All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E01.BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:07,639 - Oh, look who's here. 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,108 Guys, I got to go, okay? I'm late. 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,175 - Okay. - I'll see you guys. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,477 - All right, bye. - Bye. 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,379 - Bye, dad. - Bye. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,214 I'm late. 7 00:00:15,216 --> 00:00:17,216 - Yeah, ray, listen, ally drew this picture of our family, 8 00:00:17,218 --> 00:00:18,784 And now she wants to put it up on the fridge. 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,285 - Yeah, so? 10 00:00:20,287 --> 00:00:21,286 - Well, look at it. 11 00:00:21,288 --> 00:00:22,454 There's ally and the twins, 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,455 And there's you and me, 13 00:00:23,457 --> 00:00:26,091 And, look at your parents. 14 00:00:26,093 --> 00:00:27,359 - Oh, she made them giants. 15 00:00:28,762 --> 00:00:30,162 - Yeah. 16 00:00:30,164 --> 00:00:31,730 - With sharp teeth and claws. 17 00:00:33,767 --> 00:00:36,535 - Yeah, and they're attacking our house. 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,070 - Stop it, I'm showing him. 19 00:00:38,072 --> 00:00:39,571 - No, this way. It goes this way. 20 00:00:39,573 --> 00:00:41,807 - She's very perceptive. 21 00:00:41,809 --> 00:00:43,108 - We can't put this on the fridge. 22 00:00:43,110 --> 00:00:44,610 Your parents are going to see it. 23 00:00:44,612 --> 00:00:46,545 - Do you like my picture, daddy? 24 00:00:46,547 --> 00:00:48,180 - Um, yes, I do. I do, sweetie. 25 00:00:48,182 --> 00:00:49,748 - Honey, how come you made grandma and grandpa 26 00:00:49,750 --> 00:00:51,216 Look so scary? 27 00:00:51,218 --> 00:00:52,551 - That's not grandma and grandpa. 28 00:00:52,553 --> 00:00:55,254 Those are Halloween monsters. 29 00:00:55,256 --> 00:00:57,623 - Oh. - Okay. 30 00:00:57,625 --> 00:01:01,460 - Grandma and grandpa aren't monsters. 31 00:01:06,199 --> 00:01:07,699 - Ah, youth. - Yup. 32 00:01:11,438 --> 00:01:13,505 - Hi, I'm ray, and I live here in long island 33 00:01:13,507 --> 00:01:16,775 With my wife debra, 34 00:01:16,777 --> 00:01:19,645 My six-year-old daughter, and twin two-year-old boys. 35 00:01:19,647 --> 00:01:20,646 All: Whee! 36 00:01:20,648 --> 00:01:23,582 My parents... 37 00:01:23,584 --> 00:01:25,484 Live across the street. 38 00:01:25,486 --> 00:01:35,594 That's right. 39 00:01:35,596 --> 00:01:45,704 That's right. 40 00:01:45,706 --> 00:01:47,606 - They're gonna call it, man. There's no way. 41 00:01:47,608 --> 00:01:49,141 There's no way they're gonna get it in. 42 00:01:49,143 --> 00:01:51,310 - So none of these are real massages? 43 00:01:53,480 --> 00:01:55,280 - Well, andy, why would a real masseuse 44 00:01:55,282 --> 00:01:57,116 Have a black bar across her eyes? 45 00:01:59,719 --> 00:02:01,620 - You know why? The black matches her whip. 46 00:02:05,191 --> 00:02:07,759 - So all of this is sex? 47 00:02:07,761 --> 00:02:09,862 - Yes, it's sex. 48 00:02:09,864 --> 00:02:11,763 - Then these prices are very reasonable. 49 00:02:13,700 --> 00:02:15,734 [phone rings] 50 00:02:15,736 --> 00:02:17,503 - Press box. 51 00:02:17,505 --> 00:02:19,171 Yeah, hold on one second. 52 00:02:19,173 --> 00:02:21,206 Kevin, it's roy firestone. 53 00:02:21,208 --> 00:02:22,207 - Ooh. Roy's calling. 54 00:02:22,209 --> 00:02:23,842 - "ooh. Roy's calling. 55 00:02:23,844 --> 00:02:26,145 "I'm on tv with roy. 56 00:02:26,147 --> 00:02:27,746 Mmm, roy firestone." 57 00:02:27,748 --> 00:02:29,515 - You're not a little jealous, are you, andy? 58 00:02:29,517 --> 00:02:30,816 - No, I'm not jealous. 59 00:02:30,818 --> 00:02:33,285 So kevin does the play-by-play for the mets, 60 00:02:33,287 --> 00:02:36,488 And I'm just his humpbacked stat guy. 61 00:02:36,490 --> 00:02:37,656 Well, you know what? 62 00:02:37,658 --> 00:02:39,458 Without me, he wouldn't know what to say. 63 00:02:39,460 --> 00:02:42,728 He'd open up his mouth, and meat would fall out. 64 00:02:42,730 --> 00:02:43,829 - Thanks. Yep, I'll tell him now. 65 00:02:43,831 --> 00:02:45,364 All right, roy. 66 00:02:45,366 --> 00:02:47,332 Yeah! You know who that was? 67 00:02:47,334 --> 00:02:50,235 That was roy freaking firestone. 68 00:02:50,237 --> 00:02:52,938 - Did he ask you to a sleepover? 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,740 - You, my friend, are gonna be on tv. 70 00:02:54,742 --> 00:02:56,575 - Me? What are you talking about? 71 00:02:56,577 --> 00:02:58,243 - Harvey johnson's taking a vacation, 72 00:02:58,245 --> 00:02:59,511 And roy wants you to fill in with us 73 00:02:59,513 --> 00:03:01,580 On sportscall with roy firestone. 74 00:03:01,582 --> 00:03:02,714 - Get out of here. 75 00:03:02,716 --> 00:03:03,715 Come on, I don't-- 76 00:03:03,717 --> 00:03:04,783 I don't know tv. 77 00:03:04,785 --> 00:03:06,251 I'm a sportswriter. 78 00:03:06,253 --> 00:03:08,654 - Roy specifically asked for a newspaper guy 79 00:03:08,656 --> 00:03:11,823 Or a chinese person. 80 00:03:11,825 --> 00:03:13,258 - Wait a minute. 81 00:03:13,260 --> 00:03:14,626 Wait, wait, wait, that's a live tv show. 82 00:03:14,628 --> 00:03:15,861 - It's 30 minutes. 83 00:03:15,863 --> 00:03:17,696 Come on, it's the easiest money you ever made. 84 00:03:17,698 --> 00:03:19,431 - Easier than the 40 bucks he got 85 00:03:19,433 --> 00:03:23,235 When you couldn't do seven push-ups? 86 00:03:23,237 --> 00:03:24,236 - It was ten, andy. 87 00:03:24,238 --> 00:03:26,638 I couldn't do ten push-ups. 88 00:03:26,640 --> 00:03:28,574 - It doesn't matter because you stopped after two. 89 00:03:31,477 --> 00:03:32,611 - So you're in, right? 90 00:03:32,613 --> 00:03:33,946 - I don't know. I got to-- 91 00:03:33,948 --> 00:03:35,347 Come on, I got to think it over. 92 00:03:35,349 --> 00:03:36,615 - I got to let them know tonight, ray. 93 00:03:36,617 --> 00:03:37,783 - Roy wants me? 94 00:03:37,785 --> 00:03:39,351 Come on, he knows who I am. 95 00:03:39,353 --> 00:03:40,519 - Everybody knows who you are. 96 00:03:40,521 --> 00:03:41,887 You know sports, you -- 97 00:03:41,889 --> 00:03:44,289 You get to the heart, the poetry, that is sports. 98 00:03:44,291 --> 00:03:48,427 - Oh, I'm having the stomach that is nauseous. 99 00:03:48,429 --> 00:03:49,962 - You're sure he knows me. 100 00:03:49,964 --> 00:03:51,230 - Yes! - He's read my stuff? 101 00:03:51,232 --> 00:03:52,764 - He knows it all. Come on! 102 00:03:52,766 --> 00:03:54,600 - But you think I'll do all right on there? 103 00:03:54,602 --> 00:03:55,867 - You're gonna do great, man, come on. 104 00:03:55,869 --> 00:03:56,868 - All right, I'll do it. 105 00:03:56,870 --> 00:03:58,403 - Yeah, that's the man I know. 106 00:03:58,405 --> 00:03:59,371 - Oh, man, I got to call debra. 107 00:03:59,373 --> 00:04:00,872 - Yeah, look at you. 108 00:04:00,874 --> 00:04:02,507 - Debra's gonna flip, man, when she hears this. 109 00:04:02,509 --> 00:04:04,876 - Whoo! Tv big shot. 110 00:04:04,878 --> 00:04:06,478 - Hi. Oh, hi, michael. 111 00:04:06,480 --> 00:04:07,579 Michael answered the phone. 112 00:04:07,581 --> 00:04:09,248 His first time. He's never done that. 113 00:04:09,250 --> 00:04:10,249 - Huh, first time. 114 00:04:10,251 --> 00:04:13,318 What is he, 14 now, ray? 115 00:04:13,320 --> 00:04:14,453 - He's two. 116 00:04:14,455 --> 00:04:16,388 Yeah, hi, it's daddy. 117 00:04:16,390 --> 00:04:17,856 No, I know daddy's not home. 118 00:04:17,858 --> 00:04:18,857 I'm daddy. 119 00:04:18,859 --> 00:04:20,559 No, I'm daddy! 120 00:04:20,561 --> 00:04:22,327 Yeah, I-- is mommy-- 121 00:04:22,329 --> 00:04:23,328 Hello? 122 00:04:23,330 --> 00:04:25,364 No, don't go get daddy! 123 00:04:25,366 --> 00:04:27,466 He dropped the phone. 124 00:04:27,468 --> 00:04:28,734 Is somebody there? 125 00:04:28,736 --> 00:04:29,968 Somebody there to pick up the phone? 126 00:04:29,970 --> 00:04:31,370 Debra. I hear you, debra. 127 00:04:31,372 --> 00:04:32,704 You're walking right by the phone now. 128 00:04:32,706 --> 00:04:33,705 Look down. 129 00:04:33,707 --> 00:04:35,674 Look down, debra! 130 00:04:35,676 --> 00:04:36,675 I'm in the phone! 131 00:04:41,314 --> 00:04:44,683 You know what my mother did? 132 00:04:44,685 --> 00:04:48,654 She sent flyers out all over the neighborhood. 133 00:04:48,656 --> 00:04:52,324 My father told everybody at the elks. 134 00:04:52,326 --> 00:04:53,425 Give me-- give me some tips, man. 135 00:04:53,427 --> 00:04:54,626 Tell me something. 136 00:04:54,628 --> 00:04:55,927 - Just make love to the camera, ray. 137 00:04:58,665 --> 00:04:59,765 Hey, what do you say, fellas? 138 00:04:59,767 --> 00:05:00,932 - Hey, roy. - Good to see you. 139 00:05:00,934 --> 00:05:03,502 - Hey, james, good to see you again. 140 00:05:03,504 --> 00:05:04,936 - Ray, good to see you again. 141 00:05:04,938 --> 00:05:06,705 - You all ready for the big show? 142 00:05:06,707 --> 00:05:08,073 - I guess so. 143 00:05:08,075 --> 00:05:09,808 I don't do tv much. 144 00:05:09,810 --> 00:05:12,511 Ever. 145 00:05:12,513 --> 00:05:14,579 First time. 146 00:05:14,581 --> 00:05:16,648 Kind of got some butterflies going. 147 00:05:16,650 --> 00:05:18,450 - Well, you know, I don't get the butterflies. 148 00:05:18,452 --> 00:05:21,753 I just throw up before every live show. 149 00:05:21,755 --> 00:05:23,522 - We're live in 30 seconds. 150 00:05:23,524 --> 00:05:24,623 - Wait, I didn't throw up yet. 151 00:05:27,393 --> 00:05:28,727 How do you sit? 152 00:05:28,729 --> 00:05:30,095 Do you sit-- do you cross your legs much? 153 00:05:30,097 --> 00:05:32,531 - I don't, but I can't. 154 00:05:32,533 --> 00:05:34,733 - Okay, everybody, stand by. 155 00:05:34,735 --> 00:05:38,770 In 5, 4, 3, 2... 156 00:05:38,772 --> 00:05:40,405 - Listen, can I get-- - hello again, everybody. 157 00:05:40,407 --> 00:05:41,406 I'm roy firestone, 158 00:05:41,408 --> 00:05:43,075 And this is sportscall. 159 00:05:43,077 --> 00:05:44,609 Our guest all this week 160 00:05:44,611 --> 00:05:45,977 From the great laker championship team 161 00:05:45,979 --> 00:05:47,479 Is mr. James worthy, 162 00:05:47,481 --> 00:05:48,680 And as always, 163 00:05:48,682 --> 00:05:50,349 The radio voice of the new york mets, 164 00:05:50,351 --> 00:05:51,350 Mr. Kevin daniels. 165 00:05:51,352 --> 00:05:52,451 Good to see you, kevin. 166 00:05:52,453 --> 00:05:53,618 - Roy. James. 167 00:05:53,620 --> 00:05:55,354 How are you, folks? 168 00:05:55,356 --> 00:05:57,622 - And a brand-new face from newsday, 169 00:05:57,624 --> 00:05:59,691 A fine columnist, mr. Ray barone. 170 00:05:59,693 --> 00:06:00,926 Good to see you, ray. 171 00:06:00,928 --> 00:06:05,864 - Howdy. 172 00:06:05,866 --> 00:06:06,865 - Our subject tonight-- 173 00:06:06,867 --> 00:06:08,133 Athletes and steroids. 174 00:06:08,135 --> 00:06:09,434 As you might know, 175 00:06:09,436 --> 00:06:10,769 There's an increasing use of steroids 176 00:06:10,771 --> 00:06:15,107 And, ray, you wrote a very interesting piece about that. 177 00:06:15,109 --> 00:06:16,641 - Ahem, yes, I did, roy. 178 00:06:18,911 --> 00:06:20,645 - Why don't you tell us about that, ray? 179 00:06:20,647 --> 00:06:22,414 - Um... 180 00:06:22,416 --> 00:06:23,515 It's a growing problem. 181 00:06:23,517 --> 00:06:25,083 It's a growing problem. 182 00:06:25,085 --> 00:06:27,552 Steroids is-- 183 00:06:27,554 --> 00:06:28,620 I'd say it's even-- 184 00:06:28,622 --> 00:06:29,654 It's gotten to be a bit of a... 185 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 - Epidemic? 186 00:06:32,459 --> 00:06:33,992 - No, no, no, 187 00:06:33,994 --> 00:06:35,494 It's not an epidemic. It's out of control. 188 00:06:35,496 --> 00:06:39,898 It's kind of like a... 189 00:06:39,900 --> 00:06:40,899 All: Epidemic. 190 00:06:40,901 --> 00:06:43,435 - Yeah. 191 00:06:43,437 --> 00:06:44,736 What they did was, 192 00:06:44,738 --> 00:06:46,405 They took a group of olympic athletes, 193 00:06:46,407 --> 00:06:48,607 And they axed them if using steroids 194 00:06:48,609 --> 00:06:50,575 Would guarantee you a gold medal 195 00:06:50,577 --> 00:06:52,411 But would also kill you in five years, 196 00:06:52,413 --> 00:06:53,712 Would you still do it? 197 00:06:53,714 --> 00:06:56,148 64% of them said yes. 198 00:06:56,150 --> 00:06:57,482 - Wow, really? 199 00:06:57,484 --> 00:06:58,617 - That's alarming. 200 00:07:03,556 --> 00:07:05,424 - I really enjoyed the piece. A terrific piece. 201 00:07:05,426 --> 00:07:06,625 You did a great job. 202 00:07:06,627 --> 00:07:08,093 - Oh, thanks. Thanks, roy. 203 00:07:08,095 --> 00:07:10,162 You know, when a program succeeds like that, 204 00:07:10,164 --> 00:07:12,531 A lot of that stuff just gets swept right under the rug. 205 00:07:12,533 --> 00:07:13,965 - Right. - Yeah, yeah. 206 00:07:13,967 --> 00:07:15,600 And what's gonna happen is that 207 00:07:15,602 --> 00:07:18,837 It's later that these kids are gonna realize that-- 208 00:07:18,839 --> 00:07:22,073 Oh, they've made a horrible mistake, you know? 209 00:07:22,075 --> 00:07:23,608 They don't realize it at first... 210 00:07:23,610 --> 00:07:25,577 [scratching amplified by microphone] 211 00:07:25,579 --> 00:07:28,980 But what happens is, you know, they're sacrificing what once, 212 00:07:28,982 --> 00:07:31,049 You know, was the ideal. 213 00:07:31,051 --> 00:07:34,653 The ideal dream. The american dream, you know. 214 00:07:34,655 --> 00:07:37,856 [voice obscured by scratching] 215 00:07:37,858 --> 00:07:38,990 But I have to tell you this one thing... 216 00:07:45,565 --> 00:07:46,565 - Hello. 217 00:07:46,567 --> 00:07:49,468 - Hooray! - Yay! Yay! 218 00:07:49,470 --> 00:07:50,769 - What are you doing? Come on. 219 00:07:50,771 --> 00:07:53,238 - All right, come on, dad, cut it out. 220 00:07:53,240 --> 00:07:55,106 - Great action shot! 221 00:07:55,108 --> 00:07:56,675 - Oh, come on, 222 00:07:56,677 --> 00:07:59,611 Let me be the first one to hug my big tv star. 223 00:07:59,613 --> 00:08:00,779 Whoo! - It wasn't that good. 224 00:08:00,781 --> 00:08:03,148 - Hey, frank, take a picture. 225 00:08:03,150 --> 00:08:04,616 - Come on, come on, come on. 226 00:08:04,618 --> 00:08:06,718 - They should give you the show. 227 00:08:06,720 --> 00:08:08,620 You're better than that other guy. 228 00:08:08,622 --> 00:08:09,921 - Kevin? - No, no, the other one, 229 00:08:09,923 --> 00:08:12,591 The one who was acting like the boss. 230 00:08:12,593 --> 00:08:14,125 - Roy firestone? 231 00:08:14,127 --> 00:08:15,760 - You were the whole show! 232 00:08:15,762 --> 00:08:17,262 - Come on. 233 00:08:24,971 --> 00:08:28,573 - Now you got television. 234 00:08:28,575 --> 00:08:29,574 Way to go. 235 00:08:32,011 --> 00:08:33,912 - Frankly, I felt a little awkward there, you know. 236 00:08:33,914 --> 00:08:35,580 - Oh, you'd never know. 237 00:08:35,582 --> 00:08:39,551 - Here's james worthy listening to you talk. 238 00:08:39,553 --> 00:08:41,052 - You took pictures of me on the television. 239 00:08:41,054 --> 00:08:42,053 - Sure. 240 00:08:42,055 --> 00:08:44,723 How often is my son on the tube? 241 00:08:44,725 --> 00:08:46,691 - I was on when we busted john gotti. 242 00:08:49,061 --> 00:08:50,762 - Yes, but you didn't have any lines, dear. 243 00:08:54,033 --> 00:08:55,734 - So what did you think? - Oh, you were great. 244 00:08:55,736 --> 00:08:56,835 What did they say at the show? 245 00:08:56,837 --> 00:08:58,069 - Yeah, I think they liked me. - Yeah? 246 00:08:58,071 --> 00:09:00,105 - Of course they liked you! 247 00:09:00,107 --> 00:09:02,841 - It was like watching joe garagiola. 248 00:09:04,777 --> 00:09:06,845 - Look, this one is roy smiling 249 00:09:06,847 --> 00:09:08,079 At something I said right there. 250 00:09:08,081 --> 00:09:09,214 - I remember when he did that. 251 00:09:09,216 --> 00:09:11,583 Yeah, I saw that. That was great. 252 00:09:11,585 --> 00:09:13,018 They like you. 253 00:09:13,020 --> 00:09:14,986 - All right, all right, come on! 254 00:09:14,988 --> 00:09:16,955 It's a tv show. That's all it is. 255 00:09:16,957 --> 00:09:18,056 We could blow that one up. 256 00:09:18,058 --> 00:09:20,191 That one could get blown up. 257 00:09:20,193 --> 00:09:21,192 - Ray! 258 00:09:30,336 --> 00:09:31,937 - Hey, I was just talking to kevin-- 259 00:09:31,939 --> 00:09:34,906 Ally drew another picture of our family, 260 00:09:34,908 --> 00:09:36,575 And she still says that these monsters 261 00:09:36,577 --> 00:09:37,809 Aren't your parents. 262 00:09:37,811 --> 00:09:40,579 - All right, so maybe... 263 00:09:40,581 --> 00:09:41,313 Maybe they're not. 264 00:09:41,315 --> 00:09:42,981 - Ray, this one is bald, 265 00:09:42,983 --> 00:09:44,783 And this one's carrying a covered dish. 266 00:09:50,958 --> 00:09:55,327 Someday a therapist may want to see it. 267 00:09:55,329 --> 00:09:57,829 Listen, I was just talking to kevin, 268 00:09:57,831 --> 00:09:59,931 And harvey johnson's gonna be out again tomorrow, 269 00:09:59,933 --> 00:10:01,733 So they want me to do the show again. 270 00:10:01,735 --> 00:10:03,702 - Oh, I thought it was just a one-time deal. 271 00:10:03,704 --> 00:10:05,270 - Yeah, well, things went pretty well there. 272 00:10:05,272 --> 00:10:06,371 Everybody seemed to like it, 273 00:10:06,373 --> 00:10:07,806 So I figured, hey, why not? 274 00:10:07,808 --> 00:10:09,975 - Hey, great, great. 275 00:10:09,977 --> 00:10:11,943 Yeah, that's really great. 276 00:10:14,747 --> 00:10:16,181 - What? 277 00:10:16,183 --> 00:10:17,782 - Nothing. 278 00:10:17,784 --> 00:10:19,284 - Well, I mean, you're pursing your lips. 279 00:10:19,286 --> 00:10:20,719 What's wrong? 280 00:10:20,721 --> 00:10:22,053 - I'm not pursing. 281 00:10:28,294 --> 00:10:29,294 - Puh-puh-puh! 282 00:10:29,296 --> 00:10:31,763 - What? No, I just-- 283 00:10:31,765 --> 00:10:33,832 Okay, it's just... 284 00:10:33,834 --> 00:10:35,900 Maybe before the next show, you could... 285 00:10:35,902 --> 00:10:37,369 Just practice a few words 286 00:10:37,371 --> 00:10:39,304 You kind of had just a little bit of trouble 287 00:10:39,306 --> 00:10:40,305 Saying tonight. 288 00:10:40,307 --> 00:10:41,339 - Like what-- - no, no, no. 289 00:10:41,341 --> 00:10:42,374 Don't get so excited. 290 00:10:42,376 --> 00:10:44,109 It is not a big deal. 291 00:10:44,111 --> 00:10:46,011 - Come on, I'm gonna be on television. 292 00:10:46,013 --> 00:10:46,811 - Okay, look. 293 00:10:50,683 --> 00:10:51,883 "asterisk." 294 00:10:51,885 --> 00:10:54,085 You were talking about some record 295 00:10:54,087 --> 00:10:55,420 That had an asterisk next to it. 296 00:10:55,422 --> 00:10:56,955 - Yeah? Yeah? 297 00:10:56,957 --> 00:10:59,724 - Yeah. Asterisk. 298 00:10:59,726 --> 00:11:03,395 - Well, come on. Asterix. 299 00:11:03,397 --> 00:11:05,864 Asterix. 300 00:11:05,866 --> 00:11:07,265 I said asterix on television! 301 00:11:07,267 --> 00:11:08,333 - It's okay. 302 00:11:08,335 --> 00:11:09,701 No, no, no, no, it's okay. Just... 303 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 Just...Asterisk. 304 00:11:11,238 --> 00:11:12,704 - Asterix. - Asterisk. 305 00:11:12,706 --> 00:11:14,072 - Asterix. - Aster-- 306 00:11:14,074 --> 00:11:15,974 - Oh, I know! Stop showing off! 307 00:11:15,976 --> 00:11:18,109 - Sorry, sorry, sorry. You know what? 308 00:11:18,111 --> 00:11:20,211 Maybe it would be easier if you just break it into two parts. 309 00:11:20,213 --> 00:11:21,246 Aster, risk. 310 00:11:21,248 --> 00:11:22,981 - Aster, risk. 311 00:11:22,983 --> 00:11:23,982 - Asterisk. 312 00:11:23,984 --> 00:11:24,983 - Asterix. 313 00:11:24,985 --> 00:11:26,151 Ohh. 314 00:11:26,153 --> 00:11:29,921 - You know, ray, nobody even cares. 315 00:11:29,923 --> 00:11:32,190 Next time that word comes up, maybe just say... 316 00:11:32,192 --> 00:11:33,825 Little star. 317 00:11:33,827 --> 00:11:34,959 - What else? What else? 318 00:11:34,961 --> 00:11:35,960 What other words? 319 00:11:35,962 --> 00:11:37,762 - Well, I mean, 320 00:11:37,764 --> 00:11:38,963 You're asking me, right? 321 00:11:38,965 --> 00:11:40,699 - Yeah. 322 00:11:40,701 --> 00:11:43,101 - You're asking me. 323 00:11:43,103 --> 00:11:44,235 - Yeah, what are you doing? 324 00:11:44,237 --> 00:11:46,104 I'm axing you. 325 00:11:46,106 --> 00:11:48,406 Oh. 326 00:11:48,408 --> 00:11:49,340 - Yeah. "ask." 327 00:11:49,342 --> 00:11:50,709 Sometimes you say... 328 00:11:50,711 --> 00:11:51,710 - Ax. 329 00:11:51,712 --> 00:11:52,711 Ax. 330 00:11:52,713 --> 00:11:54,879 Oh, man. 331 00:11:54,881 --> 00:11:56,414 - No, no, no, honey, come on. 332 00:11:56,416 --> 00:11:58,283 You just got to practice those words. 333 00:11:58,285 --> 00:12:01,152 Just practice those words. 334 00:12:01,154 --> 00:12:02,153 - Why? 335 00:12:02,155 --> 00:12:04,089 Why didn't you tell me this? 336 00:12:04,091 --> 00:12:05,190 You should've told me 337 00:12:05,192 --> 00:12:08,426 The first time I axed you something. 338 00:12:08,428 --> 00:12:11,062 - I never thought you were gonna be on television. 339 00:12:11,064 --> 00:12:12,163 You know what we could do? 340 00:12:12,165 --> 00:12:13,798 Let's put them all in a sentence. 341 00:12:13,800 --> 00:12:19,170 Say, um, "I asked you to put the asterisk with the... 342 00:12:19,172 --> 00:12:21,773 Cinnamon." 343 00:12:21,775 --> 00:12:23,308 - Cinnamum? 344 00:12:23,310 --> 00:12:26,111 Cinnamum. Cinnamum. 345 00:12:26,113 --> 00:12:27,112 Oh, my god, I'm a monkey. 346 00:12:30,883 --> 00:12:32,050 Did I say cinnamum on the show? 347 00:12:32,052 --> 00:12:33,184 - No, no, no, no. 348 00:12:33,186 --> 00:12:34,285 It's just a good thing to know 349 00:12:34,287 --> 00:12:37,288 For when we're at the ihop. 350 00:12:37,290 --> 00:12:41,459 "I asked you to put the asterisk with the cinnamon." 351 00:12:41,461 --> 00:12:43,094 - I asked you... - Good. Good. 352 00:12:43,096 --> 00:12:45,263 - To put the asterisk 353 00:12:45,265 --> 00:12:46,264 With the cinnamum. 354 00:12:46,266 --> 00:12:48,800 Cinnam-- 355 00:12:48,802 --> 00:12:49,801 All right, you know what? 356 00:12:49,803 --> 00:12:50,802 No more ihop. 357 00:12:53,072 --> 00:12:54,939 - Ray, it's-- 358 00:12:54,941 --> 00:12:56,541 It's just those couple of words, that's all. 359 00:12:56,543 --> 00:12:59,144 We told you you were great on the show. 360 00:12:59,146 --> 00:13:00,378 - Yeah, you told me. You told me. 361 00:13:00,380 --> 00:13:03,047 - No, really, honey, you were terrific. 362 00:13:03,049 --> 00:13:06,084 - Oh, don't, don't! 363 00:13:06,086 --> 00:13:06,985 I'm sorry I axed. 364 00:13:17,963 --> 00:13:18,963 - Hi. 365 00:13:18,965 --> 00:13:20,031 - Oh, hi, dear. You hungry? 366 00:13:20,033 --> 00:13:21,199 - No. 367 00:13:21,201 --> 00:13:25,937 - Sit down. I'll make you a sandwich. 368 00:13:25,939 --> 00:13:27,372 - Oh, ally gave you one of her paintings? 369 00:13:27,374 --> 00:13:28,907 - Yeah. 370 00:13:28,909 --> 00:13:30,141 Look how big we are 371 00:13:30,143 --> 00:13:31,409 Compared to the rest of the family. 372 00:13:33,512 --> 00:13:35,280 - Yeah, that's great. 373 00:13:35,282 --> 00:13:39,384 You guys ever notice that I say certain words funny? 374 00:13:39,386 --> 00:13:40,819 - What do you mean? 375 00:13:40,821 --> 00:13:42,987 Like glockenspiel or tushy? 376 00:13:46,058 --> 00:13:47,325 - Not funny words, dad. 377 00:13:47,327 --> 00:13:48,426 Do I mispronounce words? 378 00:13:48,428 --> 00:13:50,094 I'm just axing. 379 00:13:50,096 --> 00:13:52,831 - No, I think you speak beautifully, dear. 380 00:13:52,833 --> 00:13:53,832 Why? 381 00:13:53,834 --> 00:13:55,533 What's wrong? 382 00:13:55,535 --> 00:13:57,836 - Debra thought I had trouble on the show last night 383 00:13:57,838 --> 00:13:58,903 With certain words. 384 00:13:58,905 --> 00:14:00,438 - Oh, that's ridiculous. 385 00:14:00,440 --> 00:14:02,907 It sounds like she's being a little nitpicky. 386 00:14:02,909 --> 00:14:04,375 - Yeah? 387 00:14:04,377 --> 00:14:05,977 So you really think I was all right last night? 388 00:14:05,979 --> 00:14:07,312 - Yeah. 389 00:14:07,314 --> 00:14:08,847 - Oh, good. Good, 390 00:14:08,849 --> 00:14:10,114 'cause I'm gonna do it again tonight. 391 00:14:10,116 --> 00:14:11,349 - They want you back? 392 00:14:14,486 --> 00:14:16,154 - What does that mean? 393 00:14:16,156 --> 00:14:17,622 - Nothing, it's just that we-- 394 00:14:17,624 --> 00:14:21,993 We thought it was over. 395 00:14:21,995 --> 00:14:23,261 - So you did notice the words. 396 00:14:23,263 --> 00:14:24,929 - Listen, you got bigger problems 397 00:14:24,931 --> 00:14:25,997 Than your little words there. 398 00:14:28,567 --> 00:14:30,068 - Like what? 399 00:14:30,070 --> 00:14:32,203 - Like scratching the microphone. 400 00:14:32,205 --> 00:14:33,972 Nobody could hear what the hell was going on. 401 00:14:33,974 --> 00:14:36,241 - But at least the scratching 402 00:14:36,243 --> 00:14:37,642 Kept him from waving his hands around 403 00:14:37,644 --> 00:14:39,611 Like he was landing planes. 404 00:14:39,613 --> 00:14:41,446 - The microphone was much worse. - No, no. 405 00:14:41,448 --> 00:14:43,381 - It seemed like he'd never been on television before. 406 00:14:43,383 --> 00:14:45,416 - He never has been on television before, 407 00:14:45,418 --> 00:14:47,352 But he's had his hands his whole life. 408 00:14:47,354 --> 00:14:49,120 - The microphone was much more annoying! 409 00:14:49,122 --> 00:14:52,523 Ray, which is more annoying? 410 00:14:52,525 --> 00:14:54,025 This.... 411 00:14:54,027 --> 00:14:55,026 Or this? 412 00:14:55,028 --> 00:14:57,262 [imitates microphone crackling] 413 00:14:57,264 --> 00:14:58,329 - I did that? 414 00:14:58,331 --> 00:15:00,231 - Yeah. Now that you mention it, 415 00:15:00,233 --> 00:15:01,933 Your voice was kind of monotonous. 416 00:15:01,935 --> 00:15:04,102 - I didn't mention that. 417 00:15:04,104 --> 00:15:07,939 - Well, you tended to drone on and on, dear. 418 00:15:07,941 --> 00:15:10,642 - It was very off-putting. 419 00:15:10,644 --> 00:15:12,510 - My god. 420 00:15:12,512 --> 00:15:14,979 - You see? Like that. 421 00:15:14,981 --> 00:15:17,181 Most people would say, "my god!" 422 00:15:21,186 --> 00:15:23,187 You got to try and make your voice 423 00:15:23,189 --> 00:15:25,323 Go up and down more, 424 00:15:25,325 --> 00:15:27,659 High and low. 425 00:15:27,661 --> 00:15:29,394 I would absolutely love 426 00:15:29,396 --> 00:15:33,598 A nice dill pickle. 427 00:15:33,600 --> 00:15:35,667 Pickle, marie. 428 00:15:35,669 --> 00:15:36,668 - Oh, oh. 429 00:15:42,409 --> 00:15:45,343 So let me get this straight, dad. 430 00:15:45,345 --> 00:15:47,245 Everything you said after the show last night 431 00:15:47,247 --> 00:15:48,980 Was a lie, and behind my back, 432 00:15:48,982 --> 00:15:50,148 You've been talking about how bad I was. 433 00:15:54,186 --> 00:15:55,420 You think I stunk. 434 00:15:55,422 --> 00:15:56,988 You think I stunk! 435 00:15:56,990 --> 00:15:59,023 - Oh, what difference does it make what we think? 436 00:15:59,025 --> 00:16:00,558 They asked you back. 437 00:16:00,560 --> 00:16:02,660 - But keep in mind some of the things we told you, 438 00:16:02,662 --> 00:16:06,197 Because I got to see people during the day. 439 00:16:06,199 --> 00:16:10,501 - Oh, my god. The supermarket. 440 00:16:10,503 --> 00:16:13,404 You lie to me, and you do it so well. 441 00:16:13,406 --> 00:16:15,406 How long has this been going on? 442 00:16:15,408 --> 00:16:17,108 - Three weeks. 443 00:16:23,248 --> 00:16:25,984 - Oh, my god, look at you. 444 00:16:25,986 --> 00:16:27,385 Look at you. Oh, my god. 445 00:16:27,387 --> 00:16:30,288 You've been lying to me my whole life, haven't you? 446 00:16:30,290 --> 00:16:32,190 "oh, raymond, you're such a great writer, 447 00:16:32,192 --> 00:16:33,758 You could've been writing poetry." 448 00:16:33,760 --> 00:16:35,426 How about in high school, ma? 449 00:16:35,428 --> 00:16:36,561 "oh, don't worry, ray, the girls, 450 00:16:36,563 --> 00:16:38,129 They don't know what they're missing." 451 00:16:38,131 --> 00:16:39,364 They knew! 452 00:16:39,366 --> 00:16:41,132 They knew, and they didn't miss it. 453 00:16:41,134 --> 00:16:42,133 How about this, ma? 454 00:16:42,135 --> 00:16:43,501 Were you lying when you said, 455 00:16:43,503 --> 00:16:46,037 Was the happiest day of our lives"? 456 00:16:46,039 --> 00:16:48,606 - No, that's true, it was. 457 00:16:51,110 --> 00:16:52,410 Don't eat that now, robert. 458 00:16:56,148 --> 00:16:57,749 - What's going on? 459 00:16:57,751 --> 00:16:59,784 - You know they've been lying to us our whole lives? 460 00:16:59,786 --> 00:17:02,487 Any time they ever tried to make us feel good about ourselves. 461 00:17:02,489 --> 00:17:03,688 - When did that happen to me? 462 00:17:07,026 --> 00:17:09,160 - Oh, honey, I'm sure we lied to you plenty of times. 463 00:17:11,597 --> 00:17:13,131 - You got to get your own place, man. 464 00:17:13,133 --> 00:17:14,465 - Oh, don't be silly. 465 00:17:14,467 --> 00:17:15,466 We love having you here. 466 00:17:17,603 --> 00:17:20,505 - Oh, my god. 467 00:17:20,507 --> 00:17:23,608 We told you you were a good writer 468 00:17:23,610 --> 00:17:26,210 So that you would think you were a good writer, see? 469 00:17:26,212 --> 00:17:28,079 Then somebody gave you a job. 470 00:17:28,081 --> 00:17:29,680 That's what parents do. 471 00:17:29,682 --> 00:17:33,518 They all lie to their kids for their own good. 472 00:17:33,520 --> 00:17:35,186 - But other parents aren't lying, ma. 473 00:17:35,188 --> 00:17:36,654 They believe in their children. 474 00:17:36,656 --> 00:17:38,189 - No, they don't. 475 00:17:43,695 --> 00:17:44,695 - All right, that's it. 476 00:17:44,697 --> 00:17:45,797 That's it, okay? 477 00:17:45,799 --> 00:17:47,098 No more lies, all right? 478 00:17:47,100 --> 00:17:48,599 Don't help me anymore! 479 00:17:48,601 --> 00:17:51,736 - That was good: High and low. 480 00:17:51,738 --> 00:17:54,238 Use that on the show tonight. 481 00:17:54,240 --> 00:17:55,339 - Oh, my god, 482 00:17:55,341 --> 00:17:56,774 I can't believe I got to do a show now. 483 00:17:56,776 --> 00:17:58,076 - You'll be wonderful, dear. 484 00:17:58,078 --> 00:18:00,211 - Ma, please, no more lies! 485 00:18:03,515 --> 00:18:05,817 - They say that because the pros can hit it so far 486 00:18:05,819 --> 00:18:08,686 That they should lengthen the length of all the courses, 487 00:18:08,688 --> 00:18:10,455 And, uh... 488 00:18:10,457 --> 00:18:12,690 You know, I know I'm probably droning on here, 489 00:18:12,692 --> 00:18:14,358 But, um... 490 00:18:14,360 --> 00:18:15,827 But what about tradition? 491 00:18:15,829 --> 00:18:18,863 There's always tradition and history and stuff, 492 00:18:18,865 --> 00:18:22,266 And I know, I know, I know, I know, I know, I know, 493 00:18:22,268 --> 00:18:24,702 I support the changes in baseball, but-- 494 00:18:24,704 --> 00:18:26,204 Look, let me ax-- ax-- 495 00:18:26,206 --> 00:18:27,672 Ask you something here. 496 00:18:27,674 --> 00:18:29,240 Uh... 497 00:18:29,242 --> 00:18:32,810 Shouldn't a sport sometimes should adopt--adapt-- 498 00:18:32,812 --> 00:18:34,712 Adapt and grow, but aren't there times 499 00:18:34,714 --> 00:18:36,481 That a sport shouldn't adopt--adapt-- 500 00:18:36,483 --> 00:18:38,249 And, uh... 501 00:18:38,251 --> 00:18:39,250 And not grow? 502 00:18:39,252 --> 00:18:40,251 Probably not grow. 503 00:19:07,279 --> 00:19:08,546 - Oh, hi, honey. 504 00:19:10,415 --> 00:19:11,782 That didn't go very well, did it? 505 00:19:17,156 --> 00:19:18,189 - Not your best moment there, raymond. 506 00:19:22,461 --> 00:19:23,761 - What are you doing? 507 00:19:23,763 --> 00:19:24,929 - We're being honest. 508 00:19:24,931 --> 00:19:27,498 You said that's what you wanted. 509 00:19:27,500 --> 00:19:29,433 - I could've eaten a box of alpha-bits 510 00:19:29,435 --> 00:19:30,835 And crapped a better interview. 511 00:19:44,249 --> 00:19:46,350 - Well, what did you think? 512 00:19:46,352 --> 00:19:48,719 - Honey, I begged you to say "little star." 513 00:19:50,923 --> 00:19:53,291 - It was even worse than last time. 514 00:19:54,793 --> 00:19:56,360 - You made me hate tv. 515 00:20:00,866 --> 00:20:02,300 - Want me to play it back for you, raymond? 516 00:20:04,303 --> 00:20:06,204 - All right, all right. 517 00:20:06,206 --> 00:20:08,506 All right, come on, I wanted you to be honest, but... 518 00:20:08,508 --> 00:20:10,942 It couldn't have been all bad. 519 00:20:10,944 --> 00:20:13,277 Dad, I made my voice go high and low like you said. 520 00:20:13,279 --> 00:20:16,347 - That didn't work. 521 00:20:16,349 --> 00:20:18,216 - What about my little steinbrenner joke? 522 00:20:18,218 --> 00:20:19,750 - Wasn't funny. 523 00:20:19,752 --> 00:20:21,752 It's not nice to hurt other people's feelings. 524 00:20:21,754 --> 00:20:22,987 - Well, what about this? 525 00:20:22,989 --> 00:20:24,488 - This is funny. 526 00:20:28,260 --> 00:20:29,260 - All right, come on. 527 00:20:29,262 --> 00:20:30,361 I mean, it could've been-- 528 00:20:30,363 --> 00:20:31,729 There had to be something there. 529 00:20:31,731 --> 00:20:32,930 I was-- 530 00:20:32,932 --> 00:20:34,632 I sat there, and... 531 00:20:34,634 --> 00:20:36,467 Come on. 532 00:20:36,469 --> 00:20:38,903 Come on! 533 00:20:38,905 --> 00:20:41,839 - I thought there were a lot of good things, ray. 534 00:20:41,841 --> 00:20:42,840 - Yeah? - Yeah. 535 00:20:42,842 --> 00:20:44,375 Like, those other guys are so 536 00:20:44,377 --> 00:20:45,776 Polished and professional, 537 00:20:45,778 --> 00:20:47,712 And you were really, like, human. 538 00:20:47,714 --> 00:20:49,747 All: Yeah. 539 00:20:49,749 --> 00:20:51,015 - Yeah, but what about what I said, though? 540 00:20:51,017 --> 00:20:52,016 I mean, did it make sense? 541 00:20:52,018 --> 00:20:53,884 - Oh, yes. Yeah. 542 00:20:53,886 --> 00:20:57,488 I got some of it. 543 00:20:57,490 --> 00:20:59,290 - So I mean, it wasn't a total disaster? 544 00:20:59,292 --> 00:21:01,892 - Ah, no. - Not what we meant at all. 545 00:21:01,894 --> 00:21:04,495 - Well, how many total disasters are there? 546 00:21:07,266 --> 00:21:09,333 - Ray, the fact that you could go on live television 547 00:21:09,335 --> 00:21:10,434 With such little experience-- 548 00:21:10,436 --> 00:21:12,470 That really says a lot. 549 00:21:12,472 --> 00:21:13,738 - You were great, dear. 550 00:21:13,740 --> 00:21:15,273 - At least I tried it, right? 551 00:21:15,275 --> 00:21:16,274 I mean, it's better. 552 00:21:16,276 --> 00:21:17,541 It's better to try than to... 553 00:21:17,543 --> 00:21:18,542 Not try. 554 00:21:18,544 --> 00:21:19,744 - Yes! 555 00:21:19,746 --> 00:21:22,546 [all talking at once] 556 00:21:24,916 --> 00:21:26,817 - Okay! 557 00:21:26,819 --> 00:21:27,818 Okay. 558 00:21:30,055 --> 00:21:31,656 Thanks. 559 00:21:31,658 --> 00:21:34,392 - Better than broadway. 560 00:21:34,394 --> 00:21:35,893 - Okay. 561 00:21:35,895 --> 00:21:37,328 All right, I got some makeup on. 562 00:21:37,330 --> 00:21:38,329 I'm gonna take the makeup off, 563 00:21:38,331 --> 00:21:39,330 And then I'll come back. 564 00:21:39,332 --> 00:21:40,931 - Okay. Yeah. 565 00:21:40,933 --> 00:21:42,833 You were so good, I bet they have you back on again. 566 00:21:42,835 --> 00:21:43,934 I'm sure they will. 567 00:21:43,936 --> 00:21:44,969 - It's all about you, raymond. 568 00:21:50,342 --> 00:21:50,941 - Robert. 569 00:22:03,955 --> 00:22:07,491 - Whew. 570 00:22:07,493 --> 00:22:09,527 I don't think that was a total disaster. 571 00:22:09,529 --> 00:22:11,329 [chuckles] 572 00:22:13,532 --> 00:22:16,033 - Well, how many total disasters are there? 38654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.