Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,030
Minako yang dulunya bermain voli,
2
00:00:05,970 --> 00:00:08,360
punya seorang pacar yang sangat disukainya.
3
00:00:09,620 --> 00:00:10,220
Tidak bisa!
4
00:00:10,450 --> 00:00:14,400
(Kejahatan Pasti Menang)
Daimon ingin mengambil Kristal Hati Murni atlet,
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,860
karena kelakuanmu ini, aku, Sailor Moon,
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,880
dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
7
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
8
00:01:52,460 --> 00:01:56,090
(SMP Minato Ward Shiba Park)
9
00:01:56,090 --> 00:01:56,670
(Matematika)
10
00:01:56,680 --> 00:01:57,770
Baju pasangan?
11
00:01:59,110 --> 00:01:59,550
Benar.
12
00:01:59,730 --> 00:02:02,320
Sepertinya ada baju bagus yang masuk
ke toko di Shibuya itu.
13
00:02:02,490 --> 00:02:04,770
Namun, apakah tidak terlalu norak
jika memakai baju pasangan?
14
00:02:05,080 --> 00:02:06,900
Berisik sekali.
15
00:02:07,120 --> 00:02:09,060
Memangnya kenapa? Ayo beli satu saja.
16
00:02:09,169 --> 00:02:11,540
Anggap saja untuk mengenang masa SMP kita.
17
00:02:12,260 --> 00:02:13,760
Selalu saja berkata untuk mengenang,
18
00:02:13,800 --> 00:02:15,590
kulihat kalian juga tidak akan bisa
bertahan lama.
19
00:02:20,990 --> 00:02:25,700
Menyerah Menjadi Pejuang Sailor?
Kegundahan Minako.
20
00:02:33,940 --> 00:02:35,220
Hari ini mau melakukan apa?
21
00:02:35,340 --> 00:02:36,540
Tentu saja ke perpustakaan!
22
00:02:37,000 --> 00:02:38,850
Cepat! Filmnya sudah mau mulai!
23
00:02:38,910 --> 00:02:40,660
Jangan tarik sekuat itu!
24
00:02:45,340 --> 00:02:47,810
Untuk apa bermesraan!
25
00:02:49,110 --> 00:02:50,170
Artemis?
26
00:02:50,370 --> 00:02:53,850
Aku sudah memasukkan
data sebelumnya ke komputer,
27
00:02:54,370 --> 00:02:56,700
sayang sekali, tidak bisa
mendapatkan identitas musuh.
28
00:02:57,480 --> 00:03:02,230
Daimon, makhluk misterius yang bisa
menyatu dengan material di dunia ini,
29
00:03:02,390 --> 00:03:03,520
sebenarnya itu apa?
30
00:03:07,060 --> 00:03:08,990
Minako Aino, kelas 3 SMP.
31
00:03:09,220 --> 00:03:12,250
Tiba-tiba merasakan kecurigaan
terhadap kehidupan sendiri.
32
00:03:12,850 --> 00:03:14,890
Sekarang kita memang
33
00:03:15,210 --> 00:03:16,420
kekurangan informasi.
34
00:03:17,080 --> 00:03:19,790
Kekuranganku adalah hal lain.
35
00:03:21,560 --> 00:03:26,060
Orang yang fokus dengan asmara
akan diperhatikan oleh asmara, kalimat ini
36
00:03:26,170 --> 00:03:27,050
siapa yang mengatakannya?
37
00:03:27,400 --> 00:03:29,560
Siapa pun tidak pernah
mengatakan kalimat ini.
38
00:03:31,310 --> 00:03:34,510
Pria tampan yang membawa bunga mawar!
39
00:03:34,850 --> 00:03:38,050
Nona, bagaimana kalau
kencan denganku malam ini?
40
00:03:38,200 --> 00:03:40,700
Apakah akan ada orang
yang mengucapkan ini padaku?
41
00:03:41,370 --> 00:03:42,590
Tidak ada.
42
00:03:43,340 --> 00:03:46,190
Pertemuan takdirku
43
00:03:46,530 --> 00:03:47,870
kapan akan terjadi?
44
00:03:51,540 --> 00:03:52,230
Maaf!
45
00:03:54,450 --> 00:03:55,240
Asai?
46
00:04:00,320 --> 00:04:01,120
Aino.
47
00:04:03,220 --> 00:04:03,880
Thank you!
48
00:04:04,620 --> 00:04:06,890
Asai, kau masih bermain voli?
49
00:04:07,310 --> 00:04:08,830
Aku ingin memenangkan
pertandingan musim panas,
50
00:04:09,120 --> 00:04:10,480
meski hanya sekali saja cukup.
51
00:04:11,170 --> 00:04:13,260
Dengan begini, baru bisa
fokus mempersiapkan ujian.
52
00:04:13,880 --> 00:04:14,540
Begitu, ya.
53
00:04:16,279 --> 00:04:16,920
Semangat!
54
00:04:22,670 --> 00:04:23,680
Itu... Kau...
55
00:04:26,200 --> 00:04:29,870
Kenapa kau tidak bermain voli lagi
sepulang dari Inggris?
56
00:04:33,710 --> 00:04:36,920
Tangkapan udaramu sangat hebat.
57
00:04:41,510 --> 00:04:43,530
Namun, kau tiba-tiba meninggalkan tim voli.
58
00:04:45,080 --> 00:04:48,020
Sebenarnya aku juga
sangat ingin lanjut bermain voli.
59
00:04:54,710 --> 00:04:58,110
Hei, Asai! Jangan malas-malasan!
60
00:05:00,810 --> 00:05:02,280
Manajer kami sangat berisik.
61
00:05:02,880 --> 00:05:03,430
Sampai jumpa!
62
00:05:04,980 --> 00:05:05,640
Sampai jumpa.
63
00:05:08,540 --> 00:05:09,210
Minako.
64
00:05:11,440 --> 00:05:12,760
Tidak, tidak apa-apa.
65
00:05:54,130 --> 00:05:54,780
Profesor.
66
00:05:55,140 --> 00:05:56,390
Teh Anda datang.
67
00:05:58,050 --> 00:05:59,920
Hari ini kubuatkan biskuit.
68
00:06:01,740 --> 00:06:04,260
Minum teh memang baik, tapi, Kaolinite,
69
00:06:04,570 --> 00:06:08,020
Talisman yang penting,
apakah masih belum ketemu?
70
00:06:08,800 --> 00:06:09,410
Benar.
71
00:06:10,250 --> 00:06:13,910
Meski aku tidak ingin menyalahkanmu
atas kegagalanmu sebelumnya,
72
00:06:14,310 --> 00:06:16,900
namun, kerjamu yang seperti ini memang...
73
00:06:17,310 --> 00:06:18,930
Maaf sekali.
74
00:06:23,940 --> 00:06:25,740
Tidak bisa.
75
00:06:26,150 --> 00:06:29,450
Tubuhku bisa berkarat
kalau terus melakukan penelitian.
76
00:06:29,800 --> 00:06:31,580
Oh ya, Kaolinite!
77
00:06:32,050 --> 00:06:36,050
Sebelumnya ada yang bilang, harus punya
tubuh yang sehat agar bersemangat.
78
00:06:36,570 --> 00:06:38,910
Ini adalah atlet.
79
00:06:39,340 --> 00:06:43,620
Bagaimana kalau kali ini mengambil
Kristal Hati Murni atlet muda?
80
00:06:44,140 --> 00:06:45,650
Ini ide yang bagus.
81
00:06:48,740 --> 00:06:51,640
Aku akan segera mengirimkan Daimon yang baru.
82
00:06:52,340 --> 00:06:55,310
Aku juga sudah lama tidak olahraga.
83
00:06:55,400 --> 00:06:57,620
Profesor suka olahraga apa?
84
00:06:58,510 --> 00:07:00,540
Menginjak kursi untuk mengambil buku
di ketinggian.
85
00:07:16,400 --> 00:07:17,180
Pagi!
86
00:07:19,480 --> 00:07:20,920
Kau yang selalu telat ini
87
00:07:21,050 --> 00:07:22,330
jarang terlihat sepagi ini.
88
00:07:22,770 --> 00:07:24,600
Akhir-akhir ini aku tidak telat.
89
00:07:28,420 --> 00:07:31,110
Aino, apa kau punya pacar?
90
00:07:32,570 --> 00:07:33,270
Apa?
91
00:07:33,800 --> 00:07:36,310
Tidak, aku hanya ingin tahu saja.
92
00:07:41,710 --> 00:07:44,110
Asai, kau menyukai perempuan seperti apa?
93
00:07:44,340 --> 00:07:44,850
Aku?
94
00:07:45,700 --> 00:07:48,980
Kalau aku pacaran dengan perempuan,
95
00:07:49,080 --> 00:07:51,420
seharusnya akan pacaran
dengan orang dari tim voli.
96
00:07:55,000 --> 00:07:55,620
Aku...
97
00:07:56,910 --> 00:07:57,610
Apa?
98
00:07:59,140 --> 00:07:59,800
Aku...
99
00:08:00,400 --> 00:08:02,180
Sewaktu aku masih menjadi
pemain pengganti di kelas 1 SMP,
100
00:08:02,720 --> 00:08:04,610
aku sangat mengagumi
kau yang sama-sama kelas 1,
101
00:08:04,910 --> 00:08:06,600
tapi sudah menjadi pemain elite di tim.
102
00:08:07,510 --> 00:08:10,480
Dulu aku sempat berpikir ingin menyatakan
perasaanku setelah menjadi pemain resmi.
103
00:08:15,650 --> 00:08:17,930
Kau benar-benar bermulut manis!
104
00:08:19,230 --> 00:08:20,040
Benarkah?
105
00:08:26,320 --> 00:08:28,020
Apa kau tidak mau bermain voli lagi?
106
00:08:31,200 --> 00:08:33,559
Karena aku sudah kelas 3 SMP.
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,880
Kenapa anak kelas 3 tidak boleh?
108
00:08:37,059 --> 00:08:39,860
Namun, sekarang aku sangat sibuk.
109
00:08:40,450 --> 00:08:41,090
Belajar?
110
00:08:41,600 --> 00:08:43,179
Ada sangat banyak urusan.
111
00:08:43,590 --> 00:08:45,430
Begitu? Sayang sekali.
112
00:08:46,800 --> 00:08:48,770
Sampai jumpa! Aku masih harus latihan pagi.
113
00:09:09,230 --> 00:09:11,730
(Kuil Hikawa)
114
00:09:11,730 --> 00:09:14,360
(Persiapan Ujian)
115
00:09:18,080 --> 00:09:20,760
Usagi, kau lihat ini!
116
00:09:20,910 --> 00:09:21,680
Mamoru.
117
00:09:22,130 --> 00:09:25,320
Kau lihat! Di sini tertulis
identitas asli Sailor V!
118
00:09:26,910 --> 00:09:28,280
Apa itu?
119
00:09:29,770 --> 00:09:33,120
Wajah setelah melepaskan topeng ini
sangat bagus, 'kan?
120
00:09:33,540 --> 00:09:36,730
Lagi pula, aku digambar ke dalam komik,
tentu saja bagus!
121
00:09:43,070 --> 00:09:44,590
Ada apa, semuanya?
122
00:09:44,830 --> 00:09:46,220
Hari ini begitu diam.
123
00:09:46,400 --> 00:09:47,000
Kalian lihat,
124
00:09:47,040 --> 00:09:52,640
aku membawa cokelat diet
dan minuman vitamin Sailor V!
125
00:09:53,200 --> 00:09:54,410
Jangan sungkan!
126
00:09:58,220 --> 00:09:59,510
Sepertinya dapat hadiah.
127
00:09:59,770 --> 00:10:00,980
Selamat!
128
00:10:01,050 --> 00:10:04,660
Asal terkumpul tiga lembar,
sudah bisa mendapatkan pin Sailor V!
129
00:10:05,600 --> 00:10:07,770
Benar, aku beruntung sekali.
130
00:10:07,910 --> 00:10:08,670
Minako.
131
00:10:10,620 --> 00:10:13,110
Hal seperti ini tidak bisa membantu belajar.
132
00:10:13,580 --> 00:10:16,280
Lihatlah! Kebiasaan lama Bu Ami muncul lagi.
133
00:10:16,510 --> 00:10:17,750
Maaf, Bu.
134
00:10:17,880 --> 00:10:21,890
Demi cinta dan keadilan, Minako sebenarnya
anak nakal yang tidak suka belajar.
135
00:10:21,990 --> 00:10:23,670
Meski terkadang mencontek,
136
00:10:23,800 --> 00:10:26,260
namun, aku juga menikmatinya.
137
00:10:33,730 --> 00:10:36,460
Untuk sementara, aku tidak ingin
menjadi Pejuang Sailor.
138
00:10:42,280 --> 00:10:43,570
Bercanda saja.
139
00:10:44,020 --> 00:10:44,650
Aku bohong.
140
00:10:45,380 --> 00:10:48,230
Maaf, hari ini suasana hatiku buruk,
aku pulang dulu.
141
00:10:50,210 --> 00:10:50,690
Minako...
142
00:10:51,140 --> 00:10:52,610
Artemis, lihat ini dulu!
143
00:10:53,360 --> 00:10:54,280
Apa ini?
144
00:10:55,510 --> 00:10:56,570
Tidak apa-apa.
145
00:10:59,310 --> 00:11:00,280
Hei!
146
00:11:00,470 --> 00:11:01,280
Bodoh.
147
00:11:02,580 --> 00:11:04,490
Kau benar-benar bodoh.
148
00:11:04,780 --> 00:11:07,300
Ada saatnya setiap orang ingin sendirian.
149
00:11:47,490 --> 00:11:52,540
(Sailor Moon S)
150
00:11:58,300 --> 00:12:03,840
(Sailor Moon S)
151
00:12:03,950 --> 00:12:05,400
(Kecepatan)
152
00:12:05,400 --> 00:12:09,600
Pergilah!
153
00:12:12,620 --> 00:12:14,880
(Permainan Selesai)
154
00:12:15,470 --> 00:12:16,340
Dasar!
155
00:12:19,670 --> 00:12:20,460
(Dewa Pengemudi!)
156
00:12:20,460 --> 00:12:21,310
Haruka?
157
00:12:22,000 --> 00:12:22,540
Kenapa?
158
00:12:22,890 --> 00:12:24,690
Teknik mengemudimu hari ini
lebih buruk dari sebelumnya.
159
00:12:26,430 --> 00:12:28,430
(Jalan Perbelanjaan Jubancho)
160
00:12:29,600 --> 00:12:32,110
Haruka, apakah kau punya pacar?
161
00:12:33,230 --> 00:12:34,180
Aku sebelumnya sudah bilang, 'kan?
162
00:12:34,350 --> 00:12:36,560
Namun, kau seharusnya
punya orang yang disukai, 'kan?
163
00:12:38,260 --> 00:12:41,220
Orang yang disukai Haruka Si Pembalap Genius,
164
00:12:41,470 --> 00:12:42,560
seperti apa orangnya?
165
00:12:44,950 --> 00:12:48,400
Apakah dia pria yang sangat berbakat?
166
00:12:50,910 --> 00:12:52,750
Sebenarnya apa yang ingin kau tanyakan?
167
00:12:53,170 --> 00:12:57,660
Jangan-jangan kau tidak suka
menjadi siswi SMA biasa?
168
00:12:59,380 --> 00:13:01,170
Kebahagiaan orang biasa bisa menjauh darimu,
169
00:13:01,290 --> 00:13:02,850
bukankah akan merasa kesepian?
170
00:13:04,180 --> 00:13:07,480
Kalau begitu, apakah kau mau mengorbankan
kebahagiaanmu sebagai orang biasa?
171
00:13:09,410 --> 00:13:09,780
Tidak.
172
00:13:12,950 --> 00:13:13,600
Benar.
173
00:13:14,410 --> 00:13:17,400
Kebahagiaan orang biasa itu apa,
aku juga tidak tahu jelas.
174
00:13:18,070 --> 00:13:21,670
Namun, aku juga tidak merasa
aku adalah manusia yang tidak biasa.
175
00:13:22,630 --> 00:13:24,700
Aku yang sekarang lebih mirip
dengan diriku sendiri.
176
00:13:25,590 --> 00:13:26,530
Aku merasa begitu.
177
00:13:27,440 --> 00:13:29,790
Haruka Tennou yang menyukai Motocross,
178
00:13:30,260 --> 00:13:32,950
berjuang seperti apa pun juga
hanya bisa hidup seperti ini.
179
00:13:34,120 --> 00:13:37,750
Dibanding kebahagiaan orang biasa, masih ada
hal lebih penting yang sedang menungguku.
180
00:13:38,480 --> 00:13:39,240
Intinya begitu.
181
00:13:40,700 --> 00:13:42,280
Masih ada hal yang lebih penting?
182
00:13:44,740 --> 00:13:46,930
Maaf, hari ini aku permisi dulu.
183
00:13:47,820 --> 00:13:49,850
Maaf, aku menanyakan pertanyaan aneh padamu.
184
00:13:50,220 --> 00:13:50,710
Tidak.
185
00:13:51,430 --> 00:13:53,070
Kau Minako, 'kan?
186
00:13:53,790 --> 00:13:55,580
Ayo bertanding lagi lain kali.
187
00:13:56,580 --> 00:13:57,020
Sampai jumpa.
188
00:14:00,520 --> 00:14:02,370
Hal yang lebih penting, ya?
189
00:14:10,470 --> 00:14:12,120
Berombak lagi.
190
00:14:28,840 --> 00:14:31,910
Kau kejam sekali! Kau mau pulang sendirian?
191
00:14:32,280 --> 00:14:33,040
Aku pergi dulu.
192
00:14:36,600 --> 00:14:38,250
Minggu depan temani aku!
193
00:14:38,360 --> 00:14:39,250
Aku mengerti!
194
00:14:39,560 --> 00:14:40,090
Sampai jumpa!
195
00:14:44,840 --> 00:14:45,550
Apa itu?
196
00:14:48,710 --> 00:14:50,970
Voli!
197
00:14:54,970 --> 00:14:56,770
Semuanya, musuh muncul!
198
00:14:57,310 --> 00:15:01,430
Venus Star Power, Make Up!
199
00:15:20,770 --> 00:15:22,020
(Harus Menang)
200
00:15:24,280 --> 00:15:24,970
Bahaya!
201
00:15:30,130 --> 00:15:30,930
Tunggu!
202
00:15:33,940 --> 00:15:36,580
Demi cinta dan kecantikan!
Pejuang Cantik Sailor!
203
00:15:36,910 --> 00:15:37,850
Sailor Venus!
204
00:15:38,580 --> 00:15:43,100
Dengan kekuatan Venus,
aku akan menghukummu dengan cinta!
205
00:15:43,590 --> 00:15:44,850
Jangan mengganggu!
206
00:15:52,130 --> 00:15:55,740
Venus Love Me Chain!
207
00:15:58,460 --> 00:16:01,230
Jurus ini tidak berguna bagiku, Sailor Venus!
208
00:16:03,480 --> 00:16:04,170
Celaka!
209
00:16:04,570 --> 00:16:05,630
Kau menyentuh net.
210
00:16:09,800 --> 00:16:10,510
Bodoh.
211
00:16:10,810 --> 00:16:14,070
Kalau kau bukan Sailor Venus,
mungkin saja masih bisa hidup lebih lama.
212
00:16:18,540 --> 00:16:22,910
Akan kuambil seluruh hatimu
dari tubuhmu yang sehat ini.
213
00:16:31,990 --> 00:16:32,850
Asai!
214
00:16:35,430 --> 00:16:37,550
Bukan, ini bukan Talisman.
215
00:16:39,420 --> 00:16:40,480
Sia-sia lagi.
216
00:16:41,220 --> 00:16:44,230
Voli, bunuh Sailor Venus dan pemuda itu.
217
00:16:44,550 --> 00:16:45,480
Baik.
218
00:16:45,820 --> 00:16:46,740
Minako!
219
00:16:48,910 --> 00:16:53,900
Moon Cosmic Power, Make Up!
220
00:17:29,190 --> 00:17:31,190
(Kejahatan)
221
00:17:35,450 --> 00:17:36,050
(Harus Menang)
Ini...
222
00:17:40,200 --> 00:17:43,820
Menghukum penjahat,
menyerang dengan keadilan!
223
00:17:44,450 --> 00:17:47,870
Hidup hanya sekali, tidak boleh
melepaskan segala kemungkinan!
224
00:17:48,630 --> 00:17:49,850
Demi cinta dan keadilan!
225
00:17:50,220 --> 00:17:52,250
Pejuang Cantik Sailor!
226
00:17:56,490 --> 00:17:58,340
Sailor Moon!
227
00:17:59,910 --> 00:18:02,880
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
228
00:18:04,470 --> 00:18:05,890
Voli, bereskan mereka.
229
00:18:06,790 --> 00:18:07,440
Baik.
230
00:18:10,870 --> 00:18:11,830
Sailor Moon,
231
00:18:12,030 --> 00:18:13,450
apakah kau bisa memecahkan bola ini?
232
00:18:13,910 --> 00:18:15,330
Sailor Moon, hati-hati!
233
00:18:15,600 --> 00:18:17,280
Jangan memecahkan bola itu!
234
00:18:21,580 --> 00:18:22,270
Bagaimana ini?
235
00:18:24,240 --> 00:18:24,640
Mars!
236
00:18:27,170 --> 00:18:28,100
Tertangkap!
237
00:18:28,200 --> 00:18:29,360
Bagaimana dengan jurus ini?
238
00:18:29,730 --> 00:18:30,650
Semuanya!
239
00:18:30,810 --> 00:18:31,800
Trik kecil.
240
00:18:34,190 --> 00:18:34,790
Apa?
241
00:18:38,840 --> 00:18:40,090
(Harus Menang)
242
00:18:41,540 --> 00:18:42,140
Tidak bisa.
243
00:18:42,280 --> 00:18:43,510
Hanya menghindar saja sudah kewalahan!
244
00:18:43,840 --> 00:18:45,820
Bola itu sama sekali tidak tertangkap!
245
00:18:51,520 --> 00:18:52,480
Aku yang akan menangkapnya!
246
00:18:52,880 --> 00:18:54,170
Daimon, ayo bertarunglah!
247
00:19:02,430 --> 00:19:12,800
Bola mematikan! Voli Kilat!
248
00:19:16,520 --> 00:19:17,910
Aku adalah Pejuang Sailor.
249
00:19:18,290 --> 00:19:20,070
Ada beberapa hal yang hanya bisa
dilindungi olehku!
250
00:19:24,900 --> 00:19:25,450
Mari bertarunglah!
251
00:19:30,230 --> 00:19:31,040
Apa?
252
00:19:33,250 --> 00:19:35,180
Tangkapan udara itu...
253
00:19:37,420 --> 00:19:38,100
Begitu.
254
00:19:38,510 --> 00:19:40,200
Identitas asli Sailor Venus adalah...
255
00:19:44,310 --> 00:19:45,370
Sailor Moon!
256
00:20:06,850 --> 00:20:14,620
Moon Spiral Heart Attack!
257
00:20:16,480 --> 00:20:17,570
(Harus Menang)
258
00:20:24,740 --> 00:20:29,000
Jepang! Cha! Cha! Cha!
259
00:20:40,650 --> 00:20:41,570
Bagus sekali!
260
00:20:41,590 --> 00:20:42,600
Bagus sekali, Venus!
261
00:20:42,650 --> 00:20:43,710
Tangkapan yang sempurna!
262
00:20:44,680 --> 00:20:46,710
Kelihatannya hari ini
kita tidak perlu muncul.
263
00:20:54,370 --> 00:20:57,280
Dasar! Ayo pergi nonton konser minggu ini!
264
00:20:57,410 --> 00:20:59,000
Namun, sekarang tidak sempat lagi!
265
00:20:59,930 --> 00:21:00,630
Aino.
266
00:21:03,000 --> 00:21:03,670
Itu...
267
00:21:05,720 --> 00:21:09,310
Kalau kau bertemu Sailor Venus
di suatu tempat,
268
00:21:10,190 --> 00:21:14,110
apa bisa sampaikan rasa terima kasihku
karena dia telah menolongku?
269
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
Apa yang sedang kau katakan?
270
00:21:17,420 --> 00:21:20,230
Namun, kalau aku bertemu dengannya,
aku akan menyampaikannya.
271
00:21:22,690 --> 00:21:23,650
Ayo, kita pergi!
272
00:21:25,160 --> 00:21:25,750
Sampai jumpa.
273
00:21:32,160 --> 00:21:32,880
Nona.
274
00:21:39,300 --> 00:21:41,890
Bagaimana kalau kencan denganku malam ini?
275
00:21:55,210 --> 00:21:57,030
Bisa kupertimbangkan!
276
00:21:57,140 --> 00:21:57,800
Aduh.
277
00:23:36,580 --> 00:23:39,330
(Sailor Moon S)
278
00:23:39,390 --> 00:23:40,390
(Ulang tahun)
279
00:23:41,800 --> 00:23:42,960
Mamoru keterlaluan sekali!
280
00:23:43,810 --> 00:23:46,140
Kenapa semarah ini?
281
00:23:46,200 --> 00:23:47,170
Rei, kau dengarkan aku,
282
00:23:47,240 --> 00:23:50,050
Mamoru bahkan melupakan ulang tahunku!
283
00:23:50,070 --> 00:23:50,810
Benarkah?
284
00:23:50,860 --> 00:23:51,620
Benar!
285
00:23:51,740 --> 00:23:52,830
Aku marah sekali!
286
00:23:52,850 --> 00:23:55,350
Namun, apa kau pernah mengatakannya padanya?
287
00:23:57,800 --> 00:23:58,520
Sepertinya tidak.
288
00:23:58,560 --> 00:23:59,370
Hei!
289
00:23:59,800 --> 00:24:00,930
Sailor Moon S.
290
00:24:01,110 --> 00:24:03,780
Air Mata Usagi!
Hadiah Ulang Tahunnya Sepatu Kaca.
291
00:24:04,300 --> 00:24:06,250
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
18459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.