All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 6 - 1236816v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,389 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 3 00:00:12,390 --> 00:00:17,549 ♪ Softly embracing all the little joys I've treasured ♪ 4 00:00:17,550 --> 00:00:23,050 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:23,050 --> 00:00:26,500 ♪ Becomes precious because of you, embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 6 00:00:26,500 --> 00:00:30,420 Three, two, one... Jump! 7 00:00:30,420 --> 00:00:34,869 ♪ Let the kite bear witness to our tearful memories 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,229 ♪ Let the wind tell you all about the sweet nothings that we were afraid to say ♪ 9 00:00:39,230 --> 00:00:43,629 ♪ I was once in pursuit of your silhouette but held captive by my timid heart ♪ 10 00:00:43,630 --> 00:00:51,560 ♪ Allow me one more try to courageously lock eyes with you 11 00:01:08,620 --> 00:01:16,220 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 12 00:01:16,220 --> 00:01:20,820 [Episode 6] [When Su Meets Su] 13 00:01:21,320 --> 00:01:23,479 Do you see my name? 14 00:01:23,479 --> 00:01:24,979 Who is ranked first? 15 00:01:24,980 --> 00:01:25,900 What about this? 16 00:01:25,900 --> 00:01:26,961 Do you see my name? 17 00:01:26,961 --> 00:01:28,099 No, I don't. 18 00:01:28,099 --> 00:01:30,676 [Zhang Lurang] 19 00:01:34,580 --> 00:01:36,380 Zhang Lurang. 20 00:01:37,900 --> 00:01:39,499 You're awesome, you know? 21 00:01:39,500 --> 00:01:41,400 You scored 101 in English! 22 00:01:41,400 --> 00:01:43,339 And what does that mean? 23 00:01:43,340 --> 00:01:46,920 You've gone up by 20 points in just two weeks! 24 00:01:46,920 --> 00:01:50,020 It'll be a breeze to get to 110. 25 00:01:52,220 --> 00:01:56,139 But why are you not surprised by your grade at all? 26 00:01:56,140 --> 00:01:58,060 I checked my paper again after the exam. 27 00:01:58,060 --> 00:01:59,379 Oh. 28 00:01:59,380 --> 00:02:02,560 Wouldn't that be no surprise at all? 29 00:02:04,780 --> 00:02:06,380 Yes, I am surprised. 30 00:02:07,140 --> 00:02:08,940 Really? 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,118 You did well in the exam, too. 32 00:02:11,118 --> 00:02:12,842 [Su Zaizai] 33 00:02:13,740 --> 00:02:15,320 Rang. 34 00:02:15,320 --> 00:02:18,400 I almost passed Math. 35 00:02:18,980 --> 00:02:21,960 This is my highest score in Math so far. 36 00:02:22,700 --> 00:02:24,800 Wait for me after school today. 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,900 I have something for you. 38 00:02:38,100 --> 00:02:40,100 I've just finished my duty. 39 00:02:40,100 --> 00:02:42,219 You must have taken the bus. 40 00:02:42,220 --> 00:02:43,180 It's okay. 41 00:02:43,181 --> 00:02:45,500 I will give it to you tomorrow. 42 00:02:48,740 --> 00:02:50,440 I'm not on the bus yet. 43 00:03:06,720 --> 00:03:08,179 Rang. 44 00:03:08,180 --> 00:03:09,379 What a coincidence! 45 00:03:09,380 --> 00:03:11,979 It so happens that the bus is late today, 46 00:03:11,980 --> 00:03:14,620 so I'm here on time. 47 00:03:14,620 --> 00:03:17,280 Well, this is luck. 48 00:03:17,280 --> 00:03:20,060 I'm so lucky. 49 00:03:24,340 --> 00:03:26,400 Here, your reward. 50 00:03:27,700 --> 00:03:28,739 What reward? 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,619 Didn't I tell you? 52 00:03:30,620 --> 00:03:33,120 That I would reward you if you ace it this time. 53 00:03:33,120 --> 00:03:36,040 I kept my word. 54 00:03:37,260 --> 00:03:38,460 Thanks. 55 00:03:39,320 --> 00:03:43,659 It seems to have other functions. 56 00:03:43,660 --> 00:03:45,820 I didn't check thoroughly. 57 00:03:45,820 --> 00:03:48,900 You can try to find out when you reach home. 58 00:03:48,900 --> 00:03:50,980 Can it speak? 59 00:03:50,980 --> 00:03:55,780 I… I don't know. 60 00:03:55,780 --> 00:03:59,640 Hey, why is the bus not here yet? 61 00:04:11,020 --> 00:04:13,520 Rang, congratulations on your good grades. 62 00:04:13,520 --> 00:04:16,459 I hope you'll continue to let me tutor you and keep up the good work. 63 00:04:16,460 --> 00:04:19,560 Ms. Su Zaizai is serious and responsible, positive and cute. 64 00:04:19,560 --> 00:04:23,560 Our long-term cooperation is the way to go. 65 00:04:25,660 --> 00:04:28,160 Rang, congratulations on your good grades. 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,880 I hope you'll continue to let me tutor you 67 00:04:29,880 --> 00:04:31,099 and keep up the good work. 68 00:04:31,100 --> 00:04:34,240 Ms. Su Zaizai is serious and responsible, positive and cute. 69 00:04:34,240 --> 00:04:37,960 Our long-term cooperation is the way to go. 70 00:04:50,300 --> 00:04:52,280 The exams were a little difficult this time. 71 00:04:52,280 --> 00:04:54,839 Take a closer look after you get home, 72 00:04:54,839 --> 00:04:58,042 especially the tricky questions. 73 00:04:59,140 --> 00:05:00,080 Oh, right. 74 00:05:00,080 --> 00:05:01,768 One more thing. 75 00:05:01,769 --> 00:05:04,059 Our school's annual autumn sports meet 76 00:05:04,060 --> 00:05:05,680 is about to open for registration. 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,039 Be proactive, you all. 78 00:05:07,039 --> 00:05:09,459 Each event needs at least two contestants. 79 00:05:09,460 --> 00:05:11,419 Wang Nan, get me the name list after class. 80 00:05:11,420 --> 00:05:12,219 Okay. 81 00:05:12,220 --> 00:05:14,460 Okay, class dismissed. 82 00:05:15,460 --> 00:05:17,419 I heard a senior say 83 00:05:17,420 --> 00:05:18,939 registration for the sports meet every year, 84 00:05:18,940 --> 00:05:20,499 it's like forceful recruitment. 85 00:05:20,500 --> 00:05:21,739 The class monitor is the unluckiest one. 86 00:05:21,740 --> 00:05:24,280 Not only do you will be hated for asking others to join, 87 00:05:24,280 --> 00:05:26,059 but you'll also have to join yourself 88 00:05:26,060 --> 00:05:28,060 if nobody joins a certain event. 89 00:05:30,460 --> 00:05:33,260 Why don't you help me and join in one of them? 90 00:05:33,260 --> 00:05:34,139 Then I run the 1,000 meters. 91 00:05:34,140 --> 00:05:35,940 Ditto. 92 00:05:37,040 --> 00:05:38,299 I don't have stamina. 93 00:05:38,300 --> 00:05:39,779 I'll join the long jump. 94 00:05:39,780 --> 00:05:41,440 Great. 95 00:05:42,360 --> 00:05:45,860 Why don't you girls join one more? 96 00:05:45,860 --> 00:05:47,019 No way. 97 00:05:47,020 --> 00:05:49,019 This isn't some "buy one, get one free" deal. 98 00:05:49,020 --> 00:05:50,960 I'm considered kind. 99 00:05:50,960 --> 00:05:52,299 Have you seen the other classes? 100 00:05:52,300 --> 00:05:55,380 Their way of registration is straightforward and crude. 101 00:05:55,380 --> 00:05:57,600 Which is? 102 00:05:57,600 --> 00:06:01,099 Whatever lot you draw, you'll sign up for that. 103 00:06:01,100 --> 00:06:03,460 Why not just tell us what to join directly? 104 00:06:08,220 --> 00:06:09,299 Men's 100 meters relay. 105 00:06:09,300 --> 00:06:13,740 [Shot put] Men's relay. 106 00:06:17,520 --> 00:06:19,460 What did you get? 107 00:06:19,460 --> 00:06:21,060 [Men's 100 meters] 100 meters. 108 00:06:28,220 --> 00:06:29,900 What's wrong? 109 00:06:29,900 --> 00:06:31,179 Ma'am. 110 00:06:31,180 --> 00:06:33,920 I think one should sign up for the sports meet according to their own wishes. 111 00:06:33,920 --> 00:06:36,179 It's unfair to join what you draw. 112 00:06:36,180 --> 00:06:38,459 Look at me, my legs are so long, 113 00:06:38,460 --> 00:06:40,059 I'm a better short-distance sprinter. 114 00:06:40,060 --> 00:06:43,459 If my draw is shot put, that's a waste of my talents. 115 00:06:43,460 --> 00:06:47,080 That's why I allow you all to swap places. 116 00:06:47,080 --> 00:06:48,979 Does anyone want to swap with Gu Ran? 117 00:06:48,980 --> 00:06:51,880 Ma'am, I do! 118 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 Hey, what did you draw? 119 00:06:54,680 --> 00:06:56,300 Men's 2,000 meters. [Men's 2,000 meters] 120 00:06:56,300 --> 00:06:58,000 Hurry up. 121 00:06:59,740 --> 00:07:01,600 I'm okay with shot put. 122 00:07:01,600 --> 00:07:07,000 Well, ma'am, I suddenly feel that shot put is great. 123 00:07:07,620 --> 00:07:09,979 In the previous meets, everyone would be reluctant 124 00:07:09,980 --> 00:07:12,120 to do long-distance running and shot put. 125 00:07:12,120 --> 00:07:15,560 Drawing lots is to ensure there are participants in every event. 126 00:07:15,560 --> 00:07:17,599 There are still more than ten days before the sports meet. 127 00:07:17,599 --> 00:07:19,139 Get ready. 128 00:07:19,140 --> 00:07:20,800 Class dismissed. 129 00:07:21,480 --> 00:07:22,819 Me? Throwing the shot? 130 00:07:22,820 --> 00:07:26,040 I would thank God if the shot didn't throw me out. 131 00:07:36,778 --> 00:07:41,579 [100 meters] 132 00:07:41,580 --> 00:07:44,040 100 meters. 133 00:07:45,040 --> 00:07:47,379 Rang, I will surpass you this time. 134 00:07:47,380 --> 00:07:49,900 I'm running 1,000 meters. 135 00:07:49,900 --> 00:07:51,259 I'm not bragging, 136 00:07:51,260 --> 00:07:53,219 but when I was a child, my mother would chase me with her slippers. 137 00:07:53,220 --> 00:07:54,339 She never caught up to me. 138 00:07:54,340 --> 00:07:56,660 I have the top three in the bag. 139 00:07:56,660 --> 00:08:01,500 If you cheer me on, I will try my best to get first place. 140 00:08:01,500 --> 00:08:05,060 Don't push it if it's too difficult. 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,366 Pretending to be reserved. 142 00:08:08,366 --> 00:08:11,759 You obviously want to cheer for me. 143 00:08:31,060 --> 00:08:32,179 Zai. 144 00:08:32,180 --> 00:08:35,379 Aren't you afraid of stomachaches? Drinking iced water this early in the morning. 145 00:08:35,380 --> 00:08:37,059 I am hungry. 146 00:08:37,060 --> 00:08:37,940 Hungry? 147 00:08:37,940 --> 00:08:38,780 Right on time. 148 00:08:38,781 --> 00:08:40,440 Go and get some Xu's rice noodle rolls. 149 00:08:40,440 --> 00:08:42,720 We're having breakfast soon. 150 00:08:42,720 --> 00:08:44,760 But it's the weekend. 151 00:08:44,760 --> 00:08:46,081 Come on. Get into the mode. 152 00:08:46,081 --> 00:08:47,299 The sports meet is around the corner. 153 00:08:47,300 --> 00:08:48,580 Get into the mode. 154 00:08:48,580 --> 00:08:49,640 Quick, go ahead. 155 00:08:49,640 --> 00:08:52,779 Moreover, your mom has been craving this for a long time. 156 00:08:52,780 --> 00:08:55,880 So, that's why you want me to get it, right? 157 00:08:57,700 --> 00:08:58,461 Where are you going? 158 00:08:58,461 --> 00:08:59,559 Back to sleep? 159 00:08:59,559 --> 00:09:01,139 I'm getting changed. 160 00:09:01,140 --> 00:09:03,320 Well, the money is on the coffee table. 161 00:09:03,320 --> 00:09:04,321 Be quick. 162 00:09:04,321 --> 00:09:07,000 Your mother and I have to go to work at nine. 163 00:09:07,000 --> 00:09:10,040 Nice, I don't have to buy it myself. 164 00:09:21,280 --> 00:09:22,980 Rang? 165 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 Can you get up? 166 00:09:43,880 --> 00:09:44,979 Ouch! 167 00:09:44,980 --> 00:09:46,940 It hurts. 168 00:09:52,680 --> 00:09:54,099 That looks serious. 169 00:09:54,100 --> 00:09:56,040 Let's go to the hospital. 170 00:09:56,620 --> 00:09:58,379 You have to take me there then. 171 00:09:58,380 --> 00:10:01,020 Your golden retriever is a bully. 172 00:10:01,020 --> 00:10:03,420 I'll come with you. 173 00:10:04,700 --> 00:10:07,600 Is your bike good? I'll take you to the hospital. 174 00:10:08,380 --> 00:10:11,579 Is it really okay to leave your dog in the security room? 175 00:10:11,580 --> 00:10:14,040 It's okay, the security guards know her. 176 00:10:14,040 --> 00:10:17,780 She's a big deal, huh? Even the security guards know it. 177 00:10:17,780 --> 00:10:20,840 But does she not like strangers? 178 00:10:20,840 --> 00:10:24,840 Or does she simply hate me? 179 00:10:24,840 --> 00:10:25,919 She doesn't hate you. 180 00:10:25,919 --> 00:10:29,000 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 181 00:10:29,000 --> 00:10:31,760 But she bit me. 182 00:10:31,760 --> 00:10:34,020 You have to take responsibility. 183 00:10:35,360 --> 00:10:37,441 Sure. 184 00:10:37,441 --> 00:10:39,780 Oh, right. What's her name? 185 00:10:39,780 --> 00:10:40,879 Su. 186 00:10:40,879 --> 00:10:42,200 I am here. 187 00:10:42,200 --> 00:10:44,899 Rang, my nickname is Su. 188 00:10:44,900 --> 00:10:47,400 Since it has the same name as mine, 189 00:10:47,400 --> 00:10:49,419 I'll keep a dog named Rang. 190 00:10:49,420 --> 00:10:51,560 Then we'll be even. 191 00:10:52,220 --> 00:10:53,960 It doesn't hurt anymore? 192 00:10:53,960 --> 00:10:55,880 It still hurts! 193 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Hold on tight then. 194 00:10:57,880 --> 00:11:01,120 It will hurt more if you fall down. 195 00:11:01,120 --> 00:11:02,040 Then I won't hold back. 196 00:11:02,040 --> 00:11:09,000 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 197 00:11:11,480 --> 00:11:13,920 Endure for a moment. 198 00:11:15,440 --> 00:11:18,260 Let me handle this briefly. 199 00:11:18,260 --> 00:11:21,680 It seems like it's just an external injury. 200 00:11:21,680 --> 00:11:23,099 Your ankle is twisted. 201 00:11:23,100 --> 00:11:24,779 But we will need to wait for the CT scan result 202 00:11:24,780 --> 00:11:27,540 to see if your bones are hurt. 203 00:11:27,540 --> 00:11:28,699 Thank you, doctor. 204 00:11:28,700 --> 00:11:31,360 Then let's go out and wait for the CT scan result. 205 00:11:31,360 --> 00:11:34,080 Remember. Don't let her move around too much. 206 00:11:34,080 --> 00:11:35,780 Okay. 207 00:11:38,080 --> 00:11:41,939 Well, it's just a few steps. 208 00:11:41,940 --> 00:11:43,960 I can manage. 209 00:11:51,920 --> 00:11:55,139 So why were you riding a bike in the morning? 210 00:11:55,140 --> 00:11:56,340 I was going to buy breakfast. 211 00:11:56,340 --> 00:11:59,940 I wanted to eat Xu's fresh shrimp rice noodle rolls. 212 00:12:00,920 --> 00:12:03,560 I'm still a little hungry. 213 00:12:03,560 --> 00:12:04,700 Okay, I'll buy it for you. 214 00:12:04,700 --> 00:12:06,280 Hey. 215 00:12:06,280 --> 00:12:09,620 Are you leaving me here alone? 216 00:12:09,620 --> 00:12:11,300 I'm not hungry anymore. 217 00:12:11,300 --> 00:12:13,100 I mean it. 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,459 Okay. 219 00:12:15,460 --> 00:12:18,060 Then let's wait for the CT scan result. 220 00:12:21,560 --> 00:12:23,220 Rang? 221 00:12:23,220 --> 00:12:25,580 Hi, Mr. Gu. 222 00:12:26,140 --> 00:12:28,040 Who is this? 223 00:12:31,420 --> 00:12:32,720 She's my friend. 224 00:12:32,720 --> 00:12:35,240 She was frightened by Su, so she fell down. 225 00:12:35,240 --> 00:12:37,859 Well, this is Gu Ran's father. 226 00:12:37,860 --> 00:12:39,220 He's a doctor in this hospital. 227 00:12:39,220 --> 00:12:41,380 Hello, Mr. Gu. 228 00:12:41,381 --> 00:12:42,619 My name is Su Zaizai. 229 00:12:42,620 --> 00:12:43,821 I'm Gu Ran's friend, too. 230 00:12:43,821 --> 00:12:45,339 I see. Hello. 231 00:12:45,340 --> 00:12:49,459 Our Gu Ran is a lively one. 232 00:12:49,460 --> 00:12:52,899 I am already surprised that he has a quiet friend like Rang. 233 00:12:52,900 --> 00:12:56,820 I didn't expect this young lady to be gentle and quiet, too. 234 00:12:56,820 --> 00:12:58,280 Zai! 235 00:12:58,280 --> 00:12:59,720 Did you fall? Where are you hurt? 236 00:12:59,721 --> 00:13:01,019 Doctor, is my friend still alive? 237 00:13:01,019 --> 00:13:02,419 I'm fine. 238 00:13:02,420 --> 00:13:03,840 This is Gu Ran's dad. 239 00:13:03,840 --> 00:13:05,040 Gu Ran's… 240 00:13:05,040 --> 00:13:06,419 Hello, Dad. 241 00:13:06,420 --> 00:13:08,080 Huh? 242 00:13:10,780 --> 00:13:11,820 Hello, Mr. Gu. 243 00:13:11,821 --> 00:13:14,179 I'm Gu Ran's friend, my name is Jiang Jia. 244 00:13:14,180 --> 00:13:14,740 Okay. 245 00:13:14,740 --> 00:13:15,880 Hey, 246 00:13:15,880 --> 00:13:19,940 this girl's personality is quite similar to our Gu Ran's. 247 00:13:21,420 --> 00:13:24,279 It's almost time, let's go get that CT scan result. 248 00:13:24,279 --> 00:13:26,939 We still have to deal with your wound. 249 00:13:26,940 --> 00:13:27,720 Oh. 250 00:13:27,720 --> 00:13:29,579 Jiang, wait for us here. 251 00:13:29,580 --> 00:13:30,960 Mr. Gu, we'll excuse ourselves first. 252 00:13:30,960 --> 00:13:33,740 Go ahead, be careful. 253 00:13:40,060 --> 00:13:41,860 Mr. Gu. 254 00:13:42,780 --> 00:13:46,780 Have you had breakfast? 255 00:13:49,380 --> 00:13:50,699 Let's hurry up. 256 00:13:50,700 --> 00:13:53,099 Jiang is most afraid of staying with elders. 257 00:13:53,100 --> 00:13:55,460 She's definitely at a loss for words now. 258 00:13:55,460 --> 00:13:57,060 I don't think so. 259 00:13:57,060 --> 00:13:57,680 What? 260 00:13:57,680 --> 00:13:59,540 Why? 261 00:13:59,540 --> 00:14:01,219 Because Mr. Gu is very talkative. 262 00:14:01,220 --> 00:14:04,660 He will chat proactively with Gu Ran's friends. 263 00:14:04,660 --> 00:14:05,800 Chat proactively? 264 00:14:05,800 --> 00:14:07,920 Chat about what? 265 00:14:07,920 --> 00:14:09,859 How come you know I don't like breakfast? 266 00:14:09,860 --> 00:14:11,899 You even know I don't like vegetables. 267 00:14:11,900 --> 00:14:15,080 From my observation, you have a yellowish complexion. 268 00:14:15,080 --> 00:14:18,659 You did not have breakfast but still hiccuped several times. 269 00:14:18,660 --> 00:14:22,699 You probably have a digestive system problem. 270 00:14:22,700 --> 00:14:25,480 You must have been staying up late recently. 271 00:14:25,480 --> 00:14:26,819 Yes, that's right. 272 00:14:26,820 --> 00:14:29,539 You guys, don't spend your youth recklessly 273 00:14:29,540 --> 00:14:32,019 and hurt your own body. 274 00:14:32,020 --> 00:14:33,659 It's very bad for your health. 275 00:14:33,660 --> 00:14:35,900 If you're lucky, you'll have some abdominal pain. 276 00:14:35,900 --> 00:14:38,059 Worse, your stomach will have problems. 277 00:14:38,060 --> 00:14:38,780 Huh? 278 00:14:38,781 --> 00:14:40,299 I will have breakfast on time in the future then. 279 00:14:40,300 --> 00:14:42,060 Yes. 280 00:14:44,560 --> 00:14:49,540 Mr. Gu, can you cure hair loss? 281 00:14:49,540 --> 00:14:51,380 What? 282 00:14:55,020 --> 00:14:56,619 Hey, Ms. Bai. 283 00:14:56,620 --> 00:14:58,340 Hey, Ran, are you here to see Mr. Gu? 284 00:14:58,340 --> 00:14:59,580 Yes. I'm here to give him the keys. 285 00:14:59,581 --> 00:15:00,780 Is my dad in the office? 286 00:15:00,780 --> 00:15:01,940 He should be there. 287 00:15:01,940 --> 00:15:02,820 I'll head there first, then. 288 00:15:02,820 --> 00:15:04,420 Okay. 289 00:15:08,440 --> 00:15:09,759 Jiang Jia? 290 00:15:09,759 --> 00:15:10,699 Dad? 291 00:15:10,700 --> 00:15:12,099 Why are they together? 292 00:15:12,100 --> 00:15:13,619 Don't be discouraged. 293 00:15:13,620 --> 00:15:16,680 I think you still have hope. 294 00:15:16,680 --> 00:15:19,059 I'm only seventeen. 295 00:15:19,060 --> 00:15:20,499 Indeed. 296 00:15:20,500 --> 00:15:22,560 It's really rare 297 00:15:22,560 --> 00:15:25,180 among people of your age. 298 00:15:25,180 --> 00:15:27,780 What should I do? 299 00:15:27,780 --> 00:15:31,539 Well, Mr. Gu, you must keep it a secret for me. 300 00:15:31,540 --> 00:15:33,220 Sure. 301 00:15:36,380 --> 00:15:37,999 Jiang Jia. She... 302 00:15:44,380 --> 00:15:45,180 Gu Ran? 303 00:15:45,181 --> 00:15:47,299 Hey, Ran. 304 00:15:47,300 --> 00:15:49,339 Did your mother ask you to bring me the keys? 305 00:15:49,340 --> 00:15:50,819 I left early in the morning… 306 00:15:50,820 --> 00:15:52,820 Dad, quiet. 307 00:15:57,680 --> 00:16:00,739 My ignorance had made you angry. 308 00:16:00,740 --> 00:16:02,580 I apologize to you. 309 00:16:03,300 --> 00:16:05,100 Actually, 310 00:16:05,100 --> 00:16:07,000 I stole the snacks you bought last time. 311 00:16:07,000 --> 00:16:09,219 I also broke your newly bought water glass. 312 00:16:09,220 --> 00:16:12,040 I was also the one who threw the basketball that hit you during gym class. 313 00:16:12,040 --> 00:16:14,100 I'm sorry. 314 00:16:14,100 --> 00:16:15,819 I was wondering why I was so unlucky those few days. 315 00:16:15,820 --> 00:16:16,340 Turns out it was you. 316 00:16:16,340 --> 00:16:18,120 How long has it been? 317 00:16:19,100 --> 00:16:21,260 What do you mean? 318 00:16:21,260 --> 00:16:24,180 I heard everything you just said. 319 00:16:25,060 --> 00:16:27,840 Why were you eavesdropping on others? 320 00:16:27,840 --> 00:16:29,540 If I hadn't done so, 321 00:16:29,540 --> 00:16:32,800 did you plan on hiding it from me forever? 322 00:16:34,180 --> 00:16:36,099 Why would I tell you this? 323 00:16:36,100 --> 00:16:37,620 You're sick, after all. It's nothing trivial. 324 00:16:37,620 --> 00:16:39,980 What if I don't see you in the future? 325 00:16:43,420 --> 00:16:44,840 What are you talking about? 326 00:16:44,840 --> 00:16:46,540 I'm not sick. 327 00:16:46,540 --> 00:16:49,000 Don't hide it, I know everything. 328 00:16:49,000 --> 00:16:51,059 Zai fell from her bike. 329 00:16:51,060 --> 00:16:52,280 I just came to see her. 330 00:16:52,280 --> 00:16:54,160 Su Zaizai? 331 00:16:54,160 --> 00:16:56,200 Don't use her as an excuse. 332 00:16:57,300 --> 00:16:59,240 Gu Ran? 333 00:17:02,980 --> 00:17:04,339 I just hurt my ankle. 334 00:17:04,340 --> 00:17:07,000 Why is everyone here? 335 00:17:07,560 --> 00:17:08,899 You are not sick? 336 00:17:08,900 --> 00:17:10,940 What were you guys talking about just now? 337 00:17:11,340 --> 00:17:14,539 Why do you have so many questions every day? 338 00:17:14,540 --> 00:17:15,401 Dad. 339 00:17:15,401 --> 00:17:16,599 Why were you talking about hope? 340 00:17:16,599 --> 00:17:18,040 Hope! 341 00:17:18,040 --> 00:17:19,019 What hope? 342 00:17:19,020 --> 00:17:22,600 I said you guys are the hope of the motherland. 343 00:17:22,600 --> 00:17:23,620 Zai, you're done, right? 344 00:17:23,620 --> 00:17:24,320 Let's go then. 345 00:17:24,320 --> 00:17:25,060 Bye, Mr. Gu. 346 00:17:25,061 --> 00:17:26,499 Wait a moment. 347 00:17:26,500 --> 00:17:28,440 The keys. 348 00:17:29,700 --> 00:17:30,339 Dad. 349 00:17:30,340 --> 00:17:31,980 Let's talk back home. 350 00:17:32,380 --> 00:17:34,500 Mr. Gu, I trust you. 351 00:17:34,500 --> 00:17:36,100 Okay. 352 00:17:42,260 --> 00:17:43,779 Mr. Gu, we're leaving first. 353 00:17:43,780 --> 00:17:44,560 Okay. 354 00:17:44,560 --> 00:17:46,459 Be careful on the way home. 355 00:17:46,460 --> 00:17:46,880 Okay. 356 00:17:46,880 --> 00:17:47,680 Bye, Mr. Gu. 357 00:17:47,680 --> 00:17:48,320 Bye. 358 00:17:48,320 --> 00:17:49,980 Bye-bye. 359 00:17:53,240 --> 00:17:55,379 Do you really not need me to send you back? 360 00:17:55,380 --> 00:17:56,539 No, I'm fine. 361 00:17:56,540 --> 00:17:58,660 Zhang Lurang will send me home. 362 00:17:58,660 --> 00:18:00,940 I will send her back. 363 00:18:00,940 --> 00:18:02,020 Oh. 364 00:18:02,020 --> 00:18:02,780 Okay. 365 00:18:02,781 --> 00:18:04,379 I happen to have something to do, so I'll leave first. 366 00:18:04,380 --> 00:18:06,200 I'll pay you a visit tomorrow. 367 00:18:12,000 --> 00:18:14,960 Just a little bit of hair loss. It's not obvious, right? 368 00:18:15,640 --> 00:18:18,100 Is Jiang Jia having a headache recently? 369 00:18:18,100 --> 00:18:19,699 Headache? 370 00:18:19,700 --> 00:18:21,460 I don't think so. 371 00:18:25,880 --> 00:18:29,080 If he knows this, he will definitely laugh at me. 372 00:18:36,860 --> 00:18:38,299 Oh, it's Qianyu. 373 00:18:38,300 --> 00:18:40,100 Where? 374 00:18:42,300 --> 00:18:43,780 What are you doing? 375 00:18:43,780 --> 00:18:45,540 Are you really not sick? 376 00:18:45,540 --> 00:18:47,299 You are the one who is sick. 377 00:18:47,300 --> 00:18:48,819 Didn't I tell you already? 378 00:18:48,820 --> 00:18:50,219 I was there to check on Zai 379 00:18:50,220 --> 00:18:51,659 and ran into your father by chance. 380 00:18:51,660 --> 00:18:52,560 We were just casually chatting. 381 00:18:52,560 --> 00:18:54,620 That's a relief. 382 00:18:54,620 --> 00:18:56,320 Huh? 383 00:18:56,740 --> 00:18:57,720 It's great that you are not sick. 384 00:18:57,720 --> 00:19:00,040 You don't have to say anything else. 385 00:19:06,040 --> 00:19:08,680 Are you going to ask your dad when you get home tonight? 386 00:19:08,680 --> 00:19:10,620 You're overthinking. 387 00:19:10,620 --> 00:19:12,939 When my parents reach home, I'd be asleep. 388 00:19:12,940 --> 00:19:15,200 We have no time to chat. 389 00:19:15,200 --> 00:19:16,379 They're that busy? 390 00:19:16,380 --> 00:19:18,019 That means you will be home alone? 391 00:19:18,020 --> 00:19:18,859 Yeah. 392 00:19:18,860 --> 00:19:20,520 And there's no one to boss me around. 393 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 Envious? 394 00:19:22,080 --> 00:19:25,080 Who would be envious of that? 395 00:19:25,080 --> 00:19:26,980 Sigh. 396 00:19:28,080 --> 00:19:31,439 Well, were you planning to get a false medical cert 397 00:19:31,439 --> 00:19:33,480 so that you don't have to run the 1,000 meters? 398 00:19:33,480 --> 00:19:36,779 Only you would do this kind of thing, okay? 399 00:19:36,780 --> 00:19:40,380 1,000 meters is nothing to me. 400 00:19:41,600 --> 00:19:43,579 What are you laughing at? Don't you believe me? 401 00:19:43,580 --> 00:19:45,700 I didn't say that. 402 00:19:54,420 --> 00:19:56,480 Which floor do you live on? 403 00:19:56,480 --> 00:19:57,580 Third floor. 404 00:19:57,581 --> 00:19:59,619 When you get out of the elevator, my house is the first on the right. 405 00:19:59,620 --> 00:20:01,600 Do you want to hang out for a bit? 406 00:20:02,720 --> 00:20:05,040 But if you don't pick up Su, 407 00:20:05,040 --> 00:20:06,899 she may think you are abandoning her. 408 00:20:06,900 --> 00:20:08,419 Go ahead. 409 00:20:08,420 --> 00:20:10,720 I can go up by myself. 410 00:20:14,900 --> 00:20:18,040 Okay, remember to apply the ointment. 411 00:20:22,600 --> 00:20:25,840 And you really left this Su behind. 412 00:20:42,780 --> 00:20:44,539 Back so soon? 413 00:20:44,540 --> 00:20:46,300 Coming. 414 00:20:50,180 --> 00:20:51,540 Hey. 415 00:20:51,540 --> 00:20:53,240 For you. 416 00:20:53,940 --> 00:20:55,859 Did you buy me the rice noodle rolls? 417 00:20:55,860 --> 00:20:56,640 Yeah. 418 00:20:56,640 --> 00:20:57,939 I'm leaving first. 419 00:20:57,940 --> 00:21:00,100 Hey, wait a minute. 420 00:21:02,680 --> 00:21:05,080 Here, my favorite jelly. 421 00:21:05,080 --> 00:21:06,459 You like eating jelly very much? 422 00:21:06,460 --> 00:21:07,020 Yeah. 423 00:21:07,021 --> 00:21:10,760 When I'm upset, I'll feel better if I eat some jelly. 424 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Why? 425 00:21:12,400 --> 00:21:15,920 Well... I don't know either. 426 00:21:15,920 --> 00:21:18,539 I'm asking why you're unhappy. 427 00:21:18,540 --> 00:21:19,779 Rang. 428 00:21:19,780 --> 00:21:24,160 I never knew you cared about me so much. 429 00:21:24,160 --> 00:21:27,100 What time are you going to school tomorrow? 430 00:21:28,540 --> 00:21:31,059 I'll take you to and from school until you are healed. 431 00:21:31,060 --> 00:21:33,820 It's Su's fault, after all. 432 00:21:33,820 --> 00:21:35,579 Promise? 433 00:21:35,580 --> 00:21:37,080 Yeah. 434 00:21:37,080 --> 00:21:39,160 Do you want to eat it? 435 00:21:40,380 --> 00:21:41,939 But you made a mistake today. 436 00:21:41,940 --> 00:21:44,040 So I'll punish you, no snacks today. 437 00:21:45,140 --> 00:21:46,940 Hand. 438 00:21:50,220 --> 00:21:52,020 Good night. 439 00:22:19,180 --> 00:22:22,840 ♪ I dreamed about you the whole night ♪ 440 00:22:22,840 --> 00:22:26,900 ♪ Tossing and turning, I wouldn't wake up ♪ 441 00:22:27,800 --> 00:22:31,379 ♪ Do you have magic that no others have? ♪ 442 00:22:31,380 --> 00:22:33,539 Please take care of her when she's in class. 443 00:22:33,540 --> 00:22:35,220 No problem. 444 00:22:35,220 --> 00:22:37,659 Well, I'm leaving then. 445 00:22:37,659 --> 00:22:39,500 See you after school. 446 00:22:42,560 --> 00:22:46,419 Zai, what's happening between you two? 447 00:22:46,419 --> 00:22:47,859 It's obvious. 448 00:22:47,860 --> 00:22:50,340 I am his creditor. 449 00:22:52,680 --> 00:22:57,020 In short, Su Zaizai hurt her leg because of Zhang Lurang. 450 00:22:57,020 --> 00:22:58,539 What? 451 00:22:58,540 --> 00:23:00,699 Then you won't be able to participate in the sports meet? 452 00:23:00,700 --> 00:23:03,099 Can't you read the room? Are you still thinking about the sports meet? 453 00:23:03,100 --> 00:23:05,699 It's a miracle she could come to class. 454 00:23:05,700 --> 00:23:08,320 Sigh, I'm jealous. 455 00:23:08,320 --> 00:23:10,579 Although I can't join the competition, 456 00:23:10,580 --> 00:23:13,460 I can still contribute. 457 00:23:13,460 --> 00:23:16,700 Aren't you worrying that we have no photographer? 458 00:23:16,700 --> 00:23:21,019 Give me the camera and leave it to me to take the pictures. 459 00:23:21,020 --> 00:23:22,859 Have you ever used a camera? 460 00:23:22,860 --> 00:23:24,539 Don't you underestimate me. 461 00:23:24,540 --> 00:23:27,979 When I was young, I grabbed a camera during Zhuazhou. ♪ A Chinese ritual held at a child's first birthday party 462 00:23:27,980 --> 00:23:31,740 I'm a natural photographer. 463 00:23:35,540 --> 00:23:36,461 I'm hungry. 464 00:23:36,461 --> 00:23:41,040 I want to eat ribs, braised pork, and trotters. 465 00:23:41,920 --> 00:23:44,440 What else do you want? 466 00:23:45,100 --> 00:23:48,860 I want you to bring them to me. 467 00:23:51,640 --> 00:23:54,119 This is quite different from my camera. 468 00:23:54,119 --> 00:23:58,579 Today is 12 October, and the weather is sunny and breezy. 469 00:23:58,580 --> 00:24:02,420 It's a great pleasure to meet you at the Voice of the Campus 470 00:24:03,300 --> 00:24:06,480 There is such a saying Han Han's "A Fortress". 471 00:24:06,480 --> 00:24:09,059 "Here's the way things work. 472 00:24:09,060 --> 00:24:12,219 It takes a moment for you to fall in love with something. 473 00:24:12,220 --> 00:24:19,580 You then spend years asking yourself why you like it." 474 00:24:31,680 --> 00:24:34,539 ♪ We're singing Mellow Song ♪ 475 00:24:34,540 --> 00:24:39,220 ♪ And they're dancing along ♪ 476 00:24:39,220 --> 00:24:44,520 ♪ We're living in a fantasy ♪ 477 00:24:44,520 --> 00:24:46,659 ♪ The weather feels so fine ♪ 478 00:24:46,660 --> 00:24:47,640 Does it still hurt to walk? 479 00:24:47,640 --> 00:24:51,680 ♪ And we're drowning in time ♪ 480 00:24:51,680 --> 00:24:54,379 ♪ Nothing can be more beautiful to see ♪ 481 00:24:54,380 --> 00:24:54,980 Yeah. 482 00:24:54,981 --> 00:24:57,400 It hurts so bad. 483 00:24:57,400 --> 00:25:01,339 ♪ I'm so in love with everything ♪ 484 00:25:01,340 --> 00:25:06,099 ♪ I see on this moment ♪ 485 00:25:06,100 --> 00:25:08,840 Jiang, I'm leaving first. 486 00:25:09,440 --> 00:25:11,260 Her leg... 487 00:25:11,260 --> 00:25:12,040 It's all good now? 488 00:25:12,040 --> 00:25:17,580 ♪ And I wish I could make this feeling stay ♪ 489 00:25:17,580 --> 00:25:22,880 ♪ Forever ♪ 490 00:25:22,880 --> 00:25:25,720 ♪ The evening has come ♪ 491 00:25:25,720 --> 00:25:27,579 ♪ Let us gather around ♪ 492 00:25:27,580 --> 00:25:30,540 Zhang Lurang. 493 00:25:30,540 --> 00:25:35,659 ♪ We're watching on an open air ♪ 494 00:25:35,660 --> 00:25:38,620 ♪ Leave everything behind ♪ 495 00:25:38,620 --> 00:25:44,000 ♪ We got plenty of time ♪ 496 00:25:50,140 --> 00:25:53,020 Youngsters nowadays. 497 00:25:59,040 --> 00:26:00,020 Hey, Zai. 498 00:26:00,021 --> 00:26:01,179 How's your leg? 499 00:26:01,180 --> 00:26:03,840 I'll pick you up from school these few days. 500 00:26:03,840 --> 00:26:05,619 But it's out of your way to work. 501 00:26:05,620 --> 00:26:07,861 The road I used to take is under maintenance. 502 00:26:07,861 --> 00:26:10,339 Okay? I'm using a different route, so I will pass by your school. 503 00:26:10,340 --> 00:26:11,459 Oh, yeah. 504 00:26:11,460 --> 00:26:13,259 When I passed by their school today, 505 00:26:13,260 --> 00:26:15,139 I saw a boy carrying a girl on a bicycle. 506 00:26:15,140 --> 00:26:16,259 They were wearing school uniforms. 507 00:26:16,260 --> 00:26:18,180 They are so young. 508 00:26:18,180 --> 00:26:20,699 Zai, you can't be like them, okay? 509 00:26:20,700 --> 00:26:24,720 Especially boys nowadays are sweet talkers. 510 00:26:24,720 --> 00:26:29,020 But it doesn't mean anything to carry a person with a bike. 511 00:26:29,020 --> 00:26:33,920 Maybe the girl was injured and couldn't walk? 512 00:26:33,920 --> 00:26:36,400 Besides, you shouldn't call someone a sweet talker 513 00:26:36,400 --> 00:26:38,700 just because they are handsome. 514 00:26:38,700 --> 00:26:40,179 That makes sense, too. 515 00:26:40,179 --> 00:26:44,160 Oh, how do you know what that boy looked like? 516 00:26:46,320 --> 00:26:48,020 Well... 517 00:26:52,140 --> 00:26:53,400 I was just guessing 518 00:26:53,400 --> 00:26:56,240 because there are quite a lot of handsome guys in our school. 519 00:26:56,240 --> 00:26:57,659 The sports meet is tomorrow. 520 00:26:57,660 --> 00:27:00,000 I'm going to rest. 521 00:27:05,680 --> 00:27:07,580 The First High School Affiliated to Jiangyi Uni 2012 Autumn Sports MeetThe annual school sports meet has begun. 522 00:27:07,580 --> 00:27:09,040 The magnificence of soldiers on the battlefield 523 00:27:09,040 --> 00:27:11,339 returns to the stadium of Jiangyi Affiliated High School once again. 524 00:27:11,340 --> 00:27:12,979 The pursuit of speed makes us go faster. 525 00:27:12,980 --> 00:27:15,019 The pursuit of strength makes us go higher and stronger. 526 00:27:15,020 --> 00:27:17,379 Challenging our limits, we put our wills to the test. 527 00:27:17,380 --> 00:27:19,019 All the best to all the athletes 528 00:27:19,020 --> 00:27:20,539 in the upcoming sports meet. 529 00:27:20,540 --> 00:27:23,100 [Class 9, Grade 10; Class 1, Grade 10] Ignite your passion. 530 00:27:23,100 --> 00:27:25,600 I drank hot water, and I feel much better now. 531 00:27:25,600 --> 00:27:28,980 But I probably won't be able to run 1,000 meters. 532 00:27:28,980 --> 00:27:31,099 If my legs were fully healed, 533 00:27:31,100 --> 00:27:33,920 one of us could have joined the event. 534 00:27:33,920 --> 00:27:36,220 You should feel fortunate. 535 00:27:36,220 --> 00:27:37,219 Why? 536 00:27:37,220 --> 00:27:42,100 Have you seen the snapshots of the sports meet in the school newspaper every year? 537 00:27:42,100 --> 00:27:44,160 Come on, I'll take you to see it. 538 00:27:44,160 --> 00:27:46,400 Go for it! 539 00:27:46,880 --> 00:27:48,500 Go for it! 540 00:27:51,740 --> 00:28:00,440 Go for it! 541 00:28:00,440 --> 00:28:02,899 Yay! 542 00:28:02,900 --> 00:28:05,140 Awesome, yay! 543 00:28:05,140 --> 00:28:07,179 We won! 544 00:28:07,180 --> 00:28:08,740 Go for it! Go for it! 545 00:28:08,740 --> 00:28:09,680 Go for it! 546 00:28:09,680 --> 00:28:10,481 Get set. 547 00:28:10,481 --> 00:28:11,300 Go for it! 548 00:28:11,300 --> 00:28:12,860 Go for it! Go for it! 549 00:28:12,860 --> 00:28:14,420 Go for it! Go for it! 550 00:28:14,420 --> 00:28:16,030 Go for it! Go for it! 551 00:28:16,030 --> 00:28:17,460 Go for it! Go for it! 552 00:28:17,460 --> 00:28:20,040 Go for it! Go for it! 553 00:28:23,980 --> 00:28:31,220 Go for it! 554 00:28:40,960 --> 00:28:46,480 Go for it! 555 00:28:46,480 --> 00:28:51,139 This sports meet is basically a major disaster. 556 00:28:51,140 --> 00:28:53,760 I suddenly feel so lucky. 557 00:28:56,020 --> 00:28:58,860 Hey, what are they doing over there? 558 00:29:00,240 --> 00:29:02,960 The faculty competition, I think. 559 00:29:02,960 --> 00:29:05,299 Hey, it seems that Lin is in the game, too. 560 00:29:05,300 --> 00:29:05,881 Let's go. 561 00:29:05,881 --> 00:29:06,819 Go and have a look. 562 00:29:06,820 --> 00:29:11,700 Mr. Lin, go for it! 563 00:29:11,700 --> 00:29:12,859 Ah. 564 00:29:12,860 --> 00:29:14,819 Mr. Lin. 565 00:29:14,820 --> 00:29:16,260 What a good figure you have there! 566 00:29:17,100 --> 00:29:17,980 I usually… 567 00:29:17,980 --> 00:29:19,520 Ha! 568 00:29:19,520 --> 00:29:21,260 Ha! 569 00:29:21,260 --> 00:29:23,379 Mr. Chang is even fitter. 570 00:29:23,380 --> 00:29:25,560 I bet you exercise regularly. 571 00:29:25,560 --> 00:29:27,020 These are all muscles. 572 00:29:27,020 --> 00:29:29,600 Wow, it's pinching my hand. 573 00:29:29,600 --> 00:29:30,819 Your legs are too long. 574 00:29:30,820 --> 00:29:32,179 One of yours is as long as both of mine! 575 00:29:32,180 --> 00:29:33,659 How can we compete with you? 576 00:29:33,660 --> 00:29:34,979 Who can outrun you? 577 00:29:34,980 --> 00:29:36,299 I just like exercising. 578 00:29:36,300 --> 00:29:36,780 I see. 579 00:29:36,780 --> 00:29:37,540 I love playing ball. 580 00:29:37,540 --> 00:29:38,219 Really? 581 00:29:38,220 --> 00:29:39,819 Hey, I like playing ball too. 582 00:29:39,820 --> 00:29:41,379 What kind of ball do you usually play? 583 00:29:41,380 --> 00:29:42,579 Yo-yo. 584 00:29:42,580 --> 00:29:43,939 My son loves to play it. 585 00:29:43,940 --> 00:29:45,139 So I play with him. 586 00:29:45,140 --> 00:29:46,500 It's a tough workout. 587 00:29:46,500 --> 00:29:47,840 Go for it! 588 00:29:47,840 --> 00:29:48,780 Go for it! 589 00:29:48,780 --> 00:29:51,500 Get set. 590 00:29:53,220 --> 00:29:54,721 Ready. 591 00:29:54,721 --> 00:29:55,979 Go for it! Go for it! 592 00:29:55,980 --> 00:29:57,339 Do your best! 593 00:29:57,340 --> 00:29:59,220 Go for it! 594 00:29:59,220 --> 00:30:04,379 Go for it! 595 00:30:04,380 --> 00:30:09,580 Go for it! 596 00:30:09,580 --> 00:30:14,040 Go for it! 597 00:30:15,800 --> 00:30:17,400 Wait... 598 00:30:20,380 --> 00:30:22,179 Look at you guys. 599 00:30:22,180 --> 00:30:23,920 You don't work out, don't you? 600 00:30:23,920 --> 00:30:25,700 It's not that we don't work out. 601 00:30:25,720 --> 00:30:29,480 But you were running too fast! 602 00:30:29,480 --> 00:30:30,859 Look how tired Mr. Lin is. 603 00:30:30,860 --> 00:30:33,139 He almost stopped breathing, I mean almost fainted. 604 00:30:33,140 --> 00:30:34,680 Ah, yeah. 605 00:30:34,680 --> 00:30:36,939 Wow, I'm... totally spent. 606 00:30:36,940 --> 00:30:37,921 Look at how tired he is. 607 00:30:37,921 --> 00:30:39,059 Almost fainted, huh? 608 00:30:39,060 --> 00:30:40,120 But don't be faint-hearted. 609 00:30:40,120 --> 00:30:41,660 Indeed. 610 00:30:41,660 --> 00:30:42,520 Xiao. 611 00:30:42,520 --> 00:30:43,320 Yes? 612 00:30:43,320 --> 00:30:44,640 It's normal that you couldn't catch up with me. 613 00:30:44,640 --> 00:30:46,739 Last year, I got first place. 614 00:30:46,740 --> 00:30:47,859 Yes, indeed. 615 00:30:47,860 --> 00:30:50,739 In the future, you guys need to exercise more. 616 00:30:50,740 --> 00:30:52,260 Of course. 617 00:30:52,260 --> 00:30:54,060 Let's go. 618 00:30:56,400 --> 00:30:58,520 Goodbye, Mr. Chang. 619 00:30:58,520 --> 00:30:59,580 Oh, my God. 620 00:30:59,580 --> 00:31:01,200 I'm exhausted. 621 00:31:07,480 --> 00:31:08,919 Hey, Su Zaizai. 622 00:31:08,919 --> 00:31:10,960 Isn't the tug of war about to start? 623 00:31:10,960 --> 00:31:12,060 Do you have your camera? 624 00:31:12,060 --> 00:31:12,740 Yes. 625 00:31:12,740 --> 00:31:13,220 Good. 626 00:31:13,221 --> 00:31:14,701 Take more pictures. - Okay. 627 00:31:14,701 --> 00:31:16,280 It's about to start, hurry up. 628 00:31:16,280 --> 00:31:17,739 Mr. Lin, we'll be going first. 629 00:31:17,739 --> 00:31:19,820 Okay. 630 00:31:19,820 --> 00:31:24,139 Go for it! 631 00:31:24,140 --> 00:31:24,900 How's it going? 632 00:31:24,901 --> 00:31:26,160 Handsome and the others just defeated Class 3. 633 00:31:26,160 --> 00:31:28,319 Now, they are going against Class 4. 634 00:31:28,319 --> 00:31:45,500 Go for it, Handsome! 635 00:31:45,500 --> 00:31:46,601 Handsome... Male god. 636 00:31:46,601 --> 00:31:49,680 Go for it... 637 00:31:49,680 --> 00:31:50,980 Hey, Su Zaizai, keep cheering them on. 638 00:31:50,980 --> 00:31:53,420 Why is your voice getting smaller and smaller? 639 00:31:54,280 --> 00:31:59,080 Well, my voice is a little hoarse. 640 00:31:59,080 --> 00:32:05,660 Go for it... 641 00:32:05,660 --> 00:32:09,620 Students participating in the men's 100 meters, please come to the check-in area. 642 00:32:09,620 --> 00:32:14,520 Students participating in the men's 100 meters, please come to the check-in area. 643 00:32:15,860 --> 00:32:18,600 Rang, the 100 meters is about to start, right? 644 00:32:18,600 --> 00:32:19,580 Yeah. 645 00:32:19,580 --> 00:32:22,700 Then let me cheer you on. 646 00:32:22,700 --> 00:32:26,140 If you don't say anything, I will take it that you accepted my offer. 647 00:32:26,140 --> 00:32:29,400 But there are so many people, you might not hear my voice. 648 00:32:29,400 --> 00:32:32,520 Maybe I can borrow the referee's loudspeaker. 649 00:32:32,520 --> 00:32:36,340 Weren't you cheering loudly during the tug-of-war match? 650 00:32:36,340 --> 00:32:38,000 That's our class monitor. 651 00:32:38,000 --> 00:32:39,100 His name is Wang Nan. 652 00:32:39,100 --> 00:32:40,900 We usually call him Handsome. 653 00:32:40,900 --> 00:32:43,240 It's his nickname. 654 00:32:45,920 --> 00:32:47,420 I see. 655 00:32:48,720 --> 00:32:51,599 Are you jealous? 656 00:32:51,599 --> 00:32:52,301 No. 657 00:32:52,301 --> 00:32:53,600 ♪ Without any reason ♪ 658 00:32:53,600 --> 00:32:55,700 If not, why would you remember it? 659 00:32:55,700 --> 00:32:57,480 ♪ It's unexplainable ♪ 660 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 I was just asking. 661 00:32:59,720 --> 00:33:05,260 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 662 00:33:05,260 --> 00:33:07,340 ♪ That brought you into my life ♪ 663 00:33:07,340 --> 00:33:08,419 Phew. 664 00:33:08,420 --> 00:33:11,899 After pretending for a whole day, I can finally walk normally. 665 00:33:11,900 --> 00:33:13,700 I almost got caught today. 666 00:33:13,700 --> 00:33:16,220 Luckily I found out in time. 667 00:33:17,080 --> 00:33:19,560 It's so annoying that my leg is healed. 668 00:33:19,560 --> 00:33:24,200 I wonder for how long I can sit on the back of Rang's bike. 669 00:33:24,200 --> 00:33:27,420 Whatever, I will delay it as many days as possible. 670 00:33:28,100 --> 00:33:30,200 Su Zaizai. 671 00:33:32,680 --> 00:33:35,060 Sorry. 672 00:33:41,940 --> 00:33:44,829 Today is another day being Pinocchio. 673 00:33:44,829 --> 00:33:49,192 Don't grow long, my nose. What if I don't look cute anymore? 674 00:33:49,192 --> 00:33:52,360 [Today is another day being Pinocchio. Don't grow long, my nose. What if I don't look cute anymore?] 675 00:33:52,360 --> 00:33:57,740 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 676 00:33:57,740 --> 00:34:01,480 ♪ Without any reason ♪ 677 00:34:01,480 --> 00:34:05,950 ♪ It's unexplainable ♪ 678 00:34:07,070 --> 00:34:12,560 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 679 00:34:12,560 --> 00:34:16,240 ♪ That brought you into my life ♪ 680 00:34:16,240 --> 00:34:20,020 ♪ At your finest hour ♪ 681 00:34:21,720 --> 00:34:25,570 ♪ You gave me courage and love ♪ 682 00:34:25,570 --> 00:34:28,500 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 683 00:34:28,500 --> 00:34:36,620 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 684 00:34:36,620 --> 00:34:40,270 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 685 00:34:40,270 --> 00:34:43,300 ♪ To tell you I love you ♪ 686 00:34:43,300 --> 00:34:51,460 ♫ But now, I don’t want to hesitate anymore ♫ 687 00:34:55,360 --> 00:35:01,920 Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com 44038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.