Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:04,411
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:04,492 --> 00:00:07,375
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
3
00:00:07,456 --> 00:00:10,269
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:10,350 --> 00:00:13,350
www.sebeder.org
5
00:00:13,866 --> 00:00:16,866
(Jenerik müziği...)
6
00:00:30,348 --> 00:00:33,348
(...)
7
00:00:48,337 --> 00:00:51,337
(...)
8
00:01:06,306 --> 00:01:09,306
(Jenerik müziği...)
9
00:01:24,153 --> 00:01:27,153
(...)
10
00:01:47,418 --> 00:01:50,418
(...)
11
00:02:01,337 --> 00:02:04,337
(Duygusal müzik)
12
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Cenk.
13
00:02:23,360 --> 00:02:25,093
Niye geldin Azra? Ne oldu?
14
00:02:26,555 --> 00:02:28,790
Cenk konuşmamız lazım. Önemli.
15
00:02:30,440 --> 00:02:31,712
Benim de önemli işlerim var.
16
00:02:31,793 --> 00:02:32,793
Cenk dur.
17
00:02:36,120 --> 00:02:38,453
-Bizimle ilgili.
-Bizimle mi ilgili?
18
00:02:39,840 --> 00:02:42,642
-Evet.
-Biz diye bir şey mi kaldı ha?
19
00:02:44,360 --> 00:02:45,840
Biz ayrıldık, hatırlıyorsun değil mi?
20
00:02:45,960 --> 00:02:48,353
Bak, biliyorum sana çok
haksızlık ettim ama…
21
00:02:48,440 --> 00:02:50,634
Azra, hiç gerek yok bunlara.
22
00:02:50,800 --> 00:02:53,744
Ben çünkü hep aynı şeyleri duymaktan,
o kadar çok yoruldum ki.
23
00:02:53,880 --> 00:02:55,638
Sen de yorma kendini.
Ben sana ne dedim?
24
00:02:55,720 --> 00:02:57,185
Ben artık senin hayatında…
25
00:02:57,266 --> 00:02:59,661
Cenk, bana bunları
Sumru zorla yaptırdı.
26
00:03:01,280 --> 00:03:03,989
Ne diyorsun Azra?
Sumru, sana zorla ne yaptırabilir ki?
27
00:03:04,560 --> 00:03:08,560
Sumru seninle Mert arasında,
bir seçim yapmamı istedi benden.
28
00:03:11,000 --> 00:03:13,600
Azra, ne diyorsun anlamıyorum.
Gerçekten anlamıyorum.
29
00:03:14,026 --> 00:03:17,226
Bak ben seni sevmekten,
hiçbir zaman vazgeçmedim.
30
00:03:18,680 --> 00:03:22,880
Senin canını yaktığımda, benim canım
seninkinden daha çok yandı inan bana.
31
00:03:23,080 --> 00:03:24,613
Bir dakika. Bir dakika.
32
00:03:25,167 --> 00:03:27,177
Sumru, Mert için
benden ayrılmanı istedi ve…
33
00:03:27,240 --> 00:03:29,005
…sen de bunu kabul ettin, öyle mi?
34
00:03:29,120 --> 00:03:31,239
Bak biliyorum, çok yanlış bir şey yaptım.
35
00:03:31,880 --> 00:03:34,173
Ama o an, ne yapacağımı bilemedim.
36
00:03:34,680 --> 00:03:36,423
Evet, belki beni affetmeyebilirsin.
37
00:03:36,520 --> 00:03:38,640
Azra, sen ne dediğinin farkında mısın?
38
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
Saçma sapan bir tehdit alıyorsun
ve benden ayrılıyorsun.
39
00:03:41,840 --> 00:03:43,119
Gerçekten hepsi bu kadar mı?
40
00:03:43,200 --> 00:03:44,713
Ama o anda ne yapacağımı bilemedim.
41
00:03:44,800 --> 00:03:47,400
Cenk, ben çok çaresizdim.
Kardeşim için--
42
00:03:47,480 --> 00:03:50,811
Kardeşin için de senin için de
ben dünyayı yakarım, demedim mi sana?
43
00:03:51,000 --> 00:03:52,670
Sen daha beni tanımamışsın.
44
00:03:53,000 --> 00:03:55,533
Tanıyorum. Ben seni çok iyi tanıyorum.
45
00:03:55,760 --> 00:03:58,061
Neler yapabileceğini de
çok iyi biliyorum.
46
00:03:58,960 --> 00:04:02,061
Ama Sumru’yu da çok iyi tanıyorum.
Cenk, bak anla beni ne olur.
47
00:04:02,200 --> 00:04:06,070
Azra, ben her şeyle birlikte
mücadele edelim, demedim mi sana?
48
00:04:06,880 --> 00:04:08,031
Birlikte hareket edelim, dedim.
49
00:04:08,112 --> 00:04:10,914
Karşımıza ne çıkarsa çıksın,
birlikte mücadele edelim, dedim sana.
50
00:04:11,320 --> 00:04:13,520
Ben annemi karşıma aldım, annemi.
51
00:04:13,840 --> 00:04:16,828
Sen Sumru’nun bir lafıyla, benden
bu kadar kolay nasıl ayrılabilirsin?
52
00:04:17,000 --> 00:04:20,809
Sumru, sırf sizin eve geldim diye
gitti Mert’i yatılı okula gönderdi.
53
00:04:20,880 --> 00:04:23,473
Cenk, bilmiyorsun.
Bunların hiçbirini bilmiyorsun.
54
00:04:23,560 --> 00:04:27,145
Ben bunları bilmiyorum çünkü bana
anlatmadın, söylemedin hiçbir şey.
55
00:04:27,680 --> 00:04:30,270
Mert için o kadar çırpındım,
okula geldim…
56
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
…sen okul koridorlarında bana sadece,
her şey senin yüzünden oldu dedin.
57
00:04:33,920 --> 00:04:34,996
Hatırlıyorsun değil mi?
58
00:04:35,080 --> 00:04:37,360
Ama gel bu kadına
haddini bildirelim, demedin.
59
00:04:37,520 --> 00:04:40,285
Kardeşimi bizden çalmasına
izin vermeyelim, demedin.
60
00:04:40,720 --> 00:04:43,587
Biliyorum, çok haklısın.
İnan çok haklısın.
61
00:04:45,040 --> 00:04:46,707
Ama ben, çok korktum Cenk.
62
00:04:47,400 --> 00:04:48,933
Senin öfkenden korktum.
63
00:04:49,480 --> 00:04:52,238
Feride teyzenin bunları duyup,
üzülmesinden korktum.
64
00:04:52,720 --> 00:04:54,269
Siz de biliyorsunuz Sumru’yu.
65
00:04:54,440 --> 00:04:57,183
Sumru’yu biz durduramazdık.
Rayından çıkmıştı artık.
66
00:04:57,440 --> 00:04:59,107
Bu daha mı iyi oldu yani?
67
00:05:01,800 --> 00:05:04,168
Peki, şimdi ne değişti Azra?
Bana onu söyle sen.
68
00:05:04,560 --> 00:05:06,160
Neye inanayım ben şimdi?
69
00:05:07,040 --> 00:05:10,386
Beni gerçekten sevdiğine mi inanayım
yoksa pişman olduğuna mı?
70
00:05:13,447 --> 00:05:15,480
Sen kendini, bensizlikle mi sınadın?
71
00:05:32,960 --> 00:05:34,800
Azmi aç şu telefonu, aç.
72
00:05:35,233 --> 00:05:36,597
(Arama tonu)
73
00:05:37,640 --> 00:05:39,308
Alo. Azmi. Neredesin?
74
00:05:39,480 --> 00:05:41,300
Hah. Canım ben de seni arayacaktım.
75
00:05:41,800 --> 00:05:43,151
Dur. Sakin ol bir. Ne oldu?
76
00:05:43,240 --> 00:05:44,840
Sakin olamam şimdi.
77
00:05:45,000 --> 00:05:47,621
Azra delirmiş gibi.
Oraya geliyormuş şirkete.
78
00:05:47,760 --> 00:05:48,956
Niye geliyormuş ki anlamadım.
79
00:05:49,040 --> 00:05:51,832
Cenk’le konuşacakmış.
Aramızdaki anlaşmayı anlatacakmış.
80
00:05:53,240 --> 00:05:54,960
Ne yapmaya çalışıyor bu kız?
Neyine güveniyor?
81
00:05:55,040 --> 00:05:57,201
Ay, bilmiyorum neye güveniyor.
Allah aşkına Azmi.
82
00:05:57,320 --> 00:05:59,680
Sen bir baksana oraya geldi mi,
konuşmaya başladılar mı?
83
00:05:59,760 --> 00:06:01,302
Tamam. Bir dakika bekle sen.
84
00:06:06,897 --> 00:06:09,005
Alo. Kızım. Cenk Bey odasında mı?
85
00:06:09,360 --> 00:06:11,120
(Sekreter ses) Evet. Misafiri var.
86
00:06:11,560 --> 00:06:13,493
-Kimmiş misafiri?
-Azra Hanım.
87
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Tamam.
88
00:06:18,584 --> 00:06:19,795
(Nefes verme sesi)
89
00:06:21,520 --> 00:06:24,521
Alo. Evet, burada. Cenk’in odasında.
90
00:06:24,920 --> 00:06:27,521
Tamam. Ben geliyorum hemen.
Hadi görüşürüz orada.
91
00:06:30,880 --> 00:06:33,911
Mahvedeceğim Azra seni, mahvedeceğim.
92
00:06:35,680 --> 00:06:40,560
Şirketin kalan yüzde 57’lik payı
torunlarım Cenk, Melis ve Arda arasında…
93
00:06:40,641 --> 00:06:42,574
…eşit olarak paylaşılacaktır.
94
00:06:43,120 --> 00:06:46,587
Restoranın tüm hakları,
Azra Güneş’e devredilecektir.
95
00:06:48,960 --> 00:06:52,427
Feride Hanım, avukatınız olarak
hatırlatmak isterim.
96
00:06:53,160 --> 00:06:57,160
Yasal varisiniz olmayan Azra Güneş için
bu pay çok değil mi?
97
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
Değil.
98
00:06:59,960 --> 00:07:02,093
Azra bunu, fazlasıyla hak ediyor.
99
00:07:03,640 --> 00:07:06,907
O benim dağılan ailemi,
yeniden bir araya getirdi.
100
00:07:07,800 --> 00:07:11,615
Yolunu kaybeden torunumu,
bana kazandırdı.
101
00:07:12,680 --> 00:07:16,560
Azra, benim için öyle büyük
fedakârlıklar yaptı ki…
102
00:07:17,747 --> 00:07:22,638
…ben ona ne versem, hakkını ödeyemem.
103
00:07:23,760 --> 00:07:25,000
Anladım Feride Hanım.
104
00:07:25,200 --> 00:07:27,466
O zaman, kaldığım yerden
devam ediyorum.
105
00:07:28,480 --> 00:07:32,599
Konak ve diğer taşınmazlar içinse
bir şartım olacak, demiştiniz.
106
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
En son burada kaldık.
107
00:07:34,280 --> 00:07:36,451
Evet. Bir şartım var.
108
00:07:37,560 --> 00:07:42,708
Ailem bu mirası, ancak
Azra Güneş ve Cenk Çelen’in…
109
00:07:42,840 --> 00:07:45,973
…resmi evliliği gerçekleştiğinde
alabilecektir.
110
00:07:47,960 --> 00:07:49,841
Aksi takdirde…
111
00:07:50,240 --> 00:07:52,966
…tüm taşınmazlarım, konak da dâhil…
112
00:07:53,920 --> 00:07:59,396
…kimsesiz çocukların eğitiminde ve vakıfta
kullanılmak üzere, devrolunacaktır.
113
00:07:59,880 --> 00:08:02,760
Ben Feride Çelen, bu kararı...
114
00:08:02,980 --> 00:08:07,230
...akıl sağlığım yerinde olarak
verdiğimi beyan ederim.
115
00:08:18,880 --> 00:08:22,480
Bu da akıl sağlığı raporu.
Mühürlü ve onaylı.
116
00:08:32,440 --> 00:08:35,573
Doğan Bey, yalnız bu ikimizin
arasında kalacak.
117
00:08:36,039 --> 00:08:40,314
Vekâletnameyle birlikte, noterden bir
örneğini de sizin saklamanızı istiyorum.
118
00:08:40,559 --> 00:08:43,026
Ancak ölümüm hâlinde aileme okunacak.
119
00:08:43,760 --> 00:08:44,948
Peki, Feride Hanım.
120
00:08:45,280 --> 00:08:48,112
Ben iki kopya çıkartıyorum.
İmzalara geçelim.
121
00:08:53,280 --> 00:08:54,413
-Açmıyor mu?
-Yok.
122
00:08:55,080 --> 00:08:57,720
Açmıyor, şef. Meraktan öleceğim.
123
00:08:58,760 --> 00:09:00,362
Sumru da gitti peşinden, değil mi?
124
00:09:00,560 --> 00:09:02,093
Koşa koşa gitti hem de.
125
00:09:02,920 --> 00:09:05,565
İster misin şimdi gidip,
Feride Hanım’a her şeyi anlatsınlar.
126
00:09:05,640 --> 00:09:06,707
İsterim vallahi.
127
00:09:06,788 --> 00:09:08,050
Vallahi billahi isterim.
128
00:09:08,200 --> 00:09:12,112
Duysun da herkesin ağzının payını versin,
bu çocuklar da bir rahata ersin gari.
129
00:09:12,242 --> 00:09:14,823
Şef, bu şekilde mi olacak,
kavgayla dövüşle?
130
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
Hem kadına, güzel güzel anlatmak varken.
131
00:09:17,120 --> 00:09:20,222
Doğru söylüyorsun kızım da
başka türlüsüne fırsat mı veriyorlar?
132
00:09:20,960 --> 00:09:24,000
Serap Hanım da gittiyse
Feride Hanım’ın yanına?
133
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Gitti mi o?
134
00:09:25,400 --> 00:09:26,717
Bilmiyorum ki. Bir bakayım mı ben?
135
00:09:26,798 --> 00:09:27,798
Bak bir.
136
00:09:38,920 --> 00:09:41,038
-Serap Hanım.
-Ne oldu Hasan?
137
00:09:41,240 --> 00:09:42,840
Feride Hanım sizi şirkete çağırdı.
138
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
-Bir şey mi oldu?
-Bilemiyorum.
139
00:09:46,320 --> 00:09:47,387
Buyurun gidelim.
140
00:09:48,720 --> 00:09:50,720
Tamam. Çantamı alıp geliyorum.
141
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Of!
142
00:10:00,338 --> 00:10:03,218
Hasan geldi, Serap Hanım’ı
aldı şirkete götürüyor.
143
00:10:03,600 --> 00:10:07,772
Hah. Görüyorsun bak, hepsini
topluyor tek tek hesap soracak.
144
00:10:07,960 --> 00:10:11,186
İyi de şef yani, şimdi Azra da
arada gümbürtüye gitmesin.
145
00:10:11,320 --> 00:10:14,233
Yok canım. Feride Hanım
kime ne diyeceğini bilir kızım.
146
00:10:14,843 --> 00:10:15,851
Öf!
147
00:10:16,000 --> 00:10:18,720
Güzel Allah’ım
ya Rabb’im sen bir fırsat ver.
148
00:10:18,880 --> 00:10:21,788
Feride Hanım, bu soytarıların
tek tek kulaklarını çeksin…
149
00:10:21,913 --> 00:10:24,046
…akılları başlarına gelsin gari.
150
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Âmin.
151
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Âmin.
152
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
(Gerilim müziği)
153
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
(Kapı vurma sesi)
154
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Gel.
155
00:10:47,560 --> 00:10:50,964
-Cenk Bey bir şey soracaktım ama.
-Şimdi değil Azmi, çık!
156
00:10:51,045 --> 00:10:52,045
Fakat önemli.
157
00:10:52,126 --> 00:10:53,459
Çık dedim Azmi, çık!
158
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Peki.
159
00:11:02,394 --> 00:11:05,394
(Gerilim müziği)
160
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
Azmi.
161
00:11:13,280 --> 00:11:15,080
Ne oluyor? İçeride mi Azra?
162
00:11:15,760 --> 00:11:18,472
İçeride. Gel benim odama geçelim.
163
00:11:23,120 --> 00:11:26,058
Cenk bak ben hata yaptım,
kabul ediyorum.
164
00:11:27,320 --> 00:11:30,558
Ama o anda, ne yapacağımı bilemedim.
Çok paniklemiştim.
165
00:11:32,720 --> 00:11:35,285
Şu an her şeyi göze alarak,
senin karşına geldim.
166
00:11:36,440 --> 00:11:37,980
Ben seni kaybetmek istemiyorum.
167
00:11:38,080 --> 00:11:39,785
Ne yapayım peki Azra ben, ha?
168
00:11:40,320 --> 00:11:42,800
Hiçbir şey olmamış gibi, hayatıma
devam mı edeyim şimdi, ne yapayım?
169
00:11:42,881 --> 00:11:43,881
Cenk lütfen.
170
00:11:44,680 --> 00:11:46,649
Yapamam. Ben bunu yapamam.
171
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
Cenk.
172
00:11:49,920 --> 00:11:51,914
Cenk, ne olur bir dinle.
Bak böyle gidemezsin.
173
00:11:51,995 --> 00:11:53,797
Ben çok pişmanım,
sana yaşattıklarım için.
174
00:11:53,878 --> 00:11:55,158
Konuşacak bir şey yok Azra.
175
00:11:55,239 --> 00:11:57,277
Bana yaşattıklarını sen bilemezsin.
Anladın mı?
176
00:11:57,480 --> 00:12:00,160
Bana yaşattıklarını bilemezsin.
Sen yalnızlığı seçtin gittin. Bu kadar.
177
00:12:00,240 --> 00:12:01,950
Cenk ama bak bir dinle beni, ne olur.
178
00:12:02,040 --> 00:12:04,442
Ben seni sevmekten,
hiçbir zaman vazgeçmedim ki.
179
00:12:04,520 --> 00:12:06,364
Artık çok geç Azra. Anladın mı?
180
00:12:06,505 --> 00:12:09,575
(Azra) Bak tamam, seni çok iyi
anlıyorum ama ben gerçekten seni…
181
00:12:09,720 --> 00:12:11,760
(Cenk) Artık çok geç.
Biz ayrıldık. Anladın mı?
182
00:12:11,840 --> 00:12:13,307
(Cenk) Bitti her şey. Bitti.
183
00:12:13,680 --> 00:12:15,760
Biz ayrıldık. Bitti tamam mı?
Artık istemiyorum.
184
00:12:18,080 --> 00:12:20,089
Ne oluyor çocuklar, ne bu hâliniz?
185
00:12:22,347 --> 00:12:24,620
Sen iyi misin? Çok kötü görünüyorsun.
186
00:12:25,880 --> 00:12:27,200
Yine mi üzüyorsun kızımı?
187
00:12:27,280 --> 00:12:28,964
Sen de utanmadan, ne konuşuyorsun hâlâ?
188
00:12:29,040 --> 00:12:31,800
Kızı tehdit etmişsin, bir de karşıma
geçmiş, bir şeyler soruyorsun.
189
00:12:32,960 --> 00:12:34,917
Sumru, Cenk.
Hadi gelin, içeride konuşalım.
190
00:12:35,000 --> 00:12:37,191
Bir dakika. Bir dakika.
Yine ne anlattı bu sana?
191
00:12:37,400 --> 00:12:40,801
Her şeyi anlattım Sumru.
Beni nasıl tehdit ettiğini, kardeşim--
192
00:12:40,882 --> 00:12:42,660
Yapma. Yapma artık.
193
00:12:43,080 --> 00:12:45,082
Beni de bir şeye, daha fazla
alet etme lütfen.
194
00:12:45,280 --> 00:12:48,560
Kes sesini Sumru. O aşağılık teklifi
yaptığına, ben adım gibi eminim.
195
00:12:48,680 --> 00:12:50,400
Sen teklifi yaparsın,
ben buna şaşırmam da…
196
00:12:50,481 --> 00:12:52,932
…bu tehdide Azra’nın
boyun eğmesi, çok şaşırttı beni.
197
00:12:53,120 --> 00:12:55,463
Zaten biriniz hayal kırıklığısınız,
biriniz sahtekâr.
198
00:12:55,544 --> 00:12:56,744
Başka bir şey yok.
199
00:12:57,800 --> 00:13:00,815
Hadi git koş. Git.
Ayaklarına kapan, ne duruyorsun?
200
00:13:01,240 --> 00:13:03,321
Evet, Sumru yine
sen kazanmış olabilirsin.
201
00:13:03,640 --> 00:13:05,840
Ama bir gün, öyle ağır
bir şey yaşayacaksın ki…
202
00:13:05,960 --> 00:13:08,481
…bana yaşattıklarının hepsini,
tek tek hatırlayacaksın.
203
00:13:08,640 --> 00:13:12,200
Çok emin konuşuyorsun Azracığım.
Bu kadar emin olma istersen.
204
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Eminim.
205
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
Çünkü ben, ilahi adalete inanıyorum.
206
00:13:15,936 --> 00:13:16,936
(Gülme sesi)
207
00:13:17,097 --> 00:13:18,552
Hadi Sumru. Hadi içeriye geçelim.
208
00:13:18,640 --> 00:13:19,833
(Sumru) Adalet diyor!
209
00:13:19,920 --> 00:13:21,833
Sen de lütfen, buradan gider misin Azra?
210
00:13:24,760 --> 00:13:25,960
(Kapı çarpma sesi)
211
00:13:26,247 --> 00:13:27,427
(Nefes sesi)
212
00:13:30,037 --> 00:13:33,037
(Hüzünlü müzik)
213
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
(Asansör kat sinyali)
214
00:13:57,280 --> 00:13:59,685
Diğer konuda da sizden
haber bekliyorum Doğan Bey.
215
00:14:00,320 --> 00:14:03,442
Merak etmeyin Feride Hanım.
Arayacağım sizi.
216
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
-İyi günler.
-İyi günler.
217
00:14:14,200 --> 00:14:16,669
Kızım, bana bir bitki çayı
gönderebilir misin?
218
00:14:18,280 --> 00:14:20,317
Bu arada, az önceki sesler neydi?
219
00:14:20,520 --> 00:14:22,640
(Sekreter ses) Dosyalarınızı
tahakkuka teslim etmeye…
220
00:14:22,721 --> 00:14:25,552
…gitmiştim Feride Hanım. Bilgim yok.
-Tamam, kızım.
221
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Mine.
222
00:14:29,520 --> 00:14:32,040
(Mine ses) Ne oldu? Ağlıyor musun sen?
223
00:14:32,692 --> 00:14:34,425
Mine, Cenk beni affetmedi.
224
00:14:34,506 --> 00:14:35,706
(Mine ses) Hayda!
225
00:14:35,787 --> 00:14:38,411
(Mine ses) Niye?
Gittin anlattın işte dürüstçe.
226
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Bilmiyorum.
227
00:14:40,851 --> 00:14:42,060
Bilmiyorum ki.
228
00:14:43,120 --> 00:14:46,372
Ben şimdi çıktım buradan.
Bir taksi bulayım geliyorum hemen.
229
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Konuşuruz.
230
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
Tamam. ‘Bye bye’.
231
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Cenk Bey.
232
00:14:58,200 --> 00:14:59,872
Yeni sözleşmeler hazırlandı.
233
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Acil bekliyordunuz.
Odanıza bırakayım mı?
234
00:15:02,080 --> 00:15:03,280
Tamam. Bırakın odama.
235
00:15:03,360 --> 00:15:05,286
Tamam. Mail olarak da istiyorum.
Mail de atın.
236
00:15:05,440 --> 00:15:07,741
-Tamam, Cenk Bey. İyi günler.
-Kolay gelsin.
237
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
Vallahi bravo Cenk’e.
238
00:15:17,640 --> 00:15:19,585
Ben yelkenleri suya indirir diye
düşünüyordum ama…
239
00:15:19,666 --> 00:15:21,666
…affetmedi Azra’yı görüyorsun.
240
00:15:21,960 --> 00:15:24,360
Senin için hiç iyi olmadı canım.
Şantaj yaptığını öğrendi.
241
00:15:24,560 --> 00:15:26,609
Aman ne olacak, öğrenirse öğrensin.
242
00:15:26,960 --> 00:15:30,440
Yani gidip annesine söyleyecek.
Serap’ın zaten haberi var.
243
00:15:31,000 --> 00:15:32,760
Birazdan Serap’a uğrayayım da
müjdeyi vereyim.
244
00:15:33,000 --> 00:15:34,340
Rahatlasın kızcağız, değil mi?
245
00:15:34,440 --> 00:15:35,473
O biraz zor canım.
246
00:15:35,554 --> 00:15:38,825
Feride Hanım hisse senetleriyle ilgili,
baskı yapmaya çoktan başlamıştır.
247
00:15:39,280 --> 00:15:45,184
Tatlım, ben bir anlaşma yaptım.
Elimde kapı gibi sözleşmem var.
248
00:15:45,960 --> 00:15:47,893
Kimse elimden bir şey alamaz.
249
00:15:48,320 --> 00:15:51,450
Daha dur bak, neler yapacağım görürsün.
250
00:15:53,640 --> 00:15:56,640
(Gerilim müziği)
251
00:16:18,440 --> 00:16:19,919
Azra, atla hadi.
252
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Gelsene.
253
00:16:32,520 --> 00:16:35,473
-Nereye Cenk?
-Tak kemerini.
254
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
(Kapı tıklama sesi)
255
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Anne.
256
00:16:47,640 --> 00:16:49,196
Gel Serap geç otur.
257
00:16:53,529 --> 00:16:54,529
Hayırdır?
258
00:16:56,600 --> 00:16:57,760
Gel bakalım.
259
00:16:58,840 --> 00:17:02,563
Hasan’ı göndermişsin öyle apar topar.
Söyleseydin, arasaydın ben gelirdim.
260
00:17:02,640 --> 00:17:04,196
Acil görüşmek istedim çünkü.
261
00:17:04,880 --> 00:17:07,610
Anne lütfen, ben Azra konusunda
bir şey duymak da istemiyorum…
262
00:17:07,691 --> 00:17:09,771
…artık o konu hakkında,
konuşmak da istemiyorum.
263
00:17:10,079 --> 00:17:13,240
O konu için çağırmadım ki seni.
Azra nereden çıktı şimdi?
264
00:17:13,688 --> 00:17:16,920
Ne bileyim, son zamanlarda
hep o yüzden tartıştık ya ben de--
265
00:17:17,079 --> 00:17:19,490
Serap, şu andaki en önemli meselemiz...
266
00:17:19,560 --> 00:17:22,320
...senin Sumru’ya,
gözün kapalı devrettiğin hisse.
267
00:17:24,160 --> 00:17:26,171
Anne, gözü kapalı falan değil o.
268
00:17:26,319 --> 00:17:29,741
Ben, sana bunu ne düşünceyle yaptığımı,
açıklamıştım değil mi, anlatmıştım.
269
00:17:29,960 --> 00:17:32,764
Serap hemen savunmaya geçme.
Lafım bitmedi. Dinle.
270
00:17:33,160 --> 00:17:36,250
Senin artık, ne düşünerek
yaptığınla ilgilenmiyorum ben.
271
00:17:38,040 --> 00:17:40,360
(Feride) Ama bu konuyu,
acilen çözmemiz gerekiyor.
272
00:17:41,280 --> 00:17:42,641
Vallahi, bu mümkün değil anneciğim.
273
00:17:42,720 --> 00:17:44,649
Çünkü ben, Sumru’yla bir sözleşme yaptım.
274
00:17:44,960 --> 00:17:49,293
Senin sözleşmelere bakış açını,
yakın tarihte tecrübe ettik zaten.
275
00:17:50,840 --> 00:17:53,352
Kusura bakma ama bu konuda
sana güvenemiyorum.
276
00:17:53,560 --> 00:17:56,883
Anneciğim, yani o sözleşmeyi
ben değil avukat hazırladı.
277
00:17:57,440 --> 00:17:59,307
İyi. O zaman ben de göreyim.
278
00:17:59,520 --> 00:18:02,633
Ay, anne neyi merak ediyorsun?
Alacağım ben o hisseleri geri.
279
00:18:02,760 --> 00:18:06,899
Serap, sen konunun ciddiyetinin
farkında değilsin herhâlde.
280
00:18:07,120 --> 00:18:08,653
Sumru’dan bahsediyoruz.
281
00:18:08,734 --> 00:18:12,446
Şirketin yüzde 30 hissesi, onun üstünde.
282
00:18:13,320 --> 00:18:15,387
Tamam. Belli bir süre için ama.
283
00:18:15,560 --> 00:18:17,027
Ne demek o? Ne süresi?
284
00:18:17,600 --> 00:18:19,960
Üç aylık bir sözleşme yaptım ben onunla.
285
00:18:20,041 --> 00:18:21,041
Üç ay mı?
286
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Hasbinallah!
287
00:18:23,880 --> 00:18:27,147
Derhal avukatını ara.
Sözleşmeyi hemen göndersin.
288
00:18:28,720 --> 00:18:30,555
Tamam, anne. Ararım yarın.
289
00:18:30,920 --> 00:18:32,387
Şimdi istiyorum Serap.
290
00:18:34,782 --> 00:18:36,071
Öf!
291
00:18:42,880 --> 00:18:44,368
Nereye gidiyoruz?
292
00:18:46,840 --> 00:18:49,430
Cenk nereye gidiyoruz?
Bir şey söylesene.
293
00:18:51,320 --> 00:18:52,438
Cenk ne oluyor?
294
00:18:55,080 --> 00:18:57,555
Şimdiye kadar soruları
ben sordum, sen sustun.
295
00:18:58,720 --> 00:19:00,053
Şimdi de sıra bende.
296
00:19:09,978 --> 00:19:12,829
(Gerilim müziği)
297
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
İnanamıyorum.
298
00:19:22,160 --> 00:19:25,680
-Serap sen ne yaptın?
-Ne yapmışım anne?
299
00:19:26,133 --> 00:19:27,133
Üç ay.
300
00:19:28,320 --> 00:19:32,257
İş dünyasında üç ay, çok uzun bir süre.
301
00:19:33,320 --> 00:19:37,796
Bu süre zarfında, neler olabileceğini
tahayyül edebiliyor musun?
302
00:19:38,760 --> 00:19:41,627
Hem de Sumru gibi bir
kadından bahsederken.
303
00:19:42,400 --> 00:19:43,667
Neyin rahatlığı bu?
304
00:19:45,120 --> 00:19:48,554
Anne, tamam. Bir şey olmayacak.
Geri alacağım ben hisselerimi.
305
00:19:49,400 --> 00:19:54,194
Serap, Cenk bu süre zarfında
duyarsa, ne olacak?
306
00:19:54,920 --> 00:19:59,800
Sen… Sen anne olarak, bunu
nasıl açıklayacaksın Cenk’e?
307
00:20:03,080 --> 00:20:08,429
Ha, tabii beni suçlayacaksın.
308
00:20:08,656 --> 00:20:13,132
Mirası kurtardım diyeceksin.
Azra’dan mal kaçırdım diyeceksin.
309
00:20:13,760 --> 00:20:17,241
Emanet ettiğin kadın kim?
Sumru Güneş.
310
00:20:18,240 --> 00:20:21,327
Cenk de sana iyi yaptın anne
diyecek, öyle mi?
311
00:20:21,408 --> 00:20:22,741
Anne, tamam. Yeter.
312
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
Bence de yeter Serap.
313
00:20:25,240 --> 00:20:29,000
Azmi gibi, Sumru da seni kullanıyor.
Bunun farkında değil misin?
314
00:20:29,280 --> 00:20:32,272
Hayır, aklım havsalam
gerçekten almıyor.
315
00:20:33,440 --> 00:20:36,200
Ben sana artık, söyleyecek
söz bulamıyorum Serap.
316
00:20:37,400 --> 00:20:38,933
Anne tamam. Merak etme.
317
00:20:39,000 --> 00:20:42,757
Ben çocuklarımın geleceğini, Sumru’nun
eline bırakacak değilim herhâlde.
318
00:20:43,120 --> 00:20:45,350
Onun da zaten, böyle bir niyeti yok.
319
00:20:49,240 --> 00:20:51,475
Ona bu kadar güveniyorsun ha?
320
00:20:52,480 --> 00:20:56,538
Evet. Çünkü ben bunu,
ailemi düşünerek yaptım.
321
00:20:57,720 --> 00:21:01,440
Sen şimdi bana diyeceksin ki
o zaman, başta yapsaydın bu iyiliği.
322
00:21:01,600 --> 00:21:03,749
Ama ben sana,
neden olmadığını açıkladım.
323
00:21:03,830 --> 00:21:06,093
Biliyoruz ikimiz de
neden olmadığını, değil mi?
324
00:21:07,280 --> 00:21:10,280
O yüzden, bana
güvenmek zorundasın şu an anne.
325
00:21:11,440 --> 00:21:13,639
Ben yarın öbür gün
hisseleri geri aldığımda...
326
00:21:13,720 --> 00:21:16,105
...Cenk’e her şeyi açıklayacağım zaten.
327
00:21:16,480 --> 00:21:18,463
Malımız, dışarıya gitmemiş olacak.
328
00:21:18,960 --> 00:21:21,150
Cenk de bana hak verecektir herhâlde.
329
00:21:21,680 --> 00:21:25,533
Güven deyince, aklına mal mülk
geliyor senin değil mi?
330
00:21:27,480 --> 00:21:29,174
Cenk, Arda, Melis.
331
00:21:30,940 --> 00:21:34,420
Onlar hisse, mal mülk, eşya değil…
332
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
…evlat.
333
00:21:36,720 --> 00:21:40,135
Her ne olursa olsun,
annelerine güvenen çocuklar onlar.
334
00:21:41,120 --> 00:21:43,095
Eğer onları kaybedersen…
335
00:21:43,985 --> 00:21:47,345
…ne Sumru ne de bir başkası
seni kurtaramaz.
336
00:21:49,400 --> 00:21:52,333
Aile alınıp satılmaz,
sözleşmeyle bağlanmaz.
337
00:21:52,840 --> 00:21:56,840
Aile, sevgiyle güvenle inşa edilir.
338
00:21:57,200 --> 00:22:03,369
O yıkılırsa, dünyanın servetini
döksen geri gelmez.
339
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
(Duygusal müzik)
340
00:22:18,341 --> 00:22:19,341
(Kapı kapanma sesi)
341
00:22:22,880 --> 00:22:25,080
Alo. Sumru neredesin?
Konuşmamız lazım.
342
00:22:26,280 --> 00:22:27,840
Ben çıkıyorum şirketten şimdi.
343
00:22:28,000 --> 00:22:29,720
(Sumru ses) Azmi’nin odasındayım.
Gelsene.
344
00:22:30,200 --> 00:22:31,840
Ha tamam. O zaman geliyorum.
345
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
Kolay gelsin.
346
00:22:40,840 --> 00:22:43,150
Gençler, sobanın başına gelin. Üşümeyin.
347
00:22:44,120 --> 00:22:46,470
Yeni yaktım daha. Ancak kırılır içerisi.
348
00:23:00,560 --> 00:23:03,635
-Taze çayım var getireyim mi?
-Olur abi. Alalım iki tane.
349
00:23:05,440 --> 00:23:07,240
(Odun ateşi çıtırtısı sesi)
350
00:23:11,244 --> 00:23:14,244
(Duygusal müzik)
351
00:23:18,280 --> 00:23:20,347
Cenk biliyorum, çok kızdın bana.
352
00:23:23,120 --> 00:23:25,840
Ama ne olur, ikimize de
daha fazla acı çektirme.
353
00:23:27,400 --> 00:23:29,150
Sen gerçekten seviyor musun beni?
354
00:23:29,400 --> 00:23:30,667
Seviyorum tabii ki.
355
00:23:32,200 --> 00:23:33,600
Hem de çok seviyorum.
356
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
Ve bu asla değişmeyecek.
357
00:23:39,560 --> 00:23:42,560
(Duygusal müzik)
358
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Gel buraya.
359
00:23:53,112 --> 00:23:54,213
(İç çekme sesi)
360
00:23:57,440 --> 00:23:59,158
Sen ne yaptın bize Azra?
361
00:24:00,520 --> 00:24:02,787
İstediğin kadar kızabilirsin bana.
362
00:24:03,720 --> 00:24:05,787
İstediğin kadar darılabilirsin.
363
00:24:09,000 --> 00:24:10,933
Ama ne olur, benden uzaklaşma.
364
00:24:11,280 --> 00:24:14,280
Aslında ben, onların oyununa
cevap verdim biraz.
365
00:24:15,560 --> 00:24:18,920
Sen de tabii arada, hak etiğin
fırçayı yedin. İyi oldu.
366
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Bir dakika.
367
00:24:27,160 --> 00:24:28,424
Bir dakika. Yani sen…
368
00:24:28,640 --> 00:24:30,373
Evet, ben sana çok kızdım.
369
00:24:31,440 --> 00:24:32,960
Afiyet olsun.
370
00:24:35,440 --> 00:24:39,345
Azmi odaya girdiğinde, onun duymak
istediği cevabı verdim aslında.
371
00:24:39,680 --> 00:24:42,150
Çünkü gidip, Sumru’ya
yetiştireceğini çok iyi biliyordum.
372
00:24:42,240 --> 00:24:43,650
Ve dediğim gibi de oldu zaten.
373
00:24:43,840 --> 00:24:46,950
Sonra seni de odanın önüne
sürüklemek zorunda kaldım tabii.
374
00:24:47,680 --> 00:24:48,880
Yani bitti derken…
375
00:24:48,961 --> 00:24:51,989
Bitti derken, aslında onların
duymak istediği cevabı verdim.
376
00:24:52,200 --> 00:24:55,013
Sumru da yanında bitince
tabii, tam oldu.
377
00:24:56,599 --> 00:24:57,826
(Ağlama sesi)
378
00:24:58,312 --> 00:25:02,153
Ben bir an, seni sonsuza
kadar kaybedeceğim sanmıştım.
379
00:25:02,440 --> 00:25:05,599
Aslında evet, kaybediyordun da.
Yalan yok.
380
00:25:06,200 --> 00:25:08,960
Azmi odaya gelene kadar, söylediğim
her şeyin arkasındayım ben.
381
00:25:09,040 --> 00:25:10,440
Gayet ciddiydim yani.
382
00:25:11,680 --> 00:25:14,114
Çünkü her şeyi, benim de
bilmem gerekiyordu Azra.
383
00:25:14,360 --> 00:25:15,827
Bana da anlatmalıydın.
384
00:25:16,083 --> 00:25:17,099
(Burun çekme sesi)
385
00:25:17,640 --> 00:25:19,122
Ne desen haklısın.
386
00:25:20,600 --> 00:25:23,600
Çok haklısın ama bak ben,
Sumru’dan çok korktum.
387
00:25:23,681 --> 00:25:25,414
Sen Sumru’yu tanımıyorsun.
388
00:25:27,600 --> 00:25:29,240
Babam öldüğünde, bizi…
389
00:25:30,525 --> 00:25:32,497
…acımasızca kapıya koydu.
390
00:25:34,640 --> 00:25:38,307
Sonra kaza yaptığında,
Mert’i bile bile ölüme terk etti.
391
00:25:38,960 --> 00:25:41,427
Ve bana, bunların hiçbirini anlatmadı.
392
00:25:42,040 --> 00:25:46,320
O, gerçekten çok kötü biri ve
kötülüğünün sınırı yok.
393
00:25:46,920 --> 00:25:49,240
Azra bak.
394
00:25:51,400 --> 00:25:54,567
Sen de Mert de benim için
o kadar değerlisiniz ki.
395
00:25:55,726 --> 00:25:58,177
Sumru, alsın Mert’i
dünyanın öbür ucuna götürsün…
396
00:25:58,320 --> 00:26:00,661
…ben ölüm pahasına, yine getiririm sana.
397
00:26:02,480 --> 00:26:04,341
Hani bana öfkelisin diyorsun ya…
398
00:26:04,680 --> 00:26:06,786
…sen daha benim öfkemi görmedin bile.
399
00:26:07,240 --> 00:26:09,380
Gördüklerin bir şey değil,
diyorsun yani.
400
00:26:09,560 --> 00:26:11,160
Hem de hiçbir şey değil.
401
00:26:11,840 --> 00:26:14,716
O yüzden bak, ayağını denk al.
Kızdırma beni, tamam mı?
402
00:26:17,080 --> 00:26:18,841
Sen şimdi, söyle bakalım…
403
00:26:20,246 --> 00:26:22,880
…kafana göre çektin gittin ya,
bizi bıraktın böyle…
404
00:26:23,320 --> 00:26:24,787
…ne değişti hayatında?
405
00:26:26,960 --> 00:26:28,294
Çok şey değişti.
406
00:26:29,768 --> 00:26:30,768
Mesela?
407
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Önce, her şey anlamını yitirdi.
408
00:26:35,040 --> 00:26:36,966
Yaşama sevincimi kaybettim.
409
00:26:38,720 --> 00:26:43,614
-Sonra?
-Sonra nefesim tükendi.
410
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Başka?
411
00:26:48,400 --> 00:26:50,044
Çok acı çektim Cenk.
412
00:26:51,240 --> 00:26:52,630
O kadar yani?
413
00:26:54,680 --> 00:26:56,083
Hep seni düşündüm.
414
00:26:57,200 --> 00:26:59,333
Hep kavuşacağımız günü bekledim.
415
00:27:01,360 --> 00:27:06,052
Ve sonunda, sensiz
yaşayamayacağımı anladım.
416
00:27:09,080 --> 00:27:10,720
Çok bencilsin ama.
417
00:27:11,595 --> 00:27:12,595
Neden?
418
00:27:12,920 --> 00:27:15,122
Benim ne yaşadığım,
umurunda değil o zaman.
419
00:27:15,360 --> 00:27:17,708
Umurumda tabii ki. Hem de çok umurumda.
420
00:27:18,400 --> 00:27:20,067
Hiç aklımdan çıkmadın ki.
421
00:27:21,600 --> 00:27:27,247
Ben hep bunları düşündüm.
En çok da sana yaşattıklarımı.
422
00:27:29,724 --> 00:27:34,856
Sana acı çektirdikçe ben
kahroldum, benim içim yandı.
423
00:27:35,320 --> 00:27:37,638
Cenk biliyorum, sana çok şey yaşattım.
424
00:27:38,080 --> 00:27:41,161
Ama bunların hepsini, sana
affettireceğim. Söz veriyorum.
425
00:27:41,480 --> 00:27:42,935
Peki…
426
00:27:45,440 --> 00:27:47,755
…seni buraya getiren, sihirli cümle ne?
427
00:27:50,029 --> 00:27:53,029
(Duygusal müzik)
428
00:27:57,480 --> 00:27:58,747
Seni çok seviyorum.
429
00:28:03,951 --> 00:28:06,951
(Duygusal müzik...)
430
00:28:22,669 --> 00:28:25,669
(...)
431
00:28:29,760 --> 00:28:34,208
Bu arada, bu oyunu Mert için
bir süre daha devam ettirmeliyiz.
432
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Haklısın.
433
00:28:37,600 --> 00:28:39,467
Mert, şu anda bana çok yakın.
434
00:28:39,920 --> 00:28:41,387
Onu tekrar kaybedemem.
435
00:28:42,240 --> 00:28:44,508
Sumru, senin
mutsuzluğunla beslenen biri.
436
00:28:44,798 --> 00:28:45,932
O beslensin öyle.
437
00:28:47,360 --> 00:28:49,516
Biz de bu arada, zaman kazanırız zaten.
438
00:28:50,120 --> 00:28:53,008
Fatma bulunur, Sumru cezasını çeker.
439
00:28:54,080 --> 00:28:56,258
Sonra biz de çok mutlu oluruz.
440
00:28:59,320 --> 00:29:00,880
Çok mutlu oluruz.
441
00:29:05,149 --> 00:29:08,149
(Duygusal müzik)
442
00:29:13,080 --> 00:29:17,391
Yani kayınvalidem çok ağır konuştu.
Resmen, çocuklarımla tehdit etti beni.
443
00:29:17,920 --> 00:29:20,840
Vallahi yani, ben onları bana karşı
doldurmasından korkuyorum.
444
00:29:20,960 --> 00:29:24,760
Tam da istediği bu işte.
Korkup, sinen bir Serap.
445
00:29:24,977 --> 00:29:26,177
Zavallı bir Serap.
446
00:29:26,982 --> 00:29:28,382
Önce, sen korkacaksın…
447
00:29:28,840 --> 00:29:31,914
…bana verdiğin hisseleri, ona
götüreceksin vereceksin. Bunu bekliyor.
448
00:29:32,040 --> 00:29:33,671
Ay yok canım, o kadar da değil yani.
449
00:29:33,752 --> 00:29:36,538
Herhâlde hisselerimi götürüp,
onun eline vermem.
450
00:29:37,120 --> 00:29:41,160
Sen böyle davranırsan,
olacağı bu yalnız. Gerçekten.
451
00:29:41,480 --> 00:29:45,249
Çocuklar diyecek, aile diyecek.
Seni oradan vurmaya çalışacak.
452
00:29:45,720 --> 00:29:48,483
Çünkü seni çok iyi tanıyor.
Zaaflarını biliyor.
453
00:29:48,600 --> 00:29:49,835
Zayıf yerlerine oynuyor.
454
00:29:49,920 --> 00:29:52,723
Sumru, benim tek dayanağım
onlar, çocuklarım.
455
00:29:53,200 --> 00:29:55,848
Yani, ben onların güvenini
kaybetmeyi göze alamam.
456
00:29:56,840 --> 00:30:00,903
Sumru bak, Cenk duymadan şu işi ne olur
bir an evvel halledelim biz aramızda.
457
00:30:01,040 --> 00:30:05,200
Serapcığım, biz seninle
bir anlaşma yaptık.
458
00:30:05,480 --> 00:30:07,254
Ne olur, biraz sakin ol.
459
00:30:07,680 --> 00:30:08,680
Panik yapma.
460
00:30:09,360 --> 00:30:12,864
Ay Sumru, sakin diyorsun da ben sana
Cansu’yla yaşadığın şeyi hatırlatırım.
461
00:30:13,120 --> 00:30:16,270
Cansu sana sırtını döndüğünde,
nasıl canın yanmıştı hatırlıyorsun.
462
00:30:16,400 --> 00:30:19,040
İkisi farklı şeyler bir kere.
Bunu sen de biliyorsun.
463
00:30:19,560 --> 00:30:20,875
Tam da aynı şey.
464
00:30:21,440 --> 00:30:25,601
Ay yok. Ben çocuklarımın bana sırtlarını
dönmelerini, düşünemiyorum bile.
465
00:30:27,680 --> 00:30:32,480
Serap Hanım bakın, şimdi sakin
davranmalıyız. Sakin kalmalıyız.
466
00:30:32,680 --> 00:30:34,234
Sumru, kötü bir şey söylemiyor ki.
467
00:30:34,400 --> 00:30:39,400
Yani bu krizi iyi yönetirseniz eğer,
mirasta da avantajlı duruma gelirsiniz.
468
00:30:40,520 --> 00:30:42,200
Feride Hanım akıllı bir kadın.
469
00:30:43,800 --> 00:30:46,880
Sizin gözünüzü korkutup,
her şeyi geri almak istiyor.
470
00:30:47,920 --> 00:30:51,672
Ama siz akıllı bir kadınsınız.
Lütfen, bu duruma müsaade etmeyin.
471
00:30:52,000 --> 00:30:53,789
Biz de sizin arkanızdayız zaten.
472
00:30:54,320 --> 00:31:00,914
Serapcığım, bak üç ay sonra
burada sen olacaksın.
473
00:31:02,600 --> 00:31:04,533
Yapman gereken şey çok basit.
474
00:31:05,960 --> 00:31:09,594
Bu süreçte Feride Hanım’la krizi,
çok iyi yönetmen gerekiyor.
475
00:31:10,867 --> 00:31:13,469
Gölgeni hissetsin. Dik dur.
476
00:31:14,338 --> 00:31:17,547
Onun kafasındaki dengeleri,
değiştirecek olan tek kişi var…
477
00:31:18,533 --> 00:31:19,906
…o da sensin.
478
00:31:21,800 --> 00:31:24,766
Ayrıca Feride Hanım’ın,
durumunu da unutmamamız lazım.
479
00:31:24,880 --> 00:31:26,281
He ya. Öf.
480
00:31:26,600 --> 00:31:30,312
Bakın bu krizi iyi yönetirseniz,
mirasta da avantajlı duruma gelirsiniz.
481
00:31:31,160 --> 00:31:33,312
Yani, Allah geçinden versin ama…
482
00:31:33,400 --> 00:31:37,280
…sonuçta Feride Hanım’ı,
eninde sonunda kaybedeceğiz.
483
00:31:38,253 --> 00:31:41,684
İşte o zaman, gelini olduğunuz için
zaten bir pay alacaksınız.
484
00:31:41,920 --> 00:31:44,187
Bir de Sumru’da yüzde 30’unuz var.
485
00:31:45,480 --> 00:31:48,400
Ne olursa olsun, siz kazanacaksınız.
Bunu sakın unutmayın.
486
00:31:54,520 --> 00:31:56,004
Anlaştık mı tatlım?
487
00:32:04,840 --> 00:32:06,340
-Cansu.
-Ha?
488
00:32:07,720 --> 00:32:08,987
Konuşalım mı biraz?
489
00:32:09,080 --> 00:32:10,801
Olur. Konuşalım. Babam yok mu?
490
00:32:11,640 --> 00:32:14,480
Baban şu anda mutfakta,
her şeyi mahvetmekle ilgileniyor.
491
00:32:14,560 --> 00:32:15,660
Nasıl yani? Ne gibi?
492
00:32:15,741 --> 00:32:17,684
Ben de seninle bunu konuşmak istiyordum.
493
00:32:18,400 --> 00:32:21,120
Cansucuğum, bak
buranın belli bir müşterisi var.
494
00:32:21,240 --> 00:32:24,640
Onların beğenilerine göre, onların
taleplerine göre, bir menü hazırladık.
495
00:32:24,960 --> 00:32:29,600
Fakat şu an baban mutfakta, yepyeni
abuk sabuk isimli şeyler hazırlıyor.
496
00:32:29,760 --> 00:32:31,953
Mesela… Neydi?
497
00:32:32,737 --> 00:32:34,534
Müebbet kahvesi.
498
00:32:34,938 --> 00:32:38,990
İnanabiliyor musun?
Gardiyan menemeni, koğuş tostu falan.
499
00:32:39,305 --> 00:32:40,640
Anlıyor musun?
500
00:32:40,721 --> 00:32:44,857
-Peki. Ölen ya da yaralanan oldu mu?
-Ölen ya da yaralanan...
501
00:32:45,038 --> 00:32:46,930
Eğleniyor musun?
Ne saçmalıyorsun Cansu?
502
00:32:47,011 --> 00:32:48,415
Önemli bir şey söylüyorum sana.
503
00:32:48,517 --> 00:32:51,145
Hayır Hülya teyze.
Ben ne olduğunu anlamaya çalışıyorum.
504
00:32:51,226 --> 00:32:53,503
Ne yapıyor? Zorla mı yediriyor?
Şikâyet mi var? Nedir?
505
00:32:53,584 --> 00:32:56,298
Tabii ki zorla falan yedirmiyor.
Yani ama bu--
506
00:32:56,379 --> 00:32:58,914
Ama havalı isimler değiller, değil mi?
507
00:32:59,293 --> 00:33:01,785
Şikâyet yoksa, bence
sorun da yok o zaman Hülya teyze.
508
00:33:01,866 --> 00:33:03,821
İnan bana, şu tavrını anlayamıyorum.
509
00:33:03,902 --> 00:33:06,857
Annene kızıp, acısını benden
çıkarıyorsan yapma.
510
00:33:07,153 --> 00:33:09,105
Çünkü ben sana,
hiçbir şey yapmadım Cansu.
511
00:33:09,192 --> 00:33:10,965
Hülya teyze, benim bir şey yaptığım yok.
512
00:33:11,043 --> 00:33:14,963
Asıl sen payını devretti diye, anneme
kızıp babamla benden çıkarmaya çalışma.
513
00:33:15,044 --> 00:33:17,690
Cansu anlamıyor musun?
Ben babanla zaten anlaşamıyorum.
514
00:33:17,771 --> 00:33:19,763
Bunun böyle yürümesi, mümkün değil.
515
00:33:19,912 --> 00:33:21,215
Devret o zaman.
516
00:33:21,641 --> 00:33:24,934
Param olsa ben alacağım
ama yok maalesef.
517
00:33:25,237 --> 00:33:28,707
Tamam. En azından aramızdaki
saygıyı yitirmeyelim, olur mu Cansu?
518
00:33:28,860 --> 00:33:31,514
Çünkü ben seninle çalışacağım için
sevinmiştim aslında.
519
00:33:31,628 --> 00:33:34,298
Tamam, zaten ben haftanın
iki günü yokum. İki gün okuldayım.
520
00:33:34,379 --> 00:33:37,151
Olmadığım günlerde
sen idare ediver babamı ,değil mi?
521
00:33:42,395 --> 00:33:45,739
-Cansu, kızım hoş geldin.
-Hoş bulduk.
522
00:33:45,820 --> 00:33:47,569
Alışverişe gidecektik biz, değil mi?
523
00:33:47,650 --> 00:33:49,861
Evet. Ben de zaten şimdi geldim.
Hazırsan çıkalım.
524
00:33:49,942 --> 00:33:52,512
Yok, tamam. Önce bir liste yapacağız.
525
00:33:52,670 --> 00:33:54,270
Kâğıt, kalem ver bakalım.
526
00:33:55,674 --> 00:33:58,682
Hülya Hanım, sizin istediğiniz
ekstra bir şey var mı?
527
00:33:58,963 --> 00:33:59,963
Yok.
528
00:34:04,197 --> 00:34:05,568
Ne oldu yine buna?
529
00:34:05,987 --> 00:34:08,748
Baba, müebbet kahvesi nedir Allah aşkına?
530
00:34:09,297 --> 00:34:12,531
Sohbetin koyusu, hiç bitmeyeni demek.
531
00:34:12,612 --> 00:34:15,336
Asıl bir Allah kurtarsın çorbası var.
532
00:34:15,417 --> 00:34:18,549
Bak basıyorum acıyı, basıyorum acıyı.
533
00:34:18,632 --> 00:34:21,117
Bir yandan yiyorsun,
bir yandan ağlıyorsun.
534
00:34:21,295 --> 00:34:23,836
-Ağla babam, ağla.
-Ne olur yapma.
535
00:34:24,141 --> 00:34:27,214
Yapmayalım da ne yapalım?
Başka türlü vakit geçmiyordu kızım.
536
00:34:27,295 --> 00:34:29,373
Ben bunların hepsini kafadan şey yaptım.
537
00:34:29,466 --> 00:34:32,098
Liste yapacaktık değil mi?
Evet, gel bakalım.
538
00:34:32,304 --> 00:34:34,599
-Yapalım.
-Evet, şimdi...
539
00:34:36,937 --> 00:34:39,475
(Karga sesi)
540
00:34:42,202 --> 00:34:43,669
Canım kardeşim benim.
541
00:34:44,846 --> 00:34:45,846
Meleğim.
542
00:34:47,774 --> 00:34:49,440
Doğum günün kutlu olsun.
543
00:34:50,960 --> 00:34:53,955
(Duygusal müzik)
544
00:34:57,566 --> 00:34:58,787
İyi ki doğdun.
545
00:35:00,859 --> 00:35:03,834
Ece'm iyi ki doğdun da
sen benim kardeşim oldun.
546
00:35:05,026 --> 00:35:08,071
Şimdi yaşıyor olsaydın eğer
23 yaşına girecektin.
547
00:35:10,414 --> 00:35:12,331
Sevmezdin doğum günlerini.
548
00:35:14,597 --> 00:35:15,782
Abi derdin...
549
00:35:17,140 --> 00:35:18,985
...ben hiç büyümek istemiyorum.
550
00:35:22,080 --> 00:35:23,901
O kadar gönülden mi istedin?
551
00:35:26,008 --> 00:35:29,102
Hayatının baharında,
toprağın altına girdin be abiciğim.
552
00:35:33,300 --> 00:35:35,074
Artık hiç büyümeyeceksin.
553
00:35:36,074 --> 00:35:39,741
Benim güzeller güzeli,
küçük kardeşim olarak kalacaksın.
554
00:35:44,902 --> 00:35:47,041
Ama sen hiç üzülme kardeşim.
555
00:35:48,832 --> 00:35:50,743
Seni hayatının baharında...
556
00:35:51,085 --> 00:35:54,012
...ebedi uykuya mahkûm edeni,
ben affetmeyeceğim.
557
00:35:55,727 --> 00:35:57,432
Affetmeyeceğim kardeşim.
558
00:35:59,942 --> 00:36:01,292
Sen rahat uyu.
559
00:36:08,932 --> 00:36:10,443
Aç mısın bu arada?
560
00:36:12,187 --> 00:36:13,187
Açım.
561
00:36:14,305 --> 00:36:15,470
Usta...
562
00:36:15,772 --> 00:36:19,441
...bize iki kıymalı, iki ıspanaklı,
iki peynirli gözleme yapar mısın?
563
00:36:19,522 --> 00:36:21,734
Bir de sizin manda yoğurduyla
ayranınız var ya...
564
00:36:21,815 --> 00:36:23,304
...ortaya söğüş salata falan.
565
00:36:23,385 --> 00:36:25,385
-Şimdi hallederim.
-Eyvallah.
566
00:36:26,312 --> 00:36:28,708
Bayağı sık sık geliyorsun
o zaman buraya.
567
00:36:28,833 --> 00:36:32,175
Aslında eskiden sık sık geliyordum.
Bu aralar, pek uğrayamıyorum.
568
00:36:32,802 --> 00:36:36,183
Ama senin ifadeni almak için
güzel bir yer olduğunu düşündüm.
569
00:36:38,046 --> 00:36:41,098
Evet, gerçekten çok güzel bir yer.
570
00:36:41,179 --> 00:36:42,524
Çok beğendim.
571
00:36:43,915 --> 00:36:46,577
Hatta keşke şu anda, burada zaman dursa.
572
00:36:46,916 --> 00:36:50,255
Sonsuza kadar burada kalsak,
gözleme yesek.
573
00:36:51,191 --> 00:36:54,831
Bence zamanın durması bizim için
çok yararlı bir şey olmayacak.
574
00:36:55,114 --> 00:36:58,646
Ama tabii, sen elimdekiler yetiyor
bana diyorsan bir şey diyemem.
575
00:36:59,525 --> 00:37:00,814
Neden ki?
576
00:37:01,942 --> 00:37:06,066
Sobanın önünde boş boş oturulmaz.
Çizin şunları da atın üzerine.
577
00:37:06,551 --> 00:37:07,766
Eyvallah.
578
00:37:13,246 --> 00:37:16,645
Yani şöyle ki biz şimdi
bu oyunu bitireceğiz ya...
579
00:37:17,053 --> 00:37:19,789
...tabii bizi, güzel şeyler
bekliyor hayatta bence.
580
00:37:20,262 --> 00:37:24,481
Zamanı durdurursak, bu güzel
şeyleri göremeyiz ikimiz de.
581
00:37:26,271 --> 00:37:28,469
Korkutuyorsun beni ama.
582
00:37:29,735 --> 00:37:31,279
Niye korkuyorsun ki?
583
00:37:32,440 --> 00:37:34,713
Gerçeklerden korkuyorum.
584
00:37:36,605 --> 00:37:38,023
Herkes...
585
00:37:38,673 --> 00:37:42,867
Herkes bizim ilişkimizi öğrendiğinde,
kötü bir şey olmaz değil mi Cenk?
586
00:37:43,340 --> 00:37:46,580
Onun garantisi yok.
Garantisini veremem tabii.
587
00:37:48,205 --> 00:37:50,232
Niye böyle söylüyorsun ki?
588
00:37:50,786 --> 00:37:52,504
Kötü bir şey demiyorum ki ben.
589
00:37:53,309 --> 00:37:54,545
Hatırla.
590
00:37:55,090 --> 00:37:58,802
Her şey güzel giderken,
bizi bırakıp giden sendin.
591
00:37:59,513 --> 00:38:01,604
Her zaman yüzüme vuracak mısın bunu?
592
00:38:01,685 --> 00:38:04,001
Yok canım, her zaman
niye yüzüne vurayım?
593
00:38:04,440 --> 00:38:06,528
Ama sık sık hatırlatacağım.
594
00:38:08,256 --> 00:38:11,256
(Müzik)
595
00:38:24,241 --> 00:38:26,909
Kızım, bana Azmi Bey'i
gönderebilir misin?
596
00:38:28,606 --> 00:38:32,480
(Feride dış ses) Serap senin de
güven deyince, aklına mal mülk geliyor.
597
00:38:32,830 --> 00:38:35,585
(Feride dış ses) Cenk, Arda, Melis.
598
00:38:35,666 --> 00:38:40,025
(Feride dış ses) Onlar hisse, mal mülk,
eşya değil. Evlat.
599
00:38:40,820 --> 00:38:42,998
(Feride dış ses) Eğer
onları kaybedersen...
600
00:38:43,562 --> 00:38:47,508
...ne Sumru ne de
bir başkası, seni kurtaramaz.
601
00:38:48,940 --> 00:38:52,221
(Feride dış ses) Aile alınıp satılmaz,
sözleşmeyle bağlanmaz.
602
00:38:52,302 --> 00:38:53,856
(Feride dış ses) Aile...
603
00:38:54,373 --> 00:38:56,744
...sevgiyle, güvenle inşa edilir.
604
00:38:56,967 --> 00:39:01,014
(Feride dış ses) O yıkılırsa,
dünyanın servetini döksen...
605
00:39:01,938 --> 00:39:03,373
...geri gelmez.
606
00:39:04,302 --> 00:39:06,474
(Sumru dış ses) Tam da istediği bu işte.
607
00:39:06,794 --> 00:39:10,171
(Sumru dış ses) Korkup sinen bir Serap.
Zavallı bir Serap.
608
00:39:10,549 --> 00:39:12,346
(Sumru dış ses) Böylece
sen korkacaksın...
609
00:39:12,505 --> 00:39:16,033
...bana verdiğin hisseleri ona
götüreceksin, vereceksin. Bunu bekliyor.
610
00:39:18,993 --> 00:39:21,993
(Müzik)
611
00:39:25,032 --> 00:39:26,303
Feride Hanım.
612
00:39:27,890 --> 00:39:30,609
Beni çağırtmışsınız,
bekletmedim umarım.
613
00:39:33,444 --> 00:39:36,444
(Müzik)
614
00:39:40,407 --> 00:39:43,150
Seninle bir gezintiye çıkacağız Azmi.
615
00:39:43,693 --> 00:39:46,669
-Tabii. Nereye?
-Gidince görürsün.
616
00:39:47,987 --> 00:39:50,298
-Ben arabamın anahtarlarını alayım.
-Lüzum yok.
617
00:39:51,055 --> 00:39:52,846
Hasan götürecek bizi.
618
00:39:54,409 --> 00:39:57,409
(Müzik)
619
00:40:12,142 --> 00:40:16,469
(Mutfak ortam sesi)
620
00:40:18,618 --> 00:40:20,720
Bismillâhirrahmânirrahîm.
621
00:40:20,801 --> 00:40:22,793
(Ferhat) Mine sen misin?
622
00:40:23,238 --> 00:40:25,898
Bak hiç sevmiyorum böyle
laubali işleri.
623
00:40:25,979 --> 00:40:29,342
Vallahi kepçeyi kafana koyduğum
gibi, ağzını yüzünü çorba ederim!
624
00:40:29,423 --> 00:40:31,403
(Bağırma sesi)
625
00:40:31,731 --> 00:40:33,233
(Gülme sesi)
626
00:40:33,648 --> 00:40:36,732
Sen ne yapıyorsun arkadaş?
627
00:40:36,813 --> 00:40:38,870
Aklımı mı oynattıracaksın sen benim!
628
00:40:39,491 --> 00:40:41,088
Tövbeler olsun ya Rabb'im.
629
00:40:41,169 --> 00:40:44,126
Bak, küçücük çocuğu da
alet etmiş kendine.
630
00:40:44,197 --> 00:40:46,239
Hiç utanmıyorsun değil mi? Sırıtık.
631
00:40:46,637 --> 00:40:48,686
Çocuğum, sen niye uyuyorsun buna?
632
00:40:48,767 --> 00:40:52,049
Beyin yok bunda. Leblebi kadar
bir şey var, başka hiçbir şey yok.
633
00:40:52,160 --> 00:40:54,356
Bunun aklı fikri soytarılıkta.
634
00:40:54,437 --> 00:40:57,409
Yine kalbimi kırıyorsun ama bak
bu sefer ben buna, hiç takılmayacağım.
635
00:40:57,490 --> 00:41:00,114
Şef, ben bir şey diyeceğim. Bu
maskelerden size de getirdim, takın.
636
00:41:00,245 --> 00:41:03,669
-Hemen havaya giriyorsunuz.
-Yürü git oradan. Havaya girecekmişim.
637
00:41:03,780 --> 00:41:07,798
Ben seni şimdi bir havaya sokacağım.
Sığırcık kuşu gibi kalacaksın havalarda.
638
00:41:08,065 --> 00:41:11,762
Arda vallahi billahi, ben seni
Feride Hanım'a şikâyet edeceğim.
639
00:41:11,867 --> 00:41:15,005
İstemiyorum ben seni mutfakta.
İçim almıyor arkadaş.
640
00:41:15,086 --> 00:41:16,735
Şef ama biz bir ekibiz.
641
00:41:17,198 --> 00:41:20,918
Sırıtma sen de, Kırkağaç kavunu.
Ne ekibiymiş?
642
00:41:22,450 --> 00:41:24,654
-Hayalet ekibi.
-Hayalet ekibi mi?
643
00:41:24,735 --> 00:41:26,563
Neymiş o hayalet ekibi?
Ne olacakmış öyle?
644
00:41:26,644 --> 00:41:28,807
Artık orasını da sen hayal edeceksin.
Tak şunu, tak.
645
00:41:28,888 --> 00:41:30,563
Espri de yaparmış soytarı.
646
00:41:30,644 --> 00:41:33,043
Arda yürü git mutfaktan,
istemiyorum ben seni.
647
00:41:33,124 --> 00:41:35,995
Tamam bak, biz bunları takalım
bir 'selfie' çekinelim...
648
00:41:36,076 --> 00:41:38,618
...ondan sonra ben hemen gideceğim.
Mineciğim, sen de takar mısın lütfen?
649
00:41:38,735 --> 00:41:41,428
-Senin de bu şef. Tak şunu.
-Arda iyice aklını oynattın.
650
00:41:41,496 --> 00:41:43,320
Oğlum doktora falan götürelim,
ne yapalım.
651
00:41:43,362 --> 00:41:45,987
Aa, şef şunlardan bir tanesini tak.
Hadi 'selfie' yapalım, gideceğiz.
652
00:41:46,068 --> 00:41:47,842
Sorun çıkarma bize. Hem Mert istiyor.
653
00:41:47,923 --> 00:41:50,550
-Mert iste bakayım.
-Mert istiyor, sorun çıkarma.
654
00:41:50,631 --> 00:41:53,473
Bak tövbe tövbe.
Çocuğa da mı ezberlettin sen?
655
00:41:53,589 --> 00:41:56,720
Şefim, tak bakalım şunu.
Vallahi, çok yakışacak.
656
00:41:56,830 --> 00:41:58,391
(Arda) Mineciğim sen de.
657
00:41:59,199 --> 00:42:02,716
Arda bu ne? Bunu mu layık gördün bana?
658
00:42:04,128 --> 00:42:06,165
Hey Allah'ım ya Rabb'im ya.
659
00:42:06,406 --> 00:42:09,339
(Arda) Ama şef yakıştı. Gel, gel.
660
00:42:09,442 --> 00:42:11,955
Gel, böyle bir 'selfie' yapalım hemen.
661
00:42:15,813 --> 00:42:17,696
Şef bayağı yakıştı.
662
00:42:18,030 --> 00:42:21,809
(Ferhat) Arda çek şu 'selfie'yi
falan da bitsin şu eziyet.
663
00:42:21,890 --> 00:42:24,311
-(Arda) 'Selfie'yi sen çek sen.
-(Ferhat) Neredesin sen?
664
00:42:29,758 --> 00:42:31,722
(Fotoğraf çekme sesi)
(Arda) Hadi.
665
00:42:32,140 --> 00:42:33,520
(Fotoğraf çekme sesi)
666
00:42:35,743 --> 00:42:37,720
(Mine) Aa, Serap Hanım.
667
00:42:39,999 --> 00:42:42,999
(Hareketli müzik)
668
00:42:52,994 --> 00:42:57,514
Ferhat Usta, sen koskoca adamsın.
Niye uyuyorsun bunlara?
669
00:42:57,831 --> 00:42:59,497
Vallahi Serap Hanım...
670
00:43:00,986 --> 00:43:04,927
...hep beraber bir karar verdik,
hatıra olsun diye çekildik işte.
671
00:43:05,348 --> 00:43:08,258
Ne diyorsun?
Neyin hatırası? Şaka mı bu?
672
00:43:11,009 --> 00:43:14,151
(Telefon zili sesi)
673
00:43:14,911 --> 00:43:17,740
Mert, Azra arıyor.
Sen açsana şunu.
674
00:43:20,562 --> 00:43:21,739
Alo Azra.
675
00:43:22,864 --> 00:43:24,957
Mert, mutfakta hayalet oldu.
676
00:43:25,521 --> 00:43:27,357
Ne hayaleti bir tanem?
677
00:43:27,735 --> 00:43:30,474
-(Azra) Arda yanında mı senin?
-(Mert) Arda hayalet oldu.
678
00:43:30,591 --> 00:43:32,958
(Azra ses) Canım,
Arda'yı verir misin bana?
679
00:43:36,608 --> 00:43:38,115
(Boğaz temizleme sesi)
680
00:43:38,935 --> 00:43:40,120
Efendim Azra.
681
00:43:40,559 --> 00:43:41,746
Restorandayız.
682
00:43:41,875 --> 00:43:45,969
Hayalet? Evet, öyle bir hayalet olduk
ama çok şükür atlattık, geçti.
683
00:43:46,196 --> 00:43:47,528
Geçti, geçti.
684
00:43:48,058 --> 00:43:50,634
Tamam, olur. Ben getiririm Mert'i.
685
00:43:51,043 --> 00:43:53,944
O zaman, senin için de uygunsa kapatayım.
686
00:43:54,439 --> 00:43:55,439
Tamam.
687
00:43:58,116 --> 00:44:00,861
Arda gülme bak, sinirim tepemde zaten!
688
00:44:04,475 --> 00:44:07,710
Hayalet falan diyorlar,
ne yapıyorlar bunlar restoranda?
689
00:44:08,261 --> 00:44:11,841
Bizim Arda'nın fantastik dünyası o.
Merak etme, bir şey yoktur.
690
00:44:12,198 --> 00:44:13,831
Eve götürüyormuş ama Mert'i.
691
00:44:13,912 --> 00:44:15,883
Tamam, buradan sonra
ben de seni eve bırakırım.
692
00:44:15,964 --> 00:44:17,435
Sonra da Cansu'ya giderim.
693
00:44:18,632 --> 00:44:19,632
Peki.
694
00:44:25,396 --> 00:44:27,804
Hep senin başının
altından çıkıyor bunlar.
695
00:44:27,885 --> 00:44:29,276
Senin şaklabanlıkların.
696
00:44:29,384 --> 00:44:32,293
Bak bunları yapmaya devam edersen,
bu mutfağı yasaklarım sana...
697
00:44:32,374 --> 00:44:34,390
...adım atamazsın bir daha.
Duydun mu beni?
698
00:44:34,492 --> 00:44:36,793
Duydum. Anne ama yani...
699
00:44:36,985 --> 00:44:40,272
Mutfağa girmeyi yasaklarım falan,
o kadar büyük bir şey yapmadık ki.
700
00:44:40,329 --> 00:44:42,379
Çok masum bir fotoğraftı hem.
701
00:44:43,090 --> 00:44:44,875
Hemen gös... Baksana.
702
00:44:45,113 --> 00:44:47,511
Hâlâ işin gırgırındasın.
703
00:44:49,348 --> 00:44:52,142
Ferhat Usta, senden de çok
rica ediyorum, lütfen.
704
00:44:52,223 --> 00:44:54,487
Bir daha bunlara izin verme!
705
00:44:56,017 --> 00:44:57,649
(Serap) Mine anlaşıldı mı?
706
00:44:58,498 --> 00:44:59,900
Tabii, tabii.
707
00:45:04,063 --> 00:45:05,388
Merhaba Serap.
708
00:45:06,781 --> 00:45:10,340
(Gülme sesi)
709
00:45:13,295 --> 00:45:16,042
Neyse hadi. Herkes işinin başına.
710
00:45:24,098 --> 00:45:28,740
(Kuş cıvıltısı sesi)
711
00:45:32,659 --> 00:45:35,659
(Gerilim müziği...)
712
00:45:49,699 --> 00:45:52,699
(...)
713
00:46:07,055 --> 00:46:10,055
(...)
714
00:46:27,968 --> 00:46:31,444
(Sokak ortam sesi)
715
00:46:33,174 --> 00:46:35,257
Hatırlıyor musun burayı?
716
00:46:38,421 --> 00:46:39,688
Hatırlıyorum.
717
00:46:42,260 --> 00:46:44,775
Ben nedense unuttuğunu düşündüm.
718
00:46:46,907 --> 00:46:49,907
(Gerilim müziği)
719
00:46:51,403 --> 00:46:53,649
17 yaşında geldin buraya.
720
00:46:54,955 --> 00:46:58,849
Herkesin hayatında, önemli eşikler vardır.
721
00:47:00,220 --> 00:47:03,394
Burası da senin için öyle oldu.
722
00:47:06,814 --> 00:47:08,320
Yanılıyor muyum?
723
00:47:11,350 --> 00:47:14,350
Yoo. Haklısınız.
724
00:47:17,091 --> 00:47:18,091
Ben...
725
00:47:19,500 --> 00:47:22,203
...küçük çorbacı dükkânınızdan,
para çalmıştım.
726
00:47:25,498 --> 00:47:28,077
Yetmez gibi, bir de sizi bıçakladım.
727
00:47:29,087 --> 00:47:30,417
İstemeden.
728
00:47:31,711 --> 00:47:34,129
Açım diye savundun kendini.
729
00:47:34,538 --> 00:47:38,040
Bu sözü duyunca, bileğimde açtığın...
730
00:47:38,673 --> 00:47:41,536
...küçük kesikten sızan kana bakıp...
731
00:47:42,625 --> 00:47:46,556
...bileğimi değil,
yüreğimi kanattın demiştim.
732
00:47:47,888 --> 00:47:50,488
Esnaf beni şikâyet etmiş.
733
00:47:50,926 --> 00:47:52,274
Polis aldı.
734
00:47:52,355 --> 00:47:55,753
Sonra öğrendim ki
siz şikâyetinizden vazgeçmişsiniz.
735
00:47:58,098 --> 00:48:00,362
Yine de burada tuttular
beni biraz tabii.
736
00:48:01,852 --> 00:48:03,537
Islah etmek...
737
00:48:05,620 --> 00:48:10,372
...iyileştirme, düzeltmek,
uslandırmaktır lügatta.
738
00:48:10,886 --> 00:48:13,588
(Feride) Herkes bilir bunu.
Sen de...
739
00:48:14,562 --> 00:48:17,000
...gencecik bir çocuktun
buraya getirildin.
740
00:48:17,650 --> 00:48:19,824
(Feride) Akıbetini takip ettim.
741
00:48:20,335 --> 00:48:23,132
Burada kalmanı istemedim.
742
00:48:25,401 --> 00:48:28,057
Çünkü biliyordum ki...
743
00:48:29,761 --> 00:48:32,193
...burada ne kadar kalırsan kal...
744
00:48:33,257 --> 00:48:35,601
...çıkınca da aç kalacaktın.
745
00:48:38,437 --> 00:48:40,369
Ekmek değildi sadece...
746
00:48:41,667 --> 00:48:45,337
...tahsile ve çalışmaya açtın sen.
747
00:48:47,707 --> 00:48:49,372
Beni salıverdiklerinde...
748
00:48:56,395 --> 00:48:58,947
...şu kapının
önünde, öyle kalakaldım.
749
00:49:04,850 --> 00:49:07,138
(Azmi dış ses) Nereye gideceğim,
ne yapacağım...
750
00:49:07,574 --> 00:49:09,218
...hiçbir fikrim yoktu.
751
00:49:11,423 --> 00:49:14,481
Sonra siz çıkageldiniz.
752
00:49:15,333 --> 00:49:17,762
Bu bankta, öylece oturuyordun.
753
00:49:17,843 --> 00:49:19,661
(Feride dış ses) Korkuyordun.
754
00:49:21,445 --> 00:49:22,445
Sonra...
755
00:49:23,474 --> 00:49:26,743
...bileğimi gösterdim.
Açtığın yarayı.
756
00:49:30,325 --> 00:49:33,425
Elinden tutmazsam,
o yara iyileşmeyecekti.
757
00:49:36,960 --> 00:49:38,961
O zaman da söylemiştiniz bunu.
758
00:49:40,163 --> 00:49:43,984
Sonra beni dükkâna götürdünüz,
iş verdiniz...
759
00:49:45,936 --> 00:49:47,440
...okuttunuz.
760
00:49:49,294 --> 00:49:52,831
İşlerinizi büyütürken,
hiç yanınızdan ayırmadınız.
761
00:49:53,535 --> 00:49:57,141
Sağ elin verdiğini, sol el görmemeli
ben buna inanırım.
762
00:49:58,515 --> 00:50:00,986
Ama sen beni...
763
00:50:02,087 --> 00:50:04,907
...öyle mecbur bıraktın ki Azmi.
764
00:50:07,099 --> 00:50:09,321
Bunu yüzüne vurmak zorunda kaldım.
765
00:50:10,594 --> 00:50:14,034
Ben neyi eksik yaptım Azmi?
766
00:50:16,520 --> 00:50:18,619
Sana yetmeyen neydi?
767
00:50:25,201 --> 00:50:27,060
Bana yetmeyen...
768
00:50:28,425 --> 00:50:30,521
...benim kendi gerçeğimdi galiba.
769
00:50:31,363 --> 00:50:33,908
Ben, hiçbir aileye ait olmadım.
770
00:50:34,748 --> 00:50:36,313
Hep işimi yaptım.
771
00:50:37,669 --> 00:50:40,796
Ama bir adım ileri gidemedim.
772
00:50:44,810 --> 00:50:46,741
Bana yetmeyen buydu.
773
00:50:47,532 --> 00:50:48,876
Azmi, sen...
774
00:50:49,543 --> 00:50:52,455
...Çelen Grubu'nun yöneticisiydin.
775
00:50:53,144 --> 00:50:54,950
Yöneticisiydim...
776
00:50:56,252 --> 00:50:57,592
...CEO'suydum.
777
00:50:58,593 --> 00:51:00,410
Ama boşluğumu doldurmadı.
778
00:51:00,981 --> 00:51:03,639
Bir aile kurmayı bile
beceremedim, gördünüz.
779
00:51:04,885 --> 00:51:07,418
Sizin ailenizin parçası da olamadım.
780
00:51:07,789 --> 00:51:09,487
Zaten bunu, hak etmedim de.
781
00:51:12,967 --> 00:51:15,575
Parayla doldurmaya çalıştım
işte o boşluğu.
782
00:51:15,980 --> 00:51:18,145
Azmi, ben...
783
00:51:20,087 --> 00:51:22,582
...17 yaşında bir çocuğu bağışladım.
784
00:51:23,441 --> 00:51:27,907
Ama o çocuk şimdi büyüdü,
bana daha da büyük hatalar yaptı.
785
00:51:28,852 --> 00:51:32,133
Bileğimi yaralayan bıçağın, sırtıma döndü.
786
00:51:32,964 --> 00:51:36,220
Gelinimi zehirledin,
imzada sahtecilik yaptın.
787
00:51:36,466 --> 00:51:40,401
Belgeleri teslim etseydim,
şu an hapisteydin.
788
00:51:42,764 --> 00:51:44,106
Ama ben...
789
00:51:44,894 --> 00:51:46,724
...bu kapının önünde...
790
00:51:47,072 --> 00:51:50,475
...titreyen, 17 yaşındaki
o çocuğu hatırladım.
791
00:51:54,190 --> 00:51:56,504
Yine ıslah olmadın Azmi.
792
00:51:57,274 --> 00:51:59,346
Ben sizin ailenizi korumak için.
793
00:52:03,829 --> 00:52:04,975
Yetinmeyip...
794
00:52:05,542 --> 00:52:09,177
...hastalığımı kullandın,
gelinime arazi sattırdın...
795
00:52:09,272 --> 00:52:10,654
...hisse kaçırttın.
796
00:52:12,949 --> 00:52:15,601
(Müzik)
797
00:52:20,259 --> 00:52:22,734
30 yıldır, ben sizin
yanınızdayım Feride Hanım.
798
00:52:23,736 --> 00:52:25,162
30 yıldır...
799
00:52:26,411 --> 00:52:28,498
...görevimi layıkıyla yerine getirdim.
800
00:52:30,150 --> 00:52:31,150
Ama...
801
00:52:32,477 --> 00:52:33,710
...kıskandım.
802
00:52:37,766 --> 00:52:40,752
Son zamanlarda, içine düştüğüm buhran...
803
00:52:40,833 --> 00:52:42,905
...gaflete sürükledi beni.
804
00:52:43,239 --> 00:52:45,569
Belki bu yüzden hatalar yaptım.
805
00:52:48,966 --> 00:52:51,056
Tek istediğim fark edilmekti.
806
00:52:52,742 --> 00:52:54,968
Daha çok takdir edilmek.
807
00:52:55,049 --> 00:52:58,727
Nefsin gözünü kör ettiği için
takdirini göremedin.
808
00:52:59,374 --> 00:53:00,645
Şimdi...
809
00:53:01,129 --> 00:53:05,522
...nefsini ıslah etmek için
sana son bir şans veriyorum.
810
00:53:08,253 --> 00:53:12,067
Sumru'nun üzerine alınan
hisseleri, sessiz sedasız...
811
00:53:12,148 --> 00:53:14,588
...gelinime devrini sağlayacaksın.
812
00:53:15,503 --> 00:53:18,205
(Feride) Üç ay falan anlamam.
Bu senin son şansın.
813
00:53:18,610 --> 00:53:22,782
Yoksa belgede sahtecilikten,
seni cezaevine gönderirim.
814
00:53:23,021 --> 00:53:24,918
Oradan çıkınca da...
815
00:53:24,999 --> 00:53:27,738
...koluna girip seni
götürecek ne evladını...
816
00:53:27,819 --> 00:53:29,793
...ne de Feride Çelen'i bulursun.
817
00:53:31,341 --> 00:53:34,980
O halinde, Sumru bile yüzüne
bakmayacaktır bilesin.
818
00:53:37,425 --> 00:53:40,425
(Müzik)
819
00:53:46,054 --> 00:53:47,497
(Kapı açılma sesi)
820
00:53:52,605 --> 00:53:53,850
(Kapı kapanma sesi)
821
00:53:57,505 --> 00:54:00,505
(Müzik)
822
00:54:16,180 --> 00:54:18,813
(Kâğıt poşet sesi)
823
00:54:24,166 --> 00:54:29,015
(Sessizlik)
824
00:54:43,724 --> 00:54:46,724
(Müzik)
825
00:54:53,876 --> 00:54:56,491
(Telefon zili sesi)
826
00:54:58,959 --> 00:55:01,636
(Telefon zili sesi)
827
00:55:05,437 --> 00:55:06,703
(Telefon zili sesi)
828
00:55:08,808 --> 00:55:10,503
-Alo.
-Alo.
829
00:55:11,158 --> 00:55:12,620
Azmi ne yapıyorsun?
830
00:55:14,662 --> 00:55:15,772
Efendim canım.
831
00:55:15,853 --> 00:55:18,084
(Sumru ses) Akşam yemeğe
gidiyoruz değil mi?
832
00:55:18,827 --> 00:55:20,147
Tabii tabii, gidiyoruz.
833
00:55:20,756 --> 00:55:23,651
İyi, tamam. Sen neredesin?
Sesin bir garip geliyor.
834
00:55:23,833 --> 00:55:26,906
Yoo, iyiyim. Eve gidiyordum ben de.
835
00:55:27,601 --> 00:55:29,068
(Sumru ses) Görüşürüz.
836
00:55:30,276 --> 00:55:31,847
Tamam canım.
837
00:55:33,044 --> 00:55:35,052
Tamam. Görüşürüz.
838
00:55:35,232 --> 00:55:36,890
Olur, görüşürüz.
839
00:55:41,258 --> 00:55:44,258
(Duygusal müzik)
840
00:55:59,829 --> 00:56:01,935
(Martı sesi)
841
00:56:02,815 --> 00:56:04,999
(Kapı zili sesi)
842
00:56:11,605 --> 00:56:13,362
Hoş geldiniz.
843
00:56:14,128 --> 00:56:15,128
Aa!
844
00:56:15,587 --> 00:56:16,937
Arda bu kim?
845
00:56:17,018 --> 00:56:20,308
Bu Mert'in arkadaşı. Hayal Mert.
846
00:56:20,540 --> 00:56:22,421
Mert nerede peki?
847
00:56:23,106 --> 00:56:27,851
-Mert burada.
-Aa, Mert hoş geldin.
848
00:56:28,231 --> 00:56:31,512
-Ben de diyorum, Mert nerede?
-Merhaba Azra.
849
00:56:31,593 --> 00:56:34,178
Arda, çocuğa da öğrettin ya.
850
00:56:34,259 --> 00:56:36,983
Merhaba iyidir Azra,
hoşça kalı öğrenmesin çocuk.
851
00:56:37,064 --> 00:56:38,744
Doğru söylüyorsun. Gelsene içeri.
852
00:56:38,825 --> 00:56:41,768
Ben de şimdi geldim.
Yemek yapıyordum, birlikte yeriz.
853
00:56:41,856 --> 00:56:43,768
Yok ya, ben gelmeyeyim hiç.
Sağ ol.
854
00:56:43,849 --> 00:56:45,684
Gel, iki dakikada hazırlarım.
855
00:56:45,765 --> 00:56:48,675
Yok, mutfak benim için tehlikeli oluyor.
Boş ver, gideyim ben.
856
00:56:48,756 --> 00:56:50,021
Peki, sen bilirsin.
857
00:56:50,565 --> 00:56:52,405
Teşekkür ederim Mert'e baktığın için.
858
00:56:52,486 --> 00:56:54,872
Aa, ne teşekkürü? Biz
Mert'le çok eğleniyoruz.
859
00:56:54,953 --> 00:56:57,491
Değil mi Mert arkadaş?
Hadi yarın görüşürüz yine.
860
00:56:57,827 --> 00:56:59,418
-Güle güle.
-'Bye bye'
861
00:56:59,534 --> 00:57:01,263
-'Bye bye'
-Güle güle Arda.
862
00:57:03,740 --> 00:57:05,535
Acıktın mı bakalım sen?
863
00:57:06,100 --> 00:57:09,007
Ablan sana çok güzel yemekler
hazırladı, biliyor musun?
864
00:57:10,213 --> 00:57:12,188
-(Cenk) Kolay gelsin.
-Buyur abi.
865
00:57:12,419 --> 00:57:13,845
(Cenk) Kadir yok mu?
866
00:57:13,926 --> 00:57:16,718
Şey... Bir yere kadar gitti de buyurun.
867
00:57:16,799 --> 00:57:19,192
Hadi ya. Bekleyeyim mi ben?
Gelir mi hemen?
868
00:57:19,273 --> 00:57:22,370
Yok yok, işi uzun sürecek herhâlde.
Öyle söylüyordu da.
869
00:57:22,532 --> 00:57:25,065
(Halil) Siz söyleyin abi. Ne vardı?
870
00:57:25,692 --> 00:57:28,072
Yok, bir şey yok.
Arabayı servise vereceğim de...
871
00:57:28,153 --> 00:57:29,829
...bir ses geliyor. Arıza var galiba.
872
00:57:29,955 --> 00:57:32,312
Servise vermeye gerek var mı, yok mu
onu soracaktım sadece.
873
00:57:32,393 --> 00:57:33,597
Anladım abi.
874
00:57:33,678 --> 00:57:37,613
Dediğim gibi ustam geldiği zaman
ben söylerim, o sizi arar. Olur mu?
875
00:57:37,751 --> 00:57:39,795
-Tamam. Hadi kolay gelsin.
-Eyvallah.
876
00:57:43,856 --> 00:57:46,856
(Müzik)
877
00:57:52,399 --> 00:57:56,620
Artık başka bir Kadir
çıkacak karşına, Cenk Çelen!
878
00:58:04,748 --> 00:58:07,319
-Cansu'yla konuştun mu?
-Evet, konuştum.
879
00:58:07,400 --> 00:58:10,254
Konuşmanın bir faydası
olacağını sanmıyordum zaten...
880
00:58:10,335 --> 00:58:12,164
...ama yine de şansımı denedim.
881
00:58:12,360 --> 00:58:15,407
Ne olacak işte.
Babasının avukatlığını yapıyor.
882
00:58:16,400 --> 00:58:19,194
Adamla muhatap olmayacaksın.
Yapacak başka bir şey yok.
883
00:58:19,571 --> 00:58:21,175
İyi de Mesut, nereye kadar böyle?
884
00:58:21,256 --> 00:58:24,413
Sen her gün işini bırakıp, buraya gelip
bana bekçilik mi yapacaksın?
885
00:58:24,582 --> 00:58:26,314
-Olur mu?
-Ne yapayım hayatım?
886
00:58:26,450 --> 00:58:28,850
Gözüm arkada kalsa, daha mı iyi yani?
887
00:58:30,602 --> 00:58:32,012
Aa!
888
00:58:32,614 --> 00:58:35,541
-(Hülya) Ee, bu evrim geçirmiş.
-Evet.
889
00:58:36,219 --> 00:58:38,184
İyi akşamlar.
890
00:58:38,265 --> 00:58:40,288
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
891
00:58:40,403 --> 00:58:41,896
Nasılsınız Mesut Bey?
892
00:58:42,293 --> 00:58:45,707
İyiyim, iyiyim de asıl sizi sormalı.
893
00:58:45,836 --> 00:58:49,963
Sormayın.
Tornaya girdik, kızımın isteğiyle.
894
00:58:52,106 --> 00:58:53,471
Cansu!
895
00:58:55,225 --> 00:58:56,945
Felaket geliyorum demez.
896
00:58:58,048 --> 00:58:59,411
Merhaba Sumru.
897
00:58:59,712 --> 00:59:00,972
Merhaba.
898
00:59:01,409 --> 00:59:03,755
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar Sumrucuğum.
899
00:59:03,914 --> 00:59:05,473
Çok şıksın. Hayırdır?
900
00:59:05,916 --> 00:59:09,916
Teşekkür ederim Hülyacığım.
Akşam yemeğine gidiyordum da...
901
00:59:10,230 --> 00:59:13,961
...belki kızım da bana eşlik eder,
sohbet ederiz falan diye düşündüm.
902
00:59:14,883 --> 00:59:17,026
Ben gelemem, Cenk gelecek.
903
00:59:17,604 --> 00:59:19,759
-Cenk mi gelecek buraya?
-Evet.
904
00:59:20,075 --> 00:59:21,615
Babamla tanışacak.
905
00:59:27,621 --> 00:59:29,085
Senin adına sevindim.
906
00:59:32,019 --> 00:59:34,688
Şey... Ben şunları mutfağa bırakayım.
907
00:59:36,995 --> 00:59:39,841
Ee, sen de git artık yemeğine.
908
00:59:41,590 --> 00:59:44,310
Tipini değiştirince
karakterin değişmiyor.
909
00:59:44,391 --> 00:59:45,951
Neysen osun!
910
00:59:46,433 --> 00:59:47,433
Değil mi?
911
00:59:53,261 --> 00:59:54,803
İyi akşamlar.
912
00:59:56,150 --> 00:59:58,275
Müsaadenizle, ben de şunları bırakayım.
913
01:00:05,035 --> 01:00:06,247
(Azra) Mert!
914
01:00:08,328 --> 01:00:12,674
Aa, bir tanem niye açtın burayı?
Buz gibi olacak odan.
915
01:00:20,576 --> 01:00:22,526
Elmanı yedin mi bakayım sen?
916
01:00:23,236 --> 01:00:24,497
Palyaço yedi.
917
01:00:24,578 --> 01:00:27,644
Hangi palyaçoymuş o?
Hadi, beni de tanıştır.
918
01:00:27,811 --> 01:00:28,977
Yok, gitti.
919
01:00:29,058 --> 01:00:32,556
Siz var ya Arda'yla
palyaçolar, maskeler...
920
01:00:32,696 --> 01:00:35,953
...nasıl bir hayal dünyasında
yaşıyorsunuz, anlatsana bana da.
921
01:00:36,207 --> 01:00:38,118
Palyaço, Azra'dan korkuyor.
922
01:00:38,245 --> 01:00:41,377
Niye korksun palyaço Azra'dan,
aşk olsun.
923
01:00:42,634 --> 01:00:45,062
Nerede gerçekten elman? Yedin mi?
924
01:00:45,458 --> 01:00:46,823
Palyaço yedi.
925
01:00:47,180 --> 01:00:53,356
Bak hâlâ palyaço diyor.
Sensin değil mi, o küçük palyaço?
926
01:00:54,038 --> 01:00:57,030
Hadi gel. Ben sana
mandalina soydum, onu da ye bari.
927
01:00:57,111 --> 01:00:58,111
Gel.
928
01:01:01,045 --> 01:01:04,045
(Müzik)
929
01:01:13,839 --> 01:01:16,245
Cansu'yla biz liseden arkadaşız bu arada.
930
01:01:17,509 --> 01:01:18,616
Öyle mi?
931
01:01:19,158 --> 01:01:21,650
-Bayağı eski arkadaşsınız yani?
-Öyle.
932
01:01:21,731 --> 01:01:25,294
Cenk liseden sonra okumak için
yurt dışına gitti, bir süre oradaydı.
933
01:01:26,340 --> 01:01:29,926
-Ne okudun Cenk?
-Okul bitmedi ama işletme.
934
01:01:30,239 --> 01:01:32,750
Çelen Grubu'nun torununa da bu yakışır.
935
01:01:32,898 --> 01:01:35,920
İşlerin başına da geçiyorsun
yavaştan, ne güzel.
936
01:01:36,304 --> 01:01:37,304
Gerçi...
937
01:01:37,844 --> 01:01:41,444
...son zamanlarda, bayağı
bir sorun yaşadınız gibi ama.
938
01:01:44,827 --> 01:01:46,732
Geçici sorunlar bunlar.
939
01:01:47,282 --> 01:01:51,424
Bu soğuk iş konularını falan kapatsak,
başka bir şeylerden bahsetsek?
940
01:01:52,010 --> 01:01:53,188
Hayhay.
941
01:01:53,269 --> 01:01:54,736
Ne anlatalım istersin?
942
01:01:54,817 --> 01:01:58,803
Senin bana anlattığın komik anıların
vardı ya, onlardan anlatsana Cenk'e.
943
01:01:59,138 --> 01:02:02,418
Bilmiyorum, Cenk hapishane
anılarını sever mi?
944
01:02:02,521 --> 01:02:06,139
Yani akılda kalan güzel anılarsa,
mekânın bir önemi yok bence.
945
01:02:06,298 --> 01:02:07,575
(Cenk) Tabii dinlemek isterim.
946
01:02:07,656 --> 01:02:11,647
Sen göründüğün kadar da
soğuk nevale değilmişsin.
947
01:02:11,741 --> 01:02:13,533
Şimdi hoşuma gitti bak.
948
01:02:13,614 --> 01:02:15,941
Yok canım, Cenk bayağı
eğlencelidir normalde.
949
01:02:17,357 --> 01:02:19,566
Ben bir, ellerimi yıkayıp geleyim.
950
01:02:29,019 --> 01:02:30,198
Anne...
951
01:02:32,111 --> 01:02:34,418
...ne o, kimse gelmiyor mu yemeğe?
952
01:02:36,451 --> 01:02:40,009
Benim canım istemiyor bir şey.
Sen çık, ye ablanla yemeğini.
953
01:02:40,133 --> 01:02:41,133
Yeriz.
954
01:02:43,845 --> 01:02:47,175
-Anne, sen bana bozuk musun?
-Yoo. Nereden çıktı o?
955
01:02:47,290 --> 01:02:50,869
Ne bileyim, restoranda Mert'le
şirinlikler yaptık ya...
956
01:02:50,950 --> 01:02:52,766
...ona mı kızdın acaba dedim.
-Şirinlik?
957
01:02:53,069 --> 01:02:54,326
Bence şirindik.
958
01:02:54,781 --> 01:02:57,900
-Kızmadın değil mi ona?
-Yok oğlum. Unuttum bile ben onu.
959
01:02:59,176 --> 01:03:02,649
Anne, zaten Mert çok şey bir çocuk.
Nasıl anlatsam...
960
01:03:02,735 --> 01:03:06,468
...birisi onunla ilgilenince,
sevince çok mutlu oluyor.
961
01:03:06,560 --> 01:03:09,569
Benim bir şey dediğim yok
zaten çocuğa. Ne diyeceğim?
962
01:03:09,785 --> 01:03:11,991
Anneciğim, o zaman neden gerginsin?
963
01:03:16,460 --> 01:03:17,846
Arda...
964
01:03:19,893 --> 01:03:21,626
...ben sizi çok seviyorum.
965
01:03:22,288 --> 01:03:24,192
Biz bunu biliyoruz zaten anne.
966
01:03:26,119 --> 01:03:28,438
Ve ben ne söylüyorsam, ne yapıyorsam...
967
01:03:28,629 --> 01:03:31,331
...sizin iyiliğiniz ve
geleceğiniz için yapıyorum.
968
01:03:31,808 --> 01:03:32,941
Anne sen böyle...
969
01:03:33,022 --> 01:03:34,960
...iyiliğiniz, geleceğiniz
falan ne oldu?
970
01:03:35,041 --> 01:03:38,513
Bana Porto Riko'dan, iş mi buldun?
Ne oluyor, gönderiyor musun beni?
971
01:03:38,731 --> 01:03:42,477
Ay, Arda. Ben senin dünyana
erişemiyorum oğlum, yok.
972
01:03:42,546 --> 01:03:44,884
O yüzden sen hadi git, ye yemeğini.
973
01:03:45,298 --> 01:03:47,538
Hadi ama yemeğe gelmiyor musunuz?
974
01:03:48,437 --> 01:03:50,943
Yok. Ben Porto Riko'ya gidiyorum.
975
01:03:51,840 --> 01:03:53,453
O nereden çıktı şimdi?
976
01:03:54,456 --> 01:03:56,387
Uff, herkes de bir yere gidiyor.
977
01:03:56,589 --> 01:03:59,676
İnandı. Melis şaka yaptım, gel.
Melis!
978
01:04:01,081 --> 01:04:04,081
(Hareketli müzik)
979
01:04:07,638 --> 01:04:10,015
Abla şaka yaptım diyorum.
Sen inandın mı?
980
01:04:10,413 --> 01:04:11,997
Gerçekten inandı.
981
01:04:12,788 --> 01:04:13,942
Babaanne...
982
01:04:14,454 --> 01:04:17,943
...sen nereye gidiyorsun?
-Azra'ya gideceğim kızım.
983
01:04:18,368 --> 01:04:22,104
Birlikte bir yemek yeseydik.
Herkes de bir yere gidiyor.
984
01:04:22,209 --> 01:04:25,718
Aa, ama artık abartma abla.
Hiçbir yere gittiğim yok. Şaka yaptım.
985
01:04:25,951 --> 01:04:29,677
Babaanne, sen de bugün kal. Bak
oturalım, hep beraber yemek yiyelim.
986
01:04:29,762 --> 01:04:32,711
Kaç tane insanız şu evde,
bir masanın etrafında toplanamadık.
987
01:04:32,949 --> 01:04:34,434
(Melis) Gitmesen olmaz mı?
988
01:04:34,803 --> 01:04:36,356
Çocuklar, ne oluyor size?
989
01:04:36,437 --> 01:04:37,854
Bir şey olduğu yok.
990
01:04:37,935 --> 01:04:40,817
Ablam biraz duygusal, ben biraz
mantıksal yaklaşıyoruz ve...
991
01:04:40,898 --> 01:04:42,952
...senin bugün gitmeni istemiyoruz.
992
01:04:43,039 --> 01:04:45,583
Sen de bir ciddi olsan.
Bir kere de ciddi olsan.
993
01:04:45,652 --> 01:04:48,605
Sen de bir kere, bir uyuz olmasan da
iki dakika bir gülsen.
994
01:04:48,732 --> 01:04:51,526
Herkes ciddi zaten.
Ben anlamadım, bu evde ne oluyor?
995
01:04:51,786 --> 01:04:55,812
Babaanne, hadi bak gitme bugün
ne olur. Beraber yemek yiyelim.
996
01:04:56,091 --> 01:04:57,910
Oğlum uzağa gitmiyorum ya.
997
01:04:58,981 --> 01:05:01,394
Tamam o zaman. Yemekten sonra git.
998
01:05:01,795 --> 01:05:03,366
Anlaştık mı sultanım?
999
01:05:04,114 --> 01:05:05,558
Peki tamam, tamam.
1000
01:05:05,704 --> 01:05:07,490
Size bir haller olmuş.
1001
01:05:07,905 --> 01:05:10,643
-Hadi o zaman yemeğe.
-Oh be! Gel.
1002
01:05:11,829 --> 01:05:13,718
-Siz gidin. Ben geliyorum.
-Tamam.
1003
01:05:22,224 --> 01:05:26,835
(Restoran ortam sesi)
1004
01:05:29,866 --> 01:05:32,866
(Türk Sanat Müziği çalıyor)
1005
01:05:37,631 --> 01:05:40,307
(Cenk) Sizi böyle görmek,
gerçekten çok mutlu ediyor beni.
1006
01:05:41,033 --> 01:05:44,327
Sen değiştin sanki biraz.
İyi anlamda söylüyorum.
1007
01:05:44,941 --> 01:05:46,679
(Cansu) Evet, ben de hissediyorum.
Böyle...
1008
01:05:47,715 --> 01:05:50,151
...içimde, garip bir huzur var.
Tarif edemiyorum.
1009
01:05:50,988 --> 01:05:52,289
Ama gerçekten iyi hissediyorum.
1010
01:05:52,964 --> 01:05:55,136
Bu arada, geldiğin için
sana teşekkür ederim.
1011
01:05:55,489 --> 01:05:56,894
Ne demek canım? Rica ederim.
1012
01:05:58,322 --> 01:06:01,322
(Türk Sanat Müziği çalıyor)
1013
01:06:04,566 --> 01:06:05,566
Cansu.
1014
01:06:06,821 --> 01:06:09,869
Babanla birlikte kurduğunuz
bu güzel dünyada kalın bence.
1015
01:06:10,561 --> 01:06:12,100
İyi dedin de...
1016
01:06:12,363 --> 01:06:13,979
Niye, böyle bir şey söyledin anlamadım.
1017
01:06:15,283 --> 01:06:18,180
Anladığım kadarıyla, annenle
arandaki gerilim devam ediyor.
1018
01:06:18,261 --> 01:06:20,941
Ve birçok şeyden de haberin yok.
1019
01:06:21,373 --> 01:06:23,103
Ya da ben öyle umuyorum.
1020
01:06:24,424 --> 01:06:25,424
Ne gibi?
1021
01:06:25,944 --> 01:06:26,944
Annen...
1022
01:06:27,913 --> 01:06:29,571
Azra'ya şantaj yapmış.
1023
01:06:30,494 --> 01:06:31,613
Nasıl yani?
1024
01:06:31,788 --> 01:06:33,050
Yani ona demiş ki...
1025
01:06:33,492 --> 01:06:36,016
..."Ya Mert, ya Cenk. Sen kararını ver.".
1026
01:06:36,749 --> 01:06:38,542
Senin bundan haberin yoktu galiba?
1027
01:06:39,352 --> 01:06:40,471
Yok. Ben...
1028
01:06:41,253 --> 01:06:43,459
Ben bilmiyordum. Şu an senden öğrendim.
1029
01:06:45,845 --> 01:06:47,861
Annen gerçekten sınırlarını çok aştı.
1030
01:06:51,248 --> 01:06:53,780
Cenk, benim gerçekten haberim yoktu.
1031
01:06:54,927 --> 01:06:57,745
Yani bilmiyorum. Belki aklınca, beni
tekrar geri kazanmak için ya da...
1032
01:06:57,826 --> 01:06:59,548
...kendini affettirmek için falan yapıyor.
1033
01:06:59,860 --> 01:07:02,638
Ama inan bana.
Gerçekten bilmiyordum ben.
1034
01:07:03,235 --> 01:07:04,235
Peki.
1035
01:07:06,629 --> 01:07:08,446
Ama annen için gerçekten çok üzgünüm.
1036
01:07:09,680 --> 01:07:12,299
Çünkü bu yaşattıklarının,
bir bedeli olacak Cansu.
1037
01:07:12,723 --> 01:07:15,032
Arada sen olsan bile,
hiçbir şey durduramaz beni.
1038
01:07:15,511 --> 01:07:16,654
(Cenk) Haberin olsun.
1039
01:07:17,119 --> 01:07:20,119
(Gerilim müziği)
1040
01:07:23,971 --> 01:07:26,328
Oh! Allah'ım, nasıl güzel.
1041
01:07:26,814 --> 01:07:28,582
Buraya geldiğimiz, ne kadar iyi oldu.
1042
01:07:29,777 --> 01:07:31,912
Bayılıyorum ben buranın yemeklerine.
1043
01:07:32,525 --> 01:07:34,191
Ferhat Usta ne kadar başarılı, değil mi?
1044
01:07:34,272 --> 01:07:36,256
Feride Hanım, kiminle
çalışacağını biliyor vallahi.
1045
01:07:36,609 --> 01:07:37,609
Evet.
1046
01:07:42,891 --> 01:07:44,255
Neyin var senin bugün?
1047
01:07:44,613 --> 01:07:46,589
Böyle arpacık kumrusu
gibi düşünüp duruyorsun.
1048
01:07:47,051 --> 01:07:48,186
Yorgunluktan canım.
1049
01:07:49,292 --> 01:07:50,681
Yapma Allah aşkına.
1050
01:07:51,402 --> 01:07:52,780
Tanıyorum ben artık seni.
1051
01:07:53,335 --> 01:07:54,930
Bir şey olmuş besbelli. Ne oldu?
1052
01:07:55,759 --> 01:07:56,830
Yok yok, bir şey yok.
1053
01:07:57,497 --> 01:07:58,497
Gerçekten.
1054
01:07:58,578 --> 01:08:00,778
Buraya geldik diye, rahatsız mı oldun?
1055
01:08:01,471 --> 01:08:04,392
Burası benim arkadaşımın yeri.
Gelmem çok normal.
1056
01:08:04,864 --> 01:08:08,007
Kaldı ki artık şirketteki
konumum itibariyle...
1057
01:08:08,280 --> 01:08:09,740
...burada bana davranış
şekillerini, çok beğeniyorum.
1058
01:08:09,838 --> 01:08:12,052
O yüzden, sık sık gelmek istiyorum.
1059
01:08:13,334 --> 01:08:14,890
Yok, burasıyla ilgili bir derdim yok.
1060
01:08:15,564 --> 01:08:17,080
Ayrıca sen keyfine bak.
1061
01:08:17,274 --> 01:08:18,766
Seni böyle mutlu görmek,
çok hoşuma gidiyor.
1062
01:08:18,902 --> 01:08:20,037
Teşekkür ederim.
1063
01:08:20,500 --> 01:08:21,659
Mutluyum zaten ben.
1064
01:08:21,740 --> 01:08:23,280
(Sumru) Yani açıkçası...
1065
01:08:24,018 --> 01:08:25,533
...ben senin yanında, çok rahat ediyorum.
1066
01:08:25,636 --> 01:08:26,854
Bütün stresim gidiyor.
1067
01:08:27,156 --> 01:08:28,965
Mesela bir derdim oluyor,
arıyorum seni...
1068
01:08:29,093 --> 01:08:31,105
...o kadar pratik zekâlısın ki
bir şey söylüyorsun...
1069
01:08:31,264 --> 01:08:32,463
...halloluyor.
1070
01:08:34,895 --> 01:08:36,483
Sumru, sana bir şey sorabilir miyim?
1071
01:08:39,596 --> 01:08:40,596
Tabii.
1072
01:08:43,468 --> 01:08:45,793
Başka şartlar altında tanışsaydık...
1073
01:08:46,908 --> 01:08:47,987
(Azmi) Yani sen...
1074
01:08:50,103 --> 01:08:52,619
Yine böyle hisseder miydin?
Yani bana karşı...
1075
01:08:53,535 --> 01:08:54,751
Böyle hisseder miydin?
1076
01:08:59,218 --> 01:09:02,043
Başka şartlar altında tanışsaydık...
1077
01:09:03,252 --> 01:09:05,990
...yine beni sever miydin
diye soruyorsun, değil mi?
1078
01:09:07,455 --> 01:09:08,455
Evet.
1079
01:09:10,002 --> 01:09:11,049
Yani.
1080
01:09:12,560 --> 01:09:14,624
Yani sen çok kibar,
çok özel, çok tatlı...
1081
01:09:14,881 --> 01:09:16,373
...çok zeki bir adamsın.
1082
01:09:16,555 --> 01:09:18,286
Tabii ki senden çok etkileniyorum.
1083
01:09:20,197 --> 01:09:21,935
Üstelik yakışıklısın da.
1084
01:09:24,058 --> 01:09:25,815
Teşekkür ederim. Çok iyi geldi.
1085
01:09:27,156 --> 01:09:30,172
Açıkçası ben, daha farklı bir
ortamda büyüdüm.
1086
01:09:30,493 --> 01:09:32,572
Çevremdeki insanlar senin gibi değildi.
1087
01:09:32,807 --> 01:09:36,069
Al işte, Burhan gibi
ipsiz sapsızla karşılaşıyordum.
1088
01:09:37,365 --> 01:09:38,557
Ama sen farklısın.
1089
01:09:39,616 --> 01:09:40,988
Sen asil birisin.
1090
01:09:41,719 --> 01:09:42,873
İyi eğitilmişsin.
1091
01:09:43,515 --> 01:09:46,642
Belli ki asil bir ailen varmış.
Onlar büyütmüşler seni.
1092
01:09:48,251 --> 01:09:49,497
(Sumru) Bu da çok fark ediyor.
1093
01:09:51,294 --> 01:09:53,405
Ben, senin yanında kendimi
çok özel hissediyorum.
1094
01:09:57,483 --> 01:09:58,650
Kalkalım mı artık?
1095
01:10:00,122 --> 01:10:01,805
Olur. Bittiyse kalkalım tabii.
1096
01:10:02,067 --> 01:10:03,067
Ee...
1097
01:10:03,308 --> 01:10:05,141
Sen beni Azra'ya bırakır mısın?
1098
01:10:05,746 --> 01:10:06,746
Niye canım?
1099
01:10:06,868 --> 01:10:08,900
Çünkü ben bugün şirkette,
hırsımı ondan alamadım.
1100
01:10:09,138 --> 01:10:11,487
Konuşmam lazım onunla.
Mert de onun yanında.
1101
01:10:11,848 --> 01:10:14,507
Bir şekilde konuşacağım yani.
İçimdekileri söyleyeceğim.
1102
01:10:15,106 --> 01:10:18,137
Ama Cenk, Azra'ya ağzının
payını verdi zaten.
1103
01:10:18,426 --> 01:10:20,301
Ayrıca Cenk'le Cansu beraber dedi.
1104
01:10:20,452 --> 01:10:22,547
(Azmi) Değil mi? Yetmiyor mu bunlar?
1105
01:10:22,952 --> 01:10:24,032
Hayır, yetmiyor.
1106
01:10:24,532 --> 01:10:26,968
Yani, durumun böyle devam etmesi
için bunu yapmak zorundayım.
1107
01:10:27,049 --> 01:10:28,214
Ben Azra'yı tanıyorum.
1108
01:10:28,486 --> 01:10:30,479
Arada, ayar vermeye devam edeceksin.
1109
01:10:31,744 --> 01:10:32,752
Anladım.
1110
01:10:33,521 --> 01:10:34,683
Ben hesap isteyeyim.
1111
01:10:36,653 --> 01:10:37,962
(Azmi) Hesap alabilir miyiz?
1112
01:10:40,573 --> 01:10:44,867
Kızım, Arda'yla Melis beraber yiyelim
diye ısrar edince gelemedim.
1113
01:10:45,084 --> 01:10:47,148
Mert iyi mi? İyi, iyi Şeker teyzem.
1114
01:10:47,354 --> 01:10:48,681
Oyun oynuyor yukarıda.
1115
01:10:49,047 --> 01:10:51,150
(Azra ses) Yemeğimizi de yedik.
Merak etme sen.
1116
01:10:51,439 --> 01:10:52,780
Tamam kızım.
1117
01:10:52,861 --> 01:10:56,316
Evde ufak tefek işlerim var.
Bir halledeyim gelirim.
1118
01:10:56,459 --> 01:10:59,030
Tamam Şeker teyzem.
Ne zaman istersen.
1119
01:10:59,877 --> 01:11:01,004
Hadi hoşça kal.
1120
01:11:01,215 --> 01:11:02,215
(Kapı açılma sesi)
1121
01:11:02,509 --> 01:11:03,509
(Gerilim müziği)
1122
01:11:08,627 --> 01:11:09,818
Mert?
1123
01:11:10,929 --> 01:11:11,929
Mert!
1124
01:11:15,746 --> 01:11:17,166
(Eşya devrilme sesleri)
1125
01:11:18,380 --> 01:11:19,380
Mert?
1126
01:11:23,198 --> 01:11:24,198
Mert?
1127
01:11:25,221 --> 01:11:27,610
Ablacığım, bak kötü bir şaka bu.
1128
01:11:28,549 --> 01:11:29,953
Korkutma beni.
1129
01:11:31,501 --> 01:11:34,501
(Gerilim müziği)
1130
01:11:42,003 --> 01:11:43,003
Mert?
1131
01:11:55,262 --> 01:11:56,674
Ihlamur hazır hanımım.
1132
01:11:56,880 --> 01:11:58,100
Afiyet olsun.
1133
01:11:58,405 --> 01:12:00,124
Sağ ol Belkıs. Ellerine sağlık.
1134
01:12:04,700 --> 01:12:05,700
Babaanne.
1135
01:12:06,687 --> 01:12:08,274
Ben seni Azra'ya gittin sanıyordum.
1136
01:12:08,497 --> 01:12:10,000
Birazdan gideceğim.
1137
01:12:10,587 --> 01:12:12,571
Ne yaptın? Şirkette miydin sen?
1138
01:12:12,785 --> 01:12:14,963
Yok, Cansu'nun yanındaydım.
1139
01:12:15,531 --> 01:12:16,872
Babasıyla tanıştırmak istedi beni.
1140
01:12:17,040 --> 01:12:18,397
Araları iyi galiba.
1141
01:12:18,478 --> 01:12:19,478
İyi, iyi.
1142
01:12:19,559 --> 01:12:21,812
Hatta Cansu'yu, uzun zamandır
ilk defa bu kadar mutlu gördüm.
1143
01:12:22,832 --> 01:12:25,324
Önce çok tepki verdi,
kabullenemedi ama...
1144
01:12:25,953 --> 01:12:27,016
Haklı kız.
1145
01:12:27,366 --> 01:12:29,691
Neyse, sonu hayırlı oldu ya.
1146
01:12:29,926 --> 01:12:31,912
-(Feride) Sevindim.
-Ben de öyle.
1147
01:12:32,785 --> 01:12:34,119
Hadi, ben seni Azra'ya götüreyim.
1148
01:12:34,239 --> 01:12:37,305
Yok oğlum, Hasan götürür beni.
Sen yorgun görünüyorsun.
1149
01:12:37,409 --> 01:12:39,761
İyi de Hasan şimdi bahçeyle uğraşıyor.
Toz toprak içinde...
1150
01:12:39,842 --> 01:12:41,920
...ben götürürüm işte seni.
Sıkıntı yok benim için.
1151
01:12:42,486 --> 01:12:44,068
Tamam, olur.
1152
01:12:46,928 --> 01:12:48,642
Şunu bitireyim, çıkarız.
1153
01:12:48,723 --> 01:12:49,778
Tamam.
1154
01:12:50,271 --> 01:12:52,009
Ben odamdayım o zaman.
Haber verirsin bana.
1155
01:12:52,090 --> 01:12:53,131
Tamam çocuğum.
1156
01:12:53,596 --> 01:12:56,596
(Müzik)
1157
01:13:03,272 --> 01:13:04,481
(Serap) Cenk.
1158
01:13:06,910 --> 01:13:07,994
Efendim anne?
1159
01:13:09,271 --> 01:13:10,335
İyi görünüyorsun.
1160
01:13:10,834 --> 01:13:12,025
Daha da iyi olacağım.
1161
01:13:12,972 --> 01:13:14,019
Biliyorum.
1162
01:13:15,103 --> 01:13:17,785
Ve seni böyle güçlü görmek,
beni çok mutlu ediyor.
1163
01:13:19,266 --> 01:13:22,354
Sevdiklerim mutlu olunca,
onları mutlu görünce...
1164
01:13:22,578 --> 01:13:24,057
...ben de güçlü hissediyorum tabii.
1165
01:13:25,981 --> 01:13:28,014
Biz senin her zaman yanındayız.
1166
01:13:29,355 --> 01:13:30,603
Ben, annen olarak...
1167
01:13:31,826 --> 01:13:35,027
...bazen kırılsak da
tartışsak da darılsak da...
1168
01:13:35,988 --> 01:13:37,202
...her zaman yanındayım.
1169
01:13:38,555 --> 01:13:39,555
Sağ ol anne.
1170
01:13:40,756 --> 01:13:41,891
Anne.
1171
01:13:46,088 --> 01:13:48,993
Bir gün sevdiğim kızı elinden tutup,
karşına getirsem...
1172
01:13:51,083 --> 01:13:52,321
...yine yanımda olur musun?
1173
01:13:53,008 --> 01:13:56,008
(Müzik)
1174
01:14:01,112 --> 01:14:02,731
Söz konusu aynı kızsa...
1175
01:14:10,877 --> 01:14:11,971
Hayır diyeceksin, değil mi?
1176
01:14:12,052 --> 01:14:15,052
(Müzik)
1177
01:14:17,001 --> 01:14:19,842
Bunun dışında kalan her şeye evet, Cenk.
1178
01:14:21,696 --> 01:14:23,196
Ama Azra, hayır.
1179
01:14:33,868 --> 01:14:36,694
Sen bekleme.
Ben taksiyle dönerim. Tamam mı?
1180
01:14:37,204 --> 01:14:38,839
Yok, beklerim ben. Sorun olmaz.
1181
01:14:38,977 --> 01:14:42,501
Yok, şimdi Mert beni
görünce bırakmaz, ondan.
1182
01:14:42,854 --> 01:14:44,608
Anladım. Tamam, sen bilirsin.
1183
01:14:44,833 --> 01:14:46,200
Tamam, görüşürüz. Ararım ben seni.
1184
01:14:47,907 --> 01:14:49,161
(Azmi) İyi geceler canım.
1185
01:14:51,220 --> 01:14:52,220
İyi geceler.
1186
01:15:04,783 --> 01:15:07,783
(Gerilim müziği)
1187
01:15:13,012 --> 01:15:14,575
(Kapı zili sesi)
1188
01:15:19,679 --> 01:15:20,837
(Kapı vurma sesi)
1189
01:15:21,122 --> 01:15:22,416
(Kapı zili sesi)
1190
01:15:26,131 --> 01:15:27,948
Allah Allah! Nerede bu?
1191
01:15:28,029 --> 01:15:29,687
Bak, ışığı da yanıyor. Evde!
1192
01:15:30,698 --> 01:15:31,952
Azra!
1193
01:15:32,658 --> 01:15:33,658
Azra!
1194
01:15:36,060 --> 01:15:38,076
(Kapı vurma sesi)
1195
01:15:41,385 --> 01:15:42,385
Sumru?
1196
01:15:42,759 --> 01:15:44,100
-Hoş geldin.
-Niye açmıyorsun kapıyı?
1197
01:15:44,457 --> 01:15:45,814
Dondum dışarıda ya.
1198
01:15:45,999 --> 01:15:48,102
İşlerim vardı da içeride. Ne oldu?
1199
01:15:48,223 --> 01:15:49,882
-Niye geldin sen bu saatte?
-Aa?
1200
01:15:50,354 --> 01:15:53,157
Kahraman aşığımıza ne oldu?
Şirkette tırnaklarını çıkarmıştın.
1201
01:15:53,253 --> 01:15:54,549
Şimdi kediye dönmüşsün.
1202
01:15:54,716 --> 01:15:56,399
Sumru ne oldu? Niye geldin bu saatte?
1203
01:15:56,518 --> 01:15:57,573
Hiç, Mert'i göreceğim.
1204
01:15:57,654 --> 01:15:59,568
Annesini unutmasın çocuk. Değil mi?
1205
01:16:00,397 --> 01:16:02,262
Peki. Geç, buyur.
1206
01:16:02,915 --> 01:16:03,954
Geçeceğim tabii.
1207
01:16:08,018 --> 01:16:11,018
(Gerilim müziği)
1208
01:16:26,787 --> 01:16:28,136
İyisin maşallah.
1209
01:16:29,535 --> 01:16:31,138
Pek bir rahat gördüm seni. Hayırdır?
1210
01:16:31,553 --> 01:16:32,577
Misafirim var.
1211
01:16:32,666 --> 01:16:33,673
Öyle mi?
1212
01:16:35,027 --> 01:16:36,027
(Fatma) Hoş geldin.
1213
01:16:37,021 --> 01:16:40,021
(Gerilim müziği...)
1214
01:16:54,331 --> 01:16:57,331
(...)
1215
01:16:57,412 --> 01:17:00,793
Bu Fatma işte! Fatma bu!
1216
01:17:01,075 --> 01:17:02,400
Tanışıyorsunuz demek?
1217
01:17:03,258 --> 01:17:04,988
Hayır, şeyde gördüm...
1218
01:17:05,174 --> 01:17:06,994
...karakolda gösterdiler,
fotoğraflarını gösterdiler.
1219
01:17:07,075 --> 01:17:08,503
Oradan tanıyorum. Fatma işte!
1220
01:17:08,724 --> 01:17:09,835
Hadi ya?
1221
01:17:10,306 --> 01:17:12,885
Sumru, bence bırak artık oyun oynamayı.
1222
01:17:13,108 --> 01:17:15,991
Delirdin mi sen Azra?
Ben oyun oynamıyorum. Bu kadın deli!
1223
01:17:16,256 --> 01:17:17,894
Zarar verir sana! Ara polisi!
1224
01:17:17,975 --> 01:17:19,545
Ara hemen, götürsünler şunu!
1225
01:17:19,975 --> 01:17:21,793
Olur, olur bence bir mahsuru yok.
1226
01:17:22,359 --> 01:17:24,613
Arayayım polisi,
birlikte götürsünler sizi.
1227
01:17:24,739 --> 01:17:26,128
-Bizi mi?
-Sumru.
1228
01:17:26,671 --> 01:17:28,147
Fatma bana, her şeyi anlattı.
1229
01:17:29,731 --> 01:17:31,493
(Fatma) Sana da anlatayım mı Sumru?
1230
01:17:32,544 --> 01:17:35,361
Bir eksiğim, bir yanlışım
varsa düzeltirsin.
1231
01:17:36,327 --> 01:17:37,343
Otur.
1232
01:17:37,692 --> 01:17:39,136
Konuşacağız.
1233
01:17:48,195 --> 01:17:49,250
Evet Sumru.
1234
01:17:50,293 --> 01:17:52,420
Azra, ne kadar kötü bir kızmış ya öyle?
1235
01:17:52,872 --> 01:17:54,492
Gece hayatı varmış...
1236
01:17:54,741 --> 01:17:56,709
...kardeşine işkence çektiriyormuş.
1237
01:17:57,084 --> 01:17:59,079
Bu hikâyeyi dinlerken,
kendimden nefret ettim Sumru.
1238
01:17:59,160 --> 01:18:01,519
Ne kadar inandırıcı söyledin, gerçekten.
1239
01:18:01,709 --> 01:18:04,020
Azracığım, bak bunların
hepsini anlatabilirim.
1240
01:18:04,179 --> 01:18:05,941
-Dinle beni bir.
-Tamam.
1241
01:18:06,231 --> 01:18:08,208
-Dinliyorum.
-Şimdi şöyle oldu...
1242
01:18:08,289 --> 01:18:09,774
Hani Mert kaybolmuştu ya?
1243
01:18:09,855 --> 01:18:11,649
(Sumru) Ee... Bir gün bunlar beni aradı.
1244
01:18:12,039 --> 01:18:13,817
(Sumru) Ee... Meryem'le beraber.
1245
01:18:13,898 --> 01:18:15,727
(Sumru) Ondan sonra,
Mert'i bulduklarını söylediler.
1246
01:18:15,815 --> 01:18:18,150
Ben de hemen atladım gittim.
Mert'i almak için atladım gittim.
1247
01:18:18,261 --> 01:18:21,523
Fakat o sırada, sen beni şikâyet etmiştin.
1248
01:18:21,963 --> 01:18:24,971
Yani şey... Ben kaza geçirince,
çocuk arabadan fırlamış.
1249
01:18:25,075 --> 01:18:27,266
Onlar da bulmuşlar.
Vallahi billahi öyle oldu.
1250
01:18:27,714 --> 01:18:30,428
-Ee?
-Eesi... İşte sen...
1251
01:18:30,628 --> 01:18:31,932
...beni şikâyet ettiğin için...
1252
01:18:32,043 --> 01:18:34,783
...eğer Mert'i alıp da sana teslim
edersem, suçlu durumuna düşecektim.
1253
01:18:34,903 --> 01:18:36,561
O yüzden, beklemek zorundaydım.
1254
01:18:36,642 --> 01:18:37,642
Başka?
1255
01:18:38,885 --> 01:18:40,823
Başka bir şey yok işte. Bu kadar zaten.
1256
01:18:42,279 --> 01:18:43,350
Cansu?
1257
01:18:43,866 --> 01:18:45,271
Cansu da tanıyormuş Fatma'yı.
1258
01:18:45,511 --> 01:18:47,011
O da şöyle bir şey...
1259
01:18:47,138 --> 01:18:50,506
Şimdi, Cansu da benim Mert'i
bulduğumu öğrenince...
1260
01:18:50,745 --> 01:18:52,842
...ablası tabii, çok merak etmişti.
1261
01:18:52,945 --> 01:18:53,969
Görmek istedi.
1262
01:18:54,640 --> 01:18:57,148
O yüzden, onlara gittik.
1263
01:18:57,309 --> 01:18:58,706
O sırada tanıştılar yani.
1264
01:18:58,905 --> 01:19:00,801
Yani şikâyet de olunca hakkımızda...
1265
01:19:01,268 --> 01:19:03,014
...şimdi, suçlu durumuna beraber
düşeriz diye ben...
1266
01:19:03,315 --> 01:19:04,863
...haber vermemesini söyledim.
1267
01:19:05,023 --> 01:19:07,459
Ama Cansu'nun hiçbir suçu yok.
Gerçekten hiçbir suçu yok.
1268
01:19:07,684 --> 01:19:08,913
Yalancı!
1269
01:19:09,965 --> 01:19:11,872
Ben miyim yalancı?
Sen sus bir kere oradan!
1270
01:19:12,150 --> 01:19:13,150
(Sumru) Münasebetsiz!
1271
01:19:13,231 --> 01:19:15,094
Azra hakkında
konuştuklarını da söylesene.
1272
01:19:16,520 --> 01:19:18,528
Tamam, bak bazı kötü şeyler söyledim.
1273
01:19:18,792 --> 01:19:21,292
Söylemiş olabilirim. O sırada
birbirimize, çok kızgındık hatırlarsan.
1274
01:19:21,373 --> 01:19:23,271
Yani bizim, kötü olduğumuz bir dönemdi.
1275
01:19:23,463 --> 01:19:26,682
Ama ben Mert'i sana vermek konusunda,
bir an bile düşünmedim.
1276
01:19:26,763 --> 01:19:28,588
Yani kesinlikle sana teslim edecektim.
1277
01:19:28,897 --> 01:19:30,725
Sadece, şikâyetini geri
almanı bekliyordum.
1278
01:19:30,806 --> 01:19:31,909
(Sumru) Gerçekten.
1279
01:19:31,990 --> 01:19:35,038
Mert'le Fatma'yı kendi evine
götürmüşsün. Orada saklamışsın onları.
1280
01:19:35,217 --> 01:19:37,641
Evet yaptım. Niye yaptım ama?
1281
01:19:37,769 --> 01:19:40,634
Çünkü gözümün önünde
olsunlar istedim.
1282
01:19:40,715 --> 01:19:43,042
Yani, güvende olsunlar istedim
1283
01:19:43,123 --> 01:19:44,552
Buna, ne güveneceğim ben çünkü?
1284
01:19:45,594 --> 01:19:48,094
Sen, benim işimi bitirecektin.
1285
01:19:48,452 --> 01:19:50,118
(Fatma) Bana yalan söyledin.
1286
01:19:50,607 --> 01:19:52,385
-Beni kandırdın.
-Deli bu kadın.
1287
01:19:52,626 --> 01:19:54,079
Bak deli. Nasıl da görünüyor.
1288
01:19:54,215 --> 01:19:55,929
Zaten belli. Sağlıksız olduğu belli.
1289
01:19:56,114 --> 01:19:57,376
Bunun bir çocuğu mu varmış, yok muymuş?
1290
01:19:57,551 --> 01:19:59,194
(Sumru) O bile belli değil.
Kimse de inanmıyor.
1291
01:19:59,283 --> 01:20:01,536
Almışlar bunu, tımarhaneye
kapatmışlar tedavi için.
1292
01:20:01,640 --> 01:20:03,950
Gerçekten, raporu var. Deli, zırdeli!
1293
01:20:04,031 --> 01:20:05,555
Deli falan değil Sumru.
1294
01:20:05,636 --> 01:20:08,615
Sadece çocuğu ölünce, birazcık
psikolojik tedavi görmüş o kadar.
1295
01:20:08,703 --> 01:20:10,434
Tamam, nerede gördü tedaviyi?
1296
01:20:10,515 --> 01:20:11,879
Gitti, tımarhanede gördü değil mi?
1297
01:20:11,967 --> 01:20:14,089
Raporu var diyorum sana.
Tehlikeli bu, deli.
1298
01:20:14,240 --> 01:20:16,772
Tamam, tamam o zaman.
Ben şimdi polisi arıyorum.
1299
01:20:17,027 --> 01:20:18,218
(Azra) Polis buraya geliyor.
1300
01:20:18,384 --> 01:20:22,027
Artık hanginizi tımarhaneye, hanginizi
hapishaneye koyarlar bilmiyorum.
1301
01:20:22,118 --> 01:20:23,500
Azra, yalvarırım! Azra...
1302
01:20:23,620 --> 01:20:26,122
Azra yalvarırım canım!
Canım, lütfen yapma.
1303
01:20:26,203 --> 01:20:27,322
Lütfen yapma.
1304
01:20:27,427 --> 01:20:30,062
Ben, bildiğim her şeyi,
polise anlatmaya hazırım.
1305
01:20:30,764 --> 01:20:33,764
(Gerilim müziği...)
1306
01:20:43,468 --> 01:20:45,508
Bugün şirkette, bir şeyler oldu sanırım.
1307
01:20:45,612 --> 01:20:47,826
Bir ara, sesler falan yükseldi.
1308
01:20:48,107 --> 01:20:50,210
Ben avukatla bir meseleyi görüşüyordum.
1309
01:20:50,291 --> 01:20:52,339
İşin, aslını astarını öğrenemedim.
1310
01:20:52,888 --> 01:20:54,261
Sumru'yla tartıştık.
1311
01:20:54,884 --> 01:20:56,304
Niye, ne oldu gene?
1312
01:20:56,463 --> 01:20:58,106
Çok önemli bir şey değil babaanne.
1313
01:20:58,228 --> 01:21:00,412
Bu Azmi'nin yanında, kendini
yükseklerde görüyor ya...
1314
01:21:00,500 --> 01:21:01,833
...ona sinirim bozuldu biraz.
1315
01:21:02,646 --> 01:21:04,686
Zaten sinir olacak, o
kadar çok şey var ki...
1316
01:21:05,013 --> 01:21:06,115
Hepsi bitecek oğlum.
1317
01:21:06,203 --> 01:21:07,632
Hepsi bitecek, merak etme.
1318
01:21:07,935 --> 01:21:08,967
Sabret.
1319
01:21:09,070 --> 01:21:11,348
Herkes, aklını başına toplayacak.
1320
01:21:11,805 --> 01:21:14,091
Zarar ziyan veren herkes...
1321
01:21:14,313 --> 01:21:15,765
...temizlenecek inşallah.
1322
01:21:16,333 --> 01:21:17,516
İnşallah babaanne.
1323
01:21:20,982 --> 01:21:22,791
Babaanne, Mert'e bir şeyler mi alsaydık?
1324
01:21:23,164 --> 01:21:27,113
Yok oğlum. O çocuk, her şeyi
yiyemiyor öyle. Çok zor.
1325
01:21:27,320 --> 01:21:29,907
Ben ona, kendi ellerimle
güzel bir şeyler hazırlarım.
1326
01:21:30,315 --> 01:21:31,426
Tamam.
1327
01:21:31,665 --> 01:21:34,692
Azra, canım bak ben seni
çok iyi anlıyorum.
1328
01:21:35,743 --> 01:21:37,362
Bak, bana kızgın olabilirsin.
Ben bunu anlıyorum.
1329
01:21:37,570 --> 01:21:38,992
Beni sevmiyor da olabilirsin.
1330
01:21:39,397 --> 01:21:40,532
Bunu da anlarım.
1331
01:21:41,781 --> 01:21:42,884
Ama Cansu?
1332
01:21:44,070 --> 01:21:46,189
Cansu'nun hiçbir suçu yok. Gerçekten.
1333
01:21:46,300 --> 01:21:49,215
Ben de zamanında sana gelip,
çok gözyaşı döktüm Sumru.
1334
01:21:49,612 --> 01:21:51,630
Çok yalvardım sana, hatırlıyor musun?
1335
01:21:52,943 --> 01:21:54,307
Ben çok korkmuştum.
1336
01:21:55,454 --> 01:21:57,001
Cansu çok mutsuzdu.
1337
01:21:57,178 --> 01:21:59,265
Biliyorsun, canına kıymaya kalktı.
1338
01:21:59,627 --> 01:22:02,469
Yani Cenk'le sen mutlu olursan,
ben kızımı kaybedeceğimi zannettim.
1339
01:22:02,550 --> 01:22:04,002
O yüzden, ne yapıyorsam yaptım.
1340
01:22:04,129 --> 01:22:07,220
Sen, bana babamın ölümünden
beri acı çektiriyorsun Sumru.
1341
01:22:07,371 --> 01:22:09,514
Cenk'le hiçbir alakası yok.
Cenk yoktu ki o zaman.
1342
01:22:09,651 --> 01:22:10,952
Ama o benim, dayanağımdı.
1343
01:22:11,035 --> 01:22:13,495
Baban benim dayanağımdı.
Tek sen mi kaybettin babanı?
1344
01:22:13,621 --> 01:22:14,990
O da benim kocamdı.
1345
01:22:15,187 --> 01:22:18,258
Ben de insanım. Saçmalamış olabilirim.
Normal düşünemiyordum.
1346
01:22:18,339 --> 01:22:20,098
Sen benim hayatımı mahvettin Sumru.
1347
01:22:20,924 --> 01:22:22,385
Sevdiğim adamı elimden aldın.
1348
01:22:22,793 --> 01:22:24,372
Kardeşimi bana düşman ettin.
1349
01:22:24,554 --> 01:22:27,018
Daha hangisini anlatayım sana?
Hangisini hatırlatayım istiyorsun?
1350
01:22:27,990 --> 01:22:31,658
Azracığım, ne olursun.
Bak, sen ne istersen yapacağım.
1351
01:22:31,825 --> 01:22:33,477
Gerçekten, ne istersen yapacağım.
1352
01:22:33,772 --> 01:22:36,089
Lütfen! Ayrıca bir şey söyleyeyim mi?
1353
01:22:36,243 --> 01:22:37,878
Polise gidersen, bu da ceza alır.
1354
01:22:38,007 --> 01:22:40,284
Haberi yok! Hem de büyük ceza alır.
1355
01:22:40,415 --> 01:22:44,458
Ben, Mert'i sevmek dışında,
hiçbir şey yapmadım.
1356
01:22:44,673 --> 01:22:47,887
Ben ona sahip çıktım. Onu iyileştirdim.
1357
01:22:48,669 --> 01:22:51,542
Bulduğum zaman,
ölüme terk edilmişti Azra.
1358
01:22:51,854 --> 01:22:54,626
Polise de hâkime de
söyleyeceğim tek şey bu.
1359
01:22:54,706 --> 01:22:56,484
Abartma be! Öyle bir şey yok!
1360
01:22:56,565 --> 01:22:59,529
Kaza yapmıştım.
Fırlamış, gitmiş çocuk arabadan.
1361
01:23:00,124 --> 01:23:02,473
Azracığım bak, şuna bakalım.
1362
01:23:02,554 --> 01:23:04,437
(Sumru) Mert, sağlıklı değil mi canım?
1363
01:23:04,877 --> 01:23:07,298
Mert, sağlıklı. Yanımızda artık.
1364
01:23:07,379 --> 01:23:08,853
Seninle beraber.
1365
01:23:09,691 --> 01:23:11,175
Ben zaten Mert'i istemiyorum ki.
1366
01:23:11,709 --> 01:23:13,813
Mert, senin kardeşin.
Ben Mert'i istemiyorum.
1367
01:23:13,902 --> 01:23:14,927
Mert senin olsun.
1368
01:23:15,039 --> 01:23:17,142
Ben... Ben zaten sana verecektim.
1369
01:23:17,311 --> 01:23:18,875
Bütün haklarımdan falan,
her şeyden vazgeçiyorum.
1370
01:23:19,083 --> 01:23:20,251
(Sumru) Mert senin, gerçekten.
1371
01:23:20,378 --> 01:23:22,330
Öyle mi? İnanayım mı yani ben sana şimdi?
1372
01:23:23,171 --> 01:23:24,195
İnan bana.
1373
01:23:31,320 --> 01:23:32,407
Tamam Sumru.
1374
01:23:32,828 --> 01:23:34,844
Şimdi ben sana, iki tane farklı
seçenek sunuyorum.
1375
01:23:35,352 --> 01:23:36,955
Ya şu anda polisi arıyorum...
1376
01:23:37,340 --> 01:23:39,737
...polis buraya geliyor ve
ikinizi de götürüyor.
1377
01:23:39,999 --> 01:23:43,031
Fatma da senin ve Cansu
hakkında, bildiği her şeyi anlatıyor.
1378
01:23:43,273 --> 01:23:46,035
Ya da yarın kendi rızanla,
sabah adliyeye gidiyorsun...
1379
01:23:46,380 --> 01:23:50,193
...Mert'in vesayetini bana devrettiğine
dair, bir dilekçe imzalıyorsun.
1380
01:23:50,927 --> 01:23:54,070
Ve Fatma da ne senden ne de
Cansu'dan polise bahsetmiyor.
1381
01:23:54,961 --> 01:23:56,850
Ben de Fatma'dan şikâyetçi olmayacağım.
1382
01:23:57,295 --> 01:23:58,755
Belki ceza bile almaz.
1383
01:24:01,729 --> 01:24:03,125
Tamam, kabul ediyorum ben.
1384
01:24:03,770 --> 01:24:04,786
Gerçekten mi?
1385
01:24:06,084 --> 01:24:08,044
Gerçekten. Söz veriyorum.
1386
01:24:08,394 --> 01:24:10,412
Kabul ediyorum her şeyi. Söz, tamam.
1387
01:24:10,587 --> 01:24:12,113
Hatta şimdi gidiyorum ben.
1388
01:24:12,201 --> 01:24:15,606
Gideyim ben şimdi. Yarın sabah,
erkenden geliyorum. Tamam mı?
1389
01:24:15,855 --> 01:24:17,013
Sen hiç merak etme.
1390
01:24:17,165 --> 01:24:18,954
Geleceğim, dilekçeyi vereceğim.
Tamam mı?
1391
01:24:19,113 --> 01:24:21,932
Tamam Sumru.
Yarın sabah görüşürüz o zaman.
1392
01:24:22,163 --> 01:24:23,194
Tamam, görüşürüz.
1393
01:24:23,615 --> 01:24:24,712
Çık git evimden.
1394
01:24:25,604 --> 01:24:26,699
Tamam, gidiyorum.
1395
01:24:30,673 --> 01:24:32,871
(Sumru) Azra, kapıyı açar mısın?
1396
01:24:33,682 --> 01:24:36,682
(Gerilim müziği)
1397
01:24:52,352 --> 01:24:53,693
(Feride) Bunun ne işi var burada?
1398
01:24:55,792 --> 01:24:57,196
Bilmiyorum babaanne. Anlarız şimdi.
1399
01:25:01,307 --> 01:25:02,450
Bismillah.
1400
01:25:06,987 --> 01:25:08,146
(Kapı zili sesi)
1401
01:25:12,778 --> 01:25:14,261
(Azra) Ah, hoş geldiniz.
1402
01:25:14,754 --> 01:25:15,875
Hoş bulduk.
1403
01:25:16,581 --> 01:25:19,069
Azra, Sumru'yu gördük giderken.
1404
01:25:20,849 --> 01:25:24,255
Evet. Geçin içeri, anlatacağım
ben size olanları.
1405
01:25:25,268 --> 01:25:28,268
(Gerilim müziği...)
1406
01:25:43,070 --> 01:25:46,070
(...)
1407
01:25:54,080 --> 01:25:55,969
Şeker teyzem, oturun siz.
1408
01:25:56,050 --> 01:25:57,652
Ben anlatacağım size ne olduğunu.
1409
01:26:02,302 --> 01:26:03,849
Cenk, sen de oturur musun?
1410
01:26:07,006 --> 01:26:08,308
Sen polisi niye aramadın ya?
1411
01:26:08,389 --> 01:26:09,389
Cenk.
1412
01:26:10,200 --> 01:26:12,676
Çocuklar. Sakin olun. Tamam.
1413
01:26:14,061 --> 01:26:15,061
Otur lütfen.
1414
01:26:16,605 --> 01:26:19,605
(Gerilim müziği)
1415
01:26:29,175 --> 01:26:30,342
Alo, Azmi.
1416
01:26:30,423 --> 01:26:32,748
Beni almaya gelir misin lütfen?
Ben çok kötüyüm.
1417
01:26:33,026 --> 01:26:35,780
Fatma buradaydı diyorum.
Soru sorma işte, gel beni al.
1418
01:26:35,966 --> 01:26:37,221
(Azmi ses) Tamam, tamam Sumru.
1419
01:26:37,309 --> 01:26:39,344
(Azmi ses) Güvenli bir yere geç.
Sokakta bekle beni. Geliyorum ben.
1420
01:26:39,440 --> 01:26:40,440
Tamam.
1421
01:26:42,609 --> 01:26:45,109
Sen bu hastaneden nasıl kaçtın?
Bu evi nasıl buldun?
1422
01:26:45,190 --> 01:26:47,031
Bir oradan başla bakalım. Anlat bize.
1423
01:26:48,432 --> 01:26:49,432
Ben...
1424
01:26:49,940 --> 01:26:51,458
...kendime geldiğim zaman...
1425
01:26:52,699 --> 01:26:54,675
...aklımda sadece tek bir şey vardı.
1426
01:26:56,260 --> 01:26:57,672
Oradan çıkıp...
1427
01:26:58,063 --> 01:27:01,777
...üstümdeki bu suçtan,
bu yükten kurtulmak.
1428
01:27:03,019 --> 01:27:04,019
Kaçarak mı?
1429
01:27:05,347 --> 01:27:07,786
Aslında, kaçmak gibi bir niyetim yoktu.
1430
01:27:08,699 --> 01:27:10,715
(Fatma) Odaya gittiğim zaman,
karar verdim.
1431
01:27:11,561 --> 01:27:15,427
Kapının önü boşalınca,
bir cesaret kalktım...
1432
01:27:15,952 --> 01:27:17,293
...kendimi koridora attım.
1433
01:27:18,813 --> 01:27:21,512
Oradaki bankoda,
o üstümdeki paltoyu buldum.
1434
01:27:21,816 --> 01:27:24,395
(Fatma) Elimi cebime attım,
baktım içinde biraz para var.
1435
01:27:24,823 --> 01:27:28,998
(Fatma) Sonra bir anda kendimi,
hastanenin kapısının önünde buldum.
1436
01:27:30,619 --> 01:27:31,682
(Fatma) Halsizdim.
1437
01:27:32,214 --> 01:27:34,476
Bacaklarım titremeye başladı.
1438
01:27:36,233 --> 01:27:38,241
Ee... Ne yapacağımı bilemedim.
1439
01:27:39,441 --> 01:27:40,655
Saklandım.
1440
01:27:44,234 --> 01:27:45,562
Sonra sizi gördüm.
1441
01:27:47,549 --> 01:27:49,057
(Hatice) Arabanıza doğru gidiyordunuz.
1442
01:27:49,169 --> 01:27:50,328
(Fatma) Ben de...
1443
01:27:50,899 --> 01:27:52,835
...arkanızdan taksiye bindim.
1444
01:27:57,000 --> 01:27:58,238
İşte böyle.
1445
01:28:02,038 --> 01:28:03,038
(Fatma) Ben...
1446
01:28:04,319 --> 01:28:05,684
Mert'i çok sevdim.
1447
01:28:07,863 --> 01:28:09,704
Ona hiç zarar vermedim.
1448
01:28:12,153 --> 01:28:13,510
(Cenk) Kaçmasaydın o zaman.
1449
01:28:14,227 --> 01:28:17,243
Polise anlatsaydın, belki de şu an,
suçlanmaktan da kurtulacaktın.
1450
01:28:19,303 --> 01:28:21,215
Mert'in okuluna da gitmişsin.
1451
01:28:21,296 --> 01:28:22,350
Evet.
1452
01:28:23,584 --> 01:28:25,211
Çünkü biliyordum.
1453
01:28:25,445 --> 01:28:28,709
Zaten gidip, onu uzaktan seyrediyordum.
1454
01:28:29,735 --> 01:28:33,108
Yani bu durumda, Sumru'yla görüşüyordun.
1455
01:28:33,858 --> 01:28:36,080
Bize hep, Azra'yı kötüledi.
1456
01:28:36,862 --> 01:28:40,647
Eğer susmazsak,
Mert yine sokaklara düşer, dedi.
1457
01:28:42,702 --> 01:28:44,130
Babaanne, biz niye duruyoruz ki?
1458
01:28:44,313 --> 01:28:46,543
Arayalım polisi.
Fatma anlatsın işte her şeyi.
1459
01:28:46,624 --> 01:28:47,792
(Cenk) O da cezası neyse çeksin.
1460
01:28:47,873 --> 01:28:49,468
Cenk, bir müsaade et.
1461
01:28:50,964 --> 01:28:52,885
Azra, Sumru'yu sen mi çağırdın buraya?
1462
01:28:53,498 --> 01:28:55,093
Hayır. Sumru, Mert için geldi.
1463
01:28:55,699 --> 01:28:57,151
Fatma'nın burada olduğunu bilmiyordu.
1464
01:28:57,278 --> 01:28:58,818
Sen polisi niye aramadın?
1465
01:28:58,899 --> 01:28:59,962
Cenk.
1466
01:29:00,474 --> 01:29:02,442
Azra. Cenk.
1467
01:29:02,934 --> 01:29:04,532
Bana bir müsaade edin.
1468
01:29:04,993 --> 01:29:06,995
Fatma'yla yalnız konuşayım.
1469
01:29:07,950 --> 01:29:08,973
(Azra) Peki.
1470
01:29:20,792 --> 01:29:21,792
Fatma.
1471
01:29:22,387 --> 01:29:24,284
Polise gitmek zorundayız.
1472
01:29:25,462 --> 01:29:28,176
Mert'i bulup, onu kurtarman çok güzel.
1473
01:29:28,351 --> 01:29:29,685
(Feride) Buraya kadar tamam.
1474
01:29:29,803 --> 01:29:31,561
Ama hemen polisi aramalıydın.
1475
01:29:34,463 --> 01:29:35,638
(Fatma ağlama sesi)
1476
01:29:35,978 --> 01:29:39,562
Ben Mert'i bulup, eve getirdiğim zaman...
1477
01:29:40,030 --> 01:29:42,388
...aklıma, daha bebekken benim...
1478
01:29:42,916 --> 01:29:44,646
...koynumda ölen evladım geldi.
1479
01:29:44,727 --> 01:29:46,259
(Fatma ağlama sesi)
1480
01:29:47,167 --> 01:29:48,341
(Fatma) Ben de...
1481
01:29:49,995 --> 01:29:52,010
...Allah'ım, bir meleği aldı ama...
1482
01:29:52,177 --> 01:29:54,459
...bir melek gönderdi diye düşündüm.
1483
01:30:01,396 --> 01:30:03,476
(Cenk) Azra, bak yine kafana
göre iş yapıyorsun.
1484
01:30:03,643 --> 01:30:04,920
Beni niye aramıyorsun sen?
1485
01:30:05,106 --> 01:30:07,196
Bu kadını tanımıyorsun.
Ya Mert'e zarar verseydi?
1486
01:30:07,355 --> 01:30:08,894
Ya kaçırıp götürseydi?
Ne yapacaktın sen?
1487
01:30:09,101 --> 01:30:10,309
Bir dinle beni.
1488
01:30:11,241 --> 01:30:13,114
Bahçeye çıktığımda gördüm ben onları.
1489
01:30:14,148 --> 01:30:16,641
Kadın çok perişan görünüyordu.
1490
01:30:17,032 --> 01:30:20,120
Hiç kaçıracak hali falan da yoktu.
Mert, ona ekmek veriyordu.
1491
01:30:20,480 --> 01:30:22,140
Okuluna da sürekli gidiyormuş zaten.
1492
01:30:22,221 --> 01:30:23,221
Duydun.
1493
01:30:24,262 --> 01:30:26,476
Fatma, bana öyle şeyler anlattı ki...
1494
01:30:26,833 --> 01:30:28,444
...Sumru'nun neler yaptığını...
1495
01:30:28,798 --> 01:30:30,045
...onlara neler anlattığını...
1496
01:30:30,126 --> 01:30:32,268
Ya, resmen korkutmuş
benim hakkımda onları.
1497
01:30:32,395 --> 01:30:35,014
Meryem de o yüzden gelip,
konuşamamış benimle.
1498
01:30:35,150 --> 01:30:36,510
İyi de bak şimdi...
1499
01:30:37,434 --> 01:30:40,116
Bak, biz şimdi Fatma'yı
koruyacağız diye...
1500
01:30:40,197 --> 01:30:42,360
...Sumru, elini kolunu
sallayarak gezecek mi dışarıda?
1501
01:30:42,582 --> 01:30:44,717
Sana çektirdiği acının,
cezasını çekmeyecek mi?
1502
01:30:45,547 --> 01:30:48,118
Çekecek. Tabii ki çekecek.
1503
01:30:48,777 --> 01:30:50,289
Ama bu şekilde değil.
1504
01:30:52,928 --> 01:30:54,881
Cansu da biliyormuş bütün olanları.
1505
01:30:55,523 --> 01:30:57,182
Sumru, onu da alet etmiş.
1506
01:30:57,812 --> 01:31:00,299
Hatta Cansu, ilk bunları duyduğunda...
1507
01:31:00,380 --> 01:31:02,483
...gitmiş, Mert'i almaya çalışmış
Fatma'nın evinden.
1508
01:31:03,127 --> 01:31:05,365
Ama Sumru, bir şekilde durdurmuş onu.
1509
01:31:05,494 --> 01:31:08,375
Yani eğer, bütün bunların
hepsi ortaya çıkarsa...
1510
01:31:08,456 --> 01:31:09,910
...Cansu'nun fena başı yanar.
1511
01:31:10,358 --> 01:31:12,223
Öğretmenliği de yanar.
1512
01:31:12,636 --> 01:31:13,969
(Azra) Tamam, şu an...
1513
01:31:14,301 --> 01:31:15,845
...aramız bozuk olabilir.
1514
01:31:17,539 --> 01:31:19,864
Ama o ne olursa olsun, benim kardeşim.
1515
01:31:20,607 --> 01:31:22,297
Üvey de olsa kardeşim.
1516
01:31:24,730 --> 01:31:26,698
Annesi yüzünden, başı yansın istemiyorum.
1517
01:31:28,486 --> 01:31:29,692
Ne yapacağız peki?
1518
01:31:30,732 --> 01:31:33,010
Suçlu dediğimiz kadın, yukarıda oturuyor.
1519
01:31:33,284 --> 01:31:36,453
Suç ortağı dediğimiz de geldi, biraz önce
elini kolunu sallayarak, çekti gitti.
1520
01:31:37,024 --> 01:31:38,177
Ne yapacağız biz?
1521
01:31:40,220 --> 01:31:42,230
Şimdi, Sumru yarın adliyeye gidecek.
1522
01:31:42,882 --> 01:31:44,905
Mert'in vesayetini bana vermeleri için...
1523
01:31:45,137 --> 01:31:46,508
...bir dilekçe yazacak.
1524
01:31:46,893 --> 01:31:48,782
Sonra da Fatma, karakola gidecek.
1525
01:31:48,991 --> 01:31:50,506
Sumru'yu tanımadığını...
1526
01:31:50,993 --> 01:31:54,270
...Mert'in hayatını kurtardığını
ve ona çok bağlandığını anlatacak.
1527
01:31:55,109 --> 01:31:57,500
Yani Sumru, artık beni
Mert'le tehdit edemeyecek.
1528
01:31:57,644 --> 01:32:01,024
Ben de Mert'i alacağım.
Sumru hayatımızdan çıkacak.
1529
01:32:12,865 --> 01:32:14,436
(Azmi) Cansu, bir su getirir misin?
1530
01:32:16,693 --> 01:32:17,891
Gel canım.
1531
01:32:24,061 --> 01:32:26,426
Sakin ol Sumru. Konuşacağız, tamam mı?
1532
01:32:27,378 --> 01:32:28,378
Ne oluyor?
1533
01:32:29,168 --> 01:32:30,533
Fatma ortaya çıktı.
1534
01:32:30,614 --> 01:32:32,488
Ne? Yakalandı mı?
1535
01:32:32,798 --> 01:32:35,131
Yok ama teslim olur herhâlde.
Azra'nın evinde şimdi.
1536
01:32:36,382 --> 01:32:37,502
Anne, doğru mu bu?
1537
01:32:38,978 --> 01:32:40,446
Evet, oradaydım.
1538
01:32:41,054 --> 01:32:42,356
Tam anlatsana şunu. Ne oldu?
1539
01:32:42,507 --> 01:32:44,626
Neyi anlatacağım Allah aşkına Cansu?
1540
01:32:45,430 --> 01:32:48,311
Fatma, Azra'nın eline geçmiş.
Polise teslim edebilir her an.
1541
01:32:51,627 --> 01:32:52,801
Senin yüzünden.
1542
01:32:55,758 --> 01:32:56,893
Benim yüzümden mi?
1543
01:32:58,096 --> 01:33:01,431
Teşekkür edeceğin yere, nankörce
böyle mi konuşuyorsun sen şimdi?
1544
01:33:01,630 --> 01:33:03,632
Ben mi nankör... Ben mi nankörüm?
1545
01:33:03,792 --> 01:33:05,158
Ben mi nankörlük yapıyorum?
1546
01:33:05,955 --> 01:33:08,145
Meryem denen o kadının evine, gitmedim mi?
1547
01:33:08,305 --> 01:33:09,488
Neden gittim ben oraya?
1548
01:33:09,640 --> 01:33:12,036
Mert'i alıp, Azra'yı teslim etmek
için gitmedim mi?
1549
01:33:12,155 --> 01:33:14,592
Senin başındaki belayı,
temizlemek için gitmedim mi?
1550
01:33:14,673 --> 01:33:17,017
-Ama sen ne yaptın?
-Aptal mısın sen?
1551
01:33:17,651 --> 01:33:19,230
(Azra) Şikâyet etmişti!
1552
01:33:19,386 --> 01:33:22,378
Ne yapacaktım? Mert'i ortaya çıkarıp,
güle oynaya gezdirecek miydim?
1553
01:33:22,459 --> 01:33:24,357
Sonra da Azra'yı, haklı mı çıkaracaktım?
1554
01:33:24,635 --> 01:33:26,058
Konuşmadık mı biz bunu seninle?
1555
01:33:26,139 --> 01:33:27,718
Tamam. Peki, tamam. Sonra ne oldu?
1556
01:33:27,840 --> 01:33:30,165
Sonra dava kapandı.
Dosya kapandı ve sen...
1557
01:33:30,358 --> 01:33:32,057
Sonra Fatma kaçtı!
1558
01:33:32,184 --> 01:33:33,461
Sen de biliyorsun.
1559
01:33:34,441 --> 01:33:36,536
Sonra da sen Cenk, Cenk
diye aklını kaybettin.
1560
01:33:36,617 --> 01:33:38,189
Kendimi öldüreceğim dedin.
1561
01:33:38,430 --> 01:33:40,581
Bunun üzerine, Azra'nın
canını yakmak istiyorum...
1562
01:33:40,662 --> 01:33:42,398
...sakın Mert'i verme dedin.
1563
01:33:42,783 --> 01:33:44,545
Yapmadın mı bunları? Sen yaptın.
1564
01:33:44,713 --> 01:33:45,870
(Sumru) Unuttun mu?
1565
01:33:47,360 --> 01:33:48,908
Ben, kendimi öldürmeye falan kalkmadım.
1566
01:33:49,156 --> 01:33:52,156
(Gerilim müziği)
1567
01:33:55,752 --> 01:33:56,990
Ne diyorsun sen ya?
1568
01:33:59,458 --> 01:34:00,736
Oyun oynadım.
1569
01:34:04,894 --> 01:34:06,386
Oyun mu oynadın?
1570
01:34:09,328 --> 01:34:11,200
Sen bana oyun mu oynadın?
1571
01:34:12,345 --> 01:34:14,219
(Sumru) Cansu, sana inanamıyorum.
1572
01:34:14,569 --> 01:34:17,656
Ben, sana bir şey olacak diye,
aklımı kaçırıyordum!
1573
01:34:18,081 --> 01:34:19,867
Oyun muydu?
1574
01:34:20,791 --> 01:34:22,792
Ben, biraz önce ne yaptım biliyor musun?
1575
01:34:24,216 --> 01:34:27,224
Azra'nın ayaklarına kapanıp,
köpek gibi yalvardım.
1576
01:34:28,115 --> 01:34:30,719
Çünkü Fatma gider konuşursa,
sana bir şey olur sandım.
1577
01:34:31,001 --> 01:34:32,826
Seni yakmasınlar diye!
1578
01:34:32,907 --> 01:34:34,440
Bir dakika, bir dakika, bir dakika...
1579
01:34:35,234 --> 01:34:38,324
Sen, kendini kurtarmak için
beni mi öne sürdün? Hı?
1580
01:34:38,698 --> 01:34:40,199
Azra, seni bu yüzden mi bıraktı?
1581
01:34:40,326 --> 01:34:42,950
Neden hâlâ polisler gelmedi anne, he?
1582
01:34:43,973 --> 01:34:45,451
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1583
01:34:46,653 --> 01:34:48,319
Bu nasıl bir düşmanlık?
1584
01:34:49,949 --> 01:34:51,512
Sen benim kızım olamazsın.
1585
01:34:52,308 --> 01:34:53,689
Beni sen bu hâle getirdin.
1586
01:34:57,187 --> 01:34:58,473
Şimdi anlıyorum, tabii.
1587
01:34:58,761 --> 01:35:00,531
Çöpteki ilaçlar...
1588
01:35:01,652 --> 01:35:03,573
...o depresif sürünmeler falan.
1589
01:35:04,978 --> 01:35:06,129
Hepsi oyundu, ha?
1590
01:35:07,449 --> 01:35:08,744
Hepsi oyundu.
1591
01:35:11,408 --> 01:35:12,955
Canımı yakmak istedin.
1592
01:35:13,624 --> 01:35:15,831
Ben, beni üzen herkesin
canını yakmak istedim.
1593
01:35:16,944 --> 01:35:18,174
Annenin de?
1594
01:35:18,415 --> 01:35:22,392
Bunca zaman seni yetiştiren,
senin için her şeyi yapan...
1595
01:35:22,894 --> 01:35:24,791
...seni seven annenin de ha?
1596
01:35:25,327 --> 01:35:27,533
O aptal Cenk'i bile,
sırf sen mutlu ol diye...
1597
01:35:27,649 --> 01:35:30,268
...getirmek için, kırk takla
atan anneni de ha?
1598
01:35:30,349 --> 01:35:32,603
Beni, büyük bir yalanla büyüten annemi de.
1599
01:35:35,774 --> 01:35:36,774
Yazıklar olsun.
1600
01:35:40,947 --> 01:35:42,476
Yazıklar olsun Cansu.
1601
01:35:46,449 --> 01:35:47,877
Git buradan. Çabuk git.
1602
01:35:48,268 --> 01:35:50,101
(Sumru) Git, gözüm görmesin seni.
1603
01:35:50,406 --> 01:35:52,354
-Yazıklar olsun!
-Cansu...
1604
01:35:53,622 --> 01:35:54,670
Sumru.
1605
01:35:59,569 --> 01:36:01,364
Ah Sumru, ah... Konu nereden nereye geldi.
1606
01:36:01,445 --> 01:36:04,127
Bence bir süre, Cansu'yla bu
konuları konuşmamalısın.
1607
01:36:04,469 --> 01:36:05,572
Benim öz kızım.
1608
01:36:06,760 --> 01:36:08,267
Benim öz kızım.
1609
01:36:10,390 --> 01:36:12,128
Benim öz kızım, bana oyun oynadı.
1610
01:36:13,170 --> 01:36:16,106
Benim öz kızım, bana bunu
yapıyorsa zaten herkes yapar.
1611
01:36:19,304 --> 01:36:20,836
Ben ne yaptım?
1612
01:36:20,971 --> 01:36:22,438
Gittim, Azra'ya yalvardım.
1613
01:36:24,037 --> 01:36:25,831
Karşısında kendimi küçük düşürdüm.
1614
01:36:26,394 --> 01:36:27,394
Niye?
1615
01:36:29,393 --> 01:36:30,879
Ona bir zarar gelir diye.
1616
01:36:32,030 --> 01:36:33,244
Bu muydu mükâfatı?
1617
01:36:36,106 --> 01:36:37,137
Sumru.
1618
01:36:37,830 --> 01:36:40,171
Babası yüzünden kızgın.
O yüzden yapıyor. Geçecektir.
1619
01:36:40,252 --> 01:36:43,452
Ya bırak babasını, ya.
Babası, ne zaman vardı onun hayatında?
1620
01:36:43,588 --> 01:36:44,992
(Sumru) Babası mı vardı daha önce?
1621
01:36:45,401 --> 01:36:46,401
Haklısın.
1622
01:36:47,808 --> 01:36:49,483
Ne diyeceğimi bilemiyorum ben.
1623
01:36:50,971 --> 01:36:51,971
Bak.
1624
01:36:52,799 --> 01:36:55,355
Biliyorum, hiç yeri değil ama
yarın adliyeye gidecek misin?
1625
01:36:56,572 --> 01:36:58,668
(Azmi) İfade verecek misin?
Bunu konuşmamız lazım.
1626
01:36:58,866 --> 01:36:59,945
Bilmiyorum.
1627
01:37:01,777 --> 01:37:03,269
Ben artık hiçbir şey bilmiyorum.
1628
01:37:04,867 --> 01:37:07,121
Çocuğumu kaybettikten sonra...
1629
01:37:10,159 --> 01:37:11,429
...uzun bir süre...
1630
01:37:12,590 --> 01:37:14,542
...psikolojik tedavi gördüm.
1631
01:37:15,394 --> 01:37:18,458
(Fatma) Hemşireydim, işimden oldum.
1632
01:37:20,240 --> 01:37:24,837
Sonra; kocamdan, evimden oldum.
1633
01:37:26,080 --> 01:37:28,667
(Fatma) Tamamen kendimi kaybettim.
1634
01:37:31,053 --> 01:37:33,694
Yapayalnız kaldım hayatta.
1635
01:37:37,053 --> 01:37:38,834
Ama sonra...
1636
01:37:40,131 --> 01:37:44,139
...Mert'i bulduğum zaman,
o beni hayata bağladı çünkü.
1637
01:37:44,975 --> 01:37:47,389
Mert, dünyamı değiştirdi.
1638
01:37:48,412 --> 01:37:50,935
Meryem, ilanı görmüş.
1639
01:37:51,608 --> 01:37:53,295
O aramak istedi.
1640
01:37:54,506 --> 01:37:56,857
(Fatma) Onun hiçbir suçu yok,
bu arada.
1641
01:37:58,450 --> 01:38:00,326
Ben dinlemedim.
1642
01:38:03,881 --> 01:38:05,998
Ama mert çok üzülüyordu.
1643
01:38:08,725 --> 01:38:10,623
(Fatma) Biz de dayanamadık.
1644
01:38:11,185 --> 01:38:13,794
Telefonu verdik, o da Sumru'yu aradı.
1645
01:38:14,920 --> 01:38:17,880
(Fatma) Sonrası zaten malum.
1646
01:38:19,208 --> 01:38:21,458
Ben kötü bir insan değilim.
1647
01:38:24,427 --> 01:38:26,779
Sana yaşattığım acının bin katını...
1648
01:38:27,161 --> 01:38:30,208
...ben evladımı kaybettiğim zaman
yaşadığım için...
1649
01:38:31,692 --> 01:38:33,591
...beni affetmeni beklemiyorum.
1650
01:38:36,332 --> 01:38:37,747
Fatma bak...
1651
01:38:38,098 --> 01:38:40,278
...ben, senden şikâyetçi olmayacağım.
1652
01:38:41,177 --> 01:38:43,129
(Azra) Umarım ceza da almazsın.
1653
01:38:43,786 --> 01:38:47,426
Ama hayatına böyle kaçak
devam edemezsin.
1654
01:38:47,989 --> 01:38:49,676
Tedavi görmen lazım.
1655
01:38:51,106 --> 01:38:53,004
Sen benim hayatımı kurtardın.
1656
01:38:53,085 --> 01:38:56,851
Sen de Mert'in hayatını kurtarmak için,
arkasından havuza atladın.
1657
01:38:57,747 --> 01:39:01,083
Biliyorum her şeyi, izledim kameradan.
1658
01:39:05,356 --> 01:39:06,902
(Kapı açılma sesi)
1659
01:39:08,185 --> 01:39:09,911
Mert, palyaço seviyor.
1660
01:39:12,661 --> 01:39:14,879
Sen uyumadın mı ablacığım?
1661
01:39:16,263 --> 01:39:18,325
Mert, Fatma'yla oynamak istiyor.
1662
01:39:24,223 --> 01:39:28,520
Senin palyaço dediğin, Fatma ablan mıydı?
1663
01:39:35,714 --> 01:39:37,090
Canım...
1664
01:39:37,293 --> 01:39:41,778
...bak Fatma ablan, biraz hastaymış
ve çok yorgunmuş.
1665
01:39:43,247 --> 01:39:45,825
Belki daha sonra oynarsınız. Olur mu?
1666
01:39:50,263 --> 01:39:53,700
Sen, Sumru'nun evine gelmiştin...
1667
01:39:54,965 --> 01:39:57,487
...Mert'i görmek için. Tartışmıştınız.
1668
01:39:58,064 --> 01:40:00,581
Sonra çok üzüldün. Bahçedeydin.
1669
01:40:00,995 --> 01:40:03,173
(Fatma) Ben de Mert'in penceresine,
ışık yapmıştım.
1670
01:40:03,254 --> 01:40:06,251
Bizim aramızdaki bir oyundu.
O da pencereye çıkmıştı.
1671
01:40:06,470 --> 01:40:08,728
(Fatma) O kadar çok sevinmiştin ki.
1672
01:40:09,166 --> 01:40:12,400
İşte o zaman anladım.
Ben ne kadar büyük bir hata yaptığımı.
1673
01:40:13,462 --> 01:40:15,064
Teşekkür ederim.
1674
01:40:16,563 --> 01:40:19,915
Fatma, sen Azra'nın avukatıyla
konuştun mu?
1675
01:40:20,267 --> 01:40:25,142
Avukat mıydı bilmiyorum.
Biri gelmişti. Ama...
1676
01:40:25,790 --> 01:40:28,493
...tam olarak ne konuştuğumuzu,
hatırlamıyorum.
1677
01:40:31,469 --> 01:40:35,165
Yapılacak şey belli çocuklar.
Her şey ortada.
1678
01:40:36,040 --> 01:40:39,829
Fatma biraz dinlensin, uyusun,
toparlansın.
1679
01:40:40,274 --> 01:40:42,150
Sabaha çok işimiz var.
1680
01:40:43,032 --> 01:40:46,032
(Duygusal müzik...)
1681
01:41:00,147 --> 01:41:03,147
(...)
1682
01:41:19,204 --> 01:41:22,204
(...)
1683
01:41:32,202 --> 01:41:35,202
(...)
1684
01:41:50,491 --> 01:41:53,491
(...)
1685
01:42:09,165 --> 01:42:12,165
(...)
1686
01:42:28,867 --> 01:42:30,609
Afiyet olsun.
1687
01:42:31,117 --> 01:42:32,836
Teşekkürler.
1688
01:42:33,076 --> 01:42:36,076
(Duygusal müzik...)
1689
01:42:49,451 --> 01:42:52,451
(...)
1690
01:43:09,054 --> 01:43:12,054
(...)
1691
01:43:17,491 --> 01:43:20,226
Ben, bizimle ilgili bazı kararlar aldım.
1692
01:43:21,492 --> 01:43:22,781
Kararlar derken?
1693
01:43:22,862 --> 01:43:25,585
Yani artık, bir şeyleri gizlemek
istemiyorum kimseden.
1694
01:43:28,041 --> 01:43:29,490
Nasıl yani?
1695
01:43:30,393 --> 01:43:33,951
Azra, halimize baksana ya.
Liseliler gibi, aşk yaşıyoruz burada.
1696
01:43:34,197 --> 01:43:36,343
Ben artık, gerçekten sıkıldım bu durumdan.
1697
01:43:36,573 --> 01:43:40,507
İyi de nasıl olacak ki bu?
Yani, babaannen?
1698
01:43:41,588 --> 01:43:45,601
Ya artık, kime söylemem gerekiyorsa
söyleyeceğim.
1699
01:43:46,159 --> 01:43:49,631
Ya çıkacağım karşılarına,
ben bu kıza âşık oldum diyeceğim.
1700
01:43:50,353 --> 01:43:52,265
Kabul ederler herhâlde artık.
1701
01:43:54,245 --> 01:43:55,859
Annen ne olacak?
1702
01:43:56,815 --> 01:43:58,609
Annem, Sumru, Cansu...
1703
01:43:58,690 --> 01:44:01,890
...kuşlar, ağaçlar artık herkes
kabullenecek Azra. Ne yapayım?
1704
01:44:02,057 --> 01:44:04,788
Yani, biz birbirimizi seviyoruz. Değil mi?
1705
01:44:08,259 --> 01:44:09,835
Evet.
1706
01:44:11,064 --> 01:44:12,999
-Nedir peki planın?
-Ha.
1707
01:44:15,767 --> 01:44:17,859
Önce gazetelere ilan vereceğim.
1708
01:44:18,097 --> 01:44:20,244
Ya saçmalama, olur mu öyle şey?
1709
01:44:20,325 --> 01:44:21,815
Yani sürprizlere açık ol bence.
1710
01:44:21,896 --> 01:44:26,155
Bak sakın, sakın beni bu kadar mahcup
edecek bir şey yapma, ne olur.
1711
01:44:26,236 --> 01:44:27,898
Mahcup edecek.
1712
01:44:29,260 --> 01:44:30,671
Bir dakika, sen kızardın mı ya?
1713
01:44:30,752 --> 01:44:32,859
Hayır, ne alakası var?
1714
01:44:32,940 --> 01:44:34,290
(Gülme sesleri)
1715
01:44:35,955 --> 01:44:37,806
Gerçekten yapmayacaksın değil mi
öyle bir şey?
1716
01:44:37,887 --> 01:44:39,492
(Cenk) Düşünüyorum şu an.
1717
01:44:39,573 --> 01:44:41,031
(Gülme sesleri)
1718
01:44:41,226 --> 01:44:44,226
(Duygusal müzik)
1719
01:45:00,658 --> 01:45:03,682
Serap Hanım, kahvaltı yapmayacak mısınız?
1720
01:45:03,763 --> 01:45:05,932
Yok, restoranda bir şeyler atıştıracağım.
1721
01:45:06,338 --> 01:45:08,463
Ee, Cenk gelmedi mi akşam?
1722
01:45:08,544 --> 01:45:11,838
Yok gelmedi. Ben geç yattım,
gelse duyardım.
1723
01:45:12,839 --> 01:45:14,577
-(Arda) Anne.
-Hı?
1724
01:45:14,823 --> 01:45:17,143
Abim aradı şimdi. Fatma'yı bulmuşlar.
1725
01:45:17,224 --> 01:45:19,126
Aa! Neredeymiş peki?
1726
01:45:19,207 --> 01:45:22,743
Ya şu an, işte hep beraber Azra'nın
evindelermiş ama polise gideceklermiş.
1727
01:45:22,824 --> 01:45:24,046
Ha.
1728
01:45:25,251 --> 01:45:26,907
Ee, abin orada mı kalmış gece?
1729
01:45:26,988 --> 01:45:30,139
Yani orada kalmış.
Ama zaten, babaannem de oradaydı.
1730
01:45:30,939 --> 01:45:34,126
Aman neyse yani, o büyük problemlerini
halletmişler.
1731
01:45:34,207 --> 01:45:35,806
İnşallah diğerleri de hallolur.
1732
01:45:35,887 --> 01:45:38,506
-Ben çıkıyorum o zaman, görüşürüz.
-Görüşürüz.
1733
01:45:39,460 --> 01:45:41,405
Belkıs abla, ablam nerede?
1734
01:45:41,486 --> 01:45:44,163
O erkenden çıktı. Sınavı varmış.
1735
01:45:46,336 --> 01:45:48,163
Ee, büyük haberi kaçırdı.
1736
01:45:54,991 --> 01:45:57,140
-Günaydın.
-Günaydın.
1737
01:45:57,221 --> 01:45:58,866
Ne güzel kokular var burada ya.
1738
01:45:58,947 --> 01:46:01,913
Denesene bak bir. Beğenecek misin?
Sıcak değil.
1739
01:46:05,086 --> 01:46:07,928
-Nefis olmuş, eline sağlık.
-Beğendin mi gerçekten?
1740
01:46:08,462 --> 01:46:10,116
Beğendim de...
1741
01:46:10,953 --> 01:46:13,006
...benim için mi yaptın bunları sen?
1742
01:46:13,219 --> 01:46:16,108
Tabii ki senin için yaptım. Bak...
1743
01:46:17,923 --> 01:46:20,866
...bu; Sumru yüzünden sana ilk defa
bağırdım için.
1744
01:46:20,957 --> 01:46:22,360
Hı.
1745
01:46:22,641 --> 01:46:25,633
Bu; seni sürekli öfkelendirdiğim için.
1746
01:46:25,922 --> 01:46:27,188
Hı.
1747
01:46:27,579 --> 01:46:31,969
Ve bunların hepsi de senden ayrıldığım
ve ikimize de acı çektirdiğim için.
1748
01:46:32,117 --> 01:46:33,649
Al.
1749
01:46:35,383 --> 01:46:37,047
Ya tamam, bunlar iyi güzel de...
1750
01:46:37,128 --> 01:46:39,267
...bak bütün ömrün mutfakta,
börek yapmakla geçebilir.
1751
01:46:39,348 --> 01:46:41,415
Biliyorsun değil mi?
Yetmez çünkü bunlar.
1752
01:46:41,844 --> 01:46:43,556
Olsun.
(Kapı açılma sesi)
1753
01:46:44,033 --> 01:46:45,673
(Kapı kapanma sesi)
1754
01:46:51,860 --> 01:46:53,258
Günaydın çocuklar.
1755
01:46:53,339 --> 01:46:54,993
-Günaydın.
-Günaydın.
1756
01:46:56,108 --> 01:46:59,157
Cenk, hadi ne duruyorsun çıksana.
Geliyorum ben de.
1757
01:46:59,383 --> 01:47:02,383
(Hareketli müzik)
1758
01:47:10,110 --> 01:47:11,751
Ben de çayı alayım bari.
1759
01:47:11,832 --> 01:47:14,618
Aa yok, ben hallederim.
Demlenmedi zaten.
1760
01:47:14,844 --> 01:47:17,844
(Hareketli müzik)
1761
01:47:25,704 --> 01:47:28,017
Fatma, otursana sen de.
1762
01:47:29,290 --> 01:47:31,110
Otur kızım.
1763
01:47:36,181 --> 01:47:38,032
Börek! Yaşasın!
1764
01:47:38,235 --> 01:47:41,235
(Hareketli müzik)
1765
01:47:46,399 --> 01:47:48,610
-Cenk.
-Sağ ol.
1766
01:47:50,719 --> 01:47:53,078
Abla börek yiyecek.
1767
01:47:58,836 --> 01:48:01,742
Şunlardan da alın.
1768
01:48:05,022 --> 01:48:07,375
Fatma, yesene bir şeyler.
1769
01:48:13,704 --> 01:48:15,406
Azra...
1770
01:48:16,860 --> 01:48:18,860
...Fatma gitmesin.
1771
01:48:22,008 --> 01:48:23,664
Mertciğim...
1772
01:48:24,101 --> 01:48:27,195
...Fatma'nın iyileşmesi için,
gitmesi gerekiyor.
1773
01:48:27,383 --> 01:48:30,586
(Feride) Sağlığına kavuşunca,
seni görmeye gelir.
1774
01:48:30,854 --> 01:48:33,854
(Duygusal müzik)
1775
01:48:42,813 --> 01:48:45,508
Ben içeri geçtikten sonra,
uyuyakalmışım.
1776
01:48:45,589 --> 01:48:47,727
Sen de gitmişsin.
Kusuruma bakma ne olur.
1777
01:48:47,808 --> 01:48:49,943
(Azmi ses) Yo yo, sorun değil.
Sen iyi misin?
1778
01:48:50,024 --> 01:48:52,985
İyiyim, iyiyim, iyi olacağım zaten.
Başka şansımız mı var?
1779
01:48:53,066 --> 01:48:56,461
Merak etme. Ben seni sonra ararım.
Hadi görüşürüz.
1780
01:48:56,778 --> 01:48:59,778
(Gerilim müziği)
1781
01:49:10,091 --> 01:49:13,568
Fatma'yla bugün konuşacağım.
Senden bahsetmeyecek.
1782
01:49:13,841 --> 01:49:17,232
Mert'i vereceğim, bu iş bitecek.
Merak etme yani.
1783
01:49:17,498 --> 01:49:20,498
(Gerilim müziği)
1784
01:49:30,256 --> 01:49:32,506
Hasan da geldi çocuklar.
1785
01:49:32,608 --> 01:49:34,162
(Kapı açılma sesi)
1786
01:49:36,068 --> 01:49:37,600
(Kapı kapanma sesi)
1787
01:49:39,170 --> 01:49:41,810
Böyle bir şey buldum ama
işinizi görürü inşallah.
1788
01:49:41,907 --> 01:49:43,623
Görür görür, sağ ol.
1789
01:49:45,099 --> 01:49:49,162
Cenk, biz Mert'i okula bırakır,
oradan da şirkete geçeriz.
1790
01:49:49,302 --> 01:49:52,935
-Sen de Azra'yla o işleri halledersin.
-Tamam babaanne.
1791
01:49:53,155 --> 01:49:55,310
Ben, Mert'e veda edebilir miyim?
1792
01:49:58,616 --> 01:50:00,326
Tabii ki.
1793
01:50:06,077 --> 01:50:09,250
Mert, ben gidiyorum.
1794
01:50:10,507 --> 01:50:12,625
Belki bir daha görüşmeyiz.
1795
01:50:14,266 --> 01:50:16,094
Palyaço gelir yine.
1796
01:50:16,367 --> 01:50:18,437
Palyaço da gelemez.
1797
01:50:23,138 --> 01:50:25,047
Ama bak...
1798
01:50:27,719 --> 01:50:29,351
...bak...
1799
01:50:31,656 --> 01:50:34,234
...belki bununla arkadaşlık edebilirsin.
1800
01:50:39,156 --> 01:50:42,390
Fatma'nın seni, ne kadar çok sevdiğini
hatırlarsın.
1801
01:50:43,539 --> 01:50:47,219
Sen büyüyünce, çok büyük bir piyanist
olacaksın.
1802
01:50:48,602 --> 01:50:51,680
(Fatma) Bu palyaço da senin piyanonun
köşesinde oturacak...
1803
01:50:51,761 --> 01:50:54,719
...seni izleyecek, seni alkışlayacak.
1804
01:50:54,968 --> 01:50:57,968
(Duygusal müzik)
1805
01:51:11,147 --> 01:51:13,523
Ben de bununla bir ev yaparım.
1806
01:51:14,553 --> 01:51:18,195
İçine bir anne, bir çocuk.
1807
01:51:18,460 --> 01:51:21,460
(Duygusal müzik...)
1808
01:51:34,554 --> 01:51:37,554
(...)
1809
01:51:47,003 --> 01:51:49,585
Mert, okula geç kalacaksın.
1810
01:51:49,862 --> 01:51:52,862
(Duygusal müzik)
1811
01:52:04,522 --> 01:52:06,385
Güle güle oğlum.
1812
01:52:06,595 --> 01:52:09,595
(Duygusal müzik)
1813
01:52:26,456 --> 01:52:27,838
(Kapı kapanma sesi)
1814
01:52:30,682 --> 01:52:32,370
(Marş basma sesi)
1815
01:52:33,581 --> 01:52:35,229
(Araba sesi)
1816
01:52:35,495 --> 01:52:38,495
(Duygusal müzik)
1817
01:52:57,164 --> 01:52:59,315
Palyaço için çok teşekkür ederim.
1818
01:53:00,088 --> 01:53:03,502
-Ne demek.
-Mert'ten kötü ayrılmak istemedim.
1819
01:53:04,728 --> 01:53:07,822
Zaten sizlerden ayrı geçirdiği,
onca zaman var.
1820
01:53:08,463 --> 01:53:10,877
Bir tane, iyi bir anısı olsun istedim.
1821
01:53:11,588 --> 01:53:14,588
İyi düşünmüşsün.
Asıl ben teşekkür ederim.
1822
01:53:14,675 --> 01:53:16,143
Biliyorum...
1823
01:53:16,533 --> 01:53:19,627
...ben, senin için korkunç,
çocuk hırsızı biriyim ama...
1824
01:53:19,708 --> 01:53:22,033
Hayır, sen çok iyi bir insansın.
1825
01:53:23,674 --> 01:53:27,150
-Sadece, talihsiz bir annesin.
-Affet beni.
1826
01:53:29,009 --> 01:53:31,354
Çünkü eğer beni affedersen...
1827
01:53:32,690 --> 01:53:36,471
...evladının acısıyla tükenmiş bir anneyi,
affetmiş olacaksın.
1828
01:53:36,720 --> 01:53:39,720
(Duygusal müzik...)
1829
01:53:52,728 --> 01:53:55,728
(...)
1830
01:54:07,009 --> 01:54:08,728
(Kapı açılma sesi)
1831
01:54:14,344 --> 01:54:17,228
-Günaydın.
-Günaydın.
1832
01:54:17,376 --> 01:54:20,072
Bak, sabah akşam peşindeyim.
Bırakmıyorum seni.
1833
01:54:20,168 --> 01:54:21,838
Fark ettim hanımefendi.
1834
01:54:23,471 --> 01:54:24,970
Sen ne yapıyorsun?
1835
01:54:25,196 --> 01:54:27,314
Toparlanıyor musun?
Sen ciddi miydin Kadir?
1836
01:54:27,410 --> 01:54:31,213
Yo, buralar biraz fazla dağılmış da.
Toparlıyordum işte.
1837
01:54:31,447 --> 01:54:34,447
(Duygusal müzik)
1838
01:54:39,306 --> 01:54:40,924
Bu kim?
1839
01:54:41,274 --> 01:54:44,181
Kız kardeşim. Bahsetmiştim ya,
çok uzakta diye.
1840
01:54:44,262 --> 01:54:46,305
Aa, evet. Doğru
1841
01:54:46,386 --> 01:54:49,174
Ama yani hiç tanıştırmadın ki.
Nereden bileyim ben?
1842
01:54:49,415 --> 01:54:50,892
(Melis) Yalnız, çok güzelmiş.
1843
01:54:50,973 --> 01:54:54,127
Yani yanında görsem, kim bu kız diye
kıyameti koparırdım.
1844
01:54:54,251 --> 01:54:56,228
Ee, sonra sen de;
"Kıskançlık yapma Melis...
1845
01:54:56,309 --> 01:54:59,267
...çocukluk yapma, büyü Melis."
diye söylenirdin.
1846
01:55:00,830 --> 01:55:03,509
Merak etme, hiçbir zaman öyle bir şey
olmayacak.
1847
01:55:03,595 --> 01:55:05,619
Ee, eninde sonunda gelmeyecek mi?
1848
01:55:06,595 --> 01:55:08,299
Gelmeyecek Melis.
1849
01:55:08,891 --> 01:55:10,767
Ece öldü.
1850
01:55:11,947 --> 01:55:13,697
Ne?
1851
01:55:18,627 --> 01:55:22,877
Kadir, ben çok özür dilerim.
Sen, sadece uzakta deyince.
1852
01:55:23,134 --> 01:55:24,838
Tamam, sorun değil.
1853
01:55:25,962 --> 01:55:28,009
Çıkalım mı buradan? Hadi.
1854
01:55:33,221 --> 01:55:36,775
(Feride dış ses) Şimdi nefsini ıslah
etmek için...
1855
01:55:36,856 --> 01:55:39,267
...sana son bir şans veriyorum Azmi.
1856
01:55:42,024 --> 01:55:44,531
(Feride dış ses) Sumru'nun üzerine
alınan hisseleri...
1857
01:55:44,612 --> 01:55:47,720
...sessiz sedasız, gelinime devrini
sağlayacaksın.
1858
01:55:49,103 --> 01:55:51,767
(Feride dış ses) Üç ay falan anlamam,
bu senin son şansın.
1859
01:55:52,165 --> 01:55:54,392
(Feride dış ses) Yoksa belgede
sahtecilikten...
1860
01:55:54,473 --> 01:55:56,267
...seni cezaevine gönderirim.
1861
01:55:56,564 --> 01:55:58,486
(Feride dış ses) Oradan çıkınca da...
1862
01:55:58,643 --> 01:56:01,072
...koluna girip, seni götürecek
ne evladını...
1863
01:56:01,153 --> 01:56:03,408
...ne de Feride Çelen'i bulursun.
1864
01:56:03,657 --> 01:56:06,657
(Gerilim müziği)
1865
01:56:19,586 --> 01:56:21,398
(Telefon zili sesi)
1866
01:56:25,220 --> 01:56:28,103
Ay Azmi, hiç uğraşamayacağım şimdi
seninle.
1867
01:56:28,330 --> 01:56:31,314
(Gerilim müziği)
1868
01:56:44,572 --> 01:56:46,267
(Ayak sesi)
1869
01:56:47,454 --> 01:56:49,064
-Azra.
-Ay, sonunda!
1870
01:56:49,152 --> 01:56:52,642
Trafikteydim. Telefon da çantamda kalmış.
Ondan bakamadım.
1871
01:56:52,931 --> 01:56:54,720
İyi hadi, neyse ne! Gidelim.
1872
01:56:54,985 --> 01:56:57,625
-Ee şey, Fatma nerede?
-Cenk'le arabada.
1873
01:56:57,706 --> 01:57:00,267
Cenk mi? Niye geldi ki o,
niye haberi var onun?
1874
01:57:00,348 --> 01:57:03,657
Anlattım çünkü Sumrucuğum.
Ne, ne var bunda?
1875
01:57:04,462 --> 01:57:06,860
Azra, umarım Cansu'dan bahsetmedin?
1876
01:57:07,587 --> 01:57:10,259
Bilmesi gerektiği kadarını biliyor Sumru.
Merak etme.
1877
01:57:10,348 --> 01:57:12,251
Hah, sağ ol.
1878
01:57:12,563 --> 01:57:14,337
Ya şey, Cansu'yla bunlar arkadaş ya.
1879
01:57:14,418 --> 01:57:16,486
Şimdi yeniden, Cansu şey olmasın diye.
1880
01:57:16,574 --> 01:57:19,837
Şimdi bu dilekçeyi verdiğimizde,
mahkeme tekrardan açılabilir.
1881
01:57:19,918 --> 01:57:21,540
Evet, benim de aklıma geldi o.
1882
01:57:21,621 --> 01:57:24,158
Ama bak, ne yapacağım biliyor musun?
Mert'i karşıma alacağım...
1883
01:57:24,247 --> 01:57:27,072
...konuşacağım ben onunla.
Diyeceğim ki; ablan seni çok seviyor.
1884
01:57:27,153 --> 01:57:29,525
Çok mutlu olursunuz diyeceğim.
Evi çok güzelmiş diyeceğim.
1885
01:57:29,606 --> 01:57:31,666
Ben onu ikna ederim. Sen onu bana bırak.
1886
01:57:31,931 --> 01:57:33,939
Doğru, doğru seni dinler.
1887
01:57:34,101 --> 01:57:36,236
Biliyorum. Gördük ya mahkemede
zaten bunu.
1888
01:57:36,317 --> 01:57:38,205
Ay, yapma Azra Allah aşkına.
1889
01:57:38,314 --> 01:57:41,056
O zaman ben söyletmedim çocuğa.
Kendi kendine söyledi.
1890
01:57:41,137 --> 01:57:42,751
Ay tamam, neyse ne Sumru.
1891
01:57:42,832 --> 01:57:45,111
Neyin ne olduğunu çok iyi biliyorum ben,
hadi!
1892
01:57:45,345 --> 01:57:48,744
İnşallah kötü bir şey olmaz.
Yani Fatma, yanlış bir şey yapmaz.
1893
01:57:48,847 --> 01:57:51,793
Fatma'dan yana bir problem yok Sumru.
Merak etme.
1894
01:57:52,126 --> 01:57:54,658
Ayrıca ben bunu, zaten Fatma için
yapıyorum.
1895
01:57:54,955 --> 01:57:57,806
Yani eğer senin adını söylemezse,
belki ceza bile almaz.
1896
01:57:57,887 --> 01:57:59,885
Çünkü bütün kötülükleri yapan sensin.
1897
01:57:59,973 --> 01:58:02,533
Azra, yapma şunu lütfen artık yani!
1898
01:58:02,645 --> 01:58:05,650
Ben zaten çok rahatsızım.
Bütün gece uyku uyumadım.
1899
01:58:05,738 --> 01:58:08,291
-Şu iş bitsin rahatlayacağım zaten.
-Bence de.
1900
01:58:08,806 --> 01:58:10,502
Ee, nereye?
1901
01:58:11,095 --> 01:58:13,971
Feride Hanım, Azmi Bey'le Sumru Hanım'ın
yakınlığı ortada.
1902
01:58:14,052 --> 01:58:15,549
Fark etmişsinizdir.
1903
01:58:15,877 --> 01:58:18,603
Ee, bu durum ileride evlilik akdine
dönüşebilir.
1904
01:58:18,684 --> 01:58:22,846
Bu da hisselerin yüzde 40'ının,
onlara geçeceğini gösterir ki...
1905
01:58:22,987 --> 01:58:25,236
...bu bizim için hiç de iyi olmaz.
1906
01:58:26,041 --> 01:58:27,885
Biliyorum Doğan Bey, biliyorum.
1907
01:58:28,119 --> 01:58:30,166
Endişelerimden biri de bu zaten.
1908
01:58:30,915 --> 01:58:33,478
Ama ben Azmi'yle, son konuşmamı yaptım.
1909
01:58:34,250 --> 01:58:37,914
Eğer aklı varsa, yol yakınken
gerekeni yapar.
1910
01:58:38,656 --> 01:58:41,649
Sumru Hanım'ı da sakin tutmakta,
fayda var bu süreçte.
1911
01:58:41,906 --> 01:58:44,313
Para kaynağına ulaşmaya çalıştığımızı
öğrenirse...
1912
01:58:44,394 --> 01:58:46,297
...hedef saptırmaya kalkabilir.
1913
01:58:46,662 --> 01:58:49,899
Onun şimdi başında, daha büyük sorun var.
Onunla uğraşıyor.
1914
01:58:49,980 --> 01:58:52,172
Bu tarafla ilgilenecek durumda değil.
1915
01:58:55,609 --> 01:58:57,685
Bak ben sözümü tuttum, dilekçeyi verdim.
1916
01:58:57,774 --> 01:58:59,256
Şimdi Fatma'yla bir konuşayım.
1917
01:58:59,337 --> 01:59:01,235
Gerek yok, ben anlattım ona
ne yapacağını.
1918
01:59:01,316 --> 01:59:02,414
Her şeyi çok iyi biliyor o.
1919
01:59:02,495 --> 01:59:04,817
Ya Azra, ben rahat etmek için
konuşmak istiyorum.
1920
01:59:04,898 --> 01:59:07,875
-Karakola geleyim, lütfen.
-Peki, tamam.
1921
01:59:23,203 --> 01:59:24,812
(Kadir) Halil.
1922
01:59:25,886 --> 01:59:28,724
Nereye gidiyorsun usta?
Çay söyledim, çay geliyordu şimdi.
1923
01:59:28,805 --> 01:59:31,552
Bırak şimdi çayı falan.
İşini gücünü de bırak.
1924
01:59:34,127 --> 01:59:36,751
-Bir kusur mu işledim usta?
-Yok be oğlum. Ne kusuru işleyeceksin?
1925
01:59:36,832 --> 01:59:38,775
Başka bir şey konuşacağım seninle.
1926
01:59:42,540 --> 01:59:44,907
-Önce al bakayım şunu.
-Ne bu usta?
1927
01:59:45,128 --> 01:59:46,507
Para.
1928
01:59:47,236 --> 01:59:49,062
Ödememiz var herhâlde?
1929
01:59:50,354 --> 01:59:52,421
Usta, çırak kardeşliğimiz var.
1930
01:59:52,666 --> 01:59:55,093
Vefamız var. Bu para senin Halil.
1931
01:59:55,408 --> 01:59:59,015
Usta bu çok. Yani biliyorsun,
ben haftalığımı aldım zaten.
1932
01:59:59,096 --> 02:00:01,351
Tamam oğlum, al bunu da anana verirsin.
1933
02:00:01,682 --> 02:00:04,273
İhtiyacınız, sıkıntınız neyse görsün.
1934
02:00:04,877 --> 02:00:07,702
Ben anladım usta. Sen gidiyorsun.
1935
02:00:09,017 --> 02:00:11,687
Gidiyorum Halil. Gidiyorum.
1936
02:00:13,072 --> 02:00:14,968
Artık buralar sana emanet.
1937
02:00:15,557 --> 02:00:17,921
Nereye gidiyorsun peki usta?
Yani uzak mı?
1938
02:00:18,955 --> 02:00:22,374
Uzak görünüyor Halil'im.
Artık buraları, sen çekip çevireceksin.
1939
02:00:23,135 --> 02:00:27,484
Sen böyle çalışmaya devam et.
Gerisini zaten Hamza abin ilgilenir.
1940
02:00:27,791 --> 02:00:31,429
Akıllı uslu ol. Kimseye de dalaşma.
Tamam mı?
1941
02:00:31,979 --> 02:00:33,921
Böyle olmadı be ustam.
1942
02:00:35,440 --> 02:00:39,093
Bazen olduramıyoruz işte Halil'im.
Bazen olmuyor.
1943
02:00:40,120 --> 02:00:42,570
Sen de oldurabildiğin kadarını
yaşayacaksın.
1944
02:00:43,712 --> 02:00:46,351
Tamam, takma kafana. Gel bakayım buraya.
1945
02:00:48,791 --> 02:00:51,374
-Hakkını helal et kardeşim.
-Helal olsun usta.
1946
02:00:52,017 --> 02:00:54,023
Ulan bizi de ağlatacaksın ha.
1947
02:01:00,338 --> 02:01:01,788
Eyvallah.
1948
02:01:02,752 --> 02:01:04,421
Güle güle ustam.
1949
02:01:14,671 --> 02:01:16,226
(Ayak sesi)
1950
02:01:17,956 --> 02:01:20,549
Arda, sen okula gitmedin mi bugün?
1951
02:01:20,630 --> 02:01:24,237
Yok. Ders boştu bugün, ben de geleyim
evde keyif yapayım dedim.
1952
02:01:24,487 --> 02:01:25,984
İyi yapmışsın.
1953
02:01:26,306 --> 02:01:28,796
Sen? Sabah erkenden kaçmışsın.
1954
02:01:29,791 --> 02:01:32,921
Ha evet. Sınavım vardı.
1955
02:01:34,635 --> 02:01:36,401
Çok şey kaçırdın.
1956
02:01:38,494 --> 02:01:40,234
Ne kaçırmışım?
1957
02:01:40,924 --> 02:01:42,956
Fatma bulundu. Sabah abim aradı.
1958
02:01:43,037 --> 02:01:44,706
-Ha, ciddi misin?
-Ya.
1959
02:01:44,787 --> 02:01:48,466
Oh be, çok sevindim. Sonunda Azra,
rahat bir nefes alacak.
1960
02:01:48,601 --> 02:01:50,856
Vallahi sonunda, hepimiz rahat bir
nefes aldık.
1961
02:01:50,973 --> 02:01:52,630
Yani ben de korkmadım değil şimdi.
1962
02:01:52,711 --> 02:01:55,179
Mert'le dolaşırken gelecek,
beni de kaçıracak diye.
1963
02:01:55,773 --> 02:01:58,062
Ya kadın, seni ne yapsın acaba, ha?
1964
02:01:58,143 --> 02:02:01,413
Niye öyle diyorsun? Delikanlı çocuğum,
çalıştırır. Ha?
1965
02:02:05,023 --> 02:02:08,070
Ee, peki...
1966
02:02:08,304 --> 02:02:10,882
...bu Azra'nın avukatının haberi var mı
durumdan?
1967
02:02:11,116 --> 02:02:13,421
Kim? Kadir Bey mi?
1968
02:02:13,875 --> 02:02:15,710
Evet, Kadir Bey.
1969
02:02:15,791 --> 02:02:19,257
Yani artık o bu davaya bakmıyor.
Herhâlde yoktur, ilgilenmiyordur.
1970
02:02:19,921 --> 02:02:21,804
Öyledir. Çay içer misin?
1971
02:02:21,961 --> 02:02:23,570
Ha yok, sağ ol.
1972
02:02:23,835 --> 02:02:26,835
(Duygusal müzik...)
1973
02:02:39,616 --> 02:02:42,616
(...)
1974
02:02:50,215 --> 02:02:52,428
Üff! Nerede kaldılar bunlar?
1975
02:02:54,287 --> 02:02:56,413
Ya bana, oyun falan mı oynuyorlar?
1976
02:02:56,903 --> 02:02:58,686
Yok artık.
1977
02:03:00,952 --> 02:03:03,952
(Gerilim müziği)
1978
02:03:13,873 --> 02:03:17,459
Nerede kaldınız? Başka yoldan mı
geldiniz? Takip edemedim sizi.
1979
02:03:17,540 --> 02:03:20,099
Nereden geldiysek geldik Sumru.
Ne yapacaksın?
1980
02:03:20,341 --> 02:03:21,926
Tamam, onun için söylemiyorum.
1981
02:03:22,007 --> 02:03:24,617
Şey, benim Fatma'yla konuşmam lazım.
Yanlış bir şey söylemesin.
1982
02:03:24,698 --> 02:03:27,172
Yanlışın büyüğü sensin zaten.
Ne konuşacaksın kadınla?
1983
02:03:27,253 --> 02:03:29,409
Ama bir anlaşma yapmıştık.
1984
02:03:31,290 --> 02:03:34,346
Tamam bırak konuşsun.
Ben de dinleyeceğim.
1985
02:03:39,929 --> 02:03:44,026
Fatma, bak nasıl konuştuysak
onları söyleyeceksin. Tamam mı?
1986
02:03:45,258 --> 02:03:47,071
Azra'yla ne konuştuysam, o olacak.
1987
02:03:47,152 --> 02:03:49,589
Tamam işte aynı şey. Lütfen Fatma, bak.
1988
02:03:49,734 --> 02:03:52,175
Ben buraya kadar geldim,
dilekçe vermek için.
1989
02:03:52,445 --> 02:03:54,401
Senden şikayetçi olmayacağım.
1990
02:03:57,371 --> 02:04:01,221
Sen de Cansu'yla benden, kesinlikle
bahsetmeyeceksin. Anladın mı?
1991
02:04:04,199 --> 02:04:07,417
Bak ben Mert'in vasisiyim.
Elbet bana da soracaklar.
1992
02:04:08,083 --> 02:04:11,463
Ve ben senden şikâyetçi olmayacağım.
Ona göre konuş.
1993
02:04:11,544 --> 02:04:13,435
Azra'ya söz verdiğim gibi konuşacağım.
1994
02:04:13,516 --> 02:04:15,784
Hadi, yeter bu kadar. Fatma gidelim.
1995
02:04:21,728 --> 02:04:23,503
(Bıçak bileyleme sesi)
1996
02:04:24,778 --> 02:04:27,862
Ha şef, şef. Ya bir bakar mısın?
1997
02:04:27,974 --> 02:04:30,886
Ya ben bu sosu ilk kez yapıyorum da,
nasıl kıvamı falan?
1998
02:04:30,967 --> 02:04:33,612
Vallahi gayet iyi görünüyor. Aferin sana.
1999
02:04:36,161 --> 02:04:37,464
-Mine.
-Hı?
2000
02:04:37,545 --> 02:04:39,910
Azra'yla konuştun mu hiç?
Ne yapmışlar adliyede?
2001
02:04:39,991 --> 02:04:42,199
Ya, Sumru işte dilekçe vermiş.
2002
02:04:42,280 --> 02:04:44,472
Bunlar da Fatma'yı almışlar,
karakola gidiyorlarmış.
2003
02:04:44,553 --> 02:04:46,807
Oh, çok şükür. Çok şükür.
2004
02:04:47,739 --> 02:04:50,401
-Şef, kahveler hazır.
-Hah, koy buraya.
2005
02:04:53,059 --> 02:04:54,246
-Mine.
-Hı?
2006
02:04:54,358 --> 02:04:57,043
Sen şimdi kahvelerden birini al,
sosu bana bırak...
2007
02:04:57,124 --> 02:04:59,698
...doğru Serap Hanım'a götür.
Yanına, kek falan da koy.
2008
02:05:00,755 --> 02:05:01,786
Niye?
2009
02:05:01,867 --> 02:05:05,096
Kızım, niyesi var mı? Baksana ne kadar
durgun bugün.
2010
02:05:05,177 --> 02:05:06,958
Bize fırça bile atmadı vallahi.
2011
02:05:07,039 --> 02:05:09,224
Demek ki bir sıkıntı var.
Kahve iyi gelir ona.
2012
02:05:09,305 --> 02:05:11,599
Ne diyeceğim ben şimdi, ha?
2013
02:05:12,083 --> 02:05:13,909
Şefin ikramı de.
2014
02:05:14,285 --> 02:05:16,316
Ya şef, ben bu kadından korkuyorum ya.
2015
02:05:16,397 --> 02:05:18,761
Kızım korkulur mu? Hadi götür, hadi.
2016
02:05:35,278 --> 02:05:38,596
Ee Serap Hanım, şöyle bırakayım.
2017
02:05:38,950 --> 02:05:40,307
Buyurun.
2018
02:05:40,536 --> 02:05:42,268
Ben kahve istemedim.
2019
02:05:42,379 --> 02:05:44,315
Şef, ikram olarak yolladı.
2020
02:05:44,903 --> 02:05:47,386
İyi. Teşekkürler.
2021
02:05:49,301 --> 02:05:51,550
-Mine.
-Buyurun.
2022
02:05:51,699 --> 02:05:53,730
Sen ne yaptın, Azra'yla konuşabildin mi
hiç?
2023
02:05:53,811 --> 02:05:55,410
Ne olmuş, bu Fatma meselesi?
2024
02:05:55,491 --> 02:05:59,745
Yani şey, Sumru Hanım
dilekçesini vermiş...
2025
02:05:59,826 --> 02:06:02,045
...sonra o kadınla işte,
karakola gidiyorlarmış.
2026
02:06:02,126 --> 02:06:03,881
-Fatma'yla?
-Evet.
2027
02:06:03,962 --> 02:06:05,471
Allah Allah!
2028
02:06:05,563 --> 02:06:10,003
Ay Sumru'nun ne ilgisi olabilir ki yani
dilekçeyle? Niye dilekçe vermiş?
2029
02:06:10,429 --> 02:06:12,221
Fatma'yla ne ilgisi olabilir?
2030
02:06:12,311 --> 02:06:14,202
Yani ben aslında bilmiyorum.
2031
02:06:14,283 --> 02:06:17,706
Yani, karıştırıyor olabilirim Serap Hanım.
2032
02:06:18,643 --> 02:06:19,956
Tamam.
2033
02:06:20,134 --> 02:06:21,831
Afiyet olsun.
2034
02:06:22,042 --> 02:06:25,042
(Gerilim müziği)
2035
02:06:33,626 --> 02:06:37,886
Evet, evet Şeker teyze içeride şimdi,
ifadesini alıyorlar.
2036
02:06:39,470 --> 02:06:42,354
O da burada. Adliyeye gittik,
biz ondan önce.
2037
02:06:42,924 --> 02:06:46,698
Dediklerimi unutmayın.
Fatma'nın da Allah yardımcısı olsun.
2038
02:06:46,868 --> 02:06:48,571
İnşallah hakkında hayırlısı olur.
2039
02:06:48,723 --> 02:06:50,158
İnşallah.
2040
02:06:51,032 --> 02:06:53,432
Ha, dur çıktılar şimdi.
Arayacağım ben seni.
2041
02:06:54,595 --> 02:06:56,642
Memur Bey, sorun yok değil mi?
2042
02:06:56,723 --> 02:06:59,697
Adliyeye sevk edilecek. Ama sağlık durumu
için görüş bekliyoruz.
2043
02:06:59,778 --> 02:07:01,244
Şimdilik burada, gözaltında kalacak.
2044
02:07:01,325 --> 02:07:02,970
Biz şikâyetimizi geri çektik ama.
2045
02:07:03,051 --> 02:07:06,518
Evet, evet. Dosyada bilgi mevcut.
Belki mahkemeye gerek kalmaz ama...
2046
02:07:06,599 --> 02:07:08,994
...sağlık durumu için tutuksuz devam
edebilirler.
2047
02:07:09,260 --> 02:07:10,885
Bilemem.
2048
02:07:13,642 --> 02:07:17,705
Fatma, bak merak etme.
Biz durumu takip ediyor olacağız.
2049
02:07:17,947 --> 02:07:22,276
Hem, belki de dediği gibi olur.
Sen içini ferah tut, olur mu?
2050
02:07:23,119 --> 02:07:24,205
İnşallah Azra.
2051
02:07:24,286 --> 02:07:25,955
Şimdi gitmemiz gerekiyor.
2052
02:07:26,181 --> 02:07:27,854
Teşekkürler Memur Bey.
2053
02:07:31,618 --> 02:07:34,571
Ben bunu, cezaevine alıyorlar
sanıyordum ama...
2054
02:07:34,767 --> 02:07:36,720
...böyle serbest dolaşacak mı ortalıkta?
2055
02:07:36,801 --> 02:07:38,863
Sen dolaşıyorsun ya Sumru.
2056
02:07:40,348 --> 02:07:42,809
Azra hadi gidelim biz.
Haber verirler bize.
2057
02:07:43,222 --> 02:07:45,869
Benimle ilgili de bir şey kalmadı galiba.
Ha?
2058
02:07:46,215 --> 02:07:48,377
Bence senle ilgili çok şey var.
2059
02:07:48,706 --> 02:07:50,516
Bak, Fatma hâlâ burada.
2060
02:07:50,602 --> 02:07:53,376
Yanlış bir şey yaparsan,
ifadesini değiştirebilir.
2061
02:07:53,612 --> 02:07:57,407
Biz de Fatma'yı alırız, buradan güzelce
gideriz. Seni de burada bırakırız.
2062
02:07:57,628 --> 02:08:01,126
Kadını tehditle kandırdığın için
serbest bırakırlar büyük ihtimalle.
2063
02:08:01,353 --> 02:08:04,353
(Gerilim müziği)
2064
02:08:16,573 --> 02:08:18,820
Alo, Azmi?
2065
02:08:20,173 --> 02:08:22,275
Ee, senin normalde sevinmen
gerekmiyor mu şu an?
2066
02:08:22,356 --> 02:08:24,429
Hâlâ diken üstünde gibisin.
2067
02:08:25,456 --> 02:08:28,258
Haklısın. Sevinmem gerekiyor değil mi?
2068
02:08:28,589 --> 02:08:30,523
-Ee yani.
-Ya...
2069
02:08:30,745 --> 02:08:33,594
...ne bileyim, ne yaşadığımızı
o kadar anlamadım ki.
2070
02:08:33,767 --> 02:08:37,648
Ama tamam artık. Şoktan çıkıyorum,
sevimli moduna geçiyorum.
2071
02:08:37,747 --> 02:08:40,668
Ee, tabii canım. Sumru artık bize
hiçbir şey yapamaz, biliyorsun.
2072
02:08:40,749 --> 02:08:41,754
Rahat olalım.
2073
02:08:41,835 --> 02:08:45,133
Bence konu Sumru olunca, fazla erken
sevinmemek lazım.
2074
02:08:47,756 --> 02:08:49,601
Ama aslında doğru söylüyorsun.
2075
02:08:49,890 --> 02:08:52,375
Yani ne yapabilir ki Sumru bana
daha fazla?
2076
02:08:53,179 --> 02:08:56,132
Beni tehdit falan da edemez artık,
elinde hiçbir şey yok.
2077
02:08:57,734 --> 02:09:00,758
Ya inanamıyorum! Sonunda bitti mi
gerçekten bu?
2078
02:09:00,968 --> 02:09:04,000
Mert'in sorumluluğunu, resmi olarak
bana verdiklerinde...
2079
02:09:04,328 --> 02:09:06,211
...işte o zaman bayram olacak benim için.
2080
02:09:06,292 --> 02:09:08,643
Ee, artık tepsi tepsi börekler
yaparsın herhâlde bize?
2081
02:09:08,724 --> 02:09:12,086
Senin canın börek mi çekti?
Yaparım tabii, niye yapmayayım?
2082
02:09:12,167 --> 02:09:14,661
Şu anda var ya, bütün dünyayı
doyurabilecek kadar...
2083
02:09:14,749 --> 02:09:16,352
...çok yemek yapabilirim.
2084
02:09:17,740 --> 02:09:21,583
Ama önce gidip, restorana yemek
yapmam lazım tabii. Beni bırakır mısın?
2085
02:09:21,672 --> 02:09:24,794
Ama dediğim gibi, akşam bize geliyorsunuz.
Kutlayacağız bunu.
2086
02:09:25,114 --> 02:09:26,970
-(Cenk) Hı?
-Tamam.
2087
02:09:27,181 --> 02:09:30,181
(Duygusal müzik)
2088
02:09:45,534 --> 02:09:47,970
(Sumru) Ya hayır, niye böyle bir yere
geldik ki yani?
2089
02:09:48,145 --> 02:09:50,204
(Sumru) Ay, şaşırttın beni!
2090
02:09:50,630 --> 02:09:52,181
(Azmi) Ne var, nesi varmış buranın?
2091
02:09:52,262 --> 02:09:54,825
Yani ben gençken, çok gelirdim
böyle yerlere.
2092
02:09:55,707 --> 02:09:57,473
Öğrenciyken falan herhâlde?
2093
02:09:57,554 --> 02:09:59,122
Yo, öğrenciyken değil.
2094
02:09:59,583 --> 02:10:01,798
Gayet az para kazandığım zamanlarda.
2095
02:10:03,130 --> 02:10:06,024
Sumru, ben zenginliğin içinde doğmadım.
2096
02:10:06,105 --> 02:10:07,683
Ne oluyor Azmi?
2097
02:10:07,982 --> 02:10:10,449
Orta yaş bunalımına falan mı girdin?
2098
02:10:11,814 --> 02:10:13,983
Bak, beni her yönümle tanımanı istiyorum.
2099
02:10:14,553 --> 02:10:17,549
Ben tanıdığım yönünden, gayet memnundum.
2100
02:10:17,671 --> 02:10:19,126
Ne oluyor şimdi?
2101
02:10:19,561 --> 02:10:22,644
Sen dün gece, benim
ne yaşadığımın farkında mısın?
2102
02:10:22,921 --> 02:10:26,545
Ne kadar stres altında olduğumun.
Sabah nasıl kalktığımı bilemedim.
2103
02:10:26,713 --> 02:10:28,616
Müsaade et de ben bunalıma gireyim.
2104
02:10:28,697 --> 02:10:30,742
Tamam. Özür dilerim.
2105
02:10:34,177 --> 02:10:35,549
Ben, seni anlıyorum.
2106
02:10:35,630 --> 02:10:38,142
Sen de gergin ve zor
bir dönem geçiriyorsun.
2107
02:10:38,223 --> 02:10:39,556
Ama bir de bana bak.
2108
02:10:40,388 --> 02:10:44,371
Cansu'dan dolayı, canım zaten çok sıkkın.
Savaştan çıkmış gibiyim.
2109
02:10:44,452 --> 02:10:46,486
Ömrümden ömür gitti vallahi.
2110
02:10:47,023 --> 02:10:48,023
Sumru...
2111
02:10:49,020 --> 02:10:53,060
...sen ne yaşarsan yaşa,
ne durumda olursan ol...
2112
02:10:53,928 --> 02:10:57,405
...ben hep senin yanında olacağım.
Bunu bilmeni istiyorum.
2113
02:10:57,486 --> 02:10:58,909
Şöyle işte.
2114
02:10:59,328 --> 02:11:02,056
Bak bu sözlerin, benim
için çok kıymetli mesela.
2115
02:11:03,686 --> 02:11:05,943
Ben de yeni savaşlara girebilirim.
2116
02:11:06,882 --> 02:11:10,154
Yenilebilirim.
Her şeyimi kaybedebilirim.
2117
02:11:11,201 --> 02:11:14,103
İşte o zaman, senin de benim
yanımda olacağını biliyorum.
2118
02:11:19,450 --> 02:11:21,378
Olurum tabii de...
2119
02:11:22,424 --> 02:11:24,475
...niye kaybedesin ki sen?
2120
02:11:25,378 --> 02:11:27,316
Sen çok güçlü birisin.
2121
02:11:28,472 --> 02:11:31,182
Sen kaybetmezsin ki.
Yıkılmazsın.
2122
02:11:31,263 --> 02:11:33,868
Azmi Yelkenci'sin sen, unuttun mu?
2123
02:11:36,006 --> 02:11:38,944
Azmi Yelkenci kaybetmez, değil mi?
2124
02:11:45,231 --> 02:11:46,566
Değil mi?
2125
02:11:48,071 --> 02:11:50,998
(Müzik)
2126
02:12:03,356 --> 02:12:04,898
Şirkete mi gideceksin?
2127
02:12:05,006 --> 02:12:08,519
Yok. Önce bunu bir servise bırakacağım,
sonra şirkete geçerim.
2128
02:12:08,991 --> 02:12:10,797
İyi, tamam o zaman.
2129
02:12:11,760 --> 02:12:14,409
-Akşam görüşürüz.
-Görüşürüz.
2130
02:12:15,114 --> 02:12:17,251
Cenk, şey diyeceğim.
2131
02:12:17,777 --> 02:12:21,996
Şimdi Mine beni içeride
hep sıkıştıracak ne oldu, ne bitti diye.
2132
02:12:22,077 --> 02:12:24,847
Biliyorsun, o da çok üzüldü
bizim bu durumumuza.
2133
02:12:25,028 --> 02:12:27,806
Ben şimdi ondan nasıl saklayayım ki
böyle mutlu bir şeyi?
2134
02:12:27,887 --> 02:12:29,554
Saklama o zaman.
2135
02:12:30,613 --> 02:12:33,168
-Söyle, o da mutlu olsun.
-Teşekkür ederim.
2136
02:12:33,249 --> 02:12:36,018
Ama istersen, anneme çaktırma şimdilik.
2137
02:12:36,099 --> 02:12:39,979
Ay yok tabii canım. Olur mu öyle şey?
Annene çaktırmam, merak etme.
2138
02:12:41,058 --> 02:12:42,058
Acaba...
2139
02:12:42,447 --> 02:12:44,695
...Feride teyzeye de söylesek mi artık?
2140
02:12:44,776 --> 02:12:47,847
-Zaten şüpheleniyor bizden.
-Orası kesin canım.
2141
02:12:48,678 --> 02:12:51,644
Ama yakında gerçeği zaten
söyleyeceğim ben, merak etme.
2142
02:12:54,034 --> 02:12:56,171
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
2143
02:12:58,604 --> 02:13:01,604
(Duygusal müzik)
2144
02:13:18,295 --> 02:13:20,397
(Kadir ses) Melis ne haber, nasılsın?
2145
02:13:20,637 --> 02:13:22,037
İyiyim. Sen nasılsın?
2146
02:13:22,118 --> 02:13:23,999
(Melis ses) Aradım
seni duymadın galiba.
2147
02:13:24,080 --> 02:13:25,819
Kusura bakma ya, çalışıyordum.
2148
02:13:26,088 --> 02:13:30,450
Ne diyeceğim, bu akşam şöyle güzel
baş başa bir yemek mi yesek?
2149
02:13:30,531 --> 02:13:32,255
Seni bir yere götürmek istiyorum.
2150
02:13:33,990 --> 02:13:36,114
Olur, olur çok isterim.
2151
02:13:36,303 --> 02:13:37,754
Nereye gideceğiz?
2152
02:13:37,962 --> 02:13:40,469
(Kadir ses) Ee, sadece
özel bir yer diyebilirim.
2153
02:13:40,797 --> 02:13:42,609
Orası sürpriz olsa olur mu?
2154
02:13:43,281 --> 02:13:44,982
Ee, tamam.
2155
02:13:45,214 --> 02:13:46,650
Kaçta alırsın?
2156
02:13:49,016 --> 02:13:51,395
-Tamam, görüşürüz.
-Görüşürüz.
2157
02:13:54,963 --> 02:13:56,211
Özel...
2158
02:13:56,292 --> 02:13:57,539
Akşam...
2159
02:13:58,492 --> 02:14:02,864
Allah'ım kesin evlenme
teklifi edecek, kesin!
2160
02:14:05,497 --> 02:14:06,697
Niye zıplıyorsun?
2161
02:14:07,570 --> 02:14:09,246
-Ben?
-Yok, ben. Sen?
2162
02:14:09,351 --> 02:14:10,929
-Şey...
-Ne?
2163
02:14:11,010 --> 02:14:12,149
Sınav...
2164
02:14:12,352 --> 02:14:15,482
Sınav sonuçlarım açıklanmış da
Gizem aradı, onu haber verdi.
2165
02:14:15,563 --> 02:14:17,749
Ay çok korkuyordum, geçmişim sonunda.
2166
02:14:18,571 --> 02:14:19,616
Öyle.
2167
02:14:20,892 --> 02:14:23,850
Melis, insan bu yüzden zıplar mı?
2168
02:14:25,830 --> 02:14:27,263
Sana ne Arda?
2169
02:14:27,646 --> 02:14:31,510
Sana ne zıplıyorum.
Hadi çık odamdan, çık. Çık!
2170
02:14:37,433 --> 02:14:41,198
Kesin evlenme teklifi. Kesin!
Öleceğim şimdi mutluluktan.
2171
02:14:41,279 --> 02:14:43,199
Ayy... Çok mutluyum.
2172
02:14:45,713 --> 02:14:49,192
Ama Arda hadi ya!
Lütfen, bir rahat bırak beni!
2173
02:14:49,315 --> 02:14:50,315
Çık!
2174
02:14:50,396 --> 02:14:53,532
-Zıpla, zıpla.
-Zıplayacağım, sen çık.
2175
02:14:55,718 --> 02:14:58,718
(Hareketli müzik)
2176
02:15:04,296 --> 02:15:05,746
Ay öleceğim şimdi.
2177
02:15:05,827 --> 02:15:08,631
Yemin ediyorum şu anda
çığlık atacağım sevinçten.
2178
02:15:08,747 --> 02:15:12,842
Dur, bak ne olur ağzını kapalı tut.
Sağda solda yanlışlıkla söyleyeyim deme.
2179
02:15:12,990 --> 02:15:16,077
Saçmalamaz mısın acaba?
Ne zaman söylediğimi gördün?
2180
02:15:17,104 --> 02:15:19,150
Feride Hanım'a ne zaman söyleyeceksiniz?
2181
02:15:19,720 --> 02:15:21,113
Bilmiyorum ki.
2182
02:15:21,305 --> 02:15:24,423
Cenk, yakında söyleriz dedi.
Çok heyecanlandım.
2183
02:15:24,538 --> 02:15:28,597
Yalnız bak yine arayı uzatıp,
bir tatsızlığa kurban gitmeyin lütfen.
2184
02:15:28,730 --> 02:15:31,808
Bu sefer giderim, kendim bizzat
sizi şikâyet ederim Feride Hanım'a.
2185
02:15:31,983 --> 02:15:37,156
Bunlar böyle ayrıl barış, ayrıl barış
hepimizin huzurunu bozuyorlar, derim.
2186
02:15:37,237 --> 02:15:38,963
Şikâyet eder, ağlarım kapıda.
2187
02:15:39,034 --> 02:15:40,997
-Tabii, tabii; kesin, kesin.
-Vallahi yaparım.
2188
02:15:41,078 --> 02:15:43,136
Tamam, söylersin.
2189
02:15:43,516 --> 02:15:46,227
Ama ne olur, bu aralar
biraz sakin ol, olur mu?
2190
02:15:46,338 --> 02:15:48,345
Tamam, sakinim ben.
2191
02:15:48,881 --> 02:15:51,610
İyi, hadi gidelim o zaman,
Serap Hanım bir şey demeden.
2192
02:15:51,725 --> 02:15:54,580
Vallahi Serap Hanım'ın, pek
bir şey diyecek hali yok ama.
2193
02:15:55,692 --> 02:15:57,570
-Niye, ne oldu ki?
-Vallahi bilmiyorum.
2194
02:15:57,651 --> 02:16:00,870
Her ne olduysa, çok güzel olmuş.
Bize hiç bulaşmıyor Azra.
2195
02:16:01,247 --> 02:16:02,394
Allah Allah!
2196
02:16:04,993 --> 02:16:07,993
(Müzik...)
2197
02:16:20,307 --> 02:16:23,307
(...)
2198
02:16:34,717 --> 02:16:37,900
Azra Hanım, Kadir Bey geldi.
Sizi görecekmiş.
2199
02:16:42,459 --> 02:16:45,092
-Ne oldu ki?
-Bilmiyorum ki.
2200
02:16:45,423 --> 02:16:49,023
-Şef, ben bir gidip bakayım mı?
-Bak kızım, bak. Koş.
2201
02:16:52,263 --> 02:16:57,245
(Mutfak ortam sesi)
2202
02:16:58,610 --> 02:17:01,107
(Kadir) Azra, ben senin adına
gerçekten çok mutlu oldum.
2203
02:17:01,188 --> 02:17:02,818
Bu bugün aldığım en güzel haber.
2204
02:17:03,001 --> 02:17:04,339
Teşekkür ederim.
2205
02:17:04,692 --> 02:17:09,051
Evet, biraz acılı oldu ama
sonunda hep birlikte geldik üstesinden.
2206
02:17:10,337 --> 02:17:12,937
Ben yine de senden, tekrar özür dilerim.
2207
02:17:13,029 --> 02:17:15,722
Hem seni hayal kırıklığına uğrattım,
hem üzdüm.
2208
02:17:15,921 --> 02:17:17,782
Ne olur artık suçlama kendini.
2209
02:17:18,529 --> 02:17:21,119
Bak, ben seni suçlamıyorum gerçekten.
2210
02:17:22,206 --> 02:17:25,362
Sen gerçekten, çok iyi bir insansın.
2211
02:17:26,412 --> 02:17:27,955
Mutlu olmayı hak ediyorsun.
2212
02:17:28,036 --> 02:17:31,464
Dilerim bundan sonra, kardeşinle
çok güzel bir hayatın olur.
2213
02:17:32,468 --> 02:17:34,985
Ne o Kadir, veda eder gibi?
2214
02:17:35,066 --> 02:17:39,460
Yoo, bunlar benim,
samimi düşüncelerim seninle ilgili.
2215
02:17:40,171 --> 02:17:44,332
Teşekkür ederim. Sen de çok
iyi bir insansın gerçekten.
2216
02:17:44,968 --> 02:17:49,585
Hatta biz Cenk'le de konuştuk.
O da yaptıklarından dolayı çok pişman.
2217
02:17:50,471 --> 02:17:53,905
Azra, ben Cenk konusunda,
aynı fikirde değilim seninle.
2218
02:17:54,228 --> 02:17:57,423
Sen de kendine dikkat et, tamam mı?
Sana zarar vermesin.
2219
02:17:57,504 --> 02:17:59,574
Tamam, biliyorum. Çok
kızgınsın ona ama--
2220
02:17:59,656 --> 02:18:03,094
Yoo hayır bunlar,
bu söylediğim şeyler, hissiyatım benim.
2221
02:18:04,088 --> 02:18:06,954
Neyse, ben daha fazla
meşgul etmeyeyim seni.
2222
02:18:07,760 --> 02:18:10,595
-Kendine dikkat et.
-Sen de.
2223
02:18:12,628 --> 02:18:15,628
(Müzik...)
2224
02:18:30,250 --> 02:18:33,250
(...)
2225
02:18:34,321 --> 02:18:36,488
Neydi ki şimdi bu? Niye geldi?
2226
02:18:38,518 --> 02:18:41,518
(Müzik)
2227
02:18:49,376 --> 02:18:50,376
Alo.
2228
02:18:50,952 --> 02:18:52,961
-Azra...
-Efendim Melis.
2229
02:18:53,043 --> 02:18:56,148
Azra, Kadir sanırım bana
evlenme teklifi edecek.
2230
02:18:57,701 --> 02:19:00,126
Nasıl yani? Gerçekten mi?
2231
02:19:04,914 --> 02:19:08,206
Melisciğim bak, sadece bir yemektir.
2232
02:19:08,287 --> 02:19:12,906
Özel bir yemek dedi. Öyle sıradan
bir şey olsa, özel demezdi. Sürpriz dedi.
2233
02:19:13,141 --> 02:19:14,141
Anladım.
2234
02:19:15,002 --> 02:19:18,185
Evet, öyledir belki de
doğru söylüyorsun.
2235
02:19:18,486 --> 02:19:21,248
Ama bak Melis, eğer
öyle bir şey olursa...
2236
02:19:21,439 --> 02:19:24,225
...ne olur karar vermeden önce
abinle konuş, olur mu?
2237
02:19:24,700 --> 02:19:27,770
-Onun da haberin olsun.
-Tamam, tamam.
2238
02:19:27,891 --> 02:19:30,743
Tamam, bana da haber ver mutlaka.
2239
02:19:30,824 --> 02:19:33,361
-Tamam, görüşürüz.
-Görüşürüz.
2240
02:19:38,462 --> 02:19:39,957
(Kapı vurma sesi)
2241
02:19:41,173 --> 02:19:42,294
Doğan Bey?
2242
02:19:42,821 --> 02:19:44,544
Feride Hanım nasılsınız?
2243
02:19:44,625 --> 02:19:47,923
İyiyim. Cenk Bey'e baktınız sanırım.
Dışarıda o.
2244
02:19:48,128 --> 02:19:50,186
-Öyle mi?
-Önemli bir şey mi var?
2245
02:19:50,308 --> 02:19:53,355
-Evet.
-İyi. Gelin odama görüşelim.
2246
02:19:57,224 --> 02:19:59,077
Buyurun Doğan Bey. Geçin şöyle.
2247
02:20:02,334 --> 02:20:05,334
(Gerilim müziği)
2248
02:20:08,199 --> 02:20:09,371
Dinliyorum.
2249
02:20:09,845 --> 02:20:10,845
Ee...
2250
02:20:11,399 --> 02:20:12,695
Feride Hanım...
2251
02:20:13,337 --> 02:20:17,229
...İsviçre'deki bankayla yabancı
bir yatırımcı sayesinde bağlantı kurduk.
2252
02:20:18,079 --> 02:20:21,506
Sumru Hanım'ın finans kaynağını,
üzülerek söylemeliyim ki...
2253
02:20:21,587 --> 02:20:22,776
...tespit ettik.
2254
02:20:23,346 --> 02:20:24,706
Ben biliyorum kaynağı.
2255
02:20:25,733 --> 02:20:27,845
-Biliyor musunuz?
-Evet.
2256
02:20:27,926 --> 02:20:31,021
Sizden bu bilgiyi,
saklamanızı rica edeceğim.
2257
02:20:31,102 --> 02:20:34,266
Benim talimatım olmadan
Cenk Bey öğrenmeyecek.
2258
02:20:35,346 --> 02:20:38,270
Feride Hanım, Cenk Bey bunun
peşini bırakmayacak, biliyorsunuz.
2259
02:20:38,449 --> 02:20:39,449
Biliyorum.
2260
02:20:40,438 --> 02:20:43,804
Normal koşullarda, zaten
ulaşılamayacak bir bilgi.
2261
02:20:43,878 --> 02:20:46,806
Siz de zaten, yabancı
bir iş adamından öğrendiniz.
2262
02:20:47,231 --> 02:20:50,698
Öğrenemediniz diye,
kimse sizden hesap soramaz.
2263
02:20:51,337 --> 02:20:52,537
(Kapı açılma sesi)
2264
02:20:54,601 --> 02:20:56,484
-Babaanne.
-Gel Cenk.
2265
02:20:56,676 --> 02:20:58,077
Siz de mi buradaydınız?
2266
02:21:00,265 --> 02:21:02,713
-Merhaba.
-Merhaba Cenk Bey.
2267
02:21:02,835 --> 02:21:06,078
Bir uğramıştım, sizi bulamayınca
Feride Hanım'a merhaba diyeyim, dedim.
2268
02:21:06,291 --> 02:21:07,614
İyi yapmışsınız.
2269
02:21:07,695 --> 02:21:10,895
Geldiğinize göre,
bir gelişme falan var galiba değil mi?
2270
02:21:12,932 --> 02:21:15,763
Maalesef, henüz net
bir gelişme yok elimizde.
2271
02:21:15,844 --> 02:21:19,370
Hadi ya. Neyse, en azından
işin peşini bırakmayacaksınız.
2272
02:21:19,480 --> 02:21:21,123
Tabii ki, kuşkunuz olmasın.
2273
02:21:21,204 --> 02:21:23,942
-Ben izninizi rica edeyim.
-Tamam.
2274
02:21:24,023 --> 02:21:25,732
-(Feride) Tabii. İyi günler.
-İyi günler.
2275
02:21:30,246 --> 02:21:32,934
Ben de adamı görünce, bir gelişme
falan oldu sandım.
2276
02:21:33,537 --> 02:21:36,028
Neyse Cenk. Güzel bir gün.
2277
02:21:38,169 --> 02:21:41,894
Evet. Babaanne benim işlerim var,
çıkışta görüşürüz.
2278
02:21:42,432 --> 02:21:43,779
Kolay gelsin oğlum.
2279
02:21:47,684 --> 02:21:48,884
(Kapı açılma sesi)
2280
02:21:49,814 --> 02:21:51,081
(Kapı kapanma sesi)
2281
02:22:02,593 --> 02:22:04,209
Teşekkür ederim.
2282
02:22:06,547 --> 02:22:09,547
(Müzik)
2283
02:22:11,334 --> 02:22:13,377
Servise birazdan başlayabiliriz.
2284
02:22:15,294 --> 02:22:17,740
Yalnız burası çok güzelmiş.
2285
02:22:18,145 --> 02:22:21,525
Ama hiç kimse yok. Benim için
kapattığını söyleme sakın.
2286
02:22:21,910 --> 02:22:23,377
Senin için kapattım.
2287
02:22:24,253 --> 02:22:25,632
Gerçekten mi?
2288
02:22:25,713 --> 02:22:29,850
Evet. Bu gece sadece,
ikimiz olalım istedim.
2289
02:22:31,234 --> 02:22:33,590
Beni şaşırtmaya devam ediyorsun Kadir.
2290
02:22:33,671 --> 02:22:35,902
Bakalım bunun altından ne çıkacak?
2291
02:22:36,313 --> 02:22:39,202
Şey... Sana söylemeyi unuttum ben.
2292
02:22:39,767 --> 02:22:43,100
Azra, Fatma'yı bulmuş.
Nihayet, güzel şeyler de oluyor.
2293
02:22:43,231 --> 02:22:47,497
-Evet, haberim var benim de.
-Sen nereden biliyorsun?
2294
02:22:48,231 --> 02:22:49,859
Azra'yla mı konuştun?
2295
02:22:50,243 --> 02:22:53,273
Yok, şey...
Adliyeden arkadaşlar söyledi.
2296
02:22:53,748 --> 02:22:55,002
Anladım.
2297
02:22:56,300 --> 02:22:57,542
Neyse.
2298
02:22:58,364 --> 02:23:00,219
Biz, bize dönelim.
2299
02:23:02,123 --> 02:23:05,217
Bu güzel anı yaşattığın için
teşekkür ederim Kadir.
2300
02:23:08,009 --> 02:23:10,040
Ama çok tuhaf adamsın Kadir.
2301
02:23:10,263 --> 02:23:15,242
Yani bazen beni görmezden geliyorsun,
unutuyorsun, umursamıyorsun...
2302
02:23:15,323 --> 02:23:17,165
...işe güce gömülüyorsun.
2303
02:23:18,793 --> 02:23:21,765
Ama sonra acısını çıkarırcasına,
mutluluğa boğuyorsun.
2304
02:23:21,846 --> 02:23:24,797
O kadar temiz bir kalbin var ki.
2305
02:23:25,734 --> 02:23:28,856
Bazen karşında neyi,
nasıl söyleyeceğim...
2306
02:23:29,205 --> 02:23:31,206
...bilemiyorum. Elim ayağıma dolaşıyor.
2307
02:23:31,378 --> 02:23:35,443
Ama Arda da hep tam tersini
söylüyor. Bana cadı diyor.
2308
02:23:35,798 --> 02:23:38,938
Abim de agresif, kavgacı, huysuz diyor.
2309
02:23:39,019 --> 02:23:41,072
-Melis--
-Ama ben, hiç öyle biri değilim ki.
2310
02:23:41,153 --> 02:23:43,453
Gayet pamuk gibi
bir kalbe sahibim bence.
2311
02:23:43,520 --> 02:23:44,520
Melis...
2312
02:23:44,905 --> 02:23:47,255
...ben seninle bir şey
konuşmak istiyorum.
2313
02:23:51,069 --> 02:23:53,324
Ne? Seni dinliyorum.
2314
02:23:56,011 --> 02:23:59,011
(Müzik)
2315
02:24:05,171 --> 02:24:06,261
Sen...
2316
02:24:08,565 --> 02:24:10,201
...benim için çok kıymetlisin.
2317
02:24:11,821 --> 02:24:13,075
Çok özelsin.
2318
02:24:14,468 --> 02:24:15,468
Seni...
2319
02:24:16,200 --> 02:24:18,706
...asla kırmak veya
incitmek istemiyorum.
2320
02:24:19,841 --> 02:24:21,668
Her şey, çok güzel başladı.
2321
02:24:22,887 --> 02:24:25,496
Ama maalesef, her güzel şey...
2322
02:24:25,832 --> 02:24:28,674
...sonsuza dek devam edemiyor.
2323
02:24:31,091 --> 02:24:34,180
Ne devam etmiyor? Ben anlayamadım.
2324
02:24:37,306 --> 02:24:38,626
Biz Melis.
2325
02:24:41,612 --> 02:24:43,952
Biz, devam edemeyiz. Ben...
2326
02:24:44,496 --> 02:24:45,896
...çok üzgünüm ama...
2327
02:24:46,585 --> 02:24:47,815
...bitmek zorunda.
2328
02:24:51,140 --> 02:24:52,594
Şa-Şaka!
2329
02:24:58,378 --> 02:24:59,856
Şaka yapıyorsun.
2330
02:25:02,071 --> 02:25:03,982
Şaka yapıyorum desene Kadir.
2331
02:25:06,382 --> 02:25:08,030
Ben şaka yapmıyorum Melis.
2332
02:25:13,174 --> 02:25:14,174
Ama...
2333
02:25:14,569 --> 02:25:15,949
Ama neden?
2334
02:25:18,199 --> 02:25:19,989
Neden bitmek zorunda?
2335
02:25:22,204 --> 02:25:23,464
Kadir...
2336
02:25:25,803 --> 02:25:28,191
Sen... Sen beni buraya...
2337
02:25:28,318 --> 02:25:32,709
...bunu söylemek için mi çağırdın?
Sen burayı, bunun için mi kapattın Kadir?
2338
02:25:32,909 --> 02:25:37,168
Ben insanların arasında, böyle
bir şey yaşamanı istemedim Melis.
2339
02:25:40,539 --> 02:25:42,669
Sen bana söz vermiştin.
2340
02:25:43,430 --> 02:25:46,804
Beni üzmeyecektin, beni
hayal kırıklığına uğratmayacaktın Kadir.
2341
02:25:47,063 --> 02:25:49,150
Ben sana karşı, hep dürüst oldum.
2342
02:25:49,669 --> 02:25:51,568
Seni gerçekten çok sevdim.
2343
02:25:56,473 --> 02:25:58,546
Sen beni böyle mi sevdin?
2344
02:25:59,370 --> 02:26:01,358
Sen beni bunun için mi sevdin?
2345
02:26:01,641 --> 02:26:04,529
Kendine âşık edip, çekip gitmek
için mi sevdin beni?
2346
02:26:04,610 --> 02:26:05,610
Asla.
2347
02:26:08,563 --> 02:26:11,350
Ama şu an, hayatımda kendimle ilgili...
2348
02:26:12,085 --> 02:26:15,614
...büyük bir meselem var ve
ne yazık ki ikisi bir arada...
2349
02:26:16,458 --> 02:26:18,352
...devam etmiyor.
2350
02:26:20,026 --> 02:26:22,548
Melis, ben sana daha
fazla zarar veremem.
2351
02:26:24,145 --> 02:26:25,715
Başka biri mi var?
2352
02:26:25,983 --> 02:26:29,501
Hayır, hayır. Sakın aklına öyle
bir şey getirme. Öyle bir şey değil.
2353
02:26:30,418 --> 02:26:31,418
Bu...
2354
02:26:32,056 --> 02:26:35,097
...benim kardeşimle alakalı bir mesele.
2355
02:26:36,946 --> 02:26:40,042
Sen... Sen bana, kardeşinin
öldüğünü söylemedin mi?
2356
02:26:40,157 --> 02:26:42,581
Benimle ne alakası var bunun?
Ben anlayamıyorum.
2357
02:26:42,662 --> 02:26:44,995
Melis, lütfen daha fazla soru sorma.
2358
02:26:45,281 --> 02:26:47,957
Ben senden, senin için vazgeçiyorum.
Bunu bil benim için yeter.
2359
02:26:48,343 --> 02:26:49,737
Kadir yapma.
2360
02:26:50,169 --> 02:26:52,372
-Kadir...
-Lütfen, daha fazla zorlaştırma.
2361
02:26:52,490 --> 02:26:53,835
Gitmek zorundayım.
2362
02:26:55,907 --> 02:26:57,603
Senden son bir ricam var.
2363
02:27:02,333 --> 02:27:04,325
Bunu Azra'ya, benim için ulaştırır mısın?
2364
02:27:06,183 --> 02:27:09,139
(Müzik...)
2365
02:27:24,196 --> 02:27:27,196
(...)
2366
02:27:29,913 --> 02:27:32,857
Sinan Bey, beni tam olarak,
anlamadınız galiba.
2367
02:27:33,982 --> 02:27:35,302
Bunlar çok sıradan.
2368
02:27:35,831 --> 02:27:39,784
Ben dünyanın, en güzel kadını için
eşsiz bir parça istiyorum sizden.
2369
02:27:39,865 --> 02:27:41,198
Anlatabiliyor muyum?
2370
02:27:41,491 --> 02:27:42,950
Çok iyi anladım Cenk Bey.
2371
02:27:43,519 --> 02:27:44,976
Özür dilerim, düşünemedim.
2372
02:27:45,513 --> 02:27:47,366
Size bir model daha göstermek istiyorum.
2373
02:27:53,589 --> 02:27:54,846
Bir de şuna bakın.
2374
02:27:59,720 --> 02:28:03,203
(Sinan) Özel kesim, kusursuz bir parça.
2375
02:28:07,805 --> 02:28:08,993
Bunu beğendim.
2376
02:28:10,625 --> 02:28:12,831
Elimdeki en nadide parça.
2377
02:28:15,912 --> 02:28:18,268
Tamam. Alıyorum.
2378
02:28:24,586 --> 02:28:27,512
-Mert gezmeye gidecek.
-Evet bir tanem.
2379
02:28:28,084 --> 02:28:31,093
Cenk abin gelecek şimdi,
bizi alacak...
2380
02:28:31,174 --> 02:28:33,108
...ve Feride babaannenin,
yanına götürecek.
2381
02:28:33,189 --> 02:28:35,744
-Arda arkadaş, Mert'i bekliyor.
-Bak bakayım bana.
2382
02:28:35,934 --> 02:28:38,864
Eminim, senin için yeni bir
muziplik planlıyordur şimdi o.
2383
02:28:40,785 --> 02:28:42,248
Çok yakışıklı oldun.
2384
02:28:48,383 --> 02:28:51,383
(Duygusal müzik)
2385
02:28:52,381 --> 02:28:53,565
(Kapı açılma sesi)
2386
02:28:59,257 --> 02:29:00,682
Çıkalım mı Cenk?
2387
02:29:01,713 --> 02:29:04,774
Babaanne benim biraz işlerim var,
sen Hasan'la çıksan olur mu?
2388
02:29:04,906 --> 02:29:06,198
Olur da...
2389
02:29:07,379 --> 02:29:08,831
...ne işiymiş o?
2390
02:29:09,932 --> 02:29:12,730
-Sorma işte özel ilişkiler.
-Sen...
2391
02:29:13,443 --> 02:29:16,790
...bir şeyler çeviriyorsun.
Söyle bakayım. Ne çeviriyorsun?
2392
02:29:17,743 --> 02:29:18,946
Sürpriz.
2393
02:29:19,027 --> 02:29:20,574
Bu kadarını söyleyebilirim.
2394
02:29:21,519 --> 02:29:23,730
Peki. Öyle olsun.
2395
02:29:26,358 --> 02:29:29,358
(Müzik)
2396
02:29:31,143 --> 02:29:32,717
Hayırdır Feride Sultan?
2397
02:29:33,779 --> 02:29:34,896
Hiç.
2398
02:29:34,977 --> 02:29:38,328
Öyle içimden geldi,
şöyle bir bakayım dedim sana.
2399
02:29:39,935 --> 02:29:44,427
Takım elbiselerin içinde görünce,
pek bir gururlandım.
2400
02:29:46,684 --> 02:29:49,474
Bugün pek özenlisin.
2401
02:29:50,427 --> 02:29:53,603
Aslan oğlum benim.
Gurur duyuyorum seninle.
2402
02:29:54,333 --> 02:29:57,623
Çünkü ben, Feride Çelen'in torunuyum.
2403
02:29:59,522 --> 02:30:02,522
(Müzik)
2404
02:30:11,017 --> 02:30:14,017
(Gerilim müziği...)
2405
02:30:30,144 --> 02:30:33,144
(...)
2406
02:30:48,153 --> 02:30:51,153
(...)
2407
02:31:04,110 --> 02:31:07,110
(Gerilim müziği...)
2408
02:31:22,321 --> 02:31:25,321
(Müzik...)
2409
02:31:31,201 --> 02:31:32,643
(Mesaj zili sesi)
2410
02:31:35,444 --> 02:31:36,861
(Cenk dış ses) Birazdan oradayım.
2411
02:31:41,508 --> 02:31:43,795
(Kapı zili sesi)
2412
02:31:46,866 --> 02:31:49,866
(Müzik)
2413
02:31:52,977 --> 02:31:54,175
Melis...
2414
02:31:54,920 --> 02:31:56,835
...ne oldu, niye ağlıyorsun?
2415
02:32:01,360 --> 02:32:02,597
(Azra) Ne oldu?
2416
02:32:05,867 --> 02:32:06,867
Kadir...
2417
02:32:07,575 --> 02:32:09,687
Ne, ne olmuş Kadir'e?
2418
02:32:14,181 --> 02:32:15,899
Beni terk etti.
2419
02:32:17,081 --> 02:32:20,017
Nasıl? Hani özel bir yemeğe gidecektiniz?
2420
02:32:21,150 --> 02:32:24,314
-Geç. Geç.
-Bilmiyorum Azra.
2421
02:32:24,746 --> 02:32:28,800
Bilmiyorum. Yani öyleydi ama
hiçbir şey anlamadım Azra.
2422
02:32:29,637 --> 02:32:32,024
Bir de mekân kapatmış bunun için.
2423
02:32:33,273 --> 02:32:35,368
Tamam. Sakin ol.
2424
02:32:35,523 --> 02:32:37,287
Dur, bir konuşalım.
2425
02:32:39,642 --> 02:32:42,642
(Duygusal müzik)
2426
02:33:00,036 --> 02:33:03,036
(Gerilim müziği)
2427
02:33:18,540 --> 02:33:20,462
Belkıs, Mert'in odasını da havalandır.
2428
02:33:20,543 --> 02:33:23,058
Aklında bulunsun, bugün burada
kalabilirler ablasıyla.
2429
02:33:23,207 --> 02:33:26,363
-Tamam hanımım. Ben hemen yapayım.
-Tamam, hadi.
2430
02:33:31,079 --> 02:33:34,047
Benim sultanım gelmiş mi?
2431
02:33:34,812 --> 02:33:36,746
Geldim, tabii.
2432
02:33:36,972 --> 02:33:40,707
Babaannem, bugün büyük gün ha?
Azra sonunda kardeşine kavuştu.
2433
02:33:40,848 --> 02:33:42,623
Öyle sayılır. Haklısın.
2434
02:33:43,434 --> 02:33:44,952
Melis yok mu? Nerede?
2435
02:33:45,389 --> 02:33:48,496
Melis, sözde sınavdan geçmiş bugün...
2436
02:33:48,577 --> 02:33:51,457
...ortalıkta zıplayıp hoplayıp duruyordu.
Çok sevinçliydi.
2437
02:33:51,768 --> 02:33:53,361
Ondan sonra da giyindi, çıktı, gitti.
2438
02:33:53,442 --> 02:33:55,876
Beraber yemek yeseydik,
akşam akşam nereye gitti bu?
2439
02:33:55,957 --> 02:33:57,860
Bilmiyorum ki ama
yemeğe yetişirim, dedi.
2440
02:33:57,941 --> 02:34:00,109
Yetişir herhâlde.
Asıl abim nerede?
2441
02:34:00,190 --> 02:34:02,143
Gelecekmiş, işi varmış.
2442
02:34:02,469 --> 02:34:04,275
İş? Bu saatte?
2443
02:34:04,923 --> 02:34:06,307
Neyse, ben bir şey demeyeyim.
2444
02:34:07,192 --> 02:34:10,812
İyi o zaman ben odamdayım.
Herkes gelince, beni bir...
2445
02:34:11,094 --> 02:34:12,299
Çaldıralım?
2446
02:34:12,474 --> 02:34:14,698
-Evet.
-Tamam.
2447
02:34:17,195 --> 02:34:20,195
(Müzik)
2448
02:34:22,191 --> 02:34:24,184
Bugün öğrendim ben de.
2449
02:34:24,609 --> 02:34:26,692
Sen dilekçe falan vermişsin.
2450
02:34:27,185 --> 02:34:28,514
Ne dilekçesi?
2451
02:34:28,595 --> 02:34:31,077
Vallahi Mine bir şeyler
saçmaladı, anlamadım pek.
2452
02:34:31,134 --> 02:34:34,587
Ha, şey o. Ben artık, Mert'le
uğraşmak istemiyorum canım.
2453
02:34:34,668 --> 02:34:36,010
Evet, verdim dilekçeyi.
2454
02:34:36,091 --> 02:34:39,789
Alsın Azra da kardeşinin vesayetini,
ben de bu sorumluluktan kurtulayım.
2455
02:34:39,922 --> 02:34:43,647
-Fatma'yla ne ilgisi var ki bunun?
-Yok bir ilgisi Fatma'yla.
2456
02:34:43,728 --> 02:34:45,881
Yani, o an için alınmış bir karar.
2457
02:34:47,090 --> 02:34:48,690
Yani ne bileyim, şaşırdım.
2458
02:34:49,003 --> 02:34:51,415
Tatlım, biz bununla
bir anlaşma yapmamış mıydık?
2459
02:34:51,496 --> 02:34:54,442
Ben buna bir şart koşmuştum.
Cenk'ten kopacaksın dedim, koptu.
2460
02:34:54,523 --> 02:34:57,685
Şimdi de daha fazla uzatmak istemiyorum,
alsın Mert'i yani.
2461
02:34:59,093 --> 02:35:01,539
İyi, tamam. Konuşuruz yine.
2462
02:35:04,541 --> 02:35:05,832
Allah Allah.
2463
02:35:06,253 --> 02:35:08,334
Ne yapmaya çalışıyor bu, anlamadım ki.
2464
02:35:09,189 --> 02:35:10,189
Meraklı.
2465
02:35:15,061 --> 02:35:20,108
Herkesin de haberi var yani, herkesin.
Mine'sinin falan.
2466
02:35:20,909 --> 02:35:22,945
Gazeteye, ilan verin bari.
2467
02:35:25,477 --> 02:35:28,477
(Gerilim müziği...)
2468
02:35:42,120 --> 02:35:45,120
(...)
2469
02:35:50,671 --> 02:35:53,647
-Sen ne arıyorsun oğlum burada?
-Sür, konuşacağız seninle.
2470
02:35:53,728 --> 02:35:55,595
Benim işim var, başka zaman.
2471
02:35:55,676 --> 02:35:58,494
Başka zaman falan yok,
şimdi konuşacağız.
2472
02:36:01,249 --> 02:36:03,609
-Ne yapıyorsun oğlum sen?
-Sür dedim Cenk.
2473
02:36:05,513 --> 02:36:08,513
(Gerilim müziği)
2474
02:36:14,914 --> 02:36:16,948
Nasıl yani? Bu mu açıklaması?
2475
02:36:17,258 --> 02:36:18,512
Evet, bu.
2476
02:36:19,460 --> 02:36:22,104
Kavga yok, gürültü yok, hiçbir şey yok.
2477
02:36:22,185 --> 02:36:24,318
Sadece bunları konuştu ve bitti.
2478
02:36:25,659 --> 02:36:29,792
Hiç anlam veremiyorum Azra.
Hiçbir şekilde anlam veremiyorum.
2479
02:36:31,419 --> 02:36:32,555
Bir de...
2480
02:36:32,991 --> 02:36:36,542
...en son, kardeşimin meselesi
gibi bir şey söyledi.
2481
02:36:37,983 --> 02:36:39,446
Çok saçmaydı.
2482
02:36:40,254 --> 02:36:43,309
Benden, benim için vazgeçiyormuş
inanabiliyor musun?
2483
02:36:43,421 --> 02:36:47,679
İyi de kız kardeşinin meselesinin,
seninle ne alakası var?
2484
02:36:48,886 --> 02:36:51,119
Bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum.
2485
02:36:52,270 --> 02:36:53,566
Allah Allah!
2486
02:36:57,851 --> 02:36:58,851
Ha!
2487
02:36:59,105 --> 02:37:00,693
Bir de şey...
2488
02:37:02,599 --> 02:37:04,549
...bunu sana vermemi istedi.
2489
02:37:05,568 --> 02:37:08,921
(Melis) Davanla ilgili sanırım,
açmak istemedim ben de.
2490
02:37:14,134 --> 02:37:15,522
Bu ne ya?
2491
02:37:19,395 --> 02:37:22,395
(Gerilim müziği...)
2492
02:37:31,014 --> 02:37:32,014
Ne oldu?
2493
02:37:34,889 --> 02:37:37,538
(Kadir dış ses) Seni Cenk
konusunda uyarmaya çalıştım.
2494
02:37:38,085 --> 02:37:40,383
(Kadir dış ses) Bu gece, ne demek
istediğimi anlayacaksın.
2495
02:37:40,873 --> 02:37:43,301
(Kadir dış ses) Ece, benim
ailemden kalan tek varlığımdı.
2496
02:37:43,528 --> 02:37:45,089
(Kadir dış ses) Cenk
onu, ölüme sürükledi.
2497
02:37:45,170 --> 02:37:47,468
-Azra?
-(Kadir dış ses) Şimdiyse hesap zamanı.
2498
02:37:47,982 --> 02:37:51,566
(Kadir dış ses) Yapmak zorunda
olduğum şey için lütfen beni affet.
2499
02:37:52,112 --> 02:37:54,380
Kız kardeşimle alakalı mı demişti sana?
2500
02:37:54,561 --> 02:37:56,045
Evet. Ne oldu ki?
2501
02:37:58,771 --> 02:38:01,414
Cenk! Cenk'i aramam lazım.
2502
02:38:02,202 --> 02:38:05,046
Azra ne oluyor? Abimle ne alakası var?
2503
02:38:07,119 --> 02:38:10,119
(Gerilim müziği)
2504
02:38:15,008 --> 02:38:18,947
(Telefon zili sesi)
2505
02:38:20,608 --> 02:38:23,808
(Telefon zili sesi)
2506
02:38:24,093 --> 02:38:25,093
Bırak!
2507
02:38:26,264 --> 02:38:27,264
Bırak!
2508
02:38:30,566 --> 02:38:32,194
Kadir, ne yapıyorsun Allah aşkına.
2509
02:38:32,275 --> 02:38:34,226
Bak benim misafirlerim var,
eve gitmem lazım.
2510
02:38:34,273 --> 02:38:37,087
-Hesaplaşacağız seninle, devam et.
-Bak, sonra yine hesaplaşalım.
2511
02:38:37,168 --> 02:38:39,326
Yine karşına gelirim
ben senin, tamam mı?
2512
02:38:45,512 --> 02:38:47,554
Hadi Cenk, ne olur aç şunu.
2513
02:38:53,263 --> 02:38:54,441
Azra...
2514
02:38:54,522 --> 02:38:55,700
Açmıyor.
2515
02:38:55,781 --> 02:38:58,160
Azra ne oldu?
Abimle ne alakası var bunun?
2516
02:38:58,336 --> 02:39:01,203
-Azra bana bir açıklama yapar mısın?
-Bir dakika Melis.
2517
02:39:01,284 --> 02:39:04,284
Ne oldu? Abimle ne alakası var?
2518
02:39:05,206 --> 02:39:07,034
Hadi Cenk, ne olur aç şunu.
2519
02:39:08,617 --> 02:39:10,862
Açmıyor ya, açmıyor!
2520
02:39:11,523 --> 02:39:13,990
Bana, bir açıklama yapar mısın lütfen.
2521
02:39:14,136 --> 02:39:18,200
Dur Melis, şu anda anlatamam.
Kadir'e ulaşmam lazım.
2522
02:39:21,194 --> 02:39:24,194
(Gerilim müziği)
2523
02:39:30,656 --> 02:39:33,163
Kadir, kes artık şunu. Yeter.
2524
02:39:33,279 --> 02:39:35,310
Hesap vermeden ölmeyeceksin.
Devam et!
2525
02:39:35,391 --> 02:39:37,658
Neyin hesabını veriyorum ben sana?
2526
02:39:38,210 --> 02:39:40,101
Ece Karan'ı hatırlıyor musun?
2527
02:39:40,834 --> 02:39:43,627
-Ece'yi nereden tanıyorsun?
-Ece, benim kız kardeşimdi.
2528
02:39:43,738 --> 02:39:48,315
Ece benim ailemden kalan, son parçamdı.
Ta ki sen, onu benden alana kadar Cenk!
2529
02:39:48,813 --> 02:39:51,708
Bu gece sen, Ece'ye yaptıklarının
hesabını vereceksin!
2530
02:39:51,911 --> 02:39:56,118
Onu ölüme nasıl götürdüysen, daha büyük
acıyla bunun bedelini ödeyeceksin Cenk!
2531
02:39:56,241 --> 02:39:57,818
Kadir, sen ne saçmalıyorsun?
2532
02:39:58,097 --> 02:39:59,765
Ece intihar etti, bilmiyor musun?
2533
02:39:59,846 --> 02:40:02,704
Senin yüzünden intihar etti,
şerefsiz herif. Neden intihar etti!
2534
02:40:02,785 --> 02:40:07,286
O intihar mektubunu, hatırlamıyor musun?
Ben çok iyi hatırlıyorum Cenk!
2535
02:40:07,382 --> 02:40:09,802
Kardeşimi kendine âşık ettin.
Hayallerinle oynadın.
2536
02:40:09,883 --> 02:40:11,931
-Sonra kullandın, attın onu.
-Kes artık!
2537
02:40:12,147 --> 02:40:14,710
Ece, benim kardeşimden
farksızdı, aptal herif!
2538
02:40:14,936 --> 02:40:18,308
Ben Ece'yi korumak için okuldan
atıldım, geleceğimi mahvettim.
2539
02:40:18,389 --> 02:40:20,589
Senin haberin var mı?
Neden biliyor musun?
2540
02:40:20,670 --> 02:40:23,037
Onu taciz eden, eğitim
görevlisini dövdüğüm için.
2541
02:40:23,118 --> 02:40:25,445
Ben resmen, istikbalimi
mahvettim Ece için.
2542
02:40:25,526 --> 02:40:28,293
-Sen ne saçmalıyorsun karşımda?
-Ne diyorsun ya sen?
2543
02:40:28,374 --> 02:40:29,964
Neden bahsediyorsun Cenk sen?
2544
02:40:30,045 --> 02:40:32,949
Ben kız utanmasın, incinmesin
diye, bugüne kadar sustum.
2545
02:40:33,030 --> 02:40:36,720
Kimseye tek kelime bile etmedim.
Karşıma geçmiş, ne anlatıyorsun sen bana?
2546
02:40:37,009 --> 02:40:40,940
O benim kardeşim gibiydi.
Melis'ten, tek bir farkı yoktu onun!
2547
02:40:41,655 --> 02:40:44,242
Ben... Sizin aranızda...
2548
02:40:44,855 --> 02:40:45,887
Ben...
2549
02:40:46,530 --> 02:40:48,089
Ben bunca zaman...
2550
02:40:52,220 --> 02:40:54,396
-Kadir dur. Dur saçmalama.
-Bırak!
2551
02:40:54,477 --> 02:40:55,511
Bırak!
2552
02:40:55,616 --> 02:40:58,847
(Korna sesi)
2553
02:40:59,091 --> 02:41:02,033
(Fren sesi)
2554
02:41:02,309 --> 02:41:04,349
(Çarpma sesi)
2555
02:41:05,948 --> 02:41:08,948
(Gerilim müziği...)
2556
02:41:22,443 --> 02:41:25,443
(...)
2557
02:41:27,384 --> 02:41:29,955
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2558
02:41:30,036 --> 02:41:32,978
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
2559
02:41:33,059 --> 02:41:35,672
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2560
02:41:35,752 --> 02:41:38,214
www.sebeder.org
2561
02:41:38,295 --> 02:41:41,295
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2562
02:41:41,376 --> 02:41:44,376
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2563
02:41:44,457 --> 02:41:47,457
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Fatih Kolivar - Feride Tezcan...
2564
02:41:47,538 --> 02:41:50,538
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
- Ece Naz Batmaz
2565
02:41:50,619 --> 02:41:53,619
İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın
2566
02:41:53,700 --> 02:41:56,700
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş
2567
02:41:56,781 --> 02:41:59,781
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2568
02:41:59,862 --> 02:42:02,862
(Jenerik müziği...)
2569
02:42:18,128 --> 02:42:21,128
(...)
198782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.