All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 24 - 1236834v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:21,099 [Episode 24] [When I Fly Towards You] 18 00:01:32,849 --> 00:01:35,449 Why do I feel like I'm inviting a big problem for myself? 19 00:01:36,009 --> 00:01:37,248 Hey, Gu Ran. 20 00:01:37,249 --> 00:01:39,448 You said you'd give me the game console you brought back from abroad. 21 00:01:39,449 --> 00:01:40,249 Don't forget that. 22 00:01:40,909 --> 00:01:45,108 Alas, I must be happy even when you guys are not with me. 23 00:01:45,110 --> 00:01:46,229 Oh! 24 00:01:46,231 --> 00:01:47,831 I can give you the console, 25 00:01:48,439 --> 00:01:50,839 but I won't play with you. 26 00:01:51,439 --> 00:01:53,358 You promised me before. 27 00:01:53,359 --> 00:01:54,959 It was before. 28 00:01:55,549 --> 00:01:57,268 She's in charge of me now. 29 00:01:57,269 --> 00:01:57,949 I'm going to puke. 30 00:01:58,909 --> 00:02:00,348 Who cares about you? 31 00:02:00,349 --> 00:02:01,149 Let's go, Zai. 32 00:02:01,149 --> 00:02:01,789 Let's ignore them. 33 00:02:05,029 --> 00:02:07,348 Hey, how did he confess his love to you? 34 00:02:07,349 --> 00:02:09,028 Tell me more about it. 35 00:02:09,029 --> 00:02:10,949 I'll whisper it to you. 36 00:02:14,309 --> 00:02:17,149 Hey, it's about time for you to get married, right? 37 00:02:17,909 --> 00:02:19,788 I've even got the money as your wedding gift ready. 38 00:02:19,789 --> 00:02:21,589 I've just started dating. 39 00:02:22,149 --> 00:02:23,109 Look forward to Rang's wedding first. 40 00:02:27,309 --> 00:02:28,188 Soon. 41 00:02:28,189 --> 00:02:28,989 Huh? 42 00:02:30,429 --> 00:02:33,028 I'm going to propose to Zai. 43 00:02:33,029 --> 00:02:33,829 When? 44 00:02:35,709 --> 00:02:36,829 As soon as I finish the current project. 45 00:02:37,349 --> 00:02:40,069 I would like to be better prepared. 46 00:02:46,389 --> 00:02:47,308 Hey. 47 00:02:47,309 --> 00:02:48,469 Alas. 48 00:03:03,429 --> 00:03:04,429 Take it easy. 49 00:03:04,430 --> 00:03:06,428 You are the main person responsible for this drone. 50 00:03:06,429 --> 00:03:07,709 No one knows better than you. 51 00:03:10,989 --> 00:03:15,188 [Luming Technology, Talk on Drone] 52 00:03:15,189 --> 00:03:17,908 Rang, I have some work to do in the office now. 53 00:03:17,909 --> 00:03:20,109 I think I won't be able to attend the talk. 54 00:03:21,909 --> 00:03:23,028 It's okay. 55 00:03:23,029 --> 00:03:25,308 It's just a talk on a new product. 56 00:03:25,309 --> 00:03:28,108 There are recordings that you can watch on replay. 57 00:03:28,109 --> 00:03:29,509 You don't necessarily have to be here. 58 00:03:30,509 --> 00:03:32,709 But it's your first work. 59 00:03:34,789 --> 00:03:36,109 It's not the last one. 60 00:03:36,749 --> 00:03:38,309 Rang, go for it! 61 00:03:42,909 --> 00:03:44,948 It's about time. Let's go in. 62 00:03:44,949 --> 00:03:45,828 Let's go. 63 00:03:45,829 --> 00:03:46,629 Let's go. 64 00:03:47,349 --> 00:03:49,348 The widespread use of industrial drones, 65 00:03:49,349 --> 00:03:51,508 is not like consumer and military drones, 66 00:03:51,509 --> 00:03:53,388 [Wisdom in A Flash] and there's no clear need for scenarios 67 00:03:53,389 --> 00:03:54,628 [Luming Technology, Drone Talk] and functions. 68 00:03:54,629 --> 00:03:56,588 So now the conflict 69 00:03:56,589 --> 00:03:58,348 is the gap between the higher demands of the users 70 00:03:58,349 --> 00:04:02,429 and the performance of the product and its service. 71 00:04:07,189 --> 00:04:11,748 Today, Luming is not just launching a new drone, 72 00:04:11,749 --> 00:04:16,108 but also a new system that can be used in various fields. 73 00:04:16,109 --> 00:04:20,188 The launch of the CW-003 will open up a whole new world of demand 74 00:04:20,189 --> 00:04:21,908 in the market. 75 00:04:21,909 --> 00:04:22,589 Thank you. 76 00:04:27,509 --> 00:04:30,788 All the professional questions about drones have been asked just now. 77 00:04:30,789 --> 00:04:33,708 May I ask you a personal question? 78 00:04:33,709 --> 00:04:34,788 Sure. 79 00:04:34,789 --> 00:04:36,188 We all know 80 00:04:36,189 --> 00:04:38,588 that there were many difficulties in the research process 81 00:04:38,589 --> 00:04:39,989 of this drone. 82 00:04:40,549 --> 00:04:41,429 As the youngest engineer 83 00:04:41,430 --> 00:04:44,388 to build a flying machine in Luming, 84 00:04:44,389 --> 00:04:47,388 what is your belief that has driven you 85 00:04:47,389 --> 00:04:48,709 to complete this project? 86 00:05:01,829 --> 00:05:02,909 I used to be 87 00:05:04,109 --> 00:05:06,188 a person with no self-confidence. 88 00:05:06,189 --> 00:05:08,709 Even before high school, 89 00:05:09,309 --> 00:05:10,589 I had a little bit of low self-esteem. 90 00:05:12,109 --> 00:05:14,509 I always thought I would live out my life in mediocrity 91 00:05:15,629 --> 00:05:17,309 until I met someone. 92 00:05:18,309 --> 00:05:20,309 Every time I look into her eyes, 93 00:05:21,149 --> 00:05:22,829 there's me in them. 94 00:05:23,949 --> 00:05:25,309 I've always wondered 95 00:05:25,909 --> 00:05:27,509 why there is someone 96 00:05:28,909 --> 00:05:30,749 as cheerful as the sun in this world. 97 00:05:32,989 --> 00:05:34,549 When I failed, 98 00:05:35,189 --> 00:05:36,629 when I was in trouble, 99 00:05:37,309 --> 00:05:38,629 when I wanted to give up, 100 00:05:40,629 --> 00:05:43,109 she would tell me, "It's okay, 101 00:05:44,989 --> 00:05:46,789 you are the best for me." 102 00:05:49,949 --> 00:05:52,309 I don't think anyone can resist such a preference. 103 00:05:54,029 --> 00:05:55,309 Not to mention me, 104 00:05:56,589 --> 00:05:58,709 who never received such a preference before. 105 00:06:00,389 --> 00:06:02,789 It was because of her unreserved faith in me 106 00:06:04,149 --> 00:06:05,389 that I thought 107 00:06:06,309 --> 00:06:09,308 I should persevere for her. 108 00:06:09,309 --> 00:06:11,668 ♪ I think you will know the real me ♪ 109 00:06:11,669 --> 00:06:15,668 ♪ Just like the moon and the sunset ♪ 110 00:06:15,669 --> 00:06:18,869 ♪ They come in turn but never miss each other ♪ 111 00:06:19,629 --> 00:06:21,029 I have made her cry again. 112 00:06:21,949 --> 00:06:23,388 I'm going to have to coax her when I get home. 113 00:06:23,389 --> 00:06:25,629 Ha ha. 114 00:06:26,589 --> 00:06:30,228 ♪ For love, we should be brave ♪ 115 00:06:30,229 --> 00:06:34,829 ♪ Thank you for getting into my heart ♪ 116 00:06:43,950 --> 00:06:44,350 Thank you. 117 00:06:44,350 --> 00:06:44,790 Bye. 118 00:06:44,790 --> 00:06:45,710 I look forward to our next meeting. 119 00:06:45,710 --> 00:06:46,150 See you next time. 120 00:06:46,150 --> 00:06:46,950 Alright. Bye. 121 00:07:03,011 --> 00:07:04,171 Didn't you say you couldn't make it? 122 00:07:05,820 --> 00:07:08,339 But this is your first product talk 123 00:07:08,340 --> 00:07:09,900 and you must have wanted me to be here. 124 00:07:11,700 --> 00:07:15,020 If you're really touched, give me a substantial reward. 125 00:07:27,580 --> 00:07:28,380 Jeez. 126 00:07:28,380 --> 00:07:30,300 Hmm, one more. 127 00:07:31,740 --> 00:07:33,419 Do you think it's a game where you get a prize for opening the lid 128 00:07:33,420 --> 00:07:34,300 and you're asking for more? 129 00:07:34,980 --> 00:07:37,499 But I've always had good luck. 130 00:07:37,500 --> 00:07:38,540 I got a prize every time. 131 00:07:53,220 --> 00:07:54,499 I'll take you somewhere. 132 00:07:54,500 --> 00:07:55,100 Okay. 133 00:07:55,100 --> 00:07:55,620 Let's go. 134 00:08:07,140 --> 00:08:08,300 What is this place? 135 00:08:10,820 --> 00:08:11,900 Our home. 136 00:08:16,540 --> 00:08:18,899 I've already bought this house, 137 00:08:18,900 --> 00:08:20,900 and I was planning to bring you here tomorrow. 138 00:08:22,180 --> 00:08:23,820 See if there's anything you don't like. 139 00:08:28,020 --> 00:08:31,100 I have dreamed of this scene many times. 140 00:08:34,300 --> 00:08:36,980 I want to place a large sofa here. 141 00:08:38,340 --> 00:08:41,939 And here, a white TV cabinet. 142 00:08:41,940 --> 00:08:45,220 And here, I'll put a blue curtain. 143 00:08:47,900 --> 00:08:48,740 Wow, 144 00:08:49,340 --> 00:08:50,740 it's so beautiful. 145 00:08:57,180 --> 00:09:01,339 Today is 22nd December, 2012. 146 00:09:01,340 --> 00:09:02,980 Doomsday is over. 147 00:09:04,220 --> 00:09:05,340 What are you recording? 148 00:09:06,180 --> 00:09:07,579 Didn't you say 149 00:09:07,580 --> 00:09:11,419 we'd be happier if we record the happy moments? 150 00:09:11,420 --> 00:09:12,379 I'd like to give it a try. 151 00:09:12,380 --> 00:09:16,019 But you didn't say what I just asked you to say. 152 00:09:16,020 --> 00:09:18,020 Rang, are you shy? 153 00:09:18,540 --> 00:09:20,140 You can tell me in secret first. 154 00:09:21,620 --> 00:09:22,420 No. 155 00:09:24,340 --> 00:09:26,619 26th May, 2013. 156 00:09:26,620 --> 00:09:28,420 Madam Guan made a new dessert. 157 00:09:30,020 --> 00:09:32,180 Su Zaizai likes it very much and finished two big bowls. 158 00:09:32,860 --> 00:09:35,340 No, a bowl and a half at most. 159 00:09:37,740 --> 00:09:40,019 7th August, 2013. 160 00:09:40,020 --> 00:09:41,740 We watch the sunset at Baichuan today. 161 00:09:43,580 --> 00:09:44,540 It's fun. 162 00:09:45,820 --> 00:09:48,580 Today is 15th January, 2014. 163 00:09:49,620 --> 00:09:50,740 It's a beautiful day, 164 00:09:53,140 --> 00:09:54,020 and it's easy to get sleepy. 165 00:09:56,820 --> 00:09:58,939 Rang, are you shooting me? 166 00:09:58,940 --> 00:09:59,740 No. 167 00:10:02,420 --> 00:10:05,340 28th July, 2015. 168 00:10:06,260 --> 00:10:07,540 We're in a relationship. 169 00:10:12,580 --> 00:10:15,459 Today is 3rd October, 2016. 170 00:10:15,460 --> 00:10:17,180 I'm waiting to have a meal with Zai. 171 00:10:20,140 --> 00:10:24,219 Five, four, three, two. 172 00:10:24,220 --> 00:10:26,459 Hey, what are you doing? 173 00:10:26,460 --> 00:10:28,739 I'm having a video call with my uncle. 174 00:10:28,740 --> 00:10:29,540 What? 175 00:10:31,740 --> 00:10:32,780 Just kidding. 176 00:10:38,140 --> 00:10:40,539 20th January, 2017. 177 00:10:40,540 --> 00:10:42,859 Because of the extra serving of bobas added to her cup of milk tea, 178 00:10:42,860 --> 00:10:44,339 she is overjoyed. 179 00:10:44,340 --> 00:10:45,140 Rang! 180 00:10:48,260 --> 00:10:50,940 26th June, 2020. 181 00:10:52,140 --> 00:10:53,540 I want to propose to her 182 00:10:56,260 --> 00:10:57,460 after the talk today. 183 00:11:07,020 --> 00:11:09,060 For the first 17 years of my life, 184 00:11:09,820 --> 00:11:13,620 I worked hard just to keep the name Zhang Lurang alive. 185 00:11:15,420 --> 00:11:16,660 Until I met you, 186 00:11:17,460 --> 00:11:18,980 I had more to look forward to. 187 00:11:20,620 --> 00:11:22,940 I looked forward to your unexpected appearance around the corner. 188 00:11:24,140 --> 00:11:26,060 I looked forward to sweaty sports classes. 189 00:11:28,820 --> 00:11:30,940 I looked forward to every bus of the number 74. 190 00:11:34,660 --> 00:11:36,100 I began to look forward to tomorrow. 191 00:11:37,940 --> 00:11:38,820 Maybe 192 00:11:41,540 --> 00:11:44,939 I just looked forward to you saying 193 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 "see you tomorrow" every night. 194 00:11:47,460 --> 00:11:48,420 Then, 195 00:11:49,860 --> 00:11:55,420 I always wished I could spend more and more time with you. 196 00:11:57,740 --> 00:11:58,700 Later on, 197 00:12:00,100 --> 00:12:01,500 I am no longer satisfied. 198 00:12:03,820 --> 00:12:05,619 I wish 199 00:12:05,620 --> 00:12:08,900 you are the first person I see when I wake up in the morning. 200 00:12:12,100 --> 00:12:15,420 I want to watch a movie with you in my free time, 201 00:12:16,140 --> 00:12:18,340 and we can go for a walk after dinner. 202 00:12:19,860 --> 00:12:21,500 Perhaps we will have 203 00:12:22,860 --> 00:12:23,700 a child. 204 00:12:25,660 --> 00:12:28,220 I'll teach him math, you'll teach him English. 205 00:12:29,860 --> 00:12:31,340 On his birthday, 206 00:12:32,500 --> 00:12:34,260 we will make a cake for him. 207 00:12:44,340 --> 00:12:45,140 Zai, 208 00:12:46,300 --> 00:12:47,500 shall we get married? 209 00:12:55,100 --> 00:12:57,020 I have a bank card. 210 00:12:58,300 --> 00:13:00,020 What? Are you going to provide for me? 211 00:13:00,700 --> 00:13:04,459 All my red packet money from childhood is inside 212 00:13:04,460 --> 00:13:06,140 and I haven't spent a penny of it. 213 00:13:07,660 --> 00:13:10,139 I was saving it for the rings. 214 00:13:10,140 --> 00:13:14,339 I'd like to think that I've been saving my money since I was little 215 00:13:14,340 --> 00:13:15,860 just to marry you. 216 00:13:16,420 --> 00:13:18,699 ♪ Azure is a dreamscape ♪ 217 00:13:18,700 --> 00:13:20,299 ♪ Turned into a drifting bottle ♪ 218 00:13:20,300 --> 00:13:24,459 ♪ Leading me slowly towards your heart ♪ 219 00:13:24,460 --> 00:13:28,259 ♪ The sound of the wind's longing must be felt by the clouds ♪ 220 00:13:28,260 --> 00:13:32,419 ♪ That's why they condense over our heads and fall as rain ♪ 221 00:13:32,420 --> 00:13:34,579 ♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪ 222 00:13:34,580 --> 00:13:35,580 You can't regret it anymore. 223 00:13:36,260 --> 00:13:39,660 ♪ Where our best time is ♪ 224 00:13:40,700 --> 00:13:44,699 ♪ Wish to watch the brilliant fireworks with you ♪ 225 00:13:44,700 --> 00:13:49,019 ♪ Wish to go to every corner of the world with you ♪ 226 00:13:49,020 --> 00:13:50,979 ♪ Despite the storm and thunder ♪ 227 00:13:50,980 --> 00:13:52,899 ♪ We will go through it together ♪ 228 00:13:52,900 --> 00:13:56,660 ♪ The twists and turns in the middle are also another kind of scenery ♪ 229 00:13:57,340 --> 00:13:58,140 Zai. 230 00:13:58,141 --> 00:14:00,259 ♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪ 231 00:14:00,260 --> 00:14:02,059 I was called back to the station on short notice. 232 00:14:02,060 --> 00:14:02,860 Have you been waiting long? 233 00:14:02,860 --> 00:14:03,859 I've just arrived too. 234 00:14:03,860 --> 00:14:05,459 Have you finished your work? 235 00:14:05,460 --> 00:14:07,539 Of course I have. My best friend is getting engaged. 236 00:14:07,540 --> 00:14:11,219 Your unmarried days are numbered. I can't be absent. 237 00:14:11,220 --> 00:14:12,220 Let's check the wedding dress first. 238 00:14:12,220 --> 00:14:12,940 Okay. 239 00:14:13,700 --> 00:14:15,539 You can try it too. 240 00:14:15,540 --> 00:14:18,060 I don't want to. He hasn't proposed to me yet. 241 00:14:22,060 --> 00:14:23,459 Hello. What's up? 242 00:14:23,460 --> 00:14:25,739 Are you guys done yet? I'll come and pick you up. 243 00:14:25,740 --> 00:14:27,139 We haven't even arrived at the shop yet. 244 00:14:27,140 --> 00:14:28,339 Don't worry about me. 245 00:14:28,340 --> 00:14:29,499 I will go back on my own. 246 00:14:29,500 --> 00:14:30,700 Alright, I'll hang up now. 247 00:14:35,060 --> 00:14:36,219 Jeez. 248 00:14:36,220 --> 00:14:38,219 Don't you need someone to carry your bags? 249 00:14:38,220 --> 00:14:39,819 Don't you think I'm a good fit? 250 00:14:39,820 --> 00:14:41,619 Hey, no. 251 00:14:41,620 --> 00:14:42,819 I have to go now. 252 00:14:42,820 --> 00:14:44,500 We're in a hurry. 253 00:14:46,540 --> 00:14:47,940 Gu Ran, are you... 254 00:14:50,140 --> 00:14:51,700 Huh? Zhang Lurang? 255 00:14:54,260 --> 00:14:55,900 Zai is beside me. 256 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 She didn't answer your call? 257 00:15:00,700 --> 00:15:01,460 Well, 258 00:15:02,420 --> 00:15:04,699 she seems to have her phone on silent. 259 00:15:04,700 --> 00:15:07,020 We're not sure when we'll be back yet. 260 00:15:07,540 --> 00:15:09,539 She will contact you then. 261 00:15:09,540 --> 00:15:10,540 Okay. 262 00:15:10,540 --> 00:15:11,340 Bye. 263 00:15:19,620 --> 00:15:20,820 - Cheers. - Cheers. 264 00:15:28,340 --> 00:15:30,859 Time flies. 265 00:15:30,860 --> 00:15:32,139 I remember this stall 266 00:15:32,140 --> 00:15:34,059 being around since we were in junior high school. 267 00:15:34,060 --> 00:15:34,460 Yeah. 268 00:15:34,461 --> 00:15:36,460 We used to come over on weekends. 269 00:15:37,740 --> 00:15:40,019 This grilled aubergine is the best. 270 00:15:40,020 --> 00:15:40,740 Yeah. 271 00:15:42,540 --> 00:15:45,019 Zai, I would like to ask you a question. 272 00:15:45,020 --> 00:15:45,620 Yes? 273 00:15:46,140 --> 00:15:49,539 People say marriage is the grave of love. 274 00:15:49,540 --> 00:15:52,860 Aren't you afraid you'll regret getting married so early? 275 00:15:54,220 --> 00:15:58,459 Hmm, I actually regret it already. 276 00:15:58,460 --> 00:15:59,260 What? 277 00:16:00,100 --> 00:16:02,339 I should have proposed to Rang earlier. 278 00:16:02,340 --> 00:16:05,140 So we could be celebrating our wedding anniversary now. 279 00:16:05,940 --> 00:16:08,139 Bah, you're kidding again. 280 00:16:08,140 --> 00:16:09,940 I'm not kidding, Jiang. 281 00:16:10,540 --> 00:16:13,539 Do you know how much of a hassle it is to plan a wedding? 282 00:16:13,540 --> 00:16:14,939 You have to be involved in the planning 283 00:16:14,940 --> 00:16:16,939 and check the guest list. 284 00:16:16,940 --> 00:16:20,059 You have to take care of everything from the venue to the desserts. 285 00:16:20,060 --> 00:16:22,699 Rang never asked me to do it, 286 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 but he worked in secret until midnight. 287 00:16:25,340 --> 00:16:28,420 What makes a marriage worthwhile or not is your partner's attitude. 288 00:16:29,500 --> 00:16:31,739 I've been in love with Zhang Lurang for so many years. 289 00:16:31,740 --> 00:16:33,659 If I don't even have that much confidence in him, 290 00:16:33,660 --> 00:16:35,460 then wouldn't I have a bad taste? 291 00:16:39,140 --> 00:16:44,099 I wish you all the happiness in the world and that you will always be a young girl. 292 00:16:44,100 --> 00:16:45,819 To us. 293 00:16:45,820 --> 00:16:46,500 Cheers. 294 00:16:55,060 --> 00:16:55,939 Hello. 295 00:16:55,940 --> 00:16:57,139 Hello, Zhang Lurang. 296 00:16:57,140 --> 00:16:58,540 You may have to come over. 297 00:16:59,140 --> 00:16:59,740 What's wrong? 298 00:16:59,741 --> 00:17:03,139 Rang, come and take your baby home! 299 00:17:03,140 --> 00:17:04,659 Zai, stay still. 300 00:17:04,660 --> 00:17:06,420 Send me your location and I'll be right there. 301 00:17:11,940 --> 00:17:13,219 Alright. We'll get going now. 302 00:17:13,220 --> 00:17:13,740 Okay. 303 00:17:13,741 --> 00:17:16,339 She didn't drink much. She should be sober in no time. 304 00:17:16,340 --> 00:17:17,579 Drive safe. 305 00:17:17,580 --> 00:17:18,020 Bye. 306 00:17:31,540 --> 00:17:33,499 How was it? Did you have a good time today? 307 00:17:33,500 --> 00:17:35,700 Yeah, I even bought new clothes. 308 00:17:36,540 --> 00:17:37,340 Oh, right. 309 00:17:37,341 --> 00:17:39,099 While Zai was trying on wedding dresses today, 310 00:17:39,100 --> 00:17:41,299 I couldn't resist trying some on. 311 00:17:41,300 --> 00:17:43,140 The wedding dresses in that shop are really nice. 312 00:17:45,740 --> 00:17:46,500 Jiang Jia. 313 00:17:46,500 --> 00:17:47,300 Yes? 314 00:17:48,100 --> 00:17:50,699 Why don't we also... 315 00:17:50,700 --> 00:17:51,819 Stop it. 316 00:17:51,820 --> 00:17:53,019 You can't propose so casually. 317 00:17:53,020 --> 00:17:54,819 And I didn't put on much make-up today, nor did I change my clothes. 318 00:17:54,820 --> 00:17:56,139 No way. 319 00:17:56,140 --> 00:17:57,659 I'll wait for you to be ready. 320 00:17:57,660 --> 00:17:59,940 Gu Ran, you're so annoying. No more surprises there. 321 00:18:07,580 --> 00:18:11,620 ♪ You just won me over ♪ 322 00:18:12,380 --> 00:18:16,420 ♪ All my way out has been blocked ♪ 323 00:18:17,100 --> 00:18:18,779 ♪My♪ 324 00:18:18,780 --> 00:18:21,140 ♪ What and what ♪ 325 00:18:27,420 --> 00:18:29,820 Rang, am I a good singer? 326 00:18:30,420 --> 00:18:31,740 Yes, you are. 327 00:18:32,620 --> 00:18:34,300 But you don't even applaud. 328 00:18:42,540 --> 00:18:43,340 Rang. 329 00:18:43,940 --> 00:18:47,460 Your face is so cold. Are you feeling cold? 330 00:18:48,340 --> 00:18:51,260 Let me warm you up. 331 00:18:56,340 --> 00:18:57,940 Hubby, be good. 332 00:19:00,860 --> 00:19:01,620 What did you call me? 333 00:19:01,621 --> 00:19:02,700 I didn't hear it. 334 00:19:03,340 --> 00:19:04,900 Hubby. 335 00:19:17,140 --> 00:19:19,059 Why can't I warm you up? 336 00:19:19,060 --> 00:19:21,259 Why? 337 00:19:21,260 --> 00:19:22,539 Why are you crying again? 338 00:19:22,540 --> 00:19:23,340 What's wrong? 339 00:19:23,341 --> 00:19:26,780 I can't control myself. 340 00:19:32,660 --> 00:19:34,020 I'm so silly. 341 00:19:37,700 --> 00:19:42,540 I'm so silly. Rang won't like me anymore. 342 00:19:43,700 --> 00:19:45,739 You don't even kiss me. 343 00:19:45,740 --> 00:19:50,220 You don't love me. You don't like me anymore. 344 00:19:52,460 --> 00:19:56,540 You don't even kiss and hug and lift me up. 345 00:20:10,300 --> 00:20:11,619 Call me hubby again. 346 00:20:11,620 --> 00:20:13,739 ♪ The crescent moon looks a little like you ♪ 347 00:20:13,740 --> 00:20:15,740 My dear hubby. 348 00:20:16,660 --> 00:20:21,539 ♪ You said this is the best scenery ♪ 349 00:20:21,540 --> 00:20:24,899 ♪ But we are getting closer gradually ♪ 350 00:20:24,900 --> 00:20:28,660 ♪ We both felt it, but we kept silence ♪ 351 00:20:29,180 --> 00:20:30,699 ♪ The song is for you ♪ 352 00:20:30,700 --> 00:20:32,819 ♪ So wear the Walkman ♪ 353 00:20:32,820 --> 00:20:38,340 ♪ I'd like to sing a love song for you every morning ♪ 354 00:20:38,860 --> 00:20:43,859 ♪ And count the twinkling stars in the sky with you ♪ 355 00:20:43,860 --> 00:20:49,740 ♪ Love is lasting long, you are gentle and fair ♪ 356 00:20:50,300 --> 00:20:54,060 ♪ We feel like fated ♪ 357 00:20:55,020 --> 00:20:58,139 ♪ Let me be your Walkman ♪ 358 00:20:58,140 --> 00:21:00,820 ♪ Even if you're the only one who listens to me ♪ 359 00:21:02,500 --> 00:21:04,699 ♪ Through sea and forest ♪ 360 00:21:04,700 --> 00:21:07,099 ♪ It's full of memories ♪ 361 00:21:07,100 --> 00:21:09,259 ♪ Hidden in the starry sky ♪ 362 00:21:09,260 --> 00:21:12,699 ♪ I admit that I am also fascinated by you ♪ 363 00:21:12,700 --> 00:21:15,899 ♪ The clouds are nowhere to be seen ♪ 364 00:21:15,900 --> 00:21:18,539 ♪ And the moon has gone missing ♪ 365 00:21:18,540 --> 00:21:21,740 ♪ You like to listen to Jay Chou's melodies ♪ 366 00:21:22,420 --> 00:21:25,299 Rang, I love you so much. 367 00:21:25,300 --> 00:21:29,299 ♪ I can sing a love song too ♪ 368 00:21:29,300 --> 00:21:32,939 ♪ I've fallen to the lowest point and risen again many times because of you ♪ 369 00:21:32,940 --> 00:21:36,220 ♪ How did you make the rapper become affectionate? ♪ 370 00:21:36,740 --> 00:21:38,619 ♪ I want to be sweet too ♪ 371 00:21:38,620 --> 00:21:39,420 I know. 372 00:22:06,500 --> 00:22:10,740 Next, please welcome our beautiful and graceful bride. 373 00:22:33,620 --> 00:22:35,420 Your brother was probably not even so nervous in the NCEE. 374 00:22:39,620 --> 00:22:41,500 I didn't want to cry, 375 00:22:42,300 --> 00:22:44,300 but I couldn't help it. 376 00:22:45,420 --> 00:22:47,259 I'm crying my make-up off. 377 00:22:47,260 --> 00:22:48,020 Hey. 378 00:22:48,021 --> 00:22:49,539 It's okay. 379 00:22:49,540 --> 00:22:50,900 Wow! 380 00:23:04,140 --> 00:23:06,540 Wow! 381 00:23:16,900 --> 00:23:17,900 I'm entrusting you 382 00:23:20,460 --> 00:23:21,460 with my daughter. 383 00:23:26,700 --> 00:23:29,940 Wow! 384 00:23:38,540 --> 00:23:40,940 Wow! 385 00:23:53,140 --> 00:23:56,620 Bride and groom, do you have anything you would like to say to each other? 386 00:24:01,540 --> 00:24:03,539 Every year since I was sixteen, 387 00:24:03,540 --> 00:24:06,739 my every New Year's wish was to marry you. 388 00:24:06,740 --> 00:24:09,299 It seems that making the same wish many times 389 00:24:09,300 --> 00:24:10,540 will make it come true. 390 00:24:15,300 --> 00:24:16,100 It's my pleasure. 391 00:24:16,820 --> 00:24:31,380 Kiss! 392 00:24:32,300 --> 00:24:35,900 ♪ I look into your eyes at this moment ♪ 393 00:24:37,820 --> 00:24:40,739 June 17th, early summer. 394 00:24:40,740 --> 00:24:44,219 Today, I finally married Zhang Lurang. 395 00:24:44,220 --> 00:24:48,460 No, it's that he's finally married me. 396 00:24:51,020 --> 00:24:54,260 ♪ As I did in my dreams ♪ 397 00:24:55,500 --> 00:24:58,819 Today should be my most unforgettable day. 398 00:24:58,820 --> 00:24:59,740 That's not it. 399 00:25:00,380 --> 00:25:03,860 There were many unforgettable days in my youth. 400 00:25:05,220 --> 00:25:08,820 The starlight and the cicadas on the day we stood guard at the military training base. 401 00:25:09,540 --> 00:25:12,620 The light that fell on us during the play. 402 00:25:14,260 --> 00:25:16,540 The train that took us to escape on the doomsday. 403 00:25:17,340 --> 00:25:19,820 The sunset we watched together at Baichuan. 404 00:25:20,860 --> 00:25:23,660 [Baichuan Music Festival] Partying at a music festival with a big crowd. 405 00:25:24,220 --> 00:25:27,420 The first snow that falls every year 406 00:25:28,420 --> 00:25:30,460 and the goodbyes at sunrise. 407 00:25:31,460 --> 00:25:36,820 We cried, we laughed, we parted, we met again. 408 00:25:37,420 --> 00:25:41,140 The charm of youth is never about getting what you want 409 00:25:42,020 --> 00:25:45,140 but about every unexpected tomorrow 410 00:25:45,900 --> 00:25:49,700 and every person you meet by chance. 411 00:25:51,620 --> 00:25:54,939 I wonder when this young man 412 00:25:54,940 --> 00:25:57,099 who exchanged a quick glance with me under the roof 413 00:25:57,100 --> 00:26:00,060 began to take a place in my world. 414 00:26:01,060 --> 00:26:03,419 And I have become best friends 415 00:26:03,420 --> 00:26:06,019 with people I have known since I was young. 416 00:26:06,020 --> 00:26:07,260 Wow! 417 00:26:09,460 --> 00:26:10,420 What are you blushing about? 418 00:26:11,260 --> 00:26:12,939 What are you blushing about? 419 00:26:12,940 --> 00:26:15,500 ♪ I'll always be there for you ♪ 420 00:26:16,020 --> 00:26:18,299 ♪ I want to be the reason for your every smile ♪ 421 00:26:18,300 --> 00:26:21,379 The story began in the summer of 2012, 422 00:26:21,380 --> 00:26:22,940 but it will never end. 423 00:26:24,100 --> 00:26:29,780 A robust youth may make a comeback sometime in the future 424 00:26:30,940 --> 00:26:33,100 even if we are no longer young. 425 00:26:33,980 --> 00:26:34,980 Sun sets, 426 00:26:35,780 --> 00:26:36,860 but love remains. 427 00:26:37,820 --> 00:26:40,899 Your heart will still beat with pleasure 428 00:26:40,900 --> 00:26:43,739 when I fly towards you. 429 00:26:43,740 --> 00:26:46,179 ♪ When I walk towards you ♪ 430 00:26:46,180 --> 00:26:48,139 ♪ When the cries are loud ♪ 431 00:26:48,140 --> 00:26:51,659 ♪ I'm so certain ♪ 432 00:26:51,660 --> 00:26:55,339 ♪ Exchanging vows, exchanging memories ♪ 433 00:26:55,340 --> 00:26:58,700 ♪ The future and the past ♪ 434 00:26:59,420 --> 00:27:01,499 ♪ Birds and clouds get tangled up ♪ 435 00:27:01,500 --> 00:27:02,859 ♪ When I walk towards you ♪ 436 00:27:02,860 --> 00:27:06,260 ♪ The future and the past ♪ 437 00:27:34,650 --> 00:27:36,970 If fate could have told me in advance 438 00:27:37,930 --> 00:27:40,050 that I would meet such a person, 439 00:27:41,130 --> 00:27:44,330 could I have chosen to meet her a little earlier? 440 00:27:46,370 --> 00:27:48,690 For a long time afterwards, 441 00:27:49,570 --> 00:27:51,970 I would think of that scene over and over again. 442 00:27:53,170 --> 00:27:54,650 She stood under the roof 443 00:27:55,570 --> 00:27:58,970 with her shining eyes looking at me through the rain. 444 00:28:00,490 --> 00:28:01,490 That glance 445 00:28:02,405 --> 00:28:03,765 seemed to hint to me 446 00:28:05,170 --> 00:28:06,570 that my light was coming. 447 00:28:15,810 --> 00:28:20,449 It was that glance, just that quick glance 448 00:28:20,450 --> 00:28:23,729 that brought us together for life. 449 00:28:23,730 --> 00:28:28,369 So precisely. 450 00:28:28,370 --> 00:28:32,650 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 451 00:28:33,730 --> 00:28:36,570 ♪ Without any reason ♪ 452 00:28:37,570 --> 00:28:40,650 ♪ It's unexplainable ♪ 453 00:28:43,290 --> 00:28:47,690 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 454 00:28:48,370 --> 00:28:51,330 ♪ That brought you into my life ♪ 455 00:28:52,130 --> 00:28:55,010 ♪ At your finest hour ♪ 456 00:28:57,810 --> 00:29:01,489 ♪ You gave me courage and love ♪ 457 00:29:01,490 --> 00:29:04,609 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 458 00:29:04,610 --> 00:29:11,330 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 459 00:29:12,610 --> 00:29:16,289 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 460 00:29:16,290 --> 00:29:19,409 ♪ To tell you I love you ♪ 461 00:29:19,410 --> 00:29:26,690 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 30742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.