des références de magasins de vêtements, 658 00:58:58,280 --> 00:59:00,100 qui parrainera la fête. 659 00:59:00,240 --> 00:59:03,170 avant de partir, allez vous renseigner auprès de Ramet. 660 00:59:03,430 --> 00:59:04,560 Rapide! 661 00:59:05,320 --> 00:59:06,350 Neulévej se! 662 01:00:09,650 --> 01:00:10,370 Tatie ! 663 01:00:11,170 --> 01:00:12,720 Pourquoi n'as-tu pas appelé ? 664 01:00:13,910 --> 01:00:14,970 Je veux te parler. 665 01:00:17,350 --> 01:00:20,020 Pourrai-je vous voir travailler de mes propres yeux ? 666 01:00:22,350 --> 01:00:25,720 Je suppose que je vais devoir trouver une femme qui ressemble à Botan et apprendre à la connaître. 667 01:00:25,840 --> 01:00:27,580 Alors vous pouvez oublier FahSai. 668 01:00:32,610 --> 01:00:34,100 Vous avez tort. 669 01:00:35,530 --> 01:00:38,740 Je n'aime pas FahSai parce qu'elle ressemble à Botan. 670 01:00:40,450 --> 01:00:42,340 Mais je l'aime pour elle-même. 671 01:00:44,740 --> 01:00:47,140 Même si elle vous a trompé et que vous ne pouvez pas lui faire confiance ? 672 01:00:49,090 --> 01:00:50,410 Ne t'inquiète pas. 673 01:00:52,360 --> 01:00:54,290 J'essaye de l'oublier ! 674 01:00:57,870 --> 01:00:59,600 Oubliez-le vite ! 675 01:01:00,200 --> 01:01:02,900 Ne laissez personne vous traiter d'idiot ! 676 01:01:06,460 --> 01:01:09,470 Mon Dieu! Khun Wichai ! Il s'est évanoui! 677 01:01:09,500 --> 01:01:11,540 Vite, regardons-le ! 678 01:01:17,860 --> 01:01:19,590 Oh Bion, que s'est-il passé ? 679 01:01:20,330 --> 01:01:21,890 Khun Wichai a eu une crise cardiaque ! 680 01:01:21,980 --> 01:01:24,260 médecin Kwan l'aide maintenant ! 681 01:01:24,310 --> 01:01:27,330 Docteur Kwan ? 682 01:01:41,950 --> 01:01:44,560 J'envoie un patient de l'entreprise à l'hôpital. 683 01:01:44,700 --> 01:01:49,350 Envoyez une ambulance pour les aider sur le chemin et dites au médecin de s'en occuper. 684 01:01:49,480 --> 01:01:51,860 Donc s'il te plait, laisse moi savoir. 685 01:01:52,520 --> 01:01:54,020 Au lieu de. 686 01:01:56,420 --> 01:01:57,580 Fait. 687 01:01:57,580 --> 01:01:59,570 J'ai déjà prévenu l'hôpital. 688 01:01:59,780 --> 01:02:01,820 Vous n'avez plus à vous inquiéter. 689 01:02:02,030 --> 01:02:03,900 Il a beaucoup bougé, Khun Kwan. 690 01:02:05,020 --> 01:02:09,340 Pourquoi avez-vous choisi la chirurgie cardiaque, Khun Kwan ? 691 01:02:10,540 --> 01:02:12,300 source de poireaux, 692 01:02:12,300 --> 01:02:14,460 Je l'ai choisi à cause de l'obligation de ma fille. 693 01:02:14,570 --> 01:02:16,610 Mon père est neurochirurgien. 694 01:02:16,800 --> 01:02:20,080 Et ma mère qui est morte était une sœur. 695 01:02:20,480 --> 01:02:22,310 Le reste de la famille est aussi médecin, 696 01:02:22,350 --> 01:02:23,960 mais personne n'est chirurgien cardiaque. 697 01:02:24,080 --> 01:02:26,480 Alors mon père m'a dit de choisir celui-ci. 698 01:02:26,690 --> 01:02:29,800 Ainsi, je peux aider à prendre soin de notre salle d'hôpital. 699 01:02:30,230 --> 01:02:36,170 Ton père doit être content d'avoir une fille aussi capable et belle. 700 01:02:36,340 --> 01:02:39,200 Et si sensé, Dr. Kwan. 701 01:02:41,560 --> 01:02:46,140 J'ai eu de la chance d'être de passage, je voulais inviter Khun Daniel à déjeuner. 702 01:02:46,490 --> 01:02:49,130 Mais si khun Danieli n'a pas le temps, ce n'est pas grave. 703 01:02:49,200 --> 01:02:51,760 Votre secrétaire m'a dit que vous aviez un rendez-vous. 704 01:02:52,450 --> 01:02:55,660 Seules les négociations concernant la séparation du projet. 705 01:02:55,890 --> 01:02:59,030 Daniel. Les négociations sont terminées. 706 01:03:00,050 --> 01:03:01,740 Douteur Kuan. 707 01:03:02,350 --> 01:03:04,280 Veuillez prendre soin de Daniel. 708 01:03:06,310 --> 01:03:08,880 Vous ne souhaitez pas nous rejoindre ? 709 01:03:08,980 --> 01:03:11,510 Je connais un excellent restaurant. 710 01:03:12,390 --> 01:03:14,100 La prochaine fois peut-être. 711 01:03:14,170 --> 01:03:16,970 J'ai encore des responsabilités aujourd'hui. 712 01:03:17,330 --> 01:03:22,480 Lorsque l'occasion se présentera, je vous inviterai, Dr. Kwan, pour le dîner. 713 01:03:22,720 --> 01:03:25,760 C'est ainsi que nous nous sommes mieux connus. 714 01:03:27,140 --> 01:03:28,750 Ce sera un plaisir. 715 01:03:46,460 --> 01:03:48,500 Pourquoi es-tu de si bonne humeur ? 716 01:03:49,110 --> 01:03:52,820 J'ai rencontré une femme qui correspond parfaitement à Daniel ! 717 01:04:11,050 --> 01:04:16,100 Si tu ne voulais pas venir avec moi, tu aurais dû le dire à ton père. 718 01:04:19,550 --> 01:04:21,310 Pourquoi pensez-vous que je ne voulais pas y aller ? 719 01:04:24,340 --> 01:04:26,380 Vous avez l'air stressé ! 720 01:04:31,460 --> 01:04:35,940 Je dois m'excuser, j'ai beaucoup de choses à penser. 721 01:04:36,660 --> 01:04:39,660 Mais crois-moi, je voulais vraiment venir avec toi. 722 01:04:40,140 --> 01:04:43,260 Je voulais vous remercier d'avoir sauvé mon subordonné. 723 01:04:43,780 --> 01:04:46,260 Slyšet assez, remuer ou petit samolibou. 724 01:04:46,460 --> 01:04:49,220 C'est pourquoi je n'ai encore aimé personne ! 725 01:05:00,460 --> 01:05:02,180 Pardonne-moi. 726 01:05:04,100 --> 01:05:05,220 Année, Nudee. 727 01:05:05,290 --> 01:05:09,630 Tu peux changer tes vêtements en faisant les courses demain, Kwan. 728 01:05:09,850 --> 01:05:10,640 Avantages? 729 01:05:10,730 --> 01:05:13,290 Peut-être que vous ne voulez pas rencontrer FahSai ! 730 01:05:13,650 --> 01:05:15,640 Je me soucie de vous. 731 01:05:15,720 --> 01:05:17,280 Je ne veux pas que tu sois de mauvaise humeur 732 01:05:17,330 --> 01:05:19,770 parce que tu l'as rencontrée ! 733 01:05:19,890 --> 01:05:23,030 Vous n'auriez pas l'air si bien à une fête. 734 01:05:24,100 --> 01:05:26,090 Merci de me l'avoir dit, Nudee. 735 01:05:26,780 --> 01:05:27,780 Encore. 736 01:05:29,120 --> 01:05:32,190 Je ne vous connaissais pas, ni le Dr. Kwan était de tels amis 737 01:05:32,191 --> 01:05:34,990 et que vous entendez bien par elle. 738 01:05:35,460 --> 01:05:37,620 Quel est ton plan? Dis-moi! 739 01:05:39,920 --> 01:05:42,370 J'ai actuellement une très bonne relation avec le Dr. Kwan. 740 01:05:42,700 --> 01:05:46,960 Je veux qu'elle aille au magasin maintenant. 741 01:05:47,090 --> 01:05:49,180 Une fleur faible comme FahSai obtiendra quoi pourquoi 742 01:05:49,280 --> 01:05:52,150 il l'arrache et le déchire. 743 01:05:52,360 --> 01:05:53,320 Je suis en colère contre elle ! 744 01:05:56,690 --> 01:06:00,740 - Nudee, tu es intelligente ! - Clair! 745 01:06:02,950 --> 01:06:05,870 Nudee m'a appelé pour me dire que je devais aller chercher ma robe. 746 01:06:07,040 --> 01:06:09,960 Khun Daniel, avez-vous le temps de m'accompagner ? 747 01:06:15,650 --> 01:06:18,930 Le thème de la fête est le rouge, la couleur de l'amour. 748 01:06:19,000 --> 01:06:20,900 Anus. Do mì už informovala. 749 01:06:21,330 --> 01:06:25,670 Ton! Ton! La tenue du Dr Kwan est-il déjà prêt ? 750 01:06:25,740 --> 01:06:27,120 Encore! 751 01:06:28,730 --> 01:06:29,780 C'est ici! 752 01:06:29,850 --> 01:06:31,540 Ici! 753 01:06:33,670 --> 01:06:35,800 Oh! Il y a plus que cela. Je vais passer à l'entrepôt pour le récupérer. 754 01:06:35,880 --> 01:06:37,230 La petite fille frissonna. 755 01:06:37,350 --> 01:06:38,010 Bien. 756 01:06:38,060 --> 01:06:39,080 Tomi. 757 01:06:45,070 --> 01:06:46,420 Ce que vous êtes? 758 01:06:46,510 --> 01:06:47,790 Qu'allez-vous porter à la fête ? 759 01:06:47,860 --> 01:06:50,460 Je pense que j'ai quelque chose dans le placard ! je trouverai quelque chose ! 760 01:06:52,870 --> 01:06:54,510 Je pense que c'est bien. 761 01:06:54,630 --> 01:06:57,700 Regarder. Aimez-vous? J'achète pour vous ! 762 01:06:58,000 --> 01:06:59,040 je ne veux pas ! 763 01:07:00,920 --> 01:07:02,400 Je n'ai pas demandé si tu le voulais. 764 01:07:02,470 --> 01:07:04,150 Mais si tu l'aimes ? 765 01:07:06,050 --> 01:07:07,430 Il n'aime pas ça ! 766 01:07:13,220 --> 01:07:14,780 Alors... 767 01:07:15,830 --> 01:07:17,210 Et ceux-ci? 768 01:07:17,390 --> 01:07:18,770 La couleur correspond au thème. 769 01:07:18,820 --> 01:07:19,870 Comme une ballerine ! 770 01:07:20,390 --> 01:07:21,900 Plus important que sexy ! 771 01:07:22,140 --> 01:07:23,040 J'aime. 772 01:07:23,420 --> 01:07:26,340 je ne veux pas ! Et quoi qu'ils soient, je n'en veux pas ! 773 01:07:26,530 --> 01:07:27,700 Allez! 774 01:07:29,370 --> 01:07:30,900 Tu n'aimes pas? 775 01:07:34,280 --> 01:07:35,860 Et ceux-ci? 776 01:07:36,050 --> 01:07:36,690 Être! 777 01:07:37,130 --> 01:07:38,210 Très sexy ! 778 01:07:38,250 --> 01:07:39,620 Vous ne pouvez pas l'utiliser devant les autres. 779 01:07:39,660 --> 01:07:40,630 Juste devant moi ! 780 01:07:40,710 --> 01:07:42,390 Vous êtes fou! je ne l'utiliserai pas ! 781 01:07:42,490 --> 01:07:45,600 Il y a aussi une jupe assortie. Si vous l'utilisez, vous serez certainement mignon! 782 01:07:45,930 --> 01:07:47,730 Ceci n'est pas une jupe ! 783 01:07:47,800 --> 01:07:48,970 Hourra! C'est pareil ! 784 01:07:49,250 --> 01:07:51,440 - Essayez-le pour moi! - Je ne veux pas ! 785 01:07:51,620 --> 01:07:52,630 Voulez-vous que je l'essaye? 786 01:07:52,650 --> 01:07:54,360 Bien! Je veux te voir! 787 01:07:54,760 --> 01:07:57,110 - Ça te va! - Voulez-vous que je l'utilise? 788 01:07:57,210 --> 01:07:59,740 Si vous l'aimez, je vous l'achèterai ! 789 01:08:00,010 --> 01:08:04,320 - Essayer! - Essayez-le vous-même ! 790 01:08:04,380 --> 01:08:05,770 Nong Fah ! 791 01:08:09,450 --> 01:08:12,450 Nudee m'a appelé pour récupérer la robe. 792 01:08:12,990 --> 01:08:17,910 Heureusement, j'étais là pour déjeuner avec Khun Daniel. 793 01:08:18,210 --> 01:08:19,280 Ai-je raison? 794 01:08:20,490 --> 01:08:21,330 Encore. 795 01:08:23,170 --> 01:08:25,490 Ils préparent déjà la robe. 796 01:08:25,530 --> 01:08:28,370 La dame est allée chercher des extras. 797 01:08:28,420 --> 01:08:29,960 Kwan, s'il vous plaît attendez une minute. 798 01:08:30,390 --> 01:08:32,260 Oui. Merci beaucoup. 799 01:08:32,950 --> 01:08:35,780 Khun Daniel, voyons les vêtements. 800 01:08:35,970 --> 01:08:37,270 Encore. 801 01:08:50,850 --> 01:08:52,770 - Et ce costume ? - Tu penses? 802 01:08:53,570 --> 01:08:55,250 Si tu ne peux pas t'échapper 803 01:08:55,650 --> 01:08:57,770 alors il faut faire face. 804 01:08:59,170 --> 01:09:01,370 L'amour n'a encore tué personne ! 805 01:09:06,650 --> 01:09:09,370 - Pourquoi n'essaies-tu pas? - Je veux apporter une couleur. 806 01:09:09,410 --> 01:09:10,530 Essayer! 807 01:09:20,190 --> 01:09:22,850 Khun! Khun! Este sou eu! 808 01:09:22,950 --> 01:09:24,300 Où vas-tu? Attendez-moi! 809 01:09:25,150 --> 01:09:27,390 - Excuse-moi! - Que fais-tu? 810 01:09:27,530 --> 01:09:28,310 Hé, attends-moi ! 811 01:09:28,690 --> 01:09:30,490 Désolé! 812 01:09:31,690 --> 01:09:32,660 Tada ! 813 01:09:32,900 --> 01:09:36,140 C'est certainement le destin que nous nous retrouvons ici. 814 01:09:39,760 --> 01:09:40,850 Je plaisante! 815 01:09:41,010 --> 01:09:43,890 Eh bien, je vais voir le médecin par-dessus mon épaule. 816 01:09:43,950 --> 01:09:45,480 Ce que vous êtes? Que faites-vous ici? 817 01:09:46,090 --> 01:09:47,990 J'ai amené un employé. 818 01:09:48,440 --> 01:09:49,800 Mille crises cardiaques ! 819 01:09:50,110 --> 01:09:51,810 Comment est-il 820 01:09:51,840 --> 01:09:53,140 Il est hors de danger. 821 01:09:55,180 --> 01:09:57,440 Alors tu dois aller ailleurs ? 822 01:09:57,510 --> 01:10:00,620 Avez-vous une heure? Suis-moi s'il te plait! 823 01:10:25,330 --> 01:10:26,360 Au lieu de. 824 01:10:27,370 --> 01:10:30,090 Grâce à vous, FahSai et moi sommes devenus plus proches. 825 01:10:32,770 --> 01:10:34,290 Vous êtes dégoûtant! 826 01:10:35,010 --> 01:10:36,730 Utiliser les femmes comme un outil ! 827 01:10:37,690 --> 01:10:39,610 Et qu'a fait ton père 828 01:10:39,890 --> 01:10:41,290 n'est-ce pas dégoûtant ? 829 01:10:45,410 --> 01:10:48,170 Mais je ne parlerai pas à FahSai de son père. 830 01:10:48,600 --> 01:10:51,680 Parce que je ne veux pas que tu aies quoi que ce soit à voir avec elle. 831 01:10:53,110 --> 01:10:56,530 FahSai vous a déjà oublié. Daniela ! 832 01:11:10,010 --> 01:11:11,730 Khun Danieli. 833 01:11:12,120 --> 01:11:15,940 Ramet tu veux, aby sis vyproduk oblek na veèírek. 834 01:11:37,890 --> 01:11:39,050 je ne veux pas ! 835 01:11:47,680 --> 01:11:48,730 Fah ! 836 01:11:48,790 --> 01:11:52,190 Si je ne peux pas tout emporter aujourd'hui, je l'enverrai au bureau. 837 01:11:52,330 --> 01:11:55,970 Parce que la collection n'est pas encore terminée. 838 01:11:56,820 --> 01:11:57,700 Ah ! Manger! 839 01:11:57,800 --> 01:12:00,740 Mais Ramet veut que Khun Daniel essaie le costume. 840 01:12:00,810 --> 01:12:02,140 - Avez-vous des? - Oui. 841 01:12:02,210 --> 01:12:04,040 Je vais vous l'apporter. 842 01:12:04,090 --> 01:12:06,340 - Je suis vraiment désolé. - Oui. Une seconde. 843 01:12:24,490 --> 01:12:27,320 Ramet veut que vous l'essayiez ! 844 01:12:38,490 --> 01:12:40,010 Que fais-tu? 845 01:12:42,690 --> 01:12:44,530 Que voulez-vous de plus des nouilles ? 846 01:12:45,010 --> 01:12:47,730 Une leçon pour les traîtres ! 847 01:12:48,730 --> 01:12:51,250 - Tu m'as déjà appris une leçon ! - Pas encore! 848 01:12:51,650 --> 01:12:53,050 C'est assez! 849 01:12:53,730 --> 01:12:56,770 Vous devez souffrir comme je souffre ! 850 01:12:59,690 --> 01:13:00,890 Mettre! 851 01:13:01,090 --> 01:13:02,450 Nouilles au pus ! 852 01:13:02,930 --> 01:13:04,010 Mettre! 853 01:13:04,930 --> 01:13:06,090 Mettre! 854 01:13:12,530 --> 01:13:14,290 Chen Mingu ! Chen Mingu ! 855 01:13:14,350 --> 01:13:16,060 Chen Mingu ! Chen Mingu, pomoc ! Chen Mingu ! 856 01:13:52,010 --> 01:13:55,000 Chen Mingu, pomoc ! Chen Mingu ! 857 01:13:57,180 --> 01:13:58,230 Fah Sai ! 858 01:14:09,940 --> 01:14:12,220 FahSai, qu'est-ce qui ne va pas ? 859 01:14:27,610 --> 01:14:28,970 Daniel ! 860 01:14:29,010 --> 01:14:30,050 Naître! 861 01:14:33,290 --> 01:14:36,090 Ramène-moi à la maison, s'il te plaît. 862 01:15:10,220 --> 01:15:12,250 Nous sommes ici ! 863 01:15:20,930 --> 01:15:22,800 Pourquoi m'as-tu amené ici ? 864 01:15:23,520 --> 01:15:25,250 J'ai une demi-journée de congé. 865 01:15:25,270 --> 01:15:28,500 Je ne voulais pas être trop paresseux alors je suis venu visiter Nong Nong. 866 01:15:29,460 --> 01:15:30,340 Nong Nong ? 867 01:15:31,650 --> 01:15:34,250 Nong je ze siroteince. 868 01:15:34,810 --> 01:15:36,930 Khun, pouvez-vous m'aider à obtenir ces choses. 869 01:15:39,020 --> 01:15:40,090 Rapide! 870 01:15:47,010 --> 01:15:48,410 Zavoi dveøe ! 871 01:15:49,690 --> 01:15:51,090 Suis-moi! 872 01:15:52,040 --> 01:15:55,130 Rapide! Ne t'inquiète pas! 873 01:15:58,070 --> 01:15:59,040 Vous venez souvent ici? 874 01:15:59,220 --> 01:16:01,220 Oui souvent. Nong est mignon. 875 01:16:01,280 --> 01:16:03,340 Quand vous les verrez, vous en tomberez amoureux. 876 01:16:04,290 --> 01:16:06,230 Puifai ! 877 01:16:07,820 --> 01:16:11,130 Bébé! Tu m'as tellement manqué! 878 01:16:11,240 --> 01:16:13,070 Que fais-tu 879 01:16:13,110 --> 01:16:16,080 Ici! J'ai beaucoup de cadeaux ! Allons-y! 880 01:16:16,240 --> 01:16:18,090 Vite, viens ! 881 01:16:18,360 --> 01:16:20,530 Que désirez-vous? 882 01:16:20,630 --> 01:16:22,570 Ici! Je vais te le donner en premier. 883 01:16:22,670 --> 01:16:25,530 Celui que tu veux ? 884 01:16:25,630 --> 01:16:28,440 J'ai acheté des cadeaux pour les enfants, vous pouvez leur en donner. 885 01:16:28,480 --> 01:16:30,310 J'ai aussi acheté du lait et des couches. 886 01:16:32,910 --> 01:16:35,110 Oh! Je pense qu'ils sont toujours dans la voiture. 887 01:16:35,210 --> 01:16:37,010 J'apporterai le reste. 888 01:16:37,150 --> 01:16:38,330 Regardons d'abord les jouets. 889 01:16:38,570 --> 01:16:41,090 Voici des poupées pour filles. 890 01:16:41,190 --> 01:16:44,130 Et voici les pistolets et les ballons. 891 01:16:44,220 --> 01:16:46,960 Voulez-vous être un chat? 892 01:16:51,530 --> 01:16:53,010 Je ne veux pas jouer! 893 01:16:56,620 --> 01:16:57,550 Je ne veux pas jouer! 894 01:17:01,970 --> 01:17:04,080 J'ai déjà dit que je ne voulais pas jouer ! 895 01:17:20,570 --> 01:17:22,000 - Désolé professeur. - Tout bon. 896 01:17:22,060 --> 01:17:23,420 Hé, khun ! 897 01:17:23,730 --> 01:17:24,780 Poèkej ! 898 01:17:26,390 --> 01:17:27,970 Khun Chen Biao ! 899 01:17:28,120 --> 01:17:29,640 Khun ! Arrêter maintenant! 900 01:17:29,680 --> 01:17:31,090 Enchères! 901 01:17:31,210 --> 01:17:32,650 Vous ne pouvez pas sortir ! 902 01:17:32,790 --> 01:17:34,320 Tu dois revenir en arrière et t'excuser auprès d'eux ! 903 01:17:34,550 --> 01:17:35,660 Je n'ai rien fait de mal ! 904 01:17:36,010 --> 01:17:37,330 Ils m'ont d'abord embêté. 905 01:17:37,620 --> 01:17:38,600 Vu? 906 01:17:39,000 --> 01:17:40,870 Tu ne vois pas qu'ils veulent jouer avec toi ? 907 01:17:40,990 --> 01:17:42,520 Ils s'amusaient juste avec toi ! 908 01:17:42,680 --> 01:17:44,370 Revenez maintenant et présentez-leur vos excuses ! 909 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 je n'appelle pas ! 910 01:17:46,310 --> 01:17:47,870 Vous n'êtes pas humain du tout. 911 01:17:48,000 --> 01:17:49,910 Vous avez rendu ces enfants plus amusants. 912 01:17:49,980 --> 01:17:52,630 Ne dis pas que tu es comme ça parce que tes parents ont été tués. 913 01:17:52,980 --> 01:17:55,410 Ne parle pas de mes parents ! 914 01:17:56,730 --> 01:17:58,500 Si tu veux me casser le bras, vas-y. 915 01:17:58,550 --> 01:18:00,530 Je n'arrêterai pas de parler, parce que je dis la vérité ! 916 01:18:01,610 --> 01:18:03,410 Ce qui est arrivé à tes parents, c'était il y a longtemps. 917 01:18:03,570 --> 01:18:05,220 Mais vous ne vous laisserez pas être heureux. 918 01:18:05,610 --> 01:18:07,840 Parce que vous vous étouffez dans ce problème ! 919 01:18:10,430 --> 01:18:11,730 Regardez ces enfants ! 920 01:18:12,060 --> 01:18:13,490 Ils ont pire que toi ! 921 01:18:13,770 --> 01:18:16,210 Ils ne savaient même pas qui étaient leurs parents. 922 01:18:17,090 --> 01:18:19,460 Certains ont vu leurs parents tués parce qu'ils étaient de mauvaises personnes. 923 01:18:19,560 --> 01:18:21,660 Mais ils ne sont pas devenus fous comme vous ! 924 01:18:36,780 --> 01:18:40,760 Je ne l'aimerai plus à partir de maintenant ! 925 01:18:41,150 --> 01:18:44,510 Quel genre d'homme est-ce? je n'aime pas! 926 01:18:45,080 --> 01:18:46,900 Quelle perte d'énergie avec lui ! 927 01:18:58,080 --> 01:19:01,490 Mots moyens d'une personne moyenne. 928 01:19:01,560 --> 01:19:05,390 Mais je ne sais pas si vous les avez compris. 929 01:19:05,930 --> 01:19:10,060 J'ai une chanson mais je ne sais pas si c'est assez chaud 930 01:19:10,150 --> 01:19:13,550 pour pénétrer ton coeur 931 01:19:13,710 --> 01:19:20,459 Je chante cette chanson avec le coeur. 932 01:19:20,460 --> 01:19:26,240 Je chante pour exprimer mes sentiments dans mon cœur. 933 01:19:26,241 --> 01:19:29,430 Aujourd'hui et seulement vous ! 934 01:19:29,500 --> 01:19:36,730 C'est la première chanson que je vous chante du fond du cœur. 935 01:19:37,020 --> 01:19:40,540 Je veux que tu l'aies. 936 01:19:41,080 --> 01:19:45,840 Comme notre musique. 937 01:19:46,160 --> 01:19:53,330 C'est la première chanson que je te chante et tu l'as entendue maintes et maintes fois. 938 01:19:53,600 --> 01:19:57,500 Je l'ai composé pour une personne. 939 01:19:57,800 --> 01:20:02,890 Et cette personne, c'est vous. 940 01:19:58,860 --> 01:20:00,650 D'accord, je t'aimerai toujours. 941 01:20:11,170 --> 01:20:11,980 Bonjour! 942 01:20:13,650 --> 01:20:14,760 Comme toujours? 943 01:20:16,180 --> 01:20:17,380 Dois-je me souvenir ? 944 01:20:18,120 --> 01:20:20,790 J'ai déjà détruit les souvenirs d'une personne dont je n'ai pas besoin de me souvenir. 945 01:20:24,090 --> 01:20:25,130 C'est! 946 01:20:27,330 --> 01:20:28,110 Ce... 947 01:20:28,420 --> 01:20:30,700 Va t'asseoir, fils. Je prendrai soin de toi. 948 01:20:34,330 --> 01:20:35,090 C'est! 949 01:20:36,200 --> 01:20:40,100 Faites du riz au basilic pour Itto ! 950 01:20:40,860 --> 01:20:42,080 Je ne sais pas comment ça se passe. 951 01:20:42,210 --> 01:20:44,290 Je peux seulement faire "Kai look koey" ! [oeufs sauce tamara] 952 01:20:44,400 --> 01:20:47,510 Et ce n'est pas un "Kai look koey" normal, mais un spécial pour les étrangers (Daniel). 953 01:20:48,420 --> 01:20:49,290 - Hahahaha ! - Ils! C'est! 954 01:20:49,890 --> 01:20:53,530 Si vous parlez mal, je ferme le magasin ! 955 01:20:53,610 --> 01:20:55,820 Et je t'enverrai chez toi pour te reposer ! 956 01:20:57,340 --> 01:20:58,530 Bien! 957 01:21:04,080 --> 01:21:04,670 Ça ! 958 01:21:05,170 --> 01:21:07,190 S'il vous plaît ne soyez pas en colère contre l'oncle. 959 01:21:09,930 --> 01:21:11,040 Tout bon. 960 01:21:13,810 --> 01:21:15,850 C'est un rien. 961 01:21:18,930 --> 01:21:20,690 - Au revoir. - Au revoir. 962 01:21:28,100 --> 01:21:30,060 Vous semblez aimer les enfants. 963 01:21:30,240 --> 01:21:31,830 Veux-tu venir avec moi la prochaine fois ? 964 01:21:32,220 --> 01:21:33,300 Naître! 965 01:21:34,530 --> 01:21:35,990 Es-tu en colère parce que je t'ai grondé ? 966 01:21:36,670 --> 01:21:37,760 Je dois aller travailler. 967 01:21:39,060 --> 01:21:40,730 Hmm! On peut y aller quand tu es libre. 968 01:21:41,630 --> 01:21:44,890 Hmm! C'est mon anniversaire aussi. Fêtons? 969 01:21:50,050 --> 01:21:51,130 Hé, khun ! 970 01:21:51,250 --> 01:21:54,890 Votre mouchoir n'est pas propre du tout. Montre-moi, je vais te nettoyer. 971 01:22:01,730 --> 01:22:03,300 Acteur! 972 01:22:04,130 --> 01:22:05,650 Montrez-moi, je vais effacer l'encontrar! 973 01:22:05,650 --> 01:22:12,420 C'est la première chanson que je te chante et tu l'as entendue maintes et maintes fois. 974 01:22:12,421 --> 01:22:16,830 Je l'ai composé pour une personne. 975 01:22:17,080 --> 01:22:21,680 Et cette personne, c'est vous. 976 01:22:22,030 --> 01:22:29,730 C'est la première chanson que je vous chante du fond du cœur. 977 01:22:29,731 --> 01:22:33,380 Je veux que tu l'aies. 978 01:22:33,381 --> 01:22:38,920 Comme notre musique. 979 01:22:38,220 --> 01:22:39,499 Assez. 980 01:22:40,290 --> 01:22:41,730 Je le ferai moi même. 981 01:22:52,090 --> 01:22:53,410 Cette photographie... 982 01:22:53,840 --> 01:22:55,430 Khun Chen Ming mi ji dal. 983 01:22:56,250 --> 01:22:57,200 Chen Ming ? 984 01:22:57,640 --> 01:22:57,960 Hum! 985 01:22:58,540 --> 01:23:02,390 Eh bien, il est venu s'excuser de m'avoir blessé, ainsi que Nuch, ses subordonnés. 986 01:23:02,570 --> 01:23:04,370 Puis il m'a donné cette photo ! 987 01:23:04,650 --> 01:23:05,540 Chen Ming ? 988 01:23:05,790 --> 01:23:06,360 Hum! 989 01:23:06,610 --> 01:23:07,770 Ses subordonnés l'ont fait eux-mêmes. 990 01:23:07,870 --> 01:23:10,690 Ils ne veulent pas de moi, Nuch et Fah près de chez vous. 991 01:23:10,810 --> 01:23:13,060 Ale khun Chen Ming o tom nic nevìdìl. 992 01:23:54,010 --> 01:23:56,960 Si tu ne te sens pas bien, appelle-moi, d'accord ? 993 01:23:57,250 --> 01:23:58,850 Et je le ferai. 994 01:24:01,080 --> 01:24:03,010 Je vais bien! 995 01:24:03,930 --> 01:24:05,650 Je reviendrai certainement bientôt. 996 01:24:09,050 --> 01:24:11,010 N'oubliez pas ce que j'ai dit. 997 01:24:11,510 --> 01:24:14,350 Si tu veux être la plus gentille fille du monde... 998 01:24:19,230 --> 01:24:20,970 Alors ouvre-moi ton cœur, d'accord ? 999 01:24:25,970 --> 01:24:27,100 Vous devriez y retourner. 1000 01:24:28,010 --> 01:24:30,130 Il est trop tard, les routes seront dangereuses. 1001 01:24:44,890 --> 01:24:46,250 Tout bon. 1002 01:24:47,050 --> 01:24:48,850 Gardez mes vêtements. 1003 01:24:51,010 --> 01:24:51,970 Encore. 1004 01:25:11,130 --> 01:25:12,330 maman. 1005 01:25:12,370 --> 01:25:13,610 Ah, obtenez ! 1006 01:25:15,530 --> 01:25:17,730 Quels vêtements portez-vous? 1007 01:25:20,440 --> 01:25:23,340 Oh! Je n'ai pas fait attention et j'ai déchiré mes vêtements. 1008 01:25:23,570 --> 01:25:26,740 Alors un collègue plus âgé de son travail me l'a prêté. 1009 01:25:27,400 --> 01:25:28,700 Vous avez encore été négligent ! 1010 01:25:31,620 --> 01:25:34,260 Maman, pour qui fais-tu des bento ? 1011 01:25:35,270 --> 01:25:37,510 Je fais de la nourriture pour Itto. 1012 01:25:46,060 --> 01:25:49,400 Aqui a dit qu'il s'était reposé pendant quelques jours. 1013 01:25:50,930 --> 01:25:53,600 Je ne veux pas qu'il vienne dans notre magasin. 1014 01:25:53,870 --> 01:25:55,580 A cause de ton père. 1015 01:25:55,700 --> 01:25:58,360 Elle est méchante et sarcastique avec lui. 1016 01:25:58,450 --> 01:25:59,950 Je suis désolé pour lui. 1017 01:26:00,440 --> 01:26:01,570 Ça ! 1018 01:26:02,130 --> 01:26:03,130 Ça ! 1019 01:26:03,850 --> 01:26:06,010 C'est moi et Fah. 1020 01:26:09,970 --> 01:26:12,010 Lui est-il arrivé quelque chose ? 1021 01:26:13,090 --> 01:26:15,830 Il n'avait pas l'air très bien cet après-midi. 1022 01:26:15,960 --> 01:26:18,300 Il avait l'air triste et déprimé ! 1023 01:26:25,430 --> 01:26:27,530 Je ne veux pas qu'il finisse comme moi. 1024 01:26:27,680 --> 01:26:30,440 Alors prenez vos responsabilités et prenez soin de lui. 1025 01:26:31,650 --> 01:26:34,930 Parce que je n'aurai probablement pas le temps pour ça. 1026 01:26:36,190 --> 01:26:38,090 - Mère! - Hein? 1027 01:26:38,290 --> 01:26:40,140 Je pense qu'il vaut mieux monter. 1028 01:26:40,240 --> 01:26:42,160 Itt a peut-être fait quelque chose de stupide ! 1029 01:26:44,320 --> 01:26:46,630 Fah ! Attendez-moi! 1030 01:26:47,370 --> 01:26:51,290 Ça ! 1031 01:26:52,930 --> 01:26:56,770 Ça ! 1032 01:27:00,470 --> 01:27:02,050 - Bien sûr! - Que se passe-t-il, Fah ? 1033 01:27:04,430 --> 01:27:06,050 Co se dìje, tetièko Chom? 1034 01:27:10,240 --> 01:27:12,980 Itte, tu m'as fait peur ! 1035 01:27:13,780 --> 01:27:14,900 moi aussi j'ai peur ! 1036 01:27:15,180 --> 01:27:16,600 Mais de toi ! 1037 01:27:16,690 --> 01:27:18,730 Dis-moi, qu'est-ce qui t'a fait tant peur ? 1038 01:27:21,970 --> 01:27:23,410 Mais rien! 1039 01:27:23,960 --> 01:27:25,940 Tu as dit avant que tu avais peur 1040 01:27:26,180 --> 01:27:29,170 qu'il a fait quelque chose de stupide, qu'est-ce que tu veux dire? 1041 01:27:32,780 --> 01:27:34,880 Tu sais déjà pour moi et Kwan ? 1042 01:27:38,170 --> 01:27:40,050 Êtes-vous d'accord? 1043 01:28:03,250 --> 01:28:05,210 Mère! C'est fait maintenant ! 1044 01:28:06,970 --> 01:28:08,010 où est maman? 1045 01:28:09,410 --> 01:28:13,010 Tante Chom est sortie, quelqu'un l'appelait. 1046 01:28:15,490 --> 01:28:16,460 Fah. 1047 01:28:17,400 --> 01:28:20,590 Je suis désolé que tu aies eu peur. 1048 01:28:21,290 --> 01:28:24,210 Tu peux m'insulter, m'insulter et dire ce que tu veux. 1049 01:28:24,370 --> 01:28:26,290 je vais tout comprendre ! 1050 01:28:26,770 --> 01:28:28,460 Ce qui s'est passé entre nous appartient déjà au passé. 1051 01:28:28,970 --> 01:28:30,810 J'ai déjà tout oublié ! 1052 01:28:37,570 --> 01:28:40,090 Je ne peux pas croire que tu aies déjà tout oublié. 1053 01:28:42,570 --> 01:28:44,290 Tu m'aimes toujours, ai-je raison ? 1054 01:28:51,450 --> 01:28:53,890 Où avez-vous obtenu une telle garantie? 1055 01:28:56,250 --> 01:28:59,280 Je m'inquiétais pour toi parce que je pensais qu'il voulait se suicider. 1056 01:28:59,930 --> 01:29:02,120 Ne pense pas que je t'aime encore. 1057 01:29:03,380 --> 01:29:05,090 S'il vous plaît ne vous méprenez pas. 1058 01:29:14,370 --> 01:29:17,100 Je peux te faire m'aimer à nouveau comme avant ! 1059 01:29:39,180 --> 01:29:42,690 Vous devez souffrir comme je souffre ! 1060 01:29:44,640 --> 01:29:45,850 Nouilles au pus ! 1061 01:30:22,490 --> 01:30:23,690 Oh ouais. 1062 01:30:24,200 --> 01:30:25,430 Avez-vous encore récupéré? 1063 01:30:26,400 --> 01:30:27,760 Encore une fois, patron. 1064 01:30:33,690 --> 01:30:34,930 Ah Liang ? 1065 01:30:35,470 --> 01:30:36,640 Avez-vous déjà remarqué cela? 1066 01:30:50,550 --> 01:30:51,810 Ne te lève pas. 1067 01:30:54,150 --> 01:30:55,770 Écoutez-moi bien. 1068 01:30:56,620 --> 01:30:58,500 Vous devez très bien connaître les méthodes de la mafia. 1069 01:30:59,290 --> 01:31:02,250 Quand ton corps n'est pas parfait 1070 01:31:02,730 --> 01:31:05,090 alors leur condition ne sera pas meilleure que celle des chiens errants. 1071 01:31:07,850 --> 01:31:09,140 Ah Liangu. 1072 01:31:10,280 --> 01:31:11,950 A partir de maintenant, tu es l'homme de mon père. 1073 01:31:12,610 --> 01:31:15,130 Et vous devez être fidèle à notre gang à tout moment. 1074 01:31:16,490 --> 01:31:17,860 Je te donne une chance. 1075 01:31:18,810 --> 01:31:22,890 Je te donnerai de l'argent et un petit terrain à Hong Kong. 1076 01:31:23,430 --> 01:31:25,160 Vous pourrez alors commencer une nouvelle vie. 1077 01:31:26,840 --> 01:31:29,090 Mais j'ai une question et je veux connaître la réponse. 1078 01:31:31,400 --> 01:31:35,230 Mon père est l'homme qui l'a engagé pour tuer la famille de Chen Ming ? 1079 01:31:37,850 --> 01:32:18,390 La prochaine fois tu verras... 1080 01:32:42,590 --> 01:32:47,770 J'ai vu tes yeux une fois. 1081 01:32:47,930 --> 01:32:53,210 Je ne peux que penser à toi. 1082 01:32:53,470 --> 01:32:57,150 Un jour j'aurai l'occasion 1083 01:32:57,260 --> 01:32:59,800 vous parler 1084 01:32:59,801 --> 01:33:06,430 Votre image est encore dans mon esprit. 1085 01:33:06,500 --> 01:33:11,620 Je ne t'ai pas rencontré aujourd'hui. 1086 01:33:11,670 --> 01:33:17,010 J'aimerais savoir ce que vous faites. 1087 01:33:17,840 --> 01:33:23,830 Je voudrais rester avec toi , à tes côtés. 1088 01:33:23,920 --> 01:33:29,070 Ainsi mon cœur ne se sent pas abandonné. 1089 01:33:30,520 --> 01:33:36,000 Tu me manques, tu vois ça ? 1090 01:33:36,480 --> 01:33:41,080 Je suis préoccupé par vos recherches. 1091 01:33:41,730 --> 01:33:47,830 Je veux être avec vous. Reste ici tout le temps. 1092 01:33:47,920 --> 01:33:53,600 Quand je ferme les yeux, je rêve de toi. 1093 01:33:56,780 --> 01:34:02,800 Je crie dans le vent pour que tu m'entendes. 1094 01:34:02,850 --> 01:34:07,750 Je dis que tu me manques. 1095 01:34:08,840 --> 01:34:14,760 Je veux qu'on se revoie. 1096 01:34:14,880 --> 01:34:19,320 Je ne veux pas que tu me quittes. 1097 01:34:21,530 --> 01:34:27,010 Tu me manques, tu vois ça ? 1098 01:34:27,490 --> 01:34:32,090 Je suis préoccupé par vos recherches. 1099 01:34:32,740 --> 01:34:38,840 Je veux être avec vous. Reste ici tout le temps. 1100 01:34:38,930 --> 01:34:44,610 Quand je ferme les yeux, je rêve de toi. 1101 01:34:47,790 --> 01:34:53,750 Je crie dans le vent pour que tu m'entendes. 1102 01:34:53,930 --> 01:34:59,450 Je dis que tu me manques. 1103 01:34:59,890 --> 01:35:06,060 Je veux qu'on se revoie. 1104 01:35:06,170 --> 01:35:11,470 Je ne veux pas que tu me quittes. 1105 01:35:11,830 --> 01:35:19,170 Je suis sur le point de te dire que je t'aime.81364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.