Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,140 --> 00:01:36,009
Dix Steele! How are you?
2
00:01:36,109 --> 00:01:38,845
Don't you remember me?
3
00:01:38,945 --> 00:01:41,348
I'm sorry.
I can't say that I do.
4
00:01:41,448 --> 00:01:44,184
Well, you wrote the last picture I did.
At Columbia.
5
00:01:44,284 --> 00:01:47,237
Well, I make it a point
never to see pictures I write.
6
00:01:47,738 --> 00:01:49,864
You, stop bothering my wife.
7
00:01:50,908 --> 00:01:53,652
Oh. You shouldn't
have done it, honey.
8
00:01:53,752 --> 00:01:55,654
No matter how much money
that pig's got.
9
00:01:55,754 --> 00:01:58,540
- You pull over to the curb.
- What's wrong with right here?
10
00:02:13,013 --> 00:02:15,173
- Evening, Mr. Steele.
- Hiya, Dave. You got it?
11
00:02:15,273 --> 00:02:17,767
- Yeah. I'll put it right up front.
- Okay.
12
00:02:19,937 --> 00:02:21,847
Can I have your autograph, mister?
13
00:02:21,947 --> 00:02:24,224
- Who am I?
- I don't know.
14
00:02:24,324 --> 00:02:26,351
Don't bother. He's nobody.
15
00:02:26,451 --> 00:02:28,069
She's right.
16
00:02:36,412 --> 00:02:38,446
Dix! We'd about given you up.
17
00:02:38,546 --> 00:02:40,532
- Oh, hiya, Mel.
- Where have you been?
18
00:02:40,632 --> 00:02:42,075
Come on. Buy us a drink.
19
00:02:42,175 --> 00:02:45,579
He's somebody.
Lloyd Barnes. Big director.
20
00:02:45,679 --> 00:02:47,789
Made all his money
before the income tax.
21
00:02:47,889 --> 00:02:50,041
We've been calling you
for the last three days.
22
00:02:50,141 --> 00:02:53,845
You know me. If I don't answer
the third ring, I'm not home.
23
00:02:54,847 --> 00:02:56,756
- Hello, Dix. Lloyd.
- Hiya, Max.
24
00:02:56,856 --> 00:03:00,260
Honey, let me have that book I left here
for Mr. Steele to pick up, will ya?
25
00:03:00,360 --> 00:03:02,470
Oh. I'm almost finished with it.
26
00:03:02,570 --> 00:03:05,974
All you've got to say is "I like it"
and you go on salary tomorrow.
27
00:03:06,074 --> 00:03:07,559
Then I like it.
28
00:03:07,659 --> 00:03:11,146
Oh, I think it'll make a dreamy picture,
Mr. Steele, what I call an epic.
29
00:03:11,246 --> 00:03:12,898
And what do you call an epic?
30
00:03:12,998 --> 00:03:16,568
Well, you know... a picture that's real long
and has lots of things going on.
31
00:03:16,668 --> 00:03:20,121
- Could we have some matches for souvenirs?
- Why, certainly.
32
00:03:21,415 --> 00:03:23,241
There you are.
33
00:03:23,341 --> 00:03:25,827
Oh, Mr. Steele, could I keep the book
until you come out?
34
00:03:25,927 --> 00:03:29,623
I only have a few pages to go.
I know the end. I always read that first.
35
00:03:29,723 --> 00:03:31,716
Sure. Take your time.
36
00:03:33,052 --> 00:03:34,961
- Good evening, Mr. Steele.
- Good evening.
37
00:03:35,061 --> 00:03:36,671
Remember, she's your audience.
38
00:03:36,771 --> 00:03:39,883
You say that again
and, so help me, I'll get another agent.
39
00:03:39,983 --> 00:03:42,177
- How are you, Charlie?
- Let's go down to the other end.
40
00:03:42,277 --> 00:03:44,763
What's the matter with right here?
He's not contagious.
41
00:03:44,863 --> 00:03:46,765
How are you, noble prince?
42
00:03:46,865 --> 00:03:49,559
Right well, thespian.
43
00:03:49,659 --> 00:03:51,019
- Greg.
- Yes, Mr. Steele?
44
00:03:51,119 --> 00:03:53,104
Gin and tonic.
What do you fellas want?
45
00:03:53,204 --> 00:03:54,731
- Stinger.
- Glass of milk.
46
00:03:54,831 --> 00:03:57,484
- And a brandy for Mr. Waterman.
- Very well.
47
00:03:57,584 --> 00:04:00,487
Are you honoring us by dining here,
or are you just browsing?
48
00:04:00,587 --> 00:04:02,781
- How's everything, Paul?
- Just like show business.
49
00:04:02,881 --> 00:04:04,783
There is no business.
50
00:04:04,883 --> 00:04:06,284
Excuse me.
51
00:04:06,384 --> 00:04:07,786
- Who's producing this epic?
- Bert Brody.
52
00:04:07,886 --> 00:04:09,663
And Lloyd here's going to direct.
53
00:04:09,763 --> 00:04:13,166
Dix, you've gotta go to work.
You've been out of circulation too long.
54
00:04:13,266 --> 00:04:16,294
Who are you kidding?
I need the money and you need the 10%.
55
00:04:16,394 --> 00:04:18,296
For me you don't have to go to work.
56
00:04:18,396 --> 00:04:21,424
I've got my apartment
and my car and my ulcers.
57
00:04:21,524 --> 00:04:23,927
Gasoline and milk toast
don't cost much.
58
00:04:24,027 --> 00:04:25,971
I won't work on something I don't like.
59
00:04:26,071 --> 00:04:28,515
Dix, my boy,
how many times must I tell you...
60
00:04:28,615 --> 00:04:30,517
I know.
"It's just another picture."
61
00:04:30,617 --> 00:04:34,521
Well, are you in any position to be choosy?
You haven't written a hit since before the war.
62
00:04:34,621 --> 00:04:36,982
- And your last picture...
- So it stunk.
63
00:04:37,082 --> 00:04:38,817
Everybody makes flops except you.
64
00:04:38,917 --> 00:04:41,987
You haven't had one because you've made and
remade the same picture for the last 20 years.
65
00:04:42,087 --> 00:04:44,072
You know what you are?
You're a popcorn salesman.
66
00:04:44,172 --> 00:04:46,366
That's right. So are you.
67
00:04:46,466 --> 00:04:49,160
The only difference between us
is that I don't fight it.
68
00:04:49,260 --> 00:04:51,246
One day I'll surprise you
and write something good.
69
00:04:51,346 --> 00:04:53,915
- Althea Bruce will do it.
- "Althea Bruce."
70
00:04:54,015 --> 00:04:56,918
All you gotta do is follow the book.
That's what Brody said.
71
00:04:57,018 --> 00:04:58,503
Remind me to buy you a new tie.
72
00:04:58,603 --> 00:05:00,255
- Hiya, kiddies.
- Hello, Junior.
73
00:05:00,355 --> 00:05:03,341
What a picture I've made.
Just got back from the preview.
74
00:05:03,441 --> 00:05:05,677
Pasadena's out of its mind about it.
75
00:05:05,777 --> 00:05:08,263
- Hello, Junior!
- Not a soul walked out.
76
00:05:08,363 --> 00:05:10,765
What's the matter with you?
Don't you shake hands with an actor?
77
00:05:10,865 --> 00:05:12,767
Actor? You call this an actor?
78
00:05:12,867 --> 00:05:15,645
He hasn't been able to remember a line
for the last 10 years.
79
00:05:15,745 --> 00:05:18,648
"This," as you call him,
made your father-in-law a couple of million.
80
00:05:18,748 --> 00:05:20,900
Ah-ah-ah.
Pop made a star out of a drunkard.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,277
That is a menace.
82
00:05:22,377 --> 00:05:24,988
Movie idol of the Roaring '20s.
83
00:05:25,088 --> 00:05:28,992
Look at him,
gazing into his crystal ball.
84
00:05:29,092 --> 00:05:33,371
You have set the son-in-law business
back 50 years.
85
00:05:33,471 --> 00:05:35,465
- Ehh!
- That's enough!
86
00:05:36,467 --> 00:05:39,544
What's the matter with you?
87
00:05:39,644 --> 00:05:40,962
Quiet down!
88
00:05:41,062 --> 00:05:42,881
There goes Dix again.
89
00:05:42,981 --> 00:05:46,384
- I'm gonna get out of here.
- Take Charlie home with you, will ya?
90
00:05:46,484 --> 00:05:48,978
Come on. Come on, Charlie.
91
00:05:53,233 --> 00:05:55,018
Maybe I'd better stay.
92
00:05:55,118 --> 00:05:56,118
No.
93
00:05:56,619 --> 00:05:59,189
- You will read that book tonight.
- Yes, yes, yes.
94
00:05:59,289 --> 00:06:02,484
I'll drop by and wake you up
in the morning, around 10:00.
95
00:06:02,584 --> 00:06:05,495
Uh, uh, make it about 11:00.
96
00:06:08,916 --> 00:06:10,825
I suppose he had it coming to him.
97
00:06:10,925 --> 00:06:14,454
But next time will you please do it
in the parking lot?
98
00:06:14,554 --> 00:06:18,291
- How about some ham and eggs?
- I shall select the eggs personally.
99
00:06:18,391 --> 00:06:21,803
Will you just sit here
and take it easy?
100
00:06:26,975 --> 00:06:28,976
Dixon Steele.
101
00:06:29,853 --> 00:06:32,138
- Hello, Fran. How are you?
- Between pictures.
102
00:06:32,238 --> 00:06:33,640
This is strange.
103
00:06:33,740 --> 00:06:36,059
Last night I couldn't sleep...
you know my insomnia.
104
00:06:36,159 --> 00:06:38,478
- So what did I do?
- Called up a lot of people.
105
00:06:38,578 --> 00:06:40,480
No, just you. For hours.
106
00:06:40,580 --> 00:06:41,981
- Where were you?
- Home.
107
00:06:42,081 --> 00:06:46,111
- Don't you like to talk anymore?
- Not to people who have my number.
108
00:06:46,211 --> 00:06:49,280
Why don't you come over?
I've got a whole case of tonic water.
109
00:06:49,380 --> 00:06:50,990
No, I've got to read a book.
110
00:06:51,090 --> 00:06:53,459
Remember how I used to read to you?
111
00:06:54,211 --> 00:06:55,453
Uh-huh.
112
00:06:55,553 --> 00:06:57,713
Since then
I've learned to read by myself.
113
00:06:59,258 --> 00:07:01,126
That's all.
114
00:07:01,226 --> 00:07:05,672
Do you look down on all women,
or just the ones you know?
115
00:07:05,772 --> 00:07:07,549
I was pretty nice to you.
116
00:07:07,649 --> 00:07:11,553
No, not to me.
But you were pretty nice.
117
00:07:11,653 --> 00:07:13,354
I'll call you.
118
00:07:20,696 --> 00:07:22,822
Thanks for letting me read it.
119
00:07:25,242 --> 00:07:28,319
Oh, um... what's your name?
120
00:07:28,419 --> 00:07:30,572
Mildred. Mildred Atkinson.
121
00:07:30,672 --> 00:07:33,783
- Where do you live?
- In Inglewood. With my aunt.
122
00:07:33,883 --> 00:07:37,203
- You got a car?
- No, I usually catch the Beverly Hills bus.
123
00:07:37,303 --> 00:07:39,497
- Well, I'll drive you home.
- Thank you very much.
124
00:07:39,597 --> 00:07:41,708
- But tonight I have a date.
- Break it.
125
00:07:41,808 --> 00:07:46,179
Well, I can't. Besides, it's my policy
never to go out with the customers.
126
00:07:46,847 --> 00:07:49,841
Well, I... I, uh... I didn't mean
I was gonna take you out.
127
00:07:49,941 --> 00:07:52,343
- I was gonna take you home.
- But I told you, I have a date.
128
00:07:52,443 --> 00:07:54,387
To my home.
129
00:07:54,487 --> 00:07:56,189
Mr. Steele.
130
00:07:57,733 --> 00:08:01,519
You can be a lot of help to me.
I've gotta read this book tonight, and I'm tired.
131
00:08:01,619 --> 00:08:04,105
I thought maybe
you could tell it to me.
132
00:08:04,205 --> 00:08:06,407
- Is that what you had in mind?
- Uh-huh.
133
00:08:07,034 --> 00:08:10,445
Gee, you make me feel
real important.
134
00:08:10,545 --> 00:08:11,946
Just think.
135
00:08:12,046 --> 00:08:14,449
When I go to see "Alathea" Bruce
with Aunt Cora,
136
00:08:14,549 --> 00:08:17,785
I can say I told the story
to the screenwriter.
137
00:08:17,885 --> 00:08:21,631
Let me call Henry... that's my date.
Maybe I can still catch him at home.
138
00:08:29,014 --> 00:08:32,717
There's no sacrifice too great
for a chance at immortality.
139
00:08:32,817 --> 00:08:34,685
- Yes, sir.
- Mmm.
140
00:08:44,488 --> 00:08:46,489
My, what a pretty place.
141
00:08:48,367 --> 00:08:50,201
Sorta hacienda-like, huh?
142
00:08:53,830 --> 00:08:55,831
Excuse me.
143
00:09:03,632 --> 00:09:05,416
Neighbor of yours?
144
00:09:05,516 --> 00:09:08,511
No, I never saw her before.
145
00:09:19,773 --> 00:09:21,357
I'll be right with you.
146
00:09:25,696 --> 00:09:27,822
Make yourself at home.
147
00:09:29,032 --> 00:09:31,192
It must be wonderful
to be a writer.
148
00:09:31,292 --> 00:09:33,119
Thrilling.
149
00:09:41,753 --> 00:09:43,997
Make yourself a drink.
There's ice in the bucket.
150
00:09:44,097 --> 00:09:45,673
I don't drink.
151
00:09:48,969 --> 00:09:51,629
Before I started to go to work at Paul's,
152
00:09:51,729 --> 00:09:54,632
I used to think that actors
made up their own lines.
153
00:09:54,732 --> 00:09:57,727
When they get to be big stars,
they usually do.
154
00:10:00,230 --> 00:10:02,223
What's the matter?
Change your mind?
155
00:10:02,323 --> 00:10:06,144
Mr. Steele, I came here because you asked me
to tell you the story of "Alathea" Bruce.
156
00:10:06,244 --> 00:10:07,812
Althea.
157
00:10:07,912 --> 00:10:10,398
Well, if that was just a pretense
to lure me...
158
00:10:10,498 --> 00:10:12,150
You want to go now?
159
00:10:12,250 --> 00:10:13,818
Well, no, not unless...
160
00:10:13,918 --> 00:10:18,406
I took off my shoes and put on this robe
'cause I like to be comfortable when I work.
161
00:10:18,506 --> 00:10:19,506
Oh.
162
00:10:19,841 --> 00:10:24,037
Well, in that case,
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
163
00:10:24,137 --> 00:10:26,213
- That's known as a horse's neck.
- Oh.
164
00:10:36,683 --> 00:10:38,593
How do you want me
to tell you the story?
165
00:10:38,693 --> 00:10:40,803
Just the way you'd tell it
to your Aunt Cora.
166
00:10:40,903 --> 00:10:41,903
Oh.
167
00:10:42,280 --> 00:10:45,058
Well, it's about this woman,
"Alathea" Bruce.
168
00:10:45,158 --> 00:10:46,517
She's very rich, see.
169
00:10:46,617 --> 00:10:49,562
She owns this big mansion on Long Island,
smack on the ocean.
170
00:10:49,662 --> 00:10:53,483
She's got sailboats
and cars and jewels and everything.
171
00:10:53,583 --> 00:10:55,401
- And she's a widow.
- Mmm.
172
00:10:55,501 --> 00:10:56,903
Lucky Althea.
173
00:10:57,003 --> 00:10:59,989
Uh-huh.
She's got many men in her life.
174
00:11:00,089 --> 00:11:04,035
And they all take her to the Stork
and the 21 Club and the El Morocco.
175
00:11:04,135 --> 00:11:05,703
But they don't send "Alathea."
176
00:11:05,803 --> 00:11:08,164
Uh, Althea.
177
00:11:08,264 --> 00:11:12,627
Then one day she looks out and she sees
a new lifeguard standing outside her window.
178
00:11:12,727 --> 00:11:15,588
And it's very beautifully described,
the way she sees him.
179
00:11:15,688 --> 00:11:18,341
He looks like a bronze "Apolo."
180
00:11:18,441 --> 00:11:20,343
Oh, I do hope
it's gonna be in Technicolor.
181
00:11:20,443 --> 00:11:22,595
Yeah, I'll be sure to suggest that
to the producer.
182
00:11:22,695 --> 00:11:24,055
I would!
183
00:11:24,155 --> 00:11:26,057
Well, then "Alathea"
sends her English butler
184
00:11:26,157 --> 00:11:28,059
to ask Channing...
that's the lifeguard...
185
00:11:28,159 --> 00:11:29,560
to have breakfast with her.
186
00:11:29,660 --> 00:11:32,063
But instead they have whiskey sours.
187
00:11:32,163 --> 00:11:34,865
It's a very risky scene.
188
00:11:35,659 --> 00:11:38,069
Oh! Did I tell you about her husband?
189
00:11:38,169 --> 00:11:40,071
Well, you told me he was dead.
190
00:11:40,171 --> 00:11:42,073
No, no, I mean
about the way he died.
191
00:11:42,173 --> 00:11:45,410
You see, he fell out of a sailboat
when he and "Alathea" went sailing,
192
00:11:45,510 --> 00:11:47,412
and there's an investigation going on.
193
00:11:47,512 --> 00:11:51,165
- Well, did she kill him?
- Well, that's kinda left open in the book.
194
00:11:51,265 --> 00:11:52,792
She falls in love with Channing,
195
00:11:52,892 --> 00:11:55,711
who's not really a lifeguard,
but a student at Columbia University
196
00:11:55,811 --> 00:11:58,297
studying to be a "bachelortorologist."
197
00:11:58,397 --> 00:12:00,975
Well, you know, one of those fellows
that looks into the "microbes."
198
00:12:01,768 --> 00:12:04,595
- But she tells him that she didn't do it.
- Didn't do what?
199
00:12:04,695 --> 00:12:06,480
Kill Lester!
200
00:12:07,149 --> 00:12:09,600
Oh, Lester's her husband,
I presume.
201
00:12:09,700 --> 00:12:11,686
Are you sure
you haven't read this book?
202
00:12:11,786 --> 00:12:14,188
No, and I don't think I'm going to.
203
00:12:14,288 --> 00:12:15,690
Go ahead.
204
00:12:15,790 --> 00:12:17,942
Well, then come the dreamy weeks.
205
00:12:18,042 --> 00:12:19,869
- Go on. I can hear you.
- Oh.
206
00:12:20,745 --> 00:12:22,613
"Alathea" and Channing,
always together.
207
00:12:22,713 --> 00:12:26,117
She wants him to marry her
and live her sophisticated life.
208
00:12:26,217 --> 00:12:28,494
But what Channing's after is bacteria.
209
00:12:28,594 --> 00:12:30,496
- "Bacterogolist."
- Then they have one big fight.
210
00:12:30,596 --> 00:12:32,582
And she throws herself
into her lawyer's arms.
211
00:12:32,682 --> 00:12:35,585
- And from his station, with his binoculars...
- "All you have to do is follow the book."
212
00:12:35,685 --> 00:12:38,129
Channing can see into her room,
and that does the trick.
213
00:12:38,229 --> 00:12:41,632
He refuses to speak to her,
even though she tries everything.
214
00:12:41,732 --> 00:12:43,926
And I do mean everything.
215
00:12:44,026 --> 00:12:48,097
Then she gets desperate.
She wants him so terribly, his arms about her.
216
00:12:48,197 --> 00:12:50,099
And since there's no other way,
217
00:12:50,199 --> 00:12:55,062
one stormy day she goes out into the ocean,
swims way, way out, and she starts to scream.
218
00:12:55,162 --> 00:12:58,107
"Help! Help! Help! Help!"
219
00:12:58,207 --> 00:12:59,692
Honey, I have neighbors!
220
00:12:59,792 --> 00:13:01,194
"Help! Help!"
221
00:13:01,294 --> 00:13:04,280
But Channing won't swim out after her
because he thinks it's just one of her tricks.
222
00:13:04,380 --> 00:13:07,200
But Alathea goes on screaming...
"Help!" "Help!"
223
00:13:07,300 --> 00:13:09,827
And suddenly he realizes
she's in danger.
224
00:13:09,927 --> 00:13:13,831
So he swims out over the breakers so fast
he hardly even touches the water.
225
00:13:13,931 --> 00:13:16,626
But by the time he gets there,
she's gone down.
226
00:13:16,726 --> 00:13:19,212
She's joined her husband Lester
in the sea.
227
00:13:19,312 --> 00:13:21,506
Oh, it's a... it's a powerful story.
228
00:13:21,606 --> 00:13:24,600
- What you call an epic.
- What'd I tell ya?
229
00:13:27,437 --> 00:13:30,348
And there are lots of other little plots
and things I didn't even mention.
230
00:13:30,448 --> 00:13:31,941
Thank you.
231
00:13:33,360 --> 00:13:36,979
- What time is it?
- Oh, it's, uh, 12:30.
232
00:13:37,079 --> 00:13:38,614
Oh. Is that all?
233
00:13:40,116 --> 00:13:42,360
I'm sorry I... I acted so stupid.
234
00:13:42,460 --> 00:13:45,363
I mean, about you taking off your shoes
and putting on your robe.
235
00:13:45,463 --> 00:13:48,366
Well, it was very nice of you
to break your date.
236
00:13:48,466 --> 00:13:50,826
Oh, that's nothing.
I can see Henry anytime.
237
00:13:50,926 --> 00:13:54,622
Is, uh, Henry, uh...
Is he in love with you?
238
00:13:54,722 --> 00:13:56,123
I guess so.
239
00:13:56,223 --> 00:14:00,127
Well, you know, he's nice and substantial.
The, uh, easygoing type.
240
00:14:00,227 --> 00:14:02,380
He lives with his folks
and has a good job.
241
00:14:02,480 --> 00:14:04,507
In other words, you don't love him.
242
00:14:04,607 --> 00:14:06,008
Are you a mind reader?
243
00:14:06,108 --> 00:14:09,011
Well, most writers
like to think they are.
244
00:14:09,111 --> 00:14:11,847
Are... Are you going steady
with anybody?
245
00:14:11,947 --> 00:14:14,850
Oh, you don't have to tell me her name.
I just wondered.
246
00:14:14,950 --> 00:14:17,728
Uh, uh, look, Mildred,
it's late and I'm tired
247
00:14:17,828 --> 00:14:20,398
and I have to get up
early in the morning.
248
00:14:20,498 --> 00:14:23,284
Oh. Oh, well, that's all right.
249
00:14:25,662 --> 00:14:28,573
Would you mind very much
if I don't drive you home?
250
00:14:28,673 --> 00:14:31,742
There's a taxicab stand right around the corner
on Santa Monica Boulevard.
251
00:14:31,842 --> 00:14:34,169
Not at all.
That'll be fine.
252
00:14:35,505 --> 00:14:39,292
All right, here you are.
And, uh, thank you very much.
253
00:14:39,392 --> 00:14:41,135
Well, thank you.
254
00:14:45,307 --> 00:14:46,307
Oh!
255
00:14:54,357 --> 00:14:56,559
Good night, Mildred, and thanks a lot.
256
00:14:56,659 --> 00:14:58,235
Likewise, I'm sure.
257
00:15:11,374 --> 00:15:14,619
- Brub. What's the idea?
- Hi, Dix.
258
00:15:14,719 --> 00:15:17,580
- Do you know what time it is?
- It's about 5:00.
259
00:15:17,680 --> 00:15:20,124
Don't you cops ever sleep?
Get outta here.
260
00:15:20,224 --> 00:15:24,845
That an order, Major? You make me homesick
for some of the worst years of our lives.
261
00:15:29,726 --> 00:15:31,969
Hey, you been drinking?
262
00:15:32,069 --> 00:15:33,896
- No. Have you?
- No.
263
00:15:34,939 --> 00:15:37,900
No. I've been asleep for hours.
264
00:15:39,486 --> 00:15:42,104
With your clothes on?
265
00:15:42,204 --> 00:15:43,822
Hey, what is this?
266
00:15:45,075 --> 00:15:47,318
Hey, where's your uniform?
267
00:15:47,418 --> 00:15:48,819
Are you in trouble, Brub?
268
00:15:48,919 --> 00:15:52,281
Yeah. They made a mistake
and promoted me to detective.
269
00:15:52,381 --> 00:15:55,326
- Well, that's good, I guess, huh?
- It's not a social call, Dix.
270
00:15:55,426 --> 00:15:57,787
Oh. Oh.
271
00:15:57,887 --> 00:16:01,499
I get it. That blabbermouth Junior
filed a complaint.
272
00:16:01,599 --> 00:16:05,044
That son-in-law.
Just 'cause I pushed him around.
273
00:16:05,144 --> 00:16:07,630
Oughta get you a punching bag
for Christmas.
274
00:16:07,730 --> 00:16:10,383
Go on, get dressed.
Captain Lochner wants to talk to you.
275
00:16:10,483 --> 00:16:13,644
You know, I'm sorry now
I didn't really beat him up.
276
00:16:15,063 --> 00:16:17,765
It's got nothing to do with Junior,
whoever he is.
277
00:16:17,865 --> 00:16:20,685
- Then what is it?
- My boss'll tell you. Come on. Step on it.
278
00:16:20,785 --> 00:16:23,779
- You wanna make yourself a cup of coffee?
- No, thanks.
279
00:16:25,073 --> 00:16:26,982
- You know, I got married.
- Why?
280
00:16:27,082 --> 00:16:29,985
Oh, I don't know.
I guess she had a couple of bucks to spare.
281
00:16:30,085 --> 00:16:33,372
Besides, I like her.
You will too when you meet her.
282
00:16:44,884 --> 00:16:47,219
Here. You read
any good books lately?
283
00:16:50,306 --> 00:16:52,299
I guess you were asleep at that.
284
00:16:52,399 --> 00:16:54,810
Well, is that a felony in Beverly Hills?
285
00:17:04,279 --> 00:17:07,898
Wouldn't you say that taking a checkroom girl
home for the purpose of hearing a story
286
00:17:07,998 --> 00:17:09,984
was rather an eccentric thing to do?
287
00:17:10,084 --> 00:17:12,570
Oh, I'd say it was a very practical idea.
288
00:17:12,670 --> 00:17:14,739
She'd read the book and I hadn't.
289
00:17:14,839 --> 00:17:19,160
If you only wanted her to tell you a story,
why'd you take her to your place?
290
00:17:19,260 --> 00:17:20,836
Because I work at home.
291
00:17:21,963 --> 00:17:24,832
You had no other reason
for asking her to go with you?
292
00:17:24,932 --> 00:17:27,176
Well, if I had,
I didn't do anything about it.
293
00:17:28,595 --> 00:17:30,713
- Did she have a drink at your house?
- Yes.
294
00:17:30,813 --> 00:17:34,258
She had a glass of ginger ale
with a twist of lemon in it.
295
00:17:34,358 --> 00:17:36,552
It's known as a horse's neck.
296
00:17:36,652 --> 00:17:39,180
The glass is still on my desk,
complete with fingerprints.
297
00:17:39,280 --> 00:17:41,940
I can assure you I didn't wash the dishes.
I was too tired.
298
00:17:43,026 --> 00:17:46,771
You gave her $20.
Quite a large sum for cab fare.
299
00:17:46,871 --> 00:17:49,398
Well, she'd given me valuable service.
300
00:17:49,498 --> 00:17:51,734
- Was it two 10's?
- Yes.
301
00:17:51,834 --> 00:17:54,787
But, uh, don't ask me
to identify the bills.
302
00:17:56,206 --> 00:17:58,449
Why didn't you call for a cab?
303
00:17:58,549 --> 00:18:01,702
Isn't that what a gentleman usually does
under the circumstances?
304
00:18:01,802 --> 00:18:04,880
Oh, I didn't say I was a gentleman.
I said I was tired.
305
00:18:16,768 --> 00:18:19,011
You're told that the girl
you were with last night
306
00:18:19,111 --> 00:18:21,180
was found in Benedict Canyon,
murdered,
307
00:18:21,280 --> 00:18:23,641
dumped from a moving car.
308
00:18:23,741 --> 00:18:25,476
What's your reaction?
309
00:18:25,576 --> 00:18:27,812
Shock? Horror?
310
00:18:27,912 --> 00:18:29,438
Sympathy?
311
00:18:29,538 --> 00:18:30,538
No.
312
00:18:30,915 --> 00:18:34,576
Just petulance at being questioned,
a couple of feeble jokes.
313
00:18:35,745 --> 00:18:37,162
It's puzzling, Mr. Steele.
314
00:18:38,289 --> 00:18:40,825
Well, I grant you
the jokes could have been better,
315
00:18:40,925 --> 00:18:43,160
but I don't see why the rest
should worry you.
316
00:18:43,260 --> 00:18:46,997
That is, unless you plan to arrest me
for lack of emotion.
317
00:18:47,097 --> 00:18:50,167
What else did she tell you
about this fella she broke her date with?
318
00:18:50,267 --> 00:18:52,094
No more than I've already told you.
319
00:18:54,472 --> 00:18:56,549
Some more coming.
320
00:18:56,649 --> 00:18:58,467
- Any marks on the neck?
- Nope.
321
00:18:58,567 --> 00:19:01,846
Dr. Jackson said the killer
used his arm, not his hands.
322
00:19:01,946 --> 00:19:04,606
How you fellas recording this?
Tape or wire?
323
00:19:05,984 --> 00:19:07,526
Tape.
324
00:19:08,444 --> 00:19:10,571
Here's the mike.
325
00:19:13,032 --> 00:19:14,942
How long have you known Mr. Steele?
326
00:19:15,042 --> 00:19:17,695
He was my CO.
We spent three years together overseas.
327
00:19:17,795 --> 00:19:21,574
You see each other much?
After the war, I mean.
328
00:19:21,674 --> 00:19:25,536
About a year ago I called him. He promised
to call me right back. I'm still waiting.
329
00:19:25,636 --> 00:19:29,381
Yeah, when I found out
he was a cop, I lost interest.
330
00:19:30,717 --> 00:19:33,210
Send the parking attendant
and the other checkroom girl home.
331
00:19:33,310 --> 00:19:34,712
Yes, sir.
332
00:19:34,812 --> 00:19:37,006
Want to see some pictures?
333
00:19:37,106 --> 00:19:38,682
I don't mind.
334
00:19:41,853 --> 00:19:44,763
It'd help all of us considerably
if it could be established
335
00:19:44,863 --> 00:19:47,308
that she left your apartment
of her own volition
336
00:19:47,408 --> 00:19:50,561
and that you spent
the rest of the night at home.
337
00:19:50,661 --> 00:19:53,314
Did anybody drop in or call you?
338
00:19:53,414 --> 00:19:55,157
No, nobody called.
339
00:19:55,992 --> 00:19:57,526
Poor kid.
340
00:19:57,626 --> 00:20:01,071
Nobody dropped in.
Phone rang once, but I didn't answer it.
341
00:20:01,171 --> 00:20:04,074
- You mean you just let it ring?
- I very often do.
342
00:20:04,174 --> 00:20:06,168
You can ask my friends and neighbors.
343
00:20:07,253 --> 00:20:09,004
Hey, wait a minute.
344
00:20:18,765 --> 00:20:20,349
Miss Gray.
345
00:20:25,104 --> 00:20:27,105
Good morning, Miss Gray.
346
00:20:28,191 --> 00:20:30,359
Please sit down.
347
00:20:35,907 --> 00:20:38,943
I'm Captain Lochner.
This is Sergeant Nicolai.
348
00:20:39,043 --> 00:20:41,036
- Hello.
- How do you do?
349
00:20:51,589 --> 00:20:53,966
Sorry. No more coffee.
350
00:20:54,759 --> 00:20:58,220
Miss Gray, do you know this gentleman?
351
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
No.
352
00:21:02,608 --> 00:21:05,636
- Did you ever see him before?
- Yes, a few times.
353
00:21:05,736 --> 00:21:08,389
- Where?
- At the Patio Apartments.
354
00:21:08,489 --> 00:21:09,974
We both live there.
355
00:21:10,074 --> 00:21:12,935
- Do you know who he is?
- Yes.
356
00:21:13,035 --> 00:21:14,979
When I moved in a few days ago,
357
00:21:15,079 --> 00:21:17,690
Mr. Steele was pointed out to me
by the manager.
358
00:21:17,790 --> 00:21:20,859
She was very proud
of having a celebrity for a tenant.
359
00:21:20,959 --> 00:21:23,529
Did you see Mr. Steele last night?
360
00:21:23,629 --> 00:21:26,907
Yes. As I came home, I saw him
going to his apartment with a girl.
361
00:21:27,007 --> 00:21:30,285
That girl was Mildred Atkinson.
362
00:21:30,385 --> 00:21:33,380
She was murdered between
1:00 and 2:00 this morning.
363
00:21:40,304 --> 00:21:42,256
- Murdered?
- Yes.
364
00:21:42,356 --> 00:21:45,092
Strangled by the vise-like grip
of an arm.
365
00:21:45,192 --> 00:21:47,102
You know. Mugged.
366
00:21:49,355 --> 00:21:51,857
What time did you get home last night?
367
00:21:52,942 --> 00:21:54,685
Shortly after midnight.
368
00:21:54,785 --> 00:21:58,572
Did you see Mr. Steele after he
and the girl entered his apartment?
369
00:21:59,574 --> 00:22:02,192
Yes, about a half an hour later.
370
00:22:02,292 --> 00:22:04,737
I saw him at his door
saying good night to her.
371
00:22:04,837 --> 00:22:07,581
How do you know
it was a half hour later?
372
00:22:08,374 --> 00:22:10,451
Usually takes me that long
to get ready for bed.
373
00:22:10,551 --> 00:22:13,454
Can you see Mr. Steele's door
from your bedroom?
374
00:22:13,554 --> 00:22:17,082
She was standing on her balcony
in a negligee.
375
00:22:17,182 --> 00:22:19,877
It was a warm night.
My apartment was stuffy.
376
00:22:19,977 --> 00:22:23,130
- You're sure he didn't leave with the girl?
- Positive.
377
00:22:23,230 --> 00:22:25,883
- What was he doing?
- I believe he was looking at me.
378
00:22:25,983 --> 00:22:28,761
Considering that
you've never met Mr. Steele,
379
00:22:28,861 --> 00:22:30,763
you paid quite a bit
of attention to him.
380
00:22:30,863 --> 00:22:33,140
Mm-hmm. I have at that.
381
00:22:33,240 --> 00:22:35,642
Do you usually give
such attention to your neighbors?
382
00:22:35,742 --> 00:22:36,742
No.
383
00:22:37,494 --> 00:22:40,314
Were you interested in Mr. Steele
because he's a celebrity?
384
00:22:40,414 --> 00:22:42,024
No, not at all.
385
00:22:42,124 --> 00:22:45,911
I noticed him because he looked interesting.
I like his face.
386
00:22:47,163 --> 00:22:50,616
I guess that'll be all for now.
Good-bye, Miss Gray.
387
00:22:50,716 --> 00:22:52,709
Good-bye, Captain Lochner.
388
00:22:55,379 --> 00:22:56,880
Martin.
389
00:23:00,426 --> 00:23:04,546
Do attractive young women
often admire your face, Mr. Steele?
390
00:23:04,646 --> 00:23:08,092
Well, if they do, they aren't usually
as outspoken as Miss Gray.
391
00:23:08,192 --> 00:23:11,937
- You finished with me?
- Yes, for the time being.
392
00:23:13,564 --> 00:23:16,600
Try to make it a little later next time.
Good luck, Captain.
393
00:23:16,700 --> 00:23:19,778
- I'll call you, Brub.
- No, I'll call you.
394
00:23:25,618 --> 00:23:28,529
Oh, I'll see that Miss Gray gets home.
395
00:23:28,629 --> 00:23:32,207
Thank you, but I always go home
with the man who brought me.
396
00:23:33,000 --> 00:23:36,245
- I'll be glad to drive you back too.
- No, thanks. I... I'll walk.
397
00:23:36,345 --> 00:23:38,839
I haven't been up this early in years.
398
00:23:44,387 --> 00:23:47,297
How would you feel if you were
pulled out of bed at 5:00 in the morning
399
00:23:47,397 --> 00:23:49,800
and brought down here for questioning?
400
00:23:49,900 --> 00:23:51,301
Not good.
401
00:23:51,401 --> 00:23:53,846
And how would you feel
if some joker like me told you
402
00:23:53,946 --> 00:23:55,848
that the girl you took home last night
had been murdered?
403
00:23:55,948 --> 00:23:57,850
I'd come apart at the seams.
404
00:23:57,950 --> 00:23:59,977
Innocent people usually do.
405
00:24:00,077 --> 00:24:03,272
Would you say that Steele
was especially perturbed?
406
00:24:03,372 --> 00:24:05,482
It's hard to tell
how Dix feels about anything.
407
00:24:05,582 --> 00:24:07,818
None of us could ever
figure him out.
408
00:24:07,918 --> 00:24:10,912
But he was a good officer
and his men liked him.
409
00:24:12,081 --> 00:24:13,574
I like him too.
410
00:24:13,674 --> 00:24:17,244
- I don't think he killed Mildred Atkinson.
- He's hiding something.
411
00:24:17,344 --> 00:24:20,338
And I doubt if it's
the proverbial heart of gold.
412
00:24:31,100 --> 00:24:33,677
Say, do me a favor, will ya, pal?
413
00:24:33,777 --> 00:24:34,845
Yes, sir?
414
00:24:34,945 --> 00:24:38,390
I want to send
two dozen white roses to a girl.
415
00:24:38,490 --> 00:24:42,352
- Yes, sir. You want to write a card?
- No, there's no card. Just send 'em.
416
00:24:42,452 --> 00:24:46,064
- Her name's Mildred Atkinson.
- Mildred Atkinson? Yes, sir.
417
00:24:46,164 --> 00:24:47,900
What's her address?
418
00:24:48,000 --> 00:24:49,693
I don't know.
419
00:24:49,793 --> 00:24:53,246
Look it up in the papers.
She was murdered last night.
420
00:24:54,790 --> 00:24:56,291
Yes, sir.
421
00:25:07,470 --> 00:25:10,380
Dix! I knew I shouldn't
have left you last night.
422
00:25:10,480 --> 00:25:12,507
I knew something
was going to happen.
423
00:25:12,607 --> 00:25:15,052
You were in one of those moods
that keeps me awake all night.
424
00:25:15,152 --> 00:25:17,054
Yeah, you look awful.
425
00:25:17,154 --> 00:25:19,564
- There's nothing wrong.
- Nothing wrong?
426
00:25:20,691 --> 00:25:23,018
You should have heard the 7:00 news.
427
00:25:23,118 --> 00:25:24,728
"Checkroom beauty murdered.
428
00:25:24,828 --> 00:25:27,940
Distinguished screenwriter
takes hatcheck girl home
429
00:25:28,040 --> 00:25:30,192
to tell him story."
430
00:25:30,292 --> 00:25:32,736
- Dix!
- It could have happened to anybody.
431
00:25:32,836 --> 00:25:35,614
I know, but somehow
it always happens to you.
432
00:25:35,714 --> 00:25:37,824
What did you tell the police?
433
00:25:37,924 --> 00:25:39,993
You know a girl named Laurel Gray?
434
00:25:40,093 --> 00:25:42,454
Dix, what did you tell the police?
435
00:25:42,554 --> 00:25:44,998
I'll tell you what I'll do.
I'll make a deal with you.
436
00:25:45,098 --> 00:25:49,127
You look her up in the casting directory,
and I'll tell you what I told the police.
437
00:25:49,227 --> 00:25:51,296
Laurel Gray.
438
00:25:51,396 --> 00:25:53,682
That's the girl
that's been going around with Baker.
439
00:25:54,684 --> 00:25:56,593
She lives across the patio.
440
00:25:56,693 --> 00:25:58,520
The real estate Baker.
441
00:25:59,522 --> 00:26:01,598
She also likes my face.
442
00:26:01,698 --> 00:26:03,525
She wants a part.
443
00:26:04,568 --> 00:26:07,187
I know a part she'd be good for.
444
00:26:07,287 --> 00:26:10,941
Oh, you better call Brody and tell him
I didn't get a chance to read his book.
445
00:26:11,041 --> 00:26:15,654
What for? When he finds out what's happened,
he'll call the deal off anyway.
446
00:26:15,754 --> 00:26:19,408
Asking a checkroom girl
to tell you the story.
447
00:26:19,508 --> 00:26:22,452
You couldn't have insulted him more
if you'd spit in his eye.
448
00:26:22,552 --> 00:26:24,879
Tell him it was just
an excuse for the police.
449
00:26:26,048 --> 00:26:27,549
That's not bad.
450
00:26:28,718 --> 00:26:32,963
Oh, here she is. She's been on
a couple of low-budget pictures.
451
00:26:33,063 --> 00:26:34,723
Let me see.
452
00:26:36,559 --> 00:26:39,386
That checkroom girl
left without you, didn't she?
453
00:26:39,486 --> 00:26:40,887
Tell me.
454
00:26:40,987 --> 00:26:44,057
- Wonderful face.
- Tell me what happened!
455
00:26:44,157 --> 00:26:46,151
Well, what do you think happened?
456
00:26:48,321 --> 00:26:50,480
Mildred Atkinson's glass.
457
00:26:50,580 --> 00:26:53,025
Don't do things like that!
458
00:26:53,125 --> 00:26:56,328
I don't think. I just wanna know
that you're in the clear.
459
00:26:58,789 --> 00:27:03,118
Mel, for the time being, I think I am.
At least that's what Captain Lochner said.
460
00:27:03,218 --> 00:27:06,163
He's a smart fellow, that Lochner.
Couple times he almost had me.
461
00:27:06,263 --> 00:27:11,259
It was his story against mine,
but of course I told my story better.
462
00:27:12,928 --> 00:27:15,597
Notes on Dixon Steele, continued.
463
00:27:18,476 --> 00:27:21,178
"February, 1946.
464
00:27:21,278 --> 00:27:24,272
Beer parlor brawl
on Santa Monica Boulevard.
465
00:27:25,232 --> 00:27:27,809
Brought to station for questioning.
466
00:27:27,909 --> 00:27:29,736
Discharged with warning."
467
00:27:32,865 --> 00:27:36,117
Next number: "March, 1947.
468
00:27:37,286 --> 00:27:39,821
While working as screenwriter,
469
00:27:39,921 --> 00:27:42,874
had fistfight with his producer.
470
00:27:44,001 --> 00:27:46,461
Fractured producer's jaw.
471
00:27:47,296 --> 00:27:49,164
Fired.
472
00:27:49,264 --> 00:27:51,549
No charges preferred."
473
00:27:52,468 --> 00:27:56,296
I was smart. I covered all the angles.
I have an airtight alibi.
474
00:27:56,396 --> 00:27:59,716
Dix, if you had anything to do with it,
I want to know. Tell me!
475
00:27:59,816 --> 00:28:02,803
- Why do you want me to confess?
- Because I'll have to get you a lawyer.
476
00:28:02,903 --> 00:28:05,639
Or maybe get you
across the border into Mexico.
477
00:28:05,739 --> 00:28:07,982
Lippman and his connections.
478
00:28:09,568 --> 00:28:11,269
Next number:
479
00:28:11,369 --> 00:28:14,823
"June 22, 11:00 PM.
480
00:28:15,574 --> 00:28:17,909
Frances Randolph screams for help.
481
00:28:18,828 --> 00:28:21,655
Charges Steele beat her up.
482
00:28:21,755 --> 00:28:24,825
Then denies having made the charge.
483
00:28:24,925 --> 00:28:28,495
Alleges nose broken
484
00:28:28,595 --> 00:28:31,256
by running into a door."
485
00:28:32,174 --> 00:28:33,750
He plays rough.
486
00:28:33,850 --> 00:28:35,502
So do I.
487
00:28:35,602 --> 00:28:37,595
What else have we got?
488
00:28:56,115 --> 00:28:58,241
Oh. Come in.
489
00:29:02,413 --> 00:29:05,240
Mr. Lippman, my agent.
Miss Gray, my alibi.
490
00:29:05,340 --> 00:29:06,783
- Hello.
- Good morning.
491
00:29:06,883 --> 00:29:09,995
- He believes I killed Mildred Atkinson.
- Stop it, will ya.
492
00:29:10,095 --> 00:29:11,955
- You want a cup of coffee?
- No, thanks.
493
00:29:12,055 --> 00:29:15,459
I came down to ask if you could keep
my name and address out of the papers.
494
00:29:15,559 --> 00:29:17,461
I thought you might
have some connections.
495
00:29:17,561 --> 00:29:21,256
Yeah, well, I don't have, but Mel here has.
That is, if you wanna go to Mexico.
496
00:29:21,356 --> 00:29:22,757
Shut up.
497
00:29:22,857 --> 00:29:26,553
It's much easier to get people's names
into papers than to keep them out.
498
00:29:26,653 --> 00:29:28,555
You've managed to
keep mine out a few times.
499
00:29:28,655 --> 00:29:30,557
Go ahead, Mel.
See what you can do.
500
00:29:30,657 --> 00:29:33,643
Well, I'll try,
but I can't promise anything.
501
00:29:33,743 --> 00:29:37,772
Miss Gray, did you really see him
after that girl left?
502
00:29:37,872 --> 00:29:39,649
Of course I did.
503
00:29:39,749 --> 00:29:42,660
Sometimes I wish
I'd never met you.
504
00:29:45,414 --> 00:29:47,999
But I'm very happy
to have met you.
505
00:29:49,793 --> 00:29:52,787
- The best straight man I ever had.
- You must have really upset him.
506
00:29:52,887 --> 00:29:56,583
When I told him I killed Mildred,
he practically had me across the border.
507
00:29:56,683 --> 00:30:00,045
- Very funny.
- No, it's not very funny.
508
00:30:00,145 --> 00:30:04,299
It's a good thing you like my face.
I'd have been in a lot of trouble without you.
509
00:30:04,399 --> 00:30:06,676
I only told the police what I saw.
510
00:30:06,776 --> 00:30:09,763
I have no idea what you did
after you closed your venetian blinds.
511
00:30:09,863 --> 00:30:12,557
Oh? Oh, you'd be surprised.
512
00:30:12,657 --> 00:30:14,359
I went to bed.
513
00:30:17,863 --> 00:30:20,857
Perhaps I shouldn't have
closed my blinds.
514
00:30:20,957 --> 00:30:23,151
You know, Miss Gray,
you're one up on me.
515
00:30:23,251 --> 00:30:25,153
You can see into my apartment,
516
00:30:25,253 --> 00:30:28,073
but I, uh... I can't see into yours.
517
00:30:28,173 --> 00:30:30,575
I promise you
I won't take advantage of it.
518
00:30:30,675 --> 00:30:33,411
I would, if it was
the other way around.
519
00:30:33,511 --> 00:30:35,580
I'd try to find out
who you're hiding from.
520
00:30:35,680 --> 00:30:37,958
Not hiding. Just avoiding.
521
00:30:38,058 --> 00:30:41,670
It couldn't by any chance be Mr. Baker?
The real estate Mr. Baker?
522
00:30:41,770 --> 00:30:42,963
Could be.
523
00:30:43,063 --> 00:30:45,924
You mean you picked up
your little marbles, I hope?
524
00:30:46,024 --> 00:30:48,885
We were thinking of getting married.
It wouldn't have worked.
525
00:30:48,985 --> 00:30:51,888
You sneaked out the back door
and left no forwarding address.
526
00:30:51,988 --> 00:30:53,473
That about covers it.
527
00:30:53,573 --> 00:30:55,642
Only it was my back door.
528
00:30:55,742 --> 00:30:57,819
You know, you're out of your mind.
529
00:30:58,821 --> 00:31:01,948
How could anybody like a face like this?
530
00:31:05,369 --> 00:31:07,070
Look at it.
531
00:31:07,170 --> 00:31:08,989
I said I liked it.
532
00:31:09,089 --> 00:31:11,583
I didn't say I wanted to kiss it.
533
00:31:15,588 --> 00:31:19,040
You know, you're a quitter.
The "get out before you get hurt" type.
534
00:31:19,140 --> 00:31:20,417
Is that bad?
535
00:31:20,517 --> 00:31:23,420
Well, I suppose you save yourself
a lot of trouble that way.
536
00:31:23,520 --> 00:31:26,423
I do. I think twice
before I get into something.
537
00:31:26,523 --> 00:31:29,884
- You're getting into something right now.
- No, I'm not.
538
00:31:29,984 --> 00:31:31,636
I've only thought about it once.
539
00:31:31,736 --> 00:31:34,431
- You a fast thinker?
- Not right now.
540
00:31:34,531 --> 00:31:38,810
I didn't get much sleep last night.
A neighbor kept me awake.
541
00:31:38,910 --> 00:31:41,730
Well, go ahead and get some sleep.
We'll have dinner together tonight.
542
00:31:41,830 --> 00:31:44,274
We'll have dinner tonight,
but not together.
543
00:31:44,374 --> 00:31:48,862
When you first walked
into the police station, I said to myself,
544
00:31:48,962 --> 00:31:52,198
"There she is,
the one that's different.
545
00:31:52,298 --> 00:31:55,285
She's not coy or cute or corny.
546
00:31:55,385 --> 00:31:58,455
She's a good guy.
I'm glad she's on my side.
547
00:31:58,555 --> 00:32:01,207
She speaks her mind
and she knows what she wants."
548
00:32:01,307 --> 00:32:02,876
Thank you, sir.
549
00:32:02,976 --> 00:32:05,962
But let me add
I also know what I don't want,
550
00:32:06,062 --> 00:32:08,056
and I don't want to be rushed.
551
00:32:09,850 --> 00:32:14,054
When you've made up your mind, stop by.
Uh, but not before noon.
552
00:32:14,154 --> 00:32:15,639
Thank you. I will.
553
00:32:15,739 --> 00:32:18,183
Your phone's ringing.
554
00:32:18,283 --> 00:32:19,283
Oh.
555
00:32:35,584 --> 00:32:37,327
Hello?
556
00:32:37,427 --> 00:32:39,462
Oh, hello, Brub.
557
00:32:41,548 --> 00:32:45,043
Yeah, well, I can imagine a reunion
under more pleasant circumstances.
558
00:32:45,143 --> 00:32:47,212
I just talked to Sylvia.
559
00:32:47,312 --> 00:32:49,005
That's my wife.
560
00:32:49,105 --> 00:32:52,100
She wants you to come to dinner
tomorrow night.
561
00:32:53,352 --> 00:32:54,844
That's swell.
562
00:32:54,944 --> 00:32:57,480
And she said to bring someone,
if you like.
563
00:32:59,525 --> 00:33:01,685
Well, maybe I will.
564
00:33:01,785 --> 00:33:04,688
But I won't know till tomorrow,
along about noon.
565
00:33:04,788 --> 00:33:06,447
Okay.
566
00:33:10,452 --> 00:33:12,028
Good.
567
00:33:12,128 --> 00:33:15,865
Why he couldn't have dumped her a hundred
feet further up the canyon, I'll never know.
568
00:33:15,965 --> 00:33:18,201
- What difference does it make?
- It'd make a great deal.
569
00:33:18,301 --> 00:33:21,754
She'd have landed in the lap of
the LA Police Department instead of ours.
570
00:33:22,881 --> 00:33:25,917
All we know is that she was dumped
from a moving automobile.
571
00:33:26,017 --> 00:33:28,378
No clues, no motives, no suspects.
572
00:33:28,478 --> 00:33:30,046
Present company excepted.
573
00:33:30,146 --> 00:33:31,715
What about Henry what's-his-name?
574
00:33:31,815 --> 00:33:33,883
- Who? Kesler?
- Mm-hmm.
575
00:33:33,983 --> 00:33:38,054
Well, after she called him
and broke her date, he went to bed.
576
00:33:38,154 --> 00:33:42,142
His mother brought him a piece of pie.
His father heard him snore.
577
00:33:42,242 --> 00:33:45,145
First thing in the morning,
he came down to the station.
578
00:33:45,245 --> 00:33:47,021
He was terribly upset.
579
00:33:47,121 --> 00:33:49,566
Substantial type.
Eats pie before going to sleep.
580
00:33:49,666 --> 00:33:52,360
Tell you what's wrong with you and Lochner.
581
00:33:52,460 --> 00:33:54,112
You don't see enough whodunits.
582
00:33:54,212 --> 00:33:56,531
We solve every murder
in less than two hours,
583
00:33:56,631 --> 00:33:58,533
and some of them are tougher
than the Atkinson case.
584
00:33:58,633 --> 00:34:00,535
That's because you know
who did it from the beginning.
585
00:34:00,635 --> 00:34:01,987
Maybe you're right.
586
00:34:02,209 --> 00:34:05,623
- You want me to help you solve this murder?
- I wish somebody would.
587
00:34:05,723 --> 00:34:08,752
Well, first you have to have
enough imagination to visualize the crime.
588
00:34:08,852 --> 00:34:11,671
Here, get up.
589
00:34:11,771 --> 00:34:13,765
Gonna put this chair here.
590
00:34:14,850 --> 00:34:16,434
This one here.
591
00:34:17,895 --> 00:34:21,689
Brub, you sit down there.
Sylvia, you sit there on Brub's right.
592
00:34:24,860 --> 00:34:28,154
You're the killer. You're driving the car.
This is the front seat.
593
00:34:30,866 --> 00:34:34,194
What makes you so sure
this murder was committed in a car?
594
00:34:34,294 --> 00:34:36,446
Well, if she'd been killed
before she got in the car,
595
00:34:36,546 --> 00:34:38,448
the murderer would have
hidden her body in the back.
596
00:34:38,548 --> 00:34:41,959
In that case, he couldn't have
dumped her out without stopping.
597
00:34:42,669 --> 00:34:45,330
Now, you're driving up the canyon.
598
00:34:45,430 --> 00:34:48,208
Your left hand's on the wheel.
599
00:34:48,308 --> 00:34:49,793
Yeah, yeah, go ahead.
600
00:34:49,893 --> 00:34:52,587
She's, uh... She's telling you
she'd done nothing wrong.
601
00:34:52,687 --> 00:34:56,516
You pretend to believe her.
You put your right arm around her neck.
602
00:34:57,893 --> 00:35:02,305
You get to a lonely place in the road,
and you begin to squeeze.
603
00:35:02,405 --> 00:35:04,474
You're an ex-GI. You know judo.
604
00:35:04,574 --> 00:35:07,602
You know how to kill a person
without using your hands.
605
00:35:07,702 --> 00:35:11,147
You're driving the car,
and... and you're strangling her.
606
00:35:11,247 --> 00:35:14,242
You don't see her bulging eyes
or protruding tongue.
607
00:35:14,993 --> 00:35:17,654
Go ahead. Go ahead, Brub.
Squeeze harder.
608
00:35:17,754 --> 00:35:20,114
You love her,
and she's deceived you.
609
00:35:20,214 --> 00:35:21,825
You hate her patronizing attitude.
610
00:35:21,925 --> 00:35:23,993
She looks down on you.
She's impressed with celebrities.
611
00:35:24,093 --> 00:35:25,745
She wants to get rid of you.
612
00:35:25,845 --> 00:35:27,421
You squeeze harder.
613
00:35:28,173 --> 00:35:30,166
Harder.
614
00:35:30,266 --> 00:35:31,926
Squeeze harder.
615
00:35:32,928 --> 00:35:36,013
It's wonderful to feel her throat
crush under your arm.
616
00:35:36,765 --> 00:35:38,508
Brub, stop it!
617
00:35:38,608 --> 00:35:40,518
I didn't hurt you, did I?
618
00:35:44,690 --> 00:35:45,690
No.
619
00:35:49,111 --> 00:35:50,778
Well, are you convinced?
620
00:35:53,407 --> 00:35:55,024
I think so.
621
00:35:55,124 --> 00:35:56,868
Well, I'm not.
622
00:35:57,911 --> 00:36:00,989
My hands.
You forgot my hands.
623
00:36:01,089 --> 00:36:03,533
I could scratch his eyes out
before he could kill me.
624
00:36:03,633 --> 00:36:07,787
Ah, but you didn't. Your first instinct
was to grab his arm, try to loosen his grip.
625
00:36:07,887 --> 00:36:10,874
That's where you lost the battle,
just as Mildred did.
626
00:36:10,974 --> 00:36:13,042
You've given this a lot of thought,
haven't you?
627
00:36:13,142 --> 00:36:16,504
Well, I've had a lot of experience
in matters of this kind.
628
00:36:16,604 --> 00:36:19,307
I've killed dozens of people,
in pictures.
629
00:36:20,475 --> 00:36:23,219
No, Sylvia, I didn't do it.
630
00:36:23,319 --> 00:36:27,181
I assure you I could never throw
a lovely body from a moving car.
631
00:36:27,281 --> 00:36:29,976
My artistic temperament
wouldn't permit it.
632
00:36:30,076 --> 00:36:31,394
No, naturally.
633
00:36:31,494 --> 00:36:34,480
You see, we so-called creative artists
have a great respect for cadavers.
634
00:36:34,580 --> 00:36:36,482
We treat them with the utmost reverence.
635
00:36:36,582 --> 00:36:40,320
Put them in soft beds,
lay them out on fur rugs,
636
00:36:40,420 --> 00:36:42,614
leave them lying
at the foot of a long staircase,
637
00:36:42,714 --> 00:36:45,158
but we definitely could never
throw them from a moving car
638
00:36:45,258 --> 00:36:46,910
as though they were cigarette butts.
639
00:36:47,010 --> 00:36:49,329
No, naturally not.
What would Emily Post say?
640
00:36:49,429 --> 00:36:52,498
And now, having sufficiently
confused you, I have to go.
641
00:36:52,598 --> 00:36:54,584
Oh, don't go.
It's only 10:00.
642
00:36:54,684 --> 00:36:58,004
It's way past my bedtime.
Besides, I have a late date, I hope.
643
00:36:58,104 --> 00:37:00,381
- May I come again?
- As often as you like.
644
00:37:00,481 --> 00:37:01,716
Thank you.
645
00:37:01,816 --> 00:37:05,178
Be sure and give Lochner a detailed report
on my theory of the murder.
646
00:37:05,278 --> 00:37:08,431
- You really think he'd want me to do that?
- I would, if I were Lochner.
647
00:37:08,531 --> 00:37:13,061
Tell him to look for a man like me,
only without my artistic temperament.
648
00:37:13,161 --> 00:37:15,521
Which may or may not be phony.
649
00:37:15,621 --> 00:37:17,815
I'll walk down to the car with you.
650
00:37:17,915 --> 00:37:20,526
Sorry we got on that murder kick.
Next time we'll skip it.
651
00:37:20,626 --> 00:37:22,195
- Can I depend on that?
- Sure.
652
00:37:22,295 --> 00:37:24,789
Bring a girl.
Give us another chance.
653
00:37:31,964 --> 00:37:34,215
- Uh, quite an evening.
- Yes.
654
00:37:36,718 --> 00:37:40,296
- Well, what do you think?
- Well, I'm glad you're not a genius.
655
00:37:40,396 --> 00:37:42,757
- He's a sick man, Brub.
- No, he isn't.
656
00:37:42,857 --> 00:37:44,926
Mmm, there's something wrong
with him.
657
00:37:45,026 --> 00:37:47,720
He's always been like that.
He's an exciting guy.
658
00:37:47,820 --> 00:37:49,472
Look, when I took
abnormal psychology...
659
00:37:49,572 --> 00:37:52,475
Every time we disagree,
you throw that college stuff in my face.
660
00:37:52,575 --> 00:37:54,978
I didn't go to college,
but I know Dix better than you do.
661
00:37:55,078 --> 00:37:57,438
There's nothing the matter with his mind
except that it's superior.
662
00:37:57,538 --> 00:37:59,440
He's exciting
because he isn't quite normal.
663
00:37:59,540 --> 00:38:01,818
Maybe us cops could use
some of that brand of abnormality.
664
00:38:01,918 --> 00:38:03,987
I learned more about this case
in five minutes from him
665
00:38:04,087 --> 00:38:06,698
than I did from all our photographs,
tire prints and investigations.
666
00:38:06,798 --> 00:38:09,742
All right, but I still like the way you are...
attractive and average.
667
00:38:09,842 --> 00:38:12,503
- Well, thank you kindly.
- You're welcome.
668
00:39:00,761 --> 00:39:02,762
I heard you the first time.
669
00:39:08,143 --> 00:39:09,643
Sit down.
670
00:39:11,438 --> 00:39:14,515
All right, Martha.
I'll see you in the morning.
671
00:39:14,615 --> 00:39:16,067
Good-bye.
672
00:39:18,570 --> 00:39:20,063
You annoy me.
673
00:39:20,163 --> 00:39:22,648
If I do, it isn't intentional.
674
00:39:22,748 --> 00:39:26,160
- Would you like a drink?
- No, thanks. I don't need one.
675
00:39:27,287 --> 00:39:30,156
- Had too much?
- One martini.
676
00:39:30,256 --> 00:39:32,158
I knew I was gonna see you.
677
00:39:32,258 --> 00:39:34,577
Very thoughtful.
678
00:39:34,677 --> 00:39:36,337
Sit down and relax.
679
00:39:43,303 --> 00:39:46,881
Uh... Uh, who's Martha?
680
00:39:46,981 --> 00:39:49,592
Who? Oh, Martha.
681
00:39:49,692 --> 00:39:52,095
The only thing left of my movie career.
682
00:39:52,195 --> 00:39:56,557
She's about 50. She's married.
Her son goes to UCLA.
683
00:39:56,657 --> 00:40:01,437
She comes to me twice a week,
beats me black and blue, for which I...
684
00:40:01,537 --> 00:40:03,531
Have you thought about it
a second time?
685
00:40:04,616 --> 00:40:07,618
Mm-hmm. I'm interested.
686
00:40:10,163 --> 00:40:12,164
When did you decide?
687
00:40:12,874 --> 00:40:16,452
Yesterday, about 3:00 PM.
688
00:40:16,552 --> 00:40:19,205
I see. Just, uh...
689
00:40:19,305 --> 00:40:22,716
Just didn't get around
to announcing the official results?
690
00:40:24,010 --> 00:40:26,345
I wanted you
to think about it twice too.
691
00:40:33,728 --> 00:40:36,472
I've been looking for someone
for a long time.
692
00:40:36,572 --> 00:40:39,859
I didn't know her name or where she lived.
I'd never seen her before.
693
00:40:40,569 --> 00:40:44,981
But a girl was killed, and because of that
I found what I was looking for.
694
00:40:45,081 --> 00:40:48,609
Now I know your name,
where you live
695
00:40:48,709 --> 00:40:50,369
and how you look.
696
00:41:52,307 --> 00:41:53,883
Snooping through windows.
697
00:41:53,983 --> 00:41:56,135
And in broad daylight too.
698
00:41:56,235 --> 00:41:58,137
Where are your manners,
Mr. Lippman?
699
00:41:58,237 --> 00:42:01,682
Don't tell Dix. He might get the idea
I'm checking on him.
700
00:42:01,782 --> 00:42:04,435
- Come in.
- No. He shouldn't be disturbed.
701
00:42:04,535 --> 00:42:07,647
Oh, yes, he should.
He hasn't stopped working all night.
702
00:42:07,747 --> 00:42:11,234
He hasn't left the house in days.
Won't even take me for a drive.
703
00:42:11,334 --> 00:42:15,738
Incredible. You know, Dix hasn't been able
to work like this since before the war.
704
00:42:15,838 --> 00:42:17,490
What do you use, witchcraft?
705
00:42:17,590 --> 00:42:19,825
Only as a last resort.
706
00:42:19,925 --> 00:42:23,287
He's kind of dopey this morning.
I love him that way.
707
00:42:23,387 --> 00:42:25,297
Come on. I'll show you.
708
00:42:41,690 --> 00:42:43,015
Dixon.
709
00:42:43,115 --> 00:42:44,449
Huh?
710
00:42:45,860 --> 00:42:49,021
Mel is here to take you
to the beauty contest.
711
00:42:49,121 --> 00:42:50,864
I'll be ready in a minute.
712
00:42:52,075 --> 00:42:54,735
He thinks you'll be voted Mr. America.
713
00:42:54,835 --> 00:42:56,404
Good.
714
00:42:56,504 --> 00:42:59,448
Are you really
the handsomest man alive?
715
00:42:59,548 --> 00:43:02,334
Yep.
Just let me finish this page.
716
00:43:03,962 --> 00:43:06,497
You're a horrible,
conceited good-for-nothing.
717
00:43:06,597 --> 00:43:09,625
And I don't love you.
It's your money I'm after.
718
00:43:09,725 --> 00:43:12,628
Hey, turn off the radio, will ya?
Or get some music.
719
00:43:12,728 --> 00:43:14,839
Genius is going to beddie-bye.
720
00:43:14,939 --> 00:43:17,258
Don't. Let me finish this scene.
721
00:43:17,358 --> 00:43:21,304
If he'd met you 10 years ago,
I wouldn't have ulcers today.
722
00:43:21,404 --> 00:43:23,397
What's my first name?
723
00:43:24,441 --> 00:43:27,401
- Hi.
- Say hello to our guest.
724
00:43:29,070 --> 00:43:30,896
Oh, hello, Mel.
725
00:43:30,996 --> 00:43:32,898
What are you doing up so late?
726
00:43:32,998 --> 00:43:35,985
- Hey, can we have coffee?
- No, you're going to bed.
727
00:43:36,085 --> 00:43:37,820
It's not even dark outside.
728
00:43:37,920 --> 00:43:40,448
That's because it's tomorrow.
I mean, it's today.
729
00:43:40,548 --> 00:43:42,491
And you haven't been to sleep
since yesterday.
730
00:43:42,591 --> 00:43:45,578
If Brody could only see you now,
would he be delighted.
731
00:43:45,678 --> 00:43:48,205
I wonder. Anyway,
we've got lots of pages for him.
732
00:43:48,305 --> 00:43:50,708
Come on. You're going to bed...
Stop it!
733
00:43:50,808 --> 00:43:54,378
If you don't let me alone,
I'm gonna kick you right outta here.
734
00:43:54,478 --> 00:43:57,840
If you do, I'll go back to Chicago
and be a Fuller Brush girl.
735
00:43:57,940 --> 00:44:01,260
They were crazy about my work
on the Near North Side.
736
00:44:01,360 --> 00:44:04,347
You'll go when I tell you to go
and not before. Remember that.
737
00:44:04,447 --> 00:44:07,058
- I'll try.
- You see? He's right.
738
00:44:07,158 --> 00:44:09,727
You can't go away.
You couldn't do a thing like this to us.
739
00:44:09,827 --> 00:44:14,065
Lower the bridge, open the gates!
Charles Waterman the First is here!
740
00:44:14,165 --> 00:44:15,608
Hmm. Must be Thursday.
741
00:44:15,708 --> 00:44:19,320
Charlie, my friend who speaks but poetry
and borrows but money.
742
00:44:19,420 --> 00:44:21,155
The better to drink but brandy.
743
00:44:21,255 --> 00:44:24,158
Ready to pay homage
to an immortal mortal!
744
00:44:24,258 --> 00:44:27,620
Ah, fair princess,
most noble princes,
745
00:44:27,720 --> 00:44:30,373
I bring you greetings
from an humble peasant.
746
00:44:30,473 --> 00:44:31,749
Welcome, thespian.
747
00:44:31,849 --> 00:44:34,085
There he goes again.
748
00:44:34,185 --> 00:44:36,178
He can never figure that step out.
749
00:44:37,389 --> 00:44:38,798
You may arise, thespian.
750
00:44:38,898 --> 00:44:40,800
Easier said than done.
751
00:44:40,900 --> 00:44:44,887
I'm afraid you've come at the wrong time.
We were just putting Dix to bed.
752
00:44:44,987 --> 00:44:48,557
Do me the honor, Princess,
and let me prepare him for repose.
753
00:44:48,657 --> 00:44:53,020
To secure pleasant slumbers,
I shall recite to him.
754
00:44:53,120 --> 00:44:54,814
Wouldn't you rather have a brandy?
755
00:44:54,914 --> 00:44:57,858
Most beautiful words
in the English tongue.
756
00:44:57,958 --> 00:44:59,493
Come, royal boy.
757
00:45:00,662 --> 00:45:04,573
When in disgrace,
with fortune and men's eyes,
758
00:45:04,673 --> 00:45:09,495
I all alone
beweep my outcast state
759
00:45:09,595 --> 00:45:14,417
and trouble deaf heaven
with my bootless cries
760
00:45:14,517 --> 00:45:18,178
and look upon myself
and curse my fate.
761
00:45:19,764 --> 00:45:22,049
Mel, really.
You must stop snooping.
762
00:45:22,149 --> 00:45:25,010
Just a few pages. Please.
I won't say a word.
763
00:45:25,110 --> 00:45:27,012
Dix'll show you when it's finished.
764
00:45:27,112 --> 00:45:29,515
- How many pages have you typed?
- Many.
765
00:45:29,615 --> 00:45:31,684
Is he sticking close to the book?
766
00:45:31,784 --> 00:45:33,944
I don't know.
I didn't read the book.
767
00:45:37,866 --> 00:45:40,818
Miss Gray, there's a man upstairs
wants to see you.
768
00:45:40,918 --> 00:45:42,319
Thank you, Effie.
769
00:45:42,419 --> 00:45:45,698
Oh, and, Effie, don't use the vacuum.
Mr. Steele's just gone to sleep.
770
00:45:45,798 --> 00:45:48,200
Well, I gotta vacuum sometime.
771
00:45:48,300 --> 00:45:50,619
By all the bulls of Bashan!
772
00:45:50,719 --> 00:45:53,622
If anyone else had done it,
I would have shouted, "Ignorant swine!"
773
00:45:53,722 --> 00:45:56,041
- Charlie!
- I am perplexed.
774
00:45:56,141 --> 00:45:59,211
Just as I said "From sullen earth
sings hymns at heaven's gate,"
775
00:45:59,311 --> 00:46:00,796
he began to snore.
776
00:46:00,896 --> 00:46:03,182
There's no hope, I say.
No hope at all.
777
00:46:11,983 --> 00:46:13,976
For thy sweet love remembered,
778
00:46:14,076 --> 00:46:16,395
such wealth brings,
779
00:46:16,495 --> 00:46:20,866
that then I scorn to change
my state with kings.
780
00:46:31,044 --> 00:46:34,421
Then I scorn to change
my state with kings.
781
00:46:38,885 --> 00:46:40,219
Mmm.
782
00:46:55,902 --> 00:46:58,854
Hello, Miss Gray.
Remember me? Sergeant Nicolai.
783
00:46:58,954 --> 00:47:01,524
Oh, yes, of course.
What can I do for you?
784
00:47:01,624 --> 00:47:03,984
Captain Lochner
would like to talk to you.
785
00:47:04,084 --> 00:47:06,078
But I have nothing to say to him.
786
00:47:12,835 --> 00:47:16,372
I didn't expect you to give me
additional information.
787
00:47:16,472 --> 00:47:20,092
It's just that certain facts seem to
contradict your original statement.
788
00:47:20,885 --> 00:47:23,629
I wish you'd say what you mean,
Captain Lochner.
789
00:47:23,729 --> 00:47:25,389
Yes, let's do that.
790
00:47:26,683 --> 00:47:28,592
On the night of the Atkinson murder,
791
00:47:28,692 --> 00:47:32,096
you came in here, looked at Dixon Steele
and told us that you didn't know him.
792
00:47:32,196 --> 00:47:33,639
And I didn't.
793
00:47:33,739 --> 00:47:37,067
However, since then
you and Mr. Steele have been inseparable.
794
00:47:37,819 --> 00:47:40,437
He's writing a script.
I'm doing the typing.
795
00:47:40,537 --> 00:47:44,825
- Do you receive a salary for your work?
- No. I'm doing it for love.
796
00:47:45,868 --> 00:47:49,655
- You're in love with Mr. Steele?
- For the record, I am in love with Mr. Steele.
797
00:47:49,755 --> 00:47:52,116
Are you going to be married?
798
00:47:52,216 --> 00:47:54,827
If we do,
I'll send you an invitation.
799
00:47:54,927 --> 00:47:57,754
After all, it was you
who introduced us to each other.
800
00:47:58,881 --> 00:48:01,542
You know, you're not
making my job any easier.
801
00:48:01,642 --> 00:48:03,877
I don't see how I could.
802
00:48:03,977 --> 00:48:06,880
Why do you come here
with a chip on your shoulder?
803
00:48:06,980 --> 00:48:11,677
Why the defiant attitude? Aren't we
on the same side in this matter?
804
00:48:11,777 --> 00:48:15,347
Doesn't it frighten you
that there's a killer at large?
805
00:48:15,447 --> 00:48:17,600
He may be in your apartment house
or next door.
806
00:48:17,700 --> 00:48:19,359
Certainly in your neighborhood.
807
00:48:23,823 --> 00:48:25,532
Look at these men.
808
00:48:27,076 --> 00:48:29,202
They seem perfectly normal to you?
809
00:48:32,540 --> 00:48:33,874
Yes.
810
00:48:34,917 --> 00:48:37,369
Each one has committed
a horrible murder.
811
00:48:37,469 --> 00:48:39,504
Each one is a ruthless maniac.
812
00:48:41,507 --> 00:48:45,169
Mildred Atkinson wasn't killed
for any understandable reason.
813
00:48:45,269 --> 00:48:48,130
She had no money, no enemies.
814
00:48:48,230 --> 00:48:50,215
It wasn't a sex murder.
815
00:48:50,315 --> 00:48:54,978
It was the act of a sick mind with an urge
to destroy something young and lovely.
816
00:48:56,064 --> 00:49:00,559
I recognize your position, Captain Lochner,
but you must also recognize mine.
817
00:49:00,659 --> 00:49:01,977
I love Dix.
818
00:49:02,077 --> 00:49:04,980
It upsets me terribly that you suspect him,
even for a second.
819
00:49:05,080 --> 00:49:08,817
Not a second. For the last three weeks.
He's our most logical suspect.
820
00:49:08,917 --> 00:49:11,987
What about her boyfriend?
Why don't you investigate him?
821
00:49:12,087 --> 00:49:15,658
We have.
He seems absolutely in the clear.
822
00:49:15,758 --> 00:49:17,751
But look at Mr. Steele's record...
823
00:49:19,587 --> 00:49:23,082
fights, scandals, destruction.
824
00:49:23,182 --> 00:49:27,260
It all adds up to the same thing...
an erratic, violent man.
825
00:49:28,429 --> 00:49:31,423
All this happened years ago.
He's changed since.
826
00:49:31,523 --> 00:49:32,925
He has?
827
00:49:33,025 --> 00:49:35,761
Ask Sergeant Nicolai how he behaved
at their house the other night.
828
00:49:35,861 --> 00:49:38,263
How he dwelled on
the Atkinson murder.
829
00:49:38,363 --> 00:49:40,933
How he made Brub and his wife
act it out.
830
00:49:41,033 --> 00:49:43,777
Obviously, killing
has a fascination for him.
831
00:49:44,612 --> 00:49:46,238
I don't believe that.
832
00:49:47,865 --> 00:49:50,442
That's because you're in love with him.
833
00:49:50,542 --> 00:49:52,945
- Thank you for coming, Miss Gray.
- Good-bye, Captain.
834
00:49:53,045 --> 00:49:54,621
Good-bye.
835
00:49:59,127 --> 00:50:01,704
Go on. Say it.
"I told you so."
836
00:50:01,804 --> 00:50:03,580
Where would that get us?
837
00:50:03,680 --> 00:50:06,417
I know I violated your confidence.
I'm sorry.
838
00:50:06,517 --> 00:50:08,427
It's all right.
You know what you're doing.
839
00:50:11,889 --> 00:50:14,717
- I've got Mr. Kesler here.
- Oh, hello, Mr. Kesler.
840
00:50:14,817 --> 00:50:17,678
- How do you do, Captain?
- Sorry to inconvenience you.
841
00:50:17,778 --> 00:50:20,222
A few additional points
that aren't quite clear.
842
00:50:20,322 --> 00:50:22,141
Maybe you can help me.
843
00:50:22,241 --> 00:50:25,060
- I hope I can.
- Please sit down.
844
00:50:25,160 --> 00:50:26,820
- Hi, Kesler.
- Hello, Sergeant.
845
00:50:35,538 --> 00:50:39,742
~ I hadn't anyone ~
846
00:50:39,842 --> 00:50:42,836
~ Till you ~
847
00:50:45,715 --> 00:50:49,801
~ I was a lonely one ~
848
00:50:50,636 --> 00:50:54,514
~ Till you ~
849
00:50:56,309 --> 00:50:59,595
~ I used to lie awake ~
850
00:50:59,695 --> 00:51:02,139
~ And wonder ~
851
00:51:02,239 --> 00:51:06,485
~ If there could ever be ~
852
00:51:07,403 --> 00:51:12,316
~ Someone in this wide, wide world ~
853
00:51:12,416 --> 00:51:16,278
~ Just made for me ~
854
00:51:16,378 --> 00:51:20,282
~ Now I see ~
855
00:51:20,382 --> 00:51:25,871
~ I had to save my love ~
856
00:51:25,971 --> 00:51:28,757
~ For you ~
857
00:51:30,551 --> 00:51:35,798
~ I never gave my love ~
858
00:51:35,898 --> 00:51:39,898
~ Till you ~
859
00:51:41,145 --> 00:51:44,807
~ And with my lonely heart ~
860
00:51:44,907 --> 00:51:48,852
~ Demanding it ~
861
00:51:48,952 --> 00:51:54,074
~ Cupid took a hand in it ~
862
00:51:55,117 --> 00:52:00,330
~ I hadn't anyone ~
863
00:52:01,707 --> 00:52:05,707
~ Till you ~
864
00:52:09,757 --> 00:52:12,050
Anything you want
to make you happy?
865
00:52:13,594 --> 00:52:16,096
I wouldn't want anyone but you.
866
00:52:22,645 --> 00:52:24,813
What's he doing here?
867
00:52:30,236 --> 00:52:32,779
With or without his wife
or tailing me.
868
00:52:35,533 --> 00:52:37,701
Come on, let's get out of here.
869
00:52:42,248 --> 00:52:44,449
Hello, Miss Gray. Hello.
870
00:52:44,549 --> 00:52:46,827
We've warmed up
a couple seats for you.
871
00:52:46,927 --> 00:52:48,829
We're going to Paul's from here.
872
00:52:48,929 --> 00:52:51,965
I want to do everything I can
to make your job easier.
873
00:52:54,969 --> 00:52:59,890
~ I never gave my love ~
874
00:53:00,850 --> 00:53:03,685
I can see why that guy
gets into a lot of trouble.
875
00:53:05,396 --> 00:53:08,815
Six hours' sleep.
Typing all day.
876
00:53:09,817 --> 00:53:13,020
No wonder your nerves
are tied in knots.
877
00:53:13,120 --> 00:53:17,941
You can't be a nursemaid and a sweetheart,
a cook and a secretary.
878
00:53:18,041 --> 00:53:20,235
You've got to think of yourself.
879
00:53:20,335 --> 00:53:22,696
I've never been happier in my life.
880
00:53:22,796 --> 00:53:25,490
Come on, angel. Relax.
881
00:53:25,590 --> 00:53:27,993
Ouch! Martha, you're hurting me.
882
00:53:28,093 --> 00:53:31,538
We should be up on Miller Drive
beside that lovely pool
883
00:53:31,638 --> 00:53:33,457
Mr. Baker built for you.
884
00:53:33,557 --> 00:53:37,127
Not for me. He built it to increase
the value of his property.
885
00:53:37,227 --> 00:53:39,421
I was waiting for him to raise the rent.
886
00:53:39,521 --> 00:53:42,090
So he's a good businessman
who wants to get married.
887
00:53:42,190 --> 00:53:43,926
What's wrong with that?
888
00:53:44,026 --> 00:53:46,720
A girl like you
should think about security.
889
00:53:46,820 --> 00:53:50,223
And remember, angel,
in the beginning was the land.
890
00:53:50,323 --> 00:53:53,101
Motion pictures came later.
891
00:53:53,201 --> 00:53:55,278
Okay, turn over.
892
00:54:00,868 --> 00:54:02,535
Dix, is that you?
893
00:54:03,704 --> 00:54:05,280
Yeah. You decent?
894
00:54:05,380 --> 00:54:07,574
No, I'm not. Martha's here.
895
00:54:07,674 --> 00:54:10,168
- Hello, Martha.
- Hello.
896
00:54:10,836 --> 00:54:12,788
Did you get the pages I did last night?
897
00:54:12,888 --> 00:54:16,508
They're on my table.
I took them from your desk this morning.
898
00:54:18,552 --> 00:54:21,380
- Where have you been?
- None of your business.
899
00:54:21,480 --> 00:54:23,674
I want some orange juice,
eggs over easy,
900
00:54:23,774 --> 00:54:28,303
bacon, toasted muffin, strawberry jam
and lots of coffee.
901
00:54:28,403 --> 00:54:30,063
What, no caviar?
902
00:54:30,815 --> 00:54:32,899
You'll get breakfast in 10 minutes.
903
00:54:34,110 --> 00:54:37,062
- We're going to a beach party tonight.
- Good.
904
00:54:37,162 --> 00:54:41,074
With the Nicolais. You met him.
The cop in Lochner's office. Remember?
905
00:54:41,742 --> 00:54:44,444
Yes. Vaguely.
906
00:54:44,544 --> 00:54:46,413
You really want to go?
907
00:54:47,790 --> 00:54:49,791
Be back in five minutes.
908
00:54:53,796 --> 00:54:56,707
They still don't know
who killed that checkroom girl.
909
00:54:56,807 --> 00:54:58,959
They don't?
910
00:54:59,059 --> 00:55:00,961
Have you met Frances Randolph?
911
00:55:01,061 --> 00:55:02,061
No.
912
00:55:02,604 --> 00:55:04,840
I used to take care of her.
913
00:55:04,940 --> 00:55:07,175
All right, tell me. What happened?
914
00:55:07,275 --> 00:55:09,052
What did Mr. Steele do to her?
915
00:55:09,152 --> 00:55:10,971
Oh, nothing much.
916
00:55:11,071 --> 00:55:14,057
Just beat her up, broke her nose.
917
00:55:14,157 --> 00:55:15,851
Why didn't you warn her?
918
00:55:15,951 --> 00:55:19,112
Why didn't you tell her not to
get involved with a brute like Dix?
919
00:55:20,114 --> 00:55:22,733
You can joke about it, angel,
920
00:55:22,833 --> 00:55:25,694
but someday you'll find out
who your friend is.
921
00:55:25,794 --> 00:55:27,946
I only hope it isn't too late,
922
00:55:28,046 --> 00:55:31,958
because this isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
923
00:55:33,586 --> 00:55:35,628
That's enough, Martha. Get out!
924
00:55:36,547 --> 00:55:38,623
I'll get out, angel,
925
00:55:38,723 --> 00:55:41,835
but you'll beg me to come back
when you're in trouble.
926
00:55:41,935 --> 00:55:45,881
You will, angel, because
you don't have anybody else.
927
00:55:45,981 --> 00:55:47,891
Get out.
928
00:55:52,772 --> 00:55:54,890
Oh, I love a picnic.
929
00:55:54,990 --> 00:55:58,143
Acres and acres of sand,
and all of it in your food.
930
00:55:58,243 --> 00:56:00,562
Stop griping.
Just lie still and inhale.
931
00:56:00,662 --> 00:56:02,272
- What, sand?
- No, air.
932
00:56:02,372 --> 00:56:06,401
And don't let it go to your head.
He's been working like a fiend all week.
933
00:56:06,501 --> 00:56:08,904
I've always been curious
to know how a writer works.
934
00:56:09,004 --> 00:56:11,448
- Usually in a sitting position.
- Oh.
935
00:56:11,548 --> 00:56:15,368
- That's wonderful! Not cold at all.
- Oh, my hero.
936
00:56:15,468 --> 00:56:18,747
What I meant was, does he usually have
the story mapped out before he starts?
937
00:56:18,847 --> 00:56:20,457
If you don't, you're in awful trouble,
938
00:56:20,557 --> 00:56:23,085
unless you have my gal friend here
as inspiration.
939
00:56:23,185 --> 00:56:24,753
Honey, are you feeling all right?
940
00:56:24,853 --> 00:56:27,923
I wouldn't write a page if it wasn't for her,
but she keeps talking all the time.
941
00:56:28,023 --> 00:56:30,300
The only way I can shut her up
is to sit down and write.
942
00:56:30,400 --> 00:56:33,095
- That's my boy.
- How I ever went for her, I'll never know.
943
00:56:33,195 --> 00:56:35,842
You know what she says to me
when I show her something I've written?
944
00:56:35,942 --> 00:56:36,942
What?
945
00:56:37,042 --> 00:56:39,817
"Honey, haven't I read this
somewheres before?"
946
00:56:40,319 --> 00:56:41,770
Maybe she has.
947
00:56:41,870 --> 00:56:44,940
You know, that's the trouble
with these Hollywood dames.
948
00:56:45,040 --> 00:56:47,442
They all have such a sketchy education.
949
00:56:47,542 --> 00:56:50,445
They know absolutely nothing
about the community chest,
950
00:56:50,545 --> 00:56:53,573
but they know everything there is to know
about community property.
951
00:56:53,673 --> 00:56:57,619
Their arithmetic is not so hot, but just
ask 'em how many minks make a coat.
952
00:56:57,719 --> 00:56:58,719
Oh.
953
00:56:59,012 --> 00:57:03,041
- How long would you give them, Sylvia?
- Oh, not more than 40 years.
954
00:57:03,141 --> 00:57:05,752
Dix needs you, Laurel.
You ought to marry him.
955
00:57:05,852 --> 00:57:10,056
You have to marry him. You promised
Lochner you'd invite him to the wedding.
956
00:57:13,227 --> 00:57:14,894
She promised Lochner what?
957
00:57:16,480 --> 00:57:19,399
Did I say Lochner? I meant Brub.
958
00:57:20,192 --> 00:57:23,311
You're a poor liar, Sylvia.
When did you see him?
959
00:57:23,411 --> 00:57:26,072
- The other day.
- It was just a routine deal.
960
00:57:26,615 --> 00:57:28,400
Why didn't you tell me?
961
00:57:28,500 --> 00:57:31,486
We didn't want to tell you
because it would only have upset you.
962
00:57:31,586 --> 00:57:34,489
- You're lying to me.
- I'm not lying. I just didn't tell you.
963
00:57:34,589 --> 00:57:36,658
- I'm sorry, Dix. I'm sorry.
- Still checking on me.
964
00:57:36,758 --> 00:57:38,918
Still trying to pin a murder on me.
965
00:57:39,962 --> 00:57:43,089
I don't know why I said it.
Brub especially asked me not to.
966
00:57:45,426 --> 00:57:48,670
Maybe it's better this way.
I should have told him in the first place.
967
00:57:48,770 --> 00:57:50,513
Dix! Dix!
968
00:57:51,432 --> 00:57:52,766
Dix!
969
00:57:53,024 --> 00:57:54,358
Dix!
970
00:58:48,989 --> 00:58:50,490
Cigarette?
971
00:59:16,934 --> 00:59:18,184
Watch it, Dix!
972
00:59:27,903 --> 00:59:30,772
Why, you blind, knuckle-headed squirrel!
Don't you look where you're going?
973
00:59:30,872 --> 00:59:32,983
- Take it easy, son.
- Take it easy? Look at my car!
974
00:59:33,083 --> 00:59:35,860
I just got a new paint job. 200 bucks!
975
00:59:35,960 --> 00:59:39,038
- I ought to drag you out of this barge and...
- Dix!
976
00:59:40,708 --> 00:59:43,001
Stop it! Stop it! Let him alone!
977
00:59:45,838 --> 00:59:47,338
Dix, don't! You'll...
978
00:59:53,470 --> 00:59:55,054
Dix, stop! You'll kill him!
979
01:00:46,190 --> 01:00:48,524
I'll take that cigarette now.
980
01:00:58,869 --> 01:01:00,362
Want one?
981
01:01:00,462 --> 01:01:01,462
No.
982
01:01:07,127 --> 01:01:10,129
These guys in their hopped-up cars,
they think they own the road.
983
01:01:10,964 --> 01:01:12,916
You weren't really angry with him.
984
01:01:13,016 --> 01:01:15,543
You've been wanting to slug somebody
ever since you left the beach.
985
01:01:15,643 --> 01:01:19,214
What happened at the beach had nothing
to do with it. This guy asked for it.
986
01:01:19,314 --> 01:01:21,633
I've had a hundred fights like this.
987
01:01:21,733 --> 01:01:24,094
- Are you proud of it?
- No, but I'm usually in the right.
988
01:01:24,194 --> 01:01:27,055
I was this time.
You heard what he called me.
989
01:01:27,155 --> 01:01:30,016
That doesn't justify
acting like a madman.
990
01:01:30,116 --> 01:01:33,311
Nobody can call me the things he did.
991
01:01:33,411 --> 01:01:36,106
A blind, knuckle-headed squirrel.
992
01:01:36,206 --> 01:01:38,074
That's real bad.
993
01:01:40,577 --> 01:01:42,245
You drive.
994
01:01:58,846 --> 01:02:01,714
I was born when she kissed me.
995
01:02:01,814 --> 01:02:04,183
I died when she left me.
996
01:02:05,894 --> 01:02:08,930
I lived a few weeks
while she loved me.
997
01:02:09,030 --> 01:02:10,723
You like it?
998
01:02:10,823 --> 01:02:12,767
What is it?
999
01:02:12,867 --> 01:02:16,362
I... I want to put it in the script.
I don't know quite where.
1000
01:02:17,364 --> 01:02:19,107
The farewell note?
1001
01:02:19,207 --> 01:02:21,367
I don't know. Maybe.
1002
01:02:23,620 --> 01:02:26,330
Say it back to me.
Let's hear how it sounds.
1003
01:02:27,499 --> 01:02:29,784
I was born when she kissed me.
1004
01:02:29,884 --> 01:02:32,245
I died when she left me.
1005
01:02:32,345 --> 01:02:34,956
I... I...
1006
01:02:35,056 --> 01:02:37,717
I lived a few weeks
while she loved me.
1007
01:02:55,235 --> 01:02:57,278
- Hi.
- Hello.
1008
01:02:59,490 --> 01:03:02,066
$300, payable to John Mason.
Santa Monica.
1009
01:03:02,166 --> 01:03:04,861
Sender, Joe Squirrel.
You Mr. Squirrel?
1010
01:03:04,961 --> 01:03:07,614
That's right.
You got a stamped envelope?
1011
01:03:07,714 --> 01:03:09,381
Sure.
1012
01:03:09,757 --> 01:03:11,751
Here you are, Mr. Squirrel.
1013
01:03:38,153 --> 01:03:41,356
- Sergeant Nicolai?
- Sergeant Nicolai is busy right now.
1014
01:03:41,456 --> 01:03:43,282
Oh. I'll wait.
1015
01:03:54,878 --> 01:03:57,455
- Hi, Dix.
- Oh, hello, Brub.
1016
01:03:57,555 --> 01:03:59,541
How do you feel about things
this morning? Any better?
1017
01:03:59,641 --> 01:04:01,918
Oh, about the same as last evening.
1018
01:04:02,018 --> 01:04:04,462
- What can I do for you?
- I came to tell you.
1019
01:04:04,562 --> 01:04:06,965
If you want to find out anything
about me, ask me.
1020
01:04:07,065 --> 01:04:10,718
I do. But I'm a cop, remember?
I take orders.
1021
01:04:10,818 --> 01:04:14,597
Sorry to be late, Sergeant Nicolai.
Noon rush on at the bank, you know?
1022
01:04:14,697 --> 01:04:18,309
- Dixon Steele, Henry Kesler.
- Oh. Hello.
1023
01:04:18,409 --> 01:04:20,979
- How are you?
- They hounding you too?
1024
01:04:21,079 --> 01:04:24,065
Trying to pin this thing on you
the same as they are on me?
1025
01:04:24,165 --> 01:04:26,067
Well, if they are, I'm not aware of it.
1026
01:04:26,167 --> 01:04:29,445
As a matter of fact, you're a much
more logical candidate than I am.
1027
01:04:29,545 --> 01:04:32,323
You were in love with her.
You could've been jealous.
1028
01:04:32,423 --> 01:04:36,411
If I were Captain Lochner, I could build up
a pretty good case against you.
1029
01:04:36,511 --> 01:04:38,580
- Glad to have met you.
- What an imagination.
1030
01:04:38,680 --> 01:04:40,331
That's from writing movies.
1031
01:04:40,431 --> 01:04:43,426
Oh, what a grip.
That's from counting money.
1032
01:04:52,352 --> 01:04:54,854
This is what I'd like to have someday.
1033
01:04:56,273 --> 01:04:59,183
Small, cozy house near the ocean.
1034
01:04:59,283 --> 01:05:03,521
Brub painted the walls.
I made the lampshades and curtains.
1035
01:05:03,621 --> 01:05:05,823
They look it too.
1036
01:05:06,617 --> 01:05:09,819
Dix wanted me to tell you
how bad he feels about last night.
1037
01:05:09,919 --> 01:05:12,113
Oh, it was my fault.
1038
01:05:12,213 --> 01:05:14,991
No. There was no excuse
for his behavior.
1039
01:05:15,091 --> 01:05:19,078
Well, he's a writer. People like him
can afford to be temperamental.
1040
01:05:19,178 --> 01:05:22,840
I'm afraid he'd act just the same
no matter what kind of work he did.
1041
01:05:24,009 --> 01:05:26,336
You certainly picked a wonderful spot.
1042
01:05:26,436 --> 01:05:29,430
On a clear day,
we can really see Catalina.
1043
01:05:30,766 --> 01:05:33,017
He's very much in love with you.
1044
01:05:40,817 --> 01:05:45,563
Sylvia, Lochner said that Dix came here
and described the murder of Mildred Atkinson.
1045
01:05:45,663 --> 01:05:46,814
Did he?
1046
01:05:46,914 --> 01:05:49,651
We were both very impressed
with his imagination.
1047
01:05:49,751 --> 01:05:53,446
Why should that worry you?
You know Dix didn't do it.
1048
01:05:53,546 --> 01:05:55,823
You saw him after the girl left.
1049
01:05:55,923 --> 01:05:59,494
Of course. He hardly knew her.
He had nothing against her.
1050
01:05:59,594 --> 01:06:02,622
- That's what Brub says.
- I know.
1051
01:06:02,722 --> 01:06:06,751
But Lochner has a different idea.
He believes Dix could've done it.
1052
01:06:06,851 --> 01:06:09,504
I left his office feeling as though
he were trying to warn me.
1053
01:06:09,604 --> 01:06:12,173
Oh, don't pay any attention to Lochner.
1054
01:06:12,273 --> 01:06:14,967
You don't realize what he's doing to us.
1055
01:06:15,067 --> 01:06:18,179
I suppose it isn't just Lochner.
1056
01:06:18,279 --> 01:06:20,690
There is something strange about Dix,
isn't there?
1057
01:06:21,441 --> 01:06:25,937
I keep worrying about it. I stay awake nights
trying to find out what it is.
1058
01:06:26,037 --> 01:06:28,690
Then he shows up for breakfast
with an armload of packages,
1059
01:06:28,790 --> 01:06:31,943
and he's so sweet and so kind
that he makes me feel...
1060
01:06:32,043 --> 01:06:34,237
Ashamed of what you've been thinking?
1061
01:06:34,337 --> 01:06:37,198
Then why don't you talk to him?
Tell him how you feel.
1062
01:06:37,298 --> 01:06:39,367
What can I say to him?
1063
01:06:39,467 --> 01:06:41,369
"I love you, but I'm afraid of you.
1064
01:06:41,469 --> 01:06:43,871
I want to marry you, but first
convince me that Lochner's wrong,
1065
01:06:43,971 --> 01:06:45,873
that you didn't kill Mildred Atkinson."
1066
01:06:45,973 --> 01:06:48,968
You should go away for a while.
I really think you should.
1067
01:06:49,886 --> 01:06:52,972
I mean, give yourself a little time.
1068
01:06:53,974 --> 01:06:56,392
Figure things out quietly.
1069
01:06:57,477 --> 01:06:59,645
You're too anxious.
1070
01:07:00,272 --> 01:07:05,059
Sylvia, after we left you,
Dix got into an argument with a man.
1071
01:07:05,159 --> 01:07:08,396
He acted like a maniac.
I thought he was going to kill him.
1072
01:07:08,496 --> 01:07:12,825
I thought... I thought maybe
he acted just the same with Mildred.
1073
01:07:15,036 --> 01:07:19,039
I came here because I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1074
01:07:22,919 --> 01:07:24,920
But you're not laughing.
1075
01:07:34,598 --> 01:07:37,759
They still don't know
who killed that checkroom girl.
1076
01:07:37,859 --> 01:07:41,763
This isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
1077
01:07:41,863 --> 01:07:45,808
It was the act of a sick mind
with an urge to destroy.
1078
01:07:45,908 --> 01:07:47,602
An erratic, violent man.
1079
01:07:47,702 --> 01:07:51,530
He's our most logical suspect.
Killing has a fascination for him.
1080
01:07:52,240 --> 01:07:56,277
I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1081
01:07:56,377 --> 01:07:58,120
But you're not laughing.
1082
01:08:24,022 --> 01:08:27,099
Good morning, Mr. Steele.
Are you going up to see Miss Gray?
1083
01:08:27,199 --> 01:08:29,936
Yeah, I'll take those up for you.
It'll give me an excuse to see her.
1084
01:08:30,036 --> 01:08:33,648
You don't need an excuse,
but I need a new pair of legs.
1085
01:08:33,748 --> 01:08:36,651
Uh, tell her I'll be back tomorrow
with the rest of her things.
1086
01:08:36,751 --> 01:08:38,911
- Good-bye, Mr. Steele.
- Bye, Mr. Swan.
1087
01:08:46,419 --> 01:08:48,379
- Oh. Morning, Effie.
- Mmm.
1088
01:08:49,840 --> 01:08:51,966
- Miss Gray awake?
- Mm-hmm.
1089
01:08:54,261 --> 01:08:57,672
How many times do I have to tell you
not to vacuum when she's sleeping?
1090
01:08:57,772 --> 01:09:00,508
She can't hear nothing.
She takes pills.
1091
01:09:00,608 --> 01:09:03,052
- Since when?
- I don't know.
1092
01:09:03,152 --> 01:09:04,486
Huh.
1093
01:09:07,190 --> 01:09:09,600
She must have worked all night.
1094
01:09:09,700 --> 01:09:13,271
I wish you and Miss Gray would
get married and go on a honeymoon.
1095
01:09:13,371 --> 01:09:16,365
Then I could get
these two apartments cleaned up.
1096
01:09:22,914 --> 01:09:25,783
Shut it off, honey, and go back to sleep.
1097
01:09:25,883 --> 01:09:29,120
I can't. The clock's too far away.
1098
01:09:29,220 --> 01:09:31,372
I'll shut it off for you, if you want me to.
1099
01:09:31,472 --> 01:09:33,841
All right. Come in.
1100
01:09:54,362 --> 01:09:56,480
You wanna go back to sleep?
1101
01:09:56,580 --> 01:09:58,699
No. I'll get up.
1102
01:10:01,286 --> 01:10:03,162
I'll start breakfast.
1103
01:10:12,380 --> 01:10:14,381
You might open the door for me.
1104
01:10:15,800 --> 01:10:17,718
Beg your pardon, Effie.
1105
01:11:18,697 --> 01:11:20,773
I'll do it, Dix.
1106
01:11:20,873 --> 01:11:22,817
No, I don't want you to.
1107
01:11:22,917 --> 01:11:25,319
You sit down, be comfortable.
1108
01:11:25,419 --> 01:11:27,329
Room service, coming up.
1109
01:11:30,542 --> 01:11:32,418
What happened
to the grapefruit knife?
1110
01:11:33,086 --> 01:11:35,838
Oh, it was crooked
and I straightened it.
1111
01:11:36,840 --> 01:11:40,001
Fool. It's supposed to be curved.
1112
01:11:40,101 --> 01:11:44,054
What? Huh.
Wonder what they'll think of next.
1113
01:11:44,723 --> 01:11:46,757
I finished the pages.
1114
01:11:46,857 --> 01:11:50,011
Yeah, I noticed
you also covered the script.
1115
01:11:50,111 --> 01:11:53,439
What are you trying to prove?
You won't get a raise, you know.
1116
01:11:54,524 --> 01:11:57,443
I love the love scene.
It's very good.
1117
01:12:00,280 --> 01:12:04,358
That's because they're not always telling
each other how much in love they are.
1118
01:12:04,458 --> 01:12:07,111
A good love scene should be
about something else besides love.
1119
01:12:07,211 --> 01:12:09,280
For instance, this one.
1120
01:12:09,380 --> 01:12:13,751
Me fixing grapefruit, you sitting
over there dopey, half asleep.
1121
01:12:15,170 --> 01:12:18,338
Anyone looking at us
could tell we were in love.
1122
01:12:21,593 --> 01:12:23,794
Uh, Effie wants us to get married.
1123
01:12:23,894 --> 01:12:28,640
Says it'll give her a chance to vacuum
the apartment while we're away.
1124
01:12:30,810 --> 01:12:32,603
Isn't there a simpler way?
1125
01:12:33,146 --> 01:12:35,890
I always knew
I'd get stuck with you eventually.
1126
01:12:35,990 --> 01:12:37,983
All I needed was a little push.
1127
01:12:42,781 --> 01:12:44,698
Come on, dopey.
1128
01:13:00,340 --> 01:13:02,341
Where'd you get the pills?
1129
01:13:03,343 --> 01:13:05,669
- From my doctor.
- Oh?
1130
01:13:05,769 --> 01:13:07,880
When did you see your doctor?
1131
01:13:07,980 --> 01:13:10,341
Couple of weeks ago.
1132
01:13:10,441 --> 01:13:13,302
Well, why didn't I know about that?
1133
01:13:13,402 --> 01:13:16,222
I guess I didn't think
it was important enough to mention.
1134
01:13:16,322 --> 01:13:19,433
It's only lately that you've wanted
to know everything about me.
1135
01:13:19,533 --> 01:13:22,436
Well, you ought to be
very flattered that I do.
1136
01:13:22,536 --> 01:13:23,979
I am.
1137
01:13:24,079 --> 01:13:26,148
And I love you.
1138
01:13:26,248 --> 01:13:29,110
But there's no reason
to rush into anything.
1139
01:13:29,210 --> 01:13:32,154
Who said anything
about rushing into anything?
1140
01:13:32,254 --> 01:13:35,616
I thought maybe if you'd give me an answer,
say, in the next 10 seconds,
1141
01:13:35,716 --> 01:13:39,036
I... I'd go right out and buy a ring.
1142
01:13:39,136 --> 01:13:41,539
Then we could have a little
engagement party tonight at Paul's,
1143
01:13:41,639 --> 01:13:44,333
invite a few of our select
friends and enemies,
1144
01:13:44,433 --> 01:13:47,044
take a plane to Las Vegas
around midnight and be married by...
1145
01:13:47,144 --> 01:13:49,346
The coffee!
1146
01:14:01,317 --> 01:14:03,318
Well, the 10 seconds are up.
1147
01:14:04,279 --> 01:14:07,106
- Of course I'll marry you, but...
- No, no, no.
1148
01:14:07,206 --> 01:14:09,483
No "of course." No "but." No "why."
1149
01:14:09,583 --> 01:14:13,954
Yes or no will do.
A simple yes or no will do very well.
1150
01:14:19,669 --> 01:14:21,003
Yes.
1151
01:14:42,317 --> 01:14:44,643
Effie, it's okay.
You can vacuum tomorrow.
1152
01:14:44,743 --> 01:14:46,236
Both apartments.
1153
01:14:47,864 --> 01:14:50,782
- Dix, wait. What's happened?
- Effie, you tell him.
1154
01:14:51,951 --> 01:14:54,028
Well, tell me.
1155
01:14:54,128 --> 01:14:56,455
I guess they're gonna get married.
1156
01:15:06,466 --> 01:15:08,467
It's me, Mel.
1157
01:15:09,427 --> 01:15:12,721
Laurel, I can't tell you how happy I am.
1158
01:15:16,392 --> 01:15:20,804
Would you ask Miss... Martha
to call Miss Gray as soon as she can?
1159
01:15:20,904 --> 01:15:22,397
Thank you.
1160
01:15:24,692 --> 01:15:27,353
I prayed for this.
It had to come true.
1161
01:15:27,453 --> 01:15:30,189
Oh, Laurel,
we'll be such a happy family.
1162
01:15:30,289 --> 01:15:33,943
I'll come and have dinner with you.
I'll play with the kids.
1163
01:15:34,043 --> 01:15:37,529
You don't have to worry.
I won't come too often.
1164
01:15:37,629 --> 01:15:40,582
I'll only teach the kids nice things.
1165
01:15:49,425 --> 01:15:51,718
You're... You're not going to marry him?
1166
01:15:57,350 --> 01:16:00,386
No, I'm not. I can't.
1167
01:16:00,486 --> 01:16:01,979
I see.
1168
01:16:03,439 --> 01:16:07,192
I was hoping for a miracle,
and it didn't happen.
1169
01:16:08,569 --> 01:16:10,229
I tried, Mel.
1170
01:16:10,329 --> 01:16:13,907
I wanted it to last so much,
for my own sake.
1171
01:16:14,826 --> 01:16:17,611
But Dix doesn't act
like a normal person.
1172
01:16:17,711 --> 01:16:22,916
You don't go around hitting people,
smashing cars, torturing your best friend.
1173
01:16:23,835 --> 01:16:25,703
I'm... I'm scared of him.
1174
01:16:25,803 --> 01:16:27,830
I don't trust him.
1175
01:16:27,930 --> 01:16:30,582
I'm not even sure
he didn't kill Mildred Atkinson.
1176
01:16:30,682 --> 01:16:32,668
Laurel! You're going too far.
1177
01:16:32,768 --> 01:16:34,086
Am I?
1178
01:16:34,186 --> 01:16:36,547
Have you forgot what you asked me
when we first met?
1179
01:16:36,647 --> 01:16:40,968
You weren't sure of him either,
and you know him better than anybody else.
1180
01:16:41,068 --> 01:16:43,512
Why can't he be like other people?
1181
01:16:43,612 --> 01:16:46,223
- Why?
- Like other people?
1182
01:16:46,323 --> 01:16:49,977
Would you have liked him?
You knew he was dynamite.
1183
01:16:50,077 --> 01:16:52,654
He has to explode sometimes.
1184
01:16:53,740 --> 01:16:56,817
Years ago, I tried to make him
go and see a psychiatrist.
1185
01:16:56,917 --> 01:16:58,527
I thought he'd kill me.
1186
01:16:58,627 --> 01:17:00,362
Always violent.
1187
01:17:00,462 --> 01:17:03,615
Well, it's as much a part of him
as the color of his eyes,
1188
01:17:03,715 --> 01:17:05,659
the shape of his head.
1189
01:17:05,759 --> 01:17:07,119
He's Dix Steele.
1190
01:17:07,219 --> 01:17:09,580
And if you want him,
you've got to take it all...
1191
01:17:09,680 --> 01:17:11,332
the bad with the good.
1192
01:17:11,432 --> 01:17:14,760
I've taken it for 20 years,
and I'd do it again.
1193
01:17:17,096 --> 01:17:19,381
You make me feel ashamed, Mel.
1194
01:17:19,481 --> 01:17:22,009
Maybe I should stay with him, but I can't.
1195
01:17:22,109 --> 01:17:24,428
Why did you tell him you'd marry him?
1196
01:17:24,528 --> 01:17:26,938
I was scared. I still am!
1197
01:17:29,025 --> 01:17:31,852
Oh. I hate to see that.
1198
01:17:31,952 --> 01:17:34,646
You... You can't hurt him like this.
1199
01:17:34,746 --> 01:17:39,401
Dix has a tremendous ego.
He... He can't take defeat.
1200
01:17:39,501 --> 01:17:42,738
Y-You've got to wait until
something good happens to him.
1201
01:17:42,838 --> 01:17:45,783
He wants to take me
to Las Vegas tonight.
1202
01:17:45,883 --> 01:17:48,619
I've got to get out now
before he gets back.
1203
01:17:48,719 --> 01:17:53,123
If Brody only liked the script,
that would help a lot.
1204
01:17:53,223 --> 01:17:56,794
If Dix has success,
he doesn't need anything else.
1205
01:17:56,894 --> 01:17:58,545
Then take the script.
1206
01:17:58,645 --> 01:18:00,381
It's finished.
1207
01:18:00,481 --> 01:18:03,008
And it's wonderful.
1208
01:18:03,108 --> 01:18:05,135
It's really wonderful.
1209
01:18:05,235 --> 01:18:07,187
Take it to Brody now.
1210
01:18:15,321 --> 01:18:17,940
Thank you, Mel.
I'll write to you.
1211
01:18:18,040 --> 01:18:19,817
Oh, don't.
1212
01:18:19,917 --> 01:18:21,902
I don't want to know where you are
1213
01:18:22,002 --> 01:18:25,155
because Dix will ask,
and I'll have to tell him.
1214
01:18:25,255 --> 01:18:27,624
If you feel like writing, write to him.
1215
01:18:28,876 --> 01:18:31,912
Then maybe later
you'll come back to us.
1216
01:18:32,012 --> 01:18:33,505
I hope so.
1217
01:18:35,425 --> 01:18:37,926
- See you.
- Good-bye, Mel.
1218
01:19:01,951 --> 01:19:03,444
Yes, this is she.
1219
01:19:03,544 --> 01:19:06,155
About your reservation to New York,
1220
01:19:06,255 --> 01:19:10,367
we may have some space
on Flight 22 at 3:00 PM.
1221
01:19:10,467 --> 01:19:12,786
Will you be at this number
for another hour?
1222
01:19:12,886 --> 01:19:15,964
Yes, I'll be here. Please let me know
as quickly as you can.
1223
01:19:18,634 --> 01:19:22,921
I got four blocks away and remembered
I don't know your ring size.
1224
01:19:23,021 --> 01:19:25,466
- Well, here. This is about right.
- No, no, no.
1225
01:19:25,566 --> 01:19:27,301
I want you to choose it.
1226
01:19:27,401 --> 01:19:29,636
After all, you gotta wear it
the rest of your life.
1227
01:19:29,736 --> 01:19:32,473
Well, I've got so much to do.
I still haven't packed.
1228
01:19:32,573 --> 01:19:34,016
Well, do it later.
1229
01:19:34,116 --> 01:19:36,768
We've gotta look at houses.
We're not gonna live in apartments anymore.
1230
01:19:36,868 --> 01:19:39,738
And I want to buy you a little car.
Come on.
1231
01:19:41,324 --> 01:19:43,317
Why are you always in a hurry?
1232
01:19:43,417 --> 01:19:45,944
Are you going to come,
or do I have to drag you?
1233
01:19:46,044 --> 01:19:48,238
But I'm only half dressed.
1234
01:19:48,338 --> 01:19:50,415
That's good enough for me.
1235
01:19:53,586 --> 01:19:55,037
Greetings!
1236
01:19:55,137 --> 01:19:58,165
Mr. Waterman,
you forgot to change your costume.
1237
01:19:58,265 --> 01:20:01,084
This is not a costume, ignorant wench.
1238
01:20:01,184 --> 01:20:03,803
It is the formal attire of a gentleman.
1239
01:20:05,348 --> 01:20:08,016
Uh, no applause, please.
1240
01:20:14,690 --> 01:20:16,517
Mine host, you've slighted me.
1241
01:20:16,617 --> 01:20:19,645
Where's the red carpet,
the lackeys with candelabra,
1242
01:20:19,745 --> 01:20:21,188
the trumpeters?
1243
01:20:21,288 --> 01:20:23,524
Are we not celebrating
a royal engagement?
1244
01:20:23,624 --> 01:20:27,702
Of course we are,
but it's to be held incognito. Shh.
1245
01:20:33,125 --> 01:20:34,826
Hiya, Charlie.
1246
01:20:34,926 --> 01:20:37,621
Forgive the smell of mothballs.
1247
01:20:37,721 --> 01:20:41,132
My sincerest congratulations,
princess.
1248
01:20:42,343 --> 01:20:44,719
Let me embrace you, noble prince.
1249
01:20:45,930 --> 01:20:50,050
My... My senses tell me
you've had a few, thespian.
1250
01:20:50,150 --> 01:20:52,719
I've been celebrating
ever since your call.
1251
01:20:52,819 --> 01:20:54,596
Brandy for Mr. Waterman.
1252
01:20:54,696 --> 01:20:57,274
And what did you do this red-letter day?
1253
01:20:59,193 --> 01:21:01,895
So much happened.
It's difficult to remember.
1254
01:21:01,995 --> 01:21:05,816
First I got a ring, then we looked at houses,
and then we bought clothes.
1255
01:21:05,916 --> 01:21:07,776
He hasn't left me alone for a second.
1256
01:21:07,876 --> 01:21:10,404
Sounds fascinating, princess.
1257
01:21:10,504 --> 01:21:12,155
Let me see the jewel.
1258
01:21:12,255 --> 01:21:13,255
Ah.
1259
01:21:14,091 --> 01:21:16,076
Exquisite taste.
1260
01:21:16,176 --> 01:21:20,005
Ah. The princess must not
pick the polish from her nails.
1261
01:21:22,049 --> 01:21:25,586
The, uh, princess
has been acting very strangely.
1262
01:21:25,686 --> 01:21:27,429
Your table's ready.
1263
01:21:44,655 --> 01:21:46,773
Hello, Dix. Hello, everybody.
1264
01:21:46,873 --> 01:21:49,192
- I understand you're getting married.
- That's right.
1265
01:21:49,292 --> 01:21:51,862
Laurel Gray,
this is Frances Randolph.
1266
01:21:51,962 --> 01:21:54,372
Hello, my dear. Congratulations.
1267
01:21:55,291 --> 01:21:57,743
- Thank you, Miss Randolph.
- Come on, Fran.
1268
01:21:57,843 --> 01:22:00,704
- Join the elite.
- Just for a second.
1269
01:22:00,804 --> 01:22:03,957
You got yourself a wonderful guy, Laurel,
and believe me, I should know.
1270
01:22:04,057 --> 01:22:06,126
- Oh, what am I saying?
- That's all right, Fran.
1271
01:22:06,226 --> 01:22:09,796
I've already told Laurel
how you used to pursue me.
1272
01:22:09,896 --> 01:22:12,758
Dix, Brody wants me
for the part of Althea.
1273
01:22:12,858 --> 01:22:15,385
I'm going to read the script tonight.
1274
01:22:15,485 --> 01:22:17,346
- Whose script?
- Yours, genius.
1275
01:22:17,446 --> 01:22:20,974
He's going to send it to my house.
That is, if he likes it.
1276
01:22:21,074 --> 01:22:23,143
Did he tell you where he got my script?
1277
01:22:23,243 --> 01:22:25,646
I took it to him, Dix, this morning.
1278
01:22:25,746 --> 01:22:29,650
- I stole it out of Laurel's desk.
- No, he didn't. I gave it to him.
1279
01:22:29,750 --> 01:22:31,360
Brody's been so impatient.
1280
01:22:31,460 --> 01:22:33,362
I'm sorry, Mel.
I always put my foot into it.
1281
01:22:33,462 --> 01:22:35,864
Don't be angry, Dix.
I know Brody will love it.
1282
01:22:35,964 --> 01:22:37,949
Oh, I don't blame you,
but Mel should've known better.
1283
01:22:38,049 --> 01:22:39,660
Why don't I keep my big mouth shut?
1284
01:22:39,760 --> 01:22:41,828
Is there a juicy part in it for me?
1285
01:22:41,928 --> 01:22:44,039
- Did you read it?
- No.
1286
01:22:44,139 --> 01:22:46,333
You're lying.
You read it, and you didn't like it.
1287
01:22:46,433 --> 01:22:48,377
What does it matter what I think?
1288
01:22:48,477 --> 01:22:51,922
I'm the guy that tried to talk Selznick
out of doing Gone with the Wind.
1289
01:22:52,022 --> 01:22:55,509
- What's wrong with my script?
- Nothing. But it's not the book.
1290
01:22:55,609 --> 01:22:58,470
And that's what Brody asked for...
a faithful adaptation.
1291
01:22:58,570 --> 01:23:01,223
- The book was trash, and you're a thief.
- Dix, please!
1292
01:23:01,323 --> 01:23:02,849
Telephone, Miss Gray.
1293
01:23:02,949 --> 01:23:05,686
- Thank you. Excuse...
- She'll take it here.
1294
01:23:05,786 --> 01:23:08,939
No, never mind.
Ask them to call me at home later, please.
1295
01:23:09,039 --> 01:23:11,274
Bring the phone.
I said, bring the phone!
1296
01:23:11,374 --> 01:23:13,985
No, I don't want to talk to anybody.
Not now.
1297
01:23:14,085 --> 01:23:16,905
You mean you don't want to
talk to anybody in front of me.
1298
01:23:17,005 --> 01:23:19,366
Why is it so important
that Brody read the script today?
1299
01:23:19,466 --> 01:23:21,493
I told you, he was impatient.
Has been for weeks.
1300
01:23:21,593 --> 01:23:24,295
- Yeah, but why today?
- Miss Gray.
1301
01:23:25,297 --> 01:23:28,166
- Hello. Who's this?
- Don't, Dix!
1302
01:23:28,266 --> 01:23:30,210
Oh, Martha.
1303
01:23:30,310 --> 01:23:32,963
You calling Miss Gray,
or are you phoning for Mr. Baker?
1304
01:23:33,063 --> 01:23:35,056
That's Laurel's call.
1305
01:23:37,017 --> 01:23:39,803
- For heaven's sakes!
- Well, I'll see you later.
1306
01:23:39,903 --> 01:23:41,896
Are you all right, Miss Gray?
1307
01:23:54,660 --> 01:23:56,403
Dixie, my boy, you're in.
1308
01:23:56,503 --> 01:24:00,323
And believe me, it's much harder
to come back than it is to arrive.
1309
01:24:00,423 --> 01:24:04,169
Brody's delighted with the script.
He's raving about it.
1310
01:24:21,061 --> 01:24:23,096
Break your glasses?
1311
01:24:23,196 --> 01:24:25,190
No. Yes.
1312
01:24:28,569 --> 01:24:30,228
Cut your eyes?
1313
01:24:30,328 --> 01:24:31,328
No.
1314
01:24:35,034 --> 01:24:37,986
Lloyd just got here.
Brody's crazy about the script.
1315
01:24:38,086 --> 01:24:40,997
I told you not
to pay any attention to me.
1316
01:24:43,375 --> 01:24:46,044
Do you want me to look
for another agent?
1317
01:24:47,129 --> 01:24:49,881
Well, business isn't so hot.
1318
01:24:55,095 --> 01:24:58,056
Uh, remind me to get you another tie.
1319
01:25:12,738 --> 01:25:14,314
Where's Laurel?
1320
01:25:14,414 --> 01:25:15,907
She's gone.
1321
01:25:19,495 --> 01:25:21,863
- One moment, please.
- See you, Paul.
1322
01:25:21,963 --> 01:25:23,698
All right.
1323
01:25:23,798 --> 01:25:26,117
Cancel the Steele dinner.
1324
01:25:26,217 --> 01:25:29,254
Hello. Paul's Restaurant.
Paul speaking.
1325
01:25:30,256 --> 01:25:32,415
Mr. Dixon Steele?
1326
01:25:32,515 --> 01:25:34,342
Just a minute.
1327
01:25:41,600 --> 01:25:43,385
He's just left.
1328
01:25:43,485 --> 01:25:45,436
Oh, Sergeant Nicolai?
1329
01:25:48,148 --> 01:25:50,976
I'll tell him, Sergeant Nicolai.
1330
01:25:51,076 --> 01:25:52,410
Bye.
1331
01:25:52,827 --> 01:25:55,063
He just left the restaurant.
1332
01:25:55,163 --> 01:25:57,148
You mind if I read
Kesler's confession to him?
1333
01:25:57,248 --> 01:25:58,741
Here.
1334
01:25:59,535 --> 01:26:02,529
Know what I'm gonna do tonight?
I'm gonna get drunk.
1335
01:26:02,629 --> 01:26:05,115
Don't let one right guess
go to your head.
1336
01:26:05,215 --> 01:26:08,702
It's been a terrific strain on Laurel and Dix.
It almost ruined their lives.
1337
01:26:08,802 --> 01:26:11,796
They'll never forget Mildred Atkinson.
Or you.
1338
01:26:14,675 --> 01:26:18,837
I extracted the bullet from Kesler's left lung,
that far from the heart.
1339
01:26:18,937 --> 01:26:21,381
He's lucky to be a poor shot.
1340
01:26:21,481 --> 01:26:23,425
- I wonder.
- I wanna try him at home.
1341
01:26:23,525 --> 01:26:25,518
Yeah, keep on trying.
1342
01:26:51,587 --> 01:26:54,797
- Dix?
- Let me in.
1343
01:26:57,468 --> 01:26:59,794
I'm in bed, Dix.
I have an awful headache.
1344
01:26:59,894 --> 01:27:02,088
Laurel, let me in, please!
1345
01:27:02,188 --> 01:27:05,183
It's been such a hectic day!
1346
01:27:20,074 --> 01:27:22,116
Laurel, don't make me ask you again.
1347
01:28:00,572 --> 01:28:02,490
What is it, Dix?
1348
01:28:05,369 --> 01:28:08,079
I'm sorry about tonight.
It'll never happen again.
1349
01:28:09,081 --> 01:28:11,574
I shouldn't have hit Mel.
I shouldn't have picked up the telephone.
1350
01:28:11,674 --> 01:28:14,669
It wasn't any of my business.
I don't know why I...
1351
01:28:21,010 --> 01:28:22,510
Cigarette?
1352
01:28:29,101 --> 01:28:31,102
Where's your ring?
1353
01:28:32,396 --> 01:28:34,105
I put it in my jewel box.
1354
01:28:35,649 --> 01:28:38,476
You should never
take it off your finger.
1355
01:28:38,576 --> 01:28:40,186
Put it on.
1356
01:28:40,286 --> 01:28:41,896
Not now.
1357
01:28:41,996 --> 01:28:43,523
Where is it? I'll get it.
1358
01:28:43,623 --> 01:28:46,075
Please, Dix,
can't you relax for a second?
1359
01:28:49,163 --> 01:28:51,364
Why is this door locked?
Who's in there?
1360
01:28:51,464 --> 01:28:52,949
Nobody.
1361
01:28:53,049 --> 01:28:55,410
I locked it because it's a mess.
I didn't want you to see it.
1362
01:28:55,510 --> 01:28:56,627
Open it.
1363
01:28:57,504 --> 01:28:59,622
Please, don't order me around.
I don't like it.
1364
01:28:59,722 --> 01:29:02,751
- Why is it a mess?
- Because...
1365
01:29:02,851 --> 01:29:06,095
Because I've been packing.
We're going away, remember?
1366
01:29:08,474 --> 01:29:10,091
Give me that key.
1367
01:29:10,191 --> 01:29:12,351
All right, I'll get the ring.
1368
01:29:48,305 --> 01:29:50,181
You scared me.
1369
01:29:56,021 --> 01:29:57,522
There.
1370
01:29:59,942 --> 01:30:03,853
- This all you're taking to Las Vegas?
- I just started to pack when you came.
1371
01:30:03,953 --> 01:30:05,939
- I thought you said you were in bed.
- No, I...
1372
01:30:06,039 --> 01:30:07,982
- Were you packing to go on a honeymoon?
- Yes, of course!
1373
01:30:08,082 --> 01:30:10,902
Or were you packing to run away from me
like you ran away from Mr. Baker?
1374
01:30:11,002 --> 01:30:12,912
Stop it, Dix!
I can't take any more of this!
1375
01:30:17,376 --> 01:30:18,876
Hello.
1376
01:30:20,045 --> 01:30:21,379
Who?
1377
01:30:22,798 --> 01:30:24,799
Oh, I'll give her the message.
1378
01:30:26,301 --> 01:30:30,012
You have a cancellation
on Flight 16 for New York.
1379
01:30:31,014 --> 01:30:32,682
I'll tell her.
1380
01:30:36,603 --> 01:30:40,515
There's a cancellation
on Flight 16 for New York.
1381
01:30:40,615 --> 01:30:42,934
I'll stay with you, Dix.
I promise. I'll stay with you.
1382
01:30:43,034 --> 01:30:45,603
I love you, Dix. I'll marry you.
I'll go away with you. Take me...
1383
01:30:45,703 --> 01:30:47,605
You'd run away from me
the first chance you'd get.
1384
01:30:47,705 --> 01:30:49,649
Don't act like this, Dix.
I can't live with a maniac!
1385
01:30:49,749 --> 01:30:51,651
I'll never let you go!
1386
01:30:51,751 --> 01:30:54,362
Dix, don't! Don't! Please, please!
1387
01:30:54,462 --> 01:30:58,291
Don't, Dix. Please don't!
1388
01:31:25,777 --> 01:31:26,777
Hello.
1389
01:31:26,877 --> 01:31:29,355
Dix, I've been trying
to get you everywhere.
1390
01:31:29,455 --> 01:31:34,277
I, uh... I've got some news that's gonna
take a lot of tension off you and Laurel.
1391
01:31:34,377 --> 01:31:37,655
Just got an airtight confession
from Kesler.
1392
01:31:37,755 --> 01:31:40,408
Old friend, your hunch was right.
He killed her.
1393
01:31:40,508 --> 01:31:44,454
Let me speak to him.
I want to apologize to him and Miss Gray.
1394
01:31:44,554 --> 01:31:48,758
Is Laurel there? Captain Lochner
wants to apologize to both of you.
1395
01:31:52,512 --> 01:31:54,931
Man wants to apologize to you.
1396
01:32:18,080 --> 01:32:19,080
Hello?
1397
01:32:19,180 --> 01:32:21,241
Miss Gray?
1398
01:32:21,341 --> 01:32:25,578
I just want you to know how sorry I am
I had to put you through this ordeal.
1399
01:32:25,678 --> 01:32:27,922
Mr. Steele's absolutely in the clear.
1400
01:32:28,924 --> 01:32:31,008
I hope you'll both accept my apologies.
1401
01:32:32,678 --> 01:32:36,555
Yesterday this would have meant
so much to us.
1402
01:32:37,557 --> 01:32:39,725
Now it doesn't matter.
1403
01:32:40,769 --> 01:32:42,687
It doesn't matter at all.
1404
01:33:01,999 --> 01:33:05,876
I lived a few weeks
while you loved me.
1405
01:33:07,421 --> 01:33:09,005
Good-bye, Dix.
106386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.