Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:08,000
Pøeklad : Kalliope
Korekce : Kolibøíèek
2
00:00:14,630 --> 00:00:16,440
Est-ce que quelque chose s'est passé,
c'est pour ça que tu es triste ?
3
00:00:17,950 --> 00:00:19,150
Fah Sai !
4
00:00:23,030 --> 00:00:24,830
Tu ne me trahiras pas, n'est-ce pas ?
5
00:00:25,990 --> 00:00:28,200
Pourquoi me demandes tu?
6
00:00:29,550 --> 00:00:31,830
Réponds-moi d'abord
que tu ne me trahiras pas !
7
00:00:34,670 --> 00:00:37,830
Vous êtes très ivre.
Aller au lit.
8
00:00:38,230 --> 00:00:40,030
Je t'aiderai.
9
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
Daniel, je ne peux pas respirer !
10
00:00:57,430 --> 00:00:59,230
Tu ne m'as toujours pas répondu, FahSai.
11
00:01:02,070 --> 00:01:03,870
Tu ne me trahiras pas, n'est-ce pas ?
12
00:01:09,510 --> 00:01:11,190
S'il te plait, ne me trompe pas, d'accord ?
13
00:01:14,390 --> 00:01:15,390
Encore.
14
00:01:17,750 --> 00:01:19,070
Vis...
15
00:01:21,790 --> 00:01:23,590
comment je me sens avec toi
16
00:01:50,230 --> 00:01:51,510
Daniel !
17
00:02:05,630 --> 00:02:07,910
Vous avez envoyé un message à Tian Kong,
18
00:02:07,980 --> 00:02:09,880
que Daniel est avec cette femme à Khao Yai ?
19
00:02:09,970 --> 00:02:10,570
Encore.
20
00:02:10,660 --> 00:02:12,750
Tian Kong vient d'atterrir en Thaïlande.
21
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
Comment suis-je arrivé ici?
22
00:04:05,110 --> 00:04:06,700
Je vous ai apporté.
23
00:04:16,310 --> 00:04:18,210
J'ai dit à mon peuple
de l'acheter pour vous.
24
00:04:26,260 --> 00:04:27,440
Comment allez-vous?
25
00:04:29,250 --> 00:04:30,760
Bon déjà.
26
00:04:41,020 --> 00:04:42,250
Qu'est-ce que vous voulez faire?
27
00:04:43,940 --> 00:04:45,320
Je veux vous embrasser.
28
00:04:46,080 --> 00:04:47,380
Vous ne pouvez pas !
29
00:04:47,970 --> 00:04:49,050
Pourquoi je ne peux pas?
30
00:04:50,110 --> 00:04:51,490
Vous demandez toujours!
31
00:04:56,430 --> 00:04:57,830
Stylisé?
32
00:05:13,660 --> 00:05:15,160
Je te le rends.
33
00:05:15,540 --> 00:05:16,980
Mais ne vous inquiétez pas.
34
00:05:18,830 --> 00:05:20,550
La caméra n'est plus dessus.
35
00:05:24,940 --> 00:05:26,270
je ne te l'ai pas encore dit
36
00:05:27,380 --> 00:05:29,690
que ce bracelet n'est pas ordinaire.
37
00:05:30,520 --> 00:05:32,340
Il est fabriqué à partir de haricots rouges.
38
00:05:38,870 --> 00:05:40,580
Vous voyez la couleur rouge ici ?
39
00:05:46,060 --> 00:05:47,500
Ce n'est pas une pierre.
40
00:05:48,820 --> 00:05:50,420
C'est un haricot rouge.
41
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
Haricots rouges?
42
00:05:56,660 --> 00:05:57,740
Encore.
43
00:05:59,420 --> 00:06:01,260
Pour les Chinois,
44
00:06:02,060 --> 00:06:04,980
signifie un symbole d'amour et de nostalgie.
45
00:06:08,100 --> 00:06:09,860
Un amour qui a la vie...
46
00:06:11,620 --> 00:06:12,980
Vous vous douchez.
47
00:06:15,500 --> 00:06:17,380
Chaque fois que vous regardez ce bracelet.
48
00:06:20,380 --> 00:06:22,500
Je veux que tu saches toujours...
49
00:06:24,420 --> 00:06:26,660
Combien je t'aime et combien tu me manques.
50
00:06:29,820 --> 00:06:32,460
Vous rendez-vous compte de ce que vous dites ?
51
00:06:34,820 --> 00:06:36,740
Je l'ai toujours su, FahSai.
52
00:06:39,060 --> 00:06:40,780
Depuis notre rencontre au Japon.
53
00:06:42,940 --> 00:06:45,760
J'essaie de m'arrêter. Mais...
54
00:06:47,860 --> 00:06:50,370
Je ne pouvais pas faire ça.
Pas une fois!
55
00:06:54,260 --> 00:06:56,020
Et vous, FahSai ?
56
00:06:59,780 --> 00:07:01,340
Que ressentez vous?
57
00:07:09,180 --> 00:07:11,460
Je t'aime aussi, Daniel.
58
00:07:14,320 --> 00:07:19,500
J'ai vu tes yeux une fois.
59
00:07:19,660 --> 00:07:24,940
Je ne pense qu'à toi.
60
00:07:25,200 --> 00:07:28,880
Je te parlerai un jour.
61
00:07:28,990 --> 00:07:36,330
J'ai toujours ton image dans la tête.
62
00:07:38,230 --> 00:07:43,350
Je ne te vois pas aujourd'hui.
63
00:07:43,400 --> 00:07:48,740
Je veux savoir ce que tu fais.
64
00:07:49,570 --> 00:07:55,560
Je veux aller vers toi, rester à tes côtés.
65
00:07:55,650 --> 00:07:59,450
Pour que mon cœur ne se sente pas seul.
66
00:07:57,810 --> 00:07:59,970
Je pense que je vais l'appeler Fai !
67
00:08:04,740 --> 00:08:07,260
Qui m'a envoyé la vidéo ?
68
00:08:10,650 --> 00:08:11,800
Bonjour chérie!
69
00:08:13,000 --> 00:08:14,980
Je sais que tu es avec Daniel.
70
00:08:15,830 --> 00:08:16,870
Regarder!
71
00:08:17,510 --> 00:08:18,250
Maman !
72
00:08:18,920 --> 00:08:20,960
Je vais attaquer tes parents...
73
00:08:22,900 --> 00:08:24,570
Ce sera bientôt!
74
00:08:27,750 --> 00:08:29,140
Tu décides.
75
00:08:30,310 --> 00:08:33,750
Si vous ne m'apportez pas le livre noir de Daniel...
76
00:08:34,800 --> 00:08:38,260
Vous savez ce qui se passe, ai-je raison ?
77
00:08:39,400 --> 00:08:43,390
Je reviendrai voir tes parents.
78
00:08:46,590 --> 00:08:48,680
Et ne le dis pas à Daniel !
79
00:08:49,820 --> 00:08:52,150
Si Daniel découvre...
80
00:09:00,950 --> 00:09:02,480
Je vais rendre visite à ton père maintenant.
81
00:09:02,590 --> 00:09:03,760
Tatie !
82
00:09:22,780 --> 00:09:24,780
Mère! Mobile!
83
00:09:27,780 --> 00:09:30,140
Mère! Mobile!
84
00:09:32,660 --> 00:09:33,940
Mère!
85
00:09:42,740 --> 00:09:44,540
Fah Saï
86
00:09:46,600 --> 00:09:47,340
Tatie !
87
00:09:48,220 --> 00:09:49,910
papa où es-tu
que fais-tu
88
00:09:50,260 --> 00:09:51,860
Je viens de me lever, chérie.
89
00:09:52,210 --> 00:09:54,060
Depuis ma sortie de l'hôpital
90
00:09:54,180 --> 00:09:56,390
je dors malin !
91
00:09:56,900 --> 00:09:57,450
Mère!
92
00:09:57,620 --> 00:09:59,210
c'est maman avec toi
93
00:09:59,690 --> 00:10:02,650
Papa, peux-tu me donner maman?
Je veux lui parler!
94
00:10:02,890 --> 00:10:03,930
quoi de neuf mon amour
95
00:10:06,260 --> 00:10:07,700
Mais rien!
96
00:10:08,660 --> 00:10:10,470
Eh bien, ça me manque!
97
00:10:10,820 --> 00:10:11,980
Bon miel!
98
00:10:12,020 --> 00:10:13,210
Poèkej ! Poèkej ! Poèkej !
99
00:10:13,500 --> 00:10:14,310
Mère!
100
00:10:15,540 --> 00:10:16,620
Mère!
101
00:10:22,020 --> 00:10:24,100
Je l'ai déjà trouvée,
chérie ! J'ai déjà!
102
00:10:29,300 --> 00:10:30,420
Mère!
103
00:10:30,780 --> 00:10:32,660
Mère! Mère!
104
00:10:33,860 --> 00:10:34,820
Mère!
105
00:10:35,340 --> 00:10:36,660
- Hein?
- Mère!
106
00:10:41,650 --> 00:10:42,780
Hum...
107
00:10:42,960 --> 00:10:44,190
Qu'est-ce que c'est?
108
00:10:47,570 --> 00:10:49,800
Pourquoi est-ce que je dors ici ?
109
00:10:50,200 --> 00:10:53,400
Vous avez regardé la télé et vous vous êtes endormi.
110
00:10:55,000 --> 00:10:56,780
Ici! Oufa !
111
00:10:57,980 --> 00:10:59,000
Maman, vas-y vite.
112
00:10:59,150 --> 00:11:00,580
Sinon, vous paierez la facture de notre fille.
113
00:11:00,860 --> 00:11:02,310
Ah ! Âge!
114
00:11:02,700 --> 00:11:03,300
Fah ?
115
00:11:03,820 --> 00:11:05,010
Quoi d'neuf chérie?
116
00:11:05,420 --> 00:11:06,580
Maman !
117
00:11:07,980 --> 00:11:09,380
Mais rien!
118
00:11:10,500 --> 00:11:12,620
Eh bien, j'ai fait un cauchemar.
119
00:11:12,730 --> 00:11:13,770
je ne me sentais pas bien
120
00:11:13,820 --> 00:11:16,210
donc je voulais savoir
si tu vas bien.
121
00:11:16,900 --> 00:11:18,310
Je vais bien.
122
00:11:18,380 --> 00:11:21,180
Toi! Fah, reviens bientôt.
J'étais inquiet.
123
00:11:21,840 --> 00:11:22,740
Quelle maman ?
124
00:11:23,300 --> 00:11:24,390
Encore!
125
00:11:41,090 --> 00:11:42,350
quoi de neuf maman?
126
00:11:43,060 --> 00:11:46,170
Je me souviens
avoir entendu des bruits étranges la nuit,
127
00:11:46,250 --> 00:11:48,000
alors je suis allé voir.
128
00:11:48,100 --> 00:11:49,430
Parce que c'est moi...
129
00:11:50,240 --> 00:11:51,280
Oh! Ce!
130
00:11:51,520 --> 00:11:52,840
Ici, vous vous brossez à nouveau les dents.
131
00:11:52,910 --> 00:11:55,570
- Vous allez salir le sol. Aller à la salle de bain.
- Oui.
132
00:11:55,860 --> 00:11:57,140
Oh! Ce!
133
00:12:19,620 --> 00:12:22,020
Même pas une égratignure !
134
00:12:24,180 --> 00:12:25,700
J'ai dû imaginer !
135
00:12:30,350 --> 00:12:32,160
Ah, khun Chen Ming !
136
00:12:32,990 --> 00:12:33,980
Bonjour!
137
00:12:34,050 --> 00:12:36,740
Tu es encore venu acheter la crème, n'est-ce pas ?
138
00:12:36,930 --> 00:12:39,200
Avez-vous essayé et aimé?
139
00:12:41,530 --> 00:12:42,480
Encore.
140
00:12:45,050 --> 00:12:46,450
Je vous FahSai?
141
00:12:47,300 --> 00:12:48,990
FahSai n'est pas là.
142
00:12:52,020 --> 00:12:53,620
Sla est-il venu ?
143
00:13:01,940 --> 00:13:03,260
Fah Sai.
144
00:13:04,740 --> 00:13:05,900
Encore?
145
00:13:07,420 --> 00:13:09,300
Voulez-vous des œufs au plat ou une omelette ?
146
00:13:11,340 --> 00:13:12,980
Oeufs frits.
147
00:13:14,380 --> 00:13:16,300
Quand on se rencontre
148
00:13:16,900 --> 00:13:18,780
Je vais t'emmener quelque part.
149
00:14:05,660 --> 00:14:06,820
botanique.
150
00:14:08,580 --> 00:14:11,180
J'ai amené FahSai
pour vous rencontrer.
151
00:14:12,420 --> 00:14:14,780
Khun Botan arrive bientôt?
152
00:14:24,380 --> 00:14:26,660
Souvenirs de moi et Botan...
153
00:14:27,860 --> 00:14:29,020
Ils sont ici...
154
00:14:31,580 --> 00:14:33,380
Botan aimait beaucoup cet endroit.
155
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
Elle n'arrêtait pas de me dire de quitter la mafia.
156
00:14:39,610 --> 00:14:41,720
Vivez ici ensemble.
157
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
Mais je n'ai pas réalisé notre rêve...
158
00:14:48,740 --> 00:14:50,580
Botan zemoela.
159
00:14:53,860 --> 00:14:56,660
L'amour entre vous deux était grand.
160
00:14:57,540 --> 00:14:58,700
Encore!
161
00:14:59,850 --> 00:15:01,420
Nous nous aimons tellement.
162
00:15:03,490 --> 00:15:05,290
Alors pourquoi es-tu...
163
00:15:06,220 --> 00:15:07,210
Botanique faible ?
164
00:15:07,970 --> 00:15:09,920
Nous avons des traîtres parmi nous.
165
00:15:10,010 --> 00:15:11,920
Qui a osé nous trahir ?
166
00:15:26,250 --> 00:15:27,890
Je veux voir Botan.
167
00:15:48,900 --> 00:15:50,180
Daniel.
168
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
Je suis vraiment désolé.
169
00:15:57,620 --> 00:15:58,980
botanique.
170
00:16:00,300 --> 00:16:02,460
Je ne veux pas de vos excuses.
171
00:16:03,800 --> 00:16:06,420
Je veux savoir pourquoi as-tu fait ça ?
172
00:16:06,820 --> 00:16:08,440
Nìkdo tti à pøíkázal ?
173
00:16:09,030 --> 00:16:10,860
Dis-moi, je vais te tuer !
174
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
Personne ne m'a dit de faire ça !
175
00:16:18,380 --> 00:16:20,380
Je l'ai fait volontairement.
176
00:16:21,420 --> 00:16:22,540
Avantages?
177
00:16:24,530 --> 00:16:26,030
Il m'a engagé.
178
00:16:29,040 --> 00:16:31,180
Il m'a payé beaucoup d'argent.
179
00:16:32,180 --> 00:16:34,660
Parce que quand j'ai de l'argent,
je peux sortir d'ici.
180
00:16:37,520 --> 00:16:39,100
je m'ennuie avec ça !
181
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
Je ne veux plus rester ici !
182
00:16:44,450 --> 00:16:46,390
Vous n'aimez plus le macarrão ?
183
00:16:47,250 --> 00:16:48,380
botanique?
184
00:16:51,420 --> 00:16:53,900
Je t'aime Daniel.
185
00:16:57,670 --> 00:17:00,190
Mais je ne veux pas être comme ta mère !
186
00:17:02,890 --> 00:17:06,410
Devenez la Madame du Dragon d'Or.
187
00:17:07,050 --> 00:17:08,970
Il ya beaucoup de personnes.
188
00:17:09,660 --> 00:17:11,340
Mais comme s'ils ne l'étaient pas.
189
00:17:14,730 --> 00:17:18,250
Elle n'avait jamais vu
l'expression de l'amour chez l'homme qu'elle aimait le plus.
190
00:17:22,100 --> 00:17:23,500
Parce que l'amour...
191
00:17:25,520 --> 00:17:27,680
Il y a un faible pour les gens comme vous.
192
00:17:29,620 --> 00:17:31,360
Je ne suis pas assez fort!
193
00:17:31,690 --> 00:17:33,280
Je ne suis pas comme ta mère !
194
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
Pourquoi n'as-tu pas été honnête avec moi ?
195
00:17:38,980 --> 00:17:40,160
Vous savez, ai-je raison ?
196
00:17:41,460 --> 00:17:43,460
Quelle est la punition pour les traîtres !
197
00:17:44,740 --> 00:17:46,220
Nous sommes prêts à accepter notre punition !
198
00:17:50,380 --> 00:17:52,740
Mais je ne peux pas te regarder
mourir, Botan.
199
00:17:58,220 --> 00:17:59,150
Entendre.
200
00:18:00,950 --> 00:18:03,300
Je dirai à mes gens
de t'acheter un gilet.
201
00:18:05,350 --> 00:18:06,860
Vous devez l'utiliser.
202
00:18:09,620 --> 00:18:11,740
Nous en ferons un spectacle.
203
00:18:13,500 --> 00:18:14,890
Je vais te tirer dessus dans la rivière.
204
00:18:16,060 --> 00:18:17,940
Chen Biao na tebe bude eekat.
205
00:18:21,780 --> 00:18:23,790
Il vous emmènera où
vous voulez.
206
00:18:28,920 --> 00:18:29,610
Mode glace.
207
00:18:35,700 --> 00:18:38,150
Je ne te dérangerai pas
pour le reste de ta vie.
208
00:18:43,660 --> 00:18:45,650
Botan mourra une fois pour toutes.
209
00:18:51,610 --> 00:18:53,060
Moi pour les macaronis !
210
00:19:35,380 --> 00:19:37,830
Ne portait-elle pas
un gilet pare-balles ?
211
00:19:43,500 --> 00:19:45,300
Elle a laissé une lettre.
212
00:19:47,980 --> 00:19:49,440
Daniel.
213
00:19:50,540 --> 00:19:53,300
Si vous lisez cette lettre,
214
00:19:53,660 --> 00:19:55,870
signifie que je ne suis plus en vie.
215
00:19:57,900 --> 00:20:00,220
Je veux te demander...
216
00:20:01,020 --> 00:20:03,740
Vous ne vous voyez jamais !
217
00:20:04,780 --> 00:20:07,310
Je voulais te payer pour mon erreur.
218
00:20:09,740 --> 00:20:12,200
Je le jure, Daniel.
219
00:20:14,020 --> 00:20:18,340
De teï, et de cokoliv,
220
00:20:19,180 --> 00:20:23,100
Je veux que tu pardonnes à tes ennemis.
221
00:20:25,580 --> 00:20:27,450
Je t'aime vraiment.
222
00:20:29,300 --> 00:20:30,130
botanique.
223
00:21:46,110 --> 00:21:47,080
Ça y est...
224
00:21:49,030 --> 00:21:51,140
Un homme pas assez fort ?
225
00:21:56,580 --> 00:21:58,700
Je comprends de Botan.
226
00:22:03,500 --> 00:22:06,940
Elle ne voulait probablement pas le tromper.
227
00:22:11,500 --> 00:22:13,340
Elle devait avoir une raison.
228
00:22:14,420 --> 00:22:16,060
Mais de gens qui s'aiment.
229
00:22:17,300 --> 00:22:19,740
Ils n'ont pas de secrets.
230
00:22:23,500 --> 00:22:25,820
Mais cette raison pourrait avoir quelque chose à voir avec vous.
231
00:22:26,640 --> 00:22:28,150
Plus tu t'attaches à moi,
232
00:22:28,800 --> 00:22:30,240
mais elle aurait dû me le dire.
233
00:22:39,060 --> 00:22:40,500
Fah Sai.
234
00:22:42,620 --> 00:22:45,020
Depuis ce moment,
235
00:22:46,380 --> 00:22:48,220
nous sommes des gens qui s'aiment.
236
00:22:51,820 --> 00:22:54,020
Et quoi qu'il arrive
237
00:22:55,860 --> 00:22:58,060
nous ne pouvons pas garder de secrets entre nous.
238
00:23:00,020 --> 00:23:01,940
Nous devons tout nous dire.
239
00:23:03,420 --> 00:23:04,740
êtes-vous d'accord
240
00:23:08,260 --> 00:23:09,420
Encore.
241
00:23:28,160 --> 00:23:29,190
Qu'est-ce que c'est?
242
00:23:33,570 --> 00:23:36,160
Qui t'a dit que le livre noir n'était plus là ?
243
00:23:36,570 --> 00:23:38,040
Je l'ai avec moi.
244
00:23:40,890 --> 00:23:41,760
Bien.
245
00:23:42,420 --> 00:23:43,980
Je vais vérifier pour être sûr.
246
00:23:50,660 --> 00:23:52,500
Quelque chose est arrivé?
247
00:23:53,660 --> 00:23:55,340
Je dois retourner.
248
00:23:55,770 --> 00:23:57,360
Allez tout droit et vous heurterez une voiture.
249
00:23:57,770 --> 00:23:59,070
Poèkej na mì v autì.
250
00:24:00,610 --> 00:24:02,560
S'il te plaît, laisse-moi partir avec toi.
251
00:24:03,480 --> 00:24:04,670
Plutôt pas.
252
00:24:04,890 --> 00:24:06,240
J'ai peur que tu sois fatigué.
253
00:24:06,430 --> 00:24:07,280
Mais...
254
00:24:15,350 --> 00:24:16,780
Si vous êtes encore têtu,
255
00:24:18,460 --> 00:24:20,030
donc je n'embrasserai plus ton visage.
256
00:24:25,520 --> 00:24:28,220
Logo Times, d'accord ?
257
00:24:58,940 --> 00:25:00,440
Le Livre noir !
258
00:25:18,900 --> 00:25:22,140
Si vous avez déjà pris votre décision,
je croise les doigts pour vous.
259
00:25:24,060 --> 00:25:25,030
Bien aussi.
260
00:25:25,190 --> 00:25:28,210
Vous aurez enfin
la paix de Khun Chen Ming.
261
00:25:29,140 --> 00:25:32,380
Si quelque chose arrive,
appelez-moi tout de suite!
262
00:25:42,100 --> 00:25:43,710
Ah ! Khun !
263
00:25:53,750 --> 00:25:54,920
Ai-je dit être unique ?
264
00:25:56,880 --> 00:25:58,430
Le patron m'a dit de prendre soin de toi !
265
00:26:13,300 --> 00:26:15,100
Budeš longue prière?
266
00:26:15,660 --> 00:26:16,780
Pas pour longtemps.
267
00:26:17,100 --> 00:26:18,380
Je serai bientôt de retour.
268
00:26:44,380 --> 00:26:46,820
Je suis désolé, Daniel.
269
00:26:48,460 --> 00:26:52,420
Mais je dois faire ça pour mes parents !
270
00:26:58,500 --> 00:26:59,860
Khun Fah.
271
00:27:02,300 --> 00:27:04,180
Khun Fah, tu vas quelque part ?
272
00:27:06,940 --> 00:27:09,210
Eh bien, juste pour une promenade.
273
00:27:09,340 --> 00:27:10,970
Être seul à la maison est ennuyeux.
274
00:27:11,920 --> 00:27:13,090
Je ne serai pas ici longtemps.
275
00:27:13,180 --> 00:27:14,340
Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
276
00:27:36,780 --> 00:27:37,770
Chef.
277
00:27:38,700 --> 00:27:41,260
Khun Fah sort vraiment
comme vous l'avez dit.
278
00:28:03,790 --> 00:28:07,140
Oh! Tais-toi, Nuch.
Sinon, Ramet vous entendra !
279
00:28:07,320 --> 00:28:10,720
Oui! Je m'inquiète pour Fah.
Que dois-je faire ?
280
00:28:11,130 --> 00:28:14,760
Je lui ai déjà dit ! Je lui ai dit
de dire la vérité à Daniel !
281
00:28:14,900 --> 00:28:16,970
Mais elle dit qu'elle
aime davantage ses parents.
282
00:28:17,100 --> 00:28:19,880
Peu importe s'il apporte
le livre noir à Chen Ming.
283
00:28:20,720 --> 00:28:22,400
Oh! Et la vérité !
284
00:28:23,400 --> 00:28:24,650
Co khun fah udilala ?
285
00:28:25,100 --> 00:28:26,510
Ça fait mal! Minutieux!
286
00:28:26,530 --> 00:28:29,000
Je vous demande, qu'est-ce que Khun Fah a fait ?
287
00:28:29,190 --> 00:28:30,420
Quel livre noir ?
288
00:28:30,730 --> 00:28:32,320
hé non...
289
00:28:33,600 --> 00:28:36,140
FahSai a déjà trouvé le livre noir.
290
00:28:36,220 --> 00:28:38,050
Khun Botan est dans la tombe.
291
00:28:41,140 --> 00:28:42,010
Pas possible!
292
00:28:43,100 --> 00:28:43,980
Avantages?
293
00:29:11,140 --> 00:29:12,100
Fais-le!
294
00:29:12,340 --> 00:29:13,780
J'ai déjà trouvé le livre noir.
295
00:29:13,820 --> 00:29:15,940
Es-tu sûr que c'est elle ?
296
00:29:28,580 --> 00:29:29,860
Fah Sai !
297
00:29:49,690 --> 00:29:51,520
Ne l'aimez pas trop.
298
00:29:51,890 --> 00:29:54,130
Cette fille va certainement vous tromper.
299
00:29:54,360 --> 00:29:56,210
Tu sais qu'il travaille pour Chen Ming
300
00:29:56,310 --> 00:29:57,900
et devrait-il prendre un livre noir?
301
00:29:58,110 --> 00:29:58,760
Ce n'est pas vrai!
302
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
Prouve le!
303
00:30:00,980 --> 00:30:04,420
Prouvez que ce n'est pas vrai !
304
00:30:09,550 --> 00:30:11,540
S'il te plait, ne me trompe pas, d'accord ?
305
00:30:13,060 --> 00:30:14,020
Encore.
306
00:30:29,940 --> 00:30:31,020
Daniel !
307
00:30:31,460 --> 00:30:33,810
Daniel! Daniel!
308
00:30:37,490 --> 00:30:40,560
Daniel !
309
00:30:42,770 --> 00:30:45,240
Daniel !
310
00:30:45,490 --> 00:30:47,020
Daniel, écoute-moi !
311
00:30:50,980 --> 00:30:52,620
Qu'essayez-vous de me dire, FahSai ?
312
00:30:53,190 --> 00:30:54,640
Tu me dis que
tu ne voulais pas faire ça.
313
00:30:55,020 --> 00:30:56,670
Tu veux me dire
que tu m'as trompé
314
00:30:56,960 --> 00:31:00,020
Pourquoi ne veux-tu pas être ma
femme comme l'a dit Botan ?
315
00:31:01,620 --> 00:31:03,510
Je devais faire ça.
316
00:31:03,850 --> 00:31:06,060
Je sais tout.
317
00:31:07,260 --> 00:31:09,260
Vous cherchez de l'argent pour le traitement de votre père.
318
00:31:10,770 --> 00:31:12,820
Vous avez passé un accord avec Chen Ming.
319
00:31:14,500 --> 00:31:15,780
Le savez-vous ?
320
00:31:16,380 --> 00:31:18,340
Il n'y a pas de secrets au monde, FahSai !
321
00:31:20,500 --> 00:31:22,740
Mais ce que je veux savoir...
322
00:31:25,300 --> 00:31:26,780
Pourquoi avez-vous dû faire cela?
323
00:31:27,860 --> 00:31:29,740
Pourquoi m'as-tu traité ainsi ?
324
00:31:32,420 --> 00:31:35,100
Je... j'ai peur.
325
00:31:36,740 --> 00:31:38,220
Je te comprends.
326
00:31:39,660 --> 00:31:42,140
Et je t'admire pour ton courage !
327
00:31:43,260 --> 00:31:46,700
Vous l'avez risqué pour protéger votre famille.
328
00:31:48,020 --> 00:31:50,740
Mais tu ne croyais pas
que je te protégerais.
329
00:31:53,180 --> 00:31:54,820
Je ne peux plus te croire.
330
00:31:55,620 --> 00:31:58,220
Daniel! Daniel!
331
00:32:03,860 --> 00:32:06,540
Je t'aime Daniel!
332
00:32:29,820 --> 00:32:31,460
Je t'aime aussi, FahSai.
333
00:32:34,380 --> 00:32:35,940
Mais on ne peut pas s'aimer.
334
00:33:04,780 --> 00:33:06,180
Fah Sai !
335
00:33:08,780 --> 00:33:09,980
Fah Sai.
336
00:33:11,900 --> 00:33:14,260
Qu'as-tu fait de FahSai, Daniel ?
337
00:33:14,420 --> 00:33:16,500
Quoi! Quoi!
338
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
Suffisant! Suffisant!
339
00:33:19,100 --> 00:33:20,100
Assez!
340
00:33:20,300 --> 00:33:22,220
J'en dis assez !
341
00:33:22,460 --> 00:33:23,580
Assez!
342
00:33:36,060 --> 00:33:38,620
La mère de FahSai m'a demandé
de la ramener à la maison.
343
00:33:38,760 --> 00:33:40,470
Vos soucis sont terminés, Daniel.
344
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
A partir de maintenant, FahSai est mon homme !
345
00:34:26,380 --> 00:34:27,700
Poèkej, FahSai !
346
00:34:28,420 --> 00:34:30,020
Vous l'avez rendu cool !
347
00:34:30,390 --> 00:34:32,690
Daniel et moi nous sommes battus à cause de toi !
348
00:34:33,640 --> 00:34:35,810
Et vous avez encore l'audace de vous montrer ici ?
349
00:34:36,300 --> 00:34:37,330
Qu'est ce que je t'ai fait?
350
00:34:38,220 --> 00:34:40,700
Vous avez envoyé vos hommes chez moi hier soir.
351
00:34:41,340 --> 00:34:43,120
Ils m'ont envoyé une vidéo et m'ont menacé !
352
00:34:43,740 --> 00:34:47,180
J'étais censé voler le livre noir de Daniel
et te l'apporter.
353
00:34:48,180 --> 00:34:49,660
Je ne sais rien!
354
00:34:54,010 --> 00:34:55,480
Bonjour chérie.
355
00:34:56,420 --> 00:34:58,620
Je sais que tu es avec Daniel !
356
00:34:58,920 --> 00:35:00,420
Tian Kong !
357
00:35:04,500 --> 00:35:06,190
Daniel je ne te crois pas !
358
00:35:06,260 --> 00:35:07,690
êtes-vous heureux
359
00:35:08,090 --> 00:35:10,980
- FahSai, je ne sais pas...
- Arrête de me mentir !
360
00:35:11,860 --> 00:35:16,060
A partir de maintenant, ne comptez
plus sur moi pour vous aider !
361
00:35:19,940 --> 00:35:21,600
C'est à vous de me croire ou non.
362
00:35:21,710 --> 00:35:23,400
Mais tu dois
retourner à Bangkok avec moi.
363
00:35:23,690 --> 00:35:25,340
Ou pensez-vous qu'il va vous prendre?
364
00:35:46,860 --> 00:35:49,040
Mais tu ne m'as pas fait confiance
pour te protéger.
365
00:35:49,180 --> 00:35:50,620
Je ne peux plus te croire !
366
00:35:51,420 --> 00:35:53,860
Daniel! Daniel!
367
00:36:28,060 --> 00:36:30,170
Pourquoi m'as-tu amené ici ?
368
00:36:31,250 --> 00:36:32,860
Pourquoi ne m'as-tu pas ramené à la maison ?
369
00:36:34,420 --> 00:36:36,380
Ses yeux sont rouges à force de pleurer.
370
00:36:36,460 --> 00:36:39,570
Si je te ramenais à la maison,
tes parents seraient inquiets.
371
00:36:43,660 --> 00:36:46,660
Tiens, essuie tes yeux pour
qu'ils ne soient pas gonflés.
372
00:36:48,600 --> 00:36:49,690
Cela n'a pas d'importance.
373
00:36:50,740 --> 00:36:52,420
Je peux m'en occuper moi-même !
374
00:37:06,940 --> 00:37:08,860
Je le ferai moi même.
375
00:37:20,780 --> 00:37:22,220
Fah Sai.
376
00:37:24,140 --> 00:37:26,540
À propos de Tian Kong.
377
00:37:27,260 --> 00:37:29,740
Je jure que je ne sais rien à ce sujet.
378
00:37:30,620 --> 00:37:32,300
Et si je te mens
379
00:37:32,340 --> 00:37:34,340
et je mourrai à temps !
380
00:37:34,960 --> 00:37:36,830
Vous n'avez pas à détester!
381
00:37:38,690 --> 00:37:40,580
Et que vous le sachiez ou non,
382
00:37:42,060 --> 00:37:43,980
ce n'est plus important.
383
00:37:44,940 --> 00:37:46,100
Mais est!
384
00:37:46,420 --> 00:37:47,850
par ce que je veux que tu saches
385
00:37:47,970 --> 00:37:49,840
que je suis honnête avec toi
386
00:37:51,330 --> 00:37:55,470
Me forcer à voler le livre noir,
c'est ça que tu appelles l'honnêteté ?
387
00:37:56,660 --> 00:37:59,340
Mais j'ai accepté tes règles
388
00:37:59,650 --> 00:38:01,210
que je ne te ferai pas mal au dos !
389
00:38:05,900 --> 00:38:09,660
Quant à ton jugement sur moi.
390
00:38:11,700 --> 00:38:13,930
Je dis toujours la même chose !
391
00:38:15,290 --> 00:38:18,250
Mais si vous pensez encore, croyez-moi.
392
00:38:18,900 --> 00:38:20,580
puis-je être votre ami d'abord?
393
00:38:39,340 --> 00:38:40,660
Au lieu de.
394
00:39:04,700 --> 00:39:06,740
Petit patron, es-tu déjà revenu ?
395
00:39:07,260 --> 00:39:10,600
Khun Chai Yai est toujours éveillé.
Il t'attend.
396
00:39:11,060 --> 00:39:12,690
Sobre Khun Oliver..
397
00:39:12,740 --> 00:39:13,690
Petit chef!
398
00:39:13,820 --> 00:39:16,060
Comment osez-vous menacer
FahSai et ses amis ?
399
00:39:16,200 --> 00:39:17,370
J'avais une bonne raison.
400
00:39:17,460 --> 00:39:20,400
Ces femmes
ne nous ont causé que des problèmes !
401
00:39:21,180 --> 00:39:23,300
Mais tu n'aurais pas dû leur faire de mal !
402
00:39:23,970 --> 00:39:25,750
J'essaie de créer des liens avec FahSai !
403
00:39:25,980 --> 00:39:27,500
J'essaie de la faire m'aimer.
404
00:39:27,670 --> 00:39:29,680
Mais au lieu de ça, tu as merdé !
405
00:39:31,020 --> 00:39:32,110
Je suis vraiment désolé.
406
00:39:32,530 --> 00:39:35,670
A partir de maintenant, je ne ferai plus rien
à moins que tu ne m'ordonnes de le faire !
407
00:39:42,640 --> 00:39:47,080
FahSai a été attaqué hier,
étiez-vous derrière ?
408
00:39:49,140 --> 00:39:49,810
Il netait pas!
409
00:39:50,360 --> 00:39:51,660
je ne savais rien !
410
00:39:55,020 --> 00:39:58,450
Je n'oserais
plus te décevoir, petit patron !
411
00:40:04,340 --> 00:40:07,810
Allez découvrir qui
a attaqué FahSai !
412
00:40:12,740 --> 00:40:14,620
Hong Kong
413
00:40:14,810 --> 00:40:17,330
Heureux que vous l'ayez trouvé tôt.
414
00:40:17,820 --> 00:40:21,510
Pour que le Tigre Blanc ne se moque pas de nous !
415
00:40:23,180 --> 00:40:24,550
tu as fait une bonne chose
416
00:40:25,180 --> 00:40:26,860
que tu as rompu avec cette fille.
417
00:40:26,960 --> 00:40:28,980
il y a beaucoup de femmes
418
00:40:29,270 --> 00:40:32,070
qui conviennent mieux au
chef du Golden Dragon.
419
00:40:33,160 --> 00:40:34,740
A bientôt fils.
420
00:40:37,820 --> 00:40:40,660
Je sais que vous avez envoyé
un message à Tian Kong.
421
00:40:41,330 --> 00:40:46,880
Et tu as laissé Tian Kong
prendre le livre noir de FahSai.
422
00:40:50,140 --> 00:40:51,860
Tu es si cruelle !
423
00:40:53,060 --> 00:40:55,740
Je l'ai fait parce que
j'aime notre fils.
424
00:40:56,220 --> 00:40:57,300
Vraiment?
425
00:40:59,220 --> 00:41:02,580
Alors reste ici avec ton "aime ton fils".
426
00:41:02,780 --> 00:41:03,690
Partenaire?
427
00:41:04,020 --> 00:41:05,130
Où tu veux aller?
428
00:41:06,020 --> 00:41:08,220
J'irai en Thaïlande pour retrouver notre fils.
429
00:41:08,940 --> 00:41:12,380
Je vais te montrer
ce qu'est le véritable amour !
430
00:41:52,740 --> 00:41:53,780
Chef!
431
00:41:54,790 --> 00:41:56,200
Oh Khun Fah Saï...
432
00:41:56,270 --> 00:41:57,880
Vous le savez depuis longtemps,
n'est-ce pas ?
433
00:41:59,300 --> 00:42:00,260
Encore.
434
00:42:01,180 --> 00:42:02,620
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
435
00:42:03,660 --> 00:42:05,900
Je ne veux plus combattre Chen Ming.
436
00:42:06,460 --> 00:42:08,070
Je pense...
437
00:42:09,820 --> 00:42:12,180
Que vous devriez lui rendre le livre noir.
438
00:42:12,620 --> 00:42:14,020
Mais tu sais aussi...
439
00:42:14,780 --> 00:42:17,200
Si j'abandonne le livre noir
440
00:42:17,460 --> 00:42:20,540
et je laisserai les gens qui ont attaqué
la famille de Chen Ming.
441
00:42:21,100 --> 00:42:22,340
Par conséquent, Chen Ming ne survivra jamais.
442
00:42:23,060 --> 00:42:25,540
Eh bien, il apprendra tout seul, patron !
443
00:42:26,530 --> 00:42:27,960
C'est le seul moyen qu'il connaisse.
444
00:42:29,030 --> 00:42:30,620
La personne qu'il déteste le plus...
445
00:42:31,420 --> 00:42:34,600
C'est la personne qui l'aime le plus
et qui a de bonnes intentions pour lui.
446
00:42:37,120 --> 00:42:37,860
Naître!
447
00:42:39,500 --> 00:42:42,540
Je n'ai toujours pas trouvé la personne
derrière l'attaque contre votre famille.
448
00:42:43,220 --> 00:42:45,300
par conséquent, je ne peux pas lui rendre le livre noir.
449
00:42:46,640 --> 00:42:49,440
- Mais toi et Khun FahSai...
- Ne reparle plus jamais d'elle !
450
00:42:54,360 --> 00:42:56,630
C'est fini entre elle et moi.
451
00:43:04,300 --> 00:43:05,220
Encore.
452
00:43:21,980 --> 00:43:24,120
Une fois, je t'ai lu un livre.
453
00:43:25,380 --> 00:43:27,540
Il y a une phrase, tu te souviens ?
454
00:43:31,240 --> 00:43:33,660
Maman aime cette femme
parce qu'elle est belle.
455
00:43:35,430 --> 00:43:39,260
Mais elle est belle parce que tu l'aimes.
456
00:43:44,420 --> 00:43:47,580
J'ai rencontré une femme qui
est belle pour moi, Yai.
457
00:43:47,700 --> 00:43:54,860
J'ai rencontré une fois un homme
qui m'a rendu heureuse.
458
00:43:56,800 --> 00:44:04,580
Il y avait des moments
où nous étions proches.
459
00:44:05,500 --> 00:44:13,600
Mais à ce moment-là, à la fin.
L'éternité n'est pas terminée pour nous.
460
00:44:14,610 --> 00:44:21,000
Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous.
461
00:44:21,001 --> 00:44:31,490
Mon histoire continue à partir de ce moment.
462
00:44:32,000 --> 00:44:39,270
Comme si j'étais allé trop loin pour
oublier les choses que j'ai créées.
463
00:44:39,390 --> 00:44:44,660
Quand la pluie tombe du ciel...
464
00:44:44,730 --> 00:44:49,180
Quand je cherche quelqu'un
mais qu'il n'est pas là.
465
00:44:49,840 --> 00:44:54,450
A ce moment,
quelque chose naît dans mon cœur.
466
00:44:54,620 --> 00:44:55,620
Partenaire?
467
00:44:55,700 --> 00:44:58,250
Vous avez changé d'avis et
ne souhaitez pas publier votre roman ?
468
00:44:58,680 --> 00:44:59,390
Encore.
469
00:45:00,660 --> 00:45:03,900
Parce que je pense qu'elle n'est pas encore assez bonne.
470
00:45:04,100 --> 00:45:05,870
Mais Ramet si tu
veux encore me donner une chance.
471
00:45:06,080 --> 00:45:08,080
J'ai des romans
que je veux publier.
472
00:45:08,340 --> 00:45:10,500
je ne veux pas ! Je veux ceci!
473
00:45:10,590 --> 00:45:12,110
Je l'ai déjà lu, Fah.
474
00:45:12,270 --> 00:45:13,940
Je n'ai que trois mots.
475
00:45:14,010 --> 00:45:17,290
Doux! Passionnant! Beau!
476
00:45:17,500 --> 00:45:19,140
J'ai quelque chose à te demander, Fah.
477
00:45:19,420 --> 00:45:22,220
Le mafieux de l'histoire est Khun
Daniel, n'est-ce pas ?
478
00:45:23,140 --> 00:45:24,700
Ramété.
479
00:45:24,780 --> 00:45:26,420
Vous n'avez pas à avoir honte.
480
00:45:26,500 --> 00:45:29,300
J'ai vu une forme avec
Daniel à Khao Yau, tu flirtes avec lui,
481
00:45:29,340 --> 00:45:32,100
Ai-je raison?
482
00:45:33,280 --> 00:45:35,400
Il n'y a rien entre moi et Khun Daniel.
483
00:45:35,860 --> 00:45:36,840
Vraiment?
484
00:45:40,220 --> 00:45:41,140
Encore.
485
00:45:43,860 --> 00:45:46,790
Je n'aime pas une personne comme Khun
Daniel !
486
00:45:46,930 --> 00:45:50,180
Même si tu le dis,
je ne peux pas reculer.
487
00:45:51,180 --> 00:45:51,870
Avantages?
488
00:45:52,580 --> 00:45:56,620
Parce que moi et Nudee avons déjà élaboré un plan.
489
00:45:56,690 --> 00:45:59,640
Pour le nouveau numéro du magazine Lola,
490
00:45:59,940 --> 00:46:03,690
nous avons pensé que je ferais
Dr. Kwan et Khun Daniel
491
00:46:03,810 --> 00:46:04,910
nouveau couple.
492
00:46:05,000 --> 00:46:05,850
Regarde Fa.
493
00:46:06,100 --> 00:46:08,020
Regarder! Regarder! Ici!
494
00:46:08,380 --> 00:46:09,540
Ici! Ici!
495
00:46:09,600 --> 00:46:17,220
Et si on arrive
à en faire un nouveau couple connu.
496
00:46:18,250 --> 00:46:22,450
Les ventes de Lola seront à leur apogée !
497
00:46:22,780 --> 00:46:24,460
Fah, tu vois comme ils sont parfaits ?
498
00:46:27,550 --> 00:46:29,120
Est-ce qu'ils correspondent, Fah ?
499
00:46:33,010 --> 00:46:34,360
Est-ce qu'ils correspondent, Fah ?
500
00:46:35,260 --> 00:46:38,660
- Oui. Convient !
- Parfait.
501
00:46:39,460 --> 00:46:42,950
Ils sont faits l'un pour l'autre. Ils sont parfaits.
502
00:46:43,140 --> 00:46:46,990
Et s'ils deviennent célèbres, les gens achèteront immédiatement Lola.
503
00:46:47,100 --> 00:46:50,170
Alors postons une photo des deux
que nous avons secrètement prise,
504
00:46:50,240 --> 00:46:52,410
ce sera le dernier potin.
505
00:46:52,470 --> 00:46:54,160
Les gens aimeront à coup sûr!
506
00:46:57,340 --> 00:46:57,940
Bonjour?
507
00:46:58,570 --> 00:47:01,510
Bonjour Khun Daniel.
C'est moi, Kwan.
508
00:47:03,220 --> 00:47:05,060
Où as-tu obtenu mon numéro?
509
00:47:05,660 --> 00:47:08,020
J'ai interrogé Khun Ramet à son sujet.
510
00:47:08,480 --> 00:47:12,820
Euh... J'appelle pour
la soirée de lancement du magazine Lola.
511
00:47:13,220 --> 00:47:15,080
Khun Daniel, tu n'es pas allé en Thaïlande depuis longtemps,
512
00:47:15,310 --> 00:47:17,500
donc tu ne connais pas les journalistes
513
00:47:17,570 --> 00:47:19,510
comme ils aiment les relations amoureuses.
514
00:47:20,160 --> 00:47:23,570
Et peut-être que toi et moi
pouvons y aller ensemble.
515
00:47:25,160 --> 00:47:28,270
Cela ne vous causera aucun
problème, n'est-ce pas ?
516
00:47:28,540 --> 00:47:29,940
Cela n'a pas d'importance.
517
00:47:30,130 --> 00:47:31,480
Je n'ai toujours personne.
518
00:47:32,540 --> 00:47:35,390
Khun Kwan, tu auras
plus de problèmes que moi.
519
00:47:36,720 --> 00:47:37,910
Ce n'est pas vrai.
520
00:47:38,050 --> 00:47:40,270
Je n'aurai aucun problème avec ça.
521
00:47:42,280 --> 00:47:44,820
Hmm... Fixons un
moment pour nous revoir.
522
00:47:45,440 --> 00:47:49,060
Pour combiner
ce qu'il faut faire à la fête.
523
00:47:50,060 --> 00:47:52,380
A bientôt Khun Daniel.
524
00:48:03,380 --> 00:48:04,620
Je suis désolé Kwan.
525
00:48:04,900 --> 00:48:06,740
Une telle opération était très difficile.
526
00:48:06,740 --> 00:48:08,020
C'est pourquoi je suis en retard.
527
00:48:08,020 --> 00:48:10,200
Vous n'avez toujours rien commandé à manger ?
528
00:48:10,310 --> 00:48:11,340
Avez-vous faim?
529
00:48:12,580 --> 00:48:15,210
- Perdre!
- Je ne suis pas venu manger avec toi.
530
00:48:15,780 --> 00:48:18,180
Je veux te rendre quelque chose.
531
00:48:18,420 --> 00:48:19,620
Partenaire?
532
00:48:31,020 --> 00:48:32,710
Qu'est-ce que Kwan ?
533
00:48:33,460 --> 00:48:35,460
Je veux mettre fin à mes fiançailles avec toi.
534
00:48:35,900 --> 00:48:37,780
Ne me demande pas pourquoi.
535
00:48:38,420 --> 00:48:41,420
Je ne veux plus te faire de mal.
536
00:48:41,420 --> 00:48:43,120
Je veux la liberté.
537
00:48:44,020 --> 00:48:46,440
Kwan, je veux savoir pourquoi.
538
00:48:46,520 --> 00:48:47,420
Qu'ai-je fait de mal?
539
00:48:48,460 --> 00:48:50,980
Si tu veux savoir, tu dois te
taire jusqu'à ce que je te le dise.
540
00:48:52,420 --> 00:48:57,460
J'ai rencontré un homme qui
me correspond mieux que toi !
541
00:49:00,460 --> 00:49:02,230
Qui est ce Kwan ?
542
00:49:06,100 --> 00:49:08,140
Vous le saurez un jour !
543
00:49:08,460 --> 00:49:11,960
Si tu veux toujours être parmi les meilleurs
médecins de l'hôpital de mon père,
544
00:49:12,820 --> 00:49:15,940
s'il vous plaît,
ne faites plus jamais de scène devant qui que ce soit.
545
00:49:16,660 --> 00:49:17,660
Kwan !
546
00:49:18,380 --> 00:49:20,100
Pourquoi me traites-tu comme ça ?
547
00:49:22,420 --> 00:49:25,900
Nous devons choisir le meilleur
pour notre vie, n'est-ce pas?
548
00:49:26,500 --> 00:49:30,810
Comment tu m'as choisi plutôt que
FahSai parce que je suis meilleur.
549
00:49:32,120 --> 00:49:35,030
Mais tu n'es plus le meilleur pour moi !
550
00:49:36,620 --> 00:49:38,140
Hodnì štìstí, Itte !
551
00:49:57,620 --> 00:49:59,420
Une autre bouchée, Yai.
552
00:50:11,500 --> 00:50:13,060
Être.
553
00:50:13,780 --> 00:50:15,300
Aimez-vous.
554
00:50:18,660 --> 00:50:22,540
Yai, tu te souviens
que j'aime cette nourriture ?
555
00:50:26,220 --> 00:50:27,260
Tian Kongu.
556
00:50:27,540 --> 00:50:30,730
Son état s'est amélioré après que vous
l'ayez emmené chez le médecin à Hong Kong.
557
00:50:30,800 --> 00:50:31,510
Encore.
558
00:50:31,820 --> 00:50:35,050
Peut-être parce qu'il était avec
le médecin, son état s'est amélioré.
559
00:50:35,690 --> 00:50:39,040
Je veux que vous, petit patron,
finissiez votre affaire ici rapidement.
560
00:50:39,220 --> 00:50:43,350
Ainsi, Khun Chai Yai pourrait
rester à Hong Kong pour toujours.
561
00:50:49,620 --> 00:50:50,790
Mange plus, Yai.
562
00:50:51,160 --> 00:50:52,060
Manger.
563
00:50:59,340 --> 00:51:00,580
Co quoi, oh mon Dieu?
564
00:51:03,320 --> 00:51:06,740
Clair. Je vais m'en occuper.
Je vais informer le petit patron.
565
00:51:09,020 --> 00:51:10,150
petit chef
566
00:51:10,300 --> 00:51:13,640
notre peuple a déjà trouvé l'homme
qui a attaqué Khun FahSai.
567
00:51:28,650 --> 00:51:30,170
Vous êtes le subordonné de Taukeh Wang.
568
00:51:30,480 --> 00:51:32,160
C'est une autre chose
que je voulais vous dire.
569
00:51:32,330 --> 00:51:34,110
À noite, fui à casa de Khun FahSai.
570
00:51:34,500 --> 00:51:39,000
Notre espion à Hong Kong me dit que Khun
FahSai est avec Daniel à Khao Yai.
571
00:51:40,300 --> 00:51:42,130
J'ai vérifié et j'ai trouvé que l'homme,
572
00:51:42,270 --> 00:51:45,310
ce qu'il appelait était le Golden Dragon.
573
00:51:45,700 --> 00:51:48,160
En même temps que l'homme, Wang
Feie est venu en Thaïlande.
574
00:51:49,180 --> 00:51:51,440
C'est pourquoi j'ai pu le trouver.
575
00:51:55,640 --> 00:51:57,610
Qui vous a engagé pour tuer FahSai ?
576
00:52:00,070 --> 00:52:01,100
De!
577
00:52:04,560 --> 00:52:05,990
Tian Kongu !
578
00:52:07,180 --> 00:52:08,340
Assez!
579
00:52:26,970 --> 00:52:28,580
Pouvez-vous me dire maintenant?
580
00:52:29,160 --> 00:52:30,770
Qui vous a ordonné de venir ?
581
00:52:32,710 --> 00:52:34,140
Neøeknu ti to !
582
00:52:35,980 --> 00:52:36,920
Bien!
583
00:52:37,660 --> 00:52:39,580
Quelle fidélité !
584
00:52:40,410 --> 00:52:46,340
Je vais vous faire savoir ce que c'est que d'être
infirme dans Golden Dragon !
585
00:52:55,500 --> 00:52:57,260
Allez-vous me dire?
586
00:52:57,400 --> 00:52:59,330
Qui vous a engagé pour tuer FahSai ?
587
00:53:03,700 --> 00:53:06,680
Tofu Dinheiro ! Najal le Taukeh Wang mi!
588
00:53:09,020 --> 00:53:09,960
L'argent du tofu ?
589
00:53:38,710 --> 00:53:39,590
Maman !
590
00:53:39,820 --> 00:53:40,470
Daniel !
591
00:53:41,140 --> 00:53:42,130
Tu m'as tellement manqué!
592
00:53:44,310 --> 00:53:46,400
Tu m'as manqué aussi, mais
pourquoi es-tu revenu si tard ?
593
00:53:48,620 --> 00:53:50,180
J'ai dû terminer le travail rapidement.
594
00:53:50,840 --> 00:53:52,340
Pour retourner à Hong Kong.
595
00:53:53,220 --> 00:53:56,890
Toi! Pourquoi voudriez-vous y retourner
alors que votre cœur est toujours là...
596
00:53:57,160 --> 00:53:59,140
Je ne pense pas que tu puisses revenir en arrière !
597
00:54:02,070 --> 00:54:04,910
Mais si votre devoir et
votre responsabilité s'arrêtaient là,
598
00:54:05,390 --> 00:54:08,760
même si vous étiez un fantôme,
vous devez revenir.
599
00:54:10,380 --> 00:54:11,850
Je ne savais pas que
tu venais aussi.
600
00:54:13,820 --> 00:54:16,940
Toi et moi avons
beaucoup de choses à nous dire.
601
00:54:17,190 --> 00:54:19,590
Je pense que ce sera mieux en face à face.
602
00:54:19,850 --> 00:54:24,820
Alors tu comprendras que tout ce que j'ai
fait était pour ton bien.
603
00:54:26,220 --> 00:54:27,180
je suis désolé papa
604
00:54:28,740 --> 00:54:31,020
que je n'ai pas tenu compte de leurs
avertissements dès le début.
605
00:54:42,450 --> 00:54:43,830
Que se passe-t-il ici?
606
00:54:58,880 --> 00:54:59,630
Ah Liangu !
607
00:55:04,260 --> 00:55:05,740
Qu'allons-nous faire, patron ?
608
00:55:06,060 --> 00:55:08,960
Chen Ming sait déjà que le grand patron
a envoyé des gens pour tuer Khun FahSai.
609
00:55:09,420 --> 00:55:11,310
FahSai va certainement essayer de le dire.
610
00:55:18,790 --> 00:55:20,600
Ah, obtenez !
611
00:55:21,020 --> 00:55:23,250
Il ne veut même pas manger.
612
00:55:23,650 --> 00:55:24,320
Laisse la.
613
00:55:24,490 --> 00:55:26,310
Achetons-lui quelque chose !
614
00:55:31,850 --> 00:55:32,820
Khun Chen Ming !
615
00:55:33,240 --> 00:55:34,760
Je voulais te rencontrer plus tôt !
616
00:55:36,120 --> 00:55:37,780
Hé! Toi! Toi! Toi!
617
00:55:37,850 --> 00:55:40,200
Pourquoi votre peuple nous a-t-il attaqués ?
618
00:55:40,940 --> 00:55:42,220
Toi, ne commence pas avec lui.
619
00:55:42,620 --> 00:55:44,660
Je ne veux pas mourir!
620
00:55:48,790 --> 00:55:50,550
Je dois m'excuser pour mon peuple
621
00:55:50,770 --> 00:55:52,290
qu'ils vous ont causé des ennuis.
622
00:55:53,900 --> 00:55:56,180
Vous ne le saviez pas ?
623
00:55:58,260 --> 00:55:59,830
Je jure sur mon honneur.
624
00:56:00,290 --> 00:56:04,290
À partir de maintenant, je ne laisserai
plus personne te blesser.
625
00:56:08,690 --> 00:56:09,310
Khun Nuch.
626
00:56:10,380 --> 00:56:11,140
Encore?
627
00:56:11,250 --> 00:56:14,790
Je veux me rattraper et goûter
leurs flocons avec Nam Pla Wan.
628
00:56:15,620 --> 00:56:16,900
Mon Dieu!
629
00:56:17,610 --> 00:56:18,990
Une fois!
630
00:56:19,060 --> 00:56:20,720
Arrêter!
631
00:56:20,940 --> 00:56:25,780
Alors quand vous le trouvez, n'oubliez pas de le partager
et de le hashtag "flakes with Nam Pla Wan" !
632
00:56:26,960 --> 00:56:27,970
Essayer!
633
00:56:28,780 --> 00:56:29,910
A pro tebe khun PuiFai.
634
00:56:44,080 --> 00:56:45,560
Ah Biao a déjà coupé avec nous.
635
00:56:45,720 --> 00:56:47,030
Je ne sais pas pourquoi je l'ai gardé.
636
00:56:47,430 --> 00:56:50,200
Je pense que ça te conviendra.
637
00:57:45,470 --> 00:57:47,460
Je veux vraiment que Daniel voie ça.
638
00:57:47,670 --> 00:57:50,020
combien il t'a fait mal !
639
00:57:55,150 --> 00:57:57,050
Khun Chen Ming, que fais-tu ici ?
640
00:58:03,440 --> 00:58:05,360
Je vais demander directement,
tu ne m'as pas entendu ?
641
00:58:05,660 --> 00:58:07,090
Que faites-vous ici?
642
00:58:08,680 --> 00:58:11,130
je passe.
Tu m'as manqué.
643
00:58:11,420 --> 00:58:13,070
Alors j'ai arrêté.
644
00:58:14,900 --> 00:58:16,590
Avez-vous autant de temps libre ?
645
00:58:18,990 --> 00:58:19,940
Fah.
646
00:58:25,090 --> 00:58:26,230
Fah Sai.
647
00:58:26,990 --> 00:58:27,980
Qui est-il?
648
00:58:28,580 --> 00:58:29,700
Ami ?
649
00:58:32,180 --> 00:58:33,540
Oui camrade.
650
00:58:34,940 --> 00:58:36,500
Je suis un ami maintenant.
651
00:58:37,460 --> 00:58:39,380
Mais maintenant je la courtise.
652
00:58:39,550 --> 00:58:41,800
Parce que je veux être plus qu'un simple ami.
653
00:58:41,870 --> 00:58:42,630
Khun !
654
00:58:44,200 --> 00:58:45,030
Avantages?
655
00:58:45,150 --> 00:58:46,670
Je dis la vérité.
656
00:58:52,900 --> 00:58:55,060
Nudee, il s'est passé quelque chose ?
657
00:58:55,350 --> 00:58:58,150
Ramet vous a ordonné d'apporter
des références de magasins de vêtements,
658
00:58:58,280 --> 00:59:00,100
qui parrainera la fête.
659
00:59:00,240 --> 00:59:03,170
avant de partir, allez vous
renseigner auprès de Ramet.
660
00:59:03,430 --> 00:59:04,560
Rapide!
661
00:59:05,320 --> 00:59:06,350
Neulévej se!
662
01:00:09,650 --> 01:00:10,370
Tatie !
663
01:00:11,170 --> 01:00:12,720
Pourquoi n'as-tu pas appelé ?
664
01:00:13,910 --> 01:00:14,970
Je veux te parler.
665
01:00:17,350 --> 01:00:20,020
Pourrai-je vous voir travailler de mes propres yeux ?
666
01:00:22,350 --> 01:00:25,720
Je suppose que je vais devoir trouver une
femme qui ressemble à Botan et apprendre à la connaître.
667
01:00:25,840 --> 01:00:27,580
Alors vous pouvez oublier FahSai.
668
01:00:32,610 --> 01:00:34,100
Vous avez tort.
669
01:00:35,530 --> 01:00:38,740
Je n'aime pas FahSai
parce qu'elle ressemble à Botan.
670
01:00:40,450 --> 01:00:42,340
Mais je l'aime pour elle-même.
671
01:00:44,740 --> 01:00:47,140
Même si elle vous a trompé et que vous ne pouvez pas lui faire confiance ?
672
01:00:49,090 --> 01:00:50,410
Ne t'inquiète pas.
673
01:00:52,360 --> 01:00:54,290
J'essaye de l'oublier !
674
01:00:57,870 --> 01:00:59,600
Oubliez-le vite !
675
01:01:00,200 --> 01:01:02,900
Ne laissez personne
vous traiter d'idiot !
676
01:01:06,460 --> 01:01:09,470
Mon Dieu! Khun Wichai ! Il s'est évanoui!
677
01:01:09,500 --> 01:01:11,540
Vite, regardons-le !
678
01:01:17,860 --> 01:01:19,590
Oh Bion, que s'est-il passé ?
679
01:01:20,330 --> 01:01:21,890
Khun Wichai a eu une crise cardiaque !
680
01:01:21,980 --> 01:01:24,260
médecin Kwan l'aide maintenant !
681
01:01:24,310 --> 01:01:27,330
Docteur Kwan ?
682
01:01:41,950 --> 01:01:44,560
J'envoie un patient de l'entreprise à l'hôpital.
683
01:01:44,700 --> 01:01:49,350
Envoyez une ambulance pour les aider sur le chemin
et dites au médecin de s'en occuper.
684
01:01:49,480 --> 01:01:51,860
Donc s'il te plait, laisse moi savoir.
685
01:01:52,520 --> 01:01:54,020
Au lieu de.
686
01:01:56,420 --> 01:01:57,580
Fait.
687
01:01:57,580 --> 01:01:59,570
J'ai déjà prévenu l'hôpital.
688
01:01:59,780 --> 01:02:01,820
Vous n'avez plus à vous inquiéter.
689
01:02:02,030 --> 01:02:03,900
Il a beaucoup bougé, Khun Kwan.
690
01:02:05,020 --> 01:02:09,340
Pourquoi avez-vous choisi
la chirurgie cardiaque, Khun Kwan ?
691
01:02:10,540 --> 01:02:12,300
source de poireaux,
692
01:02:12,300 --> 01:02:14,460
Je l'ai choisi à cause de l'obligation de ma fille.
693
01:02:14,570 --> 01:02:16,610
Mon père est neurochirurgien.
694
01:02:16,800 --> 01:02:20,080
Et ma mère qui est morte était une sœur.
695
01:02:20,480 --> 01:02:22,310
Le reste de la famille est aussi médecin,
696
01:02:22,350 --> 01:02:23,960
mais personne n'est chirurgien cardiaque.
697
01:02:24,080 --> 01:02:26,480
Alors mon père
m'a dit de choisir celui-ci.
698
01:02:26,690 --> 01:02:29,800
Ainsi, je peux aider à prendre soin de
notre salle d'hôpital.
699
01:02:30,230 --> 01:02:36,170
Ton père doit être content d'avoir
une fille aussi capable et belle.
700
01:02:36,340 --> 01:02:39,200
Et si sensé, Dr. Kwan.
701
01:02:41,560 --> 01:02:46,140
J'ai eu de la chance d'être de passage,
je voulais inviter Khun Daniel à déjeuner.
702
01:02:46,490 --> 01:02:49,130
Mais si khun Danieli n'a pas le temps, ce n'est pas grave.
703
01:02:49,200 --> 01:02:51,760
Votre secrétaire m'a dit que
vous aviez un rendez-vous.
704
01:02:52,450 --> 01:02:55,660
Seules les négociations concernant la séparation du projet.
705
01:02:55,890 --> 01:02:59,030
Daniel. Les négociations sont terminées.
706
01:03:00,050 --> 01:03:01,740
Douteur Kuan.
707
01:03:02,350 --> 01:03:04,280
Veuillez prendre soin de Daniel.
708
01:03:06,310 --> 01:03:08,880
Vous ne souhaitez pas nous rejoindre ?
709
01:03:08,980 --> 01:03:11,510
Je connais un excellent restaurant.
710
01:03:12,390 --> 01:03:14,100
La prochaine fois peut-être.
711
01:03:14,170 --> 01:03:16,970
J'ai encore des responsabilités aujourd'hui.
712
01:03:17,330 --> 01:03:22,480
Lorsque l'occasion se présentera, je vous inviterai,
Dr. Kwan, pour le dîner.
713
01:03:22,720 --> 01:03:25,760
C'est ainsi que nous nous sommes mieux connus.
714
01:03:27,140 --> 01:03:28,750
Ce sera un plaisir.
715
01:03:46,460 --> 01:03:48,500
Pourquoi es-tu de si bonne humeur ?
716
01:03:49,110 --> 01:03:52,820
J'ai rencontré une femme qui
correspond parfaitement à Daniel !
717
01:04:11,050 --> 01:04:16,100
Si tu ne voulais pas venir avec moi,
tu aurais dû le dire à ton père.
718
01:04:19,550 --> 01:04:21,310
Pourquoi pensez-vous que je ne voulais pas y aller ?
719
01:04:24,340 --> 01:04:26,380
Vous avez l'air stressé !
720
01:04:31,460 --> 01:04:35,940
Je dois m'excuser, j'ai beaucoup de choses
à penser.
721
01:04:36,660 --> 01:04:39,660
Mais crois-moi,
je voulais vraiment venir avec toi.
722
01:04:40,140 --> 01:04:43,260
Je voulais vous remercier
d'avoir sauvé mon subordonné.
723
01:04:43,780 --> 01:04:46,260
Slyšet assez, remuer ou petit samolibou.
724
01:04:46,460 --> 01:04:49,220
C'est pourquoi je n'ai encore aimé personne !
725
01:05:00,460 --> 01:05:02,180
Pardonne-moi.
726
01:05:04,100 --> 01:05:05,220
Année, Nudee.
727
01:05:05,290 --> 01:05:09,630
Tu peux changer
tes vêtements en faisant les courses demain, Kwan.
728
01:05:09,850 --> 01:05:10,640
Avantages?
729
01:05:10,730 --> 01:05:13,290
Peut-être que vous ne voulez pas rencontrer FahSai !
730
01:05:13,650 --> 01:05:15,640
Je me soucie de vous.
731
01:05:15,720 --> 01:05:17,280
Je ne veux pas que tu sois de mauvaise humeur
732
01:05:17,330 --> 01:05:19,770
parce que tu l'as rencontrée !
733
01:05:19,890 --> 01:05:23,030
Vous n'auriez pas l'air si bien à une fête.
734
01:05:24,100 --> 01:05:26,090
Merci de me l'avoir dit, Nudee.
735
01:05:26,780 --> 01:05:27,780
Encore.
736
01:05:29,120 --> 01:05:32,190
Je ne vous connaissais pas, ni le Dr.
Kwan était de tels amis
737
01:05:32,191 --> 01:05:34,990
et que vous entendez bien par elle.
738
01:05:35,460 --> 01:05:37,620
Quel est ton plan?
Dis-moi!
739
01:05:39,920 --> 01:05:42,370
J'ai actuellement
une très bonne relation avec le Dr. Kwan.
740
01:05:42,700 --> 01:05:46,960
Je veux qu'elle aille au magasin maintenant.
741
01:05:47,090 --> 01:05:49,180
Une fleur faible comme
FahSai obtiendra quoi pourquoi
742
01:05:49,280 --> 01:05:52,150
il l'arrache et le déchire.
743
01:05:52,360 --> 01:05:53,320
Je suis en colère contre elle !
744
01:05:56,690 --> 01:06:00,740
- Nudee, tu es intelligente !
- Clair!
745
01:06:02,950 --> 01:06:05,870
Nudee m'a appelé pour me dire que je devais
aller chercher ma robe.
746
01:06:07,040 --> 01:06:09,960
Khun Daniel, avez-vous le temps
de m'accompagner ?
747
01:06:15,650 --> 01:06:18,930
Le thème de la fête est le rouge, la couleur de l'amour.
748
01:06:19,000 --> 01:06:20,900
Anus. Do mì už informovala.
749
01:06:21,330 --> 01:06:25,670
Ton! Ton!
La tenue du Dr Kwan est-il déjà prêt ?
750
01:06:25,740 --> 01:06:27,120
Encore!
751
01:06:28,730 --> 01:06:29,780
C'est ici!
752
01:06:29,850 --> 01:06:31,540
Ici!
753
01:06:33,670 --> 01:06:35,800
Oh! Il y a plus que cela.
Je vais passer à l'entrepôt pour le récupérer.
754
01:06:35,880 --> 01:06:37,230
La petite fille frissonna.
755
01:06:37,350 --> 01:06:38,010
Bien.
756
01:06:38,060 --> 01:06:39,080
Tomi.
757
01:06:45,070 --> 01:06:46,420
Ce que vous êtes?
758
01:06:46,510 --> 01:06:47,790
Qu'allez-vous porter à la fête ?
759
01:06:47,860 --> 01:06:50,460
Je pense que j'ai quelque chose dans le placard !
je trouverai quelque chose !
760
01:06:52,870 --> 01:06:54,510
Je pense que c'est bien.
761
01:06:54,630 --> 01:06:57,700
Regarder. Aimez-vous?
J'achète pour vous !
762
01:06:58,000 --> 01:06:59,040
je ne veux pas !
763
01:07:00,920 --> 01:07:02,400
Je n'ai pas demandé
si tu le voulais.
764
01:07:02,470 --> 01:07:04,150
Mais si tu l'aimes ?
765
01:07:06,050 --> 01:07:07,430
Il n'aime pas ça !
766
01:07:13,220 --> 01:07:14,780
Alors...
767
01:07:15,830 --> 01:07:17,210
Et ceux-ci?
768
01:07:17,390 --> 01:07:18,770
La couleur correspond au thème.
769
01:07:18,820 --> 01:07:19,870
Comme une ballerine !
770
01:07:20,390 --> 01:07:21,900
Plus important que sexy !
771
01:07:22,140 --> 01:07:23,040
J'aime.
772
01:07:23,420 --> 01:07:26,340
je ne veux pas ! Et quoi qu'ils soient, je n'en veux pas !
773
01:07:26,530 --> 01:07:27,700
Allez!
774
01:07:29,370 --> 01:07:30,900
Tu n'aimes pas?
775
01:07:34,280 --> 01:07:35,860
Et ceux-ci?
776
01:07:36,050 --> 01:07:36,690
Être!
777
01:07:37,130 --> 01:07:38,210
Très sexy !
778
01:07:38,250 --> 01:07:39,620
Vous ne pouvez pas l'utiliser devant les autres.
779
01:07:39,660 --> 01:07:40,630
Juste devant moi !
780
01:07:40,710 --> 01:07:42,390
Vous êtes fou! je ne l'utiliserai pas !
781
01:07:42,490 --> 01:07:45,600
Il y a aussi une jupe assortie. Si vous
l'utilisez, vous serez certainement mignon!
782
01:07:45,930 --> 01:07:47,730
Ceci n'est pas une jupe !
783
01:07:47,800 --> 01:07:48,970
Hourra! C'est pareil !
784
01:07:49,250 --> 01:07:51,440
- Essayez-le pour moi!
- Je ne veux pas !
785
01:07:51,620 --> 01:07:52,630
Voulez-vous que je l'essaye?
786
01:07:52,650 --> 01:07:54,360
Bien! Je veux te voir!
787
01:07:54,760 --> 01:07:57,110
- Ça te va!
- Voulez-vous que je l'utilise?
788
01:07:57,210 --> 01:07:59,740
Si vous l'aimez, je vous l'achèterai !
789
01:08:00,010 --> 01:08:04,320
- Essayer!
- Essayez-le vous-même !
790
01:08:04,380 --> 01:08:05,770
Nong Fah !
791
01:08:09,450 --> 01:08:12,450
Nudee m'a appelé pour
récupérer la robe.
792
01:08:12,990 --> 01:08:17,910
Heureusement, j'étais là
pour déjeuner avec Khun Daniel.
793
01:08:18,210 --> 01:08:19,280
Ai-je raison?
794
01:08:20,490 --> 01:08:21,330
Encore.
795
01:08:23,170 --> 01:08:25,490
Ils préparent déjà la robe.
796
01:08:25,530 --> 01:08:28,370
La dame est allée chercher des extras.
797
01:08:28,420 --> 01:08:29,960
Kwan, s'il vous plaît attendez une minute.
798
01:08:30,390 --> 01:08:32,260
Oui. Merci beaucoup.
799
01:08:32,950 --> 01:08:35,780
Khun Daniel, voyons
les vêtements.
800
01:08:35,970 --> 01:08:37,270
Encore.
801
01:08:50,850 --> 01:08:52,770
- Et ce costume ?
- Tu penses?
802
01:08:53,570 --> 01:08:55,250
Si tu ne peux pas t'échapper
803
01:08:55,650 --> 01:08:57,770
alors il faut faire face.
804
01:08:59,170 --> 01:09:01,370
L'amour n'a encore tué personne !
805
01:09:06,650 --> 01:09:09,370
- Pourquoi n'essaies-tu pas?
- Je veux apporter une couleur.
806
01:09:09,410 --> 01:09:10,530
Essayer!
807
01:09:20,190 --> 01:09:22,850
Khun! Khun!
Este sou eu!
808
01:09:22,950 --> 01:09:24,300
Où vas-tu?
Attendez-moi!
809
01:09:25,150 --> 01:09:27,390
- Excuse-moi!
- Que fais-tu?
810
01:09:27,530 --> 01:09:28,310
Hé, attends-moi !
811
01:09:28,690 --> 01:09:30,490
Désolé!
812
01:09:31,690 --> 01:09:32,660
Tada !
813
01:09:32,900 --> 01:09:36,140
C'est certainement le destin
que nous nous retrouvons ici.
814
01:09:39,760 --> 01:09:40,850
Je plaisante!
815
01:09:41,010 --> 01:09:43,890
Eh bien, je vais voir
le médecin par-dessus mon épaule.
816
01:09:43,950 --> 01:09:45,480
Ce que vous êtes? Que faites-vous ici?
817
01:09:46,090 --> 01:09:47,990
J'ai amené un employé.
818
01:09:48,440 --> 01:09:49,800
Mille crises cardiaques !
819
01:09:50,110 --> 01:09:51,810
Comment est-il
820
01:09:51,840 --> 01:09:53,140
Il est hors de danger.
821
01:09:55,180 --> 01:09:57,440
Alors tu dois aller ailleurs ?
822
01:09:57,510 --> 01:10:00,620
Avez-vous une heure?
Suis-moi s'il te plait!
823
01:10:25,330 --> 01:10:26,360
Au lieu de.
824
01:10:27,370 --> 01:10:30,090
Grâce à vous, FahSai et moi sommes devenus plus proches.
825
01:10:32,770 --> 01:10:34,290
Vous êtes dégoûtant!
826
01:10:35,010 --> 01:10:36,730
Utiliser les femmes comme un outil !
827
01:10:37,690 --> 01:10:39,610
Et qu'a fait ton père
828
01:10:39,890 --> 01:10:41,290
n'est-ce pas dégoûtant ?
829
01:10:45,410 --> 01:10:48,170
Mais je ne parlerai pas à FahSai de son père.
830
01:10:48,600 --> 01:10:51,680
Parce que je ne veux pas que tu
aies quoi que ce soit à voir avec elle.
831
01:10:53,110 --> 01:10:56,530
FahSai vous a déjà oublié. Daniela !
832
01:11:10,010 --> 01:11:11,730
Khun Danieli.
833
01:11:12,120 --> 01:11:15,940
Ramet tu veux, aby sis
vyproduk oblek na veèírek.
834
01:11:37,890 --> 01:11:39,050
je ne veux pas !
835
01:11:47,680 --> 01:11:48,730
Fah !
836
01:11:48,790 --> 01:11:52,190
Si je ne peux pas
tout emporter aujourd'hui, je l'enverrai au bureau.
837
01:11:52,330 --> 01:11:55,970
Parce que la collection n'est pas encore terminée.
838
01:11:56,820 --> 01:11:57,700
Ah ! Manger!
839
01:11:57,800 --> 01:12:00,740
Mais Ramet veut que Khun
Daniel essaie le costume.
840
01:12:00,810 --> 01:12:02,140
- Avez-vous des?
- Oui.
841
01:12:02,210 --> 01:12:04,040
Je vais vous l'apporter.
842
01:12:04,090 --> 01:12:06,340
- Je suis vraiment désolé.
- Oui. Une seconde.
843
01:12:24,490 --> 01:12:27,320
Ramet veut que vous l'essayiez !
844
01:12:38,490 --> 01:12:40,010
Que fais-tu?
845
01:12:42,690 --> 01:12:44,530
Que voulez-vous de plus des nouilles ?
846
01:12:45,010 --> 01:12:47,730
Une leçon pour les traîtres !
847
01:12:48,730 --> 01:12:51,250
- Tu m'as déjà appris une leçon !
- Pas encore!
848
01:12:51,650 --> 01:12:53,050
C'est assez!
849
01:12:53,730 --> 01:12:56,770
Vous devez souffrir comme je souffre !
850
01:12:59,690 --> 01:13:00,890
Mettre!
851
01:13:01,090 --> 01:13:02,450
Nouilles au pus !
852
01:13:02,930 --> 01:13:04,010
Mettre!
853
01:13:04,930 --> 01:13:06,090
Mettre!
854
01:13:12,530 --> 01:13:14,290
Chen Mingu ! Chen Mingu !
855
01:13:14,350 --> 01:13:16,060
Chen Mingu ! Chen Mingu,
pomoc ! Chen Mingu !
856
01:13:52,010 --> 01:13:55,000
Chen Mingu, pomoc !
Chen Mingu !
857
01:13:57,180 --> 01:13:58,230
Fah Sai !
858
01:14:09,940 --> 01:14:12,220
FahSai, qu'est-ce qui ne va pas ?
859
01:14:27,610 --> 01:14:28,970
Daniel !
860
01:14:29,010 --> 01:14:30,050
Naître!
861
01:14:33,290 --> 01:14:36,090
Ramène-moi à la maison, s'il te plaît.
862
01:15:10,220 --> 01:15:12,250
Nous sommes ici !
863
01:15:20,930 --> 01:15:22,800
Pourquoi m'as-tu amené ici ?
864
01:15:23,520 --> 01:15:25,250
J'ai une demi-journée de congé.
865
01:15:25,270 --> 01:15:28,500
Je ne voulais pas être trop paresseux
alors je suis venu visiter Nong Nong.
866
01:15:29,460 --> 01:15:30,340
Nong Nong ?
867
01:15:31,650 --> 01:15:34,250
Nong je ze siroteince.
868
01:15:34,810 --> 01:15:36,930
Khun, pouvez-vous m'aider à obtenir ces choses.
869
01:15:39,020 --> 01:15:40,090
Rapide!
870
01:15:47,010 --> 01:15:48,410
Zavoi dveøe !
871
01:15:49,690 --> 01:15:51,090
Suis-moi!
872
01:15:52,040 --> 01:15:55,130
Rapide! Ne t'inquiète pas!
873
01:15:58,070 --> 01:15:59,040
Vous venez souvent ici?
874
01:15:59,220 --> 01:16:01,220
Oui souvent. Nong est mignon.
875
01:16:01,280 --> 01:16:03,340
Quand vous les verrez, vous en tomberez amoureux.
876
01:16:04,290 --> 01:16:06,230
Puifai !
877
01:16:07,820 --> 01:16:11,130
Bébé! Tu m'as tellement manqué!
878
01:16:11,240 --> 01:16:13,070
Que fais-tu
879
01:16:13,110 --> 01:16:16,080
Ici! J'ai beaucoup de cadeaux ! Allons-y!
880
01:16:16,240 --> 01:16:18,090
Vite, viens !
881
01:16:18,360 --> 01:16:20,530
Que désirez-vous?
882
01:16:20,630 --> 01:16:22,570
Ici! Je vais te le donner en premier.
883
01:16:22,670 --> 01:16:25,530
Celui que tu veux ?
884
01:16:25,630 --> 01:16:28,440
J'ai acheté des cadeaux pour
les enfants, vous pouvez leur en donner.
885
01:16:28,480 --> 01:16:30,310
J'ai aussi acheté du lait et des couches.
886
01:16:32,910 --> 01:16:35,110
Oh! Je pense qu'ils sont toujours dans la voiture.
887
01:16:35,210 --> 01:16:37,010
J'apporterai le reste.
888
01:16:37,150 --> 01:16:38,330
Regardons d'abord les jouets.
889
01:16:38,570 --> 01:16:41,090
Voici des poupées pour filles.
890
01:16:41,190 --> 01:16:44,130
Et voici les pistolets et les ballons.
891
01:16:44,220 --> 01:16:46,960
Voulez-vous être un chat?
892
01:16:51,530 --> 01:16:53,010
Je ne veux pas jouer!
893
01:16:56,620 --> 01:16:57,550
Je ne veux pas jouer!
894
01:17:01,970 --> 01:17:04,080
J'ai déjà dit que je ne voulais pas jouer !
895
01:17:20,570 --> 01:17:22,000
- Désolé professeur.
- Tout bon.
896
01:17:22,060 --> 01:17:23,420
Hé, khun !
897
01:17:23,730 --> 01:17:24,780
Poèkej !
898
01:17:26,390 --> 01:17:27,970
Khun Chen Biao !
899
01:17:28,120 --> 01:17:29,640
Khun ! Arrêter maintenant!
900
01:17:29,680 --> 01:17:31,090
Enchères!
901
01:17:31,210 --> 01:17:32,650
Vous ne pouvez pas sortir !
902
01:17:32,790 --> 01:17:34,320
Tu dois revenir en arrière et t'excuser auprès d'eux !
903
01:17:34,550 --> 01:17:35,660
Je n'ai rien fait de mal !
904
01:17:36,010 --> 01:17:37,330
Ils m'ont d'abord embêté.
905
01:17:37,620 --> 01:17:38,600
Vu?
906
01:17:39,000 --> 01:17:40,870
Tu ne vois pas qu'ils veulent jouer avec toi ?
907
01:17:40,990 --> 01:17:42,520
Ils s'amusaient juste avec toi !
908
01:17:42,680 --> 01:17:44,370
Revenez maintenant et présentez-leur vos excuses !
909
01:17:44,800 --> 01:17:45,880
je n'appelle pas !
910
01:17:46,310 --> 01:17:47,870
Vous n'êtes pas humain du tout.
911
01:17:48,000 --> 01:17:49,910
Vous avez rendu ces enfants plus amusants.
912
01:17:49,980 --> 01:17:52,630
Ne dis pas que tu es comme ça
parce que tes parents ont été tués.
913
01:17:52,980 --> 01:17:55,410
Ne parle pas de mes parents !
914
01:17:56,730 --> 01:17:58,500
Si tu veux me casser le bras, vas-y.
915
01:17:58,550 --> 01:18:00,530
Je n'arrêterai pas de parler,
parce que je dis la vérité !
916
01:18:01,610 --> 01:18:03,410
Ce qui est arrivé à tes parents,
c'était il y a longtemps.
917
01:18:03,570 --> 01:18:05,220
Mais vous ne vous laisserez pas être heureux.
918
01:18:05,610 --> 01:18:07,840
Parce que vous vous étouffez dans ce problème !
919
01:18:10,430 --> 01:18:11,730
Regardez ces enfants !
920
01:18:12,060 --> 01:18:13,490
Ils ont pire que toi !
921
01:18:13,770 --> 01:18:16,210
Ils ne savaient même pas
qui étaient leurs parents.
922
01:18:17,090 --> 01:18:19,460
Certains ont vu leurs parents tués
parce qu'ils étaient de mauvaises personnes.
923
01:18:19,560 --> 01:18:21,660
Mais ils ne sont pas devenus fous comme vous !
924
01:18:36,780 --> 01:18:40,760
Je ne l'aimerai plus à partir de maintenant !
925
01:18:41,150 --> 01:18:44,510
Quel genre d'homme est-ce?
je n'aime pas!
926
01:18:45,080 --> 01:18:46,900
Quelle perte d'énergie avec lui !
927
01:18:58,080 --> 01:19:01,490
Mots moyens d'une personne moyenne.
928
01:19:01,560 --> 01:19:05,390
Mais je ne sais pas si vous les avez compris.
929
01:19:05,930 --> 01:19:10,060
J'ai une chanson mais
je ne sais pas si c'est assez chaud
930
01:19:10,150 --> 01:19:13,550
pour pénétrer ton coeur
931
01:19:13,710 --> 01:19:20,459
Je chante cette chanson avec le coeur.
932
01:19:20,460 --> 01:19:26,240
Je chante pour exprimer
mes sentiments dans mon cœur.
933
01:19:26,241 --> 01:19:29,430
Aujourd'hui et seulement vous !
934
01:19:29,500 --> 01:19:36,730
C'est la première chanson
que je vous chante du fond du cœur.
935
01:19:37,020 --> 01:19:40,540
Je veux que tu l'aies.
936
01:19:41,080 --> 01:19:45,840
Comme notre musique.
937
01:19:46,160 --> 01:19:53,330
C'est la première chanson
que je te chante et tu l'as entendue maintes et maintes fois.
938
01:19:53,600 --> 01:19:57,500
Je l'ai composé pour une personne.
939
01:19:57,800 --> 01:20:02,890
Et cette personne, c'est vous.
940
01:19:58,860 --> 01:20:00,650
D'accord, je t'aimerai toujours.
941
01:20:11,170 --> 01:20:11,980
Bonjour!
942
01:20:13,650 --> 01:20:14,760
Comme toujours?
943
01:20:16,180 --> 01:20:17,380
Dois-je me souvenir ?
944
01:20:18,120 --> 01:20:20,790
J'ai déjà détruit les souvenirs d'une personne
dont je n'ai pas besoin de me souvenir.
945
01:20:24,090 --> 01:20:25,130
C'est!
946
01:20:27,330 --> 01:20:28,110
Ce...
947
01:20:28,420 --> 01:20:30,700
Va t'asseoir, fils.
Je prendrai soin de toi.
948
01:20:34,330 --> 01:20:35,090
C'est!
949
01:20:36,200 --> 01:20:40,100
Faites du riz au basilic pour Itto !
950
01:20:40,860 --> 01:20:42,080
Je ne sais pas comment ça se passe.
951
01:20:42,210 --> 01:20:44,290
Je peux seulement faire "Kai look koey" !
[oeufs sauce tamara]
952
01:20:44,400 --> 01:20:47,510
Et ce n'est pas un "Kai look koey" normal,
mais un spécial pour les étrangers (Daniel).
953
01:20:48,420 --> 01:20:49,290
- Hahahaha !
- Ils! C'est!
954
01:20:49,890 --> 01:20:53,530
Si vous parlez mal,
je ferme le magasin !
955
01:20:53,610 --> 01:20:55,820
Et je t'enverrai chez toi pour te reposer !
956
01:20:57,340 --> 01:20:58,530
Bien!
957
01:21:04,080 --> 01:21:04,670
Ça !
958
01:21:05,170 --> 01:21:07,190
S'il vous plaît ne soyez pas en colère contre l'oncle.
959
01:21:09,930 --> 01:21:11,040
Tout bon.
960
01:21:13,810 --> 01:21:15,850
C'est un rien.
961
01:21:18,930 --> 01:21:20,690
- Au revoir.
- Au revoir.
962
01:21:28,100 --> 01:21:30,060
Vous semblez aimer les enfants.
963
01:21:30,240 --> 01:21:31,830
Veux-tu venir avec moi la prochaine fois ?
964
01:21:32,220 --> 01:21:33,300
Naître!
965
01:21:34,530 --> 01:21:35,990
Es-tu en colère parce que
je t'ai grondé ?
966
01:21:36,670 --> 01:21:37,760
Je dois aller travailler.
967
01:21:39,060 --> 01:21:40,730
Hmm! On peut y aller quand tu es libre.
968
01:21:41,630 --> 01:21:44,890
Hmm! C'est mon anniversaire aussi.
Fêtons?
969
01:21:50,050 --> 01:21:51,130
Hé, khun !
970
01:21:51,250 --> 01:21:54,890
Votre mouchoir n'est pas propre du tout.
Montre-moi, je vais te nettoyer.
971
01:22:01,730 --> 01:22:03,300
Acteur!
972
01:22:04,130 --> 01:22:05,650
Montrez-moi, je vais effacer l'encontrar!
973
01:22:05,650 --> 01:22:12,420
C'est la première chanson
que je te chante et tu l'as entendue maintes et maintes fois.
974
01:22:12,421 --> 01:22:16,830
Je l'ai composé pour une personne.
975
01:22:17,080 --> 01:22:21,680
Et cette personne, c'est vous.
976
01:22:22,030 --> 01:22:29,730
C'est la première chanson
que je vous chante du fond du cœur.
977
01:22:29,731 --> 01:22:33,380
Je veux que tu l'aies.
978
01:22:33,381 --> 01:22:38,920
Comme notre musique.
979
01:22:38,220 --> 01:22:39,499
Assez.
980
01:22:40,290 --> 01:22:41,730
Je le ferai moi même.
981
01:22:52,090 --> 01:22:53,410
Cette photographie...
982
01:22:53,840 --> 01:22:55,430
Khun Chen Ming mi ji dal.
983
01:22:56,250 --> 01:22:57,200
Chen Ming ?
984
01:22:57,640 --> 01:22:57,960
Hum!
985
01:22:58,540 --> 01:23:02,390
Eh bien, il est venu s'excuser de
m'avoir blessé, ainsi que Nuch, ses subordonnés.
986
01:23:02,570 --> 01:23:04,370
Puis il m'a donné cette photo !
987
01:23:04,650 --> 01:23:05,540
Chen Ming ?
988
01:23:05,790 --> 01:23:06,360
Hum!
989
01:23:06,610 --> 01:23:07,770
Ses subordonnés l'ont fait eux-mêmes.
990
01:23:07,870 --> 01:23:10,690
Ils ne veulent pas de moi,
Nuch et Fah près de chez vous.
991
01:23:10,810 --> 01:23:13,060
Ale khun Chen Ming o tom nic nevìdìl.
992
01:23:54,010 --> 01:23:56,960
Si tu ne te sens pas bien,
appelle-moi, d'accord ?
993
01:23:57,250 --> 01:23:58,850
Et je le ferai.
994
01:24:01,080 --> 01:24:03,010
Je vais bien!
995
01:24:03,930 --> 01:24:05,650
Je reviendrai certainement bientôt.
996
01:24:09,050 --> 01:24:11,010
N'oubliez pas ce que j'ai dit.
997
01:24:11,510 --> 01:24:14,350
Si tu veux être la
plus gentille fille du monde...
998
01:24:19,230 --> 01:24:20,970
Alors ouvre-moi ton cœur, d'accord ?
999
01:24:25,970 --> 01:24:27,100
Vous devriez y retourner.
1000
01:24:28,010 --> 01:24:30,130
Il est trop tard, les routes seront dangereuses.
1001
01:24:44,890 --> 01:24:46,250
Tout bon.
1002
01:24:47,050 --> 01:24:48,850
Gardez mes vêtements.
1003
01:24:51,010 --> 01:24:51,970
Encore.
1004
01:25:11,130 --> 01:25:12,330
maman.
1005
01:25:12,370 --> 01:25:13,610
Ah, obtenez !
1006
01:25:15,530 --> 01:25:17,730
Quels vêtements portez-vous?
1007
01:25:20,440 --> 01:25:23,340
Oh! Je n'ai pas fait attention et
j'ai déchiré mes vêtements.
1008
01:25:23,570 --> 01:25:26,740
Alors un collègue plus âgé de son travail me l'a prêté.
1009
01:25:27,400 --> 01:25:28,700
Vous avez encore été négligent !
1010
01:25:31,620 --> 01:25:34,260
Maman, pour qui fais-tu des bento ?
1011
01:25:35,270 --> 01:25:37,510
Je fais de la nourriture pour Itto.
1012
01:25:46,060 --> 01:25:49,400
Aqui a dit qu'il s'était
reposé pendant quelques jours.
1013
01:25:50,930 --> 01:25:53,600
Je ne veux pas qu'il vienne dans
notre magasin.
1014
01:25:53,870 --> 01:25:55,580
A cause de ton père.
1015
01:25:55,700 --> 01:25:58,360
Elle est méchante et sarcastique avec lui.
1016
01:25:58,450 --> 01:25:59,950
Je suis désolé pour lui.
1017
01:26:00,440 --> 01:26:01,570
Ça !
1018
01:26:02,130 --> 01:26:03,130
Ça !
1019
01:26:03,850 --> 01:26:06,010
C'est moi et Fah.
1020
01:26:09,970 --> 01:26:12,010
Lui est-il arrivé quelque chose ?
1021
01:26:13,090 --> 01:26:15,830
Il n'avait pas l'air très bien cet après-midi.
1022
01:26:15,960 --> 01:26:18,300
Il avait l'air triste et déprimé !
1023
01:26:25,430 --> 01:26:27,530
Je ne veux pas qu'il finisse comme moi.
1024
01:26:27,680 --> 01:26:30,440
Alors prenez vos responsabilités
et prenez soin de lui.
1025
01:26:31,650 --> 01:26:34,930
Parce que je n'aurai probablement pas
le temps pour ça.
1026
01:26:36,190 --> 01:26:38,090
- Mère!
- Hein?
1027
01:26:38,290 --> 01:26:40,140
Je pense qu'il vaut mieux monter.
1028
01:26:40,240 --> 01:26:42,160
Itt a peut-être fait quelque chose de stupide !
1029
01:26:44,320 --> 01:26:46,630
Fah ! Attendez-moi!
1030
01:26:47,370 --> 01:26:51,290
Ça !
1031
01:26:52,930 --> 01:26:56,770
Ça !
1032
01:27:00,470 --> 01:27:02,050
- Bien sûr!
- Que se passe-t-il, Fah ?
1033
01:27:04,430 --> 01:27:06,050
Co se dìje, tetièko Chom?
1034
01:27:10,240 --> 01:27:12,980
Itte, tu m'as fait peur !
1035
01:27:13,780 --> 01:27:14,900
moi aussi j'ai peur !
1036
01:27:15,180 --> 01:27:16,600
Mais de toi !
1037
01:27:16,690 --> 01:27:18,730
Dis-moi, qu'est-ce qui t'a fait tant peur ?
1038
01:27:21,970 --> 01:27:23,410
Mais rien!
1039
01:27:23,960 --> 01:27:25,940
Tu as dit avant que tu avais peur
1040
01:27:26,180 --> 01:27:29,170
qu'il a fait quelque chose de stupide,
qu'est-ce que tu veux dire?
1041
01:27:32,780 --> 01:27:34,880
Tu sais déjà pour moi et Kwan ?
1042
01:27:38,170 --> 01:27:40,050
Êtes-vous d'accord?
1043
01:28:03,250 --> 01:28:05,210
Mère! C'est fait maintenant !
1044
01:28:06,970 --> 01:28:08,010
où est maman?
1045
01:28:09,410 --> 01:28:13,010
Tante Chom est sortie,
quelqu'un l'appelait.
1046
01:28:15,490 --> 01:28:16,460
Fah.
1047
01:28:17,400 --> 01:28:20,590
Je suis désolé que
tu aies eu peur.
1048
01:28:21,290 --> 01:28:24,210
Tu peux m'insulter, m'insulter
et dire ce que tu veux.
1049
01:28:24,370 --> 01:28:26,290
je vais tout comprendre !
1050
01:28:26,770 --> 01:28:28,460
Ce qui s'est passé entre nous appartient déjà au passé.
1051
01:28:28,970 --> 01:28:30,810
J'ai déjà tout oublié !
1052
01:28:37,570 --> 01:28:40,090
Je ne peux pas croire que tu aies déjà tout oublié.
1053
01:28:42,570 --> 01:28:44,290
Tu m'aimes toujours,
ai-je raison ?
1054
01:28:51,450 --> 01:28:53,890
Où avez-vous obtenu une telle garantie?
1055
01:28:56,250 --> 01:28:59,280
Je m'inquiétais pour toi parce que
je pensais qu'il voulait se suicider.
1056
01:28:59,930 --> 01:29:02,120
Ne pense pas que je t'aime encore.
1057
01:29:03,380 --> 01:29:05,090
S'il vous plaît ne vous méprenez pas.
1058
01:29:14,370 --> 01:29:17,100
Je peux te faire
m'aimer à nouveau comme avant !
1059
01:29:39,180 --> 01:29:42,690
Vous devez souffrir comme je souffre !
1060
01:29:44,640 --> 01:29:45,850
Nouilles au pus !
1061
01:30:22,490 --> 01:30:23,690
Oh ouais.
1062
01:30:24,200 --> 01:30:25,430
Avez-vous encore récupéré?
1063
01:30:26,400 --> 01:30:27,760
Encore une fois, patron.
1064
01:30:33,690 --> 01:30:34,930
Ah Liang ?
1065
01:30:35,470 --> 01:30:36,640
Avez-vous déjà remarqué cela?
1066
01:30:50,550 --> 01:30:51,810
Ne te lève pas.
1067
01:30:54,150 --> 01:30:55,770
Écoutez-moi bien.
1068
01:30:56,620 --> 01:30:58,500
Vous devez
très bien connaître les méthodes de la mafia.
1069
01:30:59,290 --> 01:31:02,250
Quand ton corps n'est pas parfait
1070
01:31:02,730 --> 01:31:05,090
alors leur condition ne sera pas
meilleure que celle des chiens errants.
1071
01:31:07,850 --> 01:31:09,140
Ah Liangu.
1072
01:31:10,280 --> 01:31:11,950
A partir de maintenant, tu es l'homme de mon père.
1073
01:31:12,610 --> 01:31:15,130
Et vous devez être
fidèle à notre gang à tout moment.
1074
01:31:16,490 --> 01:31:17,860
Je te donne une chance.
1075
01:31:18,810 --> 01:31:22,890
Je te donnerai de l'argent et un petit
terrain à Hong Kong.
1076
01:31:23,430 --> 01:31:25,160
Vous pourrez alors commencer une nouvelle vie.
1077
01:31:26,840 --> 01:31:29,090
Mais j'ai une question
et je veux connaître la réponse.
1078
01:31:31,400 --> 01:31:35,230
Mon père est l'homme qui l'a engagé
pour tuer la famille de Chen Ming ?
1079
01:31:37,850 --> 01:32:18,390
La prochaine fois tu verras...
1080
01:32:42,590 --> 01:32:47,770
J'ai vu tes yeux une fois.
1081
01:32:47,930 --> 01:32:53,210
Je ne peux que penser à toi.
1082
01:32:53,470 --> 01:32:57,150
Un jour j'aurai l'occasion
1083
01:32:57,260 --> 01:32:59,800
vous parler
1084
01:32:59,801 --> 01:33:06,430
Votre image est encore dans mon esprit.
1085
01:33:06,500 --> 01:33:11,620
Je ne t'ai pas rencontré aujourd'hui.
1086
01:33:11,670 --> 01:33:17,010
J'aimerais savoir ce que vous faites.
1087
01:33:17,840 --> 01:33:23,830
Je voudrais rester avec toi
, à tes côtés.
1088
01:33:23,920 --> 01:33:29,070
Ainsi mon cœur ne se sent pas abandonné.
1089
01:33:30,520 --> 01:33:36,000
Tu me manques, tu vois ça ?
1090
01:33:36,480 --> 01:33:41,080
Je suis préoccupé par vos recherches.
1091
01:33:41,730 --> 01:33:47,830
Je veux être avec vous.
Reste ici tout le temps.
1092
01:33:47,920 --> 01:33:53,600
Quand je ferme les yeux, je rêve de toi.
1093
01:33:56,780 --> 01:34:02,800
Je crie dans le vent
pour que tu m'entendes.
1094
01:34:02,850 --> 01:34:07,750
Je dis que tu me manques.
1095
01:34:08,840 --> 01:34:14,760
Je veux qu'on se revoie.
1096
01:34:14,880 --> 01:34:19,320
Je ne veux pas que tu me quittes.
1097
01:34:21,530 --> 01:34:27,010
Tu me manques, tu vois ça ?
1098
01:34:27,490 --> 01:34:32,090
Je suis préoccupé par vos recherches.
1099
01:34:32,740 --> 01:34:38,840
Je veux être avec vous.
Reste ici tout le temps.
1100
01:34:38,930 --> 01:34:44,610
Quand je ferme les yeux, je rêve de toi.
1101
01:34:47,790 --> 01:34:53,750
Je crie dans le vent
pour que tu m'entendes.
1102
01:34:53,930 --> 01:34:59,450
Je dis que tu me manques.
1103
01:34:59,890 --> 01:35:06,060
Je veux qu'on se revoie.
1104
01:35:06,170 --> 01:35:11,470
Je ne veux pas que tu me quittes.
1105
01:35:11,830 --> 01:35:19,170
Je suis sur le point de te dire que je t'aime.81364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.