All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E10.Bilibili.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,969 Perasaan tulus dalam menyukai seorang perempuan, 2 00:00:04,310 --> 00:00:06,360 menyatakan isi hati itu dengan jujur kepada sang perempuan merupakan cinta. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,000 Terus diam-diam menatapnya tanpa mengatakan apa pun, 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,880 itu juga termasuk cinta. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,050 Daimon yang ingin mencuri Kristal Hati Murni seperti ini, 6 00:00:15,370 --> 00:00:16,570 dasar kau pengganggu! 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,780 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 8 00:00:44,690 --> 00:00:51,570 (Sailor Moon S) 9 00:01:52,090 --> 00:01:58,010 (Kuil Hikawa) 10 00:02:22,110 --> 00:02:24,570 Akhir-akhir ini aku sering memimpikan hal buruk itu. 11 00:02:27,450 --> 00:02:29,940 Mimpi itu sebenarnya sedang memperlihatkan apa? 12 00:02:34,130 --> 00:02:38,840 Menunjukkan Sisi Lembut Pria, Yuichiro Ditolak Rei? 13 00:02:46,410 --> 00:02:49,020 Yuichiro. 14 00:02:50,410 --> 00:02:51,320 Hantu! 15 00:02:53,160 --> 00:02:54,800 Pemuda yang penuh dengan masalah, 16 00:02:54,940 --> 00:02:57,350 apa yang sedang kau intip selarut ini? 17 00:02:59,110 --> 00:03:00,160 Bukan, 18 00:03:00,680 --> 00:03:02,620 aku hanya khawatir dengan kesehatan Rei. 19 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 Akhir-akhir ini dia sering begadang. 20 00:03:07,220 --> 00:03:09,430 Namun, dia bukan orang yang akan berhenti di tengah jalan. 21 00:03:09,440 --> 00:03:10,970 Terkadang biarkan saja dia. 22 00:03:11,530 --> 00:03:12,770 Namun... 23 00:03:14,310 --> 00:03:17,220 Meski aku tidak tahu apa yang ingin dilihat Rei, 24 00:03:17,340 --> 00:03:21,050 namun, kebenaran hanya ada satu. Kau biarkan saja dia berdoa sampai senang. 25 00:03:21,470 --> 00:03:23,910 Aku yang paling hebat di seluruh dunia ini. 26 00:03:24,080 --> 00:03:25,420 No problem. 27 00:03:27,280 --> 00:03:28,450 Meski begitu... 28 00:03:34,970 --> 00:03:35,970 Rei! 29 00:03:36,360 --> 00:03:37,820 Jangan duduk terus. 30 00:03:38,170 --> 00:03:39,030 Mari, makan sedikit mi instan! 31 00:03:41,540 --> 00:03:42,590 Aku tidak akan kalah! 32 00:03:43,920 --> 00:03:45,050 Sudah membuatmu lama menunggu! 33 00:03:45,570 --> 00:03:47,220 (Selesai dalam tiga menit) Kari cepat saji yang siap dalam tiga menit! 34 00:03:47,800 --> 00:03:50,370 Makaroni saus bolognese cepat saji khusus microwave! 35 00:03:50,680 --> 00:03:53,550 Bento bistik babi dan sandwich kesukaan Rei! 36 00:03:53,940 --> 00:03:55,570 Sahabat begadang, onigiri! 37 00:03:55,830 --> 00:03:57,640 Serta gulungan natto yang rendah kalori! 38 00:03:58,050 --> 00:03:59,080 Makanan penutup terakhir adalah 39 00:03:59,350 --> 00:04:01,510 nata de coco dan pisang! 40 00:04:05,310 --> 00:04:05,920 Rei, 41 00:04:07,040 --> 00:04:09,470 sebenarnya apa yang sedang kau ramalkan dengan seserius ini? 42 00:04:10,590 --> 00:04:13,030 Apa aku tidak bisa membantunya? 43 00:04:14,880 --> 00:04:24,170 Rin, Pyou, Tou, Sha, Kai, Jin, Retsu, Zai, Zen... 44 00:04:37,520 --> 00:04:38,730 Yuichiro? 45 00:04:39,590 --> 00:04:40,740 Itu... Rei... 46 00:04:41,250 --> 00:04:43,720 Maaf, jika ada urusan, bicarakan nanti saja, 47 00:04:44,110 --> 00:04:45,750 aku sedang melakukan ramalan penting. 48 00:04:47,110 --> 00:04:47,620 Bagaimana? 49 00:04:48,880 --> 00:04:49,620 Baik. 50 00:04:51,100 --> 00:04:55,180 Ikat rambutmu dengan ini, kalau tidak, bisa terbakar. 51 00:04:55,340 --> 00:04:55,970 Terima kasih. 52 00:05:00,680 --> 00:05:02,550 Tidak bisa, aku tidak bisa mencegahnya. 53 00:05:02,970 --> 00:05:04,400 Aku benar-benar tidak berguna. 54 00:05:11,940 --> 00:05:13,200 Karya kesayanganku. 55 00:05:13,640 --> 00:05:17,110 Ini adalah mahakarya pamungkas yang dihasilkan oleh teknologi kimia. 56 00:05:17,310 --> 00:05:19,400 Ini adalah seni hidup. 57 00:05:20,030 --> 00:05:20,980 Benar. 58 00:05:21,140 --> 00:05:22,700 Ini adalah seni hidup. 59 00:05:23,070 --> 00:05:26,110 Ini karya terhebat yang dibuat dengan jerih payahku. 60 00:05:26,220 --> 00:05:28,100 Namun, Kaolinite, 61 00:05:28,280 --> 00:05:31,610 kau selalu menyia-nyiakan Telur Daimon-ku! 62 00:05:31,980 --> 00:05:34,020 Selalu saja begitu! 63 00:05:35,470 --> 00:05:36,460 Jangan khawatir, 64 00:05:37,210 --> 00:05:40,840 semua rencana pertarungan yang kubuat sudah melalui perhitungan sempurna, 65 00:05:41,330 --> 00:05:42,480 pada dasarnya, ia adalah seni. 66 00:05:43,480 --> 00:05:47,240 Sebelumnya gagal, semuanya karena ada pengganggu di luar rencana. 67 00:05:48,570 --> 00:05:50,360 Jika ingin mendapatkan Cawan Suci, 68 00:05:50,830 --> 00:05:53,080 maka harus menemukan pemilik Talisman terlebih dahulu. 69 00:05:53,540 --> 00:05:54,870 Benar. 70 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 Akhir dari dunia ini, 71 00:05:56,910 --> 00:05:58,160 kehadiran kegelapan 72 00:05:58,420 --> 00:06:01,080 dan kemusnahan dari segalanya! 73 00:06:01,170 --> 00:06:03,370 Waktunya akan segera tiba. 74 00:06:10,510 --> 00:06:13,160 Pergilah, Kaolinite. 75 00:06:13,440 --> 00:06:14,000 Baik. 76 00:06:20,170 --> 00:06:22,640 Ternyata tubuhku memang tidak kuat jika begadang. 77 00:06:22,880 --> 00:06:24,660 Lebih baik batalkan grup belajar saja. 78 00:06:27,310 --> 00:06:27,890 Rei... 79 00:06:28,360 --> 00:06:29,420 Sepertinya dia sangat lelah. 80 00:06:30,080 --> 00:06:30,770 Rei... 81 00:06:30,950 --> 00:06:32,330 Sepertinya dia sangat lelah. 82 00:06:32,620 --> 00:06:34,280 Setelah Yuichiro mengatakan ini, 83 00:06:34,470 --> 00:06:37,570 kau melihat kepergian Rei. 84 00:06:37,710 --> 00:06:38,400 Berlanjut terus. 85 00:06:38,940 --> 00:06:40,060 Usagi. 86 00:06:40,790 --> 00:06:43,140 Selalu ingin melindungi orang yang dicintai, 87 00:06:43,700 --> 00:06:44,650 aku mengerti 88 00:06:44,720 --> 00:06:45,610 perasaan seperti ini. 89 00:06:46,320 --> 00:06:47,970 Nak, bagus sekali! 90 00:06:48,250 --> 00:06:49,710 Nomor satu di Jepang! 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,800 Tidak, bukan apa-apa. 92 00:06:53,100 --> 00:06:53,960 Kau salah paham. 93 00:06:54,360 --> 00:06:56,410 Aku hanya mencemaskan Rei saja. 94 00:06:56,540 --> 00:06:57,280 Cemas? 95 00:06:57,620 --> 00:06:58,260 Benar. 96 00:06:58,700 --> 00:07:01,110 Akhir-akhir ini dia bilang bisa lebih fokus di malam hari. 97 00:07:01,500 --> 00:07:04,380 Jadi, dia memaksakan diri dengan mengurangi waktu tidurnya. 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,580 Jika begini terus, tubuhnya tidak akan tahan. 99 00:07:07,270 --> 00:07:09,020 Ternyata memang karena itu. 100 00:07:09,490 --> 00:07:11,640 Tidak perlu ditebak juga aku tahu kenapa. 101 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 Jangan-jangan kau tahu? 102 00:07:13,410 --> 00:07:15,500 Dasar! Aku juga perempuan! 103 00:07:15,780 --> 00:07:18,590 Rei tidak bisa tidur di malam hari, 104 00:07:18,930 --> 00:07:19,730 ini berarti 105 00:07:19,810 --> 00:07:21,470 dia sedang punya masalah asmara! 106 00:07:21,670 --> 00:07:23,200 (Cinta) 107 00:07:23,200 --> 00:07:24,130 Asmara? 108 00:07:24,940 --> 00:07:27,570 Orang itu sebenarnya siapa? 109 00:07:27,770 --> 00:07:29,430 Kau bodoh sekali! 110 00:07:29,600 --> 00:07:32,510 Rei sedang meramal apakah kelak bisa menikah denganmu atau tidak, 111 00:07:32,620 --> 00:07:34,940 serta apakah kehidupannya akan bahagia atau tidak. 112 00:07:36,390 --> 00:07:40,800 Rei ingin menikah denganku? 113 00:07:41,110 --> 00:07:43,650 Malu sekali, bagus sekali! 114 00:07:43,730 --> 00:07:46,940 Aku juga sering membayangkan kehidupanku setelah menikah dengan Mamoru! 115 00:07:49,120 --> 00:07:50,830 Jangan ceritakan pembicaraan yang tadi pada Rei. 116 00:07:51,280 --> 00:07:51,860 Sampai jumpa! 117 00:07:53,830 --> 00:07:54,930 Rei... 118 00:07:55,180 --> 00:07:55,970 mau denganku... 119 00:07:58,630 --> 00:07:59,840 Masa muda! 120 00:08:00,790 --> 00:08:01,850 Bagaimana ini? 121 00:08:06,240 --> 00:08:08,310 (Ichiban Honmachi) Ini yang namanya kereta api. 122 00:08:08,990 --> 00:08:10,010 Asalkan memanfaatkan ini, 123 00:08:10,470 --> 00:08:13,740 maka bisa memeriksa semua orang di dalam kereta secara otomatis. 124 00:08:14,360 --> 00:08:15,780 Penemuan yang sangat masuk akal. 125 00:08:16,370 --> 00:08:17,190 Pergilah. 126 00:08:35,630 --> 00:08:39,200 Sisanya hanya perlu menunggu pemilik Kristal Hati Murni muncul saja. 127 00:08:49,770 --> 00:08:51,190 Dasar, Haruka. 128 00:08:51,310 --> 00:08:54,290 Aku tidak menguap dengan lebar. 129 00:08:55,550 --> 00:08:55,950 Kau lihat, 130 00:08:56,220 --> 00:08:57,780 ada lingkaran hitam di matamu! 131 00:08:59,160 --> 00:09:00,240 Tidak mungkin, 'kan? 132 00:09:02,280 --> 00:09:03,170 Tangannya... 133 00:09:05,490 --> 00:09:06,510 Kuantar kau pulang. 134 00:09:07,110 --> 00:09:08,710 Jalanmu terhuyung-huyung karena kurang tidur, 135 00:09:08,820 --> 00:09:09,800 bisa terjadi kecelakaan. 136 00:09:10,700 --> 00:09:11,870 Beruntung! 137 00:09:13,570 --> 00:09:14,390 Rei, 138 00:09:16,420 --> 00:09:17,290 aku kalah... 139 00:09:18,050 --> 00:09:19,300 Rei... 140 00:09:19,770 --> 00:09:21,260 Dengan pria itu... 141 00:09:22,680 --> 00:09:24,150 Masa mudaku... 142 00:09:24,780 --> 00:09:25,940 Sudah berakhir. 143 00:09:30,600 --> 00:09:31,250 Sudah siap? 144 00:09:31,620 --> 00:09:32,570 Tunggu sebentar. 145 00:09:35,680 --> 00:09:36,860 Pita apa itu? 146 00:09:37,310 --> 00:09:38,510 Kau tidak memakai dasi? 147 00:09:38,910 --> 00:09:39,580 Tidak masalah. 148 00:09:41,680 --> 00:09:44,720 Benda ini sudah seperti jimat pelindung. 149 00:09:46,050 --> 00:09:46,940 Kau aneh sekali. 150 00:09:47,200 --> 00:09:48,850 Aku akan berkendara dengan aman. 151 00:09:49,280 --> 00:09:50,270 Duduk dengan baik. 152 00:09:52,280 --> 00:09:53,130 Cepat sekali! 153 00:09:56,480 --> 00:09:57,240 Rei. 154 00:09:57,470 --> 00:09:58,780 Hei, bangun. 155 00:10:00,050 --> 00:10:01,060 Apa kau baik-baik saja? 156 00:10:01,280 --> 00:10:03,030 Sepertinya akhir-akhir ini kau kurang tidur. 157 00:10:03,140 --> 00:10:06,050 Meskipun ujian sudah dekat, kau juga tidak perlu memaksakan tubuhmu. 158 00:10:06,140 --> 00:10:07,420 Bagaimana mungkin. 159 00:10:07,620 --> 00:10:09,720 Kalau aku segiat itu, aku tidak akan kesulitan seperti ini lagi. 160 00:10:10,020 --> 00:10:12,160 Aku cuci muka dulu. 161 00:10:13,140 --> 00:10:14,170 Bagus sekali! 162 00:10:14,360 --> 00:10:16,640 Kehidupan sangat singkat, pacaranlah ketika waktunya tiba! 163 00:10:16,680 --> 00:10:17,170 Pacaran? 164 00:10:18,400 --> 00:10:20,420 Usagi, apakah kau tahu sesuatu? 165 00:10:20,570 --> 00:10:22,480 Ini hanya firasat wanita. 166 00:10:22,620 --> 00:10:24,910 Firasatmu tidak pernah tepat sekali pun. 167 00:10:25,590 --> 00:10:27,760 Tebakanmu juga selalu salah. 168 00:10:28,650 --> 00:10:31,040 Jadi, saat ujian tetap tidak boleh mengandalkan menebak saja. 169 00:10:32,730 --> 00:10:34,420 Kau tidak terlihat seperti ada masalah percintaan. 170 00:10:35,370 --> 00:10:36,460 Jika ada masalah percintaan, 171 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 meski itu sangat menyiksa, tapi ekspresimu pasti masih semangat. 172 00:10:39,340 --> 00:10:42,070 Rei sedang punya masalah lain. 173 00:10:42,710 --> 00:10:43,250 Kali ini, 174 00:10:43,420 --> 00:10:45,130 apakah karena kau mencemaskan musuh baru? 175 00:10:45,960 --> 00:10:47,130 Rei, 176 00:10:47,460 --> 00:10:49,170 sikapmu yang seperti ini terlalu sungkan. 177 00:10:49,620 --> 00:10:50,410 Beri tahu padaku, bagaimana? 178 00:10:51,010 --> 00:10:52,450 Terima kasih, Makoto. 179 00:10:53,220 --> 00:10:55,460 Namun, aku sendiri juga tidak begitu mengerti 180 00:10:55,860 --> 00:10:57,580 apa alasan kegundahanku. 181 00:10:59,470 --> 00:11:00,840 Nanti setelah aku tahu... 182 00:11:01,500 --> 00:11:04,210 Di saat itulah Pejuang Sailor akan muncul! 183 00:11:04,960 --> 00:11:05,430 Namun, 184 00:11:05,510 --> 00:11:08,070 apa bisa dibahas setelah selesai ujian? 185 00:11:13,770 --> 00:11:15,340 Siapa sebenarnya pria itu? 186 00:11:16,120 --> 00:11:17,250 Sebenarnya siapa? 187 00:11:18,270 --> 00:11:19,240 Sial! 188 00:11:33,520 --> 00:11:34,770 Melodi yang sangat indah. 189 00:11:36,450 --> 00:11:37,240 Bocah itu... 190 00:11:38,480 --> 00:11:39,180 Michiru, 191 00:11:39,500 --> 00:11:41,120 apakah yang kita lakukan 192 00:11:41,620 --> 00:11:42,860 hanya sia-sia saja? 193 00:11:43,200 --> 00:11:44,350 Haruka, kenapa? 194 00:11:44,670 --> 00:11:45,840 Ini tidak seperti perkataanmu. 195 00:11:46,640 --> 00:11:48,870 Kalau bertindak sekarang pun sudah terlambat, 196 00:11:49,310 --> 00:11:50,670 lalu, sebenarnya untuk apa kita... 197 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 Kita sudah mengetahui ini sejak awal. 198 00:11:54,710 --> 00:11:55,260 Haruka, 199 00:11:55,600 --> 00:11:57,610 roda takdir sudah mulai berputar, 200 00:11:57,980 --> 00:11:59,990 kebangkitan yang baru sudah mendekat. 201 00:12:00,410 --> 00:12:03,590 Kita tidak ada cara lain selain menemukan tiga Talisman. 202 00:12:03,710 --> 00:12:04,790 Demi mencapai tujuan itu... 203 00:12:06,130 --> 00:12:07,790 Tidak perlu peduli harus mengorbankan apa pun. 204 00:12:08,400 --> 00:12:09,060 Maaf. 205 00:12:09,620 --> 00:12:11,490 Mungkin karena sudah malam, aku jadi pesimis. 206 00:12:15,770 --> 00:12:18,220 Pria itu bahkan menduakan perempuan! 207 00:12:20,090 --> 00:12:21,380 Tidak bisa dimaafkan! 208 00:12:28,530 --> 00:12:33,710 (Sailor Moon S) 209 00:12:39,210 --> 00:12:44,970 (Sailor Moon S) 210 00:12:51,910 --> 00:12:53,310 Kaulah Yuichiro Kumada? 211 00:12:54,900 --> 00:12:56,440 Jika ada urusan, cepat katakan saja. 212 00:12:57,020 --> 00:12:58,600 Aku sangat sibuk. 213 00:13:01,190 --> 00:13:02,330 Jangan mengatakan apa pun lagi! 214 00:13:02,480 --> 00:13:03,350 Ayo, bertarunglah! 215 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 Apakah aku ada dendam denganmu? 216 00:13:06,800 --> 00:13:08,300 Kau tanyakan sendiri pada hati nuranimu! 217 00:13:08,620 --> 00:13:09,320 Terimalah! 218 00:13:11,520 --> 00:13:12,310 Dasar. 219 00:13:15,600 --> 00:13:16,900 Kau baik-baik saja, 'kan? 220 00:13:17,130 --> 00:13:17,770 Masih belum selesai! 221 00:13:17,850 --> 00:13:19,100 Pertarungan baru saja dimulai! 222 00:13:19,280 --> 00:13:20,070 Hei. 223 00:13:26,820 --> 00:13:27,400 Hebat juga! 224 00:13:29,880 --> 00:13:30,640 Yuichiro? 225 00:13:31,250 --> 00:13:31,930 Haruka? 226 00:13:32,740 --> 00:13:35,130 Bagaimana kalau kau berhenti? 227 00:13:35,340 --> 00:13:37,490 Ini adalah masa muda! 228 00:13:37,570 --> 00:13:38,410 Yuichiro! 229 00:13:38,450 --> 00:13:38,970 Rei? 230 00:13:41,630 --> 00:13:42,440 Haruka! 231 00:13:46,740 --> 00:13:48,590 Yuichiro, ada apa ini? 232 00:13:48,820 --> 00:13:49,900 Jelaskan! 233 00:13:50,140 --> 00:13:50,650 Rei, 234 00:13:51,860 --> 00:13:53,740 kau masih bersikeras mau melindunginya? 235 00:13:54,810 --> 00:13:57,230 Tidak, tidak perlu mengatakan apa pun lagi. 236 00:13:58,840 --> 00:14:00,000 Haruka Tennou. 237 00:14:00,570 --> 00:14:01,770 Meski kau menduakannya, 238 00:14:02,340 --> 00:14:04,070 namun, kau sangat jantan. 239 00:14:04,170 --> 00:14:05,060 Hei. 240 00:14:05,470 --> 00:14:07,620 Jangan melakukan hal yang menyakiti Rei. 241 00:14:07,930 --> 00:14:09,600 Berpisahlah dengannya sekarang. 242 00:14:10,350 --> 00:14:12,070 Aku hanya ingin mengatakan ini. 243 00:14:12,140 --> 00:14:13,870 Itu... Kau... 244 00:14:14,400 --> 00:14:17,260 Rei, kau harus bahagia. 245 00:14:20,670 --> 00:14:21,890 Apa kau tidak mau mengejarnya? 246 00:14:22,050 --> 00:14:23,680 Aku tidak peduli dengan orang seperti itu. 247 00:14:24,050 --> 00:14:24,880 Dasar. 248 00:14:25,700 --> 00:14:26,710 Dasar bodoh. 249 00:14:28,050 --> 00:14:29,450 Akhirnya hujan berhenti juga! 250 00:14:29,570 --> 00:14:31,020 Rei belum kembali. 251 00:14:31,240 --> 00:14:32,650 Semoga dia tidak kehujanan. 252 00:14:33,320 --> 00:14:35,610 Yuichiro juga belum pulang, 253 00:14:35,840 --> 00:14:37,770 mungkin saja mereka sedang memakai payung bersama. 254 00:14:39,690 --> 00:14:40,680 Bercanda! 255 00:14:41,020 --> 00:14:41,690 Usagi! 256 00:14:41,980 --> 00:14:42,650 Celaka! 257 00:14:43,050 --> 00:14:43,890 Semuanya, cepat kemari! 258 00:14:45,540 --> 00:14:48,310 Kenapa begitu terburu-buru pergi? 259 00:14:49,770 --> 00:14:51,170 Mohon maafkan aku. 260 00:14:53,040 --> 00:14:55,330 Kehidupan sangat panjang, hal apa pun bisa terjadi. 261 00:14:55,570 --> 00:14:56,340 Jaga dirimu baik-baik. 262 00:14:56,570 --> 00:14:57,520 Yuichiro Kumada 263 00:14:57,840 --> 00:14:59,110 tidak akan melupakan jasa Anda. 264 00:15:01,060 --> 00:15:01,710 Tunggu! 265 00:15:01,820 --> 00:15:02,860 Apa yang sebenarnya terjadi? 266 00:15:03,160 --> 00:15:04,140 Kau mau pergi ke mana? 267 00:15:04,520 --> 00:15:06,290 Tolong jangan bertanya padaku. 268 00:15:28,250 --> 00:15:28,740 Bodoh. 269 00:15:30,800 --> 00:15:32,160 Yuichiro, dasar kau bodoh. 270 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 Cepat kejar dia! 271 00:15:40,090 --> 00:15:40,990 Lupakan saja. 272 00:15:41,190 --> 00:15:42,300 Tidak bisa, Rei! 273 00:15:42,960 --> 00:15:45,610 Yuichiro benar-benar akan pergi. 274 00:15:46,020 --> 00:15:48,100 Orang yang gegabah seperti dia bahkan tidak bisa melihat fakta dengan jelas. 275 00:15:48,540 --> 00:15:49,990 Kalau begitu, pergi saja! 276 00:15:51,690 --> 00:15:52,430 Rei, 277 00:15:52,810 --> 00:15:55,850 Yuichiro mengkhawatirkan Rei! 278 00:15:56,100 --> 00:15:58,280 Dia sangat tulus mencintaimu! 279 00:15:58,780 --> 00:15:59,450 Kalau begitu... 280 00:16:00,850 --> 00:16:02,130 Kalau begitu, kenapa pula? 281 00:16:03,330 --> 00:16:04,090 Pada akhirnya... 282 00:16:04,440 --> 00:16:06,480 Pada akhirnya dia juga tidak percaya dengan yang kukatakan! 283 00:16:06,790 --> 00:16:07,510 Rei... 284 00:16:09,510 --> 00:16:12,060 Kau cukup menyampaikan kalimat ini pada Yuichiro saja. 285 00:16:12,860 --> 00:16:13,510 Usagi... 286 00:16:14,820 --> 00:16:16,150 Jangan menunda-nunda lagi! 287 00:16:16,730 --> 00:16:18,540 Kau harus kembali berbaikan dengannya. 288 00:16:18,800 --> 00:16:20,170 Rei, kubawakan tasmu. 289 00:16:20,340 --> 00:16:21,040 Semangat. 290 00:16:22,040 --> 00:16:22,720 Terima kasih, 291 00:16:23,070 --> 00:16:23,630 semuanya. 292 00:16:35,550 --> 00:16:42,350 (Bisnis Juban) 293 00:17:19,740 --> 00:17:21,260 Toden! 294 00:17:22,910 --> 00:17:25,210 Kalau mau naik kereta, cepat naik! 295 00:17:25,940 --> 00:17:26,750 Monster! 296 00:17:28,710 --> 00:17:30,090 Akhirnya terpancing juga. 297 00:17:31,200 --> 00:17:31,580 Toden, 298 00:17:32,050 --> 00:17:33,670 ambil Kristal Hati Murninya yang mencintai orang lain. 299 00:17:33,920 --> 00:17:34,580 Toden! 300 00:17:35,070 --> 00:17:36,030 Ayolah! 301 00:17:40,340 --> 00:17:41,080 Yuichiro! 302 00:17:42,370 --> 00:17:46,870 Mars Star Power, Make Up! 303 00:18:07,150 --> 00:18:07,930 Tunggu dulu! 304 00:18:09,770 --> 00:18:12,300 Kau berani mengambil Kristal Hati Murni orang itu! 305 00:18:14,180 --> 00:18:15,230 Demi cinta dan kehangatan! 306 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Pejuang Sailor Cantik! 307 00:18:19,620 --> 00:18:21,350 Sailor Mars tidak akan memaafkanmu! 308 00:18:22,020 --> 00:18:24,780 Dengan kekuatan Mars, aku akan menghukummu! 309 00:18:27,800 --> 00:18:28,650 Yuichiro! 310 00:18:29,450 --> 00:18:30,340 Toden! 311 00:18:31,280 --> 00:18:34,580 Penumpang yang berdiri, silakan memegang erat pegangan kereta! 312 00:18:36,590 --> 00:18:37,900 Ini bukan Talisman. 313 00:18:38,570 --> 00:18:39,710 Usahaku sia-sia lagi. 314 00:18:45,140 --> 00:18:48,590 Venus Love Me Chain! 315 00:18:50,880 --> 00:18:52,170 Kristal Hati Murni baik-baik saja. 316 00:18:52,740 --> 00:18:53,950 Kalian lagi. 317 00:18:55,620 --> 00:18:57,830 Slogan Kereta Metropolitan Tokyo adalah menghindari kecelakaan dan menaati aturan. 318 00:18:58,020 --> 00:18:59,700 Penjahat yang melanggar aturan! 319 00:19:01,100 --> 00:19:04,140 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 320 00:19:05,080 --> 00:19:06,620 Toden, kuserahkan sisanya padamu! 321 00:19:07,310 --> 00:19:08,180 Mengerti! 322 00:19:08,540 --> 00:19:09,680 Tambah rute! 323 00:19:10,150 --> 00:19:10,660 Apa? 324 00:19:10,770 --> 00:19:11,480 Benda apa ini? 325 00:19:11,620 --> 00:19:14,140 Sebelum jalan, silakan menunggu di sini. 326 00:19:15,170 --> 00:19:16,620 (Kembali) Sisi depan, siap. 327 00:19:17,280 --> 00:19:18,430 Sisi samping, siap. 328 00:19:20,680 --> 00:19:22,650 Kereta berangkat! 329 00:19:26,820 --> 00:19:30,510 Sparkling Wide Pressure! 330 00:19:31,870 --> 00:19:33,380 Keselamatan nomor satu! 331 00:19:34,970 --> 00:19:35,570 Bahaya! 332 00:19:35,820 --> 00:19:37,650 Rute Tambahan Toden! 333 00:19:40,340 --> 00:19:43,160 Stasiun selanjutnya adalah neraka! 334 00:19:44,150 --> 00:19:44,800 Aku menang! 335 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 (Pergilah Roh Jahat) Pergilah Roh Jahat! 336 00:19:49,510 --> 00:19:50,760 Berhenti mendadak! 337 00:19:52,370 --> 00:19:53,810 Tidak bisa bergerak. 338 00:19:54,420 --> 00:19:55,930 Kali ini giliran kami! 339 00:19:56,340 --> 00:19:59,050 Aku ingin kau merasakan sakitnya Yuichiro saat hatinya direnggut! 340 00:19:59,690 --> 00:20:00,570 Rasakanlah! 341 00:20:01,990 --> 00:20:08,440 Burning Mandala! 342 00:20:11,140 --> 00:20:15,100 (Dilarang Menyalakan Api) Dilarang bawa benda berbahaya ke atas kereta! 343 00:20:19,700 --> 00:20:20,530 Sailor Moon! 344 00:20:21,020 --> 00:20:21,620 Baik! 345 00:20:41,880 --> 00:20:49,770 Moon Spiral Heart Attack! 346 00:21:00,480 --> 00:21:01,780 Lovely. 347 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 (Juban Honmachi) 348 00:21:13,760 --> 00:21:14,910 Kali ini kerja mereka bagus. 349 00:21:23,220 --> 00:21:24,230 Jangan terlalu memaksakan diri. 350 00:21:24,450 --> 00:21:25,420 Kau terluka. 351 00:21:26,330 --> 00:21:27,110 Di mana monster itu? 352 00:21:27,310 --> 00:21:28,810 Apa yang kau bicarakan? 353 00:21:28,990 --> 00:21:31,240 Sepertinya kau bermimpi setelah terjatuh. 354 00:21:34,910 --> 00:21:35,550 Ini... 355 00:21:36,120 --> 00:21:37,330 Kau terlalu ceroboh. 356 00:21:37,660 --> 00:21:39,040 Lain kali berikan pita. 357 00:21:39,450 --> 00:21:40,000 Baik. 358 00:21:40,110 --> 00:21:41,720 Baik, ayo kita pulang, apa kau bisa berdiri? 359 00:21:42,010 --> 00:21:42,620 Namun... 360 00:21:42,970 --> 00:21:45,130 Kau harus minta maaf pada Haruka nanti. 361 00:21:45,650 --> 00:21:47,880 Bagaimana boleh berkelahi dengan perempuan lemah. 362 00:21:48,230 --> 00:21:49,570 Dia perempuan? 363 00:21:51,820 --> 00:21:53,470 Kau memang gegabah. 364 00:21:53,560 --> 00:21:54,990 Mari, aku bawakan tasmu. 365 00:21:55,220 --> 00:21:55,670 Baik. 366 00:21:56,220 --> 00:21:57,820 Kupinjamkan bahuku. 367 00:21:58,340 --> 00:21:59,080 Aku baik-baik saja. 368 00:21:59,140 --> 00:22:00,860 Tidak masalah, kau bersandar padaku saja. 369 00:23:36,410 --> 00:23:39,370 (Sailor Moon S) 370 00:23:41,820 --> 00:23:43,280 Kalian sudah lama menunggu! 371 00:23:43,400 --> 00:23:45,480 Minako yang paling disukai oleh lima miliar penonton di seluruh dunia! 372 00:23:45,560 --> 00:23:46,520 Selanjutnya aku adalah tokoh utama! 373 00:23:46,600 --> 00:23:48,130 Aduh! Akulah tokoh utama! 374 00:23:48,150 --> 00:23:50,010 (Pasti Menang) Main voli bisa memperbaiki postur tubuh, 375 00:23:50,140 --> 00:23:51,570 meski tidak handal dalam belajar, 376 00:23:51,700 --> 00:23:52,850 namun, yang penting bisa lebih unggul dari Usagi saja! 377 00:23:52,940 --> 00:23:53,570 Apa kau bilang? 378 00:23:53,810 --> 00:23:55,280 Namun, sekarang aku punya masalah. 379 00:23:55,440 --> 00:23:56,840 Kekurangan dalam kehidupanku, 380 00:23:57,050 --> 00:23:57,540 itu adalah... 381 00:23:57,620 --> 00:23:58,310 Terjadi lagi? 382 00:23:58,700 --> 00:23:59,910 Sailor Moon S. 383 00:24:00,050 --> 00:24:02,530 Menyerah Menjadi Pejuang Sailor? Kegundahan Minako. 384 00:24:02,860 --> 00:24:04,750 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 23869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.