All language subtitles for DWFBXN.2023.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:12,050 ♪I like you, as you're like the caress of the gentle breeze♪ 2 00:00:12,390 --> 00:00:17,540 ♪Softly embracing all the little joys I've treasured♪ 3 00:00:17,540 --> 00:00:21,130 ♪The sunset from the backseat♪ 4 00:00:21,150 --> 00:00:28,940 ♪Becomes precious because of you, embodying all my yearnings for this beautiful day♪ 5 00:00:30,390 --> 00:00:34,860 ♪Let the kite bear witness to our tearful memories♪ 6 00:00:34,870 --> 00:00:39,220 ♪Let the wind tell you all about the sweet nothings that we were afraid to say♪ 7 00:00:39,230 --> 00:00:43,620 ♪I was once in pursuit of your silhouette but held captive by my timid heart♪ 8 00:00:43,630 --> 00:00:50,860 ♪Allow me one more try to courageously lock eyes with you♪ 9 00:01:00,820 --> 00:01:03,420 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 10 00:01:09,020 --> 00:01:16,220 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 11 00:01:16,220 --> 00:01:21,220 [Episode 8] [Hey, My Prince] 12 00:01:21,700 --> 00:01:23,660 Mr. Lin, did you ask to see me? 13 00:01:26,780 --> 00:01:27,580 Su Zaizai. 14 00:01:27,620 --> 00:01:29,820 You can tell me if I've done anything wrong. 15 00:01:29,820 --> 00:01:30,780 I'll change it. 16 00:01:33,420 --> 00:01:34,940 Has Rang caused you any trouble 17 00:01:34,980 --> 00:01:36,740 when you were tutoring him? 18 00:01:37,380 --> 00:01:38,180 Uh... 19 00:01:38,660 --> 00:01:40,140 No, he hasn't. 20 00:01:40,220 --> 00:01:43,660 Well, he also gave me some tutoring. I'm the one that troubles him. 21 00:01:44,900 --> 00:01:45,820 To be honest, 22 00:01:45,900 --> 00:01:47,500 English has always been his weakness. 23 00:01:47,580 --> 00:01:50,020 His grades haven't been particularly good since middle school. 24 00:01:50,140 --> 00:01:52,300 His parents have always been worried about this. 25 00:01:52,500 --> 00:01:54,580 Your tutoring has been quite effective for him. 26 00:01:54,860 --> 00:01:57,140 His recent progress in grades is obvious. 27 00:01:57,460 --> 00:01:58,340 Thank you. 28 00:01:58,660 --> 00:01:59,460 It was Rang... 29 00:02:01,300 --> 00:02:03,540 I mean Zhang Lurang is a smart guy. 30 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 He's a quick learner. 31 00:02:05,220 --> 00:02:08,060 I'm saying this as Rang's uncle. 32 00:02:08,060 --> 00:02:10,100 I should thank you. 33 00:02:11,740 --> 00:02:12,620 Oh, by the way, 34 00:02:12,620 --> 00:02:13,900 if you have any difficulties in Math, 35 00:02:13,900 --> 00:02:15,060 you can ask me anytime. 36 00:02:15,060 --> 00:02:16,740 Of course, you can ask Rang, too. 37 00:02:16,740 --> 00:02:17,540 Huh? 38 00:02:19,300 --> 00:02:20,540 Oh, okay. 39 00:02:20,540 --> 00:02:22,540 I'll definitely ask you if I have any questions. 40 00:02:22,660 --> 00:02:23,420 Thank you, Mr. Lin. 41 00:02:23,420 --> 00:02:25,570 [Class 9, Grade 10] 42 00:02:27,620 --> 00:02:28,180 Let's go. 43 00:02:28,180 --> 00:02:29,260 Bye-bye. 44 00:02:32,100 --> 00:02:33,580 Hey, Zai. 45 00:02:33,580 --> 00:02:35,460 Why did Mr. Lin want to see you during the break? 46 00:02:36,220 --> 00:02:38,900 It was about tutoring Zhang Lurang. 47 00:02:39,020 --> 00:02:41,420 I thought he was going to scold us for messing around. 48 00:02:41,460 --> 00:02:43,340 But instead, he thanked me. 49 00:02:43,660 --> 00:02:46,140 He was quite happy that Zhang Lurang's English had improved. 50 00:02:47,260 --> 00:02:49,660 Mr. Lin is really good to Zhang Lurang. 51 00:02:50,020 --> 00:02:51,300 He does. 52 00:02:51,300 --> 00:02:53,180 It'd be great if I had an uncle like that. 53 00:02:53,940 --> 00:02:56,180 Jiang, I won't be going home with you today. 54 00:02:56,180 --> 00:02:56,900 I still... 55 00:02:56,900 --> 00:02:57,620 I get it. 56 00:02:57,780 --> 00:02:58,900 Tutoring. 57 00:02:59,700 --> 00:03:01,100 Your happiness is written all over your face. 58 00:03:01,100 --> 00:03:01,860 Go quickly. 59 00:03:01,940 --> 00:03:03,980 You can go back with Gu Ran. 60 00:03:04,180 --> 00:03:05,300 No, thanks. 61 00:03:05,540 --> 00:03:06,500 Go on now. 62 00:03:19,180 --> 00:03:19,660 Excuse me. 63 00:03:19,660 --> 00:03:20,740 There is something on your skirt. 64 00:03:24,980 --> 00:03:25,860 So 65 00:03:27,980 --> 00:03:29,180 do you have it? 66 00:03:30,460 --> 00:03:31,980 I only have this. 67 00:03:32,380 --> 00:03:33,100 Thanks. 68 00:03:33,100 --> 00:03:33,580 You're welcome. 69 00:03:43,020 --> 00:03:44,860 Why are there still so many people around? 70 00:03:48,740 --> 00:03:50,100 Gu Ran! Gu Ran, come here. 71 00:03:53,500 --> 00:03:54,300 What's up? 72 00:03:55,900 --> 00:03:57,100 Jeez, say something. 73 00:03:57,100 --> 00:03:58,300 Why are you shilly-shallying like that? 74 00:04:00,220 --> 00:04:00,700 Are... 75 00:04:00,820 --> 00:04:02,100 Are you ready to head home? 76 00:04:02,100 --> 00:04:02,980 Can you give me a ride? 77 00:04:03,340 --> 00:04:03,740 Not yet. 78 00:04:03,740 --> 00:04:04,660 I'm playing basketball for a while. 79 00:04:04,940 --> 00:04:05,740 Uh... 80 00:04:11,020 --> 00:04:11,780 Wait here for me for a while, 81 00:04:11,780 --> 00:04:12,260 okay? 82 00:04:12,380 --> 00:04:13,180 Hey. 83 00:04:15,940 --> 00:04:16,820 Sigh. 84 00:04:16,820 --> 00:04:19,060 It'll be late when he's done playing. 85 00:04:19,660 --> 00:04:20,300 Forget it. 86 00:04:20,300 --> 00:04:21,500 What am I expecting from him anyway? 87 00:04:36,980 --> 00:04:37,780 Jiang Jia. 88 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 Qianyu? 89 00:04:40,820 --> 00:04:41,740 What's wrong? 90 00:04:43,820 --> 00:04:44,940 I... 91 00:04:46,140 --> 00:04:46,940 Well... 92 00:04:47,740 --> 00:04:48,860 I have a cramp... 93 00:04:49,240 --> 00:04:51,540 Well... my uh... stomach... 94 00:04:52,900 --> 00:04:53,790 What am I saying? 95 00:04:56,750 --> 00:04:57,450 Where's your home? 96 00:05:01,060 --> 00:05:02,180 I'll give you a ride home. 97 00:05:07,980 --> 00:05:08,900 Qianyu, 98 00:05:09,020 --> 00:05:11,460 would it be too troublesome for you to send me home? 99 00:05:11,660 --> 00:05:13,460 It's okay. My home is nearby. 100 00:05:13,460 --> 00:05:14,180 So it's on the way. 101 00:05:15,700 --> 00:05:17,380 Tomorrow is the school anniversary performance. 102 00:05:17,700 --> 00:05:18,940 Would you be okay to do it? 103 00:05:19,380 --> 00:05:20,300 Yes, 104 00:05:20,300 --> 00:05:21,700 I'm feeling a lot better now. 105 00:05:22,260 --> 00:05:23,300 Then do your best tomorrow. 106 00:05:23,860 --> 00:05:24,300 OK, 107 00:05:24,300 --> 00:05:25,220 let's do our best together. 108 00:05:25,220 --> 00:05:26,620 ♪Blew past your left ear♪ 109 00:05:26,620 --> 00:05:29,020 ♪And told you something♪ 110 00:05:29,420 --> 00:05:31,060 ♪The balcony is filled with hibiscus♪ 111 00:05:31,060 --> 00:05:32,460 Are you taking pictures of the sunset? 112 00:05:32,620 --> 00:05:34,020 Ah, yes, yes, yes. 113 00:05:34,540 --> 00:05:36,500 Today's sunset is beautiful. 114 00:05:36,500 --> 00:05:39,740 ♪And there is the soul that is so nervous when it's about to see you♪ 115 00:05:40,420 --> 00:05:43,100 ♪What should I prepare?♪ 116 00:05:43,100 --> 00:05:44,580 ♪My palms are sweaty♪ 117 00:05:44,580 --> 00:05:45,380 What's the matter? 118 00:05:45,860 --> 00:05:46,900 It's okay. 119 00:05:46,900 --> 00:05:48,100 We'll go after you're done taking pictures. 120 00:05:48,100 --> 00:05:51,220 ♪Does meeting me make you happy too?♪ 121 00:05:51,420 --> 00:05:56,500 ♪The summer breeze makes our hearts beat faster♪ 122 00:05:57,020 --> 00:06:01,620 ♪I dream of castles and colorful whirlpools♪ 123 00:06:02,660 --> 00:06:05,100 ♪When the wind by the sea hears you say you like me too♪ 124 00:06:05,100 --> 00:06:08,180 This is the most beautiful sunset I've seen. 125 00:06:08,180 --> 00:06:11,740 ♪Don't avoid my eyes anymore♪ 126 00:06:16,310 --> 00:06:19,620 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 127 00:06:19,620 --> 00:06:21,700 Today, we gather here 128 00:06:21,700 --> 00:06:24,380 [Congratulations on the school's 60th anniversary] to celebrate the 60th anniversary 129 00:06:24,380 --> 00:06:25,820 of The First High School Affiliated to Jiangyi University. 130 00:06:25,980 --> 00:06:28,380 Today, with an excited heart, 131 00:06:28,380 --> 00:06:30,220 we reminisce about the fast growth 132 00:06:30,220 --> 00:06:32,100 of The First High School Affiliated to Jiangyi University. 133 00:06:32,260 --> 00:06:33,660 Hey, 134 00:06:33,660 --> 00:06:34,580 what's our queue number? 135 00:06:34,580 --> 00:06:35,980 The fifth. 136 00:06:35,980 --> 00:06:37,460 Gosh, stop making noise. 137 00:06:37,460 --> 00:06:38,700 I'm trying to memorize my lines. 138 00:06:39,380 --> 00:06:40,460 Where's Su Zaizai? 139 00:06:40,860 --> 00:06:42,060 She just went to get changed. 140 00:06:42,380 --> 00:06:44,060 Her hairstyle is a little complicated. 141 00:06:44,460 --> 00:06:45,700 But she should be... 142 00:06:47,660 --> 00:06:48,700 Wow. 143 00:06:50,620 --> 00:06:51,420 Oh, dear. 144 00:06:51,660 --> 00:06:52,740 It looks so real. 145 00:06:52,740 --> 00:06:54,340 Like a little Cinderella. 146 00:06:54,620 --> 00:06:55,500 Stop talking nonsense. 147 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 Next time, I'll let you play Cinderella. 148 00:06:57,860 --> 00:06:59,740 Actually, I think it looks pretty. 149 00:06:59,780 --> 00:07:02,180 Let Qianyu see it too. 150 00:07:03,740 --> 00:07:04,540 Huh? 151 00:07:04,780 --> 00:07:05,980 Where's Qianyu? 152 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 I don't know. 153 00:07:07,340 --> 00:07:09,100 I haven't seen him today. 154 00:07:10,380 --> 00:07:12,420 We're about to go on stage. Don't tell me he's not here yet. 155 00:07:12,500 --> 00:07:13,940 Don't worry. I'll look for him. 156 00:07:13,940 --> 00:07:14,740 Relax. 157 00:07:16,740 --> 00:07:17,060 Guys, 158 00:07:17,220 --> 00:07:18,260 you should recite your lines in your hearts. 159 00:07:18,340 --> 00:07:18,940 Remember your part. 160 00:07:18,940 --> 00:07:19,740 Let's do this together. 161 00:07:20,420 --> 00:07:21,940 Qianyu is injured? 162 00:07:21,940 --> 00:07:23,340 What happened exactly? 163 00:07:23,500 --> 00:07:25,900 I searched everywhere but couldn't find him. 164 00:07:25,900 --> 00:07:27,700 I only got through after making several phone calls. 165 00:07:28,300 --> 00:07:29,940 Qianyu fell off the bike 166 00:07:29,980 --> 00:07:31,220 on his way to school. 167 00:07:31,220 --> 00:07:32,420 He's at the hospital now. 168 00:07:32,420 --> 00:07:33,260 He probably won't make it. 169 00:07:33,260 --> 00:07:34,540 Is it serious? 170 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 Don't worry. 171 00:07:37,180 --> 00:07:38,140 He's fine. 172 00:07:38,220 --> 00:07:40,300 Now we should be worried about the upcoming performance. 173 00:07:40,300 --> 00:07:41,100 What should we do? 174 00:07:41,340 --> 00:07:42,100 Gosh. 175 00:07:42,100 --> 00:07:43,820 (Coming next is the fashion show,) 176 00:07:43,940 --> 00:07:44,860 ("Era of Painted Impressions".) 177 00:07:44,860 --> 00:07:45,780 (Please get ready.) 178 00:07:45,980 --> 00:07:48,580 We didn't select a backup prince back then. 179 00:07:48,580 --> 00:07:50,380 Even if we manage to find someone to play the role, 180 00:07:50,420 --> 00:07:51,780 he won't have time to memorize the lines. 181 00:07:54,260 --> 00:07:56,900 Zhang Lurang, can you go on stage? 182 00:07:57,660 --> 00:07:57,940 Me? 183 00:07:57,940 --> 00:07:58,820 Yeah. 184 00:07:59,540 --> 00:08:00,460 Why didn't I think of it? 185 00:08:00,460 --> 00:08:01,660 Rang knows the lines. 186 00:08:02,980 --> 00:08:03,780 Lurang, 187 00:08:03,980 --> 00:08:05,820 you must not back down. 188 00:08:06,060 --> 00:08:07,420 You must go on stage. 189 00:08:07,420 --> 00:08:08,500 I have confidence in you. 190 00:08:08,500 --> 00:08:09,300 You can do it. 191 00:08:09,580 --> 00:08:10,380 Rang, 192 00:08:10,900 --> 00:08:12,660 I told my grandma I'm going on stage. 193 00:08:13,060 --> 00:08:15,580 I don't want to miss the chance to go on stage. 194 00:08:16,540 --> 00:08:17,220 That's right. 195 00:08:17,220 --> 00:08:19,660 We've been practicing for so long. Help us out, please. 196 00:08:19,920 --> 00:08:20,540 Help me too, please. 197 00:08:20,980 --> 00:08:21,940 Sigh. 198 00:08:29,340 --> 00:08:30,140 Okay. 199 00:08:31,300 --> 00:08:32,180 I'll try. 200 00:08:42,300 --> 00:08:43,940 Rang, don't be nervous. 201 00:08:43,940 --> 00:08:45,540 Just do what we did in a common rehearsal. 202 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 Ahem. 203 00:08:54,220 --> 00:08:55,100 Are you nervous? 204 00:08:57,300 --> 00:08:58,340 No, I'm not. 205 00:08:58,780 --> 00:09:00,340 Just admit that you're nervous. 206 00:09:00,340 --> 00:09:01,580 What's the big deal anyway? 207 00:09:01,580 --> 00:09:02,780 I won't laugh at you. 208 00:09:04,580 --> 00:09:05,700 Actually, 209 00:09:06,780 --> 00:09:07,740 I'm a little nervous. 210 00:09:07,900 --> 00:09:08,740 Ha ha. 211 00:09:11,860 --> 00:09:12,740 So you're really nervous, huh? 212 00:09:14,660 --> 00:09:15,780 Let me teach you a method. 213 00:09:15,780 --> 00:09:16,860 I guarantee you won't be nervous. 214 00:09:18,460 --> 00:09:19,180 When you go 215 00:09:19,180 --> 00:09:20,300 on stage later, 216 00:09:20,300 --> 00:09:22,820 just imagine the audience below as cabbages. 217 00:09:23,340 --> 00:09:24,420 Cabbages? 218 00:09:24,580 --> 00:09:25,380 Yeah. 219 00:09:25,540 --> 00:09:28,020 What's there to be nervous about acting in front of cabbages? 220 00:09:28,020 --> 00:09:28,780 Am I right? 221 00:09:28,780 --> 00:09:30,900 And even if you make a mistake, 222 00:09:30,900 --> 00:09:32,620 what's the harm in a performance for cabbages? 223 00:09:36,060 --> 00:09:37,900 But you still have to be a little nervous. 224 00:09:38,420 --> 00:09:39,460 You see, 225 00:09:39,460 --> 00:09:40,260 after all, 226 00:09:40,380 --> 00:09:41,500 there's a handsome cabbage like me 227 00:09:41,500 --> 00:09:42,940 sitting below the stage. 228 00:09:43,980 --> 00:09:45,540 You're too self-absorbed. 229 00:09:51,860 --> 00:09:53,940 Are you still nervous now? 230 00:09:56,300 --> 00:09:57,740 Well, 231 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 not really. 232 00:09:59,540 --> 00:10:02,540 (The fashion show segment showcasing the characteristics of the era) 233 00:10:02,540 --> 00:10:04,380 (was truly memorable.) 234 00:10:04,540 --> 00:10:06,340 (But the excitement doesn't end here.) 235 00:10:06,340 --> 00:10:07,380 It's our turn to go on stage. 236 00:10:08,460 --> 00:10:09,260 Break a leg. 237 00:10:10,020 --> 00:10:10,820 All the best. 238 00:10:11,060 --> 00:10:11,860 Let's do this. 239 00:10:15,140 --> 00:10:15,980 Coming up next, 240 00:10:15,980 --> 00:10:18,500 please enjoy the classic theater adaptation 241 00:10:18,500 --> 00:10:19,980 of "Cinderella" 242 00:10:19,980 --> 00:10:20,900 presented by the Drama Club. 243 00:10:28,980 --> 00:10:31,900 (A long, long time ago,) 244 00:10:32,060 --> 00:10:34,540 (there lived a beautiful girl) 245 00:10:34,540 --> 00:10:37,180 (named Cinderella.) 246 00:10:37,540 --> 00:10:40,220 (Although her father had left her,) 247 00:10:40,900 --> 00:10:43,140 (her mother loved her dearly.) 248 00:10:43,620 --> 00:10:45,100 (Until one day,) 249 00:10:45,100 --> 00:10:48,820 (her mother married a selfish and narrow-minded man.) 250 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 Father, 251 00:10:57,980 --> 00:10:59,340 who is she? 252 00:10:59,340 --> 00:10:59,980 Humph! 253 00:11:00,060 --> 00:11:01,260 She's so filthy. 254 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 Humph. 255 00:11:03,420 --> 00:11:05,660 She's your stepsister. 256 00:11:06,020 --> 00:11:07,980 Don't worry, my little princesses. 257 00:11:08,500 --> 00:11:09,380 She... 258 00:11:10,140 --> 00:11:12,900 can do the laundry and cook for you. 259 00:11:13,060 --> 00:11:14,020 Why? 260 00:11:14,820 --> 00:11:16,940 From today onward, 261 00:11:17,460 --> 00:11:18,260 you 262 00:11:18,940 --> 00:11:20,780 are our servant. 263 00:11:31,300 --> 00:11:32,940 We have a professional videographer. 264 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 Oh, I... 265 00:11:34,260 --> 00:11:34,820 I know. 266 00:11:34,900 --> 00:11:36,100 I'm recording it for Guan Fang's grandma. 267 00:11:36,100 --> 00:11:37,620 She loves watching this. 268 00:11:38,020 --> 00:11:38,500 I see. 269 00:11:39,860 --> 00:11:40,820 Your Highness, 270 00:11:40,820 --> 00:11:43,300 no girl in this house can wear the glass slipper. 271 00:11:49,460 --> 00:11:50,780 May I try it? 272 00:11:52,580 --> 00:11:55,460 Didn't you say you only have two daughters in your family? 273 00:11:56,620 --> 00:11:57,900 Your Excellency, 274 00:11:57,900 --> 00:12:00,420 I indeed only have two daughters in my family. 275 00:12:00,420 --> 00:12:01,540 This messy girl 276 00:12:01,540 --> 00:12:03,900 is just our servant. 277 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 She's dirty 278 00:12:06,380 --> 00:12:07,180 and will ruin 279 00:12:07,180 --> 00:12:08,620 this beautiful shoe. 280 00:12:10,260 --> 00:12:11,820 Take her up to the attic now. 281 00:12:15,220 --> 00:12:15,860 Auch! 282 00:12:15,860 --> 00:12:18,340 The evil stepsister in the green dress 283 00:12:18,620 --> 00:12:19,820 isn't hateful at all. 284 00:12:19,820 --> 00:12:20,940 She's quite cute. 285 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 Cute? 286 00:12:24,220 --> 00:12:24,860 Yeah. 287 00:12:25,140 --> 00:12:26,300 Why? 288 00:12:26,300 --> 00:12:27,660 How is she cute? 289 00:12:27,660 --> 00:12:29,100 She even stumbles while walking. 290 00:12:29,100 --> 00:12:31,260 She's as stubborn as a donkey. 291 00:12:31,260 --> 00:12:32,420 How is she cute that way? 292 00:12:32,420 --> 00:12:33,180 Tsk. 293 00:12:33,180 --> 00:12:34,260 You know her? 294 00:12:35,500 --> 00:12:38,060 Then introduce us! 295 00:12:39,260 --> 00:12:40,140 We are not close. 296 00:12:44,740 --> 00:12:46,140 My dear prince, 297 00:12:46,620 --> 00:12:49,860 you're like the moon high above 298 00:12:49,940 --> 00:12:51,860 casting a gentle light on the sea. 299 00:12:52,380 --> 00:12:54,220 I admire you from afar, 300 00:12:54,220 --> 00:12:56,300 thinking everything is so beautiful because of you. 301 00:12:56,580 --> 00:12:57,900 But 302 00:12:57,900 --> 00:12:59,500 the moon doesn't belong to me, 303 00:12:59,700 --> 00:13:00,860 and neither do you. 304 00:13:02,140 --> 00:13:03,420 I used to think 305 00:13:03,700 --> 00:13:06,540 that it was the fairy's magic that turned me into a princess. 306 00:13:06,780 --> 00:13:08,820 But when you're standing before me, 307 00:13:08,820 --> 00:13:10,060 I realize 308 00:13:10,580 --> 00:13:13,900 that every girl is a princess when she's in front of the one 309 00:13:13,900 --> 00:13:15,220 that she loves. 310 00:13:19,340 --> 00:13:21,860 When I fly toward the moon, 311 00:13:22,380 --> 00:13:25,820 the moon is also learning to run forward for me. 312 00:13:33,100 --> 00:13:37,980 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 313 00:13:38,620 --> 00:13:42,580 ♪Without any reason♪ 314 00:13:42,580 --> 00:13:45,820 ♪It's unexplainable♪ 315 00:13:47,900 --> 00:13:52,740 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 316 00:13:52,780 --> 00:13:54,580 It's a reward for your good performance. 317 00:13:54,580 --> 00:13:57,260 ♪That brought you into my life♪ 318 00:13:57,300 --> 00:13:58,100 Thanks. 319 00:13:58,100 --> 00:14:00,140 ♪At your finest hour♪ 320 00:14:00,700 --> 00:14:01,660 Rang, 321 00:14:01,660 --> 00:14:03,340 why do you keep avoiding looking at me? 322 00:14:03,860 --> 00:14:05,820 I won't charge you for looking at me. 323 00:14:06,660 --> 00:14:08,580 ♪You're the reason I believe in love♪ 324 00:14:08,580 --> 00:14:09,660 Rang, 325 00:14:09,660 --> 00:14:10,940 do I look pretty today? 326 00:14:10,940 --> 00:14:15,140 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 327 00:14:17,540 --> 00:14:19,100 ♪I'm too afraid of losing you♪ 328 00:14:19,100 --> 00:14:19,900 So-so. 329 00:14:21,300 --> 00:14:23,580 You clearly think I look pretty. 330 00:14:24,180 --> 00:14:25,740 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 331 00:14:25,740 --> 00:14:26,860 I'll go and get changed first. 332 00:14:27,500 --> 00:14:28,420 Hey, wait. 333 00:14:28,980 --> 00:14:30,060 Everyone just finished taking photos. 334 00:14:30,060 --> 00:14:31,140 But I can still take a few more with this roll film. 335 00:14:31,140 --> 00:14:32,460 Shall I take a photo of you two? 336 00:14:32,620 --> 00:14:34,340 Yeah, since you haven't changed yet. 337 00:14:34,340 --> 00:14:35,380 How memorable it'll be. 338 00:14:35,380 --> 00:14:37,660 Well, it does look like it, right? 339 00:14:37,860 --> 00:14:39,260 Look like what? 340 00:14:39,260 --> 00:14:39,780 Well, 341 00:14:40,700 --> 00:14:42,060 the prince and the princess. 342 00:14:42,060 --> 00:14:43,060 What else could it be? 343 00:14:43,700 --> 00:14:44,580 Okay, hurry up. 344 00:14:44,580 --> 00:14:46,420 The auditorium will be closing soon. 345 00:14:46,940 --> 00:14:48,020 How about that spot? 346 00:14:52,420 --> 00:14:53,220 Ready. 347 00:14:55,260 --> 00:14:55,780 Come on. 348 00:14:55,780 --> 00:14:57,020 Is there a wall between you? 349 00:14:57,020 --> 00:14:57,540 Closer. 350 00:14:59,980 --> 00:15:00,220 Ready. 351 00:15:00,220 --> 00:15:00,780 Look at the camera. 352 00:15:00,780 --> 00:15:01,900 One. 353 00:15:01,900 --> 00:15:02,940 Two. 354 00:15:02,980 --> 00:15:03,780 Three. 355 00:15:10,260 --> 00:15:10,620 Ha ha. 356 00:15:10,900 --> 00:15:11,940 Grandma. 357 00:15:11,940 --> 00:15:12,500 Yes? 358 00:15:12,740 --> 00:15:14,540 You've watched it so many times. 359 00:15:14,540 --> 00:15:15,580 Aren't you tired of it? 360 00:15:15,900 --> 00:15:17,060 Of course not. 361 00:15:17,180 --> 00:15:19,220 Look how great your acting is. 362 00:15:19,700 --> 00:15:21,100 I can't have enough of this. 363 00:15:22,860 --> 00:15:25,100 Grandma, watch closely. 364 00:15:25,300 --> 00:15:27,020 I'm not even on stage here. 365 00:15:27,260 --> 00:15:28,660 Who says you're not? 366 00:15:28,660 --> 00:15:30,060 See behind the red curtain. 367 00:15:30,300 --> 00:15:31,620 The one who is sneak peeking. 368 00:15:31,620 --> 00:15:33,180 Isn't this you? 369 00:15:34,540 --> 00:15:35,820 Your eyesight 370 00:15:35,820 --> 00:15:37,820 is even worse than an old lady like me. 371 00:15:38,020 --> 00:15:40,060 I can't believe you could see that. 372 00:15:41,060 --> 00:15:41,940 Hey, 373 00:15:41,940 --> 00:15:44,340 you first performed on stage 374 00:15:44,780 --> 00:15:46,860 when you were in kindergarten. 375 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 At that time, 376 00:15:49,140 --> 00:15:50,180 among the 20 children 377 00:15:50,180 --> 00:15:52,940 who were wearing identical clothes, 378 00:15:53,100 --> 00:15:55,100 I spotted you at one glance. 379 00:15:55,860 --> 00:15:57,220 Don't you think it's strange? 380 00:15:57,740 --> 00:15:59,860 They tried to find you but they couldn't. 381 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 But how did I manage to do it right away? 382 00:16:04,020 --> 00:16:06,540 That's because you have a pair of sharp eyes. 383 00:16:06,580 --> 00:16:07,380 Well. 384 00:16:08,260 --> 00:16:10,300 Next time, I'll strive to get the lead role 385 00:16:10,700 --> 00:16:12,380 and stand right in the middle of the stage 386 00:16:12,620 --> 00:16:13,900 so you don't even have to look for me. 387 00:16:15,060 --> 00:16:16,260 You want to be the lead? 388 00:16:18,380 --> 00:16:19,420 To be honest, 389 00:16:20,180 --> 00:16:21,300 it'll be hard. 390 00:16:22,060 --> 00:16:23,260 Then don't be the lead. 391 00:16:23,500 --> 00:16:25,380 It's so tiring to be the lead. 392 00:16:26,340 --> 00:16:27,780 They have to shine brightly 393 00:16:28,140 --> 00:16:30,940 and make sure everyone can see. 394 00:16:30,940 --> 00:16:31,700 You 395 00:16:31,780 --> 00:16:33,940 don't necessarily have to become the sun. 396 00:16:34,460 --> 00:16:35,900 If you're willing to, 397 00:16:36,740 --> 00:16:38,740 you could be a star, 398 00:16:38,980 --> 00:16:40,140 a streetlight, 399 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 or a firefly. 400 00:16:41,500 --> 00:16:42,220 They are 401 00:16:42,220 --> 00:16:43,340 all capable of shining. 402 00:16:43,460 --> 00:16:45,700 When they want to shine, they shine. 403 00:16:45,980 --> 00:16:47,700 When they don't feel like shining, 404 00:16:47,860 --> 00:16:49,020 they slack off. 405 00:16:49,660 --> 00:16:51,420 Even if you never shine, 406 00:16:51,620 --> 00:16:54,700 some people could see you at a glance. 407 00:16:58,100 --> 00:17:00,060 Grandma, where did you learn to speak like this? 408 00:17:00,060 --> 00:17:01,300 What a grand speech. 409 00:17:02,780 --> 00:17:03,500 Hey, 410 00:17:03,500 --> 00:17:06,140 who recorded this video? 411 00:17:06,220 --> 00:17:07,340 Gu Ran. 412 00:17:07,340 --> 00:17:08,860 You've met him several times. 413 00:17:09,060 --> 00:17:11,260 Did he record it for someone else? 414 00:17:11,260 --> 00:17:12,020 Why weren't you 415 00:17:12,420 --> 00:17:13,620 in the video 416 00:17:13,620 --> 00:17:15,060 after this part? 417 00:17:16,060 --> 00:17:16,420 Huh? 418 00:17:16,420 --> 00:17:17,540 Really? 419 00:17:17,540 --> 00:17:18,300 Let me see. 420 00:17:23,820 --> 00:17:24,620 Ha ha. 421 00:17:25,740 --> 00:17:26,780 Ha ha. 422 00:17:31,540 --> 00:17:33,420 I guess she does look cute. 423 00:17:38,620 --> 00:17:40,140 Why am I watching her? 424 00:17:48,580 --> 00:17:49,380 Are you going? 425 00:17:49,900 --> 00:17:50,700 Yeah. 426 00:17:51,180 --> 00:17:51,980 Oh, 427 00:17:53,580 --> 00:17:54,580 What a surprise. 428 00:17:55,300 --> 00:17:57,540 Su Zaizai is so popular. 429 00:17:59,420 --> 00:18:01,060 I think they're asking for her contact information. 430 00:18:01,420 --> 00:18:02,220 Aiya. 431 00:18:02,220 --> 00:18:04,420 After the anniversary celebration, 432 00:18:04,420 --> 00:18:06,900 many boys have gathered at our classroom door to look at her. 433 00:18:07,820 --> 00:18:08,820 Uh-oh. 434 00:18:09,820 --> 00:18:13,060 Your Cinderella might be taken away. 435 00:18:13,340 --> 00:18:14,180 Hey, 436 00:18:14,180 --> 00:18:15,100 are you jealous? 437 00:18:17,180 --> 00:18:18,220 Why would I be jealous? 438 00:18:22,100 --> 00:18:22,900 Hey! 439 00:18:28,180 --> 00:18:31,220 That guy asked me for my WeChat today. 440 00:18:31,220 --> 00:18:32,340 I don't plan to give him. 441 00:18:32,980 --> 00:18:34,260 Why are you suddenly bringing this up? 442 00:18:34,700 --> 00:18:36,020 I want you to trust me. 443 00:18:36,020 --> 00:18:37,420 So I have to let you know. 444 00:18:37,980 --> 00:18:40,740 After all, I'm... 445 00:18:42,860 --> 00:18:44,260 your student. 446 00:18:44,260 --> 00:18:46,820 Students should listen to their teachers. 447 00:18:47,060 --> 00:18:48,460 You told me to study hard 448 00:18:48,460 --> 00:18:49,500 and I will. 449 00:18:52,100 --> 00:18:54,340 If you don't say anything, that means you agree with me. 450 00:18:55,740 --> 00:18:57,980 But as your English teacher, 451 00:18:57,980 --> 00:19:00,380 I'm not very satisfied with your performance. 452 00:19:01,380 --> 00:19:02,180 Why? 453 00:19:02,740 --> 00:19:04,260 It's dangerous 454 00:19:04,260 --> 00:19:06,460 when a stranger offers drinks. 455 00:19:06,460 --> 00:19:08,140 What if they're bad? 456 00:19:10,780 --> 00:19:12,220 What should I do? 457 00:19:12,540 --> 00:19:15,340 You should yell my name, 458 00:19:15,340 --> 00:19:16,500 "Su Zaizai!" 459 00:19:16,900 --> 00:19:19,820 Then I'll appear to get you out of trouble. 460 00:19:21,620 --> 00:19:22,740 Remember what I said? 461 00:19:24,300 --> 00:19:25,820 I'll see you tomorrow. 462 00:19:28,300 --> 00:19:29,100 Su Zaizai. 463 00:19:34,380 --> 00:19:39,740 ♪Slowly and gently, the summer wind♪ 464 00:19:39,740 --> 00:19:42,740 ♪Blew past your left ear♪ 465 00:19:42,740 --> 00:19:44,100 ♪And told you something♪ 466 00:19:44,100 --> 00:19:44,900 I... 467 00:19:45,500 --> 00:19:48,220 ♪The balcony is filled with hibiscus♪ 468 00:19:48,220 --> 00:19:49,020 I'll try. 469 00:19:49,420 --> 00:19:51,580 ♪Blooming in midsummer♪ 470 00:19:51,580 --> 00:19:52,380 See you tomorrow. 471 00:19:52,380 --> 00:19:55,900 ♪And there is the soul that is so nervous when it's about to see you♪ 472 00:19:56,580 --> 00:19:59,340 ♪What should I prepare?♪ 473 00:19:59,340 --> 00:20:01,580 ♪My palms are sweaty♪ 474 00:20:02,220 --> 00:20:04,940 Our Rang is becoming more adorable. 475 00:20:04,940 --> 00:20:07,060 ♪Does meeting me make you happy too?♪ 476 00:20:07,580 --> 00:20:12,620 ♪The summer breeze makes our hearts beat faster♪ 477 00:20:13,180 --> 00:20:16,660 ♪I dream of castles and colorful whirlpools♪ 478 00:20:16,660 --> 00:20:17,620 (Rang,) 479 00:20:17,980 --> 00:20:20,340 (I heard you're close with Su Zaizai from Class 9.) 480 00:20:20,620 --> 00:20:22,460 (Do you have her contact information?) 481 00:20:22,660 --> 00:20:23,860 (I want to make friends with her.) 482 00:20:24,540 --> 00:20:25,780 (Your meal is on me tomorrow.) 483 00:20:25,780 --> 00:20:27,900 ♪Don't avoid my eyes anymore♪ 484 00:20:28,580 --> 00:20:30,580 Contact information? 485 00:20:34,380 --> 00:20:35,540 Then 486 00:20:35,540 --> 00:20:37,020 do you want to give him? 487 00:20:40,460 --> 00:20:41,700 (I'll answer on your behalf.) 488 00:20:41,980 --> 00:20:43,300 (No.) 489 00:20:43,300 --> 00:20:43,860 (Rang,) 490 00:20:44,020 --> 00:20:46,420 (you must keep the good things for yourself.) 491 00:21:04,900 --> 00:21:06,020 What are you doing? 492 00:21:07,820 --> 00:21:10,020 Passers-by would think you're going to have a fight. 493 00:21:10,780 --> 00:21:12,460 I thought you were fearless. 494 00:21:12,460 --> 00:21:14,060 What is so difficult to enter the ward? 495 00:21:14,500 --> 00:21:17,300 I think it's better for us to go in together. 496 00:21:18,420 --> 00:21:18,980 Hey, 497 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 where are Zhang Lurang and the others? 498 00:21:19,980 --> 00:21:20,780 Are they arriving soon? 499 00:21:20,780 --> 00:21:22,060 We should wait for them then. 500 00:21:34,100 --> 00:21:36,420 A car hit me when I was riding my bicycle. 501 00:21:36,580 --> 00:21:37,980 I just need to wear a cast for some time and it'll be fine. 502 00:21:37,980 --> 00:21:39,180 It's nothing serious. 503 00:21:40,140 --> 00:21:41,940 You guys are too generous. 504 00:21:48,420 --> 00:21:49,060 Oh, 505 00:21:49,060 --> 00:21:50,660 Jiang Jia brought all these here by herself. 506 00:21:50,660 --> 00:21:53,220 I told her you can't eat this much alone. 507 00:21:53,500 --> 00:21:55,220 I'll share it with you. 508 00:21:55,220 --> 00:21:56,060 Thank you. 509 00:21:57,100 --> 00:21:58,620 My grandma made this pig's trotter soup. 510 00:21:58,620 --> 00:22:00,740 She said it's good for bone injuries. 511 00:22:01,100 --> 00:22:01,780 Okay. 512 00:22:01,780 --> 00:22:02,540 That's right. 513 00:22:02,540 --> 00:22:03,180 Qianyu, 514 00:22:03,180 --> 00:22:04,540 take good care of your injury. 515 00:22:05,780 --> 00:22:07,300 You must be so worried at that time. 516 00:22:07,340 --> 00:22:08,620 Luckily, you saved the day 517 00:22:08,620 --> 00:22:09,780 and you guys even won the first prize. 518 00:22:09,780 --> 00:22:10,420 Thank you. 519 00:22:12,180 --> 00:22:13,020 No problem. 520 00:22:13,900 --> 00:22:14,740 Oh, Gu Ran. 521 00:22:14,980 --> 00:22:17,060 I might need your help with something. 522 00:22:17,300 --> 00:22:18,220 What is it? 523 00:22:18,220 --> 00:22:20,500 We need to return several props to the rental place. 524 00:22:20,500 --> 00:22:21,900 Do you have time tomorrow? 525 00:22:22,100 --> 00:22:24,220 We agreed on the return time when we rented them. 526 00:22:24,420 --> 00:22:24,940 Okay, 527 00:22:24,940 --> 00:22:26,300 I'll go tomorrow. 528 00:22:26,300 --> 00:22:26,940 Thank you. 529 00:22:28,140 --> 00:22:28,420 Here, 530 00:22:28,420 --> 00:22:29,660 let me serve you a bowl. 531 00:22:29,860 --> 00:22:30,660 All right. 532 00:22:31,900 --> 00:22:33,300 You want to go too? 533 00:22:33,900 --> 00:22:34,540 Yeah. 534 00:22:34,540 --> 00:22:36,140 There are quite a lot of props. 535 00:22:36,140 --> 00:22:38,740 I'm afraid you might lose them and we have to compensate for them. 536 00:22:38,860 --> 00:22:39,900 So 537 00:22:39,900 --> 00:22:41,860 I'll go with you despite the trouble. 538 00:22:46,860 --> 00:22:48,780 Thanks for the help earlier. 539 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 Oh. 540 00:22:52,660 --> 00:22:54,780 So this is why you're going with me. 541 00:22:55,940 --> 00:22:58,460 Why do you talk so much? 542 00:22:58,780 --> 00:22:59,340 Oh, 543 00:22:59,340 --> 00:23:01,500 if I don't have to go, then forget it. 544 00:23:01,500 --> 00:23:02,340 Come on. 545 00:23:02,860 --> 00:23:04,660 It's good to have an extra pair of hands. 546 00:23:04,660 --> 00:23:05,740 Don't leave. 547 00:23:05,740 --> 00:23:06,660 What time tomorrow? 548 00:23:06,660 --> 00:23:07,460 Where should we meet? 549 00:23:12,780 --> 00:23:14,700 I'm almost there, where are you? 550 00:23:14,700 --> 00:23:16,860 I think I lost my way. 551 00:23:16,860 --> 00:23:17,580 But I'll be there soon. 552 00:23:17,580 --> 00:23:18,420 One more junction. 553 00:23:18,420 --> 00:23:19,100 Jeez. 554 00:23:19,100 --> 00:23:20,460 I wonder who's the one helping out. 555 00:23:21,060 --> 00:23:22,500 Isn't that the guy from before? 556 00:23:23,140 --> 00:23:23,940 Yeah. 557 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Sigh. 558 00:23:28,500 --> 00:23:31,940 If Shen Qianyu were the one waiting here, 559 00:23:32,580 --> 00:23:34,060 she would have probably come running. 560 00:23:36,860 --> 00:23:37,940 Oh, 561 00:23:37,940 --> 00:23:38,940 are you waiting for someone? 562 00:23:39,940 --> 00:23:40,980 Do you know me? 563 00:23:40,980 --> 00:23:43,380 Really? How forgetful of you. 564 00:23:43,660 --> 00:23:45,740 You defeated us by one point on the basketball court 565 00:23:45,820 --> 00:23:47,420 and embarrassed us in front of everyone. 566 00:23:47,620 --> 00:23:49,180 Did you forget so soon? 567 00:23:49,180 --> 00:23:50,060 Oh, 568 00:23:50,060 --> 00:23:51,420 I remember it now. 569 00:23:51,420 --> 00:23:53,380 My friend said the ball was really good. 570 00:23:53,380 --> 00:23:54,060 Thanks. 571 00:23:54,060 --> 00:23:55,340 I'm busy, so I'll go first. 572 00:23:58,020 --> 00:23:59,260 Did I say you can go? 573 00:23:59,300 --> 00:24:01,860 We've been wanting to reclaim that ball for a long time. 574 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 Sorry. 575 00:24:02,900 --> 00:24:04,180 I'm not interested in playing today. 576 00:24:04,820 --> 00:24:05,780 Wait. 577 00:24:05,780 --> 00:24:07,380 Who asked for your opinion, 578 00:24:07,380 --> 00:24:07,740 huh? 579 00:24:08,340 --> 00:24:09,460 I said 580 00:24:09,700 --> 00:24:10,820 I'm not playing. 581 00:24:10,820 --> 00:24:11,740 Are you deaf? 582 00:24:11,980 --> 00:24:13,220 Say that again? 583 00:24:15,940 --> 00:24:16,740 Gu Ran. 584 00:24:27,500 --> 00:24:28,300 Stand behind me. 585 00:24:34,500 --> 00:24:35,380 Are you protecting me? 586 00:24:35,740 --> 00:24:37,300 Stop talking. Just watch. 587 00:24:37,580 --> 00:24:38,860 You're protecting him? 588 00:24:39,460 --> 00:24:40,620 Who are you? 589 00:24:40,900 --> 00:24:41,980 Huh? 590 00:24:41,980 --> 00:24:43,180 Really? 591 00:24:43,180 --> 00:24:44,900 You let a girl fight for you? 592 00:24:44,900 --> 00:24:46,540 You're jealous because you don't have one. 593 00:24:46,540 --> 00:24:47,620 Me? Jealous? 594 00:24:47,860 --> 00:24:48,940 Fine. 595 00:24:48,940 --> 00:24:49,940 Let's do this. 596 00:24:50,420 --> 00:24:52,100 I have just got the blue-black belt 597 00:24:52,700 --> 00:24:54,500 and I haven't had a place to practice. 598 00:25:08,180 --> 00:25:11,140 ♪On a summer day, a sudden encounter arises♪ 599 00:25:11,140 --> 00:25:13,900 ♪The story begins with a misunderstanding ♪ 600 00:25:14,020 --> 00:25:15,900 ♪You were sitting in the front row, and I didn't quite like you♪ 601 00:25:15,900 --> 00:25:17,580 Officer, they're the ones! 602 00:25:17,580 --> 00:25:21,780 ♪With the glasses, you look somewhat absent-minded, re Sol re sol♪ 603 00:25:21,780 --> 00:25:25,340 ♪I see the ocean waves dancing once again♪ 604 00:25:25,340 --> 00:25:26,140 Hey! 605 00:25:26,700 --> 00:25:27,500 Stop right there! 606 00:25:27,500 --> 00:25:32,700 ♪While birds fly into the scene, a delightful arrival like yours♪ 607 00:25:32,900 --> 00:25:39,020 ♪Your sincerity has purified my tears♪ 608 00:25:39,020 --> 00:25:44,180 ♪And smoothed out the wrinkled past♪ 609 00:25:46,020 --> 00:25:48,100 ♪Walking around the playground, one lap after another♪ 610 00:25:48,100 --> 00:25:51,260 ♪Quietly, only the sound of our heartbeats remains♪ 611 00:25:51,260 --> 00:25:56,660 ♪Look up and gaze ahead♪ 612 00:26:03,740 --> 00:26:04,500 Hey, 613 00:26:04,540 --> 00:26:05,700 what's a blue-black belt? 614 00:26:06,780 --> 00:26:08,500 Well, an almost black belt. 615 00:26:08,500 --> 00:26:09,900 I was worried they wouldn't believe me if I said I'm a black belt. 616 00:26:09,900 --> 00:26:11,780 What do you think? It sounded very real, right? 617 00:26:13,340 --> 00:26:14,140 Well, actually, 618 00:26:15,900 --> 00:26:16,780 it's supposed to be the red-black belt. 619 00:26:34,860 --> 00:26:36,060 Oh, hello, Mr. Lin. 620 00:26:36,060 --> 00:26:36,660 You're early. 621 00:26:37,100 --> 00:26:37,980 I went to get some fruit. 622 00:26:37,980 --> 00:26:38,620 I see. 623 00:26:38,620 --> 00:26:39,940 By the way, Mr. Lin, 624 00:26:39,980 --> 00:26:40,700 in a few days, 625 00:26:40,700 --> 00:26:43,100 is Lu Rang going to join the competition, too? 626 00:26:43,100 --> 00:26:44,940 Yes, he has been studying these days. 627 00:26:44,980 --> 00:26:46,220 He would go to the self-study room on weekends. 628 00:26:46,340 --> 00:26:46,940 Oh, 629 00:26:46,940 --> 00:26:49,540 your nephew is the most disciplined in this area. 630 00:26:50,540 --> 00:26:51,340 Hey, 631 00:26:51,340 --> 00:26:52,580 are you going to the self-study room this early? 632 00:26:53,620 --> 00:26:54,020 No, 633 00:26:54,140 --> 00:26:55,060 I'm going to the aquarium. 634 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 This is what we call a balanced life. 635 00:27:00,220 --> 00:27:00,940 He also likes 636 00:27:00,940 --> 00:27:02,700 to go out with friends 637 00:27:02,700 --> 00:27:03,580 to relax. 638 00:27:04,060 --> 00:27:05,140 You know, boys. 639 00:27:05,260 --> 00:27:06,380 They tend to be more lively. 640 00:27:06,380 --> 00:27:07,220 Yes, you're right. 641 00:27:08,340 --> 00:27:09,660 Are you going out with Gu Ran? 642 00:27:09,660 --> 00:27:10,940 Don't come back too late, okay? 643 00:27:10,980 --> 00:27:11,780 Zhang Lurang. 644 00:27:14,380 --> 00:27:15,580 Hello, Mr. Lin. 645 00:27:16,340 --> 00:27:17,140 Su Zaizai? 646 00:27:18,100 --> 00:27:20,340 We won't take up too much of your time, Mr. Lin. 647 00:27:20,420 --> 00:27:21,380 We'll get going then. 648 00:27:23,460 --> 00:27:24,700 Why is it a girl? 649 00:27:24,700 --> 00:27:25,700 Oh, listen. 650 00:27:25,700 --> 00:27:27,180 Nowadays, girls and boys 651 00:27:27,180 --> 00:27:28,540 get close pretty easily. 652 00:27:28,580 --> 00:27:30,540 Mr. Lin is going to be upset now. 653 00:27:30,820 --> 00:27:31,700 Wait. 654 00:27:31,700 --> 00:27:33,820 You said you're going to the aquarium, right? 655 00:27:34,020 --> 00:27:35,340 Then you don't have to rush home tonight. 656 00:27:35,340 --> 00:27:36,820 It's okay if you come home late. 657 00:27:37,460 --> 00:27:39,540 But you must send her home first. 658 00:27:39,540 --> 00:27:40,460 By the way, 659 00:27:40,460 --> 00:27:41,700 the weather is getting cold. 660 00:27:41,940 --> 00:27:43,540 When you buy drinks, get something hot. 661 00:27:43,540 --> 00:27:44,140 Do you have money? 662 00:27:44,140 --> 00:27:45,460 I'll give you some if you don't have any. 663 00:27:45,620 --> 00:27:46,420 It's okay. 664 00:27:47,660 --> 00:27:49,020 Uncle, I'll get going then. 665 00:27:49,100 --> 00:27:49,940 Okay. 666 00:27:49,940 --> 00:27:50,900 Go on. 667 00:27:54,300 --> 00:27:55,340 Mr. Lin, see you. 668 00:27:55,340 --> 00:27:56,140 Okay, see you. 669 00:28:00,460 --> 00:28:01,810 These are all tropical fish here. 670 00:28:02,000 --> 00:28:02,640 Oh, really? 671 00:28:03,980 --> 00:28:04,780 Rang, 672 00:28:04,940 --> 00:28:07,740 you haven't been to the Jiangyi Aquarium before, right? 673 00:28:08,380 --> 00:28:09,180 Yeah. 674 00:28:09,780 --> 00:28:11,660 It's okay. I'm familiar with this place. 675 00:28:11,740 --> 00:28:14,060 I can give you a free tour guide. 676 00:28:17,340 --> 00:28:18,340 Look at that. 677 00:28:18,340 --> 00:28:19,820 It's called 678 00:28:20,460 --> 00:28:21,940 salamander. 679 00:28:21,940 --> 00:28:23,540 Look how much it looks like a doll. 680 00:28:23,620 --> 00:28:24,740 So cute. 681 00:28:25,980 --> 00:28:27,340 Children, look at this. 682 00:28:27,340 --> 00:28:28,620 This bright orange fish 683 00:28:28,620 --> 00:28:30,780 with two white stripes on its body 684 00:28:30,780 --> 00:28:31,940 is called "clownfish" 685 00:28:31,980 --> 00:28:34,540 Despite its name, it doesn't look like a clown at all. 686 00:28:34,540 --> 00:28:35,900 It's really cute. 687 00:28:36,780 --> 00:28:37,580 Ha ha... 688 00:28:37,900 --> 00:28:38,740 Well, 689 00:28:39,060 --> 00:28:39,700 I... 690 00:28:39,700 --> 00:28:41,140 wasn't entirely wrong. 691 00:28:41,140 --> 00:28:42,140 It does look cute. 692 00:28:42,140 --> 00:28:43,020 I was half right. 693 00:28:44,300 --> 00:28:45,860 Oh, look at that long one over there. 694 00:28:45,860 --> 00:28:47,580 It doesn't look like fish at all. 695 00:28:47,580 --> 00:28:49,020 But it's also fish. 696 00:28:49,220 --> 00:28:50,700 It's called "stingray". 697 00:28:51,380 --> 00:28:52,740 That one is called "stingray" 698 00:28:53,060 --> 00:28:54,340 and it looks like a devil indeed. 699 00:28:58,660 --> 00:28:59,660 Whoa! 700 00:29:00,340 --> 00:29:00,780 Rang. 701 00:29:00,780 --> 00:29:02,900 Look at that fish. It's so pretty and cute. 702 00:29:03,060 --> 00:29:05,340 Children, we should learn from this young lady 703 00:29:05,340 --> 00:29:06,340 who loves marine life. 704 00:29:06,380 --> 00:29:07,180 -Okay. -Yes. 705 00:29:07,540 --> 00:29:09,060 The more you look at it, the prettier it gets. 706 00:29:09,060 --> 00:29:10,620 It's so fleshy. 707 00:29:10,620 --> 00:29:12,740 It'll make a good bowl of Sichuan Boiled Fish. 708 00:29:12,940 --> 00:29:14,140 The size is just right. 709 00:29:14,140 --> 00:29:15,740 My pot at home is just this big. 710 00:29:16,860 --> 00:29:17,940 Miss, 711 00:29:17,940 --> 00:29:19,780 this young lady wants to eat it. 712 00:29:19,780 --> 00:29:21,020 Don't eat it. 713 00:29:21,220 --> 00:29:21,700 I... 714 00:29:21,700 --> 00:29:23,940 I don't plan to eat it now. 715 00:29:23,980 --> 00:29:25,700 She's joking with you. She can't eat it. 716 00:29:25,700 --> 00:29:26,940 She can't eat it. 717 00:29:28,100 --> 00:29:29,860 The young lady won't actually eat it. 718 00:29:29,900 --> 00:29:30,500 She 719 00:29:30,500 --> 00:29:33,540 said that because she thought it was cute and she liked it. 720 00:29:33,620 --> 00:29:34,420 Okay? 721 00:29:34,740 --> 00:29:35,780 Really? 722 00:29:35,780 --> 00:29:36,420 Yes. 723 00:29:37,540 --> 00:29:39,060 You're very cute, too. 724 00:29:47,740 --> 00:29:48,540 Rang, 725 00:29:48,700 --> 00:29:51,540 I didn't know you were so good at coaxing children. 726 00:29:52,300 --> 00:29:53,220 I'm not. 727 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 I was forced to. 728 00:29:57,620 --> 00:29:58,700 Well, 729 00:29:58,700 --> 00:30:02,020 can you coax a group of 200-month-old kids? 730 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 You don't need to coax. 731 00:30:08,300 --> 00:30:09,380 Kids who are 200 months old 732 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 are sensible. 733 00:30:11,060 --> 00:30:14,500 ♪The crescent moon looks a little like you♪ 734 00:30:14,500 --> 00:30:17,300 ♪Bright moonlight, please shine into my heart♪ 735 00:30:17,300 --> 00:30:21,780 ♪You said this is the best scenery♪ 736 00:30:22,460 --> 00:30:25,700 ♪But we are getting closer gradually♪ 737 00:30:25,700 --> 00:30:30,060 ♪We both felt it, but we kept silence♪ 738 00:30:30,380 --> 00:30:31,180 (Rang!) 739 00:30:31,660 --> 00:30:33,260 ♪So wear the Walkman♪ 740 00:30:33,730 --> 00:30:39,130 ♪I'd like to sing a love song for you every morning♪ 741 00:30:40,340 --> 00:30:41,140 (Su Zaizai.) 742 00:30:41,140 --> 00:30:43,780 ♪And count the twinkling stars in the sky with you♪ 743 00:30:44,420 --> 00:30:50,380 ♪Love is lasting long, you are gentle and fair♪ 744 00:30:50,940 --> 00:30:54,500 ♪We feel like fated♪ 745 00:30:54,500 --> 00:30:55,220 (Hello,) 746 00:30:55,220 --> 00:30:57,100 (we're rehearsing the script.) 747 00:30:57,100 --> 00:31:00,420 (Beside me is my male lead, Prince Rang.) 748 00:31:02,500 --> 00:31:03,380 (Su Zaizai,) 749 00:31:03,820 --> 00:31:05,940 (have you memorized the final paragraph of your lines?) 750 00:31:06,060 --> 00:31:06,860 (Oh, that?) 751 00:31:08,340 --> 00:31:10,380 (I used to think) 752 00:31:10,380 --> 00:31:13,660 (that it was the fairy's magic that turned me into a princess.) 753 00:31:13,780 --> 00:31:16,620 (It wasn't until the clock struck twelve) 754 00:31:16,620 --> 00:31:18,780 (that I was brought back to reality.) 755 00:31:19,420 --> 00:31:22,100 (How can I be good enough for you?) 756 00:31:22,100 --> 00:31:25,580 ♪Without any reason♪ 757 00:31:26,260 --> 00:31:27,260 (Have you forgotten your lines?) 758 00:31:27,260 --> 00:31:28,740 ♪It's unexplainable♪ 759 00:31:28,940 --> 00:31:29,740 (Rang,) 760 00:31:29,900 --> 00:31:33,020 (I think I've found the reason why I always get stuck here.) 761 00:31:33,660 --> 00:31:34,500 (Why?) 762 00:31:34,860 --> 00:31:36,980 (It's because I can't accept it.) 763 00:31:37,060 --> 00:31:39,620 (I think Cinderella is too lowly.) 764 00:31:39,660 --> 00:31:40,540 (Why isn't she) 765 00:31:40,540 --> 00:31:41,740 (good enough for the prince?) 766 00:31:41,820 --> 00:31:44,060 (Does only a princess deserve the prince?) 767 00:31:44,060 --> 00:31:45,140 (I don't think so.) 768 00:31:46,020 --> 00:31:47,780 (I want to ask Mr. Xiao to change the lines a bit.) 769 00:31:47,780 --> 00:31:48,380 (Rang,) 770 00:31:48,380 --> 00:31:49,900 (what revision should we make?) 771 00:31:49,900 --> 00:31:52,020 ♪You're the reason I believe in love♪ 772 00:31:52,660 --> 00:31:53,460 (Hmm...) 773 00:31:55,020 --> 00:31:56,380 (Maybe we can change it like this.) 774 00:31:56,380 --> 00:31:57,980 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 775 00:31:57,980 --> 00:32:01,460 (Perhaps, every girl can become a princess) 776 00:32:02,180 --> 00:32:03,500 (in front of the one she loves.) 777 00:32:04,220 --> 00:32:06,980 ♪To tell you I love you♪ 778 00:32:07,120 --> 00:32:09,740 (16-year-old girls seem to be able) 779 00:32:09,740 --> 00:32:12,460 (to constantly immerse themselves in novels and movies,) 780 00:32:12,460 --> 00:32:16,370 (making it their sweet and lovely secrets.) 781 00:32:18,140 --> 00:32:22,430 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 782 00:32:23,520 --> 00:32:26,330 ♪Without any reason♪ 783 00:32:27,360 --> 00:32:30,430 ♪It's unexplainable♪ 784 00:32:33,050 --> 00:32:37,470 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 785 00:32:38,140 --> 00:32:41,090 ♪That brought you into my life♪ 786 00:32:41,920 --> 00:32:44,800 ♪At your finest hour♪ 787 00:32:47,600 --> 00:32:51,180 ♪You gave me courage and love♪ 788 00:32:51,250 --> 00:32:54,190 ♪You're the reason I believe in love♪ 789 00:32:54,380 --> 00:33:01,120 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 790 00:33:02,400 --> 00:33:05,860 ♪I'm too afraid of losing you♪ 791 00:33:06,050 --> 00:33:08,990 ♪To tell you I love you♪ 792 00:33:09,180 --> 00:33:12,480 ♪But now, I'll think no more♪ 793 00:33:12,540 --> 00:33:16,450 ♪And hesitate no more♪ 51991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.