All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 01_28 千门七杰决为师父报仇 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,320 --> 00:01:05,440 澳门, 是东方的拉斯维加斯 2 00:01:05,519 --> 00:01:08,760 每年博彩业的收入都是冠绝全球 3 00:01:08,840 --> 00:01:10,920 人的欲望和贪念 4 00:01:11,040 --> 00:01:13,840 令赌桌上的注码越来越大 5 00:01:13,960 --> 00:01:17,640 甚至最后放上去的, 是我们的命 6 00:01:18,600 --> 00:01:20,120 我们俩帮了你那么久 7 00:01:20,200 --> 00:01:21,680 什么都归还了 8 00:01:21,920 --> 00:01:24,520 你们俩帮我?你们是背叛我吧? 9 00:03:32,720 --> 00:03:35,400 但我还没想到实际上有什么需要 10 00:03:35,480 --> 00:03:37,400 稍后告诉你吧   好啊 11 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 昇哥…你每天都那么早 12 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 我很辛苦的 13 00:03:43,040 --> 00:03:44,600 昨晚场子有没有事? 14 00:03:44,640 --> 00:03:47,600 没什么, 有两桌台湾客人比较麻烦 15 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 我很快就解决了 16 00:03:49,160 --> 00:03:51,840 昇哥, 你看, 廸加比出了新款 17 00:03:51,920 --> 00:03:54,000 最高时速400公里, 四个涡轮增压 18 00:03:54,120 --> 00:03:55,880 从零到一百也不用三秒 19 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 什么时候飞往德国试开一下? 20 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 是中置引擎, 吵死了 21 00:04:01,120 --> 00:04:02,280 怎会适合我? 22 00:04:05,840 --> 00:04:09,160 司徒省?他又想给钱你吗, 昇哥? 23 00:04:09,240 --> 00:04:11,760 究竟他有多少家产可以输给你呢? 24 00:04:11,880 --> 00:04:16,960 我想…最少也有一、两亿元吧? 25 00:04:17,079 --> 00:04:19,799 昇哥, 他摆明就是你的手下败将 26 00:04:19,920 --> 00:04:23,520 不如你把他交给我, 杀鸡焉用牛刀 27 00:04:24,440 --> 00:04:29,040 鸡是要自己亲手宰、亲手煮 28 00:04:29,080 --> 00:04:33,120 然后随即自己吃掉, 才叫人兴奋 29 00:04:33,200 --> 00:04:36,640 也对, 不知道他是不是不明白 30 00:04:36,720 --> 00:04:39,120 在赌桌上没有人能够赢昇哥 31 00:04:39,440 --> 00:04:40,520 这句话呢? 32 00:04:40,640 --> 00:04:43,960 有哪个赌徒会认输的? 33 00:04:44,040 --> 00:04:47,120 你啊, 你应该欣赏他这种精神 34 00:04:47,200 --> 00:04:49,440 是的, 昇哥, 你说得对 35 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 我先开一瓶好酒给你庆祝 36 00:05:01,960 --> 00:05:03,880 怎么多了一间新银行? 37 00:05:09,760 --> 00:05:12,240 我们今天新开业, 欢迎光临 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,720 为什么没有柜员机的? 39 00:05:13,800 --> 00:05:17,400 还没安装好, 我们银行以顾客为先 40 00:05:17,480 --> 00:05:21,080 我们立即开张为大家服务, 这边请 41 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 你插队吗?   什么插队? 42 00:05:25,360 --> 00:05:27,040 我是这间银行的尊贵客户 43 00:05:27,120 --> 00:05:27,840 有没有搞错? 44 00:05:27,920 --> 00:05:29,920 什么插队, 你有吗?十万元 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 别动气…   存十万元 46 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 他…   过来这边, 这边也很快 47 00:05:34,400 --> 00:05:37,200 赶快点, 怎么要点那么久? 48 00:05:37,320 --> 00:05:39,520 点…点好了 49 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 要快点, 慢吞吞的, 等退休吗? 50 00:05:44,960 --> 00:05:46,240 有什么可以帮你? 51 00:05:46,320 --> 00:05:48,560 我想做一万元定期 52 00:05:48,640 --> 00:05:50,800 这笔钱是我生日 53 00:05:50,920 --> 00:05:52,840 孙儿送给我买东西吃的 54 00:05:54,840 --> 00:05:56,640 做定期吗? 55 00:05:56,680 --> 00:05:57,520 不知道为什么 56 00:05:57,600 --> 00:06:00,200 这间银行今天的利息特别低 57 00:06:00,320 --> 00:06:02,280 去另一间, 另一间高多了 58 00:06:02,400 --> 00:06:04,480 你人真好, 谢谢你 59 00:06:04,640 --> 00:06:06,920 麻烦你, 提款三万元 60 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 三…三万元? 61 00:06:10,120 --> 00:06:12,400 太太, 你…你要提取三万元 62 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 有没有家人陪伴你? 63 00:06:13,560 --> 00:06:15,040 只有我跟我的女儿住 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,760 她刚刚在医院动过手术 65 00:06:16,880 --> 00:06:19,320 我现在来提款接她出院 66 00:06:19,440 --> 00:06:22,680 你跟你女儿真可怜 67 00:06:22,880 --> 00:06:25,160 拿三万元给她吧 68 00:06:26,480 --> 00:06:28,600 你们两个家伙真有点子 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,680 穿了制服就每个人都相信我们 70 00:06:30,800 --> 00:06:32,760 你真的当我在卖广告, Open Eyes 71 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 这是制服诱惑 72 00:06:35,360 --> 00:06:37,560 旁边的柜员机给我们弄坏了 73 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 人们要存钱就一定要来这里 74 00:06:40,320 --> 00:06:41,880 也不是全部存钱的 75 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 刚才那个中女拿了三万多元走 76 00:06:44,520 --> 00:06:46,120 人家的女儿要动手术 77 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 给她有什么所谓 78 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 我们今天的目标就是逢星期一 79 00:06:49,480 --> 00:06:51,000 来存高利贷账目的冤大头 80 00:06:51,080 --> 00:06:52,320 亏一点点钱有什么所谓 81 00:06:52,440 --> 00:06:56,320 那冤大头差不多来了 82 00:06:59,520 --> 00:07:02,680 你混了多久?你看你 83 00:07:02,760 --> 00:07:05,400 是不是怕没有人认得你?戴上口罩 84 00:07:05,480 --> 00:07:07,520 万一警察进来把你认出来就糟糕了 85 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 谢谢, 朋友, 谢谢 86 00:07:09,840 --> 00:07:11,200 你真的太笨了 87 00:07:14,400 --> 00:07:16,080 两位大哥, 有什么可以帮你? 88 00:07:16,160 --> 00:07:17,280 你们怎么搞的? 89 00:07:17,360 --> 00:07:18,720 邻街的存款机怎么坏了? 90 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 坏了吗?   我不知道 91 00:07:20,880 --> 00:07:22,800 是不是存钱?   是 92 00:07:22,880 --> 00:07:25,280 来银行存钱更安全, 这边… 93 00:07:25,800 --> 00:07:27,120 有客人   是 94 00:07:28,480 --> 00:07:31,000 50万元, 点清楚 95 00:07:52,320 --> 00:07:54,160 早安, Sir, 有什么可以帮你们? 96 00:07:54,240 --> 00:07:56,840 我们星期六巡逻时这里还在装修的 97 00:07:56,920 --> 00:07:59,440 当然, 我们今天刚刚开张 98 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 为什么头儿没有通知我们? 99 00:08:01,200 --> 00:08:03,480 我们早了一个星期完成 100 00:08:03,560 --> 00:08:05,680 就早一点为客户服务 101 00:08:06,320 --> 00:08:07,480 那没事了 102 00:08:08,400 --> 00:08:09,520 先生… 103 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 刚才我不是提取了三万元吗? 104 00:08:10,920 --> 00:08:11,320 为什么存折上没有显示? 105 00:08:11,600 --> 00:08:12,840 是不是弄错了? 106 00:08:20,320 --> 00:08:23,640 不好意思, 我来帮你 107 00:08:27,600 --> 00:08:30,160 混蛋, 假装银行?把钱还给我 108 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 走吧… 109 00:08:54,520 --> 00:08:58,080 Sir, 哪里有枪?只有香蕉 110 00:08:58,160 --> 00:08:59,000 你要吃吗? 111 00:08:59,120 --> 00:09:00,080 回到警局慢慢说吧 112 00:09:01,560 --> 00:09:03,360 总共有三个人 113 00:09:03,480 --> 00:09:06,000 全部穿着银行职员制服 114 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 还有什么特征? 115 00:09:08,600 --> 00:09:12,440 一个戴眼镜, 两个留胡子 116 00:09:12,560 --> 00:09:15,920 不…一个戴口罩 117 00:09:16,080 --> 00:09:18,280 两个的发型像冬菇一样的 118 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 也不是… 119 00:09:20,600 --> 00:09:22,360 即是怎样, 师兄? 120 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 Sir, 今天开什么派对? 121 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 警察在做事, 不要多管闲事 122 00:09:32,720 --> 00:09:34,080 没什么看, 走吧 123 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 辛苦了, Sir   走吧 124 00:10:03,640 --> 00:10:05,560 吃饭了 125 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 那么快就可以吃了? 126 00:10:10,440 --> 00:10:11,800 你最喜欢的肉眼, 五成熟 127 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 真棒   义仔呢? 128 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 在潜水, 说要拍什么深海猎奇 129 00:10:15,240 --> 00:10:16,160 帮忙拿东西 130 00:10:16,240 --> 00:10:17,560 煮给你们吃, 不用去拿吗? 131 00:10:20,320 --> 00:10:22,520 义仔, 拍完了吗? 132 00:10:22,640 --> 00:10:24,960 平时拍女孩还拍不够吗?可以吃了 133 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 真棒, 假银行这点子真的可行 134 00:10:34,480 --> 00:10:36,000 我构思的当然可行 135 00:10:36,120 --> 00:10:38,680 不过最重要是享受实验的过程 136 00:10:38,800 --> 00:10:41,440 那两个高利贷目瞪口呆的 137 00:10:41,560 --> 00:10:43,760 我不是卖广告, 虽然是行 138 00:10:43,880 --> 00:10:45,920 不过这方面好像少了一点 139 00:10:46,040 --> 00:10:47,360 长赚长有嘛 140 00:10:47,480 --> 00:10:50,080 干杯, 兄弟   干杯… 141 00:10:53,520 --> 00:10:54,600 真棒   好东西 142 00:10:54,920 --> 00:10:55,960 先吃东西 143 00:11:03,760 --> 00:11:04,800 师父? 144 00:11:44,960 --> 00:11:47,040 聪, 收拾东西 145 00:12:13,920 --> 00:12:16,560 Patricia, 他今天放假 146 00:12:18,960 --> 00:12:21,680 他今天不在 147 00:12:23,360 --> 00:12:26,000 我也不肯定 148 00:12:27,240 --> 00:12:31,320 但自从发生此事之后 149 00:12:33,480 --> 00:12:36,280 也颇严重 150 00:13:00,920 --> 00:13:02,200 老婆 151 00:13:05,920 --> 00:13:08,080 我老婆呢?   你老婆就在这里 152 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 你有没有搞错, 竟然不认得? 153 00:13:10,040 --> 00:13:11,160 不是, 老婆 154 00:13:11,240 --> 00:13:12,560 我没想到你漂亮了那么多 155 00:13:12,640 --> 00:13:13,840 小姐, 这是什么化妆? 156 00:13:13,960 --> 00:13:15,160 特技化妆 157 00:13:15,240 --> 00:13:16,360 你这是什么意思? 158 00:13:16,480 --> 00:13:18,320 老婆   你是说我很丑吗? 159 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 不要生气, 不是…我不是这个意思 160 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 兄弟 161 00:13:46,320 --> 00:13:48,280 久违了 162 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 放我下来, 我呼吸不了 163 00:13:53,360 --> 00:13:54,640 你变健硕了很多 164 00:13:54,760 --> 00:13:57,520 你那么会收风声, 没道理不知道 165 00:13:57,600 --> 00:13:59,480 我现在浑身都是武器了 166 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 我真的没收到这风声 167 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 先坐坐吧 168 00:14:02,640 --> 00:14:04,000 这里环境很舒服   是 169 00:14:10,360 --> 00:14:11,560 一哥… 170 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 老二…   收风 171 00:14:14,280 --> 00:14:16,760 新界仔   没有人了吗? 172 00:14:16,880 --> 00:14:18,000 怎么只有我们五个男人? 173 00:14:18,120 --> 00:14:20,680 对, 司徒先生平时没那么枯燥的 174 00:14:20,760 --> 00:14:21,800 应该有妞儿的 175 00:14:21,960 --> 00:14:23,320 都猜错了 176 00:14:24,040 --> 00:14:26,040 大家好, 我叫Sophia 177 00:14:26,160 --> 00:14:27,120 你们可以叫我Souvenir 178 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 我叫义仔, 叫我老二也可以 179 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 一哥   幸会 180 00:14:34,880 --> 00:14:36,280 很高兴认识你 181 00:14:36,440 --> 00:14:38,320 我叫阿权, 你叫我新界仔就好 182 00:14:38,400 --> 00:14:39,000 你好 183 00:14:41,360 --> 00:14:42,920 幸会, 收风 184 00:14:44,080 --> 00:14:45,760 你好 185 00:14:46,480 --> 00:14:48,080 你叫什么名字? 186 00:14:48,200 --> 00:14:50,320 可以这样的吗?我有第三个名字的 187 00:14:50,440 --> 00:14:51,400 你再给我一次机会吧 188 00:14:51,520 --> 00:14:53,240 我叫开眼亨 189 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 怎么你的名字这么土气? 190 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 不是卖广告, 他比瞎的那个更厉害 191 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 那又如何? 192 00:14:59,080 --> 00:15:03,280 其实我的全名叫丁权   你好… 193 00:15:03,920 --> 00:15:07,120 Win姐吉祥   不要闹了, 义仔 194 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 Win姐…   Win姐吉祥 195 00:15:09,600 --> 00:15:11,760 你好, 即是风姐吗? 196 00:15:11,880 --> 00:15:16,400 普通话叫赢姐   你好 197 00:15:17,560 --> 00:15:19,960 司徒先生叫我们七个家伙来 198 00:15:20,440 --> 00:15:21,840 有什么大事件呢? 199 00:15:21,920 --> 00:15:24,360 对了, 司徒先生呢? 200 00:15:25,240 --> 00:15:27,800 他这几天应该还住在这里的 201 00:15:31,760 --> 00:15:34,680 大家好, 真准时 202 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 让我先看清楚你们 203 00:15:37,440 --> 00:15:39,840 大家都没什么改变 204 00:15:39,960 --> 00:15:41,720 每一个都仍然帅气漂亮 205 00:15:41,960 --> 00:15:44,000 司徒先生… 206 00:15:44,160 --> 00:15:47,000 司徒先生, 你坐直升机去哪里? 207 00:15:47,560 --> 00:15:49,920 我有一个很重要的任务 208 00:15:50,040 --> 00:15:54,240 我想退休, 但我这辈子有一个遗憾 209 00:15:54,400 --> 00:15:57,800 我只是输过一次, 就是输给霍骏昇 210 00:15:57,960 --> 00:16:00,840 我不想带着这个遗憾进棺材 211 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 但霍骏昇是澳门赌王 212 00:16:02,760 --> 00:16:04,000 他从来没有输过 213 00:16:04,160 --> 00:16:08,680 放心, 我要让他尝试到输的滋味 214 00:16:08,840 --> 00:16:11,080 我把自己困住, 苦练了一年 215 00:16:11,240 --> 00:16:13,800 我如此努力, 我一定会有回报 216 00:16:13,960 --> 00:16:16,280 你们七个是我最亲的人 217 00:16:16,440 --> 00:16:19,080 我要你们见证我打败霍骏昇 218 00:16:19,200 --> 00:16:20,920 分享我胜利的喜悦 219 00:16:21,120 --> 00:16:24,960 怎么了?怎么每个都苦着脸? 220 00:16:25,080 --> 00:16:28,320 对师父没有信心吗?   不是… 221 00:16:29,200 --> 00:16:32,280 当然不是, 师父, 我对你充满信心 222 00:16:32,360 --> 00:16:33,520 不过看直播 223 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 不及在现场支持你那么尽兴 224 00:16:35,800 --> 00:16:39,480 没办法, 他要跟我困兽斗 225 00:16:39,560 --> 00:16:42,240 看直播也一样, 放心 226 00:16:42,440 --> 00:16:45,720 我很快就回来跟大家开香槟庆祝 227 00:17:23,720 --> 00:17:25,440 霍先生… 228 00:17:28,640 --> 00:17:29,560 司徒 229 00:17:32,080 --> 00:17:35,000 人生有一个遗憾, 你还不足够吗? 230 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 是不是要双倍的 231 00:17:36,480 --> 00:17:39,080 你才会觉得刻骨铭心? 232 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 你算错了, 霍先生 233 00:17:41,360 --> 00:17:43,200 这笔帐不是这样算的 234 00:17:43,280 --> 00:17:45,160 算账要算两面 235 00:17:45,280 --> 00:17:49,240 今天我赢了你, 我负一加一等于零 236 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 而你就变成负一 237 00:17:51,440 --> 00:17:54,000 那我的遗憾就转移到你身上 238 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 司徒省, 在赌桌上 239 00:17:58,080 --> 00:18:00,040 不是靠嘴巴定输赢的 240 00:18:00,120 --> 00:18:02,800 对, 一亿元银行本票 241 00:18:02,920 --> 00:18:04,920 替我全部换成筹码 242 00:18:09,280 --> 00:18:11,720 司徒, 不如你抱着这一亿元 243 00:18:11,840 --> 00:18:14,520 开开心心的过下半辈子吧 244 00:18:14,640 --> 00:18:17,160 用一亿元把你变成过气赌王 245 00:18:17,280 --> 00:18:20,240 我认为超值   你凭什么? 246 00:18:20,360 --> 00:18:22,360 你择好了日子、选好了时辰吗? 247 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 靠运气吗? 248 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 司徒, 赌博除了靠运气 249 00:18:27,080 --> 00:18:31,440 还要靠气势, 我这边的人比你多 250 00:18:31,560 --> 00:18:34,280 我骏昇的钱比你多很多 251 00:18:34,400 --> 00:18:37,080 你输人、输阵、输气势 252 00:18:37,200 --> 00:18:39,480 你凭什么赢我? 253 00:18:39,640 --> 00:18:41,320 就凭我啊 254 00:18:42,920 --> 00:18:44,400 想怎样赌? 255 00:18:44,480 --> 00:18:47,200 你说不玩话事啤嘛, 你来选吧 256 00:18:47,320 --> 00:18:49,800 每人抽五张, 比大 257 00:18:49,960 --> 00:18:51,920 这样也可以算是赌吗? 258 00:18:52,040 --> 00:18:55,840 随他吧, 赌运气而已, 我赢定了 259 00:20:12,280 --> 00:20:13,800 最大的同花顺 260 00:20:13,920 --> 00:20:16,360 霍骏昇, 这次你输给我了 261 00:20:23,920 --> 00:20:27,560 真可怜, 我四条A 262 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 也输了给你的同花顺 263 00:20:30,480 --> 00:20:32,840 不过, 我觉得很奇怪 264 00:20:32,960 --> 00:20:37,480 为什么这副扑克会有两张黑桃A? 265 00:20:40,280 --> 00:20:44,360 公证人, 究竟发生什么事? 266 00:20:44,480 --> 00:20:45,080 今天的牌子 267 00:20:45,200 --> 00:20:47,560 我们加了特定的镭射标记 268 00:21:09,600 --> 00:21:10,520 你坑我 269 00:21:11,280 --> 00:21:15,480 对了, 上次在这张赌桌出千的人 270 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 后来怎样? 271 00:21:17,240 --> 00:21:20,680 他上了天台, 然后就跳了下去 272 00:21:20,800 --> 00:21:22,360 霍骏昇, 你好卑鄙 273 00:21:22,960 --> 00:21:26,200 司徒, 我们相识一场 274 00:21:26,360 --> 00:21:31,240 要你跳楼我是不忍心的, 不如这样 275 00:21:31,360 --> 00:21:34,200 你…你们想怎样? 276 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 放开我 277 00:21:36,680 --> 00:21:38,560 霍骏昇, 你不要乱来 278 00:21:42,240 --> 00:21:44,880 变成残废就不用死了 279 00:21:45,760 --> 00:21:47,200 师父… 280 00:22:18,880 --> 00:22:21,800 真诱人, 怎么没有见过你? 281 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 新来的吗? 282 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 100元一次, 可以吗? 283 00:22:27,280 --> 00:22:28,840 120元吧 284 00:22:30,840 --> 00:22:31,800 120元也太多了   先生 285 00:22:31,920 --> 00:22:33,200 要不要人陪伴?   不用了 286 00:22:33,360 --> 00:22:35,200 不是啊, 我急着用钱, 帮帮我吧 287 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 我会好好招呼你的   不用了 288 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 混蛋, 不要搞我妈妈, 放开我妈妈 289 00:22:38,960 --> 00:22:41,840 一仔, 回去, 你做什么?一仔 290 00:22:42,320 --> 00:22:44,200 叔叔虽然很痛 291 00:22:44,320 --> 00:22:48,240 不过很欣赏你那么勇敢保护你妈妈 292 00:22:49,520 --> 00:22:50,880 你想不想你妈妈 293 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 以后都不做这种事情? 294 00:22:52,880 --> 00:22:53,840 想啊… 295 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 那你不如跟我学习, 当我的徒弟吧 296 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 好啊…一言为定 297 00:22:58,880 --> 00:22:59,840 好 298 00:23:00,720 --> 00:23:01,680 喝汽水吧 299 00:23:08,840 --> 00:23:11,000 师父跟我们每一个人都关系密切 300 00:23:11,080 --> 00:23:12,200 他是我们的恩人 301 00:23:12,320 --> 00:23:15,240 我们一定要想办法帮师父讨回公道 302 00:23:15,320 --> 00:23:15,720 说得对… 303 00:23:16,000 --> 00:23:17,080 一定要十倍奉还 304 00:23:17,400 --> 00:23:18,360 我有信心一定会赢 305 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 行, 行动吧 306 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 不准去   司徒先生 307 00:23:22,560 --> 00:23:27,280 我的事与你们无关, 你们给我滚 308 00:23:27,440 --> 00:23:29,960 师父   不用说了 309 00:23:30,080 --> 00:23:33,040 我栽了是我自己的事 310 00:23:33,200 --> 00:23:35,480 我不要你们帮我 311 00:23:35,680 --> 00:23:37,040 你的事就是我们的事 312 00:23:37,200 --> 00:23:38,680 我们一定会为你报仇 313 00:23:38,800 --> 00:23:40,640 我也赢不了他 314 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 你们更加不可能赢他 315 00:23:43,440 --> 00:23:44,840 我们可以的, 师父 316 00:23:44,960 --> 00:23:47,000 我不用你们替我报仇   师父… 317 00:23:47,080 --> 00:23:47,880 走啊   师父 318 00:23:47,960 --> 00:23:49,040 走啊   司徒先生 319 00:23:49,160 --> 00:23:50,280 走啊   师父 320 00:24:02,360 --> 00:24:03,600 记住, 阿花 321 00:24:03,720 --> 00:24:06,360 眼耳口鼻代表筒索万番子 322 00:24:06,480 --> 00:24:08,120 一至九就举手指 323 00:24:08,320 --> 00:24:09,360 他们听什么牌 324 00:24:09,480 --> 00:24:12,440 你就摸眼耳口鼻通知我, 知道吗? 325 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 最后一只一万 326 00:24:27,680 --> 00:24:28,480 二万 327 00:24:28,560 --> 00:24:29,920 胡牌, 清一色 328 00:24:30,040 --> 00:24:32,720 你不是疯了吧?你是嫌钱太多吗? 329 00:24:32,800 --> 00:24:34,440 没出现过的二万也打出来? 330 00:24:34,520 --> 00:24:35,600 幸亏不用我们付钱   就是啊 331 00:24:35,840 --> 00:24:37,080 给钱… 332 00:24:37,200 --> 00:24:39,920 你真没用… 333 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 叫你记一点点暗号你也记不来 334 00:24:42,640 --> 00:24:45,240 你吃屎吧, 你不要回家了 335 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 好好的记住牌子 336 00:24:55,440 --> 00:24:59,560 小妹妹, 不要哭, 叔叔请你吃东西 337 00:24:59,680 --> 00:25:01,240 谢谢叔叔 338 00:25:01,400 --> 00:25:02,560 叔叔教你麻将 339 00:25:02,640 --> 00:25:04,600 保证你爸爸以后都不会打你 340 00:25:04,680 --> 00:25:05,560 好不好? 341 00:25:06,480 --> 00:25:10,480 好   乖, 不要哭 342 00:25:30,280 --> 00:25:32,160 你也在觊觎高大富吗? 343 00:25:32,280 --> 00:25:33,960 有钱人不惹人厌 344 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 最惹人厌的是财大气粗的人 345 00:25:36,560 --> 00:25:38,840 这种奸商, 骗了那么多钱 346 00:25:38,920 --> 00:25:40,920 坑他一笔钱, 很多人都会拍掌叫好 347 00:25:41,000 --> 00:25:42,400 我也是这样想 348 00:25:42,520 --> 00:25:45,360 从他身上拿一点赌本, 替师父报仇 349 00:25:56,480 --> 00:25:58,640 我打探到风声, 本来他想投一个 350 00:25:58,720 --> 00:26:01,720 1794年美国第一批铸造的古币 351 00:26:01,840 --> 00:26:04,360 怎料他输了给一个台湾人不忿气 352 00:26:04,440 --> 00:26:05,760 就花钱找人偷回来 353 00:26:05,840 --> 00:26:07,880 所以他就常常半夜三更 354 00:26:08,000 --> 00:26:09,960 才拿古币出来看 355 00:26:10,040 --> 00:26:11,840 如果我们偷了他的古币 356 00:26:11,920 --> 00:26:13,280 他一定不敢报警 357 00:26:13,400 --> 00:26:15,160 你想到怎样偷吗? 358 00:26:15,600 --> 00:26:18,200 你怎样偷, 我就怎样偷 359 00:26:22,040 --> 00:26:24,360 高先生, 你好, 我叫Andy 360 00:26:24,440 --> 00:26:26,840 是苏比亚拍卖行的 361 00:26:27,360 --> 00:26:29,720 这位是我的助手Nancy 362 00:26:29,840 --> 00:26:30,720 高先生, 你好 363 00:26:31,520 --> 00:26:34,320 苏比亚?什么事? 364 00:26:34,440 --> 00:26:34,840 是这样的 365 00:26:35,200 --> 00:26:37,800 我的客户是一位华裔收藏家 366 00:26:37,880 --> 00:26:39,320 最近对高先生你拥有一件 367 00:26:39,400 --> 00:26:41,840 18世纪的古币非常之感兴趣 368 00:26:41,920 --> 00:26:43,400 他怎么知道我有这东西? 369 00:26:43,480 --> 00:26:44,880 这点我可不知道 370 00:26:44,960 --> 00:26:47,520 我的职责只是代表我的客户出价 371 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 他可以出一亿元   美元? 372 00:26:49,760 --> 00:26:50,960 那就要看看你的收藏品 373 00:26:51,080 --> 00:26:52,440 是不是我的客户想要的 374 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 而且有没有瑕疵了 375 00:26:54,640 --> 00:26:58,480 第一, 我不认识你们两位 376 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 万一你们俩手脚不干净 377 00:27:00,880 --> 00:27:02,280 换掉了我的古币怎么办? 378 00:27:02,600 --> 00:27:05,360 我们可以接受任何保安要求 379 00:27:05,440 --> 00:27:07,720 真的吗?   千真万确 380 00:27:12,920 --> 00:27:15,920 好啊, 如果你们两位 381 00:27:16,040 --> 00:27:18,280 可以不穿衣服, 脱光光的话 382 00:27:18,400 --> 00:27:20,960 我就可以让你们看 383 00:27:28,920 --> 00:27:31,160 你可不可以不要看着我? 384 00:27:32,680 --> 00:27:35,000 你又可不可以不要看着我? 385 00:27:46,680 --> 00:27:49,240 你们俩不是说要看古币吗? 386 00:28:00,440 --> 00:28:01,400 过来看吧 387 00:28:16,640 --> 00:28:17,840 眼看手勿动 388 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 我不验清楚 389 00:28:19,720 --> 00:28:21,720 我很难向我的客户交代的 390 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 我们现在都这样了 391 00:28:23,360 --> 00:28:25,640 也动不了什么手脚 392 00:28:26,840 --> 00:28:27,800 好 393 00:28:47,920 --> 00:28:49,840 这个就是我的客户想要的 394 00:28:49,920 --> 00:28:52,000 他愿意出港币一亿元 395 00:28:55,160 --> 00:28:57,880 没有两亿元, 不用想 396 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 高先生, 上次拍卖会 397 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 都只是五千万元而已 398 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 会升值的 399 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 不然我那么辛苦把它找回来 400 00:29:04,680 --> 00:29:05,840 是为了什么? 401 00:29:06,120 --> 00:29:08,000 但是高先生你用这样的方法 402 00:29:08,120 --> 00:29:10,880 已经令它贬值, 它不能见光了 403 00:29:10,960 --> 00:29:14,120 没有一亿五千万元, 不用想, 走吧 404 00:29:14,240 --> 00:29:17,040 那好吧, 高先生, 电话联络 405 00:29:27,400 --> 00:29:29,920 你别以为我不知道你在想什么 406 00:29:31,280 --> 00:29:32,600 我刚才叫了你不要看 407 00:29:32,680 --> 00:29:35,840 一眼都不准看, 你看了三次 408 00:29:35,920 --> 00:29:38,800 你不要吹牛, 我看了你两次而已 409 00:29:40,520 --> 00:29:42,920 原来你看了我三次那么多 410 00:29:42,960 --> 00:29:44,240 比我还要多一次 411 00:29:44,360 --> 00:29:46,240 卑鄙 412 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 下贱 413 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 我下贱是有苦衷的 414 00:29:51,240 --> 00:29:52,480 大家为师父做事 415 00:29:52,600 --> 00:29:54,120 可不可以专业一点? 416 00:29:54,240 --> 00:29:55,160 我不专业的话 417 00:29:55,240 --> 00:29:57,480 早就对你跟高大富插眼了 418 00:30:04,040 --> 00:30:05,280 怎么了? 419 00:30:17,400 --> 00:30:21,040 不要想歪了, 你不是被蚊叮吗? 420 00:30:21,240 --> 00:30:22,320 拿去涂吧 421 00:30:24,600 --> 00:30:26,160 翟冠一, 你不要转移话题 422 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 你这个人一直都是这样的 423 00:30:27,360 --> 00:30:28,200 永远都是这么下贱的 424 00:30:28,320 --> 00:30:29,720 时间到, 干活去 425 00:30:48,840 --> 00:30:50,920 高先生, 我是Andy 426 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 怎么样?你的客户怎样? 427 00:30:54,120 --> 00:30:56,000 如果你愿意用一亿五千万元 428 00:30:56,120 --> 00:30:57,280 把古币买回来的话 429 00:30:57,400 --> 00:30:58,520 我们可以立即成交 430 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 你神经病, 你说什么? 431 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 你家里的保安, 统统换掉吧 432 00:31:04,440 --> 00:31:05,840 我在你面前把古币换掉了 433 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 他们都不知道 434 00:31:07,240 --> 00:31:10,120 有什么可能?现在古币在我手上 435 00:31:10,240 --> 00:31:12,520 我刚才金睛火眼的 436 00:31:12,640 --> 00:31:13,720 看着你们脱光衣服 437 00:31:13,840 --> 00:31:16,120 有什么可能换掉我的古币? 438 00:31:16,680 --> 00:31:17,440 你要是不相信 439 00:31:17,560 --> 00:31:18,800 就试试用力擦一擦古币吧 440 00:31:23,800 --> 00:31:25,320 为什么会这样? 441 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 你手上的是假冒品 442 00:31:28,160 --> 00:31:30,840 而在我手上的是真品 443 00:31:30,960 --> 00:31:32,320 你现在想怎样? 444 00:31:32,480 --> 00:31:35,080 你那件贼赃, 我也不容易卖出去 445 00:31:35,160 --> 00:31:36,600 如果你愿意自己买回去 446 00:31:36,680 --> 00:31:38,000 那就当然是最好 447 00:31:38,120 --> 00:31:40,040 一口价, 五千万元 448 00:31:40,200 --> 00:31:42,480 你做梦, 你快还给我 449 00:31:42,560 --> 00:31:44,000 不然我就找人把你干掉 450 00:31:44,760 --> 00:31:46,360 二千五百万元 451 00:31:46,440 --> 00:31:47,680 我给你个屁 452 00:31:55,560 --> 00:31:56,800 你是谁? 453 00:31:58,320 --> 00:32:01,000 高先生, 你这个古币是真的 454 00:32:01,080 --> 00:32:02,480 我们刚才加了点化学药水 455 00:32:02,560 --> 00:32:03,800 才会变色的 456 00:32:04,640 --> 00:32:07,120 现在你送给我们吗?谢谢 457 00:32:07,400 --> 00:32:09,800 你别走, 你这混蛋, 来人, 抓住她 458 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 这里二千一百万元 459 00:32:27,640 --> 00:32:29,560 一哥, 你怎样找回来的? 460 00:32:30,760 --> 00:32:31,920 牺牲色相啊 461 00:32:33,240 --> 00:32:34,480 你说什么? 462 00:32:34,560 --> 00:32:36,200 我还没说完 463 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 我是说就算我们… 464 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 牺牲色相, 也赚不了那么多钱 465 00:32:43,520 --> 00:32:44,800 当然是动脑筋 466 00:32:44,960 --> 00:32:46,600 我们想点子 467 00:32:46,680 --> 00:32:49,400 偷了高大富收藏的一个贼赃古币 468 00:32:49,520 --> 00:32:51,440 这古币本来值五千万元 469 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 但因为是贼赃, 买家压价 470 00:32:53,440 --> 00:32:55,680 只剩下二千一百… 471 00:32:56,080 --> 00:32:58,000 你们俩做过什么? 472 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 要不穿衣服去做的吗? 473 00:33:08,640 --> 00:33:09,600 是全裸 474 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 为什么?   身材怎样? 475 00:33:12,120 --> 00:33:13,920 这里二千一百万元, 七个人分 476 00:33:14,040 --> 00:33:15,080 每人拿着三百万元 477 00:33:15,240 --> 00:33:16,680 我不管你们用什么方法 478 00:33:16,800 --> 00:33:17,480 七天之内 479 00:33:17,600 --> 00:33:19,240 把它滚大十倍, 变成三千万元 480 00:33:19,360 --> 00:33:21,440 到时候我们就有二亿元跟霍骏昇赌 481 00:33:21,560 --> 00:33:24,280 我有方法会大胜那个混蛋 482 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 替师父报仇 483 00:33:30,360 --> 00:33:32,960 你们干什么?不是胆怯吧? 484 00:33:33,040 --> 00:33:35,120 司徒先生那么看得起我们 485 00:33:35,200 --> 00:33:37,320 你们怕做不来吗? 486 00:33:37,400 --> 00:33:40,080 这么窝囊, 怎样卖广告? 487 00:33:40,160 --> 00:33:42,240 明天就让我领头示范 488 00:33:42,320 --> 00:33:44,600 怎样把三千万赚回来吧 489 00:33:44,720 --> 00:33:46,360 玩魔术吗?   全中 490 00:33:47,280 --> 00:33:48,720 正是我最擅长的 491 00:33:49,400 --> 00:33:50,680 钱呢? 492 00:33:52,240 --> 00:33:54,560 明晚有一个魔术慈善大汇演 493 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 来看我表演吧 494 00:33:56,360 --> 00:33:59,200 不过我也想你们帮忙 495 00:33:59,320 --> 00:34:01,440 你不是开玩笑吧?玩魔术 496 00:34:01,560 --> 00:34:02,520 我们怎么懂得? 497 00:34:02,640 --> 00:34:05,720 我知道了, 你想玩电锯美人 498 00:34:05,840 --> 00:34:08,800 她是美人, 我去找电锯回来 499 00:34:08,960 --> 00:34:10,440 你替我找一根棍子回来 500 00:34:10,679 --> 00:34:11,719 神棍 501 00:34:56,199 --> 00:34:58,160 新界仔、阿亨, 准备开始 502 00:35:04,880 --> 00:35:06,520 快点… 503 00:35:14,600 --> 00:35:16,920 老二, 赶快点, 出去吧 504 00:35:17,040 --> 00:35:20,040 镇定点, 我压轴出场 505 00:35:20,200 --> 00:35:23,080 其实怎么要我找棍子来? 506 00:35:23,200 --> 00:35:24,280 他一拳也受不住 507 00:35:30,320 --> 00:35:33,280 各位, 最后到魔术天王Issac上场 508 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 有请Issac 509 00:36:05,520 --> 00:36:07,160 没想到司徒先生 510 00:36:07,280 --> 00:36:11,040 不是靠魔术为生的, 也比我高几班 511 00:36:11,240 --> 00:36:13,960 他让我知道何谓天外有天 512 00:36:14,040 --> 00:36:15,720 多亏他教我 513 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 我才有今时今日的技术 514 00:36:17,360 --> 00:36:21,680 我这里有一盒火柴, 你看好了 515 00:36:26,200 --> 00:36:28,360 不会烫吗? 516 00:36:37,120 --> 00:36:38,600 去了哪里? 517 00:36:39,080 --> 00:36:40,440 你看看 518 00:36:42,480 --> 00:36:44,120 为什么在里面? 519 00:36:45,200 --> 00:36:46,120 干什么? 520 00:36:46,280 --> 00:36:48,440 没什么, 干什么?变魔术啊 521 00:36:48,600 --> 00:36:50,760 警察妞儿的东西你也敢偷? 522 00:36:50,880 --> 00:36:51,480 你胆子可真大 523 00:36:51,680 --> 00:36:52,840 Sir, 这是个误会 524 00:36:53,000 --> 00:36:54,240 我只是在变魔术 525 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 误会?回警局再误会吧, 走吧 526 00:36:57,960 --> 00:36:59,480 你问问她吧 527 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 怎么了? 528 00:37:09,160 --> 00:37:10,560 钥匙呢? 529 00:37:13,440 --> 00:37:15,800 谢谢, 谢谢你 530 00:37:17,640 --> 00:37:19,760 花心Sir送你的 531 00:37:20,640 --> 00:37:24,240 你真厉害, 你也是玩魔术的吗? 532 00:37:24,360 --> 00:37:25,800 你可不可以教我? 533 00:37:25,880 --> 00:37:28,160 不知道是否应该把钥匙还给他呢? 534 00:37:32,680 --> 00:37:34,080 接下来 535 00:37:34,200 --> 00:37:37,040 我要表演一个千变万化的魔术 536 00:37:37,160 --> 00:37:39,560 一千变一万 537 00:37:39,720 --> 00:37:41,800 你们每个人都有份儿参与 538 00:37:41,920 --> 00:37:45,600 现在你们椅底下有一个白色信封 539 00:37:45,760 --> 00:37:48,160 只要你们把任何物品放进去 540 00:37:48,360 --> 00:37:50,760 我都可以帮你变成十倍 541 00:37:51,080 --> 00:37:54,080 怎么样?大家是否很想试试? 542 00:37:54,200 --> 00:37:57,240 有哪一位现场观众想试试? 543 00:37:58,880 --> 00:37:59,640 举手吧 544 00:37:59,760 --> 00:38:01,520 这里… 545 00:38:02,000 --> 00:38:05,600 这位穿银色衣服的美女, 请你上来 546 00:38:05,840 --> 00:38:08,200 是我, 好… 547 00:38:12,640 --> 00:38:13,960 是不是放什么进去都可以? 548 00:38:14,080 --> 00:38:16,200 当然   现金也可以? 549 00:38:16,280 --> 00:38:17,320 当然 550 00:38:20,840 --> 00:38:23,520 大家看清楚, 一千元纸币 551 00:38:23,800 --> 00:38:26,840 麻烦你, 替我放进信封里 552 00:38:30,240 --> 00:38:31,360 不要眨眼 553 00:38:40,440 --> 00:38:43,240 这位美女, 请打开信封看看 554 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 真的有十张 555 00:38:57,040 --> 00:38:59,440 这一万元就是属于你的了 556 00:38:59,480 --> 00:39:01,560 我的?谢谢你 557 00:39:01,680 --> 00:39:03,080 别客气 558 00:39:04,280 --> 00:39:08,640 好, 怎么样?大家是不是很想玩? 559 00:39:08,800 --> 00:39:11,960 这次的魔术, 只限一次, 绝不加演 560 00:39:12,080 --> 00:39:15,160 请大家尽情释放你们的贪念 561 00:39:15,280 --> 00:39:19,080 不过这样, 名额只限一百位 562 00:39:19,200 --> 00:39:21,920 请你们尽快把你们所想变的物品 563 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 放进你们的信封里面 564 00:39:23,400 --> 00:39:26,280 记住, 怠慢就会错失机会 565 00:39:26,440 --> 00:39:28,000 只有这么少?不管了 566 00:39:28,120 --> 00:39:29,800 先放进去吧   我放链子 567 00:39:29,920 --> 00:39:31,560 对, 还有什么可以放进去? 568 00:39:32,040 --> 00:39:34,240 我也除下来了   这手镯吧 569 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 对, 这个, 十倍啊 570 00:39:35,560 --> 00:39:37,880 珍珠项链   好… 571 00:39:38,080 --> 00:39:39,160 我只有很少现金 572 00:39:39,320 --> 00:39:40,520 我就叫你多带钱出来 573 00:39:40,680 --> 00:39:42,160 你帮我除下项链放进去吧 574 00:39:42,920 --> 00:39:45,920 你多放一点, 这些 575 00:40:32,040 --> 00:40:33,240 快帮忙 576 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 坐好 577 00:40:41,000 --> 00:40:43,880 怎么会这样…   有没有搞错… 578 00:40:47,120 --> 00:40:49,040 有没有搞错… 579 00:41:08,560 --> 00:41:10,040 怎么那些人会这么笨? 580 00:41:10,160 --> 00:41:12,000 Win姐, 你觉得热吧? 581 00:41:12,360 --> 00:41:14,480 聪明   真厉害, 什么都有 582 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 老二真有办法 583 00:41:26,000 --> 00:41:27,920 老二, 你真有办法 584 00:41:28,000 --> 00:41:29,600 你真的当我在卖广告吗? 585 00:41:29,720 --> 00:41:32,280 最重要是掌握到人的贪婪心理 586 00:41:32,400 --> 00:41:35,280 有时候骗人真的没有难度 587 00:41:35,400 --> 00:41:37,760 对, 骗人更是乐趣 588 00:41:38,720 --> 00:41:40,200 你觉得我在说你吗? 589 00:41:40,320 --> 00:41:42,120 我在说你吗? 590 00:41:42,560 --> 00:41:44,960 最大的乐趣就是可以帮司徒先生 591 00:41:45,080 --> 00:41:46,480 讨回公道, 对吗? 592 00:41:48,080 --> 00:41:50,880 你们俩怎么了?怎么一起生病? 593 00:41:51,000 --> 00:41:54,800 这就是同病相怜、同甘共苦 594 00:41:55,120 --> 00:41:57,240 打住, 苦不堪言才是 595 00:41:58,560 --> 00:42:00,840 老二, 点好了, 但数目不够 596 00:42:00,960 --> 00:42:03,920 不够吗?   差很多吗? 597 00:42:04,080 --> 00:42:05,840 差两千元啊 598 00:42:06,280 --> 00:42:09,040 两千元而已吧? 599 00:42:10,960 --> 00:42:13,360 吓死我了   吓死我了 600 00:42:13,960 --> 00:42:17,720 我就办妥了, 现在到你们表演 38175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.