Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,330
Akhirnya ulang tahunku tiba!
2
00:00:04,570 --> 00:00:06,860
Mamoru akan memberikan hadiah apa untukku?
3
00:00:07,130 --> 00:00:09,570
(Pintu Darurat)
Aku sangat menginginkan sepatu kaca.
4
00:00:10,160 --> 00:00:10,780
Namun,
5
00:00:11,030 --> 00:00:15,000
Daimon yang merusak hari terpentingku,
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,660
aku, Sailor Moon,
7
00:00:17,220 --> 00:00:19,740
dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
8
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
9
00:02:00,210 --> 00:02:01,380
Kaolinite.
10
00:02:02,590 --> 00:02:05,220
Apakah sudah menemukan target kali ini?
11
00:02:06,390 --> 00:02:06,850
Sudah.
12
00:02:07,340 --> 00:02:09,180
Kali ini tidak akan salah lagi.
13
00:02:10,520 --> 00:02:12,270
Benarkah?
14
00:02:13,310 --> 00:02:17,860
Target Kristal Hati Murni kali ini
belum pernah muncul sebelumnya.
15
00:02:18,770 --> 00:02:19,530
Tidak mungkin salah,
16
00:02:19,860 --> 00:02:21,740
itu pasti Talisman.
17
00:02:22,190 --> 00:02:23,030
Benarkah?
18
00:02:23,780 --> 00:02:27,070
Kalau begitu, akan kuberikan
Telur Daimon terbaik untukmu.
19
00:02:47,420 --> 00:02:50,930
Kuserahkan padamu, Kaolinite.
20
00:02:51,850 --> 00:02:53,270
Terima kasih.
21
00:02:57,820 --> 00:03:02,530
Air Mata Usagi!
Hadiah Ulang Tahunnya Sepatu Kaca.
22
00:03:02,530 --> 00:03:05,700
(30 Juni)
23
00:03:05,710 --> 00:03:08,000
Hari ini tanggal 30 Juni!
24
00:03:08,170 --> 00:03:11,660
(Ulang tahun)
Juga tanggal ulang tahunku!
25
00:03:13,040 --> 00:03:14,250
(Tata Bahasa Inggris, Sejarah Dunia)
26
00:03:14,250 --> 00:03:15,310
Selamat.
27
00:03:15,710 --> 00:03:16,680
Bagus sekali.
28
00:03:18,210 --> 00:03:20,340
(Matematika)
Ternyata Usagi juga ada tanggal ulang tahun?
29
00:03:21,250 --> 00:03:24,110
Semoga kelakuanmu ke depannya
bisa sesuai dengan usiamu.
30
00:03:25,930 --> 00:03:28,570
Kenapa sikap kalian dingin sekali?
31
00:03:35,850 --> 00:03:37,720
Tunggu!
32
00:03:38,020 --> 00:03:39,840
Hanya ini yang ingin kalian katakan?
33
00:03:40,170 --> 00:03:41,030
Benar.
34
00:03:41,500 --> 00:03:43,230
Hari ini ulang tahunmu,
35
00:03:43,580 --> 00:03:46,400
jadi, tidak boleh telat
ke grup belajar pukul 4 sore nanti!
36
00:03:46,610 --> 00:03:47,520
Sampai jumpa!
37
00:03:47,820 --> 00:03:49,850
Kenapa bisa begitu?
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,650
Kalian semua keterlaluan sekali.
39
00:03:54,580 --> 00:03:58,050
(Jalan Perbelanjaan Jubancho)
40
00:04:05,920 --> 00:04:07,250
Cantik sekali!
41
00:04:11,680 --> 00:04:12,710
Bagus sekali.
42
00:04:13,520 --> 00:04:18,279
Andai saja ada yang memberikan sepatu
cantik ini sebagai hadiah ulang tahunku.
43
00:04:23,110 --> 00:04:23,800
Oh ya,
44
00:04:33,310 --> 00:04:37,980
bukankah dulu Pangeran yang memberikan
sepatu kaca pada Cinderella?
45
00:04:39,210 --> 00:04:42,240
Aku mau pangeranku
yang memberikannya padaku.
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,400
Mamoru!
47
00:04:57,450 --> 00:04:59,840
Kenapa tiba-tiba memelukku?
48
00:05:01,110 --> 00:05:03,850
Mamoru, aku sedang mencarimu.
49
00:05:05,280 --> 00:05:06,020
Kenapa?
50
00:05:06,340 --> 00:05:07,480
Dia menanyakan kenapa padaku.
51
00:05:08,850 --> 00:05:11,230
Mamoru, kau sungguh pintar berpura-pura.
52
00:05:11,620 --> 00:05:14,780
Di saat seperti ini,
memang lebih baik mencari pacar.
53
00:05:16,550 --> 00:05:20,940
Mamoru, kuharap kau
memberikan hadiah untukku.
54
00:05:22,280 --> 00:05:23,560
Sebenarnya,
55
00:05:23,810 --> 00:05:25,630
kalau pangeran mau memberikan hadiah padaku,
56
00:05:25,810 --> 00:05:27,820
sepatu kaca adalah pilihan yang bagus.
57
00:05:28,200 --> 00:05:31,640
Di simpang Jalan Sanjo ada toko kaca.
58
00:05:32,310 --> 00:05:33,740
(Sayap)
Belilah!
59
00:05:33,800 --> 00:05:35,390
Kita pergi bersama sekarang!
60
00:05:36,420 --> 00:05:39,080
Benar, memang sepatu kaca itu.
61
00:05:41,680 --> 00:05:42,540
Hei,
62
00:05:42,880 --> 00:05:44,590
hari Natal masih jauh dari sekarang.
63
00:05:45,110 --> 00:05:46,400
Apa masih perlu kau katakan?
64
00:05:46,750 --> 00:05:47,370
Mamoru,
65
00:05:47,700 --> 00:05:49,330
apa kau tidak tahu ini hari apa?
66
00:05:49,960 --> 00:05:50,440
Hari ini?
67
00:05:51,670 --> 00:05:52,800
Hari apa?
68
00:05:54,040 --> 00:05:55,420
Bercanda, 'kan?
69
00:05:56,720 --> 00:05:58,060
Bercanda.
70
00:05:58,590 --> 00:06:01,420
Hari sepenting ini,
bagaimana mungkin bisa lupa.
71
00:06:02,500 --> 00:06:03,860
Benar, Mamoru!
72
00:06:05,910 --> 00:06:09,050
Oh ya, hari ini hari pertama
aku bertemu dengan Usagi.
73
00:06:14,890 --> 00:06:17,230
Bukan, dasar bodoh!
74
00:06:20,260 --> 00:06:21,070
Kenapa?
75
00:06:34,850 --> 00:06:36,580
Kenapa, Rambut Konde?
76
00:06:37,680 --> 00:06:40,510
Air mata tidak cocok denganmu, mari.
77
00:06:41,170 --> 00:06:42,130
Terima kasih.
78
00:06:53,960 --> 00:06:54,870
Ternyata begitu.
79
00:06:55,240 --> 00:06:57,610
Kekasihmu bahkan melupakan ulang tahunmu.
80
00:06:57,870 --> 00:07:00,000
Dasar Mamoru.
81
00:07:00,610 --> 00:07:03,460
Orang seperti itu bukan lagi kekasihku!
82
00:07:04,700 --> 00:07:07,220
Kalau begitu, aku ada kesempatan?
83
00:07:10,570 --> 00:07:12,100
Haruka mulai lagi.
84
00:07:13,170 --> 00:07:14,150
Aku bukan sedang bercanda.
85
00:07:14,520 --> 00:07:16,800
Aku sangat setia dengan Rambut Konde.
86
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
Itu... Aku... Begini...
87
00:07:20,850 --> 00:07:21,500
Oh ya!
88
00:07:22,000 --> 00:07:24,150
Aku harus ke rumah Rei sekarang!
89
00:07:24,570 --> 00:07:25,250
Sampai jumpa!
90
00:07:29,170 --> 00:07:30,400
Memang imut sekali.
91
00:07:31,630 --> 00:07:35,030
Namun, dia mungkin saja punya Talisman.
92
00:07:37,030 --> 00:07:37,690
Jangan-jangan...
93
00:07:37,690 --> 00:07:40,730
(Kuil Hikawa)
94
00:07:45,940 --> 00:07:47,160
Halo, aku Hino.
95
00:07:47,650 --> 00:07:48,850
Mamoru?
96
00:07:49,690 --> 00:07:51,430
Usagi belum datang.
97
00:07:51,680 --> 00:07:52,590
Benarkah?
98
00:07:52,750 --> 00:07:54,150
Meskipun aku tidak tahu kenapa,
99
00:07:54,380 --> 00:07:56,150
tapi aku membuat Usagi marah dan pergi.
100
00:07:57,770 --> 00:07:59,080
Sudah kuduga akan begitu.
101
00:08:00,080 --> 00:08:03,310
Mamoru, kau selalu begitu sejak dulu!
102
00:08:03,440 --> 00:08:06,000
Sama sekali tidak mengerti hati perempuan!
103
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
Ada apa?
104
00:08:08,960 --> 00:08:11,340
Hari ini ulang tahun Usagi.
105
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
Ternyata begitu,
106
00:08:13,970 --> 00:08:16,020
makanya Usagi bisa semarah itu.
107
00:08:27,690 --> 00:08:28,560
Memang,
108
00:08:28,880 --> 00:08:31,570
aku tidak seharusnya
bersikap begitu pada Mamoru.
109
00:08:43,820 --> 00:08:44,480
Maaf!
110
00:08:45,430 --> 00:08:46,590
Aku membuat kalian lama menunggu!
111
00:08:46,610 --> 00:08:47,560
(Ulang Tahun)
112
00:08:48,340 --> 00:08:50,240
Selamat ulang tahun!
113
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
Hei, tokoh utama seharusnya duduk dulu!
114
00:08:55,940 --> 00:08:57,130
Makanlah sepuasnya!
115
00:08:57,470 --> 00:08:59,800
Semua ini dibuat dengan jerih payahku!
116
00:09:00,590 --> 00:09:03,370
Mari, Usagi, ini hadiah kami.
117
00:09:03,510 --> 00:09:05,460
Kumpulan soal ujian yang sering ditemui.
118
00:09:06,940 --> 00:09:07,860
Terima kasih.
119
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
Apa-apaan?
120
00:09:09,770 --> 00:09:13,020
Kami jarang sengaja menyiapkan
pesta kejutan untukmu,
121
00:09:13,140 --> 00:09:15,410
kau seharusnya merasa lebih senang.
122
00:09:17,190 --> 00:09:18,050
Benar.
123
00:09:18,480 --> 00:09:20,680
Hari ini lupakan masalah belajar,
124
00:09:20,880 --> 00:09:22,260
mainlah sepuasnya!
125
00:09:22,500 --> 00:09:23,470
Benar!
126
00:09:23,570 --> 00:09:25,310
Main bersama!
127
00:09:25,340 --> 00:09:26,930
Semuanya, hanya hari ini saja!
128
00:09:28,250 --> 00:09:29,560
Dasar, Ami.
129
00:09:30,020 --> 00:09:33,120
Sudahlah! Yang penting, minum dulu.
130
00:09:34,740 --> 00:09:38,260
Aku tetap saja lebih ingin
menerima hadiah dari Mamoru.
131
00:09:39,050 --> 00:09:40,770
(Jalan Perbelanjaan Jubancho)
132
00:09:41,720 --> 00:09:42,980
Jalan Sanjo?
133
00:10:04,930 --> 00:10:05,910
Baguslah kalau begini.
134
00:10:08,250 --> 00:10:09,260
Selamat datang.
135
00:10:09,750 --> 00:10:10,470
Maaf.
136
00:10:11,020 --> 00:10:12,510
Tolong berikan sepatu kaca
yang seperti ini padaku.
137
00:10:13,220 --> 00:10:14,550
Baik, segera kuberikan.
138
00:10:18,760 --> 00:10:19,400
Itu...
139
00:10:24,520 --> 00:10:26,770
Yang tadi itu memang Kaolinite.
140
00:10:27,750 --> 00:10:29,660
Dialah target kali ini.
141
00:10:37,920 --> 00:10:39,900
Selamat, Usagi!
142
00:10:41,680 --> 00:10:43,780
Ada apa? Kenapa tidak bersemangat?
143
00:10:45,900 --> 00:10:48,880
Aku telah menampar Mamoru.
144
00:10:50,570 --> 00:10:52,710
Meski hanya pelan-pelan saja,
145
00:10:52,880 --> 00:10:54,570
namun, aku tetap merasa bersalah.
146
00:10:55,130 --> 00:10:56,940
Hari ini ulang tahunmu,
147
00:10:57,080 --> 00:10:59,230
Mamoru melupakannya, 'kan?
148
00:10:59,590 --> 00:11:00,410
Namun, Usagi,
149
00:11:00,710 --> 00:11:04,240
Mamoru bilang dia bukan lupa, tapi tidak tahu.
150
00:11:05,430 --> 00:11:09,370
Usagi, apakah kau pernah
memberi tahu Mamoru ulang tahunmu?
151
00:11:10,310 --> 00:11:11,530
Kalau dibilang begitu,
152
00:11:11,970 --> 00:11:12,900
aku tidak pernah bilang.
153
00:11:14,320 --> 00:11:15,410
Namun,
154
00:11:15,610 --> 00:11:18,660
orang yang saling mencintai
seharusnya bisa memperhatikan hal ini!
155
00:11:19,510 --> 00:11:22,870
Kalau begitu, Usagi,
apakah kau tahu ulang tahun Mamoru?
156
00:11:23,260 --> 00:11:24,850
Apa masih perlu ditanya?
157
00:11:26,020 --> 00:11:28,940
Itu... 10 Oktober Hari Olahraga,
158
00:11:29,370 --> 00:11:31,880
25 Desember, Hari Natal...
159
00:11:33,460 --> 00:11:34,490
Aku juga tidak tahu.
160
00:11:34,820 --> 00:11:35,440
Maaf!
161
00:11:37,400 --> 00:11:39,460
Aku pergi minta maaf saja pada Mamoru!
162
00:11:52,220 --> 00:11:53,420
Mamoru!
163
00:11:53,510 --> 00:11:54,280
Usagi!
164
00:11:57,850 --> 00:11:59,210
Maaf, Mamoru.
165
00:11:59,930 --> 00:12:01,910
Aku sedang menunggumu, Tuan Putri!
166
00:12:03,000 --> 00:12:06,070
Mari, kita coba dulu apakah ukurannya sesuai.
167
00:12:08,880 --> 00:12:11,810
Mamoru, terima kasih.
168
00:12:19,200 --> 00:12:20,350
Apa itu?
169
00:12:28,570 --> 00:12:31,090
Cinderella!
170
00:12:46,680 --> 00:12:51,600
(Sailor Moon S)
171
00:12:57,440 --> 00:13:02,970
(Sailor Moon S)
172
00:13:05,000 --> 00:13:09,250
Aku mau mengambil Kristal Hati Murnimu
yang mencintai pria itu!
173
00:13:11,820 --> 00:13:13,940
Ada apa ini?
174
00:13:16,490 --> 00:13:17,090
Usagi!
175
00:13:18,010 --> 00:13:19,160
Jangan mengganggu!
176
00:13:20,660 --> 00:13:21,540
Mamoru!
177
00:13:25,300 --> 00:13:28,420
Jangan!
178
00:13:28,420 --> 00:13:30,700
Kau jangan bergerak!
179
00:13:31,760 --> 00:13:32,530
Kalau begini...
180
00:13:32,910 --> 00:13:36,780
Moon Cosmic Power, Make...
181
00:13:40,750 --> 00:13:42,940
Kau bahkan mau memukul orang
dengan benda seperti ini!
182
00:13:43,020 --> 00:13:45,390
Apakah kau tidak tahu itu berbahaya?
183
00:13:46,090 --> 00:13:47,220
Bros transformasi...
184
00:13:55,770 --> 00:13:56,820
Apa ini?
185
00:13:57,490 --> 00:14:00,260
Dengan begitu, kau tidak bisa bergerak lagi.
186
00:14:04,840 --> 00:14:05,760
Rambut Konde!
187
00:14:06,480 --> 00:14:08,280
Dia target kali ini?
188
00:14:16,320 --> 00:14:17,600
Tenanglah.
189
00:14:17,790 --> 00:14:20,220
Aku hanya mau Kristal Hati Murnimu saja.
190
00:14:23,510 --> 00:14:25,390
Tidak!
191
00:14:32,240 --> 00:14:34,580
Uranus, apa tidak masalah tidak menolongnya?
192
00:14:36,490 --> 00:14:40,080
Dia mungkin saja pemilik Talisman.
193
00:14:40,830 --> 00:14:41,420
Benarkah?
194
00:14:41,870 --> 00:14:43,010
Namun, di wajahmu tertulis,
195
00:14:43,120 --> 00:14:45,690
bagaimana kalau benar?
196
00:14:45,990 --> 00:14:47,060
Apa yang sedang kau katakan?
197
00:14:47,880 --> 00:14:48,400
Neptune!
198
00:14:53,380 --> 00:14:56,660
Ini pasti cahaya Talisman!
199
00:14:57,750 --> 00:14:58,570
Tidak mungkin!
200
00:14:59,850 --> 00:15:02,260
Memang berbeda dengan cahaya sebelumnya.
201
00:15:03,040 --> 00:15:03,780
Kita harus bagaimana?
202
00:15:04,010 --> 00:15:06,820
Talisman itu milik kita.
203
00:15:06,940 --> 00:15:07,360
Tunggu!
204
00:15:08,610 --> 00:15:09,470
Bukan begitu!
205
00:15:12,850 --> 00:15:14,910
Kalau itu benar-benar Talisman,
206
00:15:15,540 --> 00:15:17,640
maka kristal itu tidak akan bisa
dikembalikan lagi.
207
00:15:18,370 --> 00:15:19,440
Benar.
208
00:15:19,870 --> 00:15:22,350
Artinya, dia bisa mati.
209
00:15:44,660 --> 00:15:45,200
Itu...
210
00:15:49,810 --> 00:15:51,210
Siapa itu?
211
00:15:52,290 --> 00:15:55,300
Hati yang murni adalah
cahaya bagi kegelapan,
212
00:15:55,910 --> 00:15:59,320
aku harus melindungi
cahaya Kristal Hati Murni.
213
00:16:01,780 --> 00:16:02,530
Rasakan ini!
214
00:16:07,040 --> 00:16:07,730
Bertahanlah!
215
00:16:10,140 --> 00:16:10,720
Kita pergi.
216
00:16:13,540 --> 00:16:14,920
Kalian mau ke mana?
217
00:16:16,840 --> 00:16:17,360
Usagi.
218
00:16:17,710 --> 00:16:19,520
Cepatlah bertransformasi
menjadi Sailor Moon.
219
00:16:20,290 --> 00:16:21,110
Namun...
220
00:16:23,710 --> 00:16:25,800
Cinderella, bagaimana dengan perempuan itu?
221
00:16:26,280 --> 00:16:29,050
Itu... Tadi ada pengganggu.
222
00:16:29,430 --> 00:16:31,420
Bodoh, cepat cari.
223
00:16:31,600 --> 00:16:33,640
Baik, aku akan mencarinya sekarang juga!
224
00:16:38,480 --> 00:16:39,150
Ini...
225
00:16:42,840 --> 00:16:44,760
Jangan-jangan perempuan itu...
226
00:16:46,700 --> 00:16:47,400
Celaka.
227
00:16:47,510 --> 00:16:48,240
Tidak ada cara lagi.
228
00:16:48,600 --> 00:16:49,820
Kita pergi dulu dari sini.
229
00:16:50,080 --> 00:16:51,690
Namun, bros transformasiku...
230
00:16:52,380 --> 00:16:54,340
Sekarang bukan saatnya memedulikan itu.
231
00:16:54,980 --> 00:16:57,040
Target mereka kali ini adalah kau.
232
00:16:57,750 --> 00:16:58,280
Baik.
233
00:17:00,480 --> 00:17:01,580
Maaf, Usagi.
234
00:17:02,030 --> 00:17:04,329
Kau bisa menemui bahaya seperti ini
235
00:17:04,720 --> 00:17:05,990
karena salahku.
236
00:17:06,230 --> 00:17:07,770
Bukan begitu!
237
00:17:08,190 --> 00:17:11,030
Ayo kita cepat pergi, Tuxedo Kamen.
238
00:17:13,460 --> 00:17:14,599
Ketemu!
239
00:17:15,240 --> 00:17:15,859
Sudah ketemu?
240
00:17:16,430 --> 00:17:16,839
Benar!
241
00:17:17,510 --> 00:17:17,849
Cepat kejar.
242
00:17:18,260 --> 00:17:18,720
Baik!
243
00:17:20,510 --> 00:17:21,910
(Nomor 6)
244
00:17:21,910 --> 00:17:22,740
Ketahuan!
245
00:17:32,400 --> 00:17:34,860
Tuxedo Kamen, jangan pedulikan aku,
kau cepat lari!
246
00:17:35,120 --> 00:17:38,740
Aku akan menyusahkanmu,
jika begini, bisa ketahuan!
247
00:17:38,920 --> 00:17:39,870
Tidak seperti itu!
248
00:17:40,200 --> 00:17:40,660
Namun...
249
00:17:57,630 --> 00:18:02,640
(Pintu Darurat)
250
00:18:06,250 --> 00:18:07,310
Menyerahlah.
251
00:18:07,960 --> 00:18:09,870
Kalian tidak bisa lari lagi.
252
00:18:15,210 --> 00:18:16,460
Oh ya, Luna!
253
00:18:16,580 --> 00:18:17,510
Cepat tolong aku, Luna!
254
00:18:27,080 --> 00:18:28,840
Memanggil temanmu juga tidak berguna.
255
00:18:29,040 --> 00:18:30,030
Sailor Moon.
256
00:18:36,630 --> 00:18:38,610
Apakah begini benar-benar
tidak masalah, Uranus?
257
00:18:40,750 --> 00:18:41,410
Tidak masalah.
258
00:18:42,360 --> 00:18:46,950
Target kita adalah menemukan tiga Talisman
dan mendapatkan Cawan Suci.
259
00:18:47,430 --> 00:18:50,460
Jadi, pengorbanan tidak bisa dihindari.
260
00:18:52,980 --> 00:18:53,650
Uranus.
261
00:18:54,800 --> 00:18:58,700
Kita menghabiskan semua kue Usagi,
apa tidak masalah?
262
00:18:59,620 --> 00:19:00,960
Tidak masalah.
263
00:19:01,390 --> 00:19:04,240
Sekarang dia pasti sudah berbaikan
dengan Mamoru.
264
00:19:06,270 --> 00:19:07,790
Iri sekali.
265
00:19:08,000 --> 00:19:09,530
Benar sekali.
266
00:19:09,900 --> 00:19:12,710
Persamaan ini susah sekali.
267
00:19:15,980 --> 00:19:17,210
Semuanya, celaka!
268
00:19:18,150 --> 00:19:19,600
Sebenarnya ada apa, Luna?
269
00:19:19,840 --> 00:19:21,660
Sepertinya terjadi sesuatu pada Usagi.
270
00:19:21,820 --> 00:19:22,940
Semuanya, bergeraklah!
271
00:19:23,050 --> 00:19:23,620
Aku mengerti.
272
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
Ayo semuanya, kita pergi!
273
00:19:25,390 --> 00:19:28,640
(Transportasi Igarashi)
274
00:19:31,550 --> 00:19:32,660
Kau mundur dulu, Usagi.
275
00:19:33,050 --> 00:19:34,410
Tuxedo Kamen.
276
00:19:35,430 --> 00:19:37,790
Kau cari kesempatan dan larilah,
tidak masalah.
277
00:19:39,070 --> 00:19:39,690
Ayo maju!
278
00:19:40,970 --> 00:19:41,580
Bodoh.
279
00:19:42,100 --> 00:19:44,090
Cinderella, kau yang melawannya.
280
00:19:52,790 --> 00:19:54,100
Kau hebat juga!
281
00:20:12,480 --> 00:20:13,240
Usagi, sekarang!
282
00:20:14,260 --> 00:20:15,590
Aku tidak bisa melakukan hal seperti ini.
283
00:20:16,210 --> 00:20:16,920
Cepat!
284
00:20:17,200 --> 00:20:17,720
Baik!
285
00:20:23,890 --> 00:20:25,970
Sudah kubilang kau tidak akan bisa lari.
286
00:20:26,910 --> 00:20:27,540
Usagi!
287
00:20:28,060 --> 00:20:32,420
Kau lihat ke mana? Akulah lawanmu!
288
00:20:37,710 --> 00:20:39,340
Apakah kau tidak ingin mengambil kembali ini?
289
00:20:44,080 --> 00:20:45,540
Itu...
290
00:20:46,700 --> 00:20:47,530
Apakah kau tidak mau?
291
00:20:48,450 --> 00:20:50,990
Kuhancurkan saja kalau tidak mau.
292
00:21:03,400 --> 00:21:06,520
Lebih baik patuhlah
dan serahkan Kristal Hati Murni.
293
00:21:07,150 --> 00:21:07,880
Kalau tidak...
294
00:21:11,880 --> 00:21:13,600
Berhenti!
295
00:21:19,070 --> 00:21:19,880
Usagi!
296
00:21:20,940 --> 00:21:21,870
Dasar bodoh!
297
00:21:32,670 --> 00:21:33,220
Tidak mungkin!
298
00:21:36,460 --> 00:21:37,220
Usagi!
299
00:21:38,960 --> 00:21:40,410
Mamoru!
300
00:23:36,950 --> 00:23:39,330
(Sailor Moon S)
301
00:23:41,970 --> 00:23:43,670
Matilah, Usagi Tsukino.
302
00:23:44,030 --> 00:23:45,020
Bukan, Sailor Moon.
303
00:23:45,140 --> 00:23:47,180
Kumohon, lupakanlah hal ini, ya?
304
00:23:47,270 --> 00:23:47,790
Kau terlalu naif.
305
00:23:48,020 --> 00:23:49,880
(Nomor 1)
Aku sangat percaya diri dengan daya ingatku.
306
00:23:50,130 --> 00:23:52,290
Aku bahkan masih ingat jelas
lauk makan malamku semalam.
307
00:23:52,400 --> 00:23:54,160
Aku tahu! Itu okonomiyaki!
308
00:23:54,470 --> 00:23:56,090
Kau ini, kenapa bisa tahu?
309
00:23:56,310 --> 00:23:57,780
Masih ada sisa sawi yang lengket di wajanmu!
310
00:23:58,270 --> 00:24:00,230
Pejuang Cantik Sailor, Sailor Moon S.
311
00:24:00,530 --> 00:24:03,570
Kristal Hati Murni Diambil,
Usagi Dalam Bahaya!
312
00:24:03,970 --> 00:24:05,940
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
18864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.