Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:07,930
Hey, is it really okay for us to be in a place like this? [Hotel Will Kahei]
2
00:00:07,930 --> 00:00:12,559
We'd stand out if we parked our car for a stake-out.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,088
That's true, but...
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,170
Why're you so nervous?
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,070
Is this your first time in a love hotel?
6
00:00:32,070 --> 00:00:34,686
What? Of course not.
7
00:00:34,687 --> 00:00:37,275
And I'm not nervous.
8
00:00:38,043 --> 00:00:39,876
Come here.
9
00:00:40,650 --> 00:00:44,720
Huh? Oh, okay.
10
00:00:50,340 --> 00:00:52,230
Come closer.
11
00:00:53,560 --> 00:00:56,950
I'm Onoe Satoshi, a journalist for the Weekly Dash.
12
00:00:56,950 --> 00:00:59,507
This guy's Kaburagi Motoharu, a photographer.
13
00:00:59,508 --> 00:01:01,041
Closer.
14
00:01:01,850 --> 00:01:05,800
Before I knew it, I had fallen for him.
15
00:01:05,800 --> 00:01:10,760
I thought my feelings were one-sided, but...
16
00:01:10,760 --> 00:01:12,440
From here you can see more clearly.
17
00:01:12,440 --> 00:01:14,320
Switch with me.
18
00:01:15,420 --> 00:01:17,160
You don't care about me!
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,460
I do!
20
00:01:22,450 --> 00:01:24,400
I like you.
21
00:01:25,786 --> 00:01:27,519
What?
22
00:01:34,600 --> 00:01:37,090
You said it.
23
00:01:38,010 --> 00:01:39,720
Said what?
24
00:01:39,720 --> 00:01:43,130
Last night... you said it.
25
00:01:44,790 --> 00:01:46,523
What?
26
00:01:48,650 --> 00:01:50,750
Never mind.
27
00:02:09,630 --> 00:02:12,733
Huh? What is this?
28
00:02:12,733 --> 00:02:14,210
Let's do it.
29
00:02:14,210 --> 00:02:15,750
Here? Now?
30
00:02:15,750 --> 00:02:18,340
Here and now.
31
00:02:18,340 --> 00:02:20,303
We're doing it?
32
00:02:20,303 --> 00:02:21,703
We will.
33
00:02:23,240 --> 00:02:24,650
Okay.
34
00:02:36,360 --> 00:02:37,493
Huh?
35
00:02:38,350 --> 00:02:40,217
We got it.
36
00:02:42,040 --> 00:02:43,600
Look.
37
00:02:44,776 --> 00:02:46,736
You're right.
38
00:02:46,736 --> 00:02:48,330
All right.
39
00:02:49,350 --> 00:02:51,800
Mission complete.
40
00:02:57,720 --> 00:03:01,779
You... don't have plans today, right?
41
00:03:01,780 --> 00:03:03,750
Huh? Yeah.
42
00:03:03,750 --> 00:03:07,810
Do you want to spend the night here then?
43
00:03:09,750 --> 00:03:13,790
I'm just kidding. Let's go back.
44
00:03:15,700 --> 00:03:18,429
Bring this and the tripod.
45
00:03:18,430 --> 00:03:20,190
Okay.
46
00:03:27,340 --> 00:03:30,440
He confessed his love to me, right?
47
00:03:33,200 --> 00:03:36,278
How can he act so normal?
48
00:03:36,278 --> 00:03:38,884
Is he toying with me?
49
00:03:47,350 --> 00:03:52,880
♫ Good Morning, this is the twelfth alarm ♫
50
00:03:52,880 --> 00:03:56,000
♫ A predicament is certainly a chance ♫
51
00:03:56,000 --> 00:03:59,690
♫ I realized it, thank you, thank you ♫
52
00:03:59,690 --> 00:04:02,900
♫ If you realized it, go sign, oh yeah ♫
53
00:04:02,900 --> 00:04:06,560
♫ Loose but greedy, oh yeah ♫
54
00:04:06,560 --> 00:04:09,900
♫ Hey, come here, my friends, my bae ♫
55
00:04:09,900 --> 00:04:15,590
♫ I really won't let you get bored, If you realized it, go sign, oh yeah ♫
56
00:04:15,590 --> 00:04:19,580
♫ Loose but greedy, oh yeah ♫
57
00:04:19,580 --> 00:04:21,260
♫ Being alone isn't for me ♫
58
00:04:21,260 --> 00:04:27,290
[Candy Color Paradox]
59
00:04:27,290 --> 00:04:29,360
[Teppan Sakaba Okubo Base]
60
00:04:29,360 --> 00:04:33,430
[Shot 4]
61
00:04:33,430 --> 00:04:36,450
Why's he acting way calmer than me?
62
00:04:44,260 --> 00:04:46,840
He's the one who said he liked me.
63
00:04:48,700 --> 00:04:52,070
No way! When?
64
00:04:53,370 --> 00:04:56,940
Maybe about a week ago?
65
00:04:56,940 --> 00:04:59,810
Seriously?
66
00:04:59,810 --> 00:05:03,060
If Kaburagi said he likes you...
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,760
Then isn't it mutual?
68
00:05:08,670 --> 00:05:11,080
But you don't seem excited about it.
69
00:05:12,270 --> 00:05:16,890
Hey Masayan, what does it mean to like each other?
70
00:05:16,890 --> 00:05:18,423
What?
71
00:05:20,080 --> 00:05:24,727
Well, you go on dates, hang out, and flirt with each other.
72
00:05:24,728 --> 00:05:26,706
Isn't that right?
73
00:05:28,020 --> 00:05:30,009
Right...
74
00:05:30,010 --> 00:05:31,810
What's the matter?
75
00:05:34,440 --> 00:05:37,200
Hey, Masayan,
76
00:05:37,200 --> 00:05:39,490
what does it mean to date someone?
77
00:05:39,490 --> 00:05:42,905
How can you be so annoying?
78
00:05:42,906 --> 00:05:45,256
Are you a philosopher or something?
79
00:05:46,180 --> 00:05:50,787
I mean, nothing's changed between us.
80
00:05:52,879 --> 00:05:57,509
Oh, I have a theory.
81
00:05:58,230 --> 00:06:01,129
Since it's you we're talking about,
82
00:06:01,130 --> 00:06:03,660
maybe you misunderstood him.
83
00:06:04,760 --> 00:06:08,168
I mean, he definitely said "like."
84
00:06:09,930 --> 00:06:13,140
What gives you the right to say that to me?
85
00:06:13,140 --> 00:06:14,750
You don't care about me!
86
00:06:14,750 --> 00:06:16,938
I do!
87
00:06:26,500 --> 00:06:28,970
I like you.
88
00:06:28,970 --> 00:06:30,493
What?
89
00:06:35,930 --> 00:06:37,750
Probably.
90
00:06:41,610 --> 00:06:43,199
You don't care about me!
91
00:06:43,200 --> 00:06:45,530
I do!
92
00:06:51,380 --> 00:06:53,213
I like you.
93
00:06:53,960 --> 00:06:55,650
What?
94
00:07:00,900 --> 00:07:03,718
Probably. Probably.
95
00:07:03,718 --> 00:07:07,409
Probably. Probably.
96
00:07:15,360 --> 00:07:17,884
You have an idea, don't you?
97
00:07:19,450 --> 00:07:22,990
Does that mean he thought about it and doesn't like me after all?
98
00:07:22,990 --> 00:07:25,830
Don't ask me.
99
00:07:25,830 --> 00:07:31,300
But I do think that he likes you.
100
00:07:31,300 --> 00:07:33,449
Huh? Really?
101
00:07:33,450 --> 00:07:36,499
See, there are two kinds of "like."
102
00:07:36,500 --> 00:07:39,580
The romantic kind and the platonic kind.
103
00:07:39,580 --> 00:07:41,930
Basically, "love" and "like."
104
00:07:43,360 --> 00:07:48,339
So he just "likes" me?
105
00:07:48,340 --> 00:07:50,360
As I said, don't ask me.
106
00:07:50,360 --> 00:07:52,250
I wouldn't know.
107
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
It's not "love"?
108
00:07:54,760 --> 00:07:58,790
Don't ask me. Think about it yourself.
109
00:08:10,030 --> 00:08:12,680
Hey, Kabu.
110
00:08:15,460 --> 00:08:16,549
What is it?
111
00:08:16,549 --> 00:08:21,109
I'm sure you know that there is a series with Inami Kei in our magazine.
112
00:08:21,109 --> 00:08:24,519
Well, yeah, I'm the photographer. [The one Actor Inami Kei wants to meet the most now]
113
00:08:24,519 --> 00:08:28,089
Oh, that's right.
114
00:08:28,089 --> 00:08:31,619
There was a leak regarding Inami Kei's passionate love.
115
00:08:31,619 --> 00:08:35,749
They say his lover is Haruta Yui.
116
00:08:35,749 --> 00:08:38,649
What? Isn't that his next interview partner?
117
00:08:38,649 --> 00:08:42,559
And she asked for Inami specifically.
118
00:08:42,559 --> 00:08:45,490
Smells fishy.
119
00:08:45,490 --> 00:08:49,659
Haruta Yui is 20 years old, isn't she?
120
00:08:49,659 --> 00:08:51,690
Yeah, it's a 20-year gap.
121
00:08:51,690 --> 00:08:53,080
That's some skill.
122
00:08:53,080 --> 00:08:57,429
He's had several rumors involving girls in the past,
123
00:08:57,429 --> 00:09:00,619
but he was careful to not get any photos taken.
124
00:09:00,619 --> 00:09:03,009
Yeah, I've never seen any before.
125
00:09:03,009 --> 00:09:06,789
Inami's gotten more popular since that period drama, right?
126
00:09:06,789 --> 00:09:09,049
I think it's worth watching him.
127
00:09:09,049 --> 00:09:13,079
If the leak is true, then we can have an exclusive,
128
00:09:13,080 --> 00:09:16,090
publishing both the interview and the relationship.
129
00:09:16,090 --> 00:09:17,690
That is pretty good.
130
00:09:17,690 --> 00:09:20,289
Sumi here will take care of the interview,
131
00:09:20,289 --> 00:09:24,759
so we want you and Onoe to gather evidence about the leak.
132
00:09:24,759 --> 00:09:29,290
Oh, and you'll take Inami's photos, too.
133
00:09:29,290 --> 00:09:31,780
Thanks.
134
00:09:45,750 --> 00:09:48,070
Kabu, are you ready?
135
00:09:49,700 --> 00:09:52,200
- All good. - Okay.
136
00:09:53,550 --> 00:09:55,430
Inami Kei-san and Haruta Yui-san are here.
137
00:09:55,430 --> 00:09:57,569
- Good morning. - Good morning.
138
00:09:57,569 --> 00:09:59,379
Oh, Kaburagi-san. Good morning.
139
00:09:59,379 --> 00:10:00,887
Morning, Yui-chan.
140
00:10:00,888 --> 00:10:02,307
Is everything all right?
141
00:10:02,308 --> 00:10:03,720
Yeah.
142
00:10:03,720 --> 00:10:07,350
I really wanted to see you.
143
00:10:07,350 --> 00:10:09,560
Me too.
144
00:10:10,550 --> 00:10:14,540
He's always so sociable...
145
00:10:17,250 --> 00:10:19,099
- Excuse me. - Okay.
146
00:10:19,099 --> 00:10:22,810
This time on "The one Inami Kei wants to meet the most now"
147
00:10:22,810 --> 00:10:25,519
our guest is the actress and ex-idol, Haruta Yui-san.
148
00:10:25,519 --> 00:10:27,149
- Yes, thank you. - Thank you.
149
00:10:27,150 --> 00:10:29,159
You two shot a drama together, right?
150
00:10:29,159 --> 00:10:30,460
Yes, that's right.
151
00:10:30,460 --> 00:10:33,480
What kind of person is Inami-san?
152
00:10:34,650 --> 00:10:39,019
I was nervous as I had just left my idol group,
153
00:10:39,019 --> 00:10:41,459
and Inami-san really took care of me.
154
00:10:41,459 --> 00:10:43,399
He's like a kind father.
155
00:10:43,399 --> 00:10:46,569
- Father? Isn't he more like a brother? - No, a father.
156
00:10:46,569 --> 00:10:50,109
A father, huh? Well, I guess you are 20 years old.
157
00:10:50,109 --> 00:10:52,869
There's a 20-year gap, so that makes sense.
158
00:10:52,869 --> 00:10:57,039
Yes. He looks after me more than my actual Dad.
159
00:10:57,039 --> 00:11:01,530
Well, yes, if treating you to yakiniku is equal to taking care of someone, that might be true.
160
00:11:01,530 --> 00:11:03,263
Yeah.
161
00:11:03,263 --> 00:11:07,079
Father and daughter? I do get that feeling.
162
00:11:07,079 --> 00:11:08,939
How'd you feel about her, Inami-san?
163
00:11:08,939 --> 00:11:11,149
Is she like a daughter?
164
00:11:11,149 --> 00:11:13,150
Huh? I thought she's my younger sister.
165
00:11:13,150 --> 00:11:14,639
- Oh, really? - So it's true.
166
00:11:14,640 --> 00:11:17,320
We see things differently there.
167
00:11:17,320 --> 00:11:18,642
I'm sorry.
168
00:11:18,642 --> 00:11:22,399
We can talk about casting.
169
00:11:25,300 --> 00:11:28,169
After all, she'd get angry with me on set.
170
00:11:28,169 --> 00:11:31,669
Yeah, I apparently get mad easily.
171
00:11:31,669 --> 00:11:33,909
It's crazy. She's even like that to the director.
172
00:11:33,909 --> 00:11:35,580
Sorry about that.
173
00:11:35,580 --> 00:11:37,040
I like that about her.
174
00:11:37,040 --> 00:11:38,070
- Really? - Yeah.
175
00:11:38,070 --> 00:11:39,960
- One second, please. - Yes?
176
00:11:39,960 --> 00:11:42,130
Can I fix your hair?
177
00:11:45,800 --> 00:11:49,980
Kaburagi-san, you can do more than just my hair.
178
00:11:50,950 --> 00:11:53,010
What?
179
00:11:53,010 --> 00:11:56,360
I mean, you're so cool.
180
00:11:56,360 --> 00:11:58,159
I love your muscles.
181
00:11:58,159 --> 00:12:01,750
Do you have to touch his arm?
182
00:12:01,750 --> 00:12:04,709
It's surprisingly big, right? I have abs, too.
183
00:12:04,709 --> 00:12:07,249
What? Really? I want to see them.
184
00:12:07,249 --> 00:12:08,829
We're at work.
185
00:12:08,829 --> 00:12:11,306
Just show it to her, um...
186
00:12:11,306 --> 00:12:13,760
- I'm Kaburagi. - Kaburagi-kun?
187
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
It's break time for us.
188
00:12:15,840 --> 00:12:17,750
Show me.
189
00:12:17,750 --> 00:12:19,621
Just a little, then.
190
00:12:19,621 --> 00:12:22,710
Wow, can I touch it?
191
00:12:23,280 --> 00:12:25,010
Wow.
192
00:12:25,010 --> 00:12:29,410
- Hey, your boyfriend is right there. - They're rock-hard. Once more.
193
00:12:29,410 --> 00:12:31,620
After the interview.
194
00:12:31,620 --> 00:12:33,699
Do you go to the gym?
195
00:12:33,699 --> 00:12:36,129
- Sometimes. - Once a week?
196
00:12:36,129 --> 00:12:38,359
Not that often.
197
00:12:38,359 --> 00:12:41,149
I've never seen a six-pack before.
198
00:12:41,150 --> 00:12:43,300
You're kidding.
199
00:12:43,300 --> 00:12:45,630
- Show me one more time. - After the interview.
200
00:12:45,630 --> 00:12:48,180
- Please? - Later.
201
00:13:01,380 --> 00:13:06,600
About those two... I don't think they're dating.
202
00:13:06,600 --> 00:13:08,789
Where's your proof?
203
00:13:08,789 --> 00:13:14,450
It's like... the way they look at each other isn't romantic.
204
00:13:14,450 --> 00:13:16,100
What?
205
00:13:17,410 --> 00:13:20,879
And Haruta Yui kept looking only at you.
206
00:13:20,879 --> 00:13:23,419
What? That's not true.
207
00:13:23,419 --> 00:13:26,530
It's true! Since you look handsome.
208
00:13:26,530 --> 00:13:27,850
What?
209
00:13:27,850 --> 00:13:29,283
Huh?
210
00:13:30,220 --> 00:13:34,849
Oh, you know, working photographers look cool to just about anybody.
211
00:13:34,849 --> 00:13:37,380
Yeah, anyone.
212
00:13:37,380 --> 00:13:39,810
I see.
213
00:13:39,810 --> 00:13:41,543
What?
214
00:13:43,347 --> 00:13:47,780
You really do like me, huh?
215
00:13:47,780 --> 00:13:51,119
Then what about you?
216
00:13:51,119 --> 00:13:52,759
What?
217
00:13:52,759 --> 00:13:59,370
Masayan told me that there are both "love" and "like."
218
00:14:00,310 --> 00:14:03,130
And you just like me in a platonic way.
219
00:14:04,600 --> 00:14:08,789
You talked to him about that?
220
00:14:08,789 --> 00:14:12,199
I asked for his advice since I don't understand you.
221
00:14:12,199 --> 00:14:13,739
So, which is it?
222
00:14:13,739 --> 00:14:15,550
Tell me.
223
00:14:17,659 --> 00:14:19,750
Hm... I don't know.
224
00:14:19,750 --> 00:14:21,590
I can't say.
225
00:14:22,220 --> 00:14:24,970
You...
226
00:14:24,970 --> 00:14:28,340
You've k-kissed me before, remember?
227
00:14:34,910 --> 00:14:36,059
Did I?
228
00:14:36,060 --> 00:14:38,080
You did.
229
00:14:40,410 --> 00:14:42,870
Hm... I guess that did happen.
230
00:14:43,756 --> 00:14:47,739
Whatever. I completely understand you now.
231
00:14:48,700 --> 00:14:51,890
- Hey, the stakeout later... - I'm going alone.
232
00:14:53,760 --> 00:14:56,790
Then I'll go see Haruta.
233
00:14:56,790 --> 00:15:00,420
I knew it. You womanizer!
234
00:15:00,420 --> 00:15:02,642
Perverted alien!
235
00:15:08,860 --> 00:15:11,460
"Perverted alien?"
236
00:15:11,460 --> 00:15:14,280
Are you a little child?
237
00:15:16,240 --> 00:15:20,210
Damn, that guy's hilarious.
238
00:15:31,260 --> 00:15:34,310
You're not numb to this.
239
00:15:34,310 --> 00:15:36,790
You're a nice guy.
240
00:15:54,840 --> 00:15:56,520
I'm sorry!
241
00:15:57,400 --> 00:16:01,660
Two types of like, huh?
242
00:16:23,650 --> 00:16:26,329
After hearing about their romance being leaked,
243
00:16:26,329 --> 00:16:30,830
we decided to monitor Inami Kei and Haruta Yui separately.
244
00:16:57,130 --> 00:17:00,279
You're Onoe-kun, right?
245
00:17:00,279 --> 00:17:03,939
Huh? Oh, yes.
246
00:17:03,939 --> 00:17:07,590
Did something happen with the interview article?
247
00:17:07,590 --> 00:17:09,948
Oh, it's not that...
248
00:17:09,948 --> 00:17:13,919
Then are you chasing after the rumor about me and Haruta-chan?
249
00:17:13,919 --> 00:17:15,453
What?
250
00:17:17,960 --> 00:17:20,550
Bull's-eye, huh?
251
00:17:20,550 --> 00:17:23,700
No, um...
252
00:17:24,420 --> 00:17:25,739
You're right.
253
00:17:25,739 --> 00:17:29,070
Whoa, you acknowledged it.
254
00:17:29,720 --> 00:17:32,778
Then let me ask you straight.
255
00:17:32,778 --> 00:17:35,369
Are you two dating?
256
00:17:35,369 --> 00:17:39,100
No way. We're just friends.
257
00:17:39,100 --> 00:17:42,460
Did we give off the vibe that we were anything more?
258
00:17:43,320 --> 00:17:45,820
Right...
259
00:17:46,430 --> 00:17:51,520
It didn't seem to me like you were dating.
260
00:17:52,570 --> 00:17:55,460
You're so honest.
261
00:17:56,480 --> 00:17:58,959
Well, putting me aside,
262
00:17:58,960 --> 00:18:03,720
this period is important if she wants to break out of her old shell as an idol.
263
00:18:05,710 --> 00:18:09,259
Please don't write any weird articles about her.
264
00:18:11,850 --> 00:18:13,410
Okay.
265
00:18:14,280 --> 00:18:15,613
Bye.
266
00:18:27,980 --> 00:18:29,799
So?
267
00:18:29,799 --> 00:18:33,780
You just accepted what he said and left?
268
00:18:34,840 --> 00:18:38,740
I mean, the person in question denied it to my face.
269
00:18:40,010 --> 00:18:44,620
Of course. He'd never honestly admit that he's dating her.
270
00:18:45,520 --> 00:18:47,209
Well, yeah,
271
00:18:47,209 --> 00:18:49,770
but it didn't seem like he was lying.
272
00:18:52,610 --> 00:18:55,610
Is that what you'll tell our bosses?
273
00:18:55,610 --> 00:18:58,199
That Inami said he's not dating Haruta Yui,
274
00:18:58,200 --> 00:19:00,660
so you've stopped looking into it?
275
00:19:01,860 --> 00:19:04,269
I didn't say I'd stop looking into it.
276
00:19:04,269 --> 00:19:07,390
I'm just pulling out for today.
277
00:19:07,390 --> 00:19:10,269
Did you find anything then?
278
00:19:10,269 --> 00:19:13,900
I'm still gathering information.
279
00:19:13,900 --> 00:19:18,019
Then we're in the same boat. Don't get so mad.
280
00:19:18,019 --> 00:19:20,669
I'm not mad.
281
00:19:20,669 --> 00:19:24,260
But that guy is a talented actor.
282
00:19:24,260 --> 00:19:27,229
He might be acting.
283
00:19:27,229 --> 00:19:29,089
I'll be careful of that.
284
00:19:29,089 --> 00:19:32,280
Be careful, like your life depends on it.
285
00:19:33,140 --> 00:19:37,030
I can't help how I felt about his response.
286
00:19:37,620 --> 00:19:41,040
Don't come crying to me if it turns out he was acting.
287
00:19:42,300 --> 00:19:44,819
I'm judging him properly.
288
00:19:44,819 --> 00:19:46,969
Don't automatically assume he's lying.
289
00:19:46,969 --> 00:19:51,480
Oh, is that so? Then keep up the good work.
290
00:19:56,630 --> 00:19:59,180
Why's he like this?
291
00:20:19,760 --> 00:20:24,619
It's true that Inami is famous for doing well in all kinds of roles.
292
00:20:24,619 --> 00:20:30,779
I do feel like he could've been acting when he talked to me, but...
293
00:20:30,779 --> 00:20:34,679
They're rock-hard. Do you go to the gym?
294
00:20:34,679 --> 00:20:38,129
If Inami-san likes Haruta Yui,
295
00:20:38,129 --> 00:20:41,400
I don't think I could look so apathetic.
296
00:20:43,850 --> 00:20:47,510
I mean, she kept looking at that guy.
297
00:20:52,710 --> 00:20:54,830
You are still at it?
298
00:20:59,050 --> 00:21:00,650
Eat.
299
00:21:01,770 --> 00:21:03,340
I don't need it.
300
00:21:04,960 --> 00:21:07,465
Don't be so stubborn.
301
00:21:07,465 --> 00:21:10,206
I said I don't need it.
302
00:21:13,230 --> 00:21:15,140
Sorry.
303
00:21:15,140 --> 00:21:17,380
I'm going for a smoke.
304
00:21:32,470 --> 00:21:34,090
This...
305
00:21:35,250 --> 00:21:37,460
is my favorite yogurt.
306
00:21:51,800 --> 00:21:55,250
I wasn't the only one watching.
307
00:21:56,920 --> 00:21:59,140
He was watching me too.
308
00:22:07,180 --> 00:22:08,970
Kaburagi.
309
00:22:12,020 --> 00:22:15,880
You and I like each other the same way.
310
00:22:32,770 --> 00:22:34,460
Kaburagi!
311
00:22:39,220 --> 00:22:40,853
What?
312
00:22:42,750 --> 00:22:45,092
I want to ask you something.
313
00:22:54,020 --> 00:22:55,853
Do you...
314
00:23:00,630 --> 00:23:02,480
Do you...
315
00:23:04,730 --> 00:23:09,510
♫ I look through the viewfinder at the feelings that crossed my mind ♫
316
00:23:09,510 --> 00:23:14,410
♫ This way nothing is captured in the photo, but disappears into the past ♫
317
00:23:14,410 --> 00:23:18,950
♫ The polaroid on the wall and this faded graffiti ♫
318
00:23:18,950 --> 00:23:25,570
♫ Everything is torn off, the mistakes will be reset ♫
319
00:23:34,320 --> 00:23:40,180
♫ Let's meet again someday ♫
320
00:23:40,180 --> 00:23:42,840
♫ Oh, yeah ♫
321
00:23:45,390 --> 00:23:47,849
[Preview] There's someone I've always liked.
322
00:23:47,850 --> 00:23:49,189
Do you like him?
323
00:23:49,189 --> 00:23:50,459
Yeah, I do.
324
00:23:50,459 --> 00:23:51,822
He's an actor.
325
00:23:51,822 --> 00:23:54,879
It's easy for him to put on a friendly face and pull an act.
326
00:23:54,879 --> 00:23:56,507
I thought you like me.
327
00:23:56,508 --> 00:23:59,781
The one I like is... [This story is completely fiction.]
22184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.