Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:02,660
Ciuman pertama
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,420
harus dilakukan di suasana paling romantis,
bersama orang yang paling disukai.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,850
Itu adalah impian semua perempuan, 'kan?
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,380
Menargetkan hati murni
yang memimpikan ciuman,
5
00:00:12,770 --> 00:00:15,620
jiwa yang menginjak hati gadis
bukanlah manusia normal.
6
00:00:15,820 --> 00:00:16,570
(Pergilah Roh Jahat)
Tidak bisa dimaafkan!
7
00:00:16,700 --> 00:00:16,990
(Pergilah Roh Jahat)
8
00:00:17,310 --> 00:00:19,650
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
9
00:00:44,850 --> 00:00:48,000
(Sailor Moon S)
10
00:01:57,180 --> 00:01:59,510
Hari ini harus ikut grup belajar
di rumah Rei lagi,
11
00:01:59,790 --> 00:02:01,560
menjadi kandidat ujian sangat menyusahkan!
12
00:02:01,830 --> 00:02:03,400
Apa yang sedang kau katakan?
13
00:02:04,570 --> 00:02:06,360
Jangan melamun di sini lagi.
14
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
Cepat pergi.
15
00:02:08,220 --> 00:02:10,509
Kalau tidak, Rei akan marah lagi.
16
00:02:10,820 --> 00:02:12,620
Namun...
17
00:02:14,050 --> 00:02:17,280
Cuaca begitu cerah, tapi harus belajar.
18
00:02:18,020 --> 00:02:22,340
Ini benar-benar sedang menyia-nyiakan
masa mudaku yang berharga.
19
00:02:22,750 --> 00:02:25,520
Kalau kau menyesal di kemudian hari,
aku tidak akan peduli denganmu.
20
00:02:27,310 --> 00:02:29,470
Aku sangat ingin kencan dengan Mamoru.
21
00:02:34,760 --> 00:02:36,310
Keiinginanku terkabul!
22
00:02:37,060 --> 00:02:38,350
Mamoru!
23
00:02:38,780 --> 00:02:40,700
Usagi, pergi belajar!
24
00:02:40,790 --> 00:02:42,450
Mamoru!
25
00:02:47,150 --> 00:02:48,420
Mamoru?
26
00:02:52,270 --> 00:02:56,940
Lindungi Kristal Hati Murni,
Pertarungan Segitiga Antara Teman dan Musuh.
27
00:02:58,090 --> 00:02:59,710
Siapa orang itu?
28
00:03:00,970 --> 00:03:01,790
Usagi.
29
00:03:07,710 --> 00:03:08,600
Unazuki!
30
00:03:08,810 --> 00:03:10,220
Halo, Usagi.
31
00:03:10,950 --> 00:03:12,680
Unazuki, kenapa?
32
00:03:14,060 --> 00:03:16,250
Kak Motoki sangat ceroboh,
33
00:03:16,570 --> 00:03:19,960
dia lupa membawa tiket
untuk pergi jalan-jalan.
34
00:03:20,190 --> 00:03:22,880
Saat aku keluar dengan panik...
35
00:03:22,990 --> 00:03:24,700
Aku kebetulan lewat.
36
00:03:25,190 --> 00:03:28,500
Lalu, Mamoru mengantarku ke stasiun.
37
00:03:29,160 --> 00:03:30,400
Ternyata begitu!
38
00:03:30,520 --> 00:03:32,400
Kalian jangan mengejutkanku saja!
39
00:03:33,270 --> 00:03:34,170
Apa yang sedang kau katakan?
40
00:03:35,420 --> 00:03:37,020
Tidak, bukan apa-apa!
41
00:03:39,220 --> 00:03:42,420
Omong-omong, Mamoru, bajumu ini bagus sekali,
42
00:03:42,620 --> 00:03:43,830
sangat cocok denganmu!
43
00:03:44,710 --> 00:03:45,390
Benarkah?
44
00:03:46,920 --> 00:03:49,720
Sebenarnya, kau cocok mengenakan apa pun.
45
00:03:50,410 --> 00:03:51,440
Hei, Usagi.
46
00:03:53,970 --> 00:03:55,620
Berciuman dengan Mamoru?
47
00:03:56,580 --> 00:03:59,460
Hei, Usagi, suaramu terlalu keras!
48
00:04:01,530 --> 00:04:03,340
Bagaimana, Usagi?
49
00:04:03,500 --> 00:04:05,340
Apakah pernah berciuman dengan Mamoru?
50
00:04:07,460 --> 00:04:08,570
Soal ini...
51
00:04:09,970 --> 00:04:11,170
Ini... Itu...
52
00:04:11,650 --> 00:04:12,400
Begitu, ya?
53
00:04:12,920 --> 00:04:15,400
Melihatmu malu-malu seperti ini,
maka sudah pasti...
54
00:04:17,620 --> 00:04:18,990
Masih belum pernah berciuman, 'kan?
55
00:04:20,980 --> 00:04:22,280
Bukan... Itu...
56
00:04:22,370 --> 00:04:25,310
Benar, tidak baik
jika kalian berciuman sekarang,
57
00:04:25,600 --> 00:04:27,650
karena sekarang Usagi masih murid SMP.
58
00:04:28,490 --> 00:04:31,250
Apalagi, tahun ini masih harus
menyiapkan ujian.
59
00:04:31,770 --> 00:04:33,340
Benar juga.
60
00:04:34,200 --> 00:04:35,850
Harus mempersiapkan ujian dengan giat.
61
00:04:36,680 --> 00:04:38,730
Kalau begitu, Unazuki,
62
00:04:38,910 --> 00:04:40,090
kau adalah murid SMA,
63
00:04:40,370 --> 00:04:42,600
seharusnya pernah berciuman
dengan laki-laki, 'kan?
64
00:04:45,220 --> 00:04:47,140
Jangan membicarakan hal ini
dengan suara lantang.
65
00:04:49,680 --> 00:04:50,570
Aku...
66
00:04:53,310 --> 00:04:55,910
Ada laki-laki yang sangat kusukai.
67
00:04:58,250 --> 00:05:00,250
Namun, kami masih belum berciuman.
68
00:05:01,850 --> 00:05:03,110
Kenapa?
69
00:05:03,200 --> 00:05:05,650
Kalian saling menyukai,
kenapa tidak berciuman?
70
00:05:06,220 --> 00:05:06,970
Karena...
71
00:05:07,480 --> 00:05:09,880
Ciuman pertama itu sangat penting.
72
00:05:10,510 --> 00:05:12,080
Ciuman pertama harus dilakukan
dengan orang yang paling disukai.
73
00:05:12,450 --> 00:05:14,200
Selain itu, harus dilakukan
di tempat yang bersuasana bagus.
74
00:05:14,820 --> 00:05:17,420
Sebelum itu, aku ingin
menyimpannya dengan baik.
75
00:05:18,400 --> 00:05:20,820
Memang sudah sewajarnya memimpikan ini.
76
00:05:25,910 --> 00:05:26,620
Haruka.
77
00:05:28,080 --> 00:05:29,050
Michiru.
78
00:05:33,170 --> 00:05:34,600
Memiliki impian terhadap ciuman pertama,
79
00:05:35,000 --> 00:05:35,800
imut sekali.
80
00:05:36,600 --> 00:05:38,130
Aduh, bukankah ini sangat romantis?
81
00:05:38,870 --> 00:05:42,480
Apa kalian tahu siapa orang pertama
yang berciuman di dunia?
82
00:05:45,110 --> 00:05:47,170
Orang pertama yang berciuman di dunia
83
00:05:47,420 --> 00:05:48,770
adalah Adam dan Hawa.
84
00:05:57,110 --> 00:05:58,790
Ciuman ada banyak jenis,
85
00:05:59,410 --> 00:06:01,480
ciuman di tangan adalah ciuman kehormatan.
86
00:06:01,820 --> 00:06:03,600
Ciuman di dahi adalah ciuman persahabatan.
87
00:06:04,040 --> 00:06:06,360
Ciuman di telapak tangan adalah
ciuman permohonan.
88
00:06:07,820 --> 00:06:09,710
Haruka, kau tahu tentang banyak hal.
89
00:06:10,310 --> 00:06:12,110
Kabarnya pada abad ke-15 di Italia,
90
00:06:13,070 --> 00:06:14,810
kalau sepasang pria dan wanita berciuman,
91
00:06:15,090 --> 00:06:18,540
maka mereka harus menikah.
92
00:06:20,570 --> 00:06:21,770
Ketat sekali.
93
00:06:23,220 --> 00:06:24,250
Ciuman pertama
94
00:06:24,820 --> 00:06:26,060
sangatlah penting.
95
00:06:32,420 --> 00:06:32,900
Kami pergi dulu.
96
00:06:38,650 --> 00:06:41,820
Haruka dan Michiru terlihat sangat dewasa.
97
00:06:45,480 --> 00:06:47,000
Oh ya, Usagi,
98
00:06:47,150 --> 00:06:48,820
aku masih punya banyak kue enak.
99
00:06:49,050 --> 00:06:51,770
Nanti bawalah temanmu
untuk makan bersama di rumahku.
100
00:06:52,200 --> 00:06:52,820
Benarkah?
101
00:06:52,840 --> 00:06:53,900
Aku akan pergi!
102
00:06:54,400 --> 00:06:55,820
Kalau begitu, aku mau bekerja dulu.
103
00:06:55,910 --> 00:06:56,940
Sampai jumpa nanti!
104
00:06:57,000 --> 00:06:59,670
Baik! Kue!
105
00:07:02,000 --> 00:07:03,830
Apakah aku seperti anak-anak?
106
00:07:09,480 --> 00:07:10,570
Ciuman pertama?
107
00:07:12,340 --> 00:07:14,300
Aku iri sekali perempuan-perempuan itu
bisa bermimpi sepolos ini.
108
00:07:14,770 --> 00:07:18,040
Sekarang kita bahkan sudah tidak ada waktu
untuk membahas itu lagi.
109
00:07:18,390 --> 00:07:19,080
Bahaya sekali.
110
00:07:20,200 --> 00:07:21,810
Kepolosan perempuan-perempuan itu
111
00:07:22,660 --> 00:07:25,020
sangat mudah diserang oleh Daimon.
112
00:07:26,890 --> 00:07:29,220
Benar, mereka memiliki hati yang murni,
113
00:07:29,680 --> 00:07:31,110
harus lebih berhati-hati.
114
00:07:37,740 --> 00:07:39,200
Kaolinite.
115
00:07:39,530 --> 00:07:40,010
Ya.
116
00:07:40,610 --> 00:07:42,510
Sampai sekarang masih belum berhasil.
117
00:07:42,980 --> 00:07:45,990
Apakah kau sudah menemukan target baru?
118
00:07:46,550 --> 00:07:47,070
Sudah.
119
00:07:49,630 --> 00:07:51,160
Perempuan dengan Kristal Hati Murni
120
00:07:51,450 --> 00:07:53,050
yang memiliki impian
terhadap ciuman pertama.
121
00:07:54,650 --> 00:07:55,620
Ciuman?
122
00:07:56,170 --> 00:07:57,870
Itu tidak bisa dilepaskan.
123
00:08:21,430 --> 00:08:22,880
Begini saja sudah cukup.
124
00:08:28,090 --> 00:08:29,310
Ciuman pertama
125
00:08:29,600 --> 00:08:30,710
dengan orang yang disukai.
126
00:08:32,390 --> 00:08:34,390
Apa aku terlalu banyak menuntut?
127
00:09:07,640 --> 00:09:09,510
Bersih-bersih!
128
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
Bersih-bersih!
129
00:09:17,420 --> 00:09:18,190
Hisap!
130
00:09:40,250 --> 00:09:42,340
Aku sudah mendapatkan Talisman!
131
00:09:42,400 --> 00:09:43,710
Tidak akan kuserahkan padamu!
132
00:09:43,870 --> 00:09:44,210
Apa?
133
00:09:46,670 --> 00:09:47,220
Siapa kalian?
134
00:09:48,320 --> 00:09:49,900
Dipimpin oleh era baru,
135
00:09:50,510 --> 00:09:52,770
Sailor Uranus, muncul dengan mewah!
136
00:09:53,280 --> 00:09:55,780
Sama, aku Sailor Neptune.
137
00:09:59,450 --> 00:10:01,110
Aku yang mengambilnya!
138
00:10:01,410 --> 00:10:03,570
Tidak akan kuserahkan pada kalian!
139
00:10:04,010 --> 00:10:05,020
Bersih-bersih!
140
00:10:06,470 --> 00:10:07,500
Tornado!
141
00:10:11,100 --> 00:10:14,250
World Shaking!
142
00:10:20,460 --> 00:10:21,090
Akan kuambil.
143
00:10:23,170 --> 00:10:24,740
Bersih-bersih!
144
00:10:26,200 --> 00:10:26,980
Celaka!
145
00:10:28,340 --> 00:10:29,400
Kristal!
146
00:10:29,790 --> 00:10:30,480
Berhenti!
147
00:10:32,050 --> 00:10:32,560
Sial!
148
00:10:36,720 --> 00:10:38,090
Bersih-bersih!
149
00:10:38,860 --> 00:10:39,500
Di mana Talisman-nya?
150
00:10:40,920 --> 00:10:41,590
Pergi ke mana?
151
00:10:49,510 --> 00:10:52,110
Pergi ke mana?
152
00:10:52,330 --> 00:10:53,360
(U. Furuhata)
153
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
Unazuki!
154
00:10:55,760 --> 00:10:57,170
Aku membawa semua orang kemari.
155
00:10:58,080 --> 00:11:02,000
Dasar! Kami sudah lama menunggu.
Kukira kau pergi ke mana.
156
00:11:02,000 --> 00:11:03,050
Sudahlah.
157
00:11:03,200 --> 00:11:06,680
- Lagi pula kita akan segera makan kue.
- Aku ingin lihat Motoki merapikan kamarnya.
158
00:11:06,680 --> 00:11:08,910
Selain itu, kita juga bisa
sekalian belajar di sini.
159
00:11:09,000 --> 00:11:09,800
Ami.
160
00:11:09,810 --> 00:11:12,800
Jangan-jangan kau mau membuat
grup belajar di rumah Unazuki?
161
00:11:13,050 --> 00:11:13,780
Apakah tidak boleh?
162
00:11:15,230 --> 00:11:16,650
Usagi.
163
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Aneh sekali,
164
00:11:19,140 --> 00:11:22,310
mungkin Unazuki belum pulang kerja.
165
00:11:24,030 --> 00:11:24,740
Pintunya terbuka.
166
00:11:29,200 --> 00:11:29,990
Unazuki!
167
00:11:36,320 --> 00:11:41,520
(Sailor Moon S)
168
00:11:47,310 --> 00:11:52,860
(Sailor Moon S)
169
00:11:56,000 --> 00:11:57,020
Unazuki!
170
00:11:58,020 --> 00:11:58,630
Ada apa?
171
00:11:58,700 --> 00:11:59,280
Ini...
172
00:11:59,950 --> 00:12:02,080
Kristal Hati Murninya sudah diambil.
173
00:12:03,460 --> 00:12:06,170
Kalau tidak mengambil kembali kristal
dari tangan Daimon, Unazuki akan...
174
00:12:06,560 --> 00:12:08,620
Namun, bagaimana kita mencarinya?
175
00:12:13,770 --> 00:12:15,910
Di mana?
176
00:12:16,170 --> 00:12:18,770
Di mana?
177
00:12:21,610 --> 00:12:22,280
Ketemu!
178
00:12:22,950 --> 00:12:25,600
Memasang pelacak memang bagus!
179
00:12:27,190 --> 00:12:28,370
Ami, sudah tahu?
180
00:12:28,440 --> 00:12:30,400
Radius 10 kilometer, bagian utara.
181
00:12:30,700 --> 00:12:33,800
Maaf, aku tidak bisa
menemukan lokasi spesifik.
182
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
Intinya, kita hanya bisa berpencar
untuk mencarinya.
183
00:12:36,980 --> 00:12:38,800
Semuanya, pertahankan komunikasi.
184
00:12:39,240 --> 00:12:41,000
Semuanya, bawalah alat komunikasi
bersama kalian.
185
00:12:48,200 --> 00:12:48,860
Ciuman.
186
00:12:50,820 --> 00:12:52,170
Aku mau ciuman.
187
00:12:54,790 --> 00:12:56,620
Ada apa ini?
188
00:12:58,070 --> 00:13:00,070
Unazuki, sadarkan dirimu!
189
00:13:00,340 --> 00:13:02,280
Aku mau ciuman.
190
00:13:02,310 --> 00:13:03,800
- Jangan!
- Unazuki!
191
00:13:03,880 --> 00:13:06,910
Ciuman.
192
00:13:07,820 --> 00:13:08,600
Bertahanlah!
193
00:13:09,880 --> 00:13:11,450
Ciuman pertama sangat penting.
194
00:13:11,850 --> 00:13:13,270
Harus dilakukan dengan
orang yang benar-benar disayangi
195
00:13:13,640 --> 00:13:16,250
di waktu dan tempat
yang paling bagus, benar, 'kan?
196
00:13:18,170 --> 00:13:19,340
Unazuki!
197
00:13:19,890 --> 00:13:21,150
Siapa pun boleh.
198
00:13:21,310 --> 00:13:22,650
Aku ingin berciuman.
199
00:13:23,000 --> 00:13:23,800
Jangan-jangan
200
00:13:24,280 --> 00:13:25,740
Kristal Hati Murninya sudah diambil
201
00:13:25,850 --> 00:13:27,550
sehingga dia jadi tidak polos lagi?
202
00:13:28,140 --> 00:13:29,420
Apa bisa begitu?
203
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
(Pergilah Roh Jahat)
Benar, pasti begitu!
204
00:13:32,220 --> 00:13:33,990
Pergilah roh jahat!
205
00:13:34,730 --> 00:13:37,730
(Pergilah Roh Jahat)
206
00:13:38,580 --> 00:13:40,220
Aku akan menjaga Unazuki.
207
00:13:40,590 --> 00:13:43,810
Jadi, kalian harus segera menemukan
Kristal Hati Murni.
208
00:13:44,320 --> 00:13:44,940
Baik!
209
00:13:47,220 --> 00:13:49,400
Namun, sebenarnya di mana?
210
00:13:50,230 --> 00:13:52,720
Bagaimana cara menemukannya
kalau tidak ada petunjuk?
211
00:13:52,880 --> 00:13:53,580
Usagi!
212
00:13:54,770 --> 00:13:56,740
Jalan tiga kilometer ke depan.
213
00:13:57,100 --> 00:13:58,060
Di sana ada Daimon.
214
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
Beri tahu semua orang untuk segera ke sana.
215
00:14:00,200 --> 00:14:01,360
Aku mengerti, Ami.
216
00:14:03,020 --> 00:14:03,770
Mamoru.
217
00:14:04,050 --> 00:14:05,620
Usagi, kau sedang terburu-buru, 'kan?
218
00:14:05,780 --> 00:14:06,150
Naiklah!
219
00:14:19,870 --> 00:14:23,420
Semuanya, cepat ambil kembali
Kristal Hati Murni.
220
00:14:23,990 --> 00:14:26,540
Kalau begini terus, Unazuki bisa mati.
221
00:14:31,400 --> 00:14:33,060
Usagi, di sekitarmu!
222
00:14:33,440 --> 00:14:34,050
Aku mengerti!
223
00:14:36,390 --> 00:14:37,300
(Dilarang Masuk)
224
00:14:37,300 --> 00:14:39,830
Di tempat seperti ini?
225
00:14:47,880 --> 00:14:48,550
Daimon!
226
00:14:49,000 --> 00:14:50,970
Kristal Hati Murni ada di tangannya.
227
00:14:51,500 --> 00:14:53,620
Itu pasti milik Unazuki!
228
00:14:56,710 --> 00:15:02,200
Moon Cosmic Power, Make Up!
229
00:15:37,330 --> 00:15:39,430
Benar-benar sekelompok orang
yang merepotkan!
230
00:15:40,310 --> 00:15:42,190
Cepat serahkan Talisman dengan baik.
231
00:15:42,750 --> 00:15:44,680
Aku yang mengambil benda ini.
232
00:15:44,920 --> 00:15:47,340
Kalau kau mau, rebutlah
dengan kemampuanmu sendiri!
233
00:15:47,490 --> 00:15:47,930
Tidak!
234
00:15:48,970 --> 00:15:50,620
Kristal Hati Murni itu
235
00:15:50,820 --> 00:15:52,210
tidak akan kuserahkan pada siapa pun!
236
00:15:53,090 --> 00:15:56,200
Dia gadis yang mengharapkan ciuman pertama
yang indah dengan laki-laki yang disukainya,
237
00:15:57,120 --> 00:15:58,970
kau mau mengambil Kristal Hati Murninya,
238
00:15:59,250 --> 00:15:59,950
tidak bisa dimaafkan!
239
00:16:01,390 --> 00:16:04,500
Demi cinta dan keadilan,
Pejuang Cantik Sailor!
240
00:16:04,830 --> 00:16:06,370
Sailor Moon!
241
00:16:07,860 --> 00:16:10,960
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
242
00:16:12,870 --> 00:16:14,590
Datang lagi seekor tikus pengganggu.
243
00:16:15,920 --> 00:16:16,490
Pengganggu
244
00:16:16,710 --> 00:16:19,140
tidak akan kumaafkan!
245
00:16:22,260 --> 00:16:23,680
Tornado!
246
00:16:31,220 --> 00:16:31,880
Menyebalkan!
247
00:16:32,380 --> 00:16:32,840
(Debu)
248
00:16:33,310 --> 00:16:34,820
Kuberi kalian makan sampah!
249
00:16:44,450 --> 00:16:46,700
Aku tidak akan kalah dari kalian!
250
00:16:51,420 --> 00:16:52,280
Unazuki.
251
00:16:54,840 --> 00:16:55,630
Unazuki.
252
00:16:56,420 --> 00:16:57,260
Aku harus menolongnya.
253
00:17:04,609 --> 00:17:07,020
Kalian matilah bersama!
254
00:17:14,140 --> 00:17:18,030
Orang berhati kotor tidak berhak
mengambil Kristal Hati Murni.
255
00:17:18,819 --> 00:17:20,260
Cepat kembalikan kristalnya
256
00:17:20,540 --> 00:17:22,700
dan kembalilah ke tumpukan sampah.
257
00:17:23,160 --> 00:17:24,390
Tuxedo Kamen!
258
00:17:28,900 --> 00:17:32,000
Sailor Moon, perlihatkanlah
kekuatan keadilan padanya.
259
00:17:33,410 --> 00:17:33,860
Baik!
260
00:17:54,240 --> 00:18:01,920
Moon Spiral Heart Attack!
261
00:18:12,010 --> 00:18:15,750
Lovely!
262
00:18:29,280 --> 00:18:29,850
Celaka!
263
00:18:30,050 --> 00:18:31,340
Kristal Hati Murni!
264
00:18:32,310 --> 00:18:33,010
Tidak akan kuserahkan padamu!
265
00:18:36,570 --> 00:18:38,200
Talisman itu milik kami!
266
00:18:41,800 --> 00:18:42,490
Jangan berharap untuk mengambilnya!
267
00:18:45,970 --> 00:18:46,740
Lepaskan aku!
268
00:18:46,970 --> 00:18:49,670
Kalau tidak dikembalikan, Unazuki akan mati!
269
00:18:50,000 --> 00:18:51,810
Aku tahu harus ada yang berkorban.
270
00:18:52,190 --> 00:18:53,480
Kalau begitu, kenapa?
271
00:18:53,800 --> 00:18:55,440
Kalian tidak perlu tahu.
272
00:18:56,300 --> 00:18:58,140
Ini adalah misi kami.
273
00:18:59,570 --> 00:19:00,780
Kami harus mengambilnya!
274
00:19:03,290 --> 00:19:03,750
Sailor Moon!
275
00:19:06,800 --> 00:19:07,270
Ini...
276
00:19:08,510 --> 00:19:09,720
Ini bukan Talisman.
277
00:19:10,090 --> 00:19:12,000
Hanya Kristal Hati Murni biasa.
278
00:19:12,550 --> 00:19:13,060
Apa?
279
00:19:15,590 --> 00:19:16,390
Kembalikan padaku!
280
00:19:19,290 --> 00:19:21,240
Ini tidak boleh diserahkan pada kalian!
281
00:19:25,840 --> 00:19:26,900
Terserah padamu.
282
00:19:31,430 --> 00:19:32,470
Ada apa ini?
283
00:19:38,170 --> 00:19:39,990
Sailor Moon!
284
00:19:40,290 --> 00:19:42,530
Sailor Moon!
285
00:19:43,370 --> 00:19:46,060
Ayo pergi, cepat kembali ke sisi Unazuki.
286
00:19:49,990 --> 00:19:52,900
Tidak tahu apa perempuan yang memimpikan
ciuman pertama sudah sadar belum.
287
00:19:53,410 --> 00:19:54,360
Seharusnya tidak masalah, 'kan?
288
00:19:56,640 --> 00:19:57,530
Aku merasa,
289
00:19:58,850 --> 00:20:02,080
syukurlah yang tadi itu bukan Talisman.
290
00:20:02,830 --> 00:20:03,810
Apa yang sedang kau katakan?
291
00:20:04,220 --> 00:20:06,200
Tidak peduli apa pun yang terjadi,
kita harus menemukan Talisman.
292
00:20:06,840 --> 00:20:07,600
Benar.
293
00:20:08,130 --> 00:20:11,470
Inilah misi yang kita pikul.
294
00:20:28,450 --> 00:20:29,740
Tubuh Unazuki...
295
00:20:30,350 --> 00:20:31,260
Bagus sekali!
296
00:20:33,340 --> 00:20:35,890
Dengan begini, tidak perlu cemas
akan berciuman dengannya lagi.
297
00:20:36,290 --> 00:20:38,800
Memang lebih baik berciuman
dengan orang yang dicintai.
298
00:20:39,580 --> 00:20:40,270
Benar!
299
00:20:40,750 --> 00:20:44,490
Dulu di Italia,
jika pria dan wanita berciuman,
300
00:20:44,760 --> 00:20:47,440
maka mereka harus menikah.
301
00:20:48,240 --> 00:20:50,280
Jadi, ciuman pertama sangat penting.
302
00:20:50,910 --> 00:20:52,580
Omong-omong, Usagi,
303
00:20:52,800 --> 00:20:56,750
sepertinya kau sering berciuman
dengan orang itu.
304
00:20:58,010 --> 00:21:02,850
Benar, dibandingkan hal itu,
sekarang lebih penting giat belajar dulu.
305
00:21:03,450 --> 00:21:03,890
Baik.
306
00:21:04,230 --> 00:21:06,000
Sekarang kita mulai grup belajar.
307
00:21:07,080 --> 00:21:09,420
Apakah benar-benar harus di sini?
308
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
Tidak bisa dipercaya!
309
00:21:11,620 --> 00:21:15,390
Kalau tidak segera belajar sekarang,
nanti tidak akan bisa terkejar...
310
00:21:15,870 --> 00:21:18,250
Unazuki sudah sembuh, bagus sekali.
311
00:21:18,920 --> 00:21:21,550
Benar, itu impian terpenting Unazuki.
312
00:21:22,010 --> 00:21:23,140
Ciuman pertama?
313
00:21:23,570 --> 00:21:25,520
Impian Unazuki indah sekali.
314
00:21:26,210 --> 00:21:29,480
Begitu teringat aku yang telah
melindungi impian seindah itu,
315
00:21:29,650 --> 00:21:30,540
rasanya aku sedikit senang.
316
00:21:31,160 --> 00:21:31,910
Hanya bercanda!
317
00:21:39,310 --> 00:21:40,770
Mamoru?
318
00:21:41,140 --> 00:21:43,530
Apakah kau masih ingat ciuman pertama kita?
319
00:21:44,280 --> 00:21:44,720
Tidak...
320
00:21:46,220 --> 00:21:47,430
Ini...
321
00:21:49,520 --> 00:21:50,230
Mamoru?
322
00:21:51,470 --> 00:21:53,390
Jangan-jangan kau sudah lupa?
323
00:21:53,700 --> 00:21:54,350
Maksudku...
324
00:21:55,240 --> 00:21:56,450
Tidak masalah.
325
00:21:56,770 --> 00:21:59,650
Tidak bisa, ciuman pertama sangat penting!
326
00:21:59,760 --> 00:22:01,860
Aduh, bulan hari ini cantik sekali, Usagi.
327
00:22:01,900 --> 00:22:02,780
Mamoru!
328
00:23:36,410 --> 00:23:39,260
(Sailor Moon S)
329
00:23:41,810 --> 00:23:43,560
Teman-teman yang sedang
dipusingkan oleh asmara,
330
00:23:43,770 --> 00:23:46,570
aku, Usagi, akan membantu kalian.
331
00:23:46,620 --> 00:23:48,600
Aduh, Usagi, kau tidak apa-apa?
332
00:23:48,680 --> 00:23:49,960
Serahkan padaku!
333
00:23:50,080 --> 00:23:53,140
Bagaimanapun, aku sedang pacaran
dengan Mamoru.
334
00:23:53,200 --> 00:23:53,940
Baiklah.
335
00:23:54,080 --> 00:23:56,700
Rei, sepertinya sekarang
kau sedang sangat gundah.
336
00:23:56,800 --> 00:23:57,940
Orang itu memang...
337
00:23:58,110 --> 00:23:59,300
Hei, diam!
338
00:23:59,650 --> 00:24:00,770
Sailor Moon S.
339
00:24:00,880 --> 00:24:03,400
Serahkan Saja Misi Penyelamatan Cinta
Kepada Moon.
340
00:24:03,710 --> 00:24:05,760
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
21313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.