Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:12,429
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,909
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,910 --> 00:00:17,589
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,590 --> 00:00:21,149
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,150 --> 00:00:23,149
♪ Becomes precious because of you ♪
6
00:00:23,150 --> 00:00:28,510
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
7
00:00:30,390 --> 00:00:32,629
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,630 --> 00:00:34,949
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,950 --> 00:00:37,189
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,190 --> 00:00:39,269
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,270 --> 00:00:41,349
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,350 --> 00:00:43,829
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,830 --> 00:00:46,349
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,350 --> 00:00:50,910
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,470 --> 00:01:03,070
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,670 --> 00:01:15,869
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,870 --> 00:01:20,870
[Episode 20]
[Copy and Paste, I've Learned It]
18
00:01:21,500 --> 00:01:24,775
[Welcome to East China University]
19
00:01:33,175 --> 00:01:34,300
[Welcome, New Students]
20
00:01:39,190 --> 00:01:41,429
Rang, my parents have gone back.
21
00:01:41,430 --> 00:01:42,629
I just arrived at the reporting desk.
22
00:01:42,630 --> 00:01:43,549
What about you?
23
00:01:43,550 --> 00:01:46,630
I am on my way to the hostel
after getting my student card.
24
00:01:47,230 --> 00:01:48,110
See you tonight.
25
00:01:48,790 --> 00:01:50,510
Go straight ahead and turn right.
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,070
Have a great start to the school year.
27
00:01:54,350 --> 00:01:55,909
Excuse me,
28
00:01:55,910 --> 00:01:58,550
where should I report to the
School of Foreign Languages?
29
00:02:00,190 --> 00:02:01,709
An English student of Foreign Languages?
30
00:02:01,710 --> 00:02:02,910
How did you know?
31
00:02:03,670 --> 00:02:05,029
Sure, I had to guess
directly the exact major.
32
00:02:05,030 --> 00:02:06,710
I didn't expect it to be right.
33
00:02:07,990 --> 00:02:09,269
I am a sophomore of English major.
34
00:02:09,270 --> 00:02:10,589
I'm going to the reporting desk too.
35
00:02:10,590 --> 00:02:11,829
I'll take you there.
36
00:02:11,830 --> 00:02:12,949
Okay.
37
00:02:12,950 --> 00:02:13,270
I'll do it.
38
00:02:13,270 --> 00:02:13,710
Thank you.
39
00:02:20,110 --> 00:02:21,110
Block C is just ahead.
40
00:02:23,510 --> 00:02:26,189
You're very lucky. The Third Cafeteria
is in front of Block C.
41
00:02:26,190 --> 00:02:27,670
That's the best
cafeteria in the university.
42
00:02:28,350 --> 00:02:30,990
Will there be Fried
Tomatoes with Watermelon?
43
00:02:32,070 --> 00:02:32,550
What?
44
00:02:33,190 --> 00:02:36,269
I saw this on the online forum
of the university over the summer,
45
00:02:36,270 --> 00:02:38,549
and it said it was one
of the dark cuisines.
46
00:02:38,550 --> 00:02:39,510
That's not really true.
47
00:02:42,030 --> 00:02:42,870
Anyway,
48
00:02:43,830 --> 00:02:45,590
we have Fried Coriander with Pineapple.
49
00:02:47,510 --> 00:02:48,150
I'm just kidding.
50
00:02:48,150 --> 00:02:48,990
It's a joke.
51
00:02:50,030 --> 00:02:50,510
Right, senior.
52
00:02:50,511 --> 00:02:52,750
Is the hostel of the School of Electrical
& Mechanical Engineering also here?
53
00:02:53,430 --> 00:02:54,909
School of Electrical
and Mechanical Engineering?
54
00:02:54,910 --> 00:02:56,869
I think it's in Block F.
55
00:02:56,870 --> 00:02:58,030
Do you have friends there?
56
00:03:08,790 --> 00:03:10,189
Go ahead and tidy up. I'll get going now.
57
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
Thank you.
58
00:03:15,550 --> 00:03:17,189
Hi, I'm Su Zaizai.
59
00:03:17,190 --> 00:03:18,349
I'm Zhang Xiaoxiao.
60
00:03:18,350 --> 00:03:19,310
Your bed is right next to mine.
61
00:03:20,950 --> 00:03:21,390
Hi.
62
00:03:21,390 --> 00:03:22,150
I'm Deng Qin.
63
00:03:22,150 --> 00:03:22,950
I'm Chen Xin.
64
00:03:25,510 --> 00:03:27,510
You're all so early.
65
00:03:29,150 --> 00:03:30,509
That's too unfair.
66
00:03:30,510 --> 00:03:32,709
The senior who sent you here was so good,
67
00:03:32,710 --> 00:03:35,989
but the one who sent me here was
promoting phone cards the whole time.
68
00:03:35,990 --> 00:03:37,789
Hey, Just be content.
69
00:03:37,790 --> 00:03:40,869
There was no one to take me
here and my luggage was broken.
70
00:03:40,870 --> 00:03:43,230
I had to carry my luggage for half an hour.
71
00:03:43,750 --> 00:03:44,550
You're a warrior.
72
00:03:46,710 --> 00:03:48,910
I'm at the hostel. What about you?
73
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
I've arrived too.
74
00:03:54,790 --> 00:03:56,789
Rang, when I was walking here, I found
75
00:03:56,790 --> 00:03:58,949
that the route I took
from my hostel to your hostel
76
00:03:58,950 --> 00:04:00,150
was a love shape.
77
00:04:00,990 --> 00:04:02,509
East China University
is different indeed.
78
00:04:02,510 --> 00:04:05,029
Even the routes are thoughtfully designed.
79
00:04:05,030 --> 00:04:06,870
Rang, which hostel are you in?
80
00:04:08,350 --> 00:04:09,509
210.
81
00:04:09,510 --> 00:04:12,269
Gosh, you're something.
82
00:04:12,270 --> 00:04:14,989
My bed looks like a doghouse.
83
00:04:16,160 --> 00:04:16,920
Zhang Lurang,
84
00:04:17,480 --> 00:04:19,679
I saw the registration form
at the reporting desk just now.
85
00:04:19,680 --> 00:04:20,920
Are you from Jiangyi?
86
00:04:21,440 --> 00:04:23,039
We're from the same town.
87
00:04:23,040 --> 00:04:23,640
What a coincidence.
88
00:04:23,640 --> 00:04:24,439
Yeah.
89
00:04:24,440 --> 00:04:25,240
Hey, what about you?
90
00:04:25,241 --> 00:04:26,399
Where are you from?
91
00:04:26,400 --> 00:04:27,159
Me?
92
00:04:27,160 --> 00:04:28,360
I am a local.
93
00:04:28,880 --> 00:04:31,399
If you have any questions
about this place from now on, just ask me.
94
00:04:31,400 --> 00:04:33,799
I know all about
good food and fun.
95
00:04:33,800 --> 00:04:34,680
Okay.
96
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
Rang, go to the balcony.
97
00:04:45,920 --> 00:04:46,720
Rang!
98
00:04:54,360 --> 00:04:56,359
Zhang Lurang, are you free tonight?
99
00:04:56,360 --> 00:04:57,839
Would you like to join us for dinner?
100
00:04:57,840 --> 00:04:59,079
Sorry.
101
00:04:59,080 --> 00:04:59,840
I have a date with someone.
102
00:04:59,841 --> 00:05:01,519
Wow.
103
00:05:01,520 --> 00:05:03,399
♪ Bright moonlight,
please shine into my heart ♪
104
00:05:03,400 --> 00:05:07,960
♪ You said this is the best scenery ♪
105
00:05:08,480 --> 00:05:11,760
♪ But we are getting closer gradually ♪
106
00:05:12,840 --> 00:05:14,399
I read about it
in the online forum on the summer holiday,
107
00:05:14,400 --> 00:05:17,359
and many of our seniors
mentioned this restaurant.
108
00:05:17,360 --> 00:05:18,559
Luckily, we were early.
109
00:05:18,560 --> 00:05:21,239
If we had arrived later,
there would have been no seats available.
110
00:05:21,240 --> 00:05:24,720
Listen, the beef noodles I
ordered are the signature here.
111
00:05:25,240 --> 00:05:27,079
Why do I get the feeling
you're so familiar with this place?
112
00:05:27,080 --> 00:05:28,279
Sure.
113
00:05:28,280 --> 00:05:30,159
Eating all the good food here with you
114
00:05:30,160 --> 00:05:32,240
is at the top of my to-do list.
115
00:05:32,880 --> 00:05:34,360
I'll get two bottles of yogurt.
116
00:05:48,040 --> 00:05:49,599
The noodles are ready.
Eat it while it's hot.
117
00:05:49,600 --> 00:05:50,280
Thank you.
118
00:06:00,720 --> 00:06:03,440
Luckily, they didn't add coriander, or
it would take a long time to pick it out.
119
00:06:22,520 --> 00:06:23,440
Excuse me.
120
00:06:24,960 --> 00:06:28,239
Would you like to have
your photo taken in our shop
121
00:06:28,240 --> 00:06:29,090
for our 10th anniversary event?
122
00:06:30,575 --> 00:06:31,025
Okay.
123
00:06:39,000 --> 00:06:40,439
Are you ready?
124
00:06:40,440 --> 00:06:41,080
Come on.
125
00:06:42,040 --> 00:06:44,360
One, two,
126
00:06:45,840 --> 00:06:46,640
three.
127
00:07:11,600 --> 00:07:12,275
[I've had a lot of noodles,
but this is different.]
128
00:07:12,275 --> 00:07:12,825
[Maybe it's the first day of school, ]
129
00:07:12,825 --> 00:07:13,350
[maybe it's the secret soup, ]
130
00:07:13,351 --> 00:07:14,399
[or the person
who peeks at me writing.]
131
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
What did you write?
132
00:07:16,500 --> 00:07:18,175
[Copy and paste]
133
00:07:19,280 --> 00:07:20,640
Copy and paste.
134
00:07:22,720 --> 00:07:24,239
Don't you know it?
135
00:07:24,240 --> 00:07:27,399
Copy and paste means
I agree with what you do
136
00:07:27,400 --> 00:07:29,559
and what you say.
137
00:07:29,560 --> 00:07:31,160
Have you learned it, Rang?
138
00:07:32,400 --> 00:07:34,799
♪ She opens ♪
139
00:07:34,800 --> 00:07:36,639
♪ The windows of the room in summer ♪
140
00:07:36,640 --> 00:07:37,799
Rang, look.
141
00:07:37,800 --> 00:07:40,239
There is a food street beside this one.
142
00:07:40,240 --> 00:07:42,799
It's said in the online forum that there's a shop
selling nice sugar-coated hawthorn over there.
143
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
I'll take you there next time.
144
00:07:45,440 --> 00:07:47,639
But you're going to be
in military training tomorrow
145
00:07:47,640 --> 00:07:49,720
and I don't know when you'll be out.
146
00:07:51,400 --> 00:07:52,679
Right, Rang.
147
00:07:52,680 --> 00:07:55,719
It's been very hot these days
and you must avoid the sunlight.
148
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
Otherwise, you'll get a tan.
149
00:07:58,960 --> 00:07:59,760
No way.
150
00:07:59,761 --> 00:08:01,799
You won't be able to remember it.
151
00:08:01,800 --> 00:08:03,880
I'll remind you every day.
152
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
What happens if I get a tan?
153
00:08:09,960 --> 00:08:13,919
If you get a tan,
I'll have to get a tan with you,
154
00:08:13,920 --> 00:08:16,040
or we won't be a good match.
155
00:08:18,240 --> 00:08:19,079
Rang,
156
00:08:19,080 --> 00:08:22,639
I heard them say that there is also a
singing activity in the military training.
157
00:08:22,640 --> 00:08:25,199
Do you remember the song that I wanted to
sing to you in my first year of high school
158
00:08:25,200 --> 00:08:26,440
called "Ineffable Secret"?
159
00:08:27,280 --> 00:08:28,599
Unfortunately, I couldn't
sing it at that time.
160
00:08:28,600 --> 00:08:30,720
I'll have to practice harder this time.
161
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
You were so talkative just now,
162
00:08:57,246 --> 00:08:58,246
but suddenly,
163
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
you're so quiet.
164
00:09:48,280 --> 00:09:51,799
I just couldn't hold back
165
00:09:51,800 --> 00:09:54,240
because I felt you getting close to me.
166
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
What couldn't you hold back?
167
00:09:58,593 --> 00:09:59,879
To take advantage of you.
168
00:09:59,880 --> 00:10:01,879
♪ In the bright sky ♪
169
00:10:01,880 --> 00:10:03,799
♪ A fleecy cloud ♪
170
00:10:03,800 --> 00:10:07,480
♪ Catches my eyes, as pure as you ♪
171
00:10:08,080 --> 00:10:08,880
Su Zaizai,
172
00:10:09,560 --> 00:10:12,080
I learned the one you mentioned today.
173
00:10:12,720 --> 00:10:13,520
What?
174
00:10:14,680 --> 00:10:15,480
Copy
175
00:10:17,520 --> 00:10:18,210
and paste.
176
00:10:18,211 --> 00:10:19,799
♪ The sound of the wind's longing
must be felt by the clouds ♪
177
00:10:19,800 --> 00:10:23,919
♪ That's why they condense over our heads
and fall as rain ♪
178
00:10:23,920 --> 00:10:25,999
♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪
179
00:10:26,000 --> 00:10:28,039
♪ There's a parallel universe ♪
180
00:10:28,040 --> 00:10:29,119
Ground floor?
181
00:10:29,120 --> 00:10:30,599
I really envy you.
182
00:10:30,600 --> 00:10:33,120
Our hostel is on the fifth floor
and there is no lift.
183
00:10:34,160 --> 00:10:35,040
I think
184
00:10:35,041 --> 00:10:37,599
I'll lose weight after a semester
of climbing the stairs.
185
00:10:37,600 --> 00:10:38,959
Wouldn't that be nice?
186
00:10:38,960 --> 00:10:40,320
You can take the chance to lose weight.
187
00:10:41,600 --> 00:10:42,680
You're going too far.
188
00:10:43,280 --> 00:10:46,479
Right, I heard that it has
cooled down in your area.
189
00:10:46,480 --> 00:10:48,919
It must have been a nice few days
of military training for you.
190
00:10:48,920 --> 00:10:50,799
Nothing like what you have.
191
00:10:50,800 --> 00:10:52,479
You're at the same
university as Zhang Lurang.
192
00:10:52,480 --> 00:10:54,760
You must have woken up
laughing in your dreams.
193
00:10:55,400 --> 00:10:56,200
Copy
194
00:10:57,680 --> 00:10:58,480
and paste.
195
00:11:05,100 --> 00:11:06,819
Your schools are not too far apart,
196
00:11:06,820 --> 00:11:07,819
you can kiss once in a while.
197
00:11:07,820 --> 00:11:10,739
What kiss? Don't talk nonsense!
198
00:11:10,740 --> 00:11:13,100
I mean, you can visit him
in person once in a while.
199
00:11:14,220 --> 00:11:17,219
Zai, are you making
any progress?
200
00:11:17,220 --> 00:11:18,660
Tell me more about it.
201
00:11:21,300 --> 00:11:23,460
My roommates are back.
I'll hang up now. Bye.
202
00:11:26,180 --> 00:11:28,219
Zai, are you not feeling well?
203
00:11:28,220 --> 00:11:29,300
You're blushing so much.
204
00:11:31,900 --> 00:11:33,540
No.
205
00:11:34,060 --> 00:11:35,539
The air conditioning isn't on.
206
00:11:35,540 --> 00:11:36,580
I'm a bit hot.
207
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
Hey,
208
00:11:58,100 --> 00:11:59,979
so there is a handsome guy in our school.
209
00:11:59,980 --> 00:12:02,500
Look, the senior who
sent you to our room.
210
00:12:04,260 --> 00:12:05,340
All present!
211
00:12:07,220 --> 00:12:08,020
Attention!
212
00:12:09,580 --> 00:12:11,779
Marching in place!
213
00:12:11,780 --> 00:12:12,580
One,
214
00:12:13,620 --> 00:12:14,420
two.
215
00:12:15,460 --> 00:12:16,260
One,
216
00:12:17,060 --> 00:12:17,860
two.
217
00:12:18,940 --> 00:12:19,740
One.
218
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
All present.
219
00:12:22,820 --> 00:12:23,660
Stand still!
220
00:12:25,340 --> 00:12:27,140
You, step forward.
221
00:12:28,860 --> 00:12:30,020
Everyone else, go on!
222
00:12:31,820 --> 00:12:32,700
Do it one more time.
223
00:12:36,340 --> 00:12:37,140
One...
224
00:12:40,540 --> 00:12:43,899
Do you know you're marching
with the same hand and foot?
225
00:12:43,900 --> 00:12:44,700
Report.
226
00:12:45,700 --> 00:12:46,619
Speak.
227
00:12:46,620 --> 00:12:48,060
I can overcome that.
228
00:12:50,460 --> 00:12:53,859
It's true that every year there are a few talented
people who march with the same hand and foot.
229
00:12:53,860 --> 00:12:54,740
I didn't mean you.
230
00:13:02,580 --> 00:13:04,139
Isn't she cute?
231
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Yeah, she is.
232
00:13:10,500 --> 00:13:12,019
I don't think you can overcome it yourself.
233
00:13:12,020 --> 00:13:13,260
I'll get someone to help you.
234
00:13:14,820 --> 00:13:15,620
Xie Linnan!
235
00:13:19,700 --> 00:13:23,739
Linnan, you were under
Instructor Wu last year too?
236
00:13:23,740 --> 00:13:24,700
I once did that too.
237
00:13:27,300 --> 00:13:29,019
I was caught and
corrected by him for a week
238
00:13:29,020 --> 00:13:30,580
and ended up as a flag raiser.
239
00:13:32,180 --> 00:13:34,219
Why else do you think he
asked me to help correct you?
240
00:13:34,220 --> 00:13:35,780
He thinks I'm experienced.
241
00:13:41,140 --> 00:13:43,780
You have a big
problem with this posture.
242
00:13:44,380 --> 00:13:45,939
Practice the fixed stance first.
243
00:13:45,940 --> 00:13:48,779
Raise your left leg when you
move your right hand to form a reflex.
244
00:13:48,780 --> 00:13:49,700
Hang in there.
245
00:14:11,500 --> 00:14:12,300
Good.
246
00:14:13,220 --> 00:14:15,059
Looks like Xie Linnan
is quite a good teacher.
247
00:14:15,060 --> 00:14:15,860
Keep it up.
248
00:14:16,900 --> 00:14:18,059
Instructor Wu,
249
00:14:18,060 --> 00:14:19,859
the chief instructor said
he had something to tell you.
250
00:14:19,860 --> 00:14:21,859
Instructor Li asked me to inform you.
251
00:14:21,860 --> 00:14:23,219
Alright, I got it.
252
00:14:23,220 --> 00:14:24,140
Keep practicing.
253
00:14:50,740 --> 00:14:52,099
Get some energy.
254
00:14:52,100 --> 00:14:53,740
I'll just have this.
255
00:15:07,660 --> 00:15:08,460
Rang,
256
00:15:09,340 --> 00:15:13,100
I finally realized what it means
to spend my days like years.
257
00:15:14,020 --> 00:15:15,459
I'm exhausted.
258
00:15:15,460 --> 00:15:17,620
I wish I had a jelly now.
259
00:15:26,780 --> 00:15:27,980
They are in milk flavour.
260
00:15:30,380 --> 00:15:33,660
It would be perfect if
you had a chocolate cake.
261
00:15:39,180 --> 00:15:42,340
Rang, are you a magician?
262
00:15:43,180 --> 00:15:45,420
Well, I would like to have yogurt.
263
00:15:49,820 --> 00:15:50,780
Original flavor.
264
00:15:52,020 --> 00:15:52,900
Peanut candy?
265
00:15:57,260 --> 00:15:58,300
Mutton skewers?
266
00:16:00,820 --> 00:16:02,219
I'll go and buy some now.
267
00:16:02,220 --> 00:16:04,099
I'm just kidding with you.
268
00:16:04,100 --> 00:16:06,499
I can't eat that much.
269
00:16:06,500 --> 00:16:09,659
Rang, is your bag a
Doraemon's pocket?
270
00:16:09,660 --> 00:16:10,940
Why do you have everything?
271
00:16:13,580 --> 00:16:14,939
I didn't know what you wanted to eat,
272
00:16:14,940 --> 00:16:16,979
so I bought all your favorites.
273
00:16:16,980 --> 00:16:18,420
Well, let's see what
else you have in your bag.
274
00:16:24,020 --> 00:16:25,179
What is this?
275
00:16:25,180 --> 00:16:27,019
I saw that your shoes were too big
276
00:16:27,020 --> 00:16:28,419
during the military training today,
277
00:16:28,420 --> 00:16:30,219
so I bought you a pair of shoe insoles
278
00:16:30,220 --> 00:16:32,820
to make them more
supportive and softer.
279
00:16:34,060 --> 00:16:36,060
Rang, you're the best.
280
00:16:40,060 --> 00:16:43,699
It's only been a day and
my skin has gotten darker.
281
00:16:43,700 --> 00:16:44,819
Don't worry.
282
00:16:44,820 --> 00:16:46,580
You'll be fair again after winter.
283
00:16:48,420 --> 00:16:49,780
What are you looking at?
284
00:16:51,020 --> 00:16:53,059
The military training photos
in the online forum.
285
00:16:53,060 --> 00:16:55,060
I spotted a few handsome guys.
286
00:16:55,860 --> 00:16:58,419
It's a pity they aren't as
good as those in our school.
287
00:16:58,420 --> 00:17:00,620
Gosh, this guy is so cool.
288
00:17:01,380 --> 00:17:03,652
A new student in the School of
Electrical and Mechanical Engineering.
289
00:17:03,653 --> 00:17:05,453
I'm telling you, with his looks,
290
00:17:06,020 --> 00:17:07,420
he'll be voted the most
handsome man in school.
291
00:17:08,100 --> 00:17:10,940
Wow, he's quite handsome.
292
00:17:14,260 --> 00:17:15,140
Actually, he is...
293
00:17:15,141 --> 00:17:17,379
He is now being discussed
in the online forum.
294
00:17:17,380 --> 00:17:19,699
There are also requests for his
information on the confession board.
295
00:17:19,700 --> 00:17:22,619
I wonder who will win his heart in the end.
296
00:17:22,620 --> 00:17:23,739
Actually, we...
297
00:17:23,740 --> 00:17:25,499
He's such a perfect guy.
298
00:17:25,500 --> 00:17:28,859
If anyone in our dorm can take him down,
299
00:17:28,860 --> 00:17:30,180
I'll buy her milk tea for a month.
300
00:17:31,420 --> 00:17:32,140
Me.
301
00:17:32,140 --> 00:17:33,059
I can.
302
00:17:33,060 --> 00:17:34,420
I want strawberry milk tea.
303
00:17:40,340 --> 00:17:43,819
Girl, you're too young.
304
00:17:43,820 --> 00:17:46,020
Don't say that too soon.
305
00:17:47,500 --> 00:17:49,059
Get the milk tea ready.
306
00:17:49,060 --> 00:17:49,900
Watch me in action.
307
00:17:54,620 --> 00:17:55,980
Everyone, rest in place.
308
00:18:01,700 --> 00:18:03,659
♪ On a summer day, a
sudden encounter arises ♪
309
00:18:03,660 --> 00:18:04,659
Wow.
310
00:18:04,660 --> 00:18:07,499
♪ The story begins with
a misunderstanding ♪
311
00:18:07,500 --> 00:18:11,019
♪ You were sitting in the front row,
and I didn't quite like you ♪
312
00:18:11,020 --> 00:18:15,299
♪ With the glasses, you look
somewhat absent-minded, re Sol re sol ♪
313
00:18:15,300 --> 00:18:18,019
♪ I see the ocean waves
dancing once again ♪
314
00:18:18,020 --> 00:18:20,059
Zhang Lurang, go for it!
315
00:18:20,060 --> 00:18:22,219
Zhang Lurang, go for it!
316
00:18:22,220 --> 00:18:23,060
Zhang Lurang.
317
00:18:23,061 --> 00:18:26,419
♪ While birds fly into the scene,
a delightful arrival like yours ♪
318
00:18:26,420 --> 00:18:31,699
♪ Your sincerity has purified my tears ♪
319
00:18:31,700 --> 00:18:32,300
Oh, my.
320
00:18:32,301 --> 00:18:37,300
♪ And smoothed out the wrinkled past ♪
321
00:18:38,500 --> 00:18:39,499
Su Zaizai.
322
00:18:39,500 --> 00:18:40,300
Cooperate with me for now.
323
00:18:40,301 --> 00:18:41,779
For a month's milk tea.
324
00:18:41,780 --> 00:18:44,699
♪ Quietly, only the sound
of our heartbeats remains ♪
325
00:18:44,700 --> 00:18:47,539
♪ Look up and gaze ahead ♪
326
00:18:47,540 --> 00:18:49,779
I think Zai is in the hostel.
327
00:18:49,780 --> 00:18:50,820
I'll get one for her.
328
00:18:52,940 --> 00:18:54,059
Hmm...
329
00:18:54,060 --> 00:18:54,580
Hi.
330
00:18:54,581 --> 00:18:55,860
- I'll have a ham sandwich.
- I'll have a ham sandwich.
331
00:18:57,740 --> 00:19:00,539
Sorry, there's only one sandwich left.
332
00:19:00,540 --> 00:19:01,579
I came first. Give it to me.
333
00:19:01,580 --> 00:19:02,180
Why?
334
00:19:02,181 --> 00:19:03,219
I ordered it first.
335
00:19:03,220 --> 00:19:03,780
Give it to me.
336
00:19:03,781 --> 00:19:05,099
I was going to buy this.
337
00:19:05,100 --> 00:19:06,499
I just went to get something else.
338
00:19:06,500 --> 00:19:08,459
Then we could say
that you have got the order backwards.
339
00:19:08,460 --> 00:19:11,179
There's a saying that the
order of play decides the winner.
340
00:19:11,180 --> 00:19:11,980
Come on, give it to me.
341
00:19:11,981 --> 00:19:13,619
No way, it's mine.
342
00:19:13,620 --> 00:19:15,019
Listen, I won't give in to you.
343
00:19:15,020 --> 00:19:16,139
What's wrong with you?
344
00:19:16,140 --> 00:19:16,900
What?
345
00:19:21,460 --> 00:19:22,420
- Gosh.
- Gosh.
346
00:19:22,420 --> 00:19:23,260
- It's my friend.
- It's my friend.
347
00:19:27,900 --> 00:19:30,019
You two went to high school together?
348
00:19:30,020 --> 00:19:32,579
So you've been together for a long time?
349
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
Yes.
350
00:19:33,581 --> 00:19:36,620
I was just kidding with you guys earlier.
351
00:19:37,660 --> 00:19:40,859
Wait, is this something
that can be joked about?
352
00:19:40,860 --> 00:19:42,379
Listen, I'm very angry now.
353
00:19:42,380 --> 00:19:44,580
Do you know how bad it feels to be lied to?
354
00:19:46,060 --> 00:19:47,859
Don't be angry.
355
00:19:47,860 --> 00:19:50,019
I'll buy you milk tea then.
356
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
Milk tea isn't enough.
357
00:19:52,860 --> 00:19:53,660
Unless
358
00:19:55,100 --> 00:20:00,380
you tell us more about how you
met and how you got together.
359
00:20:01,420 --> 00:20:03,939
I love to hear the love story
of a handsome man and a pretty woman.
360
00:20:03,940 --> 00:20:04,860
I'll get some chips.
361
00:20:04,861 --> 00:20:06,060
I'll get some yogurts.
362
00:20:12,660 --> 00:20:13,740
Do I really have to say that?
363
00:20:15,060 --> 00:20:16,180
Let me think about it.
364
00:20:18,420 --> 00:20:22,819
I first met him in the summer holiday
before my first year of high school.
365
00:20:22,820 --> 00:20:26,019
It was raining and I was at the kiosk,
366
00:20:26,020 --> 00:20:28,539
and he was soaking in the rain
without an umbrella.
367
00:20:28,540 --> 00:20:32,140
And I called him an
idiot in a very rude way.
368
00:20:34,740 --> 00:20:37,899
To be honest, I think
it's still quite romantic.
369
00:20:37,900 --> 00:20:39,379
Then, we got together.
370
00:20:39,380 --> 00:20:41,059
What do you mean by that?
371
00:20:41,060 --> 00:20:43,500
You've skipped too many
important story lines in between.
372
00:20:44,180 --> 00:20:44,780
Have I?
373
00:20:44,780 --> 00:20:45,700
Haven't you?
374
00:20:45,701 --> 00:20:48,619
For example, who courted
who and in what way.
375
00:20:48,620 --> 00:20:50,379
For example, who
confessed their love to whom
376
00:20:50,380 --> 00:20:51,300
and how you got together.
377
00:20:51,301 --> 00:20:52,660
You should at least tell us about these.
378
00:20:59,780 --> 00:21:01,579
Of course it's me.
379
00:21:01,580 --> 00:21:04,860
I made all kinds of hints
380
00:21:07,140 --> 00:21:08,459
for many times.
381
00:21:08,460 --> 00:21:11,020
In the end, I got lucky and got him.
382
00:21:13,580 --> 00:21:17,180
Zai, you said you got
lucky, but I don't think so.
383
00:21:17,860 --> 00:21:20,339
With the fact that you
like him so passionately,
384
00:21:20,340 --> 00:21:25,259
I think Zhang Lurang could
reject others but not Su Zaizai.
385
00:21:25,260 --> 00:21:26,779
Yeah.
386
00:21:26,780 --> 00:21:31,300
I'd like you too if I were a guy.
387
00:21:33,740 --> 00:21:37,059
I can't be late to the department
for the first time.
388
00:21:37,060 --> 00:21:39,259
Rang, let's have dinner together tonight.
389
00:21:39,260 --> 00:21:40,019
Alright.
390
00:21:40,020 --> 00:21:40,980
I'll meet you after class.
391
00:21:41,620 --> 00:21:42,420
Okay.
392
00:21:45,150 --> 00:21:46,525
[New Media department]
393
00:21:51,660 --> 00:21:52,460
Yes.
394
00:21:52,460 --> 00:21:53,290
It must be published tomorrow.
395
00:21:54,620 --> 00:21:57,500
We'll set the publish time tonight.
396
00:21:59,020 --> 00:21:59,820
Okay.
397
00:22:03,140 --> 00:22:04,179
Hey.
398
00:22:04,180 --> 00:22:06,220
Linnan, a new student is here.
399
00:22:11,260 --> 00:22:13,139
I didn't expect you to
be the first one here.
400
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
Senior.
401
00:22:14,940 --> 00:22:16,579
I'm the president of the
New Media department.
402
00:22:16,580 --> 00:22:17,779
She's Wu Ling, the vice president.
403
00:22:17,780 --> 00:22:19,459
They're our members.
404
00:22:19,460 --> 00:22:20,940
- Hello.
- Welcome.
405
00:22:21,860 --> 00:22:22,980
Hi, everyone.
406
00:22:28,380 --> 00:22:29,659
It's a bit chaotic, isn't it?
407
00:22:29,660 --> 00:22:31,099
In fact, we are not usually like this.
408
00:22:31,100 --> 00:22:34,420
Tomorrow, the university website will publish
a promotional video made by our department.
409
00:22:35,260 --> 00:22:37,779
For some reason,
we're in a hurry
410
00:22:37,780 --> 00:22:39,619
and we have no time to
welcome the new members.
411
00:22:39,620 --> 00:22:42,580
Is there anything I can do to help?
412
00:22:43,420 --> 00:22:44,899
Do you know how to use Photoshop?
413
00:22:44,900 --> 00:22:47,139
Our cover needs to be revised.
414
00:22:47,140 --> 00:22:47,979
I know a little.
415
00:22:47,980 --> 00:22:49,139
That's great.
416
00:22:49,140 --> 00:22:50,339
You can use that computer.
417
00:22:50,340 --> 00:22:51,740
I'll tell you what to edit.
418
00:22:56,300 --> 00:22:58,299
The font is a bit abrupt.
419
00:22:58,300 --> 00:23:03,420
Maybe it needs to be softened
a bit and then made smaller.
420
00:23:09,540 --> 00:23:12,459
Rang, I just came out
of the department's classroom.
421
00:23:12,460 --> 00:23:16,059
I think it's so fulfilling to do
something well with everyone.
422
00:23:16,060 --> 00:23:18,179
I used to be afraid of
being bored after class,
423
00:23:18,180 --> 00:23:19,820
but I guess I thought too much.
424
00:23:20,500 --> 00:23:22,740
Rang, did you also
sign up for a department?
425
00:23:23,260 --> 00:23:24,340
I haven't been there yet.
426
00:23:25,780 --> 00:23:28,419
Rang, don't you have a class coming up?
427
00:23:28,420 --> 00:23:30,020
I can't stop myself
from replying to your messages.
428
00:23:37,100 --> 00:23:38,140
Linnan?
429
00:23:39,740 --> 00:23:40,859
What's so important?
430
00:23:40,860 --> 00:23:42,300
You almost hit your head on a lamppost.
431
00:23:43,060 --> 00:23:45,860
I have a very important
message to reply to.
432
00:23:48,460 --> 00:23:49,620
Thank you for your hard work today.
433
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
There's usually a welcome party
434
00:23:51,221 --> 00:23:52,699
r new students on their first day
in the department.
435
00:23:52,700 --> 00:23:55,179
But you have gone
straight to work.
436
00:23:55,180 --> 00:23:56,700
I find it quite interesting.
437
00:23:58,420 --> 00:23:59,900
But the ritual is still necessary.
438
00:24:00,460 --> 00:24:02,739
How about this? Let me buy you something
439
00:24:02,740 --> 00:24:04,140
as a welcome meal to the department.
440
00:24:05,220 --> 00:24:07,059
Why don't all the members
get together one day
441
00:24:07,060 --> 00:24:08,020
when the department is free?
442
00:24:08,020 --> 00:24:08,860
The more people, the merrier.
443
00:24:10,700 --> 00:24:12,219
My roommate is still
waiting for me at the front.
444
00:24:12,220 --> 00:24:13,460
I'll get going now. Bye.
445
00:24:30,900 --> 00:24:31,860
What's it?
446
00:24:33,860 --> 00:24:35,659
The university website has just published
447
00:24:35,660 --> 00:24:38,179
a promotional video that we
worked on all afternoon yesterday.
448
00:24:38,180 --> 00:24:39,539
The president of the department
sent me the link
449
00:24:39,540 --> 00:24:40,740
and many people have shared it.
450
00:24:41,260 --> 00:24:42,499
Were you involved in this?
451
00:24:42,500 --> 00:24:43,619
Yes.
452
00:24:43,620 --> 00:24:46,699
I've only edited the cover and font,
453
00:24:46,700 --> 00:24:48,380
but I feel a sense of accomplishment.
454
00:24:53,700 --> 00:24:54,500
A reward for you.
455
00:24:56,140 --> 00:24:58,500
That's all? No compliments?
456
00:25:02,140 --> 00:25:03,460
Zai, you're amazing.
457
00:25:05,580 --> 00:25:06,819
Right, Rang.
458
00:25:06,820 --> 00:25:09,659
I am going to attend a seminar
at the east campus this afternoon,
459
00:25:09,660 --> 00:25:11,299
and I have two more advanced
English classes afterwards.
460
00:25:11,300 --> 00:25:13,179
I might not be able to come back in time.
461
00:25:13,180 --> 00:25:14,940
Can you go and take a seat for me?
462
00:25:16,220 --> 00:25:16,940
What time?
463
00:25:16,940 --> 00:25:17,770
It's 3:30 PM.
464
00:25:17,771 --> 00:25:19,339
Room 302.
465
00:25:19,340 --> 00:25:20,860
Rang, you're the best.
466
00:25:41,540 --> 00:25:42,380
Xie Linnan is here too.
467
00:25:42,381 --> 00:25:43,699
Did he fail this course?
468
00:25:43,700 --> 00:25:44,180
I don't think so.
469
00:25:44,181 --> 00:25:46,019
He won a scholarship last semester.
470
00:25:46,020 --> 00:25:47,140
I think it's for credits.
471
00:25:56,780 --> 00:25:58,139
Can you make it back in time?
472
00:25:58,140 --> 00:25:59,100
The class is going to start.
473
00:26:00,380 --> 00:26:02,260
I'm stuck in traffic. I can't be sure.
474
00:26:13,940 --> 00:26:15,180
The numbers are not quite right.
475
00:26:17,220 --> 00:26:18,700
Everyone knows my rules, right?
476
00:26:19,420 --> 00:26:20,979
Five points for one absence from class.
477
00:26:20,980 --> 00:26:22,139
Alright?
478
00:26:22,140 --> 00:26:24,700
Three times will be considered a failure.
479
00:26:25,700 --> 00:26:26,500
Alright.
480
00:26:27,380 --> 00:26:29,780
Let's start with a roll call.
481
00:26:31,300 --> 00:26:32,060
Wang Meng.
482
00:26:32,060 --> 00:26:32,820
Yes.
483
00:26:34,700 --> 00:26:35,260
Xu Liang.
484
00:26:35,260 --> 00:26:35,780
Yes.
485
00:26:37,860 --> 00:26:38,820
Gu Haibo.
486
00:26:38,820 --> 00:26:39,460
Yes.
487
00:26:40,460 --> 00:26:41,220
Chen Chen.
488
00:26:41,220 --> 00:26:41,900
Yes.
489
00:26:42,780 --> 00:26:43,580
Su Zaizai.
490
00:26:48,060 --> 00:26:48,860
Yes.
491
00:26:51,660 --> 00:26:52,940
Are there students with
the same name?
492
00:26:54,740 --> 00:26:55,700
No, right?
493
00:26:57,070 --> 00:26:58,310
If I'm not mistaken,
494
00:26:59,070 --> 00:27:00,550
this Su Zaizai
495
00:27:01,070 --> 00:27:02,230
is a girl.
496
00:27:04,950 --> 00:27:06,150
She is absent, isn't she?
497
00:27:06,750 --> 00:27:08,110
I'll record it then.
498
00:27:10,150 --> 00:27:10,870
Jiang Jiang.
499
00:27:10,870 --> 00:27:11,670
Yes.
500
00:27:12,270 --> 00:27:13,110
Liu Jun.
501
00:27:13,110 --> 00:27:13,910
Yes.
502
00:27:15,070 --> 00:27:15,950
Chen Meng.
503
00:27:25,790 --> 00:27:26,590
Su Zaizai.
504
00:27:29,910 --> 00:27:30,950
Linnan?
505
00:27:32,430 --> 00:27:33,509
I'm sorry.
506
00:27:33,510 --> 00:27:35,830
I was going to help you
with the roll call when you didn't show up,
507
00:27:36,390 --> 00:27:38,509
but I didn't know you
already got someone's help.
508
00:27:38,510 --> 00:27:40,269
I've caused you trouble.
509
00:27:40,270 --> 00:27:40,990
It's okay.
510
00:27:40,991 --> 00:27:42,630
It's my own problem.
511
00:27:45,510 --> 00:27:46,310
Su Zaizai.
512
00:27:50,470 --> 00:27:52,070
Linnan, I'll get going now.
513
00:27:59,070 --> 00:27:59,870
Let's go.
514
00:28:04,430 --> 00:28:06,470
Rang, you helped
me with the roll call?
515
00:28:07,710 --> 00:28:08,789
I got caught
516
00:28:08,790 --> 00:28:10,510
because there was another guy
who also raised his hand.
517
00:28:12,030 --> 00:28:14,189
That's the president of
New Media department.
518
00:28:14,190 --> 00:28:16,470
He also took me to the hostel
on my first day here.
519
00:28:18,430 --> 00:28:20,350
It's not my fault.
520
00:28:21,230 --> 00:28:22,870
Are you close?
521
00:28:23,550 --> 00:28:24,510
No.
522
00:28:26,822 --> 00:28:30,670
Rang, do you feel a sense of crisis now?
523
00:28:32,390 --> 00:28:33,190
No.
524
00:28:34,470 --> 00:28:34,910
I
525
00:28:34,911 --> 00:28:37,469
Have already had five points
deducted from my usual scores
526
00:28:37,470 --> 00:28:39,269
and if I get another
one, I'll be in trouble.
527
00:28:39,270 --> 00:28:41,069
Why don't you accompany me
to the class from now on
528
00:28:41,070 --> 00:28:41,870
and supervise me?
529
00:28:45,030 --> 00:28:48,470
Aren't you afraid
your lovely girlfriend will be targeted?
530
00:28:50,790 --> 00:28:51,870
Really?
531
00:29:01,470 --> 00:29:02,229
I'm afraid.
532
00:29:02,230 --> 00:29:05,509
It's the answer I want to
hear, but why do I feel guilty
533
00:29:05,510 --> 00:29:08,549
for teasing you so much when you say it?
534
00:29:08,550 --> 00:29:10,789
Rang, you must have
done it on purpose.
535
00:29:10,790 --> 00:29:12,429
Yet I love it.
536
00:29:12,430 --> 00:29:14,550
♪ It's unexplainable ♪
537
00:29:16,990 --> 00:29:21,470
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
538
00:29:22,550 --> 00:29:25,910
♪ That brought you into my life ♪
539
00:29:26,790 --> 00:29:28,429
Whatever comes around will come around.
540
00:29:28,430 --> 00:29:30,829
Who's going to do
the English presentation this time?
541
00:29:30,830 --> 00:29:32,550
I did it last time.
542
00:29:33,470 --> 00:29:34,270
As usual.
543
00:29:41,110 --> 00:29:42,509
You play slides and videos.
544
00:29:42,510 --> 00:29:43,110
Okay.
545
00:29:43,110 --> 00:29:44,110
Give me your flash drive first.
546
00:29:44,110 --> 00:29:45,070
I'll take a look first.
547
00:30:02,950 --> 00:30:04,789
I think I forgot to take the flash drive
548
00:30:04,790 --> 00:30:06,149
I put in your bag last time.
549
00:30:06,150 --> 00:30:07,390
Can you check if it's with you?
550
00:30:14,870 --> 00:30:15,950
It's with me.
551
00:30:16,510 --> 00:30:17,669
Are you in the hostel?
552
00:30:17,670 --> 00:30:18,390
I'll go and get it.
553
00:30:19,350 --> 00:30:20,709
I happen to be free at the moment.
554
00:30:20,710 --> 00:30:22,029
I'll send it to you.
555
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
Where are you?
556
00:30:31,070 --> 00:30:31,870
Rang.
557
00:30:32,830 --> 00:30:33,709
Hello.
558
00:30:33,710 --> 00:30:34,550
Hi.
559
00:30:35,150 --> 00:30:36,349
I think the seats in front are good.
560
00:30:36,350 --> 00:30:36,950
Let's go.
561
00:30:36,951 --> 00:30:38,429
The lighting in front is good.
562
00:30:38,430 --> 00:30:39,230
Thank you.
563
00:30:42,470 --> 00:30:44,470
Since you attended my class last time,
564
00:30:45,230 --> 00:30:46,469
and I didn't really make it,
565
00:30:46,470 --> 00:30:48,670
to return your favour,
I'll accompany you this time.
566
00:30:51,510 --> 00:30:52,750
Don't you have any classes later?
567
00:30:53,350 --> 00:30:54,949
Aren't you doing a presentation?
568
00:30:54,950 --> 00:30:56,390
I'll go after watching your presentation.
569
00:30:58,430 --> 00:31:01,710
Go back and check the flash drive again.
There's a surprise.
570
00:31:06,510 --> 00:31:10,029
This is a clip from the film,
the Shawshank Redemption,
571
00:31:10,030 --> 00:31:12,350
that our team used
as a source for this presentation.
572
00:31:13,150 --> 00:31:15,589
That's the end of our presentation.
573
00:31:15,590 --> 00:31:16,390
Thank you.
574
00:31:18,950 --> 00:31:20,389
[The next video is
automatically played for you]
575
00:31:20,390 --> 00:31:21,190
Rang.
576
00:31:28,430 --> 00:31:31,270
I think I like you a little more
today than I did yesterday.
577
00:31:37,430 --> 00:31:41,149
♪ The crescent moon
looks a little like you ♪
578
00:31:41,150 --> 00:31:43,669
♪ Bright moonlight,
please shine into my heart ♪
579
00:31:43,670 --> 00:31:46,229
♪ You said this is the best scenery ♪
580
00:31:46,230 --> 00:31:48,150
Wow!
581
00:31:48,790 --> 00:31:52,069
♪ But we are getting closer gradually ♪
582
00:31:52,070 --> 00:31:56,469
♪ We both felt it, but we kept silence ♪
583
00:31:56,470 --> 00:31:58,069
- What's going wrong there?
- I have no idea.
584
00:31:58,070 --> 00:32:00,069
It's played automatically.
585
00:32:00,070 --> 00:32:05,310
♪ I'd like to sing a love song
for you every morning ♪
586
00:32:06,190 --> 00:32:09,750
♪ And count the twinkling stars
in the sky with you ♪
587
00:32:10,950 --> 00:32:17,309
♪ Love is lasting long,
you are gentle and fair ♪
588
00:32:17,310 --> 00:32:21,470
♪ We feel like fated ♪
589
00:32:30,710 --> 00:32:32,309
Why are you so quiet?
590
00:32:32,310 --> 00:32:34,030
It's so embarrassing.
591
00:32:35,750 --> 00:32:38,189
How can I ever meet anyone again?
592
00:32:38,190 --> 00:32:41,509
I think within a day, the
whole school would know
593
00:32:41,510 --> 00:32:45,190
that a girl was expressing
her love for her boyfriend in public.
594
00:32:48,990 --> 00:32:53,190
I'd rather live with the tree
and not go to classes anymore.
595
00:32:54,710 --> 00:32:55,710
How could you still smile?
596
00:32:56,390 --> 00:32:57,510
I think
597
00:32:58,430 --> 00:32:59,430
it's cute.
598
00:33:01,030 --> 00:33:03,269
That's because you're not
the one who's embarrassed.
599
00:33:03,270 --> 00:33:07,150
I'll express my love for you
in class next time then.
600
00:33:08,950 --> 00:33:09,790
Really?
601
00:33:20,910 --> 00:33:22,070
What are you laughing for?
602
00:33:22,910 --> 00:33:24,790
Hmm, I feel
603
00:33:25,910 --> 00:33:29,189
I like you more today than I did yesterday.
604
00:33:29,190 --> 00:33:30,230
Rang!
605
00:33:33,270 --> 00:33:37,910
Rang.
606
00:33:40,870 --> 00:33:42,949
Su Zaizai, you've become famous.
607
00:33:42,950 --> 00:33:45,069
I know your heroic deeds
even without taking that class.
608
00:33:45,070 --> 00:33:46,669
Everyone is discussing
about it in the online forum.
609
00:33:46,670 --> 00:33:50,269
It said that a girl in our school played
a romantic documentary in public.
610
00:33:50,270 --> 00:33:53,990
Now our school has become famous too.
611
00:33:54,790 --> 00:33:56,709
It was an accident.
612
00:33:56,710 --> 00:34:00,430
I didn't know it would
automatically play the next video.
613
00:34:06,030 --> 00:34:07,390
How many times have you watched this?
614
00:34:08,430 --> 00:34:10,510
At least five.
615
00:34:11,390 --> 00:34:14,549
Zhang Lurang, tell us the truth.
Did you do it on purpose today?
616
00:34:14,550 --> 00:34:16,549
I could see it best from off-stage.
617
00:34:16,550 --> 00:34:17,989
You were so close to the computer.
618
00:34:17,990 --> 00:34:19,149
If you had meant to turn it off,
619
00:34:19,150 --> 00:34:21,110
we wouldn't even hear Su
Zaizai's second sentence.
620
00:34:22,990 --> 00:34:23,870
I was slow to respond.
621
00:34:31,470 --> 00:34:34,030
My God, I think I'm really tanned.
622
00:34:35,590 --> 00:34:39,463
I hope the last military training
of my life will pass quickly.
623
00:34:39,464 --> 00:34:41,229
Zai, what are you recording?
624
00:34:41,230 --> 00:34:42,109
You mean this?
625
00:34:42,110 --> 00:34:43,110
This is my diary.
626
00:34:43,111 --> 00:34:44,869
I've been recording for three years now.
627
00:34:44,870 --> 00:34:47,030
You're so persistent.
628
00:34:48,510 --> 00:34:52,509
After all, I have the dashing
Rang as my motivation.
629
00:34:52,510 --> 00:34:52,870
What?
630
00:34:53,670 --> 00:34:53,950
Yes?
631
00:34:55,190 --> 00:34:55,990
Nothing.
632
00:34:57,510 --> 00:34:58,549
Right, Zai.
633
00:34:58,550 --> 00:35:00,069
The counselor just said
634
00:35:00,070 --> 00:35:02,709
that we can change our
clothes and shoes if they don't fit.
635
00:35:02,710 --> 00:35:04,189
Didn't you say your shoes were too big?
636
00:35:04,190 --> 00:35:05,229
Do you want to come along?
637
00:35:05,230 --> 00:35:05,910
Oh.
638
00:35:05,911 --> 00:35:06,950
It's okay.
639
00:35:08,950 --> 00:35:12,870
Now, there is no better fit
for me than these shoes.
640
00:35:14,910 --> 00:35:18,829
If a person knows another
person well enough,
641
00:35:18,830 --> 00:35:24,829
his love for that person
must be more than imagined.
642
00:35:24,830 --> 00:35:29,120
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
643
00:35:30,210 --> 00:35:33,020
♪ Without any reason ♪
644
00:35:34,050 --> 00:35:37,120
♪ It's unexplainable ♪
645
00:35:39,740 --> 00:35:44,160
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
646
00:35:44,830 --> 00:35:47,780
♪ That brought you into my life ♪
647
00:35:48,610 --> 00:35:51,490
♪ At your finest hour ♪
648
00:35:54,290 --> 00:35:57,939
♪ You gave me courage and love ♪
649
00:35:57,940 --> 00:36:01,069
♪ You're the reason I believe in love ♪
650
00:36:01,070 --> 00:36:07,810
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
651
00:36:09,090 --> 00:36:12,739
♪ I'm too afraid of losing you ♪
652
00:36:12,740 --> 00:36:15,869
♪ To tell you I love you ♪
653
00:36:15,870 --> 00:36:23,140
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
43160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.