All language subtitles for In.a.Lonely.Place.1950.720p.x264.english

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,140 --> 00:01:36,009 Dix Steele! How are you? 2 00:01:36,109 --> 00:01:38,845 Don't you remember me? 3 00:01:38,945 --> 00:01:41,348 I'm sorry. I can't say that I do. 4 00:01:41,448 --> 00:01:44,184 Well, you wrote the last picture I did. At Columbia. 5 00:01:44,284 --> 00:01:47,237 Well, I make it a point never to see pictures I write. 6 00:01:47,738 --> 00:01:49,864 You, stop bothering my wife. 7 00:01:50,908 --> 00:01:53,652 Oh. You shouldn't have done it, honey. 8 00:01:53,752 --> 00:01:55,654 No matter how much money that pig's got. 9 00:01:55,754 --> 00:01:58,540 - You pull over to the curb. - What's wrong with right here? 10 00:02:13,013 --> 00:02:15,173 - Evening, Mr. Steele. - Hiya, Dave. You got it? 11 00:02:15,273 --> 00:02:17,767 - Yeah. I'll put it right up front. - Okay. 12 00:02:19,937 --> 00:02:21,847 Can I have your autograph, mister? 13 00:02:21,947 --> 00:02:24,224 - Who am I? - I don't know. 14 00:02:24,324 --> 00:02:26,351 Don't bother. He's nobody. 15 00:02:26,451 --> 00:02:28,069 She's right. 16 00:02:36,412 --> 00:02:38,446 Dix! We'd about given you up. 17 00:02:38,546 --> 00:02:40,532 - Oh, hiya, Mel. - Where have you been? 18 00:02:40,632 --> 00:02:42,075 Come on. Buy us a drink. 19 00:02:42,175 --> 00:02:45,579 He's somebody. Lloyd Barnes. Big director. 20 00:02:45,679 --> 00:02:47,789 Made all his money before the income tax. 21 00:02:47,889 --> 00:02:50,041 We've been calling you for the last three days. 22 00:02:50,141 --> 00:02:53,845 You know me. If I don't answer the third ring, I'm not home. 23 00:02:54,847 --> 00:02:56,756 - Hello, Dix. Lloyd. - Hiya, Max. 24 00:02:56,856 --> 00:03:00,260 Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele to pick up, will ya? 25 00:03:00,360 --> 00:03:02,470 Oh. I'm almost finished with it. 26 00:03:02,570 --> 00:03:05,974 All you've got to say is "I like it" and you go on salary tomorrow. 27 00:03:06,074 --> 00:03:07,559 Then I like it. 28 00:03:07,659 --> 00:03:11,146 Oh, I think it'll make a dreamy picture, Mr. Steele, what I call an epic. 29 00:03:11,246 --> 00:03:12,898 And what do you call an epic? 30 00:03:12,998 --> 00:03:16,568 Well, you know... a picture that's real long and has lots of things going on. 31 00:03:16,668 --> 00:03:20,121 - Could we have some matches for souvenirs? - Why, certainly. 32 00:03:21,415 --> 00:03:23,241 There you are. 33 00:03:23,341 --> 00:03:25,827 Oh, Mr. Steele, could I keep the book until you come out? 34 00:03:25,927 --> 00:03:29,623 I only have a few pages to go. I know the end. I always read that first. 35 00:03:29,723 --> 00:03:31,716 Sure. Take your time. 36 00:03:33,052 --> 00:03:34,961 - Good evening, Mr. Steele. - Good evening. 37 00:03:35,061 --> 00:03:36,671 Remember, she's your audience. 38 00:03:36,771 --> 00:03:39,883 You say that again and, so help me, I'll get another agent. 39 00:03:39,983 --> 00:03:42,177 - How are you, Charlie? - Let's go down to the other end. 40 00:03:42,277 --> 00:03:44,763 What's the matter with right here? He's not contagious. 41 00:03:44,863 --> 00:03:46,765 How are you, noble prince? 42 00:03:46,865 --> 00:03:49,559 Right well, thespian. 43 00:03:49,659 --> 00:03:51,019 - Greg. - Yes, Mr. Steele? 44 00:03:51,119 --> 00:03:53,104 Gin and tonic. What do you fellas want? 45 00:03:53,204 --> 00:03:54,731 - Stinger. - Glass of milk. 46 00:03:54,831 --> 00:03:57,484 - And a brandy for Mr. Waterman. - Very well. 47 00:03:57,584 --> 00:04:00,487 Are you honoring us by dining here, or are you just browsing? 48 00:04:00,587 --> 00:04:02,781 - How's everything, Paul? - Just like show business. 49 00:04:02,881 --> 00:04:04,783 There is no business. 50 00:04:04,883 --> 00:04:06,284 Excuse me. 51 00:04:06,384 --> 00:04:07,786 - Who's producing this epic? - Bert Brody. 52 00:04:07,886 --> 00:04:09,663 And Lloyd here's going to direct. 53 00:04:09,763 --> 00:04:13,166 Dix, you've gotta go to work. You've been out of circulation too long. 54 00:04:13,266 --> 00:04:16,294 Who are you kidding? I need the money and you need the 10%. 55 00:04:16,394 --> 00:04:18,296 For me you don't have to go to work. 56 00:04:18,396 --> 00:04:21,424 I've got my apartment and my car and my ulcers. 57 00:04:21,524 --> 00:04:23,927 Gasoline and milk toast don't cost much. 58 00:04:24,027 --> 00:04:25,971 I won't work on something I don't like. 59 00:04:26,071 --> 00:04:28,515 Dix, my boy, how many times must I tell you... 60 00:04:28,615 --> 00:04:30,517 I know. "It's just another picture." 61 00:04:30,617 --> 00:04:34,521 Well, are you in any position to be choosy? You haven't written a hit since before the war. 62 00:04:34,621 --> 00:04:36,982 - And your last picture... - So it stunk. 63 00:04:37,082 --> 00:04:38,817 Everybody makes flops except you. 64 00:04:38,917 --> 00:04:41,987 You haven't had one because you've made and remade the same picture for the last 20 years. 65 00:04:42,087 --> 00:04:44,072 You know what you are? You're a popcorn salesman. 66 00:04:44,172 --> 00:04:46,366 That's right. So are you. 67 00:04:46,466 --> 00:04:49,160 The only difference between us is that I don't fight it. 68 00:04:49,260 --> 00:04:51,246 One day I'll surprise you and write something good. 69 00:04:51,346 --> 00:04:53,915 - Althea Bruce will do it. - "Althea Bruce." 70 00:04:54,015 --> 00:04:56,918 All you gotta do is follow the book. That's what Brody said. 71 00:04:57,018 --> 00:04:58,503 Remind me to buy you a new tie. 72 00:04:58,603 --> 00:05:00,255 - Hiya, kiddies. - Hello, Junior. 73 00:05:00,355 --> 00:05:03,341 What a picture I've made. Just got back from the preview. 74 00:05:03,441 --> 00:05:05,677 Pasadena's out of its mind about it. 75 00:05:05,777 --> 00:05:08,263 - Hello, Junior! - Not a soul walked out. 76 00:05:08,363 --> 00:05:10,765 What's the matter with you? Don't you shake hands with an actor? 77 00:05:10,865 --> 00:05:12,767 Actor? You call this an actor? 78 00:05:12,867 --> 00:05:15,645 He hasn't been able to remember a line for the last 10 years. 79 00:05:15,745 --> 00:05:18,648 "This," as you call him, made your father-in-law a couple of million. 80 00:05:18,748 --> 00:05:20,900 Ah-ah-ah. Pop made a star out of a drunkard. 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,277 That is a menace. 82 00:05:22,377 --> 00:05:24,988 Movie idol of the Roaring '20s. 83 00:05:25,088 --> 00:05:28,992 Look at him, gazing into his crystal ball. 84 00:05:29,092 --> 00:05:33,371 You have set the son-in-law business back 50 years. 85 00:05:33,471 --> 00:05:35,465 - Ehh! - That's enough! 86 00:05:36,467 --> 00:05:39,544 What's the matter with you? 87 00:05:39,644 --> 00:05:40,962 Quiet down! 88 00:05:41,062 --> 00:05:42,881 There goes Dix again. 89 00:05:42,981 --> 00:05:46,384 - I'm gonna get out of here. - Take Charlie home with you, will ya? 90 00:05:46,484 --> 00:05:48,978 Come on. Come on, Charlie. 91 00:05:53,233 --> 00:05:55,018 Maybe I'd better stay. 92 00:05:55,118 --> 00:05:56,118 No. 93 00:05:56,619 --> 00:05:59,189 - You will read that book tonight. - Yes, yes, yes. 94 00:05:59,289 --> 00:06:02,484 I'll drop by and wake you up in the morning, around 10:00. 95 00:06:02,584 --> 00:06:05,495 Uh, uh, make it about 11:00. 96 00:06:08,916 --> 00:06:10,825 I suppose he had it coming to him. 97 00:06:10,925 --> 00:06:14,454 But next time will you please do it in the parking lot? 98 00:06:14,554 --> 00:06:18,291 - How about some ham and eggs? - I shall select the eggs personally. 99 00:06:18,391 --> 00:06:21,803 Will you just sit here and take it easy? 100 00:06:26,975 --> 00:06:28,976 Dixon Steele. 101 00:06:29,853 --> 00:06:32,138 - Hello, Fran. How are you? - Between pictures. 102 00:06:32,238 --> 00:06:33,640 This is strange. 103 00:06:33,740 --> 00:06:36,059 Last night I couldn't sleep... you know my insomnia. 104 00:06:36,159 --> 00:06:38,478 - So what did I do? - Called up a lot of people. 105 00:06:38,578 --> 00:06:40,480 No, just you. For hours. 106 00:06:40,580 --> 00:06:41,981 - Where were you? - Home. 107 00:06:42,081 --> 00:06:46,111 - Don't you like to talk anymore? - Not to people who have my number. 108 00:06:46,211 --> 00:06:49,280 Why don't you come over? I've got a whole case of tonic water. 109 00:06:49,380 --> 00:06:50,990 No, I've got to read a book. 110 00:06:51,090 --> 00:06:53,459 Remember how I used to read to you? 111 00:06:54,211 --> 00:06:55,453 Uh-huh. 112 00:06:55,553 --> 00:06:57,713 Since then I've learned to read by myself. 113 00:06:59,258 --> 00:07:01,126 That's all. 114 00:07:01,226 --> 00:07:05,672 Do you look down on all women, or just the ones you know? 115 00:07:05,772 --> 00:07:07,549 I was pretty nice to you. 116 00:07:07,649 --> 00:07:11,553 No, not to me. But you were pretty nice. 117 00:07:11,653 --> 00:07:13,354 I'll call you. 118 00:07:20,696 --> 00:07:22,822 Thanks for letting me read it. 119 00:07:25,242 --> 00:07:28,319 Oh, um... what's your name? 120 00:07:28,419 --> 00:07:30,572 Mildred. Mildred Atkinson. 121 00:07:30,672 --> 00:07:33,783 - Where do you live? - In Inglewood. With my aunt. 122 00:07:33,883 --> 00:07:37,203 - You got a car? - No, I usually catch the Beverly Hills bus. 123 00:07:37,303 --> 00:07:39,497 - Well, I'll drive you home. - Thank you very much. 124 00:07:39,597 --> 00:07:41,708 - But tonight I have a date. - Break it. 125 00:07:41,808 --> 00:07:46,179 Well, I can't. Besides, it's my policy never to go out with the customers. 126 00:07:46,847 --> 00:07:49,841 Well, I... I, uh... I didn't mean I was gonna take you out. 127 00:07:49,941 --> 00:07:52,343 - I was gonna take you home. - But I told you, I have a date. 128 00:07:52,443 --> 00:07:54,387 To my home. 129 00:07:54,487 --> 00:07:56,189 Mr. Steele. 130 00:07:57,733 --> 00:08:01,519 You can be a lot of help to me. I've gotta read this book tonight, and I'm tired. 131 00:08:01,619 --> 00:08:04,105 I thought maybe you could tell it to me. 132 00:08:04,205 --> 00:08:06,407 - Is that what you had in mind? - Uh-huh. 133 00:08:07,034 --> 00:08:10,445 Gee, you make me feel real important. 134 00:08:10,545 --> 00:08:11,946 Just think. 135 00:08:12,046 --> 00:08:14,449 When I go to see "Alathea" Bruce with Aunt Cora, 136 00:08:14,549 --> 00:08:17,785 I can say I told the story to the screenwriter. 137 00:08:17,885 --> 00:08:21,631 Let me call Henry... that's my date. Maybe I can still catch him at home. 138 00:08:29,014 --> 00:08:32,717 There's no sacrifice too great for a chance at immortality. 139 00:08:32,817 --> 00:08:34,685 - Yes, sir. - Mmm. 140 00:08:44,488 --> 00:08:46,489 My, what a pretty place. 141 00:08:48,367 --> 00:08:50,201 Sorta hacienda-like, huh? 142 00:08:53,830 --> 00:08:55,831 Excuse me. 143 00:09:03,632 --> 00:09:05,416 Neighbor of yours? 144 00:09:05,516 --> 00:09:08,511 No, I never saw her before. 145 00:09:19,773 --> 00:09:21,357 I'll be right with you. 146 00:09:25,696 --> 00:09:27,822 Make yourself at home. 147 00:09:29,032 --> 00:09:31,192 It must be wonderful to be a writer. 148 00:09:31,292 --> 00:09:33,119 Thrilling. 149 00:09:41,753 --> 00:09:43,997 Make yourself a drink. There's ice in the bucket. 150 00:09:44,097 --> 00:09:45,673 I don't drink. 151 00:09:48,969 --> 00:09:51,629 Before I started to go to work at Paul's, 152 00:09:51,729 --> 00:09:54,632 I used to think that actors made up their own lines. 153 00:09:54,732 --> 00:09:57,727 When they get to be big stars, they usually do. 154 00:10:00,230 --> 00:10:02,223 What's the matter? Change your mind? 155 00:10:02,323 --> 00:10:06,144 Mr. Steele, I came here because you asked me to tell you the story of "Alathea" Bruce. 156 00:10:06,244 --> 00:10:07,812 Althea. 157 00:10:07,912 --> 00:10:10,398 Well, if that was just a pretense to lure me... 158 00:10:10,498 --> 00:10:12,150 You want to go now? 159 00:10:12,250 --> 00:10:13,818 Well, no, not unless... 160 00:10:13,918 --> 00:10:18,406 I took off my shoes and put on this robe 'cause I like to be comfortable when I work. 161 00:10:18,506 --> 00:10:19,506 Oh. 162 00:10:19,841 --> 00:10:24,037 Well, in that case, I'll have a ginger ale with a twist of lemon. 163 00:10:24,137 --> 00:10:26,213 - That's known as a horse's neck. - Oh. 164 00:10:36,683 --> 00:10:38,593 How do you want me to tell you the story? 165 00:10:38,693 --> 00:10:40,803 Just the way you'd tell it to your Aunt Cora. 166 00:10:40,903 --> 00:10:41,903 Oh. 167 00:10:42,280 --> 00:10:45,058 Well, it's about this woman, "Alathea" Bruce. 168 00:10:45,158 --> 00:10:46,517 She's very rich, see. 169 00:10:46,617 --> 00:10:49,562 She owns this big mansion on Long Island, smack on the ocean. 170 00:10:49,662 --> 00:10:53,483 She's got sailboats and cars and jewels and everything. 171 00:10:53,583 --> 00:10:55,401 - And she's a widow. - Mmm. 172 00:10:55,501 --> 00:10:56,903 Lucky Althea. 173 00:10:57,003 --> 00:10:59,989 Uh-huh. She's got many men in her life. 174 00:11:00,089 --> 00:11:04,035 And they all take her to the Stork and the 21 Club and the El Morocco. 175 00:11:04,135 --> 00:11:05,703 But they don't send "Alathea." 176 00:11:05,803 --> 00:11:08,164 Uh, Althea. 177 00:11:08,264 --> 00:11:12,627 Then one day she looks out and she sees a new lifeguard standing outside her window. 178 00:11:12,727 --> 00:11:15,588 And it's very beautifully described, the way she sees him. 179 00:11:15,688 --> 00:11:18,341 He looks like a bronze "Apolo." 180 00:11:18,441 --> 00:11:20,343 Oh, I do hope it's gonna be in Technicolor. 181 00:11:20,443 --> 00:11:22,595 Yeah, I'll be sure to suggest that to the producer. 182 00:11:22,695 --> 00:11:24,055 I would! 183 00:11:24,155 --> 00:11:26,057 Well, then "Alathea" sends her English butler 184 00:11:26,157 --> 00:11:28,059 to ask Channing... that's the lifeguard... 185 00:11:28,159 --> 00:11:29,560 to have breakfast with her. 186 00:11:29,660 --> 00:11:32,063 But instead they have whiskey sours. 187 00:11:32,163 --> 00:11:34,865 It's a very risky scene. 188 00:11:35,659 --> 00:11:38,069 Oh! Did I tell you about her husband? 189 00:11:38,169 --> 00:11:40,071 Well, you told me he was dead. 190 00:11:40,171 --> 00:11:42,073 No, no, I mean about the way he died. 191 00:11:42,173 --> 00:11:45,410 You see, he fell out of a sailboat when he and "Alathea" went sailing, 192 00:11:45,510 --> 00:11:47,412 and there's an investigation going on. 193 00:11:47,512 --> 00:11:51,165 - Well, did she kill him? - Well, that's kinda left open in the book. 194 00:11:51,265 --> 00:11:52,792 She falls in love with Channing, 195 00:11:52,892 --> 00:11:55,711 who's not really a lifeguard, but a student at Columbia University 196 00:11:55,811 --> 00:11:58,297 studying to be a "bachelortorologist." 197 00:11:58,397 --> 00:12:00,975 Well, you know, one of those fellows that looks into the "microbes." 198 00:12:01,768 --> 00:12:04,595 - But she tells him that she didn't do it. - Didn't do what? 199 00:12:04,695 --> 00:12:06,480 Kill Lester! 200 00:12:07,149 --> 00:12:09,600 Oh, Lester's her husband, I presume. 201 00:12:09,700 --> 00:12:11,686 Are you sure you haven't read this book? 202 00:12:11,786 --> 00:12:14,188 No, and I don't think I'm going to. 203 00:12:14,288 --> 00:12:15,690 Go ahead. 204 00:12:15,790 --> 00:12:17,942 Well, then come the dreamy weeks. 205 00:12:18,042 --> 00:12:19,869 - Go on. I can hear you. - Oh. 206 00:12:20,745 --> 00:12:22,613 "Alathea" and Channing, always together. 207 00:12:22,713 --> 00:12:26,117 She wants him to marry her and live her sophisticated life. 208 00:12:26,217 --> 00:12:28,494 But what Channing's after is bacteria. 209 00:12:28,594 --> 00:12:30,496 - "Bacterogolist." - Then they have one big fight. 210 00:12:30,596 --> 00:12:32,582 And she throws herself into her lawyer's arms. 211 00:12:32,682 --> 00:12:35,585 - And from his station, with his binoculars... - "All you have to do is follow the book." 212 00:12:35,685 --> 00:12:38,129 Channing can see into her room, and that does the trick. 213 00:12:38,229 --> 00:12:41,632 He refuses to speak to her, even though she tries everything. 214 00:12:41,732 --> 00:12:43,926 And I do mean everything. 215 00:12:44,026 --> 00:12:48,097 Then she gets desperate. She wants him so terribly, his arms about her. 216 00:12:48,197 --> 00:12:50,099 And since there's no other way, 217 00:12:50,199 --> 00:12:55,062 one stormy day she goes out into the ocean, swims way, way out, and she starts to scream. 218 00:12:55,162 --> 00:12:58,107 "Help! Help! Help! Help!" 219 00:12:58,207 --> 00:12:59,692 Honey, I have neighbors! 220 00:12:59,792 --> 00:13:01,194 "Help! Help!" 221 00:13:01,294 --> 00:13:04,280 But Channing won't swim out after her because he thinks it's just one of her tricks. 222 00:13:04,380 --> 00:13:07,200 But Alathea goes on screaming... "Help!" "Help!" 223 00:13:07,300 --> 00:13:09,827 And suddenly he realizes she's in danger. 224 00:13:09,927 --> 00:13:13,831 So he swims out over the breakers so fast he hardly even touches the water. 225 00:13:13,931 --> 00:13:16,626 But by the time he gets there, she's gone down. 226 00:13:16,726 --> 00:13:19,212 She's joined her husband Lester in the sea. 227 00:13:19,312 --> 00:13:21,506 Oh, it's a... it's a powerful story. 228 00:13:21,606 --> 00:13:24,600 - What you call an epic. - What'd I tell ya? 229 00:13:27,437 --> 00:13:30,348 And there are lots of other little plots and things I didn't even mention. 230 00:13:30,448 --> 00:13:31,941 Thank you. 231 00:13:33,360 --> 00:13:36,979 - What time is it? - Oh, it's, uh, 12:30. 232 00:13:37,079 --> 00:13:38,614 Oh. Is that all? 233 00:13:40,116 --> 00:13:42,360 I'm sorry I... I acted so stupid. 234 00:13:42,460 --> 00:13:45,363 I mean, about you taking off your shoes and putting on your robe. 235 00:13:45,463 --> 00:13:48,366 Well, it was very nice of you to break your date. 236 00:13:48,466 --> 00:13:50,826 Oh, that's nothing. I can see Henry anytime. 237 00:13:50,926 --> 00:13:54,622 Is, uh, Henry, uh... Is he in love with you? 238 00:13:54,722 --> 00:13:56,123 I guess so. 239 00:13:56,223 --> 00:14:00,127 Well, you know, he's nice and substantial. The, uh, easygoing type. 240 00:14:00,227 --> 00:14:02,380 He lives with his folks and has a good job. 241 00:14:02,480 --> 00:14:04,507 In other words, you don't love him. 242 00:14:04,607 --> 00:14:06,008 Are you a mind reader? 243 00:14:06,108 --> 00:14:09,011 Well, most writers like to think they are. 244 00:14:09,111 --> 00:14:11,847 Are... Are you going steady with anybody? 245 00:14:11,947 --> 00:14:14,850 Oh, you don't have to tell me her name. I just wondered. 246 00:14:14,950 --> 00:14:17,728 Uh, uh, look, Mildred, it's late and I'm tired 247 00:14:17,828 --> 00:14:20,398 and I have to get up early in the morning. 248 00:14:20,498 --> 00:14:23,284 Oh. Oh, well, that's all right. 249 00:14:25,662 --> 00:14:28,573 Would you mind very much if I don't drive you home? 250 00:14:28,673 --> 00:14:31,742 There's a taxicab stand right around the corner on Santa Monica Boulevard. 251 00:14:31,842 --> 00:14:34,169 Not at all. That'll be fine. 252 00:14:35,505 --> 00:14:39,292 All right, here you are. And, uh, thank you very much. 253 00:14:39,392 --> 00:14:41,135 Well, thank you. 254 00:14:45,307 --> 00:14:46,307 Oh! 255 00:14:54,357 --> 00:14:56,559 Good night, Mildred, and thanks a lot. 256 00:14:56,659 --> 00:14:58,235 Likewise, I'm sure. 257 00:15:11,374 --> 00:15:14,619 - Brub. What's the idea? - Hi, Dix. 258 00:15:14,719 --> 00:15:17,580 - Do you know what time it is? - It's about 5:00. 259 00:15:17,680 --> 00:15:20,124 Don't you cops ever sleep? Get outta here. 260 00:15:20,224 --> 00:15:24,845 That an order, Major? You make me homesick for some of the worst years of our lives. 261 00:15:29,726 --> 00:15:31,969 Hey, you been drinking? 262 00:15:32,069 --> 00:15:33,896 - No. Have you? - No. 263 00:15:34,939 --> 00:15:37,900 No. I've been asleep for hours. 264 00:15:39,486 --> 00:15:42,104 With your clothes on? 265 00:15:42,204 --> 00:15:43,822 Hey, what is this? 266 00:15:45,075 --> 00:15:47,318 Hey, where's your uniform? 267 00:15:47,418 --> 00:15:48,819 Are you in trouble, Brub? 268 00:15:48,919 --> 00:15:52,281 Yeah. They made a mistake and promoted me to detective. 269 00:15:52,381 --> 00:15:55,326 - Well, that's good, I guess, huh? - It's not a social call, Dix. 270 00:15:55,426 --> 00:15:57,787 Oh. Oh. 271 00:15:57,887 --> 00:16:01,499 I get it. That blabbermouth Junior filed a complaint. 272 00:16:01,599 --> 00:16:05,044 That son-in-law. Just 'cause I pushed him around. 273 00:16:05,144 --> 00:16:07,630 Oughta get you a punching bag for Christmas. 274 00:16:07,730 --> 00:16:10,383 Go on, get dressed. Captain Lochner wants to talk to you. 275 00:16:10,483 --> 00:16:13,644 You know, I'm sorry now I didn't really beat him up. 276 00:16:15,063 --> 00:16:17,765 It's got nothing to do with Junior, whoever he is. 277 00:16:17,865 --> 00:16:20,685 - Then what is it? - My boss'll tell you. Come on. Step on it. 278 00:16:20,785 --> 00:16:23,779 - You wanna make yourself a cup of coffee? - No, thanks. 279 00:16:25,073 --> 00:16:26,982 - You know, I got married. - Why? 280 00:16:27,082 --> 00:16:29,985 Oh, I don't know. I guess she had a couple of bucks to spare. 281 00:16:30,085 --> 00:16:33,372 Besides, I like her. You will too when you meet her. 282 00:16:44,884 --> 00:16:47,219 Here. You read any good books lately? 283 00:16:50,306 --> 00:16:52,299 I guess you were asleep at that. 284 00:16:52,399 --> 00:16:54,810 Well, is that a felony in Beverly Hills? 285 00:17:04,279 --> 00:17:07,898 Wouldn't you say that taking a checkroom girl home for the purpose of hearing a story 286 00:17:07,998 --> 00:17:09,984 was rather an eccentric thing to do? 287 00:17:10,084 --> 00:17:12,570 Oh, I'd say it was a very practical idea. 288 00:17:12,670 --> 00:17:14,739 She'd read the book and I hadn't. 289 00:17:14,839 --> 00:17:19,160 If you only wanted her to tell you a story, why'd you take her to your place? 290 00:17:19,260 --> 00:17:20,836 Because I work at home. 291 00:17:21,963 --> 00:17:24,832 You had no other reason for asking her to go with you? 292 00:17:24,932 --> 00:17:27,176 Well, if I had, I didn't do anything about it. 293 00:17:28,595 --> 00:17:30,713 - Did she have a drink at your house? - Yes. 294 00:17:30,813 --> 00:17:34,258 She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it. 295 00:17:34,358 --> 00:17:36,552 It's known as a horse's neck. 296 00:17:36,652 --> 00:17:39,180 The glass is still on my desk, complete with fingerprints. 297 00:17:39,280 --> 00:17:41,940 I can assure you I didn't wash the dishes. I was too tired. 298 00:17:43,026 --> 00:17:46,771 You gave her $20. Quite a large sum for cab fare. 299 00:17:46,871 --> 00:17:49,398 Well, she'd given me valuable service. 300 00:17:49,498 --> 00:17:51,734 - Was it two 10's? - Yes. 301 00:17:51,834 --> 00:17:54,787 But, uh, don't ask me to identify the bills. 302 00:17:56,206 --> 00:17:58,449 Why didn't you call for a cab? 303 00:17:58,549 --> 00:18:01,702 Isn't that what a gentleman usually does under the circumstances? 304 00:18:01,802 --> 00:18:04,880 Oh, I didn't say I was a gentleman. I said I was tired. 305 00:18:16,768 --> 00:18:19,011 You're told that the girl you were with last night 306 00:18:19,111 --> 00:18:21,180 was found in Benedict Canyon, murdered, 307 00:18:21,280 --> 00:18:23,641 dumped from a moving car. 308 00:18:23,741 --> 00:18:25,476 What's your reaction? 309 00:18:25,576 --> 00:18:27,812 Shock? Horror? 310 00:18:27,912 --> 00:18:29,438 Sympathy? 311 00:18:29,538 --> 00:18:30,538 No. 312 00:18:30,915 --> 00:18:34,576 Just petulance at being questioned, a couple of feeble jokes. 313 00:18:35,745 --> 00:18:37,162 It's puzzling, Mr. Steele. 314 00:18:38,289 --> 00:18:40,825 Well, I grant you the jokes could have been better, 315 00:18:40,925 --> 00:18:43,160 but I don't see why the rest should worry you. 316 00:18:43,260 --> 00:18:46,997 That is, unless you plan to arrest me for lack of emotion. 317 00:18:47,097 --> 00:18:50,167 What else did she tell you about this fella she broke her date with? 318 00:18:50,267 --> 00:18:52,094 No more than I've already told you. 319 00:18:54,472 --> 00:18:56,549 Some more coming. 320 00:18:56,649 --> 00:18:58,467 - Any marks on the neck? - Nope. 321 00:18:58,567 --> 00:19:01,846 Dr. Jackson said the killer used his arm, not his hands. 322 00:19:01,946 --> 00:19:04,606 How you fellas recording this? Tape or wire? 323 00:19:05,984 --> 00:19:07,526 Tape. 324 00:19:08,444 --> 00:19:10,571 Here's the mike. 325 00:19:13,032 --> 00:19:14,942 How long have you known Mr. Steele? 326 00:19:15,042 --> 00:19:17,695 He was my CO. We spent three years together overseas. 327 00:19:17,795 --> 00:19:21,574 You see each other much? After the war, I mean. 328 00:19:21,674 --> 00:19:25,536 About a year ago I called him. He promised to call me right back. I'm still waiting. 329 00:19:25,636 --> 00:19:29,381 Yeah, when I found out he was a cop, I lost interest. 330 00:19:30,717 --> 00:19:33,210 Send the parking attendant and the other checkroom girl home. 331 00:19:33,310 --> 00:19:34,712 Yes, sir. 332 00:19:34,812 --> 00:19:37,006 Want to see some pictures? 333 00:19:37,106 --> 00:19:38,682 I don't mind. 334 00:19:41,853 --> 00:19:44,763 It'd help all of us considerably if it could be established 335 00:19:44,863 --> 00:19:47,308 that she left your apartment of her own volition 336 00:19:47,408 --> 00:19:50,561 and that you spent the rest of the night at home. 337 00:19:50,661 --> 00:19:53,314 Did anybody drop in or call you? 338 00:19:53,414 --> 00:19:55,157 No, nobody called. 339 00:19:55,992 --> 00:19:57,526 Poor kid. 340 00:19:57,626 --> 00:20:01,071 Nobody dropped in. Phone rang once, but I didn't answer it. 341 00:20:01,171 --> 00:20:04,074 - You mean you just let it ring? - I very often do. 342 00:20:04,174 --> 00:20:06,168 You can ask my friends and neighbors. 343 00:20:07,253 --> 00:20:09,004 Hey, wait a minute. 344 00:20:18,765 --> 00:20:20,349 Miss Gray. 345 00:20:25,104 --> 00:20:27,105 Good morning, Miss Gray. 346 00:20:28,191 --> 00:20:30,359 Please sit down. 347 00:20:35,907 --> 00:20:38,943 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 348 00:20:39,043 --> 00:20:41,036 - Hello. - How do you do? 349 00:20:51,589 --> 00:20:53,966 Sorry. No more coffee. 350 00:20:54,759 --> 00:20:58,220 Miss Gray, do you know this gentleman? 351 00:21:00,390 --> 00:21:01,390 No. 352 00:21:02,608 --> 00:21:05,636 - Did you ever see him before? - Yes, a few times. 353 00:21:05,736 --> 00:21:08,389 - Where? - At the Patio Apartments. 354 00:21:08,489 --> 00:21:09,974 We both live there. 355 00:21:10,074 --> 00:21:12,935 - Do you know who he is? - Yes. 356 00:21:13,035 --> 00:21:14,979 When I moved in a few days ago, 357 00:21:15,079 --> 00:21:17,690 Mr. Steele was pointed out to me by the manager. 358 00:21:17,790 --> 00:21:20,859 She was very proud of having a celebrity for a tenant. 359 00:21:20,959 --> 00:21:23,529 Did you see Mr. Steele last night? 360 00:21:23,629 --> 00:21:26,907 Yes. As I came home, I saw him going to his apartment with a girl. 361 00:21:27,007 --> 00:21:30,285 That girl was Mildred Atkinson. 362 00:21:30,385 --> 00:21:33,380 She was murdered between 1:00 and 2:00 this morning. 363 00:21:40,304 --> 00:21:42,256 - Murdered? - Yes. 364 00:21:42,356 --> 00:21:45,092 Strangled by the vise-like grip of an arm. 365 00:21:45,192 --> 00:21:47,102 You know. Mugged. 366 00:21:49,355 --> 00:21:51,857 What time did you get home last night? 367 00:21:52,942 --> 00:21:54,685 Shortly after midnight. 368 00:21:54,785 --> 00:21:58,572 Did you see Mr. Steele after he and the girl entered his apartment? 369 00:21:59,574 --> 00:22:02,192 Yes, about a half an hour later. 370 00:22:02,292 --> 00:22:04,737 I saw him at his door saying good night to her. 371 00:22:04,837 --> 00:22:07,581 How do you know it was a half hour later? 372 00:22:08,374 --> 00:22:10,451 Usually takes me that long to get ready for bed. 373 00:22:10,551 --> 00:22:13,454 Can you see Mr. Steele's door from your bedroom? 374 00:22:13,554 --> 00:22:17,082 She was standing on her balcony in a negligee. 375 00:22:17,182 --> 00:22:19,877 It was a warm night. My apartment was stuffy. 376 00:22:19,977 --> 00:22:23,130 - You're sure he didn't leave with the girl? - Positive. 377 00:22:23,230 --> 00:22:25,883 - What was he doing? - I believe he was looking at me. 378 00:22:25,983 --> 00:22:28,761 Considering that you've never met Mr. Steele, 379 00:22:28,861 --> 00:22:30,763 you paid quite a bit of attention to him. 380 00:22:30,863 --> 00:22:33,140 Mm-hmm. I have at that. 381 00:22:33,240 --> 00:22:35,642 Do you usually give such attention to your neighbors? 382 00:22:35,742 --> 00:22:36,742 No. 383 00:22:37,494 --> 00:22:40,314 Were you interested in Mr. Steele because he's a celebrity? 384 00:22:40,414 --> 00:22:42,024 No, not at all. 385 00:22:42,124 --> 00:22:45,911 I noticed him because he looked interesting. I like his face. 386 00:22:47,163 --> 00:22:50,616 I guess that'll be all for now. Good-bye, Miss Gray. 387 00:22:50,716 --> 00:22:52,709 Good-bye, Captain Lochner. 388 00:22:55,379 --> 00:22:56,880 Martin. 389 00:23:00,426 --> 00:23:04,546 Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele? 390 00:23:04,646 --> 00:23:08,092 Well, if they do, they aren't usually as outspoken as Miss Gray. 391 00:23:08,192 --> 00:23:11,937 - You finished with me? - Yes, for the time being. 392 00:23:13,564 --> 00:23:16,600 Try to make it a little later next time. Good luck, Captain. 393 00:23:16,700 --> 00:23:19,778 - I'll call you, Brub. - No, I'll call you. 394 00:23:25,618 --> 00:23:28,529 Oh, I'll see that Miss Gray gets home. 395 00:23:28,629 --> 00:23:32,207 Thank you, but I always go home with the man who brought me. 396 00:23:33,000 --> 00:23:36,245 - I'll be glad to drive you back too. - No, thanks. I... I'll walk. 397 00:23:36,345 --> 00:23:38,839 I haven't been up this early in years. 398 00:23:44,387 --> 00:23:47,297 How would you feel if you were pulled out of bed at 5:00 in the morning 399 00:23:47,397 --> 00:23:49,800 and brought down here for questioning? 400 00:23:49,900 --> 00:23:51,301 Not good. 401 00:23:51,401 --> 00:23:53,846 And how would you feel if some joker like me told you 402 00:23:53,946 --> 00:23:55,848 that the girl you took home last night had been murdered? 403 00:23:55,948 --> 00:23:57,850 I'd come apart at the seams. 404 00:23:57,950 --> 00:23:59,977 Innocent people usually do. 405 00:24:00,077 --> 00:24:03,272 Would you say that Steele was especially perturbed? 406 00:24:03,372 --> 00:24:05,482 It's hard to tell how Dix feels about anything. 407 00:24:05,582 --> 00:24:07,818 None of us could ever figure him out. 408 00:24:07,918 --> 00:24:10,912 But he was a good officer and his men liked him. 409 00:24:12,081 --> 00:24:13,574 I like him too. 410 00:24:13,674 --> 00:24:17,244 - I don't think he killed Mildred Atkinson. - He's hiding something. 411 00:24:17,344 --> 00:24:20,338 And I doubt if it's the proverbial heart of gold. 412 00:24:31,100 --> 00:24:33,677 Say, do me a favor, will ya, pal? 413 00:24:33,777 --> 00:24:34,845 Yes, sir? 414 00:24:34,945 --> 00:24:38,390 I want to send two dozen white roses to a girl. 415 00:24:38,490 --> 00:24:42,352 - Yes, sir. You want to write a card? - No, there's no card. Just send 'em. 416 00:24:42,452 --> 00:24:46,064 - Her name's Mildred Atkinson. - Mildred Atkinson? Yes, sir. 417 00:24:46,164 --> 00:24:47,900 What's her address? 418 00:24:48,000 --> 00:24:49,693 I don't know. 419 00:24:49,793 --> 00:24:53,246 Look it up in the papers. She was murdered last night. 420 00:24:54,790 --> 00:24:56,291 Yes, sir. 421 00:25:07,470 --> 00:25:10,380 Dix! I knew I shouldn't have left you last night. 422 00:25:10,480 --> 00:25:12,507 I knew something was going to happen. 423 00:25:12,607 --> 00:25:15,052 You were in one of those moods that keeps me awake all night. 424 00:25:15,152 --> 00:25:17,054 Yeah, you look awful. 425 00:25:17,154 --> 00:25:19,564 - There's nothing wrong. - Nothing wrong? 426 00:25:20,691 --> 00:25:23,018 You should have heard the 7:00 news. 427 00:25:23,118 --> 00:25:24,728 "Checkroom beauty murdered. 428 00:25:24,828 --> 00:25:27,940 Distinguished screenwriter takes hatcheck girl home 429 00:25:28,040 --> 00:25:30,192 to tell him story." 430 00:25:30,292 --> 00:25:32,736 - Dix! - It could have happened to anybody. 431 00:25:32,836 --> 00:25:35,614 I know, but somehow it always happens to you. 432 00:25:35,714 --> 00:25:37,824 What did you tell the police? 433 00:25:37,924 --> 00:25:39,993 You know a girl named Laurel Gray? 434 00:25:40,093 --> 00:25:42,454 Dix, what did you tell the police? 435 00:25:42,554 --> 00:25:44,998 I'll tell you what I'll do. I'll make a deal with you. 436 00:25:45,098 --> 00:25:49,127 You look her up in the casting directory, and I'll tell you what I told the police. 437 00:25:49,227 --> 00:25:51,296 Laurel Gray. 438 00:25:51,396 --> 00:25:53,682 That's the girl that's been going around with Baker. 439 00:25:54,684 --> 00:25:56,593 She lives across the patio. 440 00:25:56,693 --> 00:25:58,520 The real estate Baker. 441 00:25:59,522 --> 00:26:01,598 She also likes my face. 442 00:26:01,698 --> 00:26:03,525 She wants a part. 443 00:26:04,568 --> 00:26:07,187 I know a part she'd be good for. 444 00:26:07,287 --> 00:26:10,941 Oh, you better call Brody and tell him I didn't get a chance to read his book. 445 00:26:11,041 --> 00:26:15,654 What for? When he finds out what's happened, he'll call the deal off anyway. 446 00:26:15,754 --> 00:26:19,408 Asking a checkroom girl to tell you the story. 447 00:26:19,508 --> 00:26:22,452 You couldn't have insulted him more if you'd spit in his eye. 448 00:26:22,552 --> 00:26:24,879 Tell him it was just an excuse for the police. 449 00:26:26,048 --> 00:26:27,549 That's not bad. 450 00:26:28,718 --> 00:26:32,963 Oh, here she is. She's been on a couple of low-budget pictures. 451 00:26:33,063 --> 00:26:34,723 Let me see. 452 00:26:36,559 --> 00:26:39,386 That checkroom girl left without you, didn't she? 453 00:26:39,486 --> 00:26:40,887 Tell me. 454 00:26:40,987 --> 00:26:44,057 - Wonderful face. - Tell me what happened! 455 00:26:44,157 --> 00:26:46,151 Well, what do you think happened? 456 00:26:48,321 --> 00:26:50,480 Mildred Atkinson's glass. 457 00:26:50,580 --> 00:26:53,025 Don't do things like that! 458 00:26:53,125 --> 00:26:56,328 I don't think. I just wanna know that you're in the clear. 459 00:26:58,789 --> 00:27:03,118 Mel, for the time being, I think I am. At least that's what Captain Lochner said. 460 00:27:03,218 --> 00:27:06,163 He's a smart fellow, that Lochner. Couple times he almost had me. 461 00:27:06,263 --> 00:27:11,259 It was his story against mine, but of course I told my story better. 462 00:27:12,928 --> 00:27:15,597 Notes on Dixon Steele, continued. 463 00:27:18,476 --> 00:27:21,178 "February, 1946. 464 00:27:21,278 --> 00:27:24,272 Beer parlor brawl on Santa Monica Boulevard. 465 00:27:25,232 --> 00:27:27,809 Brought to station for questioning. 466 00:27:27,909 --> 00:27:29,736 Discharged with warning." 467 00:27:32,865 --> 00:27:36,117 Next number: "March, 1947. 468 00:27:37,286 --> 00:27:39,821 While working as screenwriter, 469 00:27:39,921 --> 00:27:42,874 had fistfight with his producer. 470 00:27:44,001 --> 00:27:46,461 Fractured producer's jaw. 471 00:27:47,296 --> 00:27:49,164 Fired. 472 00:27:49,264 --> 00:27:51,549 No charges preferred." 473 00:27:52,468 --> 00:27:56,296 I was smart. I covered all the angles. I have an airtight alibi. 474 00:27:56,396 --> 00:27:59,716 Dix, if you had anything to do with it, I want to know. Tell me! 475 00:27:59,816 --> 00:28:02,803 - Why do you want me to confess? - Because I'll have to get you a lawyer. 476 00:28:02,903 --> 00:28:05,639 Or maybe get you across the border into Mexico. 477 00:28:05,739 --> 00:28:07,982 Lippman and his connections. 478 00:28:09,568 --> 00:28:11,269 Next number: 479 00:28:11,369 --> 00:28:14,823 "June 22, 11:00 PM. 480 00:28:15,574 --> 00:28:17,909 Frances Randolph screams for help. 481 00:28:18,828 --> 00:28:21,655 Charges Steele beat her up. 482 00:28:21,755 --> 00:28:24,825 Then denies having made the charge. 483 00:28:24,925 --> 00:28:28,495 Alleges nose broken 484 00:28:28,595 --> 00:28:31,256 by running into a door." 485 00:28:32,174 --> 00:28:33,750 He plays rough. 486 00:28:33,850 --> 00:28:35,502 So do I. 487 00:28:35,602 --> 00:28:37,595 What else have we got? 488 00:28:56,115 --> 00:28:58,241 Oh. Come in. 489 00:29:02,413 --> 00:29:05,240 Mr. Lippman, my agent. Miss Gray, my alibi. 490 00:29:05,340 --> 00:29:06,783 - Hello. - Good morning. 491 00:29:06,883 --> 00:29:09,995 - He believes I killed Mildred Atkinson. - Stop it, will ya. 492 00:29:10,095 --> 00:29:11,955 - You want a cup of coffee? - No, thanks. 493 00:29:12,055 --> 00:29:15,459 I came down to ask if you could keep my name and address out of the papers. 494 00:29:15,559 --> 00:29:17,461 I thought you might have some connections. 495 00:29:17,561 --> 00:29:21,256 Yeah, well, I don't have, but Mel here has. That is, if you wanna go to Mexico. 496 00:29:21,356 --> 00:29:22,757 Shut up. 497 00:29:22,857 --> 00:29:26,553 It's much easier to get people's names into papers than to keep them out. 498 00:29:26,653 --> 00:29:28,555 You've managed to keep mine out a few times. 499 00:29:28,655 --> 00:29:30,557 Go ahead, Mel. See what you can do. 500 00:29:30,657 --> 00:29:33,643 Well, I'll try, but I can't promise anything. 501 00:29:33,743 --> 00:29:37,772 Miss Gray, did you really see him after that girl left? 502 00:29:37,872 --> 00:29:39,649 Of course I did. 503 00:29:39,749 --> 00:29:42,660 Sometimes I wish I'd never met you. 504 00:29:45,414 --> 00:29:47,999 But I'm very happy to have met you. 505 00:29:49,793 --> 00:29:52,787 - The best straight man I ever had. - You must have really upset him. 506 00:29:52,887 --> 00:29:56,583 When I told him I killed Mildred, he practically had me across the border. 507 00:29:56,683 --> 00:30:00,045 - Very funny. - No, it's not very funny. 508 00:30:00,145 --> 00:30:04,299 It's a good thing you like my face. I'd have been in a lot of trouble without you. 509 00:30:04,399 --> 00:30:06,676 I only told the police what I saw. 510 00:30:06,776 --> 00:30:09,763 I have no idea what you did after you closed your venetian blinds. 511 00:30:09,863 --> 00:30:12,557 Oh? Oh, you'd be surprised. 512 00:30:12,657 --> 00:30:14,359 I went to bed. 513 00:30:17,863 --> 00:30:20,857 Perhaps I shouldn't have closed my blinds. 514 00:30:20,957 --> 00:30:23,151 You know, Miss Gray, you're one up on me. 515 00:30:23,251 --> 00:30:25,153 You can see into my apartment, 516 00:30:25,253 --> 00:30:28,073 but I, uh... I can't see into yours. 517 00:30:28,173 --> 00:30:30,575 I promise you I won't take advantage of it. 518 00:30:30,675 --> 00:30:33,411 I would, if it was the other way around. 519 00:30:33,511 --> 00:30:35,580 I'd try to find out who you're hiding from. 520 00:30:35,680 --> 00:30:37,958 Not hiding. Just avoiding. 521 00:30:38,058 --> 00:30:41,670 It couldn't by any chance be Mr. Baker? The real estate Mr. Baker? 522 00:30:41,770 --> 00:30:42,963 Could be. 523 00:30:43,063 --> 00:30:45,924 You mean you picked up your little marbles, I hope? 524 00:30:46,024 --> 00:30:48,885 We were thinking of getting married. It wouldn't have worked. 525 00:30:48,985 --> 00:30:51,888 You sneaked out the back door and left no forwarding address. 526 00:30:51,988 --> 00:30:53,473 That about covers it. 527 00:30:53,573 --> 00:30:55,642 Only it was my back door. 528 00:30:55,742 --> 00:30:57,819 You know, you're out of your mind. 529 00:30:58,821 --> 00:31:01,948 How could anybody like a face like this? 530 00:31:05,369 --> 00:31:07,070 Look at it. 531 00:31:07,170 --> 00:31:08,989 I said I liked it. 532 00:31:09,089 --> 00:31:11,583 I didn't say I wanted to kiss it. 533 00:31:15,588 --> 00:31:19,040 You know, you're a quitter. The "get out before you get hurt" type. 534 00:31:19,140 --> 00:31:20,417 Is that bad? 535 00:31:20,517 --> 00:31:23,420 Well, I suppose you save yourself a lot of trouble that way. 536 00:31:23,520 --> 00:31:26,423 I do. I think twice before I get into something. 537 00:31:26,523 --> 00:31:29,884 - You're getting into something right now. - No, I'm not. 538 00:31:29,984 --> 00:31:31,636 I've only thought about it once. 539 00:31:31,736 --> 00:31:34,431 - You a fast thinker? - Not right now. 540 00:31:34,531 --> 00:31:38,810 I didn't get much sleep last night. A neighbor kept me awake. 541 00:31:38,910 --> 00:31:41,730 Well, go ahead and get some sleep. We'll have dinner together tonight. 542 00:31:41,830 --> 00:31:44,274 We'll have dinner tonight, but not together. 543 00:31:44,374 --> 00:31:48,862 When you first walked into the police station, I said to myself, 544 00:31:48,962 --> 00:31:52,198 "There she is, the one that's different. 545 00:31:52,298 --> 00:31:55,285 She's not coy or cute or corny. 546 00:31:55,385 --> 00:31:58,455 She's a good guy. I'm glad she's on my side. 547 00:31:58,555 --> 00:32:01,207 She speaks her mind and she knows what she wants." 548 00:32:01,307 --> 00:32:02,876 Thank you, sir. 549 00:32:02,976 --> 00:32:05,962 But let me add I also know what I don't want, 550 00:32:06,062 --> 00:32:08,056 and I don't want to be rushed. 551 00:32:09,850 --> 00:32:14,054 When you've made up your mind, stop by. Uh, but not before noon. 552 00:32:14,154 --> 00:32:15,639 Thank you. I will. 553 00:32:15,739 --> 00:32:18,183 Your phone's ringing. 554 00:32:18,283 --> 00:32:19,283 Oh. 555 00:32:35,584 --> 00:32:37,327 Hello? 556 00:32:37,427 --> 00:32:39,462 Oh, hello, Brub. 557 00:32:41,548 --> 00:32:45,043 Yeah, well, I can imagine a reunion under more pleasant circumstances. 558 00:32:45,143 --> 00:32:47,212 I just talked to Sylvia. 559 00:32:47,312 --> 00:32:49,005 That's my wife. 560 00:32:49,105 --> 00:32:52,100 She wants you to come to dinner tomorrow night. 561 00:32:53,352 --> 00:32:54,844 That's swell. 562 00:32:54,944 --> 00:32:57,480 And she said to bring someone, if you like. 563 00:32:59,525 --> 00:33:01,685 Well, maybe I will. 564 00:33:01,785 --> 00:33:04,688 But I won't know till tomorrow, along about noon. 565 00:33:04,788 --> 00:33:06,447 Okay. 566 00:33:10,452 --> 00:33:12,028 Good. 567 00:33:12,128 --> 00:33:15,865 Why he couldn't have dumped her a hundred feet further up the canyon, I'll never know. 568 00:33:15,965 --> 00:33:18,201 - What difference does it make? - It'd make a great deal. 569 00:33:18,301 --> 00:33:21,754 She'd have landed in the lap of the LA Police Department instead of ours. 570 00:33:22,881 --> 00:33:25,917 All we know is that she was dumped from a moving automobile. 571 00:33:26,017 --> 00:33:28,378 No clues, no motives, no suspects. 572 00:33:28,478 --> 00:33:30,046 Present company excepted. 573 00:33:30,146 --> 00:33:31,715 What about Henry what's-his-name? 574 00:33:31,815 --> 00:33:33,883 - Who? Kesler? - Mm-hmm. 575 00:33:33,983 --> 00:33:38,054 Well, after she called him and broke her date, he went to bed. 576 00:33:38,154 --> 00:33:42,142 His mother brought him a piece of pie. His father heard him snore. 577 00:33:42,242 --> 00:33:45,145 First thing in the morning, he came down to the station. 578 00:33:45,245 --> 00:33:47,021 He was terribly upset. 579 00:33:47,121 --> 00:33:49,566 Substantial type. Eats pie before going to sleep. 580 00:33:49,666 --> 00:33:52,360 Tell you what's wrong with you and Lochner. 581 00:33:52,460 --> 00:33:54,112 You don't see enough whodunits. 582 00:33:54,212 --> 00:33:56,531 We solve every murder in less than two hours, 583 00:33:56,631 --> 00:33:58,533 and some of them are tougher than the Atkinson case. 584 00:33:58,633 --> 00:34:00,535 That's because you know who did it from the beginning. 585 00:34:00,635 --> 00:34:01,987 Maybe you're right. 586 00:34:02,209 --> 00:34:05,623 - You want me to help you solve this murder? - I wish somebody would. 587 00:34:05,723 --> 00:34:08,752 Well, first you have to have enough imagination to visualize the crime. 588 00:34:08,852 --> 00:34:11,671 Here, get up. 589 00:34:11,771 --> 00:34:13,765 Gonna put this chair here. 590 00:34:14,850 --> 00:34:16,434 This one here. 591 00:34:17,895 --> 00:34:21,689 Brub, you sit down there. Sylvia, you sit there on Brub's right. 592 00:34:24,860 --> 00:34:28,154 You're the killer. You're driving the car. This is the front seat. 593 00:34:30,866 --> 00:34:34,194 What makes you so sure this murder was committed in a car? 594 00:34:34,294 --> 00:34:36,446 Well, if she'd been killed before she got in the car, 595 00:34:36,546 --> 00:34:38,448 the murderer would have hidden her body in the back. 596 00:34:38,548 --> 00:34:41,959 In that case, he couldn't have dumped her out without stopping. 597 00:34:42,669 --> 00:34:45,330 Now, you're driving up the canyon. 598 00:34:45,430 --> 00:34:48,208 Your left hand's on the wheel. 599 00:34:48,308 --> 00:34:49,793 Yeah, yeah, go ahead. 600 00:34:49,893 --> 00:34:52,587 She's, uh... She's telling you she'd done nothing wrong. 601 00:34:52,687 --> 00:34:56,516 You pretend to believe her. You put your right arm around her neck. 602 00:34:57,893 --> 00:35:02,305 You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze. 603 00:35:02,405 --> 00:35:04,474 You're an ex-GI. You know judo. 604 00:35:04,574 --> 00:35:07,602 You know how to kill a person without using your hands. 605 00:35:07,702 --> 00:35:11,147 You're driving the car, and... and you're strangling her. 606 00:35:11,247 --> 00:35:14,242 You don't see her bulging eyes or protruding tongue. 607 00:35:14,993 --> 00:35:17,654 Go ahead. Go ahead, Brub. Squeeze harder. 608 00:35:17,754 --> 00:35:20,114 You love her, and she's deceived you. 609 00:35:20,214 --> 00:35:21,825 You hate her patronizing attitude. 610 00:35:21,925 --> 00:35:23,993 She looks down on you. She's impressed with celebrities. 611 00:35:24,093 --> 00:35:25,745 She wants to get rid of you. 612 00:35:25,845 --> 00:35:27,421 You squeeze harder. 613 00:35:28,173 --> 00:35:30,166 Harder. 614 00:35:30,266 --> 00:35:31,926 Squeeze harder. 615 00:35:32,928 --> 00:35:36,013 It's wonderful to feel her throat crush under your arm. 616 00:35:36,765 --> 00:35:38,508 Brub, stop it! 617 00:35:38,608 --> 00:35:40,518 I didn't hurt you, did I? 618 00:35:44,690 --> 00:35:45,690 No. 619 00:35:49,111 --> 00:35:50,778 Well, are you convinced? 620 00:35:53,407 --> 00:35:55,024 I think so. 621 00:35:55,124 --> 00:35:56,868 Well, I'm not. 622 00:35:57,911 --> 00:36:00,989 My hands. You forgot my hands. 623 00:36:01,089 --> 00:36:03,533 I could scratch his eyes out before he could kill me. 624 00:36:03,633 --> 00:36:07,787 Ah, but you didn't. Your first instinct was to grab his arm, try to loosen his grip. 625 00:36:07,887 --> 00:36:10,874 That's where you lost the battle, just as Mildred did. 626 00:36:10,974 --> 00:36:13,042 You've given this a lot of thought, haven't you? 627 00:36:13,142 --> 00:36:16,504 Well, I've had a lot of experience in matters of this kind. 628 00:36:16,604 --> 00:36:19,307 I've killed dozens of people, in pictures. 629 00:36:20,475 --> 00:36:23,219 No, Sylvia, I didn't do it. 630 00:36:23,319 --> 00:36:27,181 I assure you I could never throw a lovely body from a moving car. 631 00:36:27,281 --> 00:36:29,976 My artistic temperament wouldn't permit it. 632 00:36:30,076 --> 00:36:31,394 No, naturally. 633 00:36:31,494 --> 00:36:34,480 You see, we so-called creative artists have a great respect for cadavers. 634 00:36:34,580 --> 00:36:36,482 We treat them with the utmost reverence. 635 00:36:36,582 --> 00:36:40,320 Put them in soft beds, lay them out on fur rugs, 636 00:36:40,420 --> 00:36:42,614 leave them lying at the foot of a long staircase, 637 00:36:42,714 --> 00:36:45,158 but we definitely could never throw them from a moving car 638 00:36:45,258 --> 00:36:46,910 as though they were cigarette butts. 639 00:36:47,010 --> 00:36:49,329 No, naturally not. What would Emily Post say? 640 00:36:49,429 --> 00:36:52,498 And now, having sufficiently confused you, I have to go. 641 00:36:52,598 --> 00:36:54,584 Oh, don't go. It's only 10:00. 642 00:36:54,684 --> 00:36:58,004 It's way past my bedtime. Besides, I have a late date, I hope. 643 00:36:58,104 --> 00:37:00,381 - May I come again? - As often as you like. 644 00:37:00,481 --> 00:37:01,716 Thank you. 645 00:37:01,816 --> 00:37:05,178 Be sure and give Lochner a detailed report on my theory of the murder. 646 00:37:05,278 --> 00:37:08,431 - You really think he'd want me to do that? - I would, if I were Lochner. 647 00:37:08,531 --> 00:37:13,061 Tell him to look for a man like me, only without my artistic temperament. 648 00:37:13,161 --> 00:37:15,521 Which may or may not be phony. 649 00:37:15,621 --> 00:37:17,815 I'll walk down to the car with you. 650 00:37:17,915 --> 00:37:20,526 Sorry we got on that murder kick. Next time we'll skip it. 651 00:37:20,626 --> 00:37:22,195 - Can I depend on that? - Sure. 652 00:37:22,295 --> 00:37:24,789 Bring a girl. Give us another chance. 653 00:37:31,964 --> 00:37:34,215 - Uh, quite an evening. - Yes. 654 00:37:36,718 --> 00:37:40,296 - Well, what do you think? - Well, I'm glad you're not a genius. 655 00:37:40,396 --> 00:37:42,757 - He's a sick man, Brub. - No, he isn't. 656 00:37:42,857 --> 00:37:44,926 Mmm, there's something wrong with him. 657 00:37:45,026 --> 00:37:47,720 He's always been like that. He's an exciting guy. 658 00:37:47,820 --> 00:37:49,472 Look, when I took abnormal psychology... 659 00:37:49,572 --> 00:37:52,475 Every time we disagree, you throw that college stuff in my face. 660 00:37:52,575 --> 00:37:54,978 I didn't go to college, but I know Dix better than you do. 661 00:37:55,078 --> 00:37:57,438 There's nothing the matter with his mind except that it's superior. 662 00:37:57,538 --> 00:37:59,440 He's exciting because he isn't quite normal. 663 00:37:59,540 --> 00:38:01,818 Maybe us cops could use some of that brand of abnormality. 664 00:38:01,918 --> 00:38:03,987 I learned more about this case in five minutes from him 665 00:38:04,087 --> 00:38:06,698 than I did from all our photographs, tire prints and investigations. 666 00:38:06,798 --> 00:38:09,742 All right, but I still like the way you are... attractive and average. 667 00:38:09,842 --> 00:38:12,503 - Well, thank you kindly. - You're welcome. 668 00:39:00,761 --> 00:39:02,762 I heard you the first time. 669 00:39:08,143 --> 00:39:09,643 Sit down. 670 00:39:11,438 --> 00:39:14,515 All right, Martha. I'll see you in the morning. 671 00:39:14,615 --> 00:39:16,067 Good-bye. 672 00:39:18,570 --> 00:39:20,063 You annoy me. 673 00:39:20,163 --> 00:39:22,648 If I do, it isn't intentional. 674 00:39:22,748 --> 00:39:26,160 - Would you like a drink? - No, thanks. I don't need one. 675 00:39:27,287 --> 00:39:30,156 - Had too much? - One martini. 676 00:39:30,256 --> 00:39:32,158 I knew I was gonna see you. 677 00:39:32,258 --> 00:39:34,577 Very thoughtful. 678 00:39:34,677 --> 00:39:36,337 Sit down and relax. 679 00:39:43,303 --> 00:39:46,881 Uh... Uh, who's Martha? 680 00:39:46,981 --> 00:39:49,592 Who? Oh, Martha. 681 00:39:49,692 --> 00:39:52,095 The only thing left of my movie career. 682 00:39:52,195 --> 00:39:56,557 She's about 50. She's married. Her son goes to UCLA. 683 00:39:56,657 --> 00:40:01,437 She comes to me twice a week, beats me black and blue, for which I... 684 00:40:01,537 --> 00:40:03,531 Have you thought about it a second time? 685 00:40:04,616 --> 00:40:07,618 Mm-hmm. I'm interested. 686 00:40:10,163 --> 00:40:12,164 When did you decide? 687 00:40:12,874 --> 00:40:16,452 Yesterday, about 3:00 PM. 688 00:40:16,552 --> 00:40:19,205 I see. Just, uh... 689 00:40:19,305 --> 00:40:22,716 Just didn't get around to announcing the official results? 690 00:40:24,010 --> 00:40:26,345 I wanted you to think about it twice too. 691 00:40:33,728 --> 00:40:36,472 I've been looking for someone for a long time. 692 00:40:36,572 --> 00:40:39,859 I didn't know her name or where she lived. I'd never seen her before. 693 00:40:40,569 --> 00:40:44,981 But a girl was killed, and because of that I found what I was looking for. 694 00:40:45,081 --> 00:40:48,609 Now I know your name, where you live 695 00:40:48,709 --> 00:40:50,369 and how you look. 696 00:41:52,307 --> 00:41:53,883 Snooping through windows. 697 00:41:53,983 --> 00:41:56,135 And in broad daylight too. 698 00:41:56,235 --> 00:41:58,137 Where are your manners, Mr. Lippman? 699 00:41:58,237 --> 00:42:01,682 Don't tell Dix. He might get the idea I'm checking on him. 700 00:42:01,782 --> 00:42:04,435 - Come in. - No. He shouldn't be disturbed. 701 00:42:04,535 --> 00:42:07,647 Oh, yes, he should. He hasn't stopped working all night. 702 00:42:07,747 --> 00:42:11,234 He hasn't left the house in days. Won't even take me for a drive. 703 00:42:11,334 --> 00:42:15,738 Incredible. You know, Dix hasn't been able to work like this since before the war. 704 00:42:15,838 --> 00:42:17,490 What do you use, witchcraft? 705 00:42:17,590 --> 00:42:19,825 Only as a last resort. 706 00:42:19,925 --> 00:42:23,287 He's kind of dopey this morning. I love him that way. 707 00:42:23,387 --> 00:42:25,297 Come on. I'll show you. 708 00:42:41,690 --> 00:42:43,015 Dixon. 709 00:42:43,115 --> 00:42:44,449 Huh? 710 00:42:45,860 --> 00:42:49,021 Mel is here to take you to the beauty contest. 711 00:42:49,121 --> 00:42:50,864 I'll be ready in a minute. 712 00:42:52,075 --> 00:42:54,735 He thinks you'll be voted Mr. America. 713 00:42:54,835 --> 00:42:56,404 Good. 714 00:42:56,504 --> 00:42:59,448 Are you really the handsomest man alive? 715 00:42:59,548 --> 00:43:02,334 Yep. Just let me finish this page. 716 00:43:03,962 --> 00:43:06,497 You're a horrible, conceited good-for-nothing. 717 00:43:06,597 --> 00:43:09,625 And I don't love you. It's your money I'm after. 718 00:43:09,725 --> 00:43:12,628 Hey, turn off the radio, will ya? Or get some music. 719 00:43:12,728 --> 00:43:14,839 Genius is going to beddie-bye. 720 00:43:14,939 --> 00:43:17,258 Don't. Let me finish this scene. 721 00:43:17,358 --> 00:43:21,304 If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today. 722 00:43:21,404 --> 00:43:23,397 What's my first name? 723 00:43:24,441 --> 00:43:27,401 - Hi. - Say hello to our guest. 724 00:43:29,070 --> 00:43:30,896 Oh, hello, Mel. 725 00:43:30,996 --> 00:43:32,898 What are you doing up so late? 726 00:43:32,998 --> 00:43:35,985 - Hey, can we have coffee? - No, you're going to bed. 727 00:43:36,085 --> 00:43:37,820 It's not even dark outside. 728 00:43:37,920 --> 00:43:40,448 That's because it's tomorrow. I mean, it's today. 729 00:43:40,548 --> 00:43:42,491 And you haven't been to sleep since yesterday. 730 00:43:42,591 --> 00:43:45,578 If Brody could only see you now, would he be delighted. 731 00:43:45,678 --> 00:43:48,205 I wonder. Anyway, we've got lots of pages for him. 732 00:43:48,305 --> 00:43:50,708 Come on. You're going to bed... Stop it! 733 00:43:50,808 --> 00:43:54,378 If you don't let me alone, I'm gonna kick you right outta here. 734 00:43:54,478 --> 00:43:57,840 If you do, I'll go back to Chicago and be a Fuller Brush girl. 735 00:43:57,940 --> 00:44:01,260 They were crazy about my work on the Near North Side. 736 00:44:01,360 --> 00:44:04,347 You'll go when I tell you to go and not before. Remember that. 737 00:44:04,447 --> 00:44:07,058 - I'll try. - You see? He's right. 738 00:44:07,158 --> 00:44:09,727 You can't go away. You couldn't do a thing like this to us. 739 00:44:09,827 --> 00:44:14,065 Lower the bridge, open the gates! Charles Waterman the First is here! 740 00:44:14,165 --> 00:44:15,608 Hmm. Must be Thursday. 741 00:44:15,708 --> 00:44:19,320 Charlie, my friend who speaks but poetry and borrows but money. 742 00:44:19,420 --> 00:44:21,155 The better to drink but brandy. 743 00:44:21,255 --> 00:44:24,158 Ready to pay homage to an immortal mortal! 744 00:44:24,258 --> 00:44:27,620 Ah, fair princess, most noble princes, 745 00:44:27,720 --> 00:44:30,373 I bring you greetings from an humble peasant. 746 00:44:30,473 --> 00:44:31,749 Welcome, thespian. 747 00:44:31,849 --> 00:44:34,085 There he goes again. 748 00:44:34,185 --> 00:44:36,178 He can never figure that step out. 749 00:44:37,389 --> 00:44:38,798 You may arise, thespian. 750 00:44:38,898 --> 00:44:40,800 Easier said than done. 751 00:44:40,900 --> 00:44:44,887 I'm afraid you've come at the wrong time. We were just putting Dix to bed. 752 00:44:44,987 --> 00:44:48,557 Do me the honor, Princess, and let me prepare him for repose. 753 00:44:48,657 --> 00:44:53,020 To secure pleasant slumbers, I shall recite to him. 754 00:44:53,120 --> 00:44:54,814 Wouldn't you rather have a brandy? 755 00:44:54,914 --> 00:44:57,858 Most beautiful words in the English tongue. 756 00:44:57,958 --> 00:44:59,493 Come, royal boy. 757 00:45:00,662 --> 00:45:04,573 When in disgrace, with fortune and men's eyes, 758 00:45:04,673 --> 00:45:09,495 I all alone beweep my outcast state 759 00:45:09,595 --> 00:45:14,417 and trouble deaf heaven with my bootless cries 760 00:45:14,517 --> 00:45:18,178 and look upon myself and curse my fate. 761 00:45:19,764 --> 00:45:22,049 Mel, really. You must stop snooping. 762 00:45:22,149 --> 00:45:25,010 Just a few pages. Please. I won't say a word. 763 00:45:25,110 --> 00:45:27,012 Dix'll show you when it's finished. 764 00:45:27,112 --> 00:45:29,515 - How many pages have you typed? - Many. 765 00:45:29,615 --> 00:45:31,684 Is he sticking close to the book? 766 00:45:31,784 --> 00:45:33,944 I don't know. I didn't read the book. 767 00:45:37,866 --> 00:45:40,818 Miss Gray, there's a man upstairs wants to see you. 768 00:45:40,918 --> 00:45:42,319 Thank you, Effie. 769 00:45:42,419 --> 00:45:45,698 Oh, and, Effie, don't use the vacuum. Mr. Steele's just gone to sleep. 770 00:45:45,798 --> 00:45:48,200 Well, I gotta vacuum sometime. 771 00:45:48,300 --> 00:45:50,619 By all the bulls of Bashan! 772 00:45:50,719 --> 00:45:53,622 If anyone else had done it, I would have shouted, "Ignorant swine!" 773 00:45:53,722 --> 00:45:56,041 - Charlie! - I am perplexed. 774 00:45:56,141 --> 00:45:59,211 Just as I said "From sullen earth sings hymns at heaven's gate," 775 00:45:59,311 --> 00:46:00,796 he began to snore. 776 00:46:00,896 --> 00:46:03,182 There's no hope, I say. No hope at all. 777 00:46:11,983 --> 00:46:13,976 For thy sweet love remembered, 778 00:46:14,076 --> 00:46:16,395 such wealth brings, 779 00:46:16,495 --> 00:46:20,866 that then I scorn to change my state with kings. 780 00:46:31,044 --> 00:46:34,421 Then I scorn to change my state with kings. 781 00:46:38,885 --> 00:46:40,219 Mmm. 782 00:46:55,902 --> 00:46:58,854 Hello, Miss Gray. Remember me? Sergeant Nicolai. 783 00:46:58,954 --> 00:47:01,524 Oh, yes, of course. What can I do for you? 784 00:47:01,624 --> 00:47:03,984 Captain Lochner would like to talk to you. 785 00:47:04,084 --> 00:47:06,078 But I have nothing to say to him. 786 00:47:12,835 --> 00:47:16,372 I didn't expect you to give me additional information. 787 00:47:16,472 --> 00:47:20,092 It's just that certain facts seem to contradict your original statement. 788 00:47:20,885 --> 00:47:23,629 I wish you'd say what you mean, Captain Lochner. 789 00:47:23,729 --> 00:47:25,389 Yes, let's do that. 790 00:47:26,683 --> 00:47:28,592 On the night of the Atkinson murder, 791 00:47:28,692 --> 00:47:32,096 you came in here, looked at Dixon Steele and told us that you didn't know him. 792 00:47:32,196 --> 00:47:33,639 And I didn't. 793 00:47:33,739 --> 00:47:37,067 However, since then you and Mr. Steele have been inseparable. 794 00:47:37,819 --> 00:47:40,437 He's writing a script. I'm doing the typing. 795 00:47:40,537 --> 00:47:44,825 - Do you receive a salary for your work? - No. I'm doing it for love. 796 00:47:45,868 --> 00:47:49,655 - You're in love with Mr. Steele? - For the record, I am in love with Mr. Steele. 797 00:47:49,755 --> 00:47:52,116 Are you going to be married? 798 00:47:52,216 --> 00:47:54,827 If we do, I'll send you an invitation. 799 00:47:54,927 --> 00:47:57,754 After all, it was you who introduced us to each other. 800 00:47:58,881 --> 00:48:01,542 You know, you're not making my job any easier. 801 00:48:01,642 --> 00:48:03,877 I don't see how I could. 802 00:48:03,977 --> 00:48:06,880 Why do you come here with a chip on your shoulder? 803 00:48:06,980 --> 00:48:11,677 Why the defiant attitude? Aren't we on the same side in this matter? 804 00:48:11,777 --> 00:48:15,347 Doesn't it frighten you that there's a killer at large? 805 00:48:15,447 --> 00:48:17,600 He may be in your apartment house or next door. 806 00:48:17,700 --> 00:48:19,359 Certainly in your neighborhood. 807 00:48:23,823 --> 00:48:25,532 Look at these men. 808 00:48:27,076 --> 00:48:29,202 They seem perfectly normal to you? 809 00:48:32,540 --> 00:48:33,874 Yes. 810 00:48:34,917 --> 00:48:37,369 Each one has committed a horrible murder. 811 00:48:37,469 --> 00:48:39,504 Each one is a ruthless maniac. 812 00:48:41,507 --> 00:48:45,169 Mildred Atkinson wasn't killed for any understandable reason. 813 00:48:45,269 --> 00:48:48,130 She had no money, no enemies. 814 00:48:48,230 --> 00:48:50,215 It wasn't a sex murder. 815 00:48:50,315 --> 00:48:54,978 It was the act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely. 816 00:48:56,064 --> 00:49:00,559 I recognize your position, Captain Lochner, but you must also recognize mine. 817 00:49:00,659 --> 00:49:01,977 I love Dix. 818 00:49:02,077 --> 00:49:04,980 It upsets me terribly that you suspect him, even for a second. 819 00:49:05,080 --> 00:49:08,817 Not a second. For the last three weeks. He's our most logical suspect. 820 00:49:08,917 --> 00:49:11,987 What about her boyfriend? Why don't you investigate him? 821 00:49:12,087 --> 00:49:15,658 We have. He seems absolutely in the clear. 822 00:49:15,758 --> 00:49:17,751 But look at Mr. Steele's record... 823 00:49:19,587 --> 00:49:23,082 fights, scandals, destruction. 824 00:49:23,182 --> 00:49:27,260 It all adds up to the same thing... an erratic, violent man. 825 00:49:28,429 --> 00:49:31,423 All this happened years ago. He's changed since. 826 00:49:31,523 --> 00:49:32,925 He has? 827 00:49:33,025 --> 00:49:35,761 Ask Sergeant Nicolai how he behaved at their house the other night. 828 00:49:35,861 --> 00:49:38,263 How he dwelled on the Atkinson murder. 829 00:49:38,363 --> 00:49:40,933 How he made Brub and his wife act it out. 830 00:49:41,033 --> 00:49:43,777 Obviously, killing has a fascination for him. 831 00:49:44,612 --> 00:49:46,238 I don't believe that. 832 00:49:47,865 --> 00:49:50,442 That's because you're in love with him. 833 00:49:50,542 --> 00:49:52,945 - Thank you for coming, Miss Gray. - Good-bye, Captain. 834 00:49:53,045 --> 00:49:54,621 Good-bye. 835 00:49:59,127 --> 00:50:01,704 Go on. Say it. "I told you so." 836 00:50:01,804 --> 00:50:03,580 Where would that get us? 837 00:50:03,680 --> 00:50:06,417 I know I violated your confidence. I'm sorry. 838 00:50:06,517 --> 00:50:08,427 It's all right. You know what you're doing. 839 00:50:11,889 --> 00:50:14,717 - I've got Mr. Kesler here. - Oh, hello, Mr. Kesler. 840 00:50:14,817 --> 00:50:17,678 - How do you do, Captain? - Sorry to inconvenience you. 841 00:50:17,778 --> 00:50:20,222 A few additional points that aren't quite clear. 842 00:50:20,322 --> 00:50:22,141 Maybe you can help me. 843 00:50:22,241 --> 00:50:25,060 - I hope I can. - Please sit down. 844 00:50:25,160 --> 00:50:26,820 - Hi, Kesler. - Hello, Sergeant. 845 00:50:35,538 --> 00:50:39,742 ~ I hadn't anyone ~ 846 00:50:39,842 --> 00:50:42,836 ~ Till you ~ 847 00:50:45,715 --> 00:50:49,801 ~ I was a lonely one ~ 848 00:50:50,636 --> 00:50:54,514 ~ Till you ~ 849 00:50:56,309 --> 00:50:59,595 ~ I used to lie awake ~ 850 00:50:59,695 --> 00:51:02,139 ~ And wonder ~ 851 00:51:02,239 --> 00:51:06,485 ~ If there could ever be ~ 852 00:51:07,403 --> 00:51:12,316 ~ Someone in this wide, wide world ~ 853 00:51:12,416 --> 00:51:16,278 ~ Just made for me ~ 854 00:51:16,378 --> 00:51:20,282 ~ Now I see ~ 855 00:51:20,382 --> 00:51:25,871 ~ I had to save my love ~ 856 00:51:25,971 --> 00:51:28,757 ~ For you ~ 857 00:51:30,551 --> 00:51:35,798 ~ I never gave my love ~ 858 00:51:35,898 --> 00:51:39,898 ~ Till you ~ 859 00:51:41,145 --> 00:51:44,807 ~ And with my lonely heart ~ 860 00:51:44,907 --> 00:51:48,852 ~ Demanding it ~ 861 00:51:48,952 --> 00:51:54,074 ~ Cupid took a hand in it ~ 862 00:51:55,117 --> 00:52:00,330 ~ I hadn't anyone ~ 863 00:52:01,707 --> 00:52:05,707 ~ Till you ~ 864 00:52:09,757 --> 00:52:12,050 Anything you want to make you happy? 865 00:52:13,594 --> 00:52:16,096 I wouldn't want anyone but you. 866 00:52:22,645 --> 00:52:24,813 What's he doing here? 867 00:52:30,236 --> 00:52:32,779 With or without his wife or tailing me. 868 00:52:35,533 --> 00:52:37,701 Come on, let's get out of here. 869 00:52:42,248 --> 00:52:44,449 Hello, Miss Gray. Hello. 870 00:52:44,549 --> 00:52:46,827 We've warmed up a couple seats for you. 871 00:52:46,927 --> 00:52:48,829 We're going to Paul's from here. 872 00:52:48,929 --> 00:52:51,965 I want to do everything I can to make your job easier. 873 00:52:54,969 --> 00:52:59,890 ~ I never gave my love ~ 874 00:53:00,850 --> 00:53:03,685 I can see why that guy gets into a lot of trouble. 875 00:53:05,396 --> 00:53:08,815 Six hours' sleep. Typing all day. 876 00:53:09,817 --> 00:53:13,020 No wonder your nerves are tied in knots. 877 00:53:13,120 --> 00:53:17,941 You can't be a nursemaid and a sweetheart, a cook and a secretary. 878 00:53:18,041 --> 00:53:20,235 You've got to think of yourself. 879 00:53:20,335 --> 00:53:22,696 I've never been happier in my life. 880 00:53:22,796 --> 00:53:25,490 Come on, angel. Relax. 881 00:53:25,590 --> 00:53:27,993 Ouch! Martha, you're hurting me. 882 00:53:28,093 --> 00:53:31,538 We should be up on Miller Drive beside that lovely pool 883 00:53:31,638 --> 00:53:33,457 Mr. Baker built for you. 884 00:53:33,557 --> 00:53:37,127 Not for me. He built it to increase the value of his property. 885 00:53:37,227 --> 00:53:39,421 I was waiting for him to raise the rent. 886 00:53:39,521 --> 00:53:42,090 So he's a good businessman who wants to get married. 887 00:53:42,190 --> 00:53:43,926 What's wrong with that? 888 00:53:44,026 --> 00:53:46,720 A girl like you should think about security. 889 00:53:46,820 --> 00:53:50,223 And remember, angel, in the beginning was the land. 890 00:53:50,323 --> 00:53:53,101 Motion pictures came later. 891 00:53:53,201 --> 00:53:55,278 Okay, turn over. 892 00:54:00,868 --> 00:54:02,535 Dix, is that you? 893 00:54:03,704 --> 00:54:05,280 Yeah. You decent? 894 00:54:05,380 --> 00:54:07,574 No, I'm not. Martha's here. 895 00:54:07,674 --> 00:54:10,168 - Hello, Martha. - Hello. 896 00:54:10,836 --> 00:54:12,788 Did you get the pages I did last night? 897 00:54:12,888 --> 00:54:16,508 They're on my table. I took them from your desk this morning. 898 00:54:18,552 --> 00:54:21,380 - Where have you been? - None of your business. 899 00:54:21,480 --> 00:54:23,674 I want some orange juice, eggs over easy, 900 00:54:23,774 --> 00:54:28,303 bacon, toasted muffin, strawberry jam and lots of coffee. 901 00:54:28,403 --> 00:54:30,063 What, no caviar? 902 00:54:30,815 --> 00:54:32,899 You'll get breakfast in 10 minutes. 903 00:54:34,110 --> 00:54:37,062 - We're going to a beach party tonight. - Good. 904 00:54:37,162 --> 00:54:41,074 With the Nicolais. You met him. The cop in Lochner's office. Remember? 905 00:54:41,742 --> 00:54:44,444 Yes. Vaguely. 906 00:54:44,544 --> 00:54:46,413 You really want to go? 907 00:54:47,790 --> 00:54:49,791 Be back in five minutes. 908 00:54:53,796 --> 00:54:56,707 They still don't know who killed that checkroom girl. 909 00:54:56,807 --> 00:54:58,959 They don't? 910 00:54:59,059 --> 00:55:00,961 Have you met Frances Randolph? 911 00:55:01,061 --> 00:55:02,061 No. 912 00:55:02,604 --> 00:55:04,840 I used to take care of her. 913 00:55:04,940 --> 00:55:07,175 All right, tell me. What happened? 914 00:55:07,275 --> 00:55:09,052 What did Mr. Steele do to her? 915 00:55:09,152 --> 00:55:10,971 Oh, nothing much. 916 00:55:11,071 --> 00:55:14,057 Just beat her up, broke her nose. 917 00:55:14,157 --> 00:55:15,851 Why didn't you warn her? 918 00:55:15,951 --> 00:55:19,112 Why didn't you tell her not to get involved with a brute like Dix? 919 00:55:20,114 --> 00:55:22,733 You can joke about it, angel, 920 00:55:22,833 --> 00:55:25,694 but someday you'll find out who your friend is. 921 00:55:25,794 --> 00:55:27,946 I only hope it isn't too late, 922 00:55:28,046 --> 00:55:31,958 because this isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 923 00:55:33,586 --> 00:55:35,628 That's enough, Martha. Get out! 924 00:55:36,547 --> 00:55:38,623 I'll get out, angel, 925 00:55:38,723 --> 00:55:41,835 but you'll beg me to come back when you're in trouble. 926 00:55:41,935 --> 00:55:45,881 You will, angel, because you don't have anybody else. 927 00:55:45,981 --> 00:55:47,891 Get out. 928 00:55:52,772 --> 00:55:54,890 Oh, I love a picnic. 929 00:55:54,990 --> 00:55:58,143 Acres and acres of sand, and all of it in your food. 930 00:55:58,243 --> 00:56:00,562 Stop griping. Just lie still and inhale. 931 00:56:00,662 --> 00:56:02,272 - What, sand? - No, air. 932 00:56:02,372 --> 00:56:06,401 And don't let it go to your head. He's been working like a fiend all week. 933 00:56:06,501 --> 00:56:08,904 I've always been curious to know how a writer works. 934 00:56:09,004 --> 00:56:11,448 - Usually in a sitting position. - Oh. 935 00:56:11,548 --> 00:56:15,368 - That's wonderful! Not cold at all. - Oh, my hero. 936 00:56:15,468 --> 00:56:18,747 What I meant was, does he usually have the story mapped out before he starts? 937 00:56:18,847 --> 00:56:20,457 If you don't, you're in awful trouble, 938 00:56:20,557 --> 00:56:23,085 unless you have my gal friend here as inspiration. 939 00:56:23,185 --> 00:56:24,753 Honey, are you feeling all right? 940 00:56:24,853 --> 00:56:27,923 I wouldn't write a page if it wasn't for her, but she keeps talking all the time. 941 00:56:28,023 --> 00:56:30,300 The only way I can shut her up is to sit down and write. 942 00:56:30,400 --> 00:56:33,095 - That's my boy. - How I ever went for her, I'll never know. 943 00:56:33,195 --> 00:56:35,842 You know what she says to me when I show her something I've written? 944 00:56:35,942 --> 00:56:36,942 What? 945 00:56:37,042 --> 00:56:39,817 "Honey, haven't I read this somewheres before?" 946 00:56:40,319 --> 00:56:41,770 Maybe she has. 947 00:56:41,870 --> 00:56:44,940 You know, that's the trouble with these Hollywood dames. 948 00:56:45,040 --> 00:56:47,442 They all have such a sketchy education. 949 00:56:47,542 --> 00:56:50,445 They know absolutely nothing about the community chest, 950 00:56:50,545 --> 00:56:53,573 but they know everything there is to know about community property. 951 00:56:53,673 --> 00:56:57,619 Their arithmetic is not so hot, but just ask 'em how many minks make a coat. 952 00:56:57,719 --> 00:56:58,719 Oh. 953 00:56:59,012 --> 00:57:03,041 - How long would you give them, Sylvia? - Oh, not more than 40 years. 954 00:57:03,141 --> 00:57:05,752 Dix needs you, Laurel. You ought to marry him. 955 00:57:05,852 --> 00:57:10,056 You have to marry him. You promised Lochner you'd invite him to the wedding. 956 00:57:13,227 --> 00:57:14,894 She promised Lochner what? 957 00:57:16,480 --> 00:57:19,399 Did I say Lochner? I meant Brub. 958 00:57:20,192 --> 00:57:23,311 You're a poor liar, Sylvia. When did you see him? 959 00:57:23,411 --> 00:57:26,072 - The other day. - It was just a routine deal. 960 00:57:26,615 --> 00:57:28,400 Why didn't you tell me? 961 00:57:28,500 --> 00:57:31,486 We didn't want to tell you because it would only have upset you. 962 00:57:31,586 --> 00:57:34,489 - You're lying to me. - I'm not lying. I just didn't tell you. 963 00:57:34,589 --> 00:57:36,658 - I'm sorry, Dix. I'm sorry. - Still checking on me. 964 00:57:36,758 --> 00:57:38,918 Still trying to pin a murder on me. 965 00:57:39,962 --> 00:57:43,089 I don't know why I said it. Brub especially asked me not to. 966 00:57:45,426 --> 00:57:48,670 Maybe it's better this way. I should have told him in the first place. 967 00:57:48,770 --> 00:57:50,513 Dix! Dix! 968 00:57:51,432 --> 00:57:52,766 Dix! 969 00:57:53,024 --> 00:57:54,358 Dix! 970 00:58:48,989 --> 00:58:50,490 Cigarette? 971 00:59:16,934 --> 00:59:18,184 Watch it, Dix! 972 00:59:27,903 --> 00:59:30,772 Why, you blind, knuckle-headed squirrel! Don't you look where you're going? 973 00:59:30,872 --> 00:59:32,983 - Take it easy, son. - Take it easy? Look at my car! 974 00:59:33,083 --> 00:59:35,860 I just got a new paint job. 200 bucks! 975 00:59:35,960 --> 00:59:39,038 - I ought to drag you out of this barge and... - Dix! 976 00:59:40,708 --> 00:59:43,001 Stop it! Stop it! Let him alone! 977 00:59:45,838 --> 00:59:47,338 Dix, don't! You'll... 978 00:59:53,470 --> 00:59:55,054 Dix, stop! You'll kill him! 979 01:00:46,190 --> 01:00:48,524 I'll take that cigarette now. 980 01:00:58,869 --> 01:01:00,362 Want one? 981 01:01:00,462 --> 01:01:01,462 No. 982 01:01:07,127 --> 01:01:10,129 These guys in their hopped-up cars, they think they own the road. 983 01:01:10,964 --> 01:01:12,916 You weren't really angry with him. 984 01:01:13,016 --> 01:01:15,543 You've been wanting to slug somebody ever since you left the beach. 985 01:01:15,643 --> 01:01:19,214 What happened at the beach had nothing to do with it. This guy asked for it. 986 01:01:19,314 --> 01:01:21,633 I've had a hundred fights like this. 987 01:01:21,733 --> 01:01:24,094 - Are you proud of it? - No, but I'm usually in the right. 988 01:01:24,194 --> 01:01:27,055 I was this time. You heard what he called me. 989 01:01:27,155 --> 01:01:30,016 That doesn't justify acting like a madman. 990 01:01:30,116 --> 01:01:33,311 Nobody can call me the things he did. 991 01:01:33,411 --> 01:01:36,106 A blind, knuckle-headed squirrel. 992 01:01:36,206 --> 01:01:38,074 That's real bad. 993 01:01:40,577 --> 01:01:42,245 You drive. 994 01:01:58,846 --> 01:02:01,714 I was born when she kissed me. 995 01:02:01,814 --> 01:02:04,183 I died when she left me. 996 01:02:05,894 --> 01:02:08,930 I lived a few weeks while she loved me. 997 01:02:09,030 --> 01:02:10,723 You like it? 998 01:02:10,823 --> 01:02:12,767 What is it? 999 01:02:12,867 --> 01:02:16,362 I... I want to put it in the script. I don't know quite where. 1000 01:02:17,364 --> 01:02:19,107 The farewell note? 1001 01:02:19,207 --> 01:02:21,367 I don't know. Maybe. 1002 01:02:23,620 --> 01:02:26,330 Say it back to me. Let's hear how it sounds. 1003 01:02:27,499 --> 01:02:29,784 I was born when she kissed me. 1004 01:02:29,884 --> 01:02:32,245 I died when she left me. 1005 01:02:32,345 --> 01:02:34,956 I... I... 1006 01:02:35,056 --> 01:02:37,717 I lived a few weeks while she loved me. 1007 01:02:55,235 --> 01:02:57,278 - Hi. - Hello. 1008 01:02:59,490 --> 01:03:02,066 $300, payable to John Mason. Santa Monica. 1009 01:03:02,166 --> 01:03:04,861 Sender, Joe Squirrel. You Mr. Squirrel? 1010 01:03:04,961 --> 01:03:07,614 That's right. You got a stamped envelope? 1011 01:03:07,714 --> 01:03:09,381 Sure. 1012 01:03:09,757 --> 01:03:11,751 Here you are, Mr. Squirrel. 1013 01:03:38,153 --> 01:03:41,356 - Sergeant Nicolai? - Sergeant Nicolai is busy right now. 1014 01:03:41,456 --> 01:03:43,282 Oh. I'll wait. 1015 01:03:54,878 --> 01:03:57,455 - Hi, Dix. - Oh, hello, Brub. 1016 01:03:57,555 --> 01:03:59,541 How do you feel about things this morning? Any better? 1017 01:03:59,641 --> 01:04:01,918 Oh, about the same as last evening. 1018 01:04:02,018 --> 01:04:04,462 - What can I do for you? - I came to tell you. 1019 01:04:04,562 --> 01:04:06,965 If you want to find out anything about me, ask me. 1020 01:04:07,065 --> 01:04:10,718 I do. But I'm a cop, remember? I take orders. 1021 01:04:10,818 --> 01:04:14,597 Sorry to be late, Sergeant Nicolai. Noon rush on at the bank, you know? 1022 01:04:14,697 --> 01:04:18,309 - Dixon Steele, Henry Kesler. - Oh. Hello. 1023 01:04:18,409 --> 01:04:20,979 - How are you? - They hounding you too? 1024 01:04:21,079 --> 01:04:24,065 Trying to pin this thing on you the same as they are on me? 1025 01:04:24,165 --> 01:04:26,067 Well, if they are, I'm not aware of it. 1026 01:04:26,167 --> 01:04:29,445 As a matter of fact, you're a much more logical candidate than I am. 1027 01:04:29,545 --> 01:04:32,323 You were in love with her. You could've been jealous. 1028 01:04:32,423 --> 01:04:36,411 If I were Captain Lochner, I could build up a pretty good case against you. 1029 01:04:36,511 --> 01:04:38,580 - Glad to have met you. - What an imagination. 1030 01:04:38,680 --> 01:04:40,331 That's from writing movies. 1031 01:04:40,431 --> 01:04:43,426 Oh, what a grip. That's from counting money. 1032 01:04:52,352 --> 01:04:54,854 This is what I'd like to have someday. 1033 01:04:56,273 --> 01:04:59,183 Small, cozy house near the ocean. 1034 01:04:59,283 --> 01:05:03,521 Brub painted the walls. I made the lampshades and curtains. 1035 01:05:03,621 --> 01:05:05,823 They look it too. 1036 01:05:06,617 --> 01:05:09,819 Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night. 1037 01:05:09,919 --> 01:05:12,113 Oh, it was my fault. 1038 01:05:12,213 --> 01:05:14,991 No. There was no excuse for his behavior. 1039 01:05:15,091 --> 01:05:19,078 Well, he's a writer. People like him can afford to be temperamental. 1040 01:05:19,178 --> 01:05:22,840 I'm afraid he'd act just the same no matter what kind of work he did. 1041 01:05:24,009 --> 01:05:26,336 You certainly picked a wonderful spot. 1042 01:05:26,436 --> 01:05:29,430 On a clear day, we can really see Catalina. 1043 01:05:30,766 --> 01:05:33,017 He's very much in love with you. 1044 01:05:40,817 --> 01:05:45,563 Sylvia, Lochner said that Dix came here and described the murder of Mildred Atkinson. 1045 01:05:45,663 --> 01:05:46,814 Did he? 1046 01:05:46,914 --> 01:05:49,651 We were both very impressed with his imagination. 1047 01:05:49,751 --> 01:05:53,446 Why should that worry you? You know Dix didn't do it. 1048 01:05:53,546 --> 01:05:55,823 You saw him after the girl left. 1049 01:05:55,923 --> 01:05:59,494 Of course. He hardly knew her. He had nothing against her. 1050 01:05:59,594 --> 01:06:02,622 - That's what Brub says. - I know. 1051 01:06:02,722 --> 01:06:06,751 But Lochner has a different idea. He believes Dix could've done it. 1052 01:06:06,851 --> 01:06:09,504 I left his office feeling as though he were trying to warn me. 1053 01:06:09,604 --> 01:06:12,173 Oh, don't pay any attention to Lochner. 1054 01:06:12,273 --> 01:06:14,967 You don't realize what he's doing to us. 1055 01:06:15,067 --> 01:06:18,179 I suppose it isn't just Lochner. 1056 01:06:18,279 --> 01:06:20,690 There is something strange about Dix, isn't there? 1057 01:06:21,441 --> 01:06:25,937 I keep worrying about it. I stay awake nights trying to find out what it is. 1058 01:06:26,037 --> 01:06:28,690 Then he shows up for breakfast with an armload of packages, 1059 01:06:28,790 --> 01:06:31,943 and he's so sweet and so kind that he makes me feel... 1060 01:06:32,043 --> 01:06:34,237 Ashamed of what you've been thinking? 1061 01:06:34,337 --> 01:06:37,198 Then why don't you talk to him? Tell him how you feel. 1062 01:06:37,298 --> 01:06:39,367 What can I say to him? 1063 01:06:39,467 --> 01:06:41,369 "I love you, but I'm afraid of you. 1064 01:06:41,469 --> 01:06:43,871 I want to marry you, but first convince me that Lochner's wrong, 1065 01:06:43,971 --> 01:06:45,873 that you didn't kill Mildred Atkinson." 1066 01:06:45,973 --> 01:06:48,968 You should go away for a while. I really think you should. 1067 01:06:49,886 --> 01:06:52,972 I mean, give yourself a little time. 1068 01:06:53,974 --> 01:06:56,392 Figure things out quietly. 1069 01:06:57,477 --> 01:06:59,645 You're too anxious. 1070 01:07:00,272 --> 01:07:05,059 Sylvia, after we left you, Dix got into an argument with a man. 1071 01:07:05,159 --> 01:07:08,396 He acted like a maniac. I thought he was going to kill him. 1072 01:07:08,496 --> 01:07:12,825 I thought... I thought maybe he acted just the same with Mildred. 1073 01:07:15,036 --> 01:07:19,039 I came here because I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1074 01:07:22,919 --> 01:07:24,920 But you're not laughing. 1075 01:07:34,598 --> 01:07:37,759 They still don't know who killed that checkroom girl. 1076 01:07:37,859 --> 01:07:41,763 This isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 1077 01:07:41,863 --> 01:07:45,808 It was the act of a sick mind with an urge to destroy. 1078 01:07:45,908 --> 01:07:47,602 An erratic, violent man. 1079 01:07:47,702 --> 01:07:51,530 He's our most logical suspect. Killing has a fascination for him. 1080 01:07:52,240 --> 01:07:56,277 I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1081 01:07:56,377 --> 01:07:58,120 But you're not laughing. 1082 01:08:24,022 --> 01:08:27,099 Good morning, Mr. Steele. Are you going up to see Miss Gray? 1083 01:08:27,199 --> 01:08:29,936 Yeah, I'll take those up for you. It'll give me an excuse to see her. 1084 01:08:30,036 --> 01:08:33,648 You don't need an excuse, but I need a new pair of legs. 1085 01:08:33,748 --> 01:08:36,651 Uh, tell her I'll be back tomorrow with the rest of her things. 1086 01:08:36,751 --> 01:08:38,911 - Good-bye, Mr. Steele. - Bye, Mr. Swan. 1087 01:08:46,419 --> 01:08:48,379 - Oh. Morning, Effie. - Mmm. 1088 01:08:49,840 --> 01:08:51,966 - Miss Gray awake? - Mm-hmm. 1089 01:08:54,261 --> 01:08:57,672 How many times do I have to tell you not to vacuum when she's sleeping? 1090 01:08:57,772 --> 01:09:00,508 She can't hear nothing. She takes pills. 1091 01:09:00,608 --> 01:09:03,052 - Since when? - I don't know. 1092 01:09:03,152 --> 01:09:04,486 Huh. 1093 01:09:07,190 --> 01:09:09,600 She must have worked all night. 1094 01:09:09,700 --> 01:09:13,271 I wish you and Miss Gray would get married and go on a honeymoon. 1095 01:09:13,371 --> 01:09:16,365 Then I could get these two apartments cleaned up. 1096 01:09:22,914 --> 01:09:25,783 Shut it off, honey, and go back to sleep. 1097 01:09:25,883 --> 01:09:29,120 I can't. The clock's too far away. 1098 01:09:29,220 --> 01:09:31,372 I'll shut it off for you, if you want me to. 1099 01:09:31,472 --> 01:09:33,841 All right. Come in. 1100 01:09:54,362 --> 01:09:56,480 You wanna go back to sleep? 1101 01:09:56,580 --> 01:09:58,699 No. I'll get up. 1102 01:10:01,286 --> 01:10:03,162 I'll start breakfast. 1103 01:10:12,380 --> 01:10:14,381 You might open the door for me. 1104 01:10:15,800 --> 01:10:17,718 Beg your pardon, Effie. 1105 01:11:18,697 --> 01:11:20,773 I'll do it, Dix. 1106 01:11:20,873 --> 01:11:22,817 No, I don't want you to. 1107 01:11:22,917 --> 01:11:25,319 You sit down, be comfortable. 1108 01:11:25,419 --> 01:11:27,329 Room service, coming up. 1109 01:11:30,542 --> 01:11:32,418 What happened to the grapefruit knife? 1110 01:11:33,086 --> 01:11:35,838 Oh, it was crooked and I straightened it. 1111 01:11:36,840 --> 01:11:40,001 Fool. It's supposed to be curved. 1112 01:11:40,101 --> 01:11:44,054 What? Huh. Wonder what they'll think of next. 1113 01:11:44,723 --> 01:11:46,757 I finished the pages. 1114 01:11:46,857 --> 01:11:50,011 Yeah, I noticed you also covered the script. 1115 01:11:50,111 --> 01:11:53,439 What are you trying to prove? You won't get a raise, you know. 1116 01:11:54,524 --> 01:11:57,443 I love the love scene. It's very good. 1117 01:12:00,280 --> 01:12:04,358 That's because they're not always telling each other how much in love they are. 1118 01:12:04,458 --> 01:12:07,111 A good love scene should be about something else besides love. 1119 01:12:07,211 --> 01:12:09,280 For instance, this one. 1120 01:12:09,380 --> 01:12:13,751 Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep. 1121 01:12:15,170 --> 01:12:18,338 Anyone looking at us could tell we were in love. 1122 01:12:21,593 --> 01:12:23,794 Uh, Effie wants us to get married. 1123 01:12:23,894 --> 01:12:28,640 Says it'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away. 1124 01:12:30,810 --> 01:12:32,603 Isn't there a simpler way? 1125 01:12:33,146 --> 01:12:35,890 I always knew I'd get stuck with you eventually. 1126 01:12:35,990 --> 01:12:37,983 All I needed was a little push. 1127 01:12:42,781 --> 01:12:44,698 Come on, dopey. 1128 01:13:00,340 --> 01:13:02,341 Where'd you get the pills? 1129 01:13:03,343 --> 01:13:05,669 - From my doctor. - Oh? 1130 01:13:05,769 --> 01:13:07,880 When did you see your doctor? 1131 01:13:07,980 --> 01:13:10,341 Couple of weeks ago. 1132 01:13:10,441 --> 01:13:13,302 Well, why didn't I know about that? 1133 01:13:13,402 --> 01:13:16,222 I guess I didn't think it was important enough to mention. 1134 01:13:16,322 --> 01:13:19,433 It's only lately that you've wanted to know everything about me. 1135 01:13:19,533 --> 01:13:22,436 Well, you ought to be very flattered that I do. 1136 01:13:22,536 --> 01:13:23,979 I am. 1137 01:13:24,079 --> 01:13:26,148 And I love you. 1138 01:13:26,248 --> 01:13:29,110 But there's no reason to rush into anything. 1139 01:13:29,210 --> 01:13:32,154 Who said anything about rushing into anything? 1140 01:13:32,254 --> 01:13:35,616 I thought maybe if you'd give me an answer, say, in the next 10 seconds, 1141 01:13:35,716 --> 01:13:39,036 I... I'd go right out and buy a ring. 1142 01:13:39,136 --> 01:13:41,539 Then we could have a little engagement party tonight at Paul's, 1143 01:13:41,639 --> 01:13:44,333 invite a few of our select friends and enemies, 1144 01:13:44,433 --> 01:13:47,044 take a plane to Las Vegas around midnight and be married by... 1145 01:13:47,144 --> 01:13:49,346 The coffee! 1146 01:14:01,317 --> 01:14:03,318 Well, the 10 seconds are up. 1147 01:14:04,279 --> 01:14:07,106 - Of course I'll marry you, but... - No, no, no. 1148 01:14:07,206 --> 01:14:09,483 No "of course." No "but." No "why." 1149 01:14:09,583 --> 01:14:13,954 Yes or no will do. A simple yes or no will do very well. 1150 01:14:19,669 --> 01:14:21,003 Yes. 1151 01:14:42,317 --> 01:14:44,643 Effie, it's okay. You can vacuum tomorrow. 1152 01:14:44,743 --> 01:14:46,236 Both apartments. 1153 01:14:47,864 --> 01:14:50,782 - Dix, wait. What's happened? - Effie, you tell him. 1154 01:14:51,951 --> 01:14:54,028 Well, tell me. 1155 01:14:54,128 --> 01:14:56,455 I guess they're gonna get married. 1156 01:15:06,466 --> 01:15:08,467 It's me, Mel. 1157 01:15:09,427 --> 01:15:12,721 Laurel, I can't tell you how happy I am. 1158 01:15:16,392 --> 01:15:20,804 Would you ask Miss... Martha to call Miss Gray as soon as she can? 1159 01:15:20,904 --> 01:15:22,397 Thank you. 1160 01:15:24,692 --> 01:15:27,353 I prayed for this. It had to come true. 1161 01:15:27,453 --> 01:15:30,189 Oh, Laurel, we'll be such a happy family. 1162 01:15:30,289 --> 01:15:33,943 I'll come and have dinner with you. I'll play with the kids. 1163 01:15:34,043 --> 01:15:37,529 You don't have to worry. I won't come too often. 1164 01:15:37,629 --> 01:15:40,582 I'll only teach the kids nice things. 1165 01:15:49,425 --> 01:15:51,718 You're... You're not going to marry him? 1166 01:15:57,350 --> 01:16:00,386 No, I'm not. I can't. 1167 01:16:00,486 --> 01:16:01,979 I see. 1168 01:16:03,439 --> 01:16:07,192 I was hoping for a miracle, and it didn't happen. 1169 01:16:08,569 --> 01:16:10,229 I tried, Mel. 1170 01:16:10,329 --> 01:16:13,907 I wanted it to last so much, for my own sake. 1171 01:16:14,826 --> 01:16:17,611 But Dix doesn't act like a normal person. 1172 01:16:17,711 --> 01:16:22,916 You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend. 1173 01:16:23,835 --> 01:16:25,703 I'm... I'm scared of him. 1174 01:16:25,803 --> 01:16:27,830 I don't trust him. 1175 01:16:27,930 --> 01:16:30,582 I'm not even sure he didn't kill Mildred Atkinson. 1176 01:16:30,682 --> 01:16:32,668 Laurel! You're going too far. 1177 01:16:32,768 --> 01:16:34,086 Am I? 1178 01:16:34,186 --> 01:16:36,547 Have you forgot what you asked me when we first met? 1179 01:16:36,647 --> 01:16:40,968 You weren't sure of him either, and you know him better than anybody else. 1180 01:16:41,068 --> 01:16:43,512 Why can't he be like other people? 1181 01:16:43,612 --> 01:16:46,223 - Why? - Like other people? 1182 01:16:46,323 --> 01:16:49,977 Would you have liked him? You knew he was dynamite. 1183 01:16:50,077 --> 01:16:52,654 He has to explode sometimes. 1184 01:16:53,740 --> 01:16:56,817 Years ago, I tried to make him go and see a psychiatrist. 1185 01:16:56,917 --> 01:16:58,527 I thought he'd kill me. 1186 01:16:58,627 --> 01:17:00,362 Always violent. 1187 01:17:00,462 --> 01:17:03,615 Well, it's as much a part of him as the color of his eyes, 1188 01:17:03,715 --> 01:17:05,659 the shape of his head. 1189 01:17:05,759 --> 01:17:07,119 He's Dix Steele. 1190 01:17:07,219 --> 01:17:09,580 And if you want him, you've got to take it all... 1191 01:17:09,680 --> 01:17:11,332 the bad with the good. 1192 01:17:11,432 --> 01:17:14,760 I've taken it for 20 years, and I'd do it again. 1193 01:17:17,096 --> 01:17:19,381 You make me feel ashamed, Mel. 1194 01:17:19,481 --> 01:17:22,009 Maybe I should stay with him, but I can't. 1195 01:17:22,109 --> 01:17:24,428 Why did you tell him you'd marry him? 1196 01:17:24,528 --> 01:17:26,938 I was scared. I still am! 1197 01:17:29,025 --> 01:17:31,852 Oh. I hate to see that. 1198 01:17:31,952 --> 01:17:34,646 You... You can't hurt him like this. 1199 01:17:34,746 --> 01:17:39,401 Dix has a tremendous ego. He... He can't take defeat. 1200 01:17:39,501 --> 01:17:42,738 Y-You've got to wait until something good happens to him. 1201 01:17:42,838 --> 01:17:45,783 He wants to take me to Las Vegas tonight. 1202 01:17:45,883 --> 01:17:48,619 I've got to get out now before he gets back. 1203 01:17:48,719 --> 01:17:53,123 If Brody only liked the script, that would help a lot. 1204 01:17:53,223 --> 01:17:56,794 If Dix has success, he doesn't need anything else. 1205 01:17:56,894 --> 01:17:58,545 Then take the script. 1206 01:17:58,645 --> 01:18:00,381 It's finished. 1207 01:18:00,481 --> 01:18:03,008 And it's wonderful. 1208 01:18:03,108 --> 01:18:05,135 It's really wonderful. 1209 01:18:05,235 --> 01:18:07,187 Take it to Brody now. 1210 01:18:15,321 --> 01:18:17,940 Thank you, Mel. I'll write to you. 1211 01:18:18,040 --> 01:18:19,817 Oh, don't. 1212 01:18:19,917 --> 01:18:21,902 I don't want to know where you are 1213 01:18:22,002 --> 01:18:25,155 because Dix will ask, and I'll have to tell him. 1214 01:18:25,255 --> 01:18:27,624 If you feel like writing, write to him. 1215 01:18:28,876 --> 01:18:31,912 Then maybe later you'll come back to us. 1216 01:18:32,012 --> 01:18:33,505 I hope so. 1217 01:18:35,425 --> 01:18:37,926 - See you. - Good-bye, Mel. 1218 01:19:01,951 --> 01:19:03,444 Yes, this is she. 1219 01:19:03,544 --> 01:19:06,155 About your reservation to New York, 1220 01:19:06,255 --> 01:19:10,367 we may have some space on Flight 22 at 3:00 PM. 1221 01:19:10,467 --> 01:19:12,786 Will you be at this number for another hour? 1222 01:19:12,886 --> 01:19:15,964 Yes, I'll be here. Please let me know as quickly as you can. 1223 01:19:18,634 --> 01:19:22,921 I got four blocks away and remembered I don't know your ring size. 1224 01:19:23,021 --> 01:19:25,466 - Well, here. This is about right. - No, no, no. 1225 01:19:25,566 --> 01:19:27,301 I want you to choose it. 1226 01:19:27,401 --> 01:19:29,636 After all, you gotta wear it the rest of your life. 1227 01:19:29,736 --> 01:19:32,473 Well, I've got so much to do. I still haven't packed. 1228 01:19:32,573 --> 01:19:34,016 Well, do it later. 1229 01:19:34,116 --> 01:19:36,768 We've gotta look at houses. We're not gonna live in apartments anymore. 1230 01:19:36,868 --> 01:19:39,738 And I want to buy you a little car. Come on. 1231 01:19:41,324 --> 01:19:43,317 Why are you always in a hurry? 1232 01:19:43,417 --> 01:19:45,944 Are you going to come, or do I have to drag you? 1233 01:19:46,044 --> 01:19:48,238 But I'm only half dressed. 1234 01:19:48,338 --> 01:19:50,415 That's good enough for me. 1235 01:19:53,586 --> 01:19:55,037 Greetings! 1236 01:19:55,137 --> 01:19:58,165 Mr. Waterman, you forgot to change your costume. 1237 01:19:58,265 --> 01:20:01,084 This is not a costume, ignorant wench. 1238 01:20:01,184 --> 01:20:03,803 It is the formal attire of a gentleman. 1239 01:20:05,348 --> 01:20:08,016 Uh, no applause, please. 1240 01:20:14,690 --> 01:20:16,517 Mine host, you've slighted me. 1241 01:20:16,617 --> 01:20:19,645 Where's the red carpet, the lackeys with candelabra, 1242 01:20:19,745 --> 01:20:21,188 the trumpeters? 1243 01:20:21,288 --> 01:20:23,524 Are we not celebrating a royal engagement? 1244 01:20:23,624 --> 01:20:27,702 Of course we are, but it's to be held incognito. Shh. 1245 01:20:33,125 --> 01:20:34,826 Hiya, Charlie. 1246 01:20:34,926 --> 01:20:37,621 Forgive the smell of mothballs. 1247 01:20:37,721 --> 01:20:41,132 My sincerest congratulations, princess. 1248 01:20:42,343 --> 01:20:44,719 Let me embrace you, noble prince. 1249 01:20:45,930 --> 01:20:50,050 My... My senses tell me you've had a few, thespian. 1250 01:20:50,150 --> 01:20:52,719 I've been celebrating ever since your call. 1251 01:20:52,819 --> 01:20:54,596 Brandy for Mr. Waterman. 1252 01:20:54,696 --> 01:20:57,274 And what did you do this red-letter day? 1253 01:20:59,193 --> 01:21:01,895 So much happened. It's difficult to remember. 1254 01:21:01,995 --> 01:21:05,816 First I got a ring, then we looked at houses, and then we bought clothes. 1255 01:21:05,916 --> 01:21:07,776 He hasn't left me alone for a second. 1256 01:21:07,876 --> 01:21:10,404 Sounds fascinating, princess. 1257 01:21:10,504 --> 01:21:12,155 Let me see the jewel. 1258 01:21:12,255 --> 01:21:13,255 Ah. 1259 01:21:14,091 --> 01:21:16,076 Exquisite taste. 1260 01:21:16,176 --> 01:21:20,005 Ah. The princess must not pick the polish from her nails. 1261 01:21:22,049 --> 01:21:25,586 The, uh, princess has been acting very strangely. 1262 01:21:25,686 --> 01:21:27,429 Your table's ready. 1263 01:21:44,655 --> 01:21:46,773 Hello, Dix. Hello, everybody. 1264 01:21:46,873 --> 01:21:49,192 - I understand you're getting married. - That's right. 1265 01:21:49,292 --> 01:21:51,862 Laurel Gray, this is Frances Randolph. 1266 01:21:51,962 --> 01:21:54,372 Hello, my dear. Congratulations. 1267 01:21:55,291 --> 01:21:57,743 - Thank you, Miss Randolph. - Come on, Fran. 1268 01:21:57,843 --> 01:22:00,704 - Join the elite. - Just for a second. 1269 01:22:00,804 --> 01:22:03,957 You got yourself a wonderful guy, Laurel, and believe me, I should know. 1270 01:22:04,057 --> 01:22:06,126 - Oh, what am I saying? - That's all right, Fran. 1271 01:22:06,226 --> 01:22:09,796 I've already told Laurel how you used to pursue me. 1272 01:22:09,896 --> 01:22:12,758 Dix, Brody wants me for the part of Althea. 1273 01:22:12,858 --> 01:22:15,385 I'm going to read the script tonight. 1274 01:22:15,485 --> 01:22:17,346 - Whose script? - Yours, genius. 1275 01:22:17,446 --> 01:22:20,974 He's going to send it to my house. That is, if he likes it. 1276 01:22:21,074 --> 01:22:23,143 Did he tell you where he got my script? 1277 01:22:23,243 --> 01:22:25,646 I took it to him, Dix, this morning. 1278 01:22:25,746 --> 01:22:29,650 - I stole it out of Laurel's desk. - No, he didn't. I gave it to him. 1279 01:22:29,750 --> 01:22:31,360 Brody's been so impatient. 1280 01:22:31,460 --> 01:22:33,362 I'm sorry, Mel. I always put my foot into it. 1281 01:22:33,462 --> 01:22:35,864 Don't be angry, Dix. I know Brody will love it. 1282 01:22:35,964 --> 01:22:37,949 Oh, I don't blame you, but Mel should've known better. 1283 01:22:38,049 --> 01:22:39,660 Why don't I keep my big mouth shut? 1284 01:22:39,760 --> 01:22:41,828 Is there a juicy part in it for me? 1285 01:22:41,928 --> 01:22:44,039 - Did you read it? - No. 1286 01:22:44,139 --> 01:22:46,333 You're lying. You read it, and you didn't like it. 1287 01:22:46,433 --> 01:22:48,377 What does it matter what I think? 1288 01:22:48,477 --> 01:22:51,922 I'm the guy that tried to talk Selznick out of doing Gone with the Wind. 1289 01:22:52,022 --> 01:22:55,509 - What's wrong with my script? - Nothing. But it's not the book. 1290 01:22:55,609 --> 01:22:58,470 And that's what Brody asked for... a faithful adaptation. 1291 01:22:58,570 --> 01:23:01,223 - The book was trash, and you're a thief. - Dix, please! 1292 01:23:01,323 --> 01:23:02,849 Telephone, Miss Gray. 1293 01:23:02,949 --> 01:23:05,686 - Thank you. Excuse... - She'll take it here. 1294 01:23:05,786 --> 01:23:08,939 No, never mind. Ask them to call me at home later, please. 1295 01:23:09,039 --> 01:23:11,274 Bring the phone. I said, bring the phone! 1296 01:23:11,374 --> 01:23:13,985 No, I don't want to talk to anybody. Not now. 1297 01:23:14,085 --> 01:23:16,905 You mean you don't want to talk to anybody in front of me. 1298 01:23:17,005 --> 01:23:19,366 Why is it so important that Brody read the script today? 1299 01:23:19,466 --> 01:23:21,493 I told you, he was impatient. Has been for weeks. 1300 01:23:21,593 --> 01:23:24,295 - Yeah, but why today? - Miss Gray. 1301 01:23:25,297 --> 01:23:28,166 - Hello. Who's this? - Don't, Dix! 1302 01:23:28,266 --> 01:23:30,210 Oh, Martha. 1303 01:23:30,310 --> 01:23:32,963 You calling Miss Gray, or are you phoning for Mr. Baker? 1304 01:23:33,063 --> 01:23:35,056 That's Laurel's call. 1305 01:23:37,017 --> 01:23:39,803 - For heaven's sakes! - Well, I'll see you later. 1306 01:23:39,903 --> 01:23:41,896 Are you all right, Miss Gray? 1307 01:23:54,660 --> 01:23:56,403 Dixie, my boy, you're in. 1308 01:23:56,503 --> 01:24:00,323 And believe me, it's much harder to come back than it is to arrive. 1309 01:24:00,423 --> 01:24:04,169 Brody's delighted with the script. He's raving about it. 1310 01:24:21,061 --> 01:24:23,096 Break your glasses? 1311 01:24:23,196 --> 01:24:25,190 No. Yes. 1312 01:24:28,569 --> 01:24:30,228 Cut your eyes? 1313 01:24:30,328 --> 01:24:31,328 No. 1314 01:24:35,034 --> 01:24:37,986 Lloyd just got here. Brody's crazy about the script. 1315 01:24:38,086 --> 01:24:40,997 I told you not to pay any attention to me. 1316 01:24:43,375 --> 01:24:46,044 Do you want me to look for another agent? 1317 01:24:47,129 --> 01:24:49,881 Well, business isn't so hot. 1318 01:24:55,095 --> 01:24:58,056 Uh, remind me to get you another tie. 1319 01:25:12,738 --> 01:25:14,314 Where's Laurel? 1320 01:25:14,414 --> 01:25:15,907 She's gone. 1321 01:25:19,495 --> 01:25:21,863 - One moment, please. - See you, Paul. 1322 01:25:21,963 --> 01:25:23,698 All right. 1323 01:25:23,798 --> 01:25:26,117 Cancel the Steele dinner. 1324 01:25:26,217 --> 01:25:29,254 Hello. Paul's Restaurant. Paul speaking. 1325 01:25:30,256 --> 01:25:32,415 Mr. Dixon Steele? 1326 01:25:32,515 --> 01:25:34,342 Just a minute. 1327 01:25:41,600 --> 01:25:43,385 He's just left. 1328 01:25:43,485 --> 01:25:45,436 Oh, Sergeant Nicolai? 1329 01:25:48,148 --> 01:25:50,976 I'll tell him, Sergeant Nicolai. 1330 01:25:51,076 --> 01:25:52,410 Bye. 1331 01:25:52,827 --> 01:25:55,063 He just left the restaurant. 1332 01:25:55,163 --> 01:25:57,148 You mind if I read Kesler's confession to him? 1333 01:25:57,248 --> 01:25:58,741 Here. 1334 01:25:59,535 --> 01:26:02,529 Know what I'm gonna do tonight? I'm gonna get drunk. 1335 01:26:02,629 --> 01:26:05,115 Don't let one right guess go to your head. 1336 01:26:05,215 --> 01:26:08,702 It's been a terrific strain on Laurel and Dix. It almost ruined their lives. 1337 01:26:08,802 --> 01:26:11,796 They'll never forget Mildred Atkinson. Or you. 1338 01:26:14,675 --> 01:26:18,837 I extracted the bullet from Kesler's left lung, that far from the heart. 1339 01:26:18,937 --> 01:26:21,381 He's lucky to be a poor shot. 1340 01:26:21,481 --> 01:26:23,425 - I wonder. - I wanna try him at home. 1341 01:26:23,525 --> 01:26:25,518 Yeah, keep on trying. 1342 01:26:51,587 --> 01:26:54,797 - Dix? - Let me in. 1343 01:26:57,468 --> 01:26:59,794 I'm in bed, Dix. I have an awful headache. 1344 01:26:59,894 --> 01:27:02,088 Laurel, let me in, please! 1345 01:27:02,188 --> 01:27:05,183 It's been such a hectic day! 1346 01:27:20,074 --> 01:27:22,116 Laurel, don't make me ask you again. 1347 01:28:00,572 --> 01:28:02,490 What is it, Dix? 1348 01:28:05,369 --> 01:28:08,079 I'm sorry about tonight. It'll never happen again. 1349 01:28:09,081 --> 01:28:11,574 I shouldn't have hit Mel. I shouldn't have picked up the telephone. 1350 01:28:11,674 --> 01:28:14,669 It wasn't any of my business. I don't know why I... 1351 01:28:21,010 --> 01:28:22,510 Cigarette? 1352 01:28:29,101 --> 01:28:31,102 Where's your ring? 1353 01:28:32,396 --> 01:28:34,105 I put it in my jewel box. 1354 01:28:35,649 --> 01:28:38,476 You should never take it off your finger. 1355 01:28:38,576 --> 01:28:40,186 Put it on. 1356 01:28:40,286 --> 01:28:41,896 Not now. 1357 01:28:41,996 --> 01:28:43,523 Where is it? I'll get it. 1358 01:28:43,623 --> 01:28:46,075 Please, Dix, can't you relax for a second? 1359 01:28:49,163 --> 01:28:51,364 Why is this door locked? Who's in there? 1360 01:28:51,464 --> 01:28:52,949 Nobody. 1361 01:28:53,049 --> 01:28:55,410 I locked it because it's a mess. I didn't want you to see it. 1362 01:28:55,510 --> 01:28:56,627 Open it. 1363 01:28:57,504 --> 01:28:59,622 Please, don't order me around. I don't like it. 1364 01:28:59,722 --> 01:29:02,751 - Why is it a mess? - Because... 1365 01:29:02,851 --> 01:29:06,095 Because I've been packing. We're going away, remember? 1366 01:29:08,474 --> 01:29:10,091 Give me that key. 1367 01:29:10,191 --> 01:29:12,351 All right, I'll get the ring. 1368 01:29:48,305 --> 01:29:50,181 You scared me. 1369 01:29:56,021 --> 01:29:57,522 There. 1370 01:29:59,942 --> 01:30:03,853 - This all you're taking to Las Vegas? - I just started to pack when you came. 1371 01:30:03,953 --> 01:30:05,939 - I thought you said you were in bed. - No, I... 1372 01:30:06,039 --> 01:30:07,982 - Were you packing to go on a honeymoon? - Yes, of course! 1373 01:30:08,082 --> 01:30:10,902 Or were you packing to run away from me like you ran away from Mr. Baker? 1374 01:30:11,002 --> 01:30:12,912 Stop it, Dix! I can't take any more of this! 1375 01:30:17,376 --> 01:30:18,876 Hello. 1376 01:30:20,045 --> 01:30:21,379 Who? 1377 01:30:22,798 --> 01:30:24,799 Oh, I'll give her the message. 1378 01:30:26,301 --> 01:30:30,012 You have a cancellation on Flight 16 for New York. 1379 01:30:31,014 --> 01:30:32,682 I'll tell her. 1380 01:30:36,603 --> 01:30:40,515 There's a cancellation on Flight 16 for New York. 1381 01:30:40,615 --> 01:30:42,934 I'll stay with you, Dix. I promise. I'll stay with you. 1382 01:30:43,034 --> 01:30:45,603 I love you, Dix. I'll marry you. I'll go away with you. Take me... 1383 01:30:45,703 --> 01:30:47,605 You'd run away from me the first chance you'd get. 1384 01:30:47,705 --> 01:30:49,649 Don't act like this, Dix. I can't live with a maniac! 1385 01:30:49,749 --> 01:30:51,651 I'll never let you go! 1386 01:30:51,751 --> 01:30:54,362 Dix, don't! Don't! Please, please! 1387 01:30:54,462 --> 01:30:58,291 Don't, Dix. Please don't! 1388 01:31:25,777 --> 01:31:26,777 Hello. 1389 01:31:26,877 --> 01:31:29,355 Dix, I've been trying to get you everywhere. 1390 01:31:29,455 --> 01:31:34,277 I, uh... I've got some news that's gonna take a lot of tension off you and Laurel. 1391 01:31:34,377 --> 01:31:37,655 Just got an airtight confession from Kesler. 1392 01:31:37,755 --> 01:31:40,408 Old friend, your hunch was right. He killed her. 1393 01:31:40,508 --> 01:31:44,454 Let me speak to him. I want to apologize to him and Miss Gray. 1394 01:31:44,554 --> 01:31:48,758 Is Laurel there? Captain Lochner wants to apologize to both of you. 1395 01:31:52,512 --> 01:31:54,931 Man wants to apologize to you. 1396 01:32:18,080 --> 01:32:19,080 Hello? 1397 01:32:19,180 --> 01:32:21,241 Miss Gray? 1398 01:32:21,341 --> 01:32:25,578 I just want you to know how sorry I am I had to put you through this ordeal. 1399 01:32:25,678 --> 01:32:27,922 Mr. Steele's absolutely in the clear. 1400 01:32:28,924 --> 01:32:31,008 I hope you'll both accept my apologies. 1401 01:32:32,678 --> 01:32:36,555 Yesterday this would have meant so much to us. 1402 01:32:37,557 --> 01:32:39,725 Now it doesn't matter. 1403 01:32:40,769 --> 01:32:42,687 It doesn't matter at all. 1404 01:33:01,999 --> 01:33:05,876 I lived a few weeks while you loved me. 1405 01:33:07,421 --> 01:33:09,005 Good-bye, Dix. 106386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.