All language subtitles for Elimi Birakma 21. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,389 --> 00:00:05,850 Anne bana, cevap ver! 2 00:00:05,931 --> 00:00:07,920 Babam yaşıyor mu? 3 00:00:09,459 --> 00:00:12,574 Cansucuğum, bunu sana kim söyledi? Nereden çıkardın bunu? 4 00:00:12,655 --> 00:00:14,303 Kimin söylediğini, çok iyi biliyorsun! 5 00:00:14,420 --> 00:00:15,858 O adam benim babam, değil mi? 6 00:00:15,939 --> 00:00:18,951 Benim babamın adı, Selçuk falan değil ki, Burhan! Değil mi? 7 00:00:19,397 --> 00:00:20,670 Özür dilerim. 8 00:00:20,881 --> 00:00:23,259 Ya sen, yıllarca bana yalan söyledin. 9 00:00:23,475 --> 00:00:27,724 Gözümün içine baka baka, bana yalan söyledin! 10 00:00:28,241 --> 00:00:31,740 Anlatacaktım ben sana, anlatacaktım gerçekten. 11 00:00:32,247 --> 00:00:34,131 Neyi anlatacaktın? 12 00:00:34,212 --> 00:00:35,702 Neyi anlatacaktın? 13 00:00:35,959 --> 00:00:38,397 Zaten sen bana, yıllarca ölü bir babayı anlattın! 14 00:00:38,478 --> 00:00:41,717 Beni ne kadar sevdiğini, benden hiç ayrılmak istemediğini! 15 00:00:41,819 --> 00:00:44,334 Bana kızım dediğini, prensesim dediğini! 16 00:00:44,415 --> 00:00:46,389 Anne, kimdi bu adam? 17 00:00:46,662 --> 00:00:51,146 Evet, Cansucuğum baban hapse girdiğinde, sen çok küçüktün. 18 00:00:51,227 --> 00:00:53,623 Yani bu yüzden söylemedin, öyle mi? Açıklama mı bu şimdi? 19 00:00:53,704 --> 00:00:56,803 Hayır, ama hapisteki bir babayı beklemenin, seni üzeceğini düşündüm. 20 00:00:56,884 --> 00:00:58,444 Ondan söylemedim. 21 00:00:59,047 --> 00:01:01,024 Buna, sen mi karar veriyorsun? 22 00:01:01,570 --> 00:01:03,016 Sen nasıl yaptın bunu? 23 00:01:03,097 --> 00:01:05,123 Nasıl yaparsın, sen bana bunu? 24 00:01:05,672 --> 00:01:07,296 Cansu, o adam seni hiçbir zaman hak etmedi. 25 00:01:07,377 --> 00:01:08,789 Seni korumak zorundaydım. 26 00:01:08,870 --> 00:01:09,961 Eğer öldüğünü bilirsen-- 27 00:01:10,042 --> 00:01:12,242 Öldüğünü bilirsem, daha mı az acı çekecektim ha? 28 00:01:12,323 --> 00:01:16,817 Anne, ben yıllarca gözümün önünde, Kemal amcayla Azra'yı izledim. 29 00:01:16,898 --> 00:01:19,780 Onları izlerken ben hep acı çektim, içim yandı. 30 00:01:19,861 --> 00:01:23,327 Dedim ki keşke bir babam olsa, bana "Kızım" dese... 31 00:01:23,408 --> 00:01:25,062 ...ya ben, hep bu hayalleri kurdum. 32 00:01:25,171 --> 00:01:27,460 Sen nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun! 33 00:01:27,548 --> 00:01:30,697 Cansucuğum ne olursun bak, affet beni ne olur. 34 00:01:30,778 --> 00:01:32,768 Ben yaptığımın, doğru olduğunu söylemiyorum. 35 00:01:32,876 --> 00:01:35,452 Ama o adam, seni hak etmiyor! 36 00:01:35,970 --> 00:01:37,853 Peki, sen beni hak ediyor musun anne? 37 00:01:37,934 --> 00:01:39,181 Cansu! 38 00:01:41,561 --> 00:01:44,336 Bak ben evlendiğimde çok gençtim, çok toydum. 39 00:01:44,522 --> 00:01:46,454 (Sumru) Kötü bir hayatım vardı. 40 00:01:46,850 --> 00:01:50,006 Baban birtakım işlere karışıp, cezaevine girdi. 41 00:01:50,087 --> 00:01:55,436 Sonra da çıktıktan sonra aptallık edip, bir kez daha cezaevine girdi! 42 00:01:56,530 --> 00:01:59,272 Ben bu hayatla tek başıma mücadele verdim. 43 00:01:59,983 --> 00:02:01,921 Seni tek başıma büyüttüm. 44 00:02:03,133 --> 00:02:05,727 Bana hayatı zehir etti. Seninkini de etmesine izin veremezdim. 45 00:02:05,808 --> 00:02:09,438 Benim için neyin doğru, neyin yanlış olduğuna bu hayatta, sen karar veremezsin. 46 00:02:09,519 --> 00:02:12,328 Artık şu kibrinden de bencilliğinden de vazgeç. 47 00:02:12,458 --> 00:02:14,371 Her şeyin en doğrusunu bildiğini zannediyorsun ama... 48 00:02:14,452 --> 00:02:16,356 ...asıl senin hiçbir şey bildiğin yok! 49 00:02:16,450 --> 00:02:17,676 Cansu, lütfen! 50 00:02:17,820 --> 00:02:19,270 Cansu! 51 00:02:19,567 --> 00:02:21,411 Cansu, lütfen! 52 00:02:22,543 --> 00:02:25,238 Cansu toparlayacağım! 53 00:02:30,440 --> 00:02:32,665 Anlatacağım bir gün Cansu! 54 00:02:32,746 --> 00:02:37,523 (Müzik) 55 00:02:46,440 --> 00:02:53,252 (Müzik - Duygusal) 56 00:03:08,409 --> 00:03:15,307 (Müzik - Duygusal) 57 00:03:30,448 --> 00:03:37,346 (Müzik devam ediyor) 58 00:03:52,210 --> 00:03:58,905 (Müzik devam ediyor) 59 00:04:13,663 --> 00:04:17,984 -Ne kadar güzel bir yermiş burası. -Beğenmene sevindim. 60 00:04:19,523 --> 00:04:21,351 Bu gece senin için çok özel bitsin istiyorum. 61 00:04:23,147 --> 00:04:26,691 Akşam eve geldiğimde, kendimi o kadar kırgın... 62 00:04:27,178 --> 00:04:29,843 ...yorgun ve çaresiz hissediyordum ki. 63 00:04:30,906 --> 00:04:33,687 Ama şu an gerçekten, bir masalın içinde gibiyim. 64 00:04:34,663 --> 00:04:36,453 Bitmesini hiç istemediğim bir masalın. 65 00:04:38,265 --> 00:04:40,671 Masalların en güzel yanı ne biliyor musun Azra? 66 00:04:41,648 --> 00:04:45,171 Kahramanlar birlikte olmak için hep bir şeylerle mücadele ederler. 67 00:04:45,765 --> 00:04:50,179 Devlerle, canavarlarla, kötü kalpli insanlarla sürekli savaşırlar. 68 00:04:50,749 --> 00:04:53,749 Birlikte olmak, bu kadar zor olmamalı bence. 69 00:04:54,906 --> 00:04:58,242 Yani mutluluk için bu kadar savaşmak zorunda mıyız? 70 00:05:03,413 --> 00:05:04,851 Sence buna değmez mi? 71 00:05:07,382 --> 00:05:08,726 Değer. 72 00:05:15,851 --> 00:05:17,031 Teşekkür ederim. 73 00:05:17,112 --> 00:05:18,272 (Tabak sesi) 74 00:05:21,968 --> 00:05:23,203 (Tabak sesi) 75 00:05:32,148 --> 00:05:33,288 Azra... 76 00:05:34,734 --> 00:05:37,319 ...bu günlerde, birçok şeyle mücadele ettiğini biliyorum. 77 00:05:37,726 --> 00:05:39,181 Yorgun olduğunu da biliyorum. 78 00:05:40,413 --> 00:05:43,913 Belki herkesten uzaklaşmak istiyorsun, soğudun. 79 00:05:45,960 --> 00:05:49,999 -Hatta benden bile-- -Senden değil Cenk. 80 00:05:50,080 --> 00:05:51,687 Anlatmama izin ver. 81 00:05:52,570 --> 00:05:53,828 (İç çekme sesi) 82 00:05:54,351 --> 00:05:56,171 Sen evi terk ettiğinde... 83 00:05:57,484 --> 00:06:01,179 ...aslında benden de gittiğini düşünmüştüm, yani öyle sanmıştım. 84 00:06:02,453 --> 00:06:04,159 Ama gözlerine her baktığımda... 85 00:06:04,903 --> 00:06:07,429 ...aslında orada bir yerde olduğumu, biliyorum artık. 86 00:06:07,687 --> 00:06:09,249 Ve bu gerçekten, iyi hissettiriyor beni. 87 00:06:15,062 --> 00:06:17,804 Sen yanımda olamasan da hep kalbimdesin. 88 00:06:19,538 --> 00:06:23,413 Ben sensiz nasıl yaşarım, onu bile bilmiyorum ki Cenk. 89 00:06:24,460 --> 00:06:26,312 İşte benim duymak istediğim şey de bu. 90 00:06:27,835 --> 00:06:31,437 İster evi terk et, ister bu şehri terk et... 91 00:06:31,890 --> 00:06:33,695 ...beni sevdiğini bileyim, yeter bana. 92 00:06:35,070 --> 00:06:38,015 Nerede olsan, ben oraya gelirim zaten. Bırakmam seni. 93 00:06:38,288 --> 00:06:41,288 Ben nereye gidersem gideyim, hep seni beklerim. 94 00:06:42,828 --> 00:06:43,913 Peki. 95 00:06:45,695 --> 00:06:50,140 O zaman, benimle sonu mutlu biten bir masala var mısın? 96 00:06:52,046 --> 00:06:53,351 Varım. 97 00:07:02,257 --> 00:07:09,069 (Müzik - Duygusal) 98 00:07:24,195 --> 00:07:31,022 (Müzik - Duygusal) 99 00:07:46,156 --> 00:07:53,015 (Müzik devam ediyor) 100 00:08:08,140 --> 00:08:14,968 (Müzik devam ediyor) 101 00:08:52,846 --> 00:08:56,713 Hazır mısın? Bak derin derin nefes al, strese çok iyi gelecek. 102 00:08:56,800 --> 00:08:58,886 (Azra) Ölüyorum heyecandan, ölüyorum. 103 00:08:59,034 --> 00:09:00,566 Şeker teyze! 104 00:09:02,010 --> 00:09:05,916 Azracığım, yavrum sen kuş gibi titriyorsun, sakin ol biraz. 105 00:09:06,816 --> 00:09:09,589 Ya ne yapayım, elimde değil. Engel olamıyorum kendime. 106 00:09:09,670 --> 00:09:12,831 Korkma, güçlü ol. Ben senin hep yanındayım. 107 00:09:13,769 --> 00:09:15,291 Her şey çok güzel gidecek Azra. 108 00:09:15,402 --> 00:09:17,660 Bak göreceksin, Mert'le el ele çıkacaksınız buradan. 109 00:09:17,855 --> 00:09:21,042 Ay hadi inşallah. Tek isteğim bu. 110 00:09:21,628 --> 00:09:23,878 Ay şu mahkeme meselesi uzamasa bari. 111 00:09:24,017 --> 00:09:28,298 Hayır, bazen taraflar anlaşamıyor ya. Senelerce git gel, git gel. 112 00:09:31,730 --> 00:09:32,878 Ben hiç sanmıyorum anne. 113 00:09:32,959 --> 00:09:37,487 Neyse canım, adalet yerini bulsun da varsın iki celsede olsun yani. 114 00:09:39,135 --> 00:09:41,479 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk Kadir Bey. 115 00:09:42,620 --> 00:09:45,167 Ee, gelinim Serap. 116 00:09:45,925 --> 00:09:48,277 -Efendim çok memnun oldum. -Ben de. 117 00:09:50,902 --> 00:09:53,261 (Mine) Hah, şer cephesi de geliyor. 118 00:09:53,342 --> 00:09:59,460 (Müzik - Hareketli) 119 00:10:01,352 --> 00:10:03,852 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 120 00:10:03,933 --> 00:10:06,433 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 121 00:10:06,516 --> 00:10:08,516 www.sebeder.org 122 00:10:09,271 --> 00:10:16,171 (Müzik - Jenerik) 123 00:10:31,253 --> 00:10:38,153 (Müzik - Jenerik) 124 00:10:53,252 --> 00:11:00,152 (Müzik devam ediyor) 125 00:11:15,284 --> 00:11:22,184 (Müzik devam ediyor) 126 00:11:37,708 --> 00:11:44,608 (Müzik - Jenerik) 127 00:11:58,185 --> 00:12:00,302 (Hâkim) Tarafların beyanı alındı. 128 00:12:00,825 --> 00:12:04,747 (Hâkim) Vesayeti verilecek olan çocuk, Mert Güneş'in... 129 00:12:05,138 --> 00:12:09,707 ...pedagog eşliğinde dinlenmesine karar verildi. 130 00:12:10,224 --> 00:12:12,052 Çocuğu alabilirsiniz. 131 00:12:14,458 --> 00:12:16,098 (Erkek) Mert Güneş. 132 00:12:17,169 --> 00:12:18,462 (Erkek) Mert Güneş. 133 00:12:19,435 --> 00:12:21,528 Kadir çok korkuyorum. 134 00:12:21,771 --> 00:12:23,608 Ya kardeşim beni istemezse? 135 00:12:23,708 --> 00:12:26,184 Hâkim sadece, Mert'in kararına bağlı kalmayacaktır. 136 00:12:26,265 --> 00:12:28,333 İnisiyatif kullanacaktır. Merak etme. 137 00:12:28,414 --> 00:12:35,314 (Müzik - Gerilim) 138 00:12:50,622 --> 00:12:53,275 Sumru, her şeye hazırlıklı olmalısınız. 139 00:12:53,411 --> 00:12:54,762 Çocuk kararı çok önemli. 140 00:12:54,958 --> 00:12:56,208 Merak etmeyin. 141 00:12:58,450 --> 00:13:01,216 Mert Güneş, sen misin bakalım? 142 00:13:01,896 --> 00:13:03,833 Mert'in adı Mert. 143 00:13:06,895 --> 00:13:09,575 Lütfen, siz sorunuzu sorabilirsiniz Hâkim Bey. 144 00:13:10,247 --> 00:13:12,696 Mert, şimdi sana bir soru soracağım. 145 00:13:13,825 --> 00:13:18,505 Sumru annenle mi kalmak istersin, yoksa ablanla mı? 146 00:13:18,586 --> 00:13:25,486 (Müzik - Gerilim) 147 00:13:43,404 --> 00:13:44,404 Mert... 148 00:13:44,841 --> 00:13:46,153 İzin verin lütfen. 149 00:13:46,234 --> 00:13:53,134 (Müzik - Gerilim) 150 00:14:08,383 --> 00:14:10,344 Mert, Sumru anneyle kalacak. 151 00:14:10,425 --> 00:14:17,325 (Müzik - Duygusal) 152 00:14:35,141 --> 00:14:39,851 Peki, Sumru annenin yanında mutlu olacak mısın? 153 00:14:39,932 --> 00:14:46,832 (Müzik - Duygusal) 154 00:15:00,157 --> 00:15:04,023 Soruma evet ya da hayır diye, cevap verebilir misin? 155 00:15:07,687 --> 00:15:09,475 Mert mutlu. 156 00:15:11,125 --> 00:15:15,172 Peki, seni ablanın yanına göndersem... 157 00:15:15,454 --> 00:15:16,937 ...orada mutlu olur musun? 158 00:15:18,016 --> 00:15:21,621 Mert, ablacığım lütfen beni sensiz bırakma. Ne olur. 159 00:15:21,702 --> 00:15:23,199 Siz karışmayın lütfen. 160 00:15:23,280 --> 00:15:30,180 (Müzik - Gerilim) 161 00:15:37,555 --> 00:15:39,851 Mert, Sumru annede kalacak. 162 00:15:45,321 --> 00:15:48,539 Bu konuda, sosyal hizmetlerin görüşü nedir acaba? 163 00:15:50,993 --> 00:15:55,789 Mert'le yaptığımız görüşmeler ve iki tarafın da koşullarını dikkate alarak... 164 00:15:55,870 --> 00:15:59,693 ...Mert'in, Sumru Güneş'le kalmasını uygun görüyoruz Hâkim Bey. 165 00:15:59,774 --> 00:16:00,774 (Hâkim) Peki. 166 00:16:02,702 --> 00:16:05,436 Sosyal hizmetlerin görüşü, değerlendirilecektir. 167 00:16:05,608 --> 00:16:07,725 Çocuğu çıkartabilirsiniz. 168 00:16:07,806 --> 00:16:14,706 (Müzik - Gerilim) 169 00:16:22,194 --> 00:16:23,691 (Hâkim dış ses) Karar. 170 00:16:25,007 --> 00:16:27,975 (Hâkim dış ses)Tarafların beyanı ve söz konusu çocuk... 171 00:16:28,116 --> 00:16:31,537 ...Mert Güneş'in isteği esas alınarak... 172 00:16:33,249 --> 00:16:38,191 ...Mert Güneş'in vesayetinin Sumru Güneş'te kalmasına... 173 00:16:38,569 --> 00:16:40,365 ...karar verilmiştir. 174 00:16:40,446 --> 00:16:47,346 (Müzik - Duygusal) 175 00:16:53,382 --> 00:16:55,889 (Ayak sesi) 176 00:16:55,970 --> 00:16:58,259 Belliydi tabii, böyle olacağı canım. 177 00:16:58,340 --> 00:17:00,123 Ne belliydi Serap? 178 00:17:02,522 --> 00:17:05,850 E anne, evi falan yok yani. O kısmına, hak verdim tabii. 179 00:17:05,931 --> 00:17:09,365 Neden anlamak istemiyorsun? Onun bir evi var. 180 00:17:09,585 --> 00:17:13,225 Ayrıca mirasımı, ona bağışladım. Unuttun mu? 181 00:17:13,803 --> 00:17:15,248 (Cenk) Azra nerede? 182 00:17:15,553 --> 00:17:17,436 Mahvoldu tabii kuzum. 183 00:17:17,663 --> 00:17:20,061 Lavaboya falan gitti herhâlde. Ben bir bakayım. 184 00:17:20,240 --> 00:17:21,967 Bana kesin haber ver Mine. 185 00:17:22,048 --> 00:17:23,048 Tamam. 186 00:17:23,128 --> 00:17:26,083 (Ayak sesi) 187 00:17:27,132 --> 00:17:34,032 (Müzik - Duygusal) 188 00:17:49,024 --> 00:17:55,924 (Müzik - Duygusal) 189 00:18:01,694 --> 00:18:03,600 Kıyamam sana. 190 00:18:09,304 --> 00:18:10,788 Ben sana demiştim. 191 00:18:10,944 --> 00:18:13,256 Ben izin vermeden, kardeşini alamazsın. 192 00:18:13,405 --> 00:18:15,155 Sen kim oluyorsun ya? 193 00:18:15,351 --> 00:18:17,288 Ne hakkın var senin bunları söylemeye? 194 00:18:17,369 --> 00:18:19,115 Niye benimle, bu kadar çok uğraşıyorsun? 195 00:18:19,196 --> 00:18:20,704 Çünkü sen bunu hak ediyorsun. 196 00:18:20,874 --> 00:18:22,999 Yaşattıklarınla, yaptıklarınla. 197 00:18:23,080 --> 00:18:25,431 Ya ben sana ne yaşattım, Allah aşkına? 198 00:18:25,577 --> 00:18:29,137 Cansu'nun, Cenk'e olan takıntısının bedelini bana ödetemezsin. 199 00:18:29,218 --> 00:18:32,717 Sen de çok iyi biliyorsun ki Cansu'nunki karşılıksız bir aşk sadece. 200 00:18:33,116 --> 00:18:37,772 Azracığım; Cenk, Cansu'yu alıp, ailesinin karşısına geçip "Biz beraberiz." dedi. 201 00:18:37,853 --> 00:18:39,894 Ama sen bunu duyunca, delirdin. 202 00:18:40,030 --> 00:18:42,764 Bir anda her şeyi, altüst ettin. Onları koparttın. 203 00:18:43,085 --> 00:18:45,874 Yani mahkemenin seyrini, sen değiştirdin. 204 00:18:45,955 --> 00:18:47,585 Onun için Mert bende. 205 00:18:48,116 --> 00:18:50,327 Bu da değişecek Sumru, hiç merak etme. 206 00:18:50,408 --> 00:18:53,436 Elbette. Bunun da bir yolu var zaten. 207 00:18:53,553 --> 00:18:56,912 Sen kararını vereceksin, kardeşini alacaksın. 208 00:18:58,788 --> 00:19:01,522 Ben sana bu saatten sonra, niye inanayım ki? 209 00:19:01,603 --> 00:19:03,214 İnanmak zorundasın çünkü. 210 00:19:03,569 --> 00:19:06,202 Bunu senin için değil, kızım için yapıyorum. 211 00:19:10,257 --> 00:19:13,397 Biz ayrılınca, Cansu'yla Cenk bir araya gelmeyecek. 212 00:19:13,538 --> 00:19:15,421 Bunu sen de çok iyi biliyorsun. 213 00:19:15,502 --> 00:19:17,350 Biliyorum, bilmiyorum. 214 00:19:17,819 --> 00:19:19,724 Beni çok da ilgilendirmiyor. 215 00:19:19,984 --> 00:19:22,967 Sadece sen Cenk'le olduğun sürece, kızım daha çok üzülüyor. 216 00:19:23,048 --> 00:19:25,249 O yüzden, bu beraberliği bitireceksin. 217 00:19:27,491 --> 00:19:29,389 Peki ya vesayet? 218 00:19:30,030 --> 00:19:32,272 Ha bir de vesayet var, değil mi? 219 00:19:32,999 --> 00:19:36,428 Vesayeti aldıktan sonra, Cenk'e dönmeyeceğini nereden bileceğim? 220 00:19:36,702 --> 00:19:38,858 (Sumru) Bunun için sana güvenmem lazım. 221 00:19:39,006 --> 00:19:41,428 O yüzden de zamana ihtiyacım var. 222 00:19:42,085 --> 00:19:45,116 Dediğimi yapmazsan, Mert'i yatılı okula yollarım. 223 00:19:45,655 --> 00:19:47,303 Bunu yaparım, biliyorsun. 224 00:19:48,202 --> 00:19:52,100 Azracığım, Mert'i ikna etmek benim için çok kolay. 225 00:19:52,679 --> 00:19:55,967 Kararını ver, mantıklı ol. 226 00:19:56,048 --> 00:20:02,948 (Müzik) 227 00:20:24,104 --> 00:20:28,494 Azra, sen neredeydin ya? Çok merak ettim ben seni. 228 00:20:29,561 --> 00:20:31,140 Cenk ne olur, bir şey sorma. 229 00:20:31,859 --> 00:20:33,873 Sorma, çok kötüyüm. 230 00:20:33,954 --> 00:20:34,954 Gel. 231 00:20:38,008 --> 00:20:41,375 Boğuluyorum sanki. Nefes alamıyorum. 232 00:20:41,456 --> 00:20:42,815 Tamam, geçti. 233 00:20:42,896 --> 00:20:48,882 (Müzik - Gerilim) 234 00:20:48,963 --> 00:20:51,351 Gel bir yüzünü yıkayalım, kendine gel. 235 00:21:09,695 --> 00:21:10,920 (Kapı açılma sesi) 236 00:21:12,000 --> 00:21:15,732 Kadir, bana bir açıklama yapacaksın değil mi? 237 00:21:15,813 --> 00:21:17,037 Melis konuşacağız. 238 00:21:17,118 --> 00:21:18,366 Konuş hadi, dinliyorum! 239 00:21:18,447 --> 00:21:19,789 Tamam ama şu anda, burada değil. 240 00:21:19,870 --> 00:21:22,117 Ben seni çıkışta alacağım, her şeyi anlatacağım. Tamam mı? 241 00:21:25,289 --> 00:21:27,749 Ya Melis, bana adam öldürmüşüm gibi bakma lütfen. 242 00:21:29,039 --> 00:21:33,952 Bana ne söyleyeceksin, bilmiyorum ama kelimeleri doğru seçsen iyi edersin. 243 00:21:34,219 --> 00:21:36,554 Aksi halde, başka bir şansın kalmayacak. 244 00:21:36,635 --> 00:21:43,535 (Müzik) 245 00:21:47,414 --> 00:21:50,570 Mesut, mahkemede doğruları söylediğin için çok teşekkür ederim. 246 00:21:52,405 --> 00:21:56,179 Ya Sumru, Mert artık hep seninle mi yaşayacak? 247 00:21:56,260 --> 00:21:58,948 Ben senin, bu kadar istediğini bilmiyordum çünkü. Şaşırdım. 248 00:21:59,029 --> 00:22:00,460 Şimdilik öyle oldu. 249 00:22:00,541 --> 00:22:03,632 Ama ikinci bir mahkeme olabilirmiş. Her şey değişebilir dedi avukat. 250 00:22:05,797 --> 00:22:08,023 Müsaadenizle, ben gidiyorum artık. 251 00:22:08,104 --> 00:22:09,104 Cansu... 252 00:22:10,578 --> 00:22:13,562 ...kalsaydın. Hülya ablanlarla yemek yerdik beraber. 253 00:22:14,672 --> 00:22:16,945 Kusura bakmayın, ben gerçekten çok yorgunum. 254 00:22:17,117 --> 00:22:21,421 Cansu, hem biraz seninle de sohbet etmiş olurduk. Ne dersin? 255 00:22:23,148 --> 00:22:25,577 Ben gerçekten kalamayacağım. Gitmem lazım. 256 00:22:25,765 --> 00:22:27,575 Akşama Melis'e geçeceğim zaten. 257 00:22:27,711 --> 00:22:28,984 Görüşmek üzere. 258 00:22:37,969 --> 00:22:44,869 (Müzik - Duygusal) 259 00:22:57,765 --> 00:22:58,999 Mert... 260 00:22:59,672 --> 00:23:00,757 (Azra) Mert... 261 00:23:01,320 --> 00:23:02,320 (Cenk) Azra... 262 00:23:03,648 --> 00:23:04,648 (Azra) Mert... 263 00:23:06,273 --> 00:23:07,273 (Azra) Mert... 264 00:23:10,734 --> 00:23:15,554 Sumru, açsana şu kapıyı! 265 00:23:15,765 --> 00:23:16,765 (Araba sesi) 266 00:23:17,195 --> 00:23:20,117 Sumru, açsana kapıyı! 267 00:23:20,198 --> 00:23:24,670 Sumru açsana şu kapıyı, Sumru! Mert... Mert... Mert... 268 00:23:26,399 --> 00:23:27,672 Mert... 269 00:23:30,250 --> 00:23:31,523 (Azra) Mert... 270 00:23:31,604 --> 00:23:38,504 (Müzik - Gerilim) 271 00:23:39,133 --> 00:23:41,851 Azra, gidip yine görürüz onu. 272 00:23:41,992 --> 00:23:43,320 Gel, ıslanma hadi. 273 00:23:43,750 --> 00:23:44,929 Hadi lütfen. 274 00:23:50,422 --> 00:23:53,047 Cenk gördün mü, bana nasıl baktığını? 275 00:23:53,500 --> 00:23:55,648 Beni bırakma der gibiydi resmen. 276 00:23:55,729 --> 00:23:57,896 Niye böyle oldu? Ben anlamadım ki. 277 00:23:58,078 --> 00:24:00,249 Niye Sumru'yla gitmek istedi? 278 00:24:00,531 --> 00:24:03,273 Ya biz onunla, aramızı düzeltmiştik hâlbuki. 279 00:24:03,672 --> 00:24:05,015 Evet de... 280 00:24:05,695 --> 00:24:08,054 ...ben de anlamadım yani, neden böyle yaptığını? 281 00:24:12,617 --> 00:24:14,411 Azracığım, çok üzgünüm. 282 00:24:14,492 --> 00:24:17,326 Kadir niye böyle oldu? Hani alırız demiştin. 283 00:24:17,524 --> 00:24:21,354 Vallahi açıkçası duruşma sırasında Sumru'yla tartışman, pek işimize yaramadı. 284 00:24:21,633 --> 00:24:25,007 Hâl böyle olunca da hâkim Mert'in kararını esas aldı. 285 00:24:25,110 --> 00:24:27,742 İyi de hâkim zaten, çocuğa sormayacak mıydı Kadir? 286 00:24:28,117 --> 00:24:31,007 Şimdi, Azra mı suçlu oldu yani? Gereğini yapmadım demiyorsun da. 287 00:24:31,088 --> 00:24:33,359 Cenk, elimden geleni yaptım orada, gördün. 288 00:24:33,461 --> 00:24:35,718 Ama araya tartışma girince, savunmamız bile yarım kaldı. 289 00:24:35,799 --> 00:24:38,000 İyi de sen avukat değil misin? Kontrolü, senin ele alman lazım zaten. 290 00:24:38,081 --> 00:24:39,953 Ya tamam, ne olur tartışmayın lütfen. 291 00:24:40,034 --> 00:24:43,375 Cenk, öfkeni anlıyorum. Ama bunlar öngörebileceğimiz durumlar değildi. 292 00:24:43,524 --> 00:24:46,086 Siz merak etmeyin, ben bu işin peşini bırakmayacağım. 293 00:24:46,167 --> 00:24:47,820 En yakın zamanda, üst mahkemeye gideceğiz. 294 00:24:48,016 --> 00:24:49,203 Ne kadar sürer? 295 00:24:49,312 --> 00:24:52,820 Vallahi doğruyu söylemek gerekirse, kolay olmayacak. 296 00:24:52,901 --> 00:24:54,500 Bir, belki iki yıl bile sürebilir. 297 00:24:54,581 --> 00:24:55,601 Bir, iki yıl mı? 298 00:24:56,149 --> 00:24:59,602 Kadir ben o kadar bekleyemem. Ben bir gün bile, daha bekleyemem. 299 00:24:59,683 --> 00:25:01,487 Bence beklemeyelim de zaten ya. 300 00:25:01,568 --> 00:25:03,406 Gidelim dayanalım kapısına, alalım Mert'i. 301 00:25:03,487 --> 00:25:05,422 Hayır bak, sen Sumru'yu tanımıyorsun. 302 00:25:05,503 --> 00:25:07,648 Neler yapabileceğini bilmiyorsun. 303 00:25:08,078 --> 00:25:12,281 Eğer üstüne çok gidersek, Mert'i benden iyice kopartır. Bir daha hiç göremem Cenk. 304 00:25:12,362 --> 00:25:14,265 Ya bu Sumru kim Azra, Allah aşkına? 305 00:25:14,346 --> 00:25:16,390 Sen niye korkuyorsun ki bu kadından bu kadar? 306 00:25:16,471 --> 00:25:18,492 Ablayla kardeşi ayırmak, ne demek ya? 307 00:25:18,586 --> 00:25:20,828 Gidip soralım hesabını, olsun bitsin işte yeter. 308 00:25:20,909 --> 00:25:23,293 (Kadir) Ya Cenk, tamam da bak Azra haklı. 309 00:25:23,430 --> 00:25:25,462 Kadın şu an, her şeyi kullanabilecek durumda. 310 00:25:25,543 --> 00:25:28,304 Mert, yasal olarak onda zaten. Dikkatli olmamız gerekiyor. 311 00:25:28,508 --> 00:25:31,515 Sizden rica ediyorum, benden habersiz bir iş yapmaya kalkışmayın. 312 00:25:31,578 --> 00:25:33,027 İşleri daha da karıştırmayalım. 313 00:25:33,108 --> 00:25:36,454 Sakin kalmamız gerekiyor. Ben yasal olarak, neler yapabileceğimize bakacağım. 314 00:25:36,535 --> 00:25:39,279 Yakın zamanda görüşeceğiz. Benim şimdi, gitmem gerekiyor. 315 00:25:39,367 --> 00:25:40,367 Azra. 316 00:25:42,586 --> 00:25:45,620 Azra, seni arıyorum. İyi misin? 317 00:25:46,125 --> 00:25:47,304 Hayır, değilim Mine. Gidelim mi buradan? 318 00:25:47,385 --> 00:25:49,570 -Tamam. -Azra nereye? Ben bırakayım sizi. 319 00:25:49,688 --> 00:25:51,770 Cenk, gerek yok. Biz kendimiz gideriz. 320 00:25:51,851 --> 00:25:53,565 Ya olmaz. Ben bu halde bırakmam. 321 00:25:53,719 --> 00:25:54,922 Ben bırakayım sizi işte. 322 00:25:55,003 --> 00:25:56,414 Cenk lütfen üstüme gelme. 323 00:25:56,495 --> 00:25:59,726 Bak şu an, biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var. 324 00:25:59,807 --> 00:26:01,224 Sonra konuşuruz. 325 00:26:01,906 --> 00:26:03,047 Azra... 326 00:26:03,128 --> 00:26:04,976 Cenk, sen bir dursana. 327 00:26:05,063 --> 00:26:07,820 Kafasını toplasın, ben seni arayayım. Olmaz mı? 328 00:26:07,901 --> 00:26:14,801 (Müzik - Gerilim) 329 00:26:15,242 --> 00:26:18,742 (Ayak sesi) 330 00:26:19,289 --> 00:26:21,234 Anne hadi. Bekleyecek miyiz daha? 331 00:26:21,315 --> 00:26:23,961 Cenk peşinden gitti. Ara sen, ara. 332 00:26:24,110 --> 00:26:25,804 Aradım şimdi. Açmıyor. 333 00:26:25,875 --> 00:26:28,523 Hay Allah. Azra da çok kötüydü. 334 00:26:28,688 --> 00:26:30,726 Nereye gitti acaba bu kız? 335 00:26:31,109 --> 00:26:32,945 Ay anne hadi, bir an evvel çıkalım artık. 336 00:26:33,026 --> 00:26:36,672 Vallahi çok darlandım ben. Cenk arar, haber verir nasıl olsa bize. 337 00:26:36,781 --> 00:26:37,781 Peki. 338 00:26:38,711 --> 00:26:41,336 Melis, nerelere gitti şimdi? Nerede bu? 339 00:26:45,109 --> 00:26:49,685 (Müzik - Gerilim) 340 00:26:49,766 --> 00:26:52,578 (Sumru dış ses) Bunun da bir yolu var zaten. Sana bir teklifle geldim. 341 00:26:52,659 --> 00:26:54,320 (Sumru dış ses) Yapacağın şey çok kolay. 342 00:26:54,507 --> 00:26:56,968 (Sumru dış ses) Cenk'i bırak, Mert'i al. 343 00:26:57,049 --> 00:27:01,273 (Müzik - Gerilim) 344 00:27:01,354 --> 00:27:03,679 (Azra dış ses) Hayır bak, sen Sumru'yu tanımıyorsun. 345 00:27:03,789 --> 00:27:05,773 (Azra dış ses) Neler yapabileceğini bilmiyorsun. 346 00:27:05,854 --> 00:27:08,773 (Azra dış ses) Eğer üstüne çok gidersek, Mert'i benden iyice kopartır. 347 00:27:08,854 --> 00:27:10,437 (Azra dış ses) Bir daha hiç göremem Cenk. 348 00:27:10,518 --> 00:27:17,418 (Müzik - Gerilim) 349 00:27:28,195 --> 00:27:30,984 (Sumru dış ses) Dediğimi yapmazsan, Mert'i yatılı okula yollarım. 350 00:27:31,187 --> 00:27:32,887 (Sumru dış ses) Bunu yaparım, biliyorsun. 351 00:27:33,250 --> 00:27:36,718 (Sumru dış ses) Azracığım, Mert'i ikna etmek benim için çok kolay. 352 00:27:37,633 --> 00:27:40,593 Kararını ver, mantıklı ol. 353 00:27:40,674 --> 00:27:47,574 (Müzik - Gerilim) 354 00:28:02,121 --> 00:28:09,021 (Müzik - Gerilim) 355 00:28:11,563 --> 00:28:18,463 (Müzik) 356 00:28:25,313 --> 00:28:27,922 Önce şunu bir çıkartalım. 357 00:28:28,003 --> 00:28:31,546 Sen ellerini yıkayacaksın. Sonra da... 358 00:28:33,399 --> 00:28:35,117 ...çok güzel bir pasta. 359 00:28:35,273 --> 00:28:38,781 -Mert pasta yiyecek. -Evet. Çünkü hak etti. 360 00:28:39,914 --> 00:28:42,867 Çok güzel bir pasta yiyeceksin. En sevdiğinden. 361 00:28:43,094 --> 00:28:46,039 Çünkü Mert sözünü tuttu, Sumru anne de tutacak. 362 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 Sumru anne... 363 00:28:48,305 --> 00:28:50,250 ...Mert mahkemede konuştu. 364 00:28:51,055 --> 00:28:52,579 Sumru anne artık kızmayacak. 365 00:28:52,688 --> 00:28:54,336 Kızmayacak tabii. 366 00:28:54,524 --> 00:28:58,842 Mert, Sumru annesinin söylediklerini yapınca, Sumru anne mutlu oldu, değil mi? 367 00:29:00,086 --> 00:29:02,148 Mert, Sumru anneyi seviyor. 368 00:29:03,016 --> 00:29:04,179 Gel bakayım. 369 00:29:06,180 --> 00:29:07,703 Hadi ellerini yıka. 370 00:29:10,882 --> 00:29:13,976 Şu çocuktan duyduğum lafı, kendi öz kızımdan duymuyorum. 371 00:29:14,406 --> 00:29:16,640 Of Cansu, of! 372 00:29:19,133 --> 00:29:22,484 Ya bunu benden gizlediğine, hâlâ inanamıyorum Kadir. 373 00:29:22,565 --> 00:29:26,326 Ya sen benim bu konudaki hassasiyetimi bildiğin hâlde, bana yalan söyledin. 374 00:29:26,500 --> 00:29:28,788 Melis ama ben sana bunu, zaten anlattım. 375 00:29:28,992 --> 00:29:31,211 Evet hata ettim, farkındayım. Özür dilerim. 376 00:29:31,406 --> 00:29:34,404 Ya hadi Azra'nın avukatı olduğunu gizledin, onu anladık. 377 00:29:34,758 --> 00:29:37,718 Abimle tanıştığını, neden söylemiyorsun? 378 00:29:37,859 --> 00:29:40,422 Ya, bir yerde karşılaşsak? Ya, denk gelseniz? 379 00:29:40,503 --> 00:29:43,363 Beni ne kadar zor duruma düşüreceğinin, farkında mısın sen? 380 00:29:43,444 --> 00:29:45,521 Öyle bir karşılaşmaya, asla izin vermezdim. 381 00:29:45,602 --> 00:29:48,025 Ayrıca zor durumda kalacak olan biri varsa, o da benim. 382 00:29:48,106 --> 00:29:50,849 Bu kadar üst üste gelen tesadüfü, abine nasıl açıklayacaktım? 383 00:29:50,992 --> 00:29:53,776 O yüzden, bir süre daha bilmese daha iyi. Yoksa bana, asla güvenmez. 384 00:29:56,180 --> 00:29:57,676 Çek şu arabayı kenara. 385 00:29:57,985 --> 00:30:00,273 Melis, lütfen rica ediyorum. 386 00:30:00,758 --> 00:30:05,007 Hayatıma giren bütün insanların, beni aptal yerine koymasından çok sıkıldım. 387 00:30:05,117 --> 00:30:06,117 Anladın mı? 388 00:30:06,198 --> 00:30:07,656 (Melis) Çek dedim şu arabayı. 389 00:30:07,737 --> 00:30:09,288 Melis bak, şu anda öfkelisin. 390 00:30:09,369 --> 00:30:11,163 Tamam, kendince haklısın ama sakinleşince... 391 00:30:11,244 --> 00:30:13,387 ...tekrar konuşacağız, bana hak vereceksin, tamam mı? 392 00:30:13,563 --> 00:30:16,117 Seni bir daha, görmek istediğimi nereden çıkarttın? 393 00:30:17,930 --> 00:30:18,930 Çek! 394 00:30:19,011 --> 00:30:25,911 (Müzik - Gerilim) 395 00:30:38,133 --> 00:30:41,773 Melis... Melis... Melis... 396 00:30:41,969 --> 00:30:43,828 Ya, bırak beni! 397 00:30:43,909 --> 00:30:45,250 Ya, neden anlamak istemiyorsun? 398 00:30:45,331 --> 00:30:47,967 Benim amacım, senden bir şey saklamak veya gizlemek değil. 399 00:30:48,048 --> 00:30:50,583 Öyle olsa, ne mahkemeye ne de tamirhaneye çağırırdım. 400 00:30:52,016 --> 00:30:53,016 Kadir... 401 00:30:54,266 --> 00:30:57,586 ...ben seni tanıdığım andan beri, hep dürüst oldum. 402 00:30:58,758 --> 00:31:00,547 Sana acılarımı... 403 00:31:00,906 --> 00:31:04,468 ...kızgınlıklarımı, kırgınlıklarımı anlattım. 404 00:31:04,914 --> 00:31:07,406 Ben sana bir kez olsun, yalan söylemedim. 405 00:31:07,586 --> 00:31:08,984 Bir kez olsun. 406 00:31:10,375 --> 00:31:11,375 Ama sen... 407 00:31:13,336 --> 00:31:15,711 Sen beni, darmadağın ettin Kadir. 408 00:31:16,789 --> 00:31:20,304 Bana bunu niye yaptın ki ha? Neden yaptın? 409 00:31:22,438 --> 00:31:24,320 Çünkü seni kaybetmekten korktum. 410 00:31:24,401 --> 00:31:31,301 (Müzik - Duygusal) 411 00:31:31,745 --> 00:31:34,144 Sen benim için herhangi biri değilsin. 412 00:31:35,012 --> 00:31:37,055 Böyle yürüyüp gitmene izin vermem. 413 00:31:40,153 --> 00:31:41,153 Ee? 414 00:31:43,114 --> 00:31:44,716 Bir şey söylemeyecek misin? 415 00:31:47,570 --> 00:31:49,225 Ben okula gideceğim. 416 00:31:51,649 --> 00:31:54,780 Tamam. Seni bırakayım ister misin? 417 00:31:55,424 --> 00:31:57,041 Yalnız kalmak istiyorum. 418 00:31:57,387 --> 00:32:01,795 Tamam, sen nasıl istersen. Ama en azından, bir taksi bulmama izin versen. 419 00:32:05,854 --> 00:32:12,754 (Müzik - Duygusal) 420 00:32:16,901 --> 00:32:19,521 Azra, kuzum... 421 00:32:20,487 --> 00:32:22,831 ...bak, sana bir ıhlamur yapayım mı? 422 00:32:22,912 --> 00:32:25,020 İyi gelir hem, rahatlatır. 423 00:32:26,863 --> 00:32:29,885 Cenk'i öylece yalnız bıraktım orada. 424 00:32:32,610 --> 00:32:35,953 Çok kötü hissediyorum, çok. 425 00:32:36,175 --> 00:32:42,731 (Telefon zili sesi) 426 00:32:44,261 --> 00:32:45,794 Şeker teyze. 427 00:32:46,637 --> 00:32:50,796 -O da merak etti tabii. -Tamam, hadi aç konuş. 428 00:32:51,448 --> 00:32:54,142 (Mine) Ben de sana ıhlamur hazırlayayım. Hı? 429 00:32:54,584 --> 00:32:58,422 (Telefon zili sesi) 430 00:33:00,889 --> 00:33:01,889 Alo. 431 00:33:02,636 --> 00:33:05,962 -Şeker teyze... -Azra, kızım iyi misin? 432 00:33:06,132 --> 00:33:08,601 -Çok merak ettim seni. -Biliyorum. 433 00:33:09,880 --> 00:33:12,047 Seni de orada öylece bıraktım. 434 00:33:12,952 --> 00:33:16,543 Çok özür dilerim Şeker teyzem ama çok kötüyüm. 435 00:33:16,624 --> 00:33:20,124 -Çok kötüyüm. -Öf be kızım. 436 00:33:20,507 --> 00:33:25,227 O kadar haklısın ki sana söyleyecek söz bulamıyorum, acını dindirmeye. 437 00:33:25,375 --> 00:33:30,485 Sumru hepimizi şaşırttı. Söz vermişti oysa zorluk çıkarmayacağına. 438 00:33:30,566 --> 00:33:32,955 Ben de Mert'i alırım diye bekliyordum. 439 00:33:33,036 --> 00:33:36,598 Ama tabii, karşımdakinin Sumru olduğunu unutmuşum bir an. 440 00:33:36,919 --> 00:33:39,169 Şaşırmamak lazım. 441 00:33:40,552 --> 00:33:45,607 -Çok canım yanıyor Şeker teyze. -Ah ben kıyamam, senin gözyaşlarına. 442 00:33:46,234 --> 00:33:49,294 -Gidip, konuşacağım şu kadınla. -Hayır, bak... 443 00:33:49,375 --> 00:33:51,466 ...sen de gidip, sinirini bozma sakın. 444 00:33:51,653 --> 00:33:53,671 Belli ki inada bindirdi o bu işi. 445 00:33:53,752 --> 00:33:57,102 Ama ben, elim kolum bağlı duramam ki burada. 446 00:33:57,579 --> 00:34:00,792 Keşke gelseydin buraya, aklım kalacak şimdi sende. 447 00:34:00,902 --> 00:34:03,136 Ben iyi olacağım, merak etme. 448 00:34:03,284 --> 00:34:06,970 Biraz toparlanayım, Mine'yle restorana geçeceğiz zaten. 449 00:34:07,286 --> 00:34:08,956 Orada konuşuruz, olur mu? 450 00:34:09,036 --> 00:34:11,912 Tamam kızım, ben de birazdan çıkıp geliyorum. 451 00:34:12,074 --> 00:34:14,141 Allah bir hâl, çare verir elbet. 452 00:34:14,583 --> 00:34:17,877 Ağlama artık. Tamam, görüşürüz yavrum. 453 00:34:18,735 --> 00:34:19,878 Anne... 454 00:34:20,400 --> 00:34:21,983 ...ne diyor, neredeymiş? 455 00:34:22,063 --> 00:34:25,757 Mine'deymiş. Kahroldu yavrum. Ağlıyor öyle. 456 00:34:26,735 --> 00:34:28,143 Hay Allah ya! 457 00:34:28,224 --> 00:34:32,087 Sumru da resmen, özel çaba sarf etti, Mert'i vermemek için. 458 00:34:32,188 --> 00:34:34,016 Allah ıslah etsin. Ne diyeyim kızım? 459 00:34:34,098 --> 00:34:37,364 Vallahi ben de anlamadım ki anne. Halbuki daha öncesinde konuşmuştuk. 460 00:34:37,445 --> 00:34:39,600 Ne bileyim Serap, anlayan beri gelsin. 461 00:34:39,681 --> 00:34:43,598 Peki, bir şey söyleyeceğim. Şimdi ne olacak, avukat itiraz edecek mi? 462 00:34:43,786 --> 00:34:46,905 İvedilikle, avukatla konuşmamız lazım. 463 00:34:46,985 --> 00:34:50,019 Gerekirse on avukatla, yeniden açarız davayı. 464 00:34:50,101 --> 00:34:55,534 Bu böyle olmaz. Eksik neyse tamamlar, yeniden Mert için mücadele ederiz. 465 00:34:55,742 --> 00:35:00,197 -İki kardeşi ayırmak, ne demek! -Tabii canım. 466 00:35:00,278 --> 00:35:02,154 Allah düşmanıma vermesin, zor. 467 00:35:02,235 --> 00:35:06,783 Ben restorana gidiyorum. Azra oraya gidecekmiş, destek olayım ona. 468 00:35:06,864 --> 00:35:09,212 -Tabii, tabii. -Görüşürüz kızım. 469 00:35:09,293 --> 00:35:10,755 -Anne... -Efendim? 470 00:35:10,836 --> 00:35:14,721 -Cenk, Azra'nın yanında mıymış? -Bilmiyorum, sormadım Serap. 471 00:35:18,114 --> 00:35:20,942 Cansu, bak ne diyeceğim kızım. 472 00:35:21,023 --> 00:35:24,273 Şimdi Çelenlerin evi, akşamleyin kalabalık olur. 473 00:35:24,354 --> 00:35:27,843 Öyle, Azra'sı mazrası, ağlaşmalar mağlaşmalar... 474 00:35:27,924 --> 00:35:30,435 Sen şuraya evine gel, huzurlu huzurlu otur kızım, ha? 475 00:35:31,165 --> 00:35:34,856 -Bilmiyorum, bakarım. -Cansu bak, mahkemede direndim... 476 00:35:34,937 --> 00:35:39,583 ...sen istiyorsun diye, Mert'i vermedim, sadece sen mutlu ol diye yavrum. 477 00:35:40,189 --> 00:35:44,094 -Söyleyeceklerin bittiyse kapatıyorum. -Cansu, bak ne söyleyeceğim. 478 00:35:44,175 --> 00:35:47,839 Baban konusunda haklıydın, hata yaptım o konuda. 479 00:35:47,920 --> 00:35:50,873 Ama gel şuraya, güzel güzel karşılıklı konuşalım... 480 00:35:50,954 --> 00:35:54,285 ...sakin sakin, birbirimize anlatalım derdimizi, olmaz mı yavrum? 481 00:35:54,454 --> 00:35:57,515 Konuşacağız anne ama şimdi değil. 482 00:35:58,118 --> 00:35:59,903 Ben istediğimde konuşacağız. 483 00:36:00,556 --> 00:36:03,577 -Kapatıyorum şimdi. -Tamam, görüşürüz. 484 00:36:05,282 --> 00:36:12,182 (Müzik - Gerilim) 485 00:36:26,956 --> 00:36:33,856 (Müzik - Gerilim) 486 00:36:34,977 --> 00:36:36,796 (Kapı zili sesi) 487 00:36:38,092 --> 00:36:40,195 (Kapı zili sesi) 488 00:36:40,906 --> 00:36:42,459 Ne oluyor, alacaklı gibi? 489 00:36:42,523 --> 00:36:44,751 Uff! (Kapı zili sesi) 490 00:36:44,832 --> 00:36:48,426 Şu kapı çalmasını da öğrenemedi millet. (Kapı zili sesi) 491 00:36:49,722 --> 00:36:51,070 Cenk hayırdır? 492 00:36:51,151 --> 00:36:53,772 Şimdi sana vicdandan, dürüstlükten falan bahsedeceğim de... 493 00:36:53,853 --> 00:36:55,442 ...nefesimi boşa tüketeceğimi biliyorum. 494 00:36:55,523 --> 00:36:57,551 O yüzden, bu konulara hiç girmeyeyim değil mi? 495 00:36:57,819 --> 00:37:01,062 -Bu biraz ağır olmadı mı şimdi? -Yoo, hiç ağır olmadı bence. 496 00:37:01,143 --> 00:37:04,599 Aksine o kıza yüklediğin acıları düşününce, hafif bile kaldı aslında. 497 00:37:04,903 --> 00:37:06,833 -Ne istiyorsun? -Mert'i. 498 00:37:07,443 --> 00:37:09,789 Mert'in, ablasıyla zaman geçirmesini istiyorum. 499 00:37:10,097 --> 00:37:11,908 Bugünlerde, çok ihtiyacı var buna. 500 00:37:12,897 --> 00:37:15,109 Merak etme, kaçırmayacağım Mert'i. 501 00:37:15,252 --> 00:37:17,340 Zaten biz yasalara saygılı insanlarız. 502 00:37:17,421 --> 00:37:19,704 Ayrıca, Azra'nın onu görmeye hakkı da var. 503 00:37:19,785 --> 00:37:22,436 Olmaz ama. Olmaz öyle bir şey. 504 00:37:22,517 --> 00:37:25,152 Siz öyle istediğiniz zaman, çat kapı gelip de Mert'i alamazsınız... 505 00:37:25,233 --> 00:37:26,259 ...ondan sorumluyum ben. 506 00:37:26,340 --> 00:37:28,611 Biz de sorumluluk alabilecek yaşta insanlarız zaten. 507 00:37:28,720 --> 00:37:32,923 Elbet ki öylesinizdir, tabii. Ama bugün çocuk, çok yoruldu. 508 00:37:33,049 --> 00:37:36,064 Mahkemeydi falan, hayatında ilk defa böyle şeyler yaşıyor. 509 00:37:36,155 --> 00:37:38,981 Psikolojisi zaten altüst oldu, böyle bir şeye izin veremem. 510 00:37:39,062 --> 00:37:40,357 Kusura bakmayın, bugün olmaz. 511 00:37:40,468 --> 00:37:42,932 Mert'in psikolojisini altüst eden, sensin zaten. 512 00:37:43,013 --> 00:37:46,471 Tam ablasıyla arasındaki buzlar eriyordu... Bir dakika ya. 513 00:37:46,552 --> 00:37:49,931 O ikisinin arasının iyi olması, senin psikolojini bozuyor olabilir mi acaba? 514 00:37:50,012 --> 00:37:52,079 Ne alakası var ya? Allah Allah! 515 00:37:52,226 --> 00:37:57,124 Bir kere danışman da söyledi bugün. Şey dedi, "Üstüne çok gitmeyin" dedi. 516 00:37:57,205 --> 00:37:59,492 "Çocuk zaten huzursuz oluyor" dedi. 517 00:37:59,573 --> 00:38:02,839 Ben şimdi Azra'ya yollasam çocuğu, Azra gene sorular soracak. 518 00:38:02,920 --> 00:38:07,074 Sonra çocuğun psikolojisini altüst edip, bana geri yollayacaksınız, bu. Olmaz. 519 00:38:07,172 --> 00:38:10,019 Bugün olmasa da birkaç gün içinde Azra, Mert'i görecek. 520 00:38:10,100 --> 00:38:11,891 Ve sen buna, engel olamayacaksın. 521 00:38:12,060 --> 00:38:15,542 Araları da iyi olacak, eskisi gibi. Rahatsız ettim. 522 00:38:16,005 --> 00:38:19,136 Hayır, rahatsızlık değil de böyle gelip laf sokmalar falan, anlamıyorum. 523 00:38:19,217 --> 00:38:21,366 Yoo, rahatsız ettim bence. İyi de oldu. 524 00:38:25,227 --> 00:38:26,601 (Kapı çarpma sesi) 525 00:38:26,957 --> 00:38:30,964 Bir atımlık kurşunu vardı Azra'nın, onu da sıktı. Aferin! 526 00:38:36,068 --> 00:38:39,468 Şimdi sen, o şeytanın teklifini kabul mu edeceksin? 527 00:38:40,959 --> 00:38:43,015 Nasıl yaparım ki ben bunu Mine? 528 00:38:43,171 --> 00:38:46,224 Nasıl gidip de Cenk'e, hayatımdan çık derim? 529 00:38:47,357 --> 00:38:52,132 Toparlanamaz ki, kendine gelemez. 530 00:38:52,751 --> 00:38:55,041 Ya, ben ne olacağım o zaman? 531 00:38:56,981 --> 00:39:00,667 Ben de onsuz yaşayamam ki, nefes alamam onsuz. 532 00:39:00,748 --> 00:39:02,632 Kıyamam ben sana ya. 533 00:39:03,159 --> 00:39:06,195 Uff, ne zor bir imtihanmış bu. 534 00:39:06,973 --> 00:39:08,754 Bazen şeytan diyor ki... 535 00:39:08,835 --> 00:39:12,385 ...git Cenk'e her şeyi anlat, Sumru'nun ne mal olduğunu bilsin... 536 00:39:12,466 --> 00:39:14,795 ...seni neyle tehdit ettiğini, o da öğrensin. 537 00:39:14,935 --> 00:39:16,377 Mine delirdin mi? 538 00:39:16,547 --> 00:39:20,895 O zaman ben Mert'i, asla göremem hayatım boyunca. Sumru alır, gider buradan. 539 00:39:20,980 --> 00:39:23,461 Bir daha, izini falan da bulamayız biz onların. 540 00:39:23,542 --> 00:39:27,320 Nasıl bir kadın bu ya? Küçücük çocuğu, kendine oyuncak etti. 541 00:39:27,401 --> 00:39:30,225 İstemiyor işte adam, senin kızını. 542 00:39:30,735 --> 00:39:34,791 -Nasıl takıntılılar bunlar, anne-kız. -Onun derdi benimle. 543 00:39:35,652 --> 00:39:37,785 O benim mutlu olmamı istemiyor. 544 00:39:38,880 --> 00:39:40,223 Yoksa zaten... 545 00:39:40,626 --> 00:39:43,391 ...Cenk'in, Cansu'yla birlikte olmayacağını biliyor... 546 00:39:43,472 --> 00:39:45,952 ...umurunda da değil ama. Tek derdi benimle. 547 00:39:46,056 --> 00:39:47,675 Cansu'ya ne demeli peki? 548 00:39:47,756 --> 00:39:51,116 Bana yar olmazsa, kimseye yar olmaz kafaları falan. 549 00:39:51,197 --> 00:39:54,148 Ben gerçekten, hiçbir şeyi anlamıyorum Azra ya bunlardan. 550 00:39:54,312 --> 00:39:56,370 Yani yemin ederim, anlamıyorum. 551 00:39:56,485 --> 00:40:00,483 (Telefon zili sesi) 552 00:40:00,607 --> 00:40:05,112 -Al işte, yine arıyor Cenk. -Mine açma sakın, lütfen. 553 00:40:05,218 --> 00:40:08,897 Kuzum, ben takside zaten eve geçiyoruz dedim. 554 00:40:09,047 --> 00:40:12,362 Çok iyi yapmışsın gerçekten, çok sağ ol. 555 00:40:12,443 --> 00:40:17,176 Azracığım bak, Cenk de çok üzgün, merak ediyor seni ama. Yazık değil mi? 556 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 Hadi. 557 00:40:19,684 --> 00:40:20,835 (Burun çekme sesi) 558 00:40:22,613 --> 00:40:27,176 (Telefon zili sesi) 559 00:40:29,737 --> 00:40:31,797 -Efendim Cenk. -Azra... 560 00:40:32,009 --> 00:40:35,766 Azra, bak şu an ne desem diyeyim seni teselli edemeyeceğim, biliyorum. 561 00:40:35,931 --> 00:40:38,529 Ama ben kardeşini sana geri getireceğim, tamam mı? 562 00:40:38,649 --> 00:40:40,831 (Cenk ses) Bedeli ne olursa olsun, ben kardeşini sana geri getireceğim... 563 00:40:40,912 --> 00:40:42,649 ...ve senin üzülmene, bir daha izin vermeyeceğim. 564 00:40:42,759 --> 00:40:44,426 Nasıl olacak ki Cenk bu? 565 00:40:46,684 --> 00:40:49,148 Sen kendin inanıyor musun, bu söylediklerine? 566 00:40:49,430 --> 00:40:52,831 Bak, biz bugün Mert'i bir kez daha kaybettik. 567 00:40:55,020 --> 00:40:57,949 Ne olur beni, boş laflarla avutmaya çalışma. 568 00:40:58,062 --> 00:41:00,101 Azra, ben yanına geliyorum şimdi senin. 569 00:41:00,182 --> 00:41:02,805 Cenk, sakın gelme. Lütfen istemiyorum. 570 00:41:02,886 --> 00:41:05,217 Azra, ben senin yanında olmak istiyorum şu an. 571 00:41:05,298 --> 00:41:08,414 -Sen orada acı çekerken-- -Biliyorum Cenk. 572 00:41:09,043 --> 00:41:13,313 Ama benim şu an, biraz tek başıma kalmam lazım. 573 00:41:13,464 --> 00:41:15,116 Kafamı toplamam lazım. 574 00:41:15,228 --> 00:41:16,843 Tamam, kabul Azra. 575 00:41:17,580 --> 00:41:21,301 Ama unutma, aklımda ve kalbimde hep olacaksın. 576 00:41:21,690 --> 00:41:25,077 Ben seni gerçekten seviyorum ve hep seveceğim de. 577 00:41:25,969 --> 00:41:31,908 (Müzik) 578 00:41:32,162 --> 00:41:34,229 Ben de seni çok seviyorum Cenk. 579 00:41:35,573 --> 00:41:39,851 Ama kardeşime kavuşmak için, senden vazgeçmem lazım benim. 580 00:41:42,182 --> 00:41:44,224 Ben sana kıyamam. 581 00:41:45,424 --> 00:41:47,734 Çaresizliğine dayanamam. 582 00:41:49,258 --> 00:41:52,074 Geçecek, hepsi geçecek kuzum. 583 00:41:59,611 --> 00:42:04,301 Feride Hanım, Azra Hanım kardeşini alamamış galiba, çok üzüldüm. 584 00:42:04,527 --> 00:42:05,793 Öyle Hasan. 585 00:42:06,433 --> 00:42:10,401 Yazık, günah kıza. Mahkeme kapıları, komple kapandı mı? 586 00:42:10,482 --> 00:42:12,480 Bu kız ne yapacak, kardeş acısıyla? 587 00:42:13,296 --> 00:42:16,805 Elimizden geleni yapıp, onu bu acıdan kurtaracağız Hasan. 588 00:42:17,438 --> 00:42:20,837 Ben sokakta kaldığımda, o yavrum evini, yüreğini açtı. 589 00:42:20,918 --> 00:42:23,875 Sorgusuz sualsiz elini uzatıp, ayağa kaldırdı. 590 00:42:24,117 --> 00:42:29,334 Elbet bir çaresine bakacağız. Şimdi, onu ayağa kaldırma sırası bizde. 591 00:42:29,554 --> 00:42:36,454 (Müzik) 592 00:42:38,588 --> 00:42:39,762 Melis... 593 00:42:40,741 --> 00:42:43,956 ...nereye kayboldun kızım sen? Bekledik oralarda, aradım açmadın da. 594 00:42:44,067 --> 00:42:47,528 Şey anne, ben okula uğradım da telefonum sessizdeydi. 595 00:42:47,609 --> 00:42:49,901 Sumru, Mert'i vermedi Azra'ya. 596 00:42:49,982 --> 00:42:52,413 Ne yapmaya çalışıyor bu kadın, anlamadım vallahi. 597 00:42:52,582 --> 00:42:56,856 Anne ne yapmaya çalıştığı belli değil mi? Gayet açık bence. 598 00:42:57,022 --> 00:42:58,600 Canını yakmak istiyor. 599 00:42:58,942 --> 00:43:03,003 İyi de Azra'dan nasıl kurtulacak başka türlü? Hayır, bana öyle söyledi. 600 00:43:03,092 --> 00:43:06,122 "Sen de ben de kurtulacağız Azra kardeşini aldığında" dedi. 601 00:43:06,203 --> 00:43:09,122 Anne bilmiyorum. Vallahi bilmek de istemiyorum artık, yeter. 602 00:43:09,203 --> 00:43:11,147 Çok sıkıldım, bu muhabbetlerden ya. 603 00:43:11,535 --> 00:43:15,691 Aa, dur bakayım. Ne oldu sana? Başka bir şeye mi sıkıldın sen? 604 00:43:16,796 --> 00:43:22,060 Şey sınav iptal oldu ya. Ona canım sıkıldı, yine aynı strese gireceğiz. 605 00:43:22,413 --> 00:43:26,448 Ne güzel bitip gidecekti. Neyse, ben odamdayım. 606 00:43:26,888 --> 00:43:27,888 İyi. 607 00:43:29,222 --> 00:43:32,271 Serap Hanım, Mert'in odası hazır. 608 00:43:32,352 --> 00:43:34,533 Görmek ister misiniz bir eksiklik var mı diye? 609 00:43:34,614 --> 00:43:39,131 Ay, ne kadar güzel ya Belkıs. Vallahi harika. 610 00:43:39,212 --> 00:43:40,863 Belkıs mahsus mu yapıyorsun? 611 00:43:40,944 --> 00:43:43,251 Yok, Feride Hanım hazır olsun deyince o yüzden-- 612 00:43:43,332 --> 00:43:46,713 Hayır, gelmeyecek Mert falan. Azra davayı kaybetti çünkü. 613 00:43:46,794 --> 00:43:47,794 Yok Mert. 614 00:43:48,553 --> 00:43:49,941 Peki Serap Hanım. 615 00:43:52,397 --> 00:43:59,297 (Müzik) 616 00:44:03,131 --> 00:44:04,403 Cenk Bey. 617 00:44:05,110 --> 00:44:06,422 Bir şey mi oldu Haluk Bey? 618 00:44:06,503 --> 00:44:09,190 Evet, ben de sizi bekliyordum. Acil konuşmamız lazım. 619 00:44:10,317 --> 00:44:12,187 -Bir sorun mu var? -Evet, bir sorun var. 620 00:44:12,268 --> 00:44:14,623 Ben Hüseyin Bey'i de alıp geleyim, konuşalım, olur mu? 621 00:44:14,704 --> 00:44:16,642 Tamam, toplantı odasında bekliyorum sizi. 622 00:44:16,723 --> 00:44:17,755 Tamam. 623 00:44:19,185 --> 00:44:22,711 Bu krizi, şirketin kaldırabileceğini sanmıyorum Azmi Bey. 624 00:44:24,292 --> 00:44:28,862 Evet, koskoca Çelen Holding, ilk defa bu kadar sallanacak Yener. 625 00:44:28,989 --> 00:44:31,535 Bakalım, yeni CEO'muz Cenk Bey bunu nasıl çözecek? 626 00:44:31,810 --> 00:44:33,926 Vallahi büyük sınav, hadi hayırlısı. 627 00:44:34,007 --> 00:44:36,301 Feride Hanım'ın da sanırım haberi yok henüz. 628 00:44:36,382 --> 00:44:37,848 Yok ama olacak Yener. 629 00:44:38,550 --> 00:44:42,490 Gerçi şimdi onlar, Azra'nın küçük kardeşinin davasının peşindeler de... 630 00:44:42,571 --> 00:44:44,233 ...devam etsinler bakalım. 631 00:44:44,382 --> 00:44:46,775 Demek ki yarın öbür gün, Azra kurtaracak onları. 632 00:44:46,856 --> 00:44:50,770 -Sahi, o kızın miras hikâyesi ne oldu? -Yılan hikâyesi oldu. 633 00:44:50,962 --> 00:44:53,725 Artık nereden çıkar, kimi zehirler bilmiyorum. 634 00:44:53,925 --> 00:44:57,485 Vallahi ben kendimi garantiye aldım, gerisini onlar düşünsün. 635 00:44:58,591 --> 00:45:00,758 Altı firma, feshi için yazı göndermiş. 636 00:45:01,587 --> 00:45:03,532 Elle tutulur bir nedenleri de yok. 637 00:45:04,030 --> 00:45:06,543 Kimi, yemek kalitesinin düştüğünden söz ediyor... 638 00:45:06,624 --> 00:45:09,116 ...kimi de menü listesinden şikâyetçi. 639 00:45:09,761 --> 00:45:12,286 Ama emin olun, hepsi sudan bahaneler. 640 00:45:12,859 --> 00:45:15,557 Hepimiz asıl sebebin ne olduğunu, gayet iyi biliyoruz bence. 641 00:45:15,638 --> 00:45:20,020 Söz konusu bu firmalar, Azmi Bey'in döneminde yakın ilişkide olduğu firmalar. 642 00:45:20,140 --> 00:45:21,494 Hiç şaşırmadım. 643 00:45:22,007 --> 00:45:24,916 Bu duruma, hiç şaşırmadım da benim anlamadığım bir durum var. 644 00:45:25,016 --> 00:45:29,304 Azmi bütün bu ilişkileri lehine çevirirken, siz ne yapıyordunuz? 645 00:45:29,555 --> 00:45:30,804 Cenk Bey, biz-- 646 00:45:30,885 --> 00:45:34,043 Siz, toplantıdan toplantıya rapor inceleyen... 647 00:45:34,124 --> 00:45:37,873 ...oy vermekten, onaylamaktan başka işe yaramayan, kurul üyelerisiniz sadece. 648 00:45:37,975 --> 00:45:41,858 Cenk Bey, biz Azmi Bey'in yetkileri alınana kadar, bir problem yaşamadık. 649 00:45:41,950 --> 00:45:45,526 Hatta bu firmalarla, bizim de gayet iyi iletişimlerimiz oldu. 650 00:45:45,662 --> 00:45:49,862 Herhangi bir denetimsizlik, düzensizlik asla söz konusu olamaz. 651 00:45:50,791 --> 00:45:53,685 Hatta buna en başta, Feride Hanım müsaade etmez. 652 00:45:53,799 --> 00:45:55,965 Ben zaten, Feride Hanım'ın yokluğundan bahsediyorum. 653 00:45:56,046 --> 00:45:59,797 Feride Hanım, sağlık kontrolünden geçerken onayladıklarınızdan bahsediyorum sizin. 654 00:45:59,878 --> 00:46:02,007 Bakın Cenk Bey, biz yıllardır Çelen Grup-- 655 00:46:02,088 --> 00:46:03,993 Bana Azmi'nin cümleleriyle gelmeyin! 656 00:46:04,104 --> 00:46:06,742 Bu bir haftalık boşlukta, hayati kararlar alınırken... 657 00:46:06,823 --> 00:46:09,051 ...onayladığınız şeylerden bahsediyorum ben size. 658 00:46:09,438 --> 00:46:11,761 Azmi, annenizi yetkiye zorladı Cenk Bey. 659 00:46:11,922 --> 00:46:15,763 -Bizi de şirketi ihanetle suçladı. -Ne hakla ya? 660 00:46:15,844 --> 00:46:17,454 Ne hakla suçlayabiliyor sizi? 661 00:46:17,535 --> 00:46:20,877 Mecburi alım satımları onaylamazsak, zarar edeceğimizi söyledi. 662 00:46:21,020 --> 00:46:22,886 Yener Bey'le istişare etti. 663 00:46:23,071 --> 00:46:25,122 Mali olarak acil kararlar aldı. 664 00:46:26,309 --> 00:46:28,131 Biz de onaylamak durumunda kaldık. 665 00:46:28,796 --> 00:46:34,122 (Müzik - Gerilim) 666 00:46:34,270 --> 00:46:36,029 Ödemeler ne kadar acil, Haluk Bey? 667 00:46:36,110 --> 00:46:39,622 Kordağ ve buna bağlı iki büyük firma, sözleşme yenilememiş. 668 00:46:39,703 --> 00:46:41,720 Diğer üç taşra firması da... 669 00:46:41,801 --> 00:46:45,958 ...şartların olumsuzluğunu öne sürerek, fesih talep yazısı göndermiş. 670 00:46:46,181 --> 00:46:51,080 Yani son durum şu ki, mevcut ödemeleri şu durumda yapamayız. 671 00:46:54,053 --> 00:46:57,536 -Yarın kurul toplansın. -Feride Hanım da olacak mı? 672 00:46:57,696 --> 00:47:00,771 Olacak tabii. Kurul başkanı olarak, o da yanımızda olacak. 673 00:47:01,164 --> 00:47:02,630 Çıkabilirsiniz. 674 00:47:03,340 --> 00:47:10,240 (Müzik - Gerilim) 675 00:47:21,872 --> 00:47:28,772 (Müzik - Duygusal) 676 00:47:29,863 --> 00:47:33,551 Kuzum, gidecek misin tekrar Sumru'ya? 677 00:47:35,228 --> 00:47:38,231 Aslında, yüzünü hiç görmek istemiyorum ama... 678 00:47:39,341 --> 00:47:41,690 ...galiba gitmem lazım, son bir defa bugün. 679 00:47:41,771 --> 00:47:44,718 Azra harap oldun, bari bugün gitmeseydin. 680 00:47:45,510 --> 00:47:46,510 Mine... 681 00:47:49,444 --> 00:47:53,481 ...kardeşimin bana son bakışı, gitmiyor gözümün önünden bir türlü. 682 00:47:54,935 --> 00:47:56,997 Çok farklıydı. 683 00:47:58,047 --> 00:48:02,382 Sanki beni bırakma der gibi, baktı bana. 684 00:48:06,519 --> 00:48:09,262 Sumru zorlamış olabilir Mert'i mahkemede. 685 00:48:09,685 --> 00:48:11,839 Yani bence yapmıştır. 686 00:48:13,654 --> 00:48:15,729 Yoksa aranız ne güzel düzeliyordu. 687 00:48:16,023 --> 00:48:19,334 Vallahi küçücük çocuğun da aklını allak bullak etti. 688 00:48:19,415 --> 00:48:23,059 -Ne biçim bir kadın bu ya? -Benim, Mert'i gidip görmem lazım. 689 00:48:24,644 --> 00:48:28,244 Ne olursa olsun onu bırakmadığımı, söylemem lazım ona. 690 00:48:29,484 --> 00:48:32,693 (Telefon zili sesi) 691 00:48:32,774 --> 00:48:33,774 Dur. 692 00:48:36,526 --> 00:48:38,003 Şef arıyor. 693 00:48:40,142 --> 00:48:42,223 Alo, şef. 694 00:48:44,117 --> 00:48:47,261 (Mine) Evet, durumlar pek iç açıcı değil maalesef. 695 00:48:48,541 --> 00:48:51,383 (Mine ses) Yani Mert'in vesayetini, Sumru cadısına verdiler. 696 00:48:51,619 --> 00:48:53,122 Hay Allah ya. 697 00:48:53,499 --> 00:48:56,955 Gördün mü başımıza geleni. Kim bilir, kızcağız ne haldedir. 698 00:48:57,395 --> 00:48:59,854 Hani iyi diyordunuz, bu yeni gelen avukat için. 699 00:48:59,978 --> 00:49:03,520 Adam elinden geleni yaptı ama Sumru da yapacağını yaptı. 700 00:49:03,601 --> 00:49:05,134 (Mine) Vicdansız kadın! 701 00:49:07,064 --> 00:49:10,450 Azra'ya söyle bari gelmesin bugün. O kafayla çalışamaz zaten kız. 702 00:49:10,576 --> 00:49:14,647 Tamam, söylerim. Zaten çalışacak hali yok böyle, olmaz. 703 00:49:14,795 --> 00:49:19,030 Yok, ben geleceğim, Mert'i gördükten sonra. 704 00:49:20,243 --> 00:49:23,660 Geleceğim diyor ama ben konuşacağım şef. Tamam? 705 00:49:23,800 --> 00:49:26,263 -İyi hadi bakalım. -Hadi görüşürüz. 706 00:49:27,751 --> 00:49:30,719 Azracığım, saçmalamaz mısın acaba! 707 00:49:30,823 --> 00:49:33,810 Bari bugün evde kalsaydın, bir dinlenseydin. 708 00:49:33,885 --> 00:49:35,952 Asıl bugün çalışmam lazım Mine. 709 00:49:37,022 --> 00:49:40,471 Asıl, bugün güçlü durmam lazım yoksa aklımı kaçıracağım. 710 00:49:41,159 --> 00:49:45,012 Hem zaten Feride teyze de gelecek, bekler beni. 711 00:49:45,927 --> 00:49:48,654 Tamam, peki. O zaman şöyle yapalım. 712 00:49:48,735 --> 00:49:51,954 Sumru'ya birlikte gidelim, ben dışarıda seni beklerim. 713 00:49:52,078 --> 00:49:54,053 Sonra da beraber restorana geçeriz. 714 00:49:54,134 --> 00:49:57,324 En azından, aklım sende kalmamış olur Azra, olur mu? 715 00:49:57,694 --> 00:49:59,176 Olur tabii. 716 00:50:00,160 --> 00:50:07,060 (Müzik - Duygusal) 717 00:50:15,087 --> 00:50:18,622 Hem sen de mahkemede, Sumru'yu öve öve bitiremedin. 718 00:50:18,921 --> 00:50:21,355 Yani ne bileyim... 719 00:50:21,902 --> 00:50:25,216 ...bence yine onun ipinde oynuyorsun, dikkat et. 720 00:50:25,297 --> 00:50:26,821 Evet, bilinçli olarak yaptım. 721 00:50:26,902 --> 00:50:28,925 -Bilinçli olarak? -Evet. 722 00:50:29,841 --> 00:50:32,765 Vallahi ben de Azra'ya kızgınım. 723 00:50:34,383 --> 00:50:37,580 Ama keşke mahkemede, bitaraf olduğunu belli etmeseydin. 724 00:50:37,661 --> 00:50:40,213 Bu hem çok hassas hem de tehlikeli bir konu. 725 00:50:40,294 --> 00:50:44,072 Yarın, öbür gün Fatma komadan çıktığında, her şey değişebilir. 726 00:50:44,225 --> 00:50:46,669 Ben o Fatma'dan, bir şey çıkacağını zannetmiyorum. 727 00:50:48,183 --> 00:50:49,592 Azra'ya gelince... 728 00:50:50,833 --> 00:50:53,264 ...o bendeki kredisini tamamen tüketti Hülya. 729 00:50:53,432 --> 00:50:57,697 Göz göre göre, beni ipe götürecek davayı açtı ve bundan rahatsızlık dahi duymadı. 730 00:50:57,836 --> 00:51:00,775 Küçücük bir tartışmayı, büyüttü de büyüttü. 731 00:51:00,935 --> 00:51:02,692 Beni zanlı yaptı Hülya. 732 00:51:03,858 --> 00:51:08,075 Karşıma gelip sakin sakin konuşsa, elimden gelen her türlü yardımı yapabilirdim. 733 00:51:08,390 --> 00:51:11,996 Zaten bütün olan, Mert'e olmuyor mu? Yazık çocuğa. 734 00:51:12,296 --> 00:51:15,454 Ondan başka kimseye bir şey olduğu yok, görüyorsun Azra'yı. 735 00:51:15,887 --> 00:51:17,262 Zaten çok değişti. 736 00:51:17,343 --> 00:51:20,109 Ben Mert için, en doğru kararın çıktığını düşünüyorum. 737 00:51:20,397 --> 00:51:22,443 Azra o kafayla, o çocuğa bakamazdı. 738 00:51:23,129 --> 00:51:25,463 Feride Hanım, nereye kadar sahip çıkacaktı onlara? 739 00:51:25,854 --> 00:51:27,803 Sonunda, ortada kalacaklardı yine. 740 00:51:29,502 --> 00:51:30,502 O değil de... 741 00:51:31,842 --> 00:51:33,447 ...ben Kemal'e üzülüyorum. 742 00:51:33,545 --> 00:51:36,375 Ona verdiğim sözü, yerine getiremedim. 743 00:51:39,041 --> 00:51:40,916 Çocuklarına sahip çıkamadım. 744 00:51:42,809 --> 00:51:45,087 Ama bunda benim, hiçbir suçum yok. 745 00:51:45,752 --> 00:51:47,710 Şimdi sen konuyu açınca... 746 00:51:50,326 --> 00:51:52,648 Sana bir şey sormak istiyorum Mesut. 747 00:51:52,729 --> 00:51:53,764 Hı? 748 00:51:53,844 --> 00:51:57,377 Senin bildiğin, Kemal'in düşmanı var mıydı? 749 00:51:57,924 --> 00:51:58,924 Bilmiyorum. 750 00:52:00,369 --> 00:52:01,534 Yok sanırım. 751 00:52:02,184 --> 00:52:06,202 Yani şimdi bu senin olayından beri, benim kafama takıldı da. 752 00:52:06,525 --> 00:52:08,970 -Nasıl yani? -Biri senin üzerine oynadı. 753 00:52:09,051 --> 00:52:10,051 Evet. 754 00:52:10,132 --> 00:52:13,697 Kemal'le ilişkini bilen, senin zaaflarını bilen biri. 755 00:52:15,533 --> 00:52:17,479 Benim aklıma biri geliyor ama... 756 00:52:22,147 --> 00:52:23,762 Aklına gelen... 757 00:52:26,261 --> 00:52:27,498 ...hadi canım? 758 00:52:28,142 --> 00:52:34,849 (Müzik - Gerilim) 759 00:52:35,709 --> 00:52:42,523 (Müzik) 760 00:52:55,401 --> 00:52:58,262 (Azra dış ses) Azra seni hiçbir zaman bırakmadı. 761 00:52:59,033 --> 00:53:01,645 (Azra dış ses) İki kardeş balığın hikâyesini hatırlıyor musun? 762 00:53:02,362 --> 00:53:04,485 (Azra dış ses) Yollarını kaybetmişlerdi hani... 763 00:53:04,933 --> 00:53:07,807 ...Azra da Mert'i, öyle kaybetti işte. 764 00:53:08,757 --> 00:53:10,908 (Azra dış ses) Ama sonra, her yerde aradı. 765 00:53:11,442 --> 00:53:15,000 (Azra dış ses) Her gece onu düşündü ama bulamadı. 766 00:53:15,543 --> 00:53:18,410 (Azra dış ses) Çok şükür, Mert şimdi ablasının yanında. 767 00:53:19,632 --> 00:53:21,605 (Azra dış ses) Ailesinin yanında. 768 00:53:22,790 --> 00:53:26,753 (Azra dış ses) Mert de hiç ablasını terk etmesin. Olur mu? 769 00:53:31,365 --> 00:53:33,805 Bu ne ya, çamur gibi olmuş. 770 00:53:35,759 --> 00:53:37,601 (Kapı zili sesi) 771 00:53:38,799 --> 00:53:43,015 Ne zaman oje sürsem, şu kapı çalınır zaten. İlle de çalınır. 772 00:53:50,083 --> 00:53:53,627 Ha, tabii. İşte benim gerçeğim. 773 00:53:54,212 --> 00:53:55,544 Konuşabilir miyiz? 774 00:53:55,625 --> 00:53:58,563 Cenk'i yolladın sonuç alamadın, şimdi de kendin mi geldin? 775 00:53:59,159 --> 00:54:01,861 Ben, kimseyi yollamadım. 776 00:54:02,625 --> 00:54:04,302 Konuşabilir miyiz lütfen? 777 00:54:05,819 --> 00:54:10,329 Haberin yok yani. Bakalım, sen ne diyeceksin, geç. 778 00:54:12,100 --> 00:54:19,000 (Müzik - Gerilim) 779 00:54:23,194 --> 00:54:26,570 Evet, seni dinliyorum. Konuştun mu Cenk'le? 780 00:54:27,175 --> 00:54:28,175 Hayır. 781 00:54:29,325 --> 00:54:32,697 Sumru bak, bu istediğin çok zor bir şey. 782 00:54:33,569 --> 00:54:35,069 Cenk çok kırılacak. 783 00:54:35,150 --> 00:54:37,498 Ee, beceremediğini söylemek için mi geldin buraya? 784 00:54:37,579 --> 00:54:39,434 Gözyaşı döküp, yalvarmaya ha? 785 00:54:39,793 --> 00:54:44,360 -Hayır, kardeşimi görmeye geldim. -Zamana yayalım diyorsun yani. 786 00:54:44,789 --> 00:54:46,443 Olur, yayalım. 787 00:54:46,564 --> 00:54:49,036 Ama bu zamanı da kardeşini özleyerek geçirirsin. 788 00:54:49,117 --> 00:54:50,957 Sumru, kardeşimi görmek istiyorum. 789 00:54:51,124 --> 00:54:53,251 Olmaz, izin vermiyorum. 790 00:54:53,332 --> 00:54:55,060 Kahve yapmıştım, ister misin? 791 00:54:55,141 --> 00:54:57,699 Sumru, sadece kardeşimi görmek istiyorum. 792 00:54:57,837 --> 00:55:01,050 Dediklerimi yapmadan, halletmeden kardeşini göremezsin. 793 00:55:01,171 --> 00:55:03,400 Mert'i görmeden, hiçbir yere gitmiyorum. 794 00:55:04,110 --> 00:55:07,448 -Buna hakkım var, biliyorsun. -Hakkın mı var? 795 00:55:07,873 --> 00:55:09,467 Senin böyle bir hakkın yok ki. 796 00:55:09,548 --> 00:55:12,446 Mahkeme yeni bitti, yazılı karar gelmedi. 797 00:55:12,824 --> 00:55:17,634 Şimdi o yazılı karar sana gelecek. Ne gün ve ne saatte göreceğin bildirilecek. 798 00:55:17,940 --> 00:55:19,993 Sonra sen beni arayacaksın. 799 00:55:20,074 --> 00:55:24,559 Eğer benim canım isterse, o gün de uygunsam kardeşini göstereceğim. 800 00:55:25,389 --> 00:55:28,322 Ama bunlar, normal şartlarda olacak tabii ki. 801 00:55:29,281 --> 00:55:33,005 Eğer dediklerimi yapmazsan, onu zaten göremezsin. 802 00:55:33,086 --> 00:55:36,106 Sumru yeter. Bak gerçekten tartışacak gücüm yok. 803 00:55:36,187 --> 00:55:38,466 (Azra) Sadece Mert'i görüp, gitmek istiyorum. 804 00:55:38,547 --> 00:55:40,941 (Sumru) İzin vermiyorum, göremezsin Mert'i. 805 00:55:41,022 --> 00:55:43,514 (Azra) Sen ne kadar, vicdansız bir insansın. 806 00:55:43,922 --> 00:55:47,578 Bana olan düşmanlığın yüzünden, etrafındaki herkesi kullanıyorsun. 807 00:55:47,742 --> 00:55:49,746 Cenk'i kullandın, Cansu'yu kullandın... 808 00:55:49,827 --> 00:55:52,850 ...şimdi de küçücük bir çocuğu mu kullanmaya başladın, bu mu yani? 809 00:55:53,013 --> 00:55:56,531 Affedersin tatlım ama sen bu konuda, benden çok daha iyisin. 810 00:55:57,919 --> 00:55:58,919 Azra. 811 00:56:00,282 --> 00:56:01,282 Mert. 812 00:56:02,239 --> 00:56:05,299 -Mert, odana çık hemen! -Mert, ablacığım... 813 00:56:05,522 --> 00:56:07,166 Mert, odana çık hemen! 814 00:56:07,392 --> 00:56:10,216 Sumru çekilsene önümden ya, ne vicdansızsın! 815 00:56:10,321 --> 00:56:13,501 Mert odana git lütfen, hadi tatlım. 816 00:56:15,863 --> 00:56:17,114 (Sumru) Hadi. 817 00:56:20,293 --> 00:56:21,478 Aferin. 818 00:56:22,472 --> 00:56:29,282 (Müzik - Duygusal) 819 00:56:41,098 --> 00:56:43,643 Bunlara iyi bak Sumru. 820 00:56:43,938 --> 00:56:48,300 Bunlar Mert'e anlattığım balıklar, bu da ağlayan ablası. Bak, beni çizmiş. 821 00:56:48,640 --> 00:56:52,257 Ona ne kadar acı çektirdiğini, görmüyor musun Sumru? 822 00:56:57,580 --> 00:56:59,010 (Kâğıt yırtma sesi) 823 00:57:00,183 --> 00:57:03,712 Sen, resmin arkasındaki gerçeği görmüyor musun? Ben varım. 824 00:57:03,793 --> 00:57:05,172 (Gülme sesi) 825 00:57:06,028 --> 00:57:10,319 Eğer bu surata, tahammül edebiliyorsan ki edemediğini biliyorum... 826 00:57:10,400 --> 00:57:12,372 ...dediklerimi yapacaksın. 827 00:57:13,628 --> 00:57:16,164 Bilmem anlatabildim mi Azra? 828 00:57:16,860 --> 00:57:21,911 (Müzik) 829 00:57:22,022 --> 00:57:25,201 -Sen çok kötü bir insansın. -Ha, öyleyim. 830 00:57:28,854 --> 00:57:30,132 (Kapı çarpma sesi) 831 00:57:32,759 --> 00:57:35,066 -Mine? -Serap Hanım. 832 00:57:35,390 --> 00:57:36,983 Senin ne işin var burada? 833 00:57:37,074 --> 00:57:39,793 Azra, Mert'i görmeye geldi de ben de onu bekliyorum. 834 00:57:39,874 --> 00:57:41,348 Ha, öyle mi? 835 00:57:46,105 --> 00:57:49,250 -Mine gidelim mi? -Gidelim Azra. 836 00:57:49,491 --> 00:57:53,005 Azra, kardeşini alamadığın için üzgünüm. 837 00:57:53,086 --> 00:57:56,110 Serap Hanım, şu an konuşmak istemiyorum lütfen. 838 00:57:56,191 --> 00:57:57,539 Hadi gel. 839 00:57:59,337 --> 00:58:04,337 (Müzik) 840 00:58:09,842 --> 00:58:12,081 (Telefon zili sesi) 841 00:58:12,296 --> 00:58:15,029 Azracığım telefonun, artık açsan. 842 00:58:17,610 --> 00:58:18,610 Cenk. 843 00:58:19,688 --> 00:58:21,513 Duymasın sesimi böyle. 844 00:58:23,857 --> 00:58:30,757 (Müzik) 845 00:58:38,117 --> 00:58:41,026 Biz Sumru'yla tartışırken, Mert indi aşağıya. 846 00:58:42,649 --> 00:58:44,985 Benim ağlayan resmimi çizmiş. 847 00:58:45,686 --> 00:58:48,510 Onu anlattığım balıkların resmini çizmiş. 848 00:58:48,591 --> 00:58:51,415 Ne güzel işte, belli ki affetmiş seni. 849 00:58:51,776 --> 00:58:54,524 Evet ama Sumru, konuşturmadı bile beni onunla. 850 00:58:54,678 --> 00:58:56,654 Azarladı, odasına gönderdi. 851 00:58:57,357 --> 00:59:00,872 Yaptığı resimleri de yırtıp, suratıma fırlattı. 852 00:59:02,131 --> 00:59:05,524 Mine, Sumru kafaya takmış. Ayıracak Mert'i benden. 853 00:59:05,651 --> 00:59:07,306 Ben gerçekten anlamıyorum. 854 00:59:07,387 --> 00:59:11,319 Yasa olarak, Mert'i görme hakkın var, bu kadın nasıl engel olabilir ya? 855 00:59:11,440 --> 00:59:14,342 Sumru'yu anlamaya çalışırsan, ömrün biter Mine. 856 00:59:14,606 --> 00:59:18,757 Sen anlayamazsın onun kalbindeki kötülüğü. Kimse anlayamaz. 857 00:59:19,326 --> 00:59:22,684 (Telefon zili sesi) 858 00:59:22,864 --> 00:59:26,254 Kuzum bak, sen açana kadar arayacak. 859 00:59:26,335 --> 00:59:28,636 Aç konuş işte, anlat. 860 00:59:29,755 --> 00:59:34,280 Benden önce, Cenk gitmiş Sumru'ya, şimdi ona bir şey dersem, iyice bilenecek. 861 00:59:34,593 --> 00:59:36,350 Her şey, daha da kötü olacak. 862 00:59:39,304 --> 00:59:42,288 (Telefon zili sesi) 863 00:59:42,670 --> 00:59:49,280 (Müzik - Gerilim) 864 00:59:49,416 --> 00:59:51,891 Cenk Bey, çalıştığımız bankadan iki yetkili geldi. 865 00:59:51,972 --> 00:59:54,292 Ödemeler geciktiği için görüşmek isterler. 866 00:59:55,409 --> 00:59:59,032 Tamam, o zaman finans müdürünü de çağırın, beyleri de içeri alın. 867 00:59:59,159 --> 01:00:00,159 Peki. 868 01:00:01,603 --> 01:00:02,603 (Kapı kapanma sesi) 869 01:00:03,399 --> 01:00:10,066 (Müzik) 870 01:00:17,294 --> 01:00:20,988 Kolay gelsin Ferhat Usta. Azra'ya bakmıştım. 871 01:00:21,142 --> 01:00:23,807 Gelmediler daha. Mine'yle konuştum şimdi. 872 01:00:24,067 --> 01:00:26,540 Azra biraz kötü olmuş galiba, eve uğramışlar. 873 01:00:26,621 --> 01:00:29,606 Gelmesin o halde dedim ama dinletemedim. Birazdan burada olurlar. 874 01:00:29,799 --> 01:00:31,518 Tamam, sağ ol Ferhat Usta. 875 01:00:31,631 --> 01:00:35,827 Feride Hanım, Azra davayı kaybetmiş ya, çok üzüldüm vallahi. 876 01:00:35,908 --> 01:00:39,392 Biz de çok üzüldük. İşin peşini bırakmayacağım Ferhat Usta. 877 01:00:39,823 --> 01:00:41,725 Azra'ya destek olmamız lazım. 878 01:00:41,806 --> 01:00:44,686 Elbette Feride Hanım, ben elimden geleni yapmaya hazırım vallahi. 879 01:00:44,730 --> 01:00:48,335 -Eksik olma, sağ ol. -Feride Hanım, bir konu daha var. 880 01:00:48,738 --> 01:00:52,778 Arda uğradı dün buraya, ders çıkışı o da gelip burada çalışmak istiyor. 881 01:00:52,882 --> 01:00:56,106 Şimdi, Ceyda geliyor ya o da heves etti galiba çalışmaya. 882 01:00:56,187 --> 01:00:58,797 Ben şaka yollu bir kovdum ama pek beni dinlemeyecek gibi. 883 01:00:58,878 --> 01:00:59,947 Ne yapsak acaba? 884 01:01:00,028 --> 01:01:04,354 Sana bir faydası olursa yanında olsun, çalışsın. Zararı yok. 885 01:01:04,435 --> 01:01:06,059 İyi o zaman, ben onu arada sırada... 886 01:01:06,140 --> 01:01:08,361 ...garsonlara yardımcı olması için servise çıkarırım. 887 01:01:08,449 --> 01:01:13,043 Olur, tabii de gözün üstünde olsun. İşi şamataya vurmasın. 888 01:01:13,622 --> 01:01:15,322 Yok, yok. Tamam. 889 01:01:15,934 --> 01:01:17,673 -Kolay gelsin. -Sağ olun. 890 01:01:18,194 --> 01:01:23,843 (Müzik) 891 01:01:24,045 --> 01:01:25,671 Serapcığım vallahi... 892 01:01:26,054 --> 01:01:27,976 ...al istersen. Kahve içe içe kuruduk. 893 01:01:28,057 --> 01:01:32,037 Zencefilli, limonlu, ballı bambaşka bir karışım yaptım. Bunu seversin sen. 894 01:01:33,842 --> 01:01:35,946 Bakıyorum keyfin yerinde Sumru. 895 01:01:36,062 --> 01:01:38,136 Yoo, aslında hiç keyfim yerinde falan değil. 896 01:01:38,217 --> 01:01:41,079 Bir sürü sorunla uğraşıyorum. Azra buradaydı bugün. 897 01:01:41,182 --> 01:01:43,880 Ben de tam, o konuya gelecektim zaten. 898 01:01:44,246 --> 01:01:46,668 Vallahi ben senin Mert'i, Azra'ya verip... 899 01:01:46,749 --> 01:01:49,380 ...bu sorundan tamamen kurtulacağını düşünüyordum. 900 01:01:49,499 --> 01:01:53,390 Ama sen tam tersine, mahkemede Mert'i vermemek için elinden geleni yaptın. 901 01:01:54,321 --> 01:01:56,875 Sen beni, hiç tanımamışsın tatlım. 902 01:01:57,391 --> 01:02:00,332 Ben bir konuya el attım mı, kökünden çözerim. 903 01:02:00,709 --> 01:02:05,094 Yani Azra'nın evden gitmesi, bize yeter miydi? Yetmezdi tabii. 904 01:02:05,524 --> 01:02:07,960 Anlamadım, senin amacın... 905 01:02:08,068 --> 01:02:11,408 ...Mert'i verip, Azra'nın buradan gitmesini sağlamak değil miydi zaten? 906 01:02:11,536 --> 01:02:12,626 Tabii öyleydi. 907 01:02:13,098 --> 01:02:17,022 Ama bir de işin Cenk'li tarafı var değil mi? Bu da seni ilgilendiren taraf. 908 01:02:17,642 --> 01:02:19,213 Seni de düşünüyorum yani. 909 01:02:19,618 --> 01:02:22,298 Yani sen herhâlde, Cenk'le Cansu'nun... 910 01:02:22,379 --> 01:02:24,666 ...tekrar bir araya geleceğini düşünmüyorsun, değil mi? 911 01:02:24,747 --> 01:02:27,592 Yok, öyle şeyler zorla olmaz. 912 01:02:27,691 --> 01:02:30,917 Zaten bu konuda, Cansu'nun gururuna dokunan şey... 913 01:02:30,998 --> 01:02:33,150 ...onların gereksiz yere, mutlu olması. 914 01:02:33,312 --> 01:02:36,250 Yani öyle, Cenk'le olacağım diye bir takıntısı kalmadı. 915 01:02:36,504 --> 01:02:37,899 Ee, ne olacak peki? 916 01:02:38,640 --> 01:02:41,697 Ben mahkemeden sonra, Azra'ya söyleyeceğim şeyi söyledim. 917 01:02:41,953 --> 01:02:45,150 Sen de yakında duyarsın, duyunca da mutlu olacaksın. 918 01:02:45,529 --> 01:02:47,402 Hem de çok mutlu olacaksın. 919 01:02:49,261 --> 01:02:52,971 -Tatlı istemediğine emin misin? -Yok, sağ ol. Yeterli bu. 920 01:02:57,074 --> 01:02:58,628 (Cansu) Kadir sana inanmıyorum. 921 01:02:58,709 --> 01:03:00,662 (Cansu) Sen bayağı mahkemede Azra'yı savundun. 922 01:03:01,105 --> 01:03:03,714 Mert annemi istemese, davayı kazanıyordun neredeyse. 923 01:03:03,965 --> 01:03:05,965 Evet ama kaybettim. 924 01:03:06,581 --> 01:03:10,941 Bak Cansu eğer isteseydim, Azra için düzenli bir ev adresi gösterirdim. 925 01:03:11,707 --> 01:03:14,324 Annen için açılan davaları, öne sürerek ki buna... 926 01:03:14,465 --> 01:03:17,925 ...ve buna üvey babanın davası da dâhil, koşulları olabildiğince zorlardım. 927 01:03:18,269 --> 01:03:19,870 O yüzden bana, işimi öğretmeye çalışma. 928 01:03:20,043 --> 01:03:21,509 Bana pek öyle gelmedi. 929 01:03:21,871 --> 01:03:23,597 Bence sen bayağı, Azra’ya vicdan yaptın. 930 01:03:23,746 --> 01:03:24,879 Vicdan mı yaptım? 931 01:03:25,230 --> 01:03:27,699 Benim vicdan yaptığım tek insan, o ufak çocuk Cansu. 932 01:03:27,988 --> 01:03:30,784 Sana söylüyorum, eğer bir üst mahkemeye gidersek... 933 01:03:30,871 --> 01:03:33,214 ...ben Mert'in mutluluğu için elimden ne geliyorsa yapacağım. 934 01:03:33,295 --> 01:03:34,316 Haberin olsun. 935 01:03:34,957 --> 01:03:37,503 Tabii, Azra seni de zehirlemiş değil mi? 936 01:03:37,722 --> 01:03:40,738 Sen Cenk'i bıraktın, Azra'yla uğraşıyorsun farkında mısın? 937 01:03:40,925 --> 01:03:42,870 Ben, beni mutsuz edenlerle uğraşıyorum. 938 01:03:43,081 --> 01:03:46,456 Hatırlarsan seninle de böyle anlaşmıştık, unutma istersen. 939 01:03:48,457 --> 01:03:50,597 Melis'in de peşini bırakacaksın, anladın mı beni? 940 01:03:50,769 --> 01:03:52,878 -Buna sen karar veremezsin. -Kadir! 941 01:03:53,027 --> 01:03:55,324 -Beni zorlama. -Ne zorlamayayım ya? 942 01:03:55,519 --> 01:03:57,433 Ne yapacaksın, Cenk'e mi söyleyeceksin? 943 01:03:57,855 --> 01:03:59,456 Korkayım mı şimdi, ne yapayım? 944 01:03:59,722 --> 01:04:02,542 Birlikte yaptığımız planları da anlatacaksan, istediğini anlatabilirsin. 945 01:04:02,623 --> 01:04:04,855 Bana göre hava hoş. Erken yüzleşme olur benim için. 946 01:04:06,371 --> 01:04:07,769 Bu işe hiç seninle girmemeliydim. 947 01:04:08,402 --> 01:04:10,074 Bunun için artık çok geç Cansu. 948 01:04:10,363 --> 01:04:11,909 Biz seninle bir plan yaptık. 949 01:04:11,980 --> 01:04:14,534 Cenk'in canını yakmak için, masum bir kızınkini değil. 950 01:04:14,615 --> 01:04:17,191 Masum insanlardan bahsedeceksek, Mert ve Azra'dan başlayalım... 951 01:04:17,272 --> 01:04:18,912 ...istersen ne dersin? -Aynı şey değil. 952 01:04:19,073 --> 01:04:22,565 -Bence aynı şey. -Kadir bak... 953 01:04:23,050 --> 01:04:25,355 ...Melis'in peşini bırakacaksın, anladın mı? 954 01:04:25,449 --> 01:04:28,519 Eğer bırakmazsan, gidip herkese bütün gerçekleri anlatırım. 955 01:04:28,597 --> 01:04:31,589 -Melis'ten vazgeçeceksin! -Ben Melis'i bırakamam. 956 01:04:32,564 --> 01:04:34,760 -Neden? -Bırakamam işte, o yüzden. 957 01:04:34,870 --> 01:04:38,508 Kadir, Melis benim arkadaşım. Çok acı çekti tamam mı? 958 01:04:38,589 --> 01:04:40,988 Onun daha fazla üzülmesine, canının yanmasına izin veremem. 959 01:04:41,076 --> 01:04:42,941 -Niye anlamıyorsun? -Cansu, ben Melis'e aşığım. 960 01:04:43,121 --> 01:04:50,011 (Müzik - Gerilim) 961 01:04:55,879 --> 01:04:57,784 Evet boğulma vakası. 962 01:04:57,965 --> 01:05:01,261 (Müzik - Gerilim) 963 01:05:01,472 --> 01:05:02,872 Bir gelişme yok yani? 964 01:05:03,316 --> 01:05:04,480 Anladım. 965 01:05:05,777 --> 01:05:07,316 Peki teşekkürler. 966 01:05:07,762 --> 01:05:10,167 Kardeşini tamamen kaybetmiş değilsin. 967 01:05:10,457 --> 01:05:13,659 Davanın peşini bırakmayacağız. Üst mahkeme neyse ne. 968 01:05:13,861 --> 01:05:17,769 -O kadının elinden alacağız Mert'i. -Ben Kadir'le konuştum. 969 01:05:18,292 --> 01:05:22,704 Dava en az iki yıl sürer dedi, ben o kadar bekleyemem Şeker teyze. 970 01:05:24,775 --> 01:05:25,946 Babaanne. 971 01:05:26,634 --> 01:05:29,142 -(Feride) Hoş geldin oğlum. -(Cenk) Hoş bulduk. 972 01:05:32,002 --> 01:05:33,564 Sen nasıl oldun Azra? 973 01:05:34,478 --> 01:05:37,790 -Nasıl olayım işte. -(Feride) Kıyamam sana. 974 01:05:38,689 --> 01:05:40,087 Sumru'ya gitmiş... 975 01:05:40,376 --> 01:05:43,313 ...Mert'i görmek için ama kadın sorun çıkartmış tabii. 976 01:05:43,673 --> 01:05:45,767 Üzmüş, ağlatmış benim güzel kızımı. 977 01:05:47,548 --> 01:05:49,181 Ben de gittim de bir yararı yok ki. 978 01:05:50,150 --> 01:05:53,431 Nasıl oluyor anlamıyorum, kadın resmen 180 derece dönüş yaptı. 979 01:05:53,524 --> 01:05:55,742 Mahkeme öncesi ne diyordu, şimdi neler yapıyor yani. 980 01:05:55,915 --> 01:05:57,633 Allah ıslah etsin, ne diyeyim. 981 01:05:57,970 --> 01:06:02,165 (Müzik - Duygusal) 982 01:06:02,274 --> 01:06:03,962 Ben mutfağa gideyim izninizle. 983 01:06:04,181 --> 01:06:06,603 Otursaydın kızım, sonra gidersin. 984 01:06:07,274 --> 01:06:10,602 Yok Şeker teyze, konuştukça içimden bir şeyler kopuyor. 985 01:06:10,683 --> 01:06:12,589 Ben en iyisi, işime vereyim kendimi. 986 01:06:12,923 --> 01:06:19,821 (Müzik - Duygusal) 987 01:06:20,478 --> 01:06:23,766 Ben de Fatma için aradım. Hiçbir gelişme yokmuş. 988 01:06:24,438 --> 01:06:27,141 Şu kadın bir iyileşse, her şey o kadar farklı olacak ki babaanne. 989 01:06:27,337 --> 01:06:29,352 Keşke bir mucize olsaydı da... 990 01:06:29,666 --> 01:06:34,970 (Sessizlik) 991 01:06:35,181 --> 01:06:36,556 Senin neyin var? 992 01:06:37,502 --> 01:06:39,502 Şirkette, büyük sıkıntılar var babaanne. 993 01:06:40,127 --> 01:06:43,376 Azmi'nin zamanında antlaşma yaptığı bütün şirketler, bir bir dökülüyor. 994 01:06:44,024 --> 01:06:47,428 Bugün üç tane firmayla konuştum, üçü de saçma sapan bahaneler üretti. 995 01:06:47,524 --> 01:06:48,884 Sizinle çalışamayız dediler. 996 01:06:49,017 --> 01:06:51,524 Azmi kendince, intikam alıyor bizden. 997 01:06:51,868 --> 01:06:53,923 Tabii canım, çok açık yani bu. 998 01:06:54,305 --> 01:06:56,515 Ben şimdi, bir planlama yapıyorum ama... 999 01:06:56,806 --> 01:06:58,790 ...yakın zamanda, nakit girişi olmayacak kasaya. 1000 01:06:58,871 --> 01:07:00,485 Tabii ödemeler de aksayacak. 1001 01:07:01,103 --> 01:07:03,149 Kriz, geçen ay başlamıştı zaten. 1002 01:07:03,376 --> 01:07:05,860 Bir firma da benimle, feshi için görüşmüştü. 1003 01:07:06,353 --> 01:07:08,798 Arkası, çorap söküğü gibi geldi. 1004 01:07:09,094 --> 01:07:13,281 (Müzik – Gerilim) 1005 01:07:13,423 --> 01:07:15,743 Yarın yönetim kurulunu topluyorum babaanne. 1006 01:07:16,150 --> 01:07:17,704 İyi olur, oturup konuşalım. 1007 01:07:17,805 --> 01:07:20,689 Neyse kalkayım babaanne, işlerim var. Görüşürüz. 1008 01:07:21,103 --> 01:07:22,274 Görüşürüz. 1009 01:07:22,595 --> 01:07:29,493 (Müzik - Gerilim) 1010 01:07:30,868 --> 01:07:34,399 Sumrucuğum, hastaneden Fatma'nın durumuyla ilgili bilgi aldım. 1011 01:07:35,227 --> 01:07:36,750 Merak etme, başkasına sordurttum. 1012 01:07:37,718 --> 01:07:40,733 Durumu kritikmiş, endişelenme gerek yok artık. 1013 01:07:41,611 --> 01:07:44,306 Ama ya uyanırsa? Ya konuşursa? 1014 01:07:44,462 --> 01:07:47,173 O da bir ihtimal ama doktorlar hiç umutlu değiller. 1015 01:07:47,673 --> 01:07:49,064 İçin rahat olsun. 1016 01:07:49,791 --> 01:07:51,079 Bu arada... 1017 01:07:51,430 --> 01:07:55,009 ...Mert'in vesayetini almışsın. Çocuğa bakmayı düşünmüyorsun, değil mi? 1018 01:07:55,080 --> 01:07:58,439 Yok canım, öyle bir derdim yok. Bin tane derdim var. 1019 01:07:58,618 --> 01:08:02,078 Bir de Mert'le mi uğraşacağım? Sadece Azra'nın, karar vermesini bekliyorum. 1020 01:08:02,306 --> 01:08:03,440 Ya kabul etmezse? 1021 01:08:03,603 --> 01:08:06,548 O zaman veririm çocuğu yatılı okula, bu dertten de kurtulurum. 1022 01:08:07,368 --> 01:08:11,517 Azmiciğim kusura bakma Serap burada, yalnız bıraktım ayıp olmasın. 1023 01:08:11,939 --> 01:08:14,392 Senin işin yoksa akşam yemeğe uğrasana. 1024 01:08:14,681 --> 01:08:16,748 Bu konuları da konuşmuş oluruz. 1025 01:08:17,212 --> 01:08:18,548 Hem Cansu da evde. 1026 01:08:18,627 --> 01:08:20,720 Belki beraber konuşursak, yumuşar ha? 1027 01:08:20,821 --> 01:08:21,875 Tamam. 1028 01:08:22,291 --> 01:08:24,868 Seve seve gelirim. Akşam görüşürüz o zaman Sumrucuğum. 1029 01:08:25,432 --> 01:08:26,877 Akşama görüşürüz o zaman. 1030 01:08:27,291 --> 01:08:34,189 (Müzik - Gerilim) 1031 01:08:48,819 --> 01:08:50,108 Hoş geldin kızım. 1032 01:08:51,680 --> 01:08:54,046 Aç mısın? Bir şey yemek ister misin? 1033 01:08:54,328 --> 01:08:59,117 (Kafe ortam sesi) 1034 01:08:59,438 --> 01:09:00,438 Bak... 1035 01:09:01,749 --> 01:09:04,389 ...buraya baba kız gibi yemek yemeye gelmedim. 1036 01:09:05,250 --> 01:09:07,718 Ne söyleyeceksen söyle, ben de gideyim olur mu? 1037 01:09:08,515 --> 01:09:10,312 Seni zorlamak niyetinde değilim. 1038 01:09:10,859 --> 01:09:13,890 Ama aklında, soru işareti kalsın istemiyorum. 1039 01:09:14,484 --> 01:09:17,335 Ne bilmek istiyorsan, sana anlatmaya hazırım. 1040 01:09:20,508 --> 01:09:23,257 Annem başka bir şey söylüyor, sen bambaşka bir şey. 1041 01:09:25,344 --> 01:09:28,593 Annenin bana olan öfkesi, aklını karıştırıyor tabii. 1042 01:09:28,984 --> 01:09:31,671 Annemin öfkesi, şu an benim öfkemle karşılaştırılmaz bile. 1043 01:09:31,977 --> 01:09:34,726 Ben, senin öfkenle de baş etmeye hazırım. 1044 01:09:35,538 --> 01:09:38,569 Yeter ki senin yanında olmama izin ver. 1045 01:09:39,477 --> 01:09:41,429 Yıllarca bir kızın olduğunu unuttun. 1046 01:09:42,633 --> 01:09:44,117 Aklına bile gelmedim. 1047 01:09:45,913 --> 01:09:48,717 -Ben aramaya çalıştım-- -Bak... 1048 01:09:50,163 --> 01:09:52,366 ...aynı şeyleri bir daha duymak istemiyorum, tamam mı? 1049 01:09:53,805 --> 01:09:54,960 (Cansu) Ve sen... 1050 01:09:55,414 --> 01:09:57,460 ...ne söylersen söyle, içim soğumuyor. 1051 01:09:58,672 --> 01:09:59,945 Hazmedemiyorum. 1052 01:10:01,211 --> 01:10:02,744 Ben küçük bir çocuktum. 1053 01:10:04,766 --> 01:10:06,101 Hiç mi özlemedin? 1054 01:10:07,047 --> 01:10:08,695 -(Cansu) Hiç mi-- -(Burhan) Sen benim kızımsın Cansu. 1055 01:10:08,828 --> 01:10:12,992 (Müzik - Gerilim) 1056 01:10:13,133 --> 01:10:15,265 Hiç kimse seni, benden daha çok sevemez. 1057 01:10:16,883 --> 01:10:18,468 Bunu gerçekten, benden bekliyor musun? 1058 01:10:18,555 --> 01:10:21,484 Bana inanman için, elimden ne gelirse yapacağım. 1059 01:10:21,914 --> 01:10:28,812 (Müzik - Gerilim) 1060 01:10:35,587 --> 01:10:38,360 (Martı sesleri) 1061 01:10:38,634 --> 01:10:42,798 (Sokak ortam sesi) 1062 01:10:43,087 --> 01:10:45,087 Azra, açtın mı fırını? 1063 01:10:45,298 --> 01:10:48,040 Ay Emine unuttum, kusura bakma. 1064 01:10:48,509 --> 01:10:51,540 Olsun kuzum, zaten aklında bin tane şey var. 1065 01:10:53,626 --> 01:10:56,853 Azra, bak ne diyeceğim? Sana benden bir hafta izin. 1066 01:10:57,227 --> 01:11:00,673 (Ferhat) Topla pılını pırtını, git Menemen'e, benim hanımın yanına. 1067 01:11:01,033 --> 01:11:04,447 Onlar moralini öyle bir düzeltirler ki. Hanım, baldız... 1068 01:11:04,578 --> 01:11:07,343 ...zaten öksürsen gülüyor bizimkiler, o derece yani. 1069 01:11:07,587 --> 01:11:11,056 Çok sağ ol şef ama burada kalıp çalışmam, benim için daha iyi. 1070 01:11:12,150 --> 01:11:15,587 Hem, Mert’ten o kadar uzak kalamam ki şu an. 1071 01:11:17,282 --> 01:11:21,758 Selam. Ders erken bitti, ben de buraya geleyim dedim. 1072 01:11:21,922 --> 01:11:24,476 Selam. Gel bir de çak, tam olsun. 1073 01:11:25,900 --> 01:11:27,431 Ciddi bir mutfak burası. 1074 01:11:28,212 --> 01:11:30,508 -Selam şef. -(Ferhat) Olacak, olacak. 1075 01:11:30,603 --> 01:11:33,454 (Ferhat gülme sesi) Azra, dava ne oldu? 1076 01:11:35,470 --> 01:11:37,251 Mert, Sumru'da kalmak istedi. 1077 01:11:38,017 --> 01:11:40,188 -Kaybettim yani. -Yapma ya! 1078 01:11:41,587 --> 01:11:43,595 Ama bir de iyi tarafından düşün. 1079 01:11:43,744 --> 01:11:45,579 En azından Mert, eskisi gibi kaybolmuş değil. 1080 01:11:45,759 --> 01:11:48,134 Nerede olduğunu biliyoruz. Gideriz, geliriz. 1081 01:11:48,508 --> 01:11:51,844 Arda, burada çok üzüldüğünü belirtmek istedi Azra. 1082 01:11:52,718 --> 01:11:55,256 Evet, totale vurduğumuzda ondan bahsettim. 1083 01:11:56,009 --> 01:11:59,821 Benim de tek tesellim, onun iyi olması, sağlıklı olması 1084 01:12:00,415 --> 01:12:02,446 Aileden uzak olmak, çok zor bir şey. 1085 01:12:02,767 --> 01:12:04,567 Çok iyi bildiğim bir duygu. 1086 01:12:06,228 --> 01:12:10,298 Yeter gayrı tamam. Kızın derdi başından aşkın, bir de siz kabartamayın hadi. 1087 01:12:10,379 --> 01:12:11,923 Herkes işinin başına hadi. 1088 01:12:12,548 --> 01:12:13,548 Tamam şef. 1089 01:12:14,603 --> 01:12:16,970 Ceyda sen hemen giyin, Arda, sen de dışarı hadi. 1090 01:12:17,103 --> 01:12:20,337 Şef bak ne diyorum; sen burada bana, ufak tefek işler mi versen ha? 1091 01:12:20,423 --> 01:12:23,063 -Ben de burada çalışayım. -Ben senin şefin değilim. Çık dışarı! 1092 01:12:23,227 --> 01:12:26,101 Şef beni kaçırıyorsun, ben çok güzel soğan doğrarım. 1093 01:12:26,328 --> 01:12:29,173 Domates keserim, ayrıca bir menemen yaparım, bundan bahsetmiyorum bile. 1094 01:12:29,296 --> 01:12:32,110 Arda, şimdi seni kulağından tutup ‘fıydırayım’ mı dışarı... 1095 01:12:32,191 --> 01:12:34,845 ...yoksa kendin gider misin? -(Arda) İyi tamam şef, öyle olsun. 1096 01:12:35,469 --> 01:12:37,883 O zaman yemek yiyeceğim, servis istiyorum. 1097 01:12:38,119 --> 01:12:39,993 (Ferhat) Tövbeler olsun ya Rabb'im ya! 1098 01:12:40,564 --> 01:12:42,946 -Tamam, iş veriyorum sana. -Hah öyle. 1099 01:12:43,157 --> 01:12:45,556 Yaptığımız yemeklerin, tek tek tadına bakacaksın. 1100 01:12:45,672 --> 01:12:47,371 Ama öyle kuş gibi, gıdım gıdım değil. 1101 01:12:47,452 --> 01:12:49,212 Ben ne kadar diyorsam, o kadar yiyeceksin. 1102 01:12:49,376 --> 01:12:51,665 Şef tam benlik iş, tamam. Kabul ediyorum. 1103 01:12:51,791 --> 01:12:54,860 Ondan sonra da yediğin yemeklerin, tek tek içinde ne varmış... 1104 01:12:54,978 --> 01:12:57,532 ...listesini vereceksin bana. Her yemek için ayrı ayrı. 1105 01:12:57,736 --> 01:13:01,251 Ama bir tutturamazsan var ya, ön bahçenin temizliği sende, ona göre. 1106 01:13:01,383 --> 01:13:04,250 Şef tamam. Tam benlik iş diyorum, anlaştık tamam. 1107 01:13:04,703 --> 01:13:06,370 Bence bittin sen Ardacığım. 1108 01:13:07,580 --> 01:13:09,580 Hadi bakalım işinizin başına, hadi. 1109 01:13:10,423 --> 01:13:12,540 -Ben giyinmeye gidiyorum. -Git. 1110 01:13:14,540 --> 01:13:18,501 -Azra, ben de Mert'i mi alsam? -Vermez ki. 1111 01:13:19,236 --> 01:13:20,931 Cenk gitmiş, ben gittim. 1112 01:13:21,353 --> 01:13:23,618 Bir de sen gidersen, iyice terslenir. 1113 01:13:24,759 --> 01:13:26,634 -Öyle. -Hadi, hadi kulis yok. 1114 01:13:26,715 --> 01:13:28,598 Kulis yok, işinizin başına hadi. 1115 01:13:28,803 --> 01:13:33,102 (Müzik) 1116 01:13:33,259 --> 01:13:34,593 Bunu nereye koyayım? 1117 01:13:35,509 --> 01:13:37,915 Koy cebime! Ya, koy oraya işte. 1118 01:13:38,141 --> 01:13:39,829 Çok akıllı adamsın şef var ya. 1119 01:13:39,947 --> 01:13:41,220 Cık cık cık! 1120 01:13:42,905 --> 01:13:48,203 (Müzik) 1121 01:13:51,931 --> 01:13:53,571 Nerede kaldı bu kız? 1122 01:13:54,228 --> 01:13:59,688 (Sessizlik) 1123 01:14:00,439 --> 01:14:02,993 Alo Cansu, neredesin kızım? 1124 01:14:04,369 --> 01:14:05,423 Yoldasın. 1125 01:14:05,907 --> 01:14:08,453 Tamam gecikme, misafirimiz var biliyorsun. 1126 01:14:09,970 --> 01:14:13,368 Ne demek ne misafiri? Azmi Bey, dedim ya sana. 1127 01:14:13,664 --> 01:14:16,633 Adam o kadar işimize koştu, ağırlamayalım mı bir yemekte? 1128 01:14:18,790 --> 01:14:20,790 Tamam Cansu, tamam. 1129 01:14:21,306 --> 01:14:23,024 Bekliyorum, geç kalma canım. 1130 01:14:24,306 --> 01:14:26,165 (Kapı zili sesi) 1131 01:14:27,094 --> 01:14:31,056 Adam da kurulu saat gibi, tam dakikasında geliyor. 1132 01:14:32,908 --> 01:14:34,108 (Kapı açılma sesi) 1133 01:14:34,744 --> 01:14:36,165 Hoş geldin Azmi. 1134 01:14:36,806 --> 01:14:39,907 -(Sumru) Ne güzel çiçekler böyle? -Hoş bulduk. 1135 01:14:41,134 --> 01:14:42,192 Geç kalmadım değil mi? 1136 01:14:42,313 --> 01:14:44,560 -Yok canım her zamanki gibi, tam vaktinde. 1137 01:14:44,942 --> 01:14:48,527 (Kapı kapanma sesi) Oraya as. Geç, ne olur geç. 1138 01:14:49,443 --> 01:14:51,036 (Sumru) Şunları koyayım. 1139 01:14:55,044 --> 01:14:56,388 Cansu gelmedi mi? 1140 01:14:56,576 --> 01:14:59,364 Tiyatroya gitti arkadaşlarıyla. 1141 01:14:59,614 --> 01:15:02,520 -Yolda, geliyor. -Ne güzel, sosyalleşmeye başlamış. 1142 01:15:02,755 --> 01:15:04,489 -(Azmi) İyi haber. -Yani. 1143 01:15:05,341 --> 01:15:09,052 Daha iyi olacak umarım. Şu ölü baba meselesi, olmasaydı. 1144 01:15:09,318 --> 01:15:12,552 Burhan meselesi. Daha önce iyileşirdi ama... 1145 01:15:12,716 --> 01:15:14,583 ...ne yapayım? Böyle oldu işte. 1146 01:15:15,084 --> 01:15:16,271 Üff! 1147 01:15:17,215 --> 01:15:20,473 Bugün konuşacağız, hepsini halledeceğiz. O güzel yüzünü asma. 1148 01:15:20,677 --> 01:15:23,403 Allah aşkına Azmi, güzellik mi kaldı bende? 1149 01:15:23,583 --> 01:15:26,325 Durmadan sorunlarla uğraşıyorum. Vallahi yıprandım. 1150 01:15:26,466 --> 01:15:29,224 Sumru, iltifat olsun diye söylemiyorum. 1151 01:15:30,723 --> 01:15:32,105 O kadar güzelsin ki... 1152 01:15:32,911 --> 01:15:35,231 ...sana hayır diyecek bir erkek, tanımıyorum ben. 1153 01:15:37,200 --> 01:15:38,496 Gerçekten mi? 1154 01:15:39,669 --> 01:15:40,802 Şey... 1155 01:15:41,044 --> 01:15:43,099 ...çok naziksin, teşekkür ederim. 1156 01:15:45,341 --> 01:15:48,942 Şey yapayım mı, kahve ya da başka bir şey ister misin? 1157 01:15:49,676 --> 01:15:51,746 Olur, elinden bir kahve içerim. 1158 01:15:52,646 --> 01:15:53,880 Yapayım. 1159 01:15:54,265 --> 01:16:00,755 (Müzik) 1160 01:16:01,214 --> 01:16:03,427 (Ferhat) Tezgâhın üzerinde lekeler var, buradan görünüyor. 1161 01:16:03,551 --> 01:16:05,724 -Onları iyice sil, hadi göreyim seni -Tamam şef, hemen halledeyim. 1162 01:16:09,448 --> 01:16:12,393 -Şef, kolay gelsin. -İyi akşamlar Cenk, hoş geldin. 1163 01:16:12,620 --> 01:16:15,393 -Azra nerede? -Erken gönderdim onları. 1164 01:16:17,823 --> 01:16:20,026 -Kolay gelsin, iyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1165 01:16:20,377 --> 01:16:24,776 (Müzik) 1166 01:16:25,026 --> 01:16:30,932 (Telefon zili sesi) 1167 01:16:33,595 --> 01:16:36,963 -Alo. Cenk. -Mine, evde misiniz? 1168 01:16:37,807 --> 01:16:41,345 Evdeyiz. Azra, kendini odaya kapattı. 1169 01:16:41,667 --> 01:16:44,580 -Yüzünden düşen bin parça. -Tamam geliyorum. 1170 01:16:44,737 --> 01:16:46,791 Cenk, istersen hiç gelme bugün ha? 1171 01:16:46,932 --> 01:16:49,315 Yani onun da psikolojisi düzelsin... 1172 01:16:49,611 --> 01:16:52,252 ...kendine gelsin, zaten o seni arayacak, hı? 1173 01:16:52,479 --> 01:16:54,862 Mine iyi de o hâlde, nasıl bırakayım Azra'yı? 1174 01:16:55,198 --> 01:16:58,205 O orada acı çekerken, ben elim kolum bağlı duramam buralarda, kusura bakma. 1175 01:16:58,315 --> 01:16:59,424 Ben geliyorum. 1176 01:16:59,722 --> 01:17:06,619 (Müzik) 1177 01:17:11,596 --> 01:17:12,627 Kahveler. 1178 01:17:12,830 --> 01:17:14,564 (Kapı açılma sesi) 1179 01:17:18,057 --> 01:17:19,299 Buyurun. 1180 01:17:20,510 --> 01:17:21,658 (Kapı kapanma sesi) 1181 01:17:23,299 --> 01:17:26,728 (Sumru) Cansucuğum, hoş geldin. 1182 01:17:26,861 --> 01:17:30,267 Sen gelene kadar, Azmi'yle kahve içelim demiştik. 1183 01:17:33,798 --> 01:17:34,939 Biraz gergin. 1184 01:17:35,213 --> 01:17:39,877 (Müzik - Gerilim) 1185 01:17:40,080 --> 01:17:42,541 (Anahtar atma sesi) Gel canım. 1186 01:17:42,939 --> 01:17:47,274 (Müzik - Gerilim) 1187 01:17:47,416 --> 01:17:50,048 -Merhaba Cansu, nasılsın? -Teşekkürler. Siz? 1188 01:17:50,276 --> 01:17:51,876 İyiyim, teşekkür ederim. 1189 01:17:52,252 --> 01:17:56,002 Çok geçmiş olsun. Ben gelmek istedim ama rahatsızlık da vermeyeyim dedim. 1190 01:17:56,626 --> 01:18:00,767 -Sağ olun, çok naziksiniz. -Daha da iyi zaten. İyi oldu. 1191 01:18:01,166 --> 01:18:05,260 Gayet iyi görünüyor zaten. Bu arada, Tarık'ın selamı var, bugün konuştuk. 1192 01:18:05,439 --> 01:18:08,267 Sağ olsun. Biz de konuştuk, birkaç kere aradı. 1193 01:18:08,682 --> 01:18:11,127 -Keşke, o da burada olsaydı. -Keşke. 1194 01:18:11,682 --> 01:18:13,673 Cansu da geldiğine göre, yemekleri soğutmayalım. 1195 01:18:13,754 --> 01:18:15,934 Bırakalım kahveleri, o tarafa geçelim. Hadi bakalım. 1196 01:18:17,604 --> 01:18:18,604 Lütfen. 1197 01:18:18,885 --> 01:18:22,533 (Ayak sesi) 1198 01:18:22,923 --> 01:18:24,190 Böyle geç sen Azmi. 1199 01:18:25,118 --> 01:18:27,156 (Sandalye çekme sesi) 1200 01:18:28,532 --> 01:18:31,437 Cansu'yla Tarık, o kadar güzel arkadaşlardı ki... 1201 01:18:31,518 --> 01:18:33,986 ...çok üzüldüm açıkçası, Tarık'ın gitmesine. 1202 01:18:34,514 --> 01:18:37,632 Siz, aranızdaki sorunu hallettiniz mi, kırgındınız ya? 1203 01:18:37,821 --> 01:18:39,976 Hallettik sayılır, şimdi annesinde. 1204 01:18:40,266 --> 01:18:43,539 Sonuçta babayla oğul arasında, böyle şeyler oluyor. Biz bir aileyiz. 1205 01:18:43,805 --> 01:18:45,914 Tabii canım, anne kız arasında da oluyor. 1206 01:18:46,257 --> 01:18:49,194 Ama Cansucuğum, her zaman... 1207 01:18:49,445 --> 01:18:52,273 ... onun iyiliğini ve mutluluğunu düşündüğümü bilir. 1208 01:18:52,907 --> 01:18:55,969 Sonuçta Cansu da senin için öyle düşünüyordur herhâlde, değil mi? 1209 01:18:56,312 --> 01:19:00,656 (Müzik - Gerilim) 1210 01:19:00,782 --> 01:19:04,726 -Şey, salata da alır mısınız? -Lütfen. 1211 01:19:06,914 --> 01:19:07,953 Cansu... 1212 01:19:10,016 --> 01:19:11,398 ...haddim değil, biliyorum. 1213 01:19:12,000 --> 01:19:14,617 Ama annenle yaşadığınız sorun, beni çok üzdü. 1214 01:19:14,758 --> 01:19:16,664 (Azmi) Fakat bir baba olarak söylüyorum... 1215 01:19:16,907 --> 01:19:19,195 ...öyle ya da böyle, babanın yaşamasına çok sevindim. 1216 01:19:20,422 --> 01:19:22,422 Ben şu anda, bunu konuşmak istemiyorum. 1217 01:19:23,289 --> 01:19:24,351 Anlıyorum. 1218 01:19:25,218 --> 01:19:27,523 (Sumru) Azmi, kötü bir şey söylemiyor ki Cansucuğum. 1219 01:19:27,961 --> 01:19:31,234 Diyor ki; Ebeveynler her zaman, çocuklarının iyiliklerini… 1220 01:19:31,508 --> 01:19:34,406 ...çıkarlarını kollarlar, ona göre davranırlar diyor. 1221 01:19:34,773 --> 01:19:36,992 -Haksız mıyım? -Tabii, öyle. 1222 01:19:38,305 --> 01:19:39,305 Tabii. 1223 01:19:40,953 --> 01:19:42,211 Bazen de ebeveynler... . 1224 01:19:42,313 --> 01:19:45,084 ...kendi çıkarlarıyla, çocuklarının çıkarlarını karıştırıyorlar ama. 1225 01:19:45,313 --> 01:19:47,570 Anne, babalar böyle bir şeyi, asla karıştırmazlar. 1226 01:19:48,406 --> 01:19:51,202 Şimdi gençsiniz, tecrübesizsiniz... 1227 01:19:51,765 --> 01:19:54,836 ...bazen kararlarımızı, acımasız bulabilirsiniz. 1228 01:19:55,297 --> 01:19:57,023 İleride hak vereceksiniz. 1229 01:19:57,625 --> 01:20:01,211 Doğru gencim, tecrübesizim... 1230 01:20:01,944 --> 01:20:04,944 ...ileride öğreneceğim çok şey var, gayet farkındayım hepsinin. 1231 01:20:05,688 --> 01:20:07,219 Ama benim anlamadığım... 1232 01:20:07,523 --> 01:20:09,695 ...sizin gibi tecrübeli ebeveynler, nasıl oluyor da... 1233 01:20:09,771 --> 01:20:11,734 ...bu kadar büyük hatalara, düşüyorlar acaba? 1234 01:20:15,296 --> 01:20:20,094 Cansucuğum, istersen dertlerimizle Azmi'yi germeyelim. 1235 01:20:20,211 --> 01:20:22,211 Bunu daha sonra konuşuruz, olur mu? 1236 01:20:22,366 --> 01:20:26,640 Yok. Konuşacağız, konuşacağız tabii, hatta yarın konuşacağız. 1237 01:20:26,852 --> 01:20:30,680 Nasıl hitap edeceğimi bilemesem de, biyolojik babam... 1238 01:20:31,203 --> 01:20:33,218 ...sen ve ben. -Yarın mı dedin? 1239 01:20:33,445 --> 01:20:36,421 -Evet ne oldu? Meşgul müsün yoksa? -Yo değilim. 1240 01:20:36,992 --> 01:20:39,179 Konuşurum, tabii ki konuşurum. 1241 01:20:39,726 --> 01:20:42,405 Canım zaten, tek çözüm yolu da konuşmak. 1242 01:20:42,531 --> 01:20:44,234 Hem sen de anneni anlamış olursun. 1243 01:20:45,422 --> 01:20:46,953 Sadece annemi değil tabii. 1244 01:20:47,819 --> 01:20:50,725 Burhan Bey'in de belki söyleyecekleri vardır, değil mi? 1245 01:20:52,102 --> 01:20:55,398 O adam, yalandan başka hiçbir şey söylemez sana Cansu! 1246 01:20:55,711 --> 01:20:57,711 "Baban öldü" yalanın gibi mi anne? 1247 01:20:58,342 --> 01:21:00,203 Bir kere dön, lütfen kendine bak ya! 1248 01:21:00,469 --> 01:21:05,031 (Müzik - Gerilim) 1249 01:21:05,282 --> 01:21:06,773 Size afiyet olsun. 1250 01:21:07,305 --> 01:21:09,047 Benim bu yalanlara karnım tok. 1251 01:21:10,610 --> 01:21:12,172 Cansucuğum yeseydin. 1252 01:21:12,602 --> 01:21:19,500 (Müzik - Gerilim) 1253 01:21:21,555 --> 01:21:24,890 Hayır lütfen, biz devam edelim lütfen. 1254 01:21:25,289 --> 01:21:32,187 (Müzik - Gerilim) 1255 01:21:34,703 --> 01:21:41,601 (Müzik - Duygusal) 1256 01:21:45,359 --> 01:21:46,937 (Kapı zili sesi) 1257 01:21:48,266 --> 01:21:49,399 (Kapı açılma sesi) 1258 01:21:50,625 --> 01:21:52,890 -(Mine) Cenk. -Nerede Azra? 1259 01:21:53,359 --> 01:21:54,897 (Mine) İçeride ama şimdi çok kötü. 1260 01:21:55,445 --> 01:21:58,726 -(Mine) Yarın konuşsanız Cenk? -Yarını bekleyemem Mine. 1261 01:21:59,172 --> 01:22:01,984 -Odasında mı şu an? -Evet ama Cenk, dur. 1262 01:22:02,210 --> 01:22:05,749 En azından ben bakayım. Konuşmak isterse, çıkar zaten odasından. 1263 01:22:06,266 --> 01:22:08,101 Allah'ım, ne yapacağım ben şimdi? 1264 01:22:09,788 --> 01:22:11,125 Ne diyeceğim Cenk'e? 1265 01:22:14,678 --> 01:22:16,788 (Anahtar çevirme sesi) 1266 01:22:19,006 --> 01:22:22,906 (Hâkim dış ses) Karar; tarafların beyanı ve söz konusu çocuk... 1267 01:22:23,297 --> 01:22:26,156 ...Mert Güneş'in, isteği esas alınarak... 1268 01:22:26,375 --> 01:22:28,406 ...Mert Güneş'in vesayetinin... 1269 01:22:28,649 --> 01:22:31,039 Sumru Güneş'te kalmasına... 1270 01:22:31,727 --> 01:22:33,127 ...karar verilmiştir. 1271 01:22:33,500 --> 01:22:36,578 Vesayeti aldıktan sonra Cenk'e dönmeyeceğini, nereden bileceğim? 1272 01:22:37,148 --> 01:22:38,803 Bunun için sana güvenmem lazım. 1273 01:22:39,413 --> 01:22:41,600 O yüzden de zamana ihtiyacım var. 1274 01:22:42,547 --> 01:22:45,156 Dediğimi yapmazsan, Mert'i yatılı okula yollarım. 1275 01:22:45,813 --> 01:22:47,413 Bunu yaparım biliyorsun. 1276 01:22:49,828 --> 01:22:50,953 (Azra iç ses) Ne kadar sürer? 1277 01:22:51,141 --> 01:22:52,914 Vallahi doğruyu söylemek gerekirse... 1278 01:22:53,031 --> 01:22:55,742 ...kolay olmayacak. Bir, belki iki yıl bile sürebilir. 1279 01:22:57,765 --> 01:22:59,781 (Azra iç ses) Bunlar Mert'in anlatamadıkları. 1280 01:22:59,862 --> 01:23:01,945 Bu da ağlayan ablası, bak beni çizmiş. 1281 01:23:02,711 --> 01:23:05,937 Ona ne kadar acı çektirdiğini, görmüyor musun Sumru? 1282 01:23:06,303 --> 01:23:09,068 (Kâğıt sesi) 1283 01:23:10,514 --> 01:23:11,803 (Kâğıt yırtma sesi) 1284 01:23:12,248 --> 01:23:14,506 Sen, resmin arkasındaki gerçeği görmüyor musun? 1285 01:23:14,662 --> 01:23:16,677 Ben varım. (Gülme sesi) 1286 01:23:16,850 --> 01:23:18,732 (Kapı vurma sesi) (Cenk) Azra! 1287 01:23:19,225 --> 01:23:21,318 (Cenk) Azra, kapıyı açar mısın canım lütfen? 1288 01:23:21,584 --> 01:23:24,552 Cenk konuşmak istemiyorum, lütfen gider misin? 1289 01:23:24,819 --> 01:23:27,045 Azra yapma lütfen, hadi konuşalım. 1290 01:23:27,544 --> 01:23:29,638 (Kapı zorlama sesi) Azra çocuk gibi, kapıyı kilitlemek nedir? 1291 01:23:29,719 --> 01:23:31,031 (Cenk) Lütfen aç kapıyı! 1292 01:23:31,112 --> 01:23:34,619 Cenk kimseyle konuşmak istemiyorum, lütfen git. 1293 01:23:35,971 --> 01:23:37,463 Azra... 1294 01:23:37,792 --> 01:23:40,033 ...ilk davayı kaybettik diye... 1295 01:23:40,479 --> 01:23:43,049 ...böyle pes etme lütfen, lütfen vazgeçme. 1296 01:23:43,197 --> 01:23:45,502 Aç kapıyı konuşalım, çözüm arayalım lütfen. 1297 01:23:45,783 --> 01:23:52,682 (Müzik - Duygusal) 1298 01:23:56,581 --> 01:23:59,948 Azra sen bu kapıyı açana kadar, buradan bir yere gitmeyeceğim, haberin olsun. 1299 01:24:03,604 --> 01:24:05,393 (Azra iç ses) Allah'ım ne zor bir şey. 1300 01:24:06,174 --> 01:24:08,166 (Azra iç ses) Ben sana bunu nasıl söylerim? 1301 01:24:08,627 --> 01:24:10,728 (Azra iç ses) Nasıl git derim, hayatımdan çık derim? 1302 01:24:11,299 --> 01:24:14,111 (Kapı vurma sesi) Azra, açar mısın kapıyı, lütfen! 1303 01:24:14,401 --> 01:24:16,268 Kırdırma kapıyı bana! 1304 01:24:17,487 --> 01:24:20,494 Cenk, ben umudumu kaybettim. (Burun çekme sesi) 1305 01:24:21,417 --> 01:24:23,502 Yaşama sevincimi kaybettim. 1306 01:24:24,189 --> 01:24:28,274 Azra senin umut dediğin şey de, yaşama sevinci dediğin şey de biziz. 1307 01:24:28,456 --> 01:24:31,830 Biz birlikte ayağa kalkalım. Lütfen aç konuşalım, şu kapıyı lütfen. 1308 01:24:31,948 --> 01:24:33,525 Çok zorladım her şeyi. 1309 01:24:35,401 --> 01:24:38,151 (Azra) Olmayacak mutlulukların peşinden koştum. 1310 01:24:39,659 --> 01:24:42,791 Hayal kırıklığı yaşamaktan, çok sıkıldım. 1311 01:24:43,135 --> 01:24:45,283 Mücadele etmekten çok sıkıldım. 1312 01:24:45,517 --> 01:24:49,838 Azra, biz birbirimizi sevdiğimizi söylerken de birçok şeyle... 1313 01:24:49,919 --> 01:24:51,385 ...mücadele edeceğimizi biliyorduk. 1314 01:24:51,533 --> 01:24:53,705 Aç kapıyı konuşalım lütfen, hadi. 1315 01:24:54,268 --> 01:24:56,268 (Azra) Sonu başından belliydi Cenk. 1316 01:24:58,056 --> 01:25:00,938 Babam öldüğü gün, kaybettim zaten her şeyimi. 1317 01:25:02,284 --> 01:25:04,284 Şimdi de Mert'i kaybettim. 1318 01:25:05,252 --> 01:25:06,385 (Azra) Umutlarımı kaybettim. 1319 01:25:06,940 --> 01:25:09,588 Bu sen olamazsın ya. Aç kapıyı Azra! 1320 01:25:09,940 --> 01:25:13,119 Başından beri her şeyle mücadele eden, ayakta kalan kız olamaz bu! 1321 01:25:13,208 --> 01:25:15,383 Lütfen, aç kapıyı diyorum sana lütfen. 1322 01:25:15,831 --> 01:25:22,205 (Müzik - Duygusal) 1323 01:25:22,478 --> 01:25:25,877 (Anahtar çevirme sesi) 1324 01:25:25,994 --> 01:25:27,194 (Kapı açılma sesi) 1325 01:25:27,416 --> 01:25:31,986 (Müzik - Duygusal) 1326 01:25:32,260 --> 01:25:34,260 -Azra-- -Cenk, yapma ne olursun. 1327 01:25:35,252 --> 01:25:39,197 Neden anlamıyorsun? Kimseye tahammülüm yok artık! 1328 01:25:42,862 --> 01:25:45,838 -Bu ne demek şimdi? -Kimseyle konuşmak... 1329 01:25:45,893 --> 01:25:48,027 ...kimseyle görüşmek istemiyorum. 1330 01:25:50,354 --> 01:25:52,354 Bence kızgınsın ve ne dediğini bilmiyorsun. 1331 01:25:52,909 --> 01:25:55,862 -Sonra konuşalım. -(Azra) Konuşacak bir şey yok Cenk. 1332 01:25:56,072 --> 01:26:02,971 (Müzik - Duygusal) 1333 01:26:05,768 --> 01:26:10,268 Ne olur anla beni. Gücüm kalmadı artık, ne olursun. 1334 01:26:11,846 --> 01:26:13,846 Azra, neden bize bunu yapıyorsun? 1335 01:26:13,978 --> 01:26:15,729 (Cenk) Niye uzaklaşmak istiyorsun benden? 1336 01:26:15,810 --> 01:26:18,862 -Cenk ne olur zorlama beni, lütfen. -Zorlama! 1337 01:26:20,299 --> 01:26:23,229 Sen nasıl bu kadar, kolay konuşabiliyorsun ha? 1338 01:26:23,389 --> 01:26:25,877 -Cenk, Cenk lütfen. -Bir dakika, bir dakika. 1339 01:26:25,987 --> 01:26:27,987 Ben anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum. 1340 01:26:28,065 --> 01:26:30,166 Nasıl bu kadar, kolay vazgeçebiliyorsun? 1341 01:26:30,253 --> 01:26:33,401 Cenk bir şey anlatmak istemiyorum, bir şey konuşmak istemiyorum. 1342 01:26:33,471 --> 01:26:37,705 Güçlü olmak istemiyorum, sadece yalnız kalmak istiyorum. Gider misin lütfen? 1343 01:26:37,932 --> 01:26:39,119 Azra, ben anlamıyorum. 1344 01:26:40,393 --> 01:26:42,072 Bir şey mi oldu? Biri bir şey mi söyledi? 1345 01:26:42,153 --> 01:26:43,285 Açıklasana bana. 1346 01:26:43,424 --> 01:26:45,236 (Cenk) Annem mi bir şey söyledi, ha? 1347 01:26:45,752 --> 01:26:47,424 Yoksa babaannem mi, bir şey söyledi? 1348 01:26:47,667 --> 01:26:49,971 Açıklasana ben kafayı yiyeceğim, bir şey söyle bana. 1349 01:26:50,052 --> 01:26:53,263 Cenk yeter, yeter! Sadece, gider misin lütfen? 1350 01:26:53,471 --> 01:26:56,908 ("Sezen Aksu - Git" çalıyor) "Mademki istiyorsun... 1351 01:26:57,385 --> 01:27:00,174 ...öyleyse durma git" 1352 01:27:00,650 --> 01:27:07,026 "Beni düşünme rahat ol, yalnız kalabilirim" 1353 01:27:07,346 --> 01:27:14,140 "Sen de bilirsin hiçbir acı sonsuza dek sürmez" 1354 01:27:14,664 --> 01:27:20,640 "Hatta her an yeniden sevebilirim" 1355 01:27:20,967 --> 01:27:26,693 "Olmazdı ben de biliyorum haklısın" 1356 01:27:26,851 --> 01:27:28,460 "Haydi git" 1357 01:27:28,585 --> 01:27:34,491 "Korkma, seninle gerçekten dost olabilirim" 1358 01:27:34,624 --> 01:27:41,390 "Aslında ben de uzun zamandan beridir sana... 1359 01:27:41,471 --> 01:27:46,624 ...ayrılmak istediğimi söylemedim" 1360 01:27:46,843 --> 01:27:49,374 "Haydi git" 1361 01:27:49,765 --> 01:27:51,437 "Git" 1362 01:27:51,859 --> 01:27:53,507 "Git" 1363 01:27:54,172 --> 01:27:56,070 "Git... 1364 01:27:56,327 --> 01:28:01,210 ...me dur ne olursun" 1365 01:28:01,554 --> 01:28:05,843 "Gitme kal yalan söyledim" 1366 01:28:06,124 --> 01:28:13,015 "Doğru değil ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1367 01:28:13,614 --> 01:28:20,504 "Aramızda yaşanacak yarım kalan bir şeyler var" 1368 01:28:21,085 --> 01:28:27,835 "Gitme dur daha şimdiden deliler gibi özledim" 1369 01:28:28,225 --> 01:28:30,811 "Gitme dur ne olursun" 1370 01:28:31,000 --> 01:28:35,241 "Gitme kal yalan söyledim" 1371 01:28:35,523 --> 01:28:42,179 "Doğru değil ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1372 01:28:42,383 --> 01:28:49,273 "Aramızda yaşanacak yarım kalan bir şeyler var" 1373 01:28:49,513 --> 01:28:56,403 "Gitme dur daha şimdiden deliler gibi özledim" 1374 01:28:56,708 --> 01:29:03,606 ("Sezen Aksu - Git" çalıyor) 1375 01:29:17,001 --> 01:29:23,888 ("Sezen Aksu - Git" çalıyor) 1376 01:29:27,451 --> 01:29:33,986 "İkimiz için de doğru olan böylesi, git" 1377 01:29:34,337 --> 01:29:40,784 "İnan bana sandığın kadar üzgün değilim" 1378 01:29:40,940 --> 01:29:47,829 "İçimde yepyeni bir hayata başlamanın... 1379 01:29:48,243 --> 01:29:52,344 ...sevinci ve heyecanı var" 1380 01:29:53,072 --> 01:29:55,446 "Artık git" 1381 01:29:56,704 --> 01:29:58,305 "Git" 1382 01:29:58,751 --> 01:30:00,430 "Git" 1383 01:30:00,908 --> 01:30:02,571 "Git... 1384 01:30:03,087 --> 01:30:08,001 ...me dur ne olursun" 1385 01:30:08,095 --> 01:30:12,274 "Gitme kal, yalan söyledim" 1386 01:30:12,477 --> 01:30:19,360 "Doğru değil ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1387 01:30:20,142 --> 01:30:26,985 "Aramızda yaşanacak yarım kalan bir şeyler var" 1388 01:30:27,493 --> 01:30:34,212 "Gitme dur, daha şimdiden deliler gibi özledim" 1389 01:30:34,646 --> 01:30:37,380 "Gitme dur ne olursun" 1390 01:30:37,537 --> 01:30:42,020 "Gitme kal, yalan söyledim" 1391 01:30:42,138 --> 01:30:49,036 "Doğru değil, ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1392 01:30:49,245 --> 01:30:56,143 "Aramızda yaşanacak yarım kalan bir şeyler var" 1393 01:30:56,480 --> 01:31:03,073 "Gitme dur daha şimdiden deliler gibi özledim" 1394 01:31:03,534 --> 01:31:06,175 "Gitme dur ne olursun" 1395 01:31:06,488 --> 01:31:10,682 "Gitme kal yalan söyledim" 1396 01:31:10,870 --> 01:31:17,628 "Doğru değil, ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1397 01:31:17,964 --> 01:31:24,745 "Aramızda yaşanacak yarım kalan bir şeyler var" 1398 01:31:25,136 --> 01:31:31,870 "Gitme dur, daha şimdiden deliler gibi özledim" 1399 01:31:32,144 --> 01:31:34,706 "Gitme dur ne olursun" 1400 01:31:34,902 --> 01:31:38,885 "Gitme kal, yalan söyledim" 1401 01:31:39,120 --> 01:31:45,526 "Doğru değil, ayrılığa daha hiç hazır değilim" 1402 01:31:46,245 --> 01:31:48,432 Azracığım, kuzum... 1403 01:31:49,135 --> 01:31:51,307 ...hadi gel, iç hadi. 1404 01:31:51,394 --> 01:31:53,661 Mine, daha ayrılalım bile diyemedim. 1405 01:31:54,823 --> 01:31:56,362 Demek ki onu da desem... 1406 01:31:57,144 --> 01:31:58,987 ...nefesim kesilecekti herhâlde. 1407 01:31:59,698 --> 01:32:02,589 (Ağlama sesi) Allah'ım ne yapacağım ben... 1408 01:32:02,667 --> 01:32:04,276 ...ne yapacağım? 1409 01:32:06,096 --> 01:32:07,971 (Kapı zili sesi) 1410 01:32:09,073 --> 01:32:11,807 Mine, Mine dur açma lütfen. 1411 01:32:12,081 --> 01:32:15,401 -Mine Cenk geldi, ne olur açma. -Tamam, kuzum dur sakin ol. 1412 01:32:15,518 --> 01:32:18,478 Oysa açmayacağım, tamam mı? Söz. Bir bakayım. 1413 01:32:18,830 --> 01:32:25,721 (Müzik - Gerilim) 1414 01:32:27,206 --> 01:32:28,503 (Kapı açılma sesi) 1415 01:32:31,706 --> 01:32:33,143 Şeker teyze! 1416 01:32:34,988 --> 01:32:36,260 Azra'm! 1417 01:32:36,932 --> 01:32:39,182 (Kapı kapanma sesi) Bak bakayım bana. 1418 01:32:40,589 --> 01:32:42,089 Ne bu hâl kızım? 1419 01:32:42,315 --> 01:32:45,268 (Ağlama sesi) 1420 01:32:45,565 --> 01:32:47,323 Ne olur bir şey sorma. 1421 01:32:47,768 --> 01:32:50,650 (Azra ağlama sesi) (Azra) Sorma hiçbir şey. 1422 01:32:51,846 --> 01:32:54,635 Yanımda kal, ne olur bir şey sorma. 1423 01:32:55,003 --> 01:32:57,573 (Ağlama sesi) Sadece yanımda kal. 1424 01:32:58,214 --> 01:33:02,502 (Ağama sesi) Şefkatinle, sıcaklığınla... 1425 01:33:02,583 --> 01:33:04,534 ...kal yanımda, lütfen. 1426 01:33:04,901 --> 01:33:11,784 (Müzik - Duygusal) 1427 01:33:17,730 --> 01:33:19,263 Ben sana inanmıştım ya. 1428 01:33:20,808 --> 01:33:23,042 İnanmıştım ben sana. 1429 01:33:23,339 --> 01:33:30,237 (Müzik) 1430 01:33:33,110 --> 01:33:35,384 (Telefon mesaj tonu) 1431 01:33:35,667 --> 01:33:42,385 (Müzik) 1432 01:33:42,964 --> 01:33:44,456 (Kadir dış ses) Melis beni yanlış anladın. 1433 01:33:44,620 --> 01:33:46,161 (Kadir dış ses) Gerçekten düşündüğün gibi değil. 1434 01:33:46,738 --> 01:33:49,250 (Kadir dış ses) Bana öfken biraz olsun geçtiyse, konuşabilir miyiz? 1435 01:33:49,493 --> 01:33:50,836 (Kadir dış ses) Sesini duymak istiyorum. 1436 01:33:51,110 --> 01:33:55,508 (Müzik) 1437 01:33:55,720 --> 01:33:56,828 (Ağlama sesi) 1438 01:33:57,531 --> 01:34:02,883 (Telefon zili sesi) (Müzik) 1439 01:34:03,274 --> 01:34:06,469 -(Melis ses) Alo. -Melis, çok merak ettim seni. 1440 01:34:07,852 --> 01:34:10,352 -Ben iyiyim. -Ben... 1441 01:34:11,180 --> 01:34:14,289 ...gerçekten çok özür dilerim. Amacım, seni üzmek değildi. 1442 01:34:14,415 --> 01:34:15,821 Üzdün ama Kadir. 1443 01:34:17,352 --> 01:34:19,813 Ben sadece, kendimi üzgün değil... 1444 01:34:20,423 --> 01:34:22,813 ...aldatılmış, kandırılmış da hissediyorum. 1445 01:34:22,946 --> 01:34:25,328 (Kadir ses) Seni üzecek bir şey yapmam, bundan emin olmalısın. 1446 01:34:26,102 --> 01:34:28,302 Senden, çok şey istemedim ki Kadir. 1447 01:34:29,758 --> 01:34:32,032 Sadece, yalansız dolansız olalım istedim. 1448 01:34:33,022 --> 01:34:34,803 (Melis ses) Ama artık, ne kendime... 1449 01:34:35,006 --> 01:34:37,513 ...ne de aileme olan saygımı yitirmek istemiyorum. 1450 01:34:39,639 --> 01:34:43,745 Efkan’la o yaşadıklarımdan sonra, aynı utancı tekrar-- 1451 01:34:43,826 --> 01:34:46,566 Ben sana, asla böyle bir şey yaşatmayacağım, söz veriyorum sana. 1452 01:34:47,926 --> 01:34:50,691 Sen beni affedebilecek misin? 1453 01:34:51,535 --> 01:34:52,863 Bilmiyorum Kadir. 1454 01:34:54,503 --> 01:34:57,120 Sanırım ben kendimi, çok kaptırdım sana. 1455 01:34:58,394 --> 01:34:59,918 Çok hızlı oldu her şey. 1456 01:35:02,238 --> 01:35:03,980 Biz bir süre, görüşmeyelim. 1457 01:35:04,285 --> 01:35:06,074 (Melis ses) Benim kafamı, toplamam gerekiyor. 1458 01:35:06,159 --> 01:35:07,394 Melis, yapma! 1459 01:35:08,019 --> 01:35:09,245 İyi geceler Kadir. 1460 01:35:11,519 --> 01:35:13,824 (Ağlama sesi) 1461 01:35:14,065 --> 01:35:20,965 (Müzik) 1462 01:35:26,533 --> 01:35:27,798 Çayını tazeleyeyim mi? 1463 01:35:28,008 --> 01:35:29,102 Aa, yok. 1464 01:35:29,329 --> 01:35:30,571 Çok yedim zaten. 1465 01:35:30,830 --> 01:35:32,572 Çok güzel olmuş, ellerine sağlık. 1466 01:35:32,869 --> 01:35:34,220 Teşekkür ederim. 1467 01:35:35,033 --> 01:35:38,329 Azmi, Cansu'nun kusuruna bakmadın değil mi? 1468 01:35:38,462 --> 01:35:41,041 Yani son dönemlerde, o kadar ağır şeyler yaşadı ki. 1469 01:35:41,122 --> 01:35:43,447 Ondan böyle davranıyor. Aslında, çok zarif bir kızdır. 1470 01:35:43,892 --> 01:35:45,181 Yok, ben anlıyorum. 1471 01:35:45,767 --> 01:35:46,970 Bir sorun yok. 1472 01:35:47,478 --> 01:35:48,798 Ben artık müsaadeni isteyeyim. 1473 01:35:48,892 --> 01:35:51,103 Aa, niye? Otursaydın. 1474 01:35:51,790 --> 01:35:52,977 Çok geç oldu Sumru. 1475 01:35:57,595 --> 01:35:59,025 Birlikte aşacağız. 1476 01:35:59,470 --> 01:36:00,611 Merak etme. 1477 01:36:03,564 --> 01:36:04,752 Etmiyorum zaten. 1478 01:36:08,611 --> 01:36:10,173 (Ayak sesi) 1479 01:36:10,361 --> 01:36:11,493 Cenk! 1480 01:36:16,197 --> 01:36:19,064 Neredeydin oğlum, merak ettim seni, haber de vermedin? 1481 01:36:19,566 --> 01:36:20,993 İşlerim vardı biraz. 1482 01:36:21,719 --> 01:36:23,564 Bu Azmi'nin oyunlarıyla uğraşıyoruz işte. 1483 01:36:23,650 --> 01:36:24,759 Şirket krizde bayağı. 1484 01:36:24,955 --> 01:36:28,233 Hani bu zamanında, öngöremeden teslim ettiğin yetkiler vardı ya... 1485 01:36:28,314 --> 01:36:29,850 ...onlar uğraştırıyor işte bizi. 1486 01:36:31,867 --> 01:36:35,101 Ben sana zamanında, üzgün olduğumu söylemiştim ama. 1487 01:36:35,827 --> 01:36:40,210 Hem ayrıca, belli ki senin öfken sadece şirket işleriyle ilgili değil, ha? 1488 01:36:40,312 --> 01:36:42,601 Anne, hiç uğraşamayacağım, hiç tartışmayalım, tamam mı? 1489 01:36:42,695 --> 01:36:45,022 -Ya bu saate kadar-- -Anne bak, üstüme gelme diyorum! 1490 01:36:45,124 --> 01:36:46,132 Kapat şu konuyu! 1491 01:36:46,213 --> 01:36:47,944 Ona gittin değil mi, o yüzden bu tavrın? 1492 01:36:48,025 --> 01:36:49,866 Onun bir adı var, adı! Azra onun adı! 1493 01:36:49,947 --> 01:36:51,429 Oğlum bağırma, milleti uyandıracaksın! 1494 01:36:51,510 --> 01:36:53,423 Ya kim uyanırsa uyansın, umurumda değil artık! 1495 01:36:53,601 --> 01:36:55,554 -Abi ne oluyor? -Karışmayın siz! 1496 01:36:55,671 --> 01:36:57,991 -Anne, sen de artır bir dur! -Arda! 1497 01:37:00,834 --> 01:37:02,483 Ne olduğunu anlatacak mısın sen bana? 1498 01:37:02,564 --> 01:37:04,272 Sen niye merak ediyorsun? 1499 01:37:04,476 --> 01:37:07,919 Niye merak ediyorsun? Kız çok kötü durumda, çok üzgün durumda şu anda. 1500 01:37:08,271 --> 01:37:10,950 El birliğiyle bu hâle getirdiniz kızı, mutlu musunuz? 1501 01:37:12,403 --> 01:37:14,325 Benim suçum mu, ben ne yaptım? 1502 01:37:14,406 --> 01:37:16,098 Ne oldu, Azra'ya bir şey mi oldu? 1503 01:37:17,607 --> 01:37:20,489 Sen niye bu kadar öfkelisin ya, kıza karşı ha? 1504 01:37:20,864 --> 01:37:22,309 (Cenk) Sana, saygı duyduğu için mi? 1505 01:37:22,411 --> 01:37:24,208 Söylediğin her şeyi, alttan aldığı için mi? 1506 01:37:24,293 --> 01:37:26,418 Sen niye bu kadar öfkelisin, bu kıza karşı? 1507 01:37:26,528 --> 01:37:28,833 O, hayatımıza girdiğinden beri mutsuzuz. 1508 01:37:28,914 --> 01:37:30,977 Başımıza gelmeyen musibet kalmadı. 1509 01:37:31,083 --> 01:37:32,497 (Serap) Görmüyor musun sen bunu? 1510 01:37:32,578 --> 01:37:34,169 (Serap) Seni de mutsuz edecek. 1511 01:37:34,294 --> 01:37:36,528 Etmeye başlamış bile zaten, belli. 1512 01:37:37,716 --> 01:37:39,372 (Cenk) Ben hiç öyle düşünmüyorum anne! 1513 01:37:40,028 --> 01:37:43,450 Aksine, o hayatıma girdiğinden beri, ben yaşadığımı hissetmeye başladım. 1514 01:37:44,864 --> 01:37:46,028 Öyle mi? 1515 01:37:48,083 --> 01:37:50,403 Daha fazla konuşmayacağım seninle Cenk. 1516 01:37:51,130 --> 01:37:52,856 Şimdi git, konuşmayacağım. 1517 01:37:53,419 --> 01:37:56,090 Git lütfen, yoksa kalbini kıracağım bak! 1518 01:37:56,192 --> 01:38:03,092 (Müzik - Gerilim) 1519 01:38:06,645 --> 01:38:08,254 Ne bakıyorsunuz bana ya? 1520 01:38:17,325 --> 01:38:18,427 Arda? 1521 01:38:20,232 --> 01:38:21,700 Ben abimi, hiç böyle görmemiştim. 1522 01:38:21,781 --> 01:38:23,786 Bayağı bayağı Azra'ya âşık olmuş. 1523 01:38:23,867 --> 01:38:26,271 Demek ki âşık olmak, böyle bir şey. 1524 01:38:26,482 --> 01:38:27,778 Bunu en iyi sen bilirsin. 1525 01:38:30,263 --> 01:38:33,364 İyi de bu kızda ne buluyor, ben onu anlamıyorum? 1526 01:38:33,445 --> 01:38:35,044 İşte, senin göremediğini gördü Melis. 1527 01:38:35,192 --> 01:38:38,145 Bir kere nefretini bırakıp da bir baksan kıza, bir kere. 1528 01:38:38,294 --> 01:38:40,239 Ben denedim, hiçbir şey kaybetmedim bak emin ol. 1529 01:38:40,320 --> 01:38:44,627 Ama hayatımıza, ilk başta miras oyunları girince, ben de bakamadım işte. 1530 01:38:45,166 --> 01:38:46,182 En başta sen de-- 1531 01:38:46,263 --> 01:38:48,214 Evet, en başta ben de ona karşı tepkiliydim. 1532 01:38:48,838 --> 01:38:50,057 Evet, tepkiliydim. 1533 01:38:50,138 --> 01:38:53,229 Ama gördüm, kızın parayla pulla hiçbir ilgisi yok. 1534 01:38:53,310 --> 01:38:55,057 Zaten hayatında, kimsesi kalmamış ki. 1535 01:38:55,198 --> 01:38:57,924 (Arda) Bir tane sağ kardeşi var. Onu da kandırmışlar, almışlar elinden. 1536 01:38:58,005 --> 01:38:59,088 (Arda) Başka? 1537 01:38:59,169 --> 01:39:01,580 Babaannem. Onun da peşinden, Şeker teyze diye dolaşıyor. 1538 01:39:01,661 --> 01:39:03,947 Ya bırak, desin Şeker teyze desin, ne olacak? 1539 01:39:08,385 --> 01:39:15,285 (Müzik) 1540 01:39:29,667 --> 01:39:35,244 (Müzik) 1541 01:39:35,385 --> 01:39:37,120 (Cenk dış ses) Sen ne duymak istiyorsun ya ha? 1542 01:39:37,267 --> 01:39:38,540 (Cenk dış ses) Bana onu açıkça söylesene sen! 1543 01:39:38,621 --> 01:39:40,424 (Serap dış ses) Gerçeği öğrenmek istiyorum oğlum. 1544 01:39:40,534 --> 01:39:42,276 Azra'yla aranda ne var? 1545 01:39:45,464 --> 01:39:47,284 Ya basit bir soru sordum sana. 1546 01:39:47,417 --> 01:39:49,135 Bana soru falan sorma anne, tamam mı? 1547 01:39:49,216 --> 01:39:50,513 Soru falan sorma bana! 1548 01:39:50,594 --> 01:39:51,876 Ya niye sormuyorum? 1549 01:39:51,957 --> 01:39:55,181 Haklıyım çünkü değil mi, o yüzden? Haklıyım. Çünkü sen, Azra'ya âşıksın! 1550 01:39:55,262 --> 01:39:56,916 Evet, aşığım ben Azra'ya! 1551 01:39:57,018 --> 01:39:59,604 Bu mu duymak istediğin? Aşığım ben! Anladın mı? 1552 01:39:59,697 --> 01:40:02,486 Seviyorum ben o kızı, tamam mı? Duymak istediğin bu mu senin? 1553 01:40:02,567 --> 01:40:09,467 (Müzik) 1554 01:40:14,401 --> 01:40:16,447 (Azra dış ses) Cenk, ben umudumu kaybettim. 1555 01:40:18,417 --> 01:40:20,588 (Azra dış ses) Yaşama sevincimi kaybettim. 1556 01:40:20,745 --> 01:40:22,729 (Azra dış ses) Çok zorladım her şeyi. 1557 01:40:24,299 --> 01:40:27,080 (Azra dış ses) Olmayacak mutlulukların, peşinden koştum. 1558 01:40:28,589 --> 01:40:31,651 (Azra dış ses) Hayal kırıklığı yaşamaktan, çok sıkıldım artık. 1559 01:40:31,854 --> 01:40:33,377 (Azra dış ses) Cenk, bir şey anlatmak istemiyorum. 1560 01:40:33,458 --> 01:40:35,026 (Azra dış ses) Bir şey konuşmak istemiyorum. 1561 01:40:35,107 --> 01:40:37,994 (Azra dış ses) Güçlü olmak istemiyorum. Sadece yalnız kalmak istiyorum. 1562 01:40:38,075 --> 01:40:39,526 (Azra dış ses) Gider misin lütfen? 1563 01:40:39,737 --> 01:40:41,447 Bu sen olamazsın. 1564 01:40:41,854 --> 01:40:43,174 Sen olamazsın. 1565 01:40:44,728 --> 01:40:51,628 (Müzik) 1566 01:41:03,619 --> 01:41:05,064 (Mesaj zili sesi) 1567 01:41:10,784 --> 01:41:12,127 (Cenk dış ses) Mine, Azra nasıl? 1568 01:41:19,331 --> 01:41:20,721 (Mesaj zili sesi) 1569 01:41:25,979 --> 01:41:27,096 (Mine dış ses) İyi biraz. 1570 01:41:27,533 --> 01:41:29,134 (Mine dış ses) Feride teyze yanında. 1571 01:41:34,204 --> 01:41:41,104 (Müzik) 1572 01:41:57,917 --> 01:42:01,441 (Telefon zili sesi) 1573 01:42:01,981 --> 01:42:03,582 Hayırdır gecenin bu saatinde? 1574 01:42:03,928 --> 01:42:06,491 (Telefon zili sesi) 1575 01:42:06,610 --> 01:42:07,763 Sumru! 1576 01:42:09,123 --> 01:42:10,506 Mert'e bir şey mi oldu? 1577 01:42:10,694 --> 01:42:11,983 Alo, Sumru! 1578 01:42:12,577 --> 01:42:13,850 Mert'e bir şey mi oldu? 1579 01:42:14,530 --> 01:42:16,139 (Mert ses) Mert, Azra'yı merak etti. 1580 01:42:18,279 --> 01:42:19,474 Ben de. 1581 01:42:20,022 --> 01:42:22,412 Ben de seni çok merak ettim, ablacığım. 1582 01:42:23,647 --> 01:42:24,866 İyisin değil mi? 1583 01:42:25,874 --> 01:42:27,569 Mert iyi, balıklar da iyi. 1584 01:42:27,991 --> 01:42:29,373 Mert hep, onları besliyor. 1585 01:42:31,069 --> 01:42:33,366 Ablacığım, çok seviyorum seni. 1586 01:42:33,835 --> 01:42:35,084 Çok özlüyorum. 1587 01:42:36,732 --> 01:42:38,021 Canımın içi. 1588 01:42:38,772 --> 01:42:40,334 İyi ki aradın. 1589 01:42:41,506 --> 01:42:43,311 Dünyalar benim oldu şu an. 1590 01:42:47,913 --> 01:42:50,624 Tamam, tamam sen şimdi yat. 1591 01:42:50,811 --> 01:42:52,350 Güzelce uyu, tamam mı? 1592 01:42:54,186 --> 01:42:55,662 Çok seviyorum seni. 1593 01:42:56,663 --> 01:42:57,834 İyi geceler. 1594 01:42:57,915 --> 01:43:04,815 (Müzik - Hüzünlü) 1595 01:43:07,413 --> 01:43:10,045 Şeker teyzem, Mert beni çok seviyor. 1596 01:43:11,186 --> 01:43:14,272 Baksana beni aradı, merak etmiş. 1597 01:43:15,444 --> 01:43:19,287 İki kardeşin arasındaki bağı, hiç kimse koparamaz kızım. 1598 01:43:19,399 --> 01:43:20,584 Hiç kimse. 1599 01:43:20,749 --> 01:43:27,649 (Müzik - Hüzünlü) 1600 01:43:38,100 --> 01:43:40,936 (Martı sesleri) 1601 01:43:41,936 --> 01:43:44,912 Cansu, nereye gidiyorsun? Bak kahvaltı hazırladım, gel, et. 1602 01:43:45,100 --> 01:43:46,491 Yok, ben etmeyeceğim. 1603 01:43:47,053 --> 01:43:48,826 Raporumu iptal ettim, okula gidiyorum. 1604 01:43:48,982 --> 01:43:52,005 Ha! İyi çok sevindim, ne güzel haber. 1605 01:43:52,710 --> 01:43:53,960 Anne? 1606 01:43:54,381 --> 01:43:56,264 Bak bugün ben arayınca geliyorsun, tamam mı? 1607 01:43:56,345 --> 01:43:57,576 Burhan Bey de gelecek. 1608 01:43:57,710 --> 01:43:59,318 Oturacağız, beraber konuşacağız. 1609 01:43:59,420 --> 01:44:00,725 Tamam geleceğim. 1610 01:44:00,881 --> 01:44:03,014 Konuşacağım işte, sen nasıl rahat ediyorsan artık. 1611 01:44:03,124 --> 01:44:04,904 Konuşurum ben, her şekilde konuşurum. 1612 01:44:04,985 --> 01:44:06,381 Dur, şunu söyle... 1613 01:44:06,462 --> 01:44:07,670 Tamam. 1614 01:44:09,936 --> 01:44:12,779 Hah, küçük Mozart da uyandı. 1615 01:44:13,904 --> 01:44:15,365 (Sumru) Görüşürüz canım. 1616 01:44:16,413 --> 01:44:18,881 Sumru anne, Mozart kim? 1617 01:44:19,014 --> 01:44:21,897 Mozart! Mozart, piyanist, müzisyen. 1618 01:44:21,978 --> 01:44:24,826 Böyle senin gibi, piyano çalıyormuş Hadi otur kahvaltıya. 1619 01:44:25,733 --> 01:44:27,108 Fatma uyandı mı? 1620 01:44:27,702 --> 01:44:28,913 Fatma yok. 1621 01:44:28,994 --> 01:44:30,811 Fatma uyanmadı, uyanmayacak da. 1622 01:44:31,522 --> 01:44:32,873 Mert, Fatma'yı görecek. 1623 01:44:32,954 --> 01:44:35,585 Mert, Fatma'yı görecek. Azra, Mert'i görecek. 1624 01:44:35,666 --> 01:44:38,103 Sumru, sekreter ya hepsini programlayacak. 1625 01:44:38,327 --> 01:44:39,506 (Sumru) Yok Fatma, yok! 1626 01:44:39,639 --> 01:44:42,053 Yasakmış, Fatma uyanmayacak, hastalanmış. 1627 01:44:42,134 --> 01:44:44,334 Bulaşıcı hastalık. Herkese bulaşıyor, yasak! 1628 01:44:44,415 --> 01:44:45,710 Ne hastalığı biliyor musun? 1629 01:44:45,803 --> 01:44:48,241 Delilik. Bak ben de delirdim, bana da bulaştı. 1630 01:44:48,384 --> 01:44:50,279 (Sumru) Öff! Hadi et kahvaltını. 1631 01:44:57,194 --> 01:45:04,094 (Müzik - Gerilim) 1632 01:45:18,174 --> 01:45:19,547 (Mine) Geldim. 1633 01:45:21,557 --> 01:45:23,432 Çok sevindim, Mert'in aramasına. 1634 01:45:23,846 --> 01:45:24,901 Ben de. 1635 01:45:25,236 --> 01:45:29,234 Mert öyle gece birdenbire ayarınca, önce bir şey oldu sandık. 1636 01:45:29,617 --> 01:45:32,007 (Feride) Hele bir de Azra ağlamaya başlayınca... 1637 01:45:32,101 --> 01:45:33,992 ...az kaldı, kalbim duracaktı. 1638 01:45:34,406 --> 01:45:36,750 Meğerse, mutluluk gözyaşıymış bunlar. 1639 01:45:38,843 --> 01:45:41,101 Çok daha güzel olacak inşallah her şey. 1640 01:45:41,182 --> 01:45:42,329 İnşallah. 1641 01:45:43,585 --> 01:45:44,992 (Mesaj zili sesi) 1642 01:45:46,320 --> 01:45:47,539 Ben koyarım. 1643 01:45:50,016 --> 01:45:52,203 Kızım, sağ ol yavrum. 1644 01:45:52,961 --> 01:45:55,812 Ben şirkete gideceğim. Hasan da sizi restorana bıraksın. 1645 01:45:55,914 --> 01:45:58,265 (Cenk dış ses) Mine, babaannem çıktı mı? Azra'yı görmem lazım. 1646 01:45:58,461 --> 01:46:01,101 Yok, hiç gerek yok. Ben kendim giderim. 1647 01:46:01,610 --> 01:46:03,804 Zaten bugün birazcık, geç gideceğim işe. 1648 01:46:04,750 --> 01:46:06,500 Hadi kızım, gelsene artık. 1649 01:46:07,000 --> 01:46:08,046 Hadi gel. 1650 01:46:11,758 --> 01:46:13,367 (Mesaj zili sesi) 1651 01:46:15,352 --> 01:46:19,508 (Mine dış ses) Bence bekleme Cenk, babaannen burada, birlikte çıkarız biz. 1652 01:46:19,836 --> 01:46:23,649 (Yağmur sesi) 1653 01:46:23,805 --> 01:46:26,695 (Silecek sesi) 1654 01:46:26,776 --> 01:46:31,211 (Yağmur sesi) 1655 01:46:34,578 --> 01:46:35,594 Al hayatım. 1656 01:46:35,726 --> 01:46:37,015 Teşekkür ederim. 1657 01:46:37,992 --> 01:46:40,054 (Nefes sesi) 1658 01:46:40,328 --> 01:46:41,976 Bugün avukatımla konuşacağım. 1659 01:46:42,610 --> 01:46:43,656 Niye? 1660 01:46:44,414 --> 01:46:46,164 Üzerimdeki suçu, temizlemek için. 1661 01:46:47,250 --> 01:46:50,726 Yani evet, tamam delil falan yok ama dosya hâlâ açık. 1662 01:46:51,999 --> 01:46:54,689 Ne kadar sürer bilmiyorum ama böyle elim kolum bağlı... 1663 01:46:54,770 --> 01:46:56,115 ...oturmak istemiyorum açıkçası. 1664 01:46:56,215 --> 01:46:57,473 Bak Mesut. 1665 01:46:58,309 --> 01:46:59,497 Beni iyi dinle. 1666 01:46:59,614 --> 01:47:02,083 Tamam, bu işin peşini bırakmayacaksın. 1667 01:47:02,199 --> 01:47:03,699 Senden tek ricam... 1668 01:47:04,036 --> 01:47:06,926 ...lütfen bu konudan, Sumru'ya asla bahsetme. 1669 01:47:07,887 --> 01:47:10,012 Hülya, çocuk muyum Allah aşkına? 1670 01:47:10,129 --> 01:47:11,660 Çocuk değilsin, safsın. 1671 01:47:12,333 --> 01:47:13,731 (Hülya) Senden rica ediyorum. 1672 01:47:13,812 --> 01:47:15,583 İçini kemiren her neyse... 1673 01:47:16,137 --> 01:47:18,824 ...bu konuyu, sadece avukatınla paylaş olur mu? 1674 01:47:20,840 --> 01:47:22,504 Tamam bak, ben seni anlıyorum. 1675 01:47:24,762 --> 01:47:30,645 Ama artık, ben seni ve kızımı üzmeyi göze alamam. 1676 01:47:31,080 --> 01:47:32,892 O yüzden, için rahat olsun tamam mı? 1677 01:47:35,807 --> 01:47:36,924 (Mesut) Bu arada... 1678 01:47:37,401 --> 01:47:38,846 ...annenlerle konuşabildin mi? 1679 01:47:39,596 --> 01:47:42,182 Çok yoğundum, pek fırsatım olmadı ama... 1680 01:47:42,588 --> 01:47:44,471 Tabii babamla ilgili bir sorun yok da... 1681 01:47:44,932 --> 01:47:47,150 ...annem hâlâ, boşanmamızı bekliyor tabii. 1682 01:47:52,744 --> 01:47:55,416 Ama sen fikrini değiştirdin, öyle değil mi? 1683 01:47:55,838 --> 01:47:57,674 Yani aramızdaki meseleyi hallettik, ha? 1684 01:47:57,768 --> 01:48:00,838 Hiçbir kadın, yuvasının parçalanmasını istemez. 1685 01:48:02,783 --> 01:48:04,315 Ben de ona gayret ediyorum. 1686 01:48:06,002 --> 01:48:08,198 Ama şimdi, senin yapacakların çok önemli. 1687 01:48:12,494 --> 01:48:15,291 Canımın içi, kötü günler geride kaldı. 1688 01:48:16,049 --> 01:48:18,260 Bundan sonra her şey güzel olacak, tamam mı? 1689 01:48:20,283 --> 01:48:21,377 İnşallah. 1690 01:48:21,619 --> 01:48:22,767 Umuyorum. 1691 01:48:23,338 --> 01:48:27,189 Benim bugün yapacak çok işim var. O yüzden, kafeye gideceğim. 1692 01:48:27,330 --> 01:48:29,306 -Ben seni bırakayım mı? -Tamam. 1693 01:48:29,431 --> 01:48:31,111 O zaman sen kahveni iç, ben hemen hazırlanayım. 1694 01:48:31,205 --> 01:48:33,002 -Tamam. -Saçımı başımı toplayayım. 1695 01:48:39,088 --> 01:48:41,143 Siz de gelin işte, Hasan bıraksın. 1696 01:48:41,448 --> 01:48:43,276 Yok Şeker teyze, sen git. 1697 01:48:43,357 --> 01:48:46,158 Hatta Mine de gelsin seninle ama ben sonra geleyim. 1698 01:48:46,440 --> 01:48:47,877 İyi, hadi bakalım. 1699 01:48:48,033 --> 01:48:49,362 Tamam o zaman. 1700 01:48:51,744 --> 01:48:52,932 Görüşürüz. 1701 01:48:53,119 --> 01:48:54,549 Merak etme, iyiyim ben. 1702 01:48:54,799 --> 01:48:56,018 İyi ol. 1703 01:49:00,658 --> 01:49:02,314 (Kapı açılma sesi) (Kapı gıcırdama sesi) 1704 01:49:05,869 --> 01:49:08,025 -Ver tutayım. -Tamam, tuttum. 1705 01:49:08,198 --> 01:49:09,392 (Mine) Hallettim kuzum. 1706 01:49:09,487 --> 01:49:11,573 -Hadi. -Geleceğim ben, merak etme. 1707 01:49:12,760 --> 01:49:14,252 Dikkat et. 1708 01:49:14,729 --> 01:49:15,806 (Kapı kapanma sesi) 1709 01:49:15,970 --> 01:49:22,870 (Müzik) 1710 01:49:37,360 --> 01:49:43,072 (Müzik) 1711 01:49:43,153 --> 01:49:44,189 (Kapı açılma sesi) 1712 01:49:45,072 --> 01:49:46,127 (Kapı kapanma sesi) 1713 01:49:52,416 --> 01:49:54,057 (Telefon zili sesi) 1714 01:49:54,838 --> 01:49:56,385 (Kadir) Halil, şu telefonu getir bakayım. 1715 01:49:57,588 --> 01:49:59,268 (Telefon zili sesi) 1716 01:49:59,573 --> 01:50:00,963 (Telefon zili sesi) 1717 01:50:02,393 --> 01:50:03,471 (Telefon zili sesi) 1718 01:50:03,552 --> 01:50:04,642 Aç. 1719 01:50:06,181 --> 01:50:07,228 Alo! 1720 01:50:07,330 --> 01:50:09,773 Alo Kadir, müsait misin bir yanına uğrayacağım? 1721 01:50:09,854 --> 01:50:10,867 (Cenk ses) Ofiste misin sen? 1722 01:50:10,948 --> 01:50:12,585 Dükkândayım Cenk, buraya gelebilir misin? 1723 01:50:12,666 --> 01:50:13,788 İyi, tamam. 1724 01:50:13,898 --> 01:50:16,312 Ya şu dava sürecini, bir tekrar konuşalım bence seninle. 1725 01:50:16,406 --> 01:50:18,594 Tamam, tabii gel konuşuruz. 1726 01:50:18,749 --> 01:50:20,022 Tamamdır. 1727 01:50:20,140 --> 01:50:22,145 Bir yarım saate falan, yanındayım o zaman ben. 1728 01:50:22,278 --> 01:50:24,481 Tamamdır Cenk, bekliyorum. Hadi eyvallah. 1729 01:50:41,200 --> 01:50:42,278 (Melis) Anne! 1730 01:50:43,872 --> 01:50:46,232 -Ha? -İyi misin sen, ne oldu sana? 1731 01:50:46,598 --> 01:50:48,583 İyiyim, yok bir şeyim. 1732 01:50:50,340 --> 01:50:52,621 Babaannen, Minelerde mi kaldı dün gece? 1733 01:50:55,646 --> 01:50:56,739 Galiba. 1734 01:50:58,317 --> 01:50:59,488 (Melis) Anne. 1735 01:51:00,700 --> 01:51:02,419 Azra çok kötüymüş. 1736 01:51:05,285 --> 01:51:06,988 Ben çok üzüldüm kıza. 1737 01:51:08,684 --> 01:51:09,989 Şu kardeş olayı. 1738 01:51:10,544 --> 01:51:11,669 Çok kötü. 1739 01:51:13,028 --> 01:51:14,489 Zor tabii. 1740 01:51:15,271 --> 01:51:17,872 De abin dağıldı yine. 1741 01:51:17,982 --> 01:51:20,731 Ben, eskisi gibi olmasından korkuyorum. 1742 01:51:24,059 --> 01:51:26,363 Abime biraz zaman ver, ha? 1743 01:51:26,575 --> 01:51:28,309 Bırak, kendini toparlasın biraz. 1744 01:51:31,989 --> 01:51:33,286 (Melis) Ben çıkıyorum. 1745 01:51:33,466 --> 01:51:35,372 -(Melis) Görüşürüz. -Görüşürüz. 1746 01:51:35,453 --> 01:51:42,353 (Müzik) 1747 01:51:45,489 --> 01:51:47,856 Sen de teslim oldun, değil mi Melis? 1748 01:51:54,255 --> 01:51:55,575 (Kapı zili sesi) 1749 01:51:56,739 --> 01:51:57,833 (Kapı zili sesi) 1750 01:51:57,914 --> 01:51:59,927 Geldim, geldim! Çatladı mübarek! 1751 01:52:02,903 --> 01:52:04,020 (Kapı açılma sesi) 1752 01:52:06,794 --> 01:52:08,833 Umarım, doğru kararı vermişsindir. 1753 01:52:10,060 --> 01:52:11,223 (Sumru) Geç. 1754 01:52:12,825 --> 01:52:13,911 (Kapı kapanma sesi) 1755 01:52:16,786 --> 01:52:18,145 Konuştun mu? 1756 01:52:18,497 --> 01:52:20,309 -Ha? -Konuştum. 1757 01:52:20,676 --> 01:52:21,817 Sonuç? 1758 01:52:24,122 --> 01:52:26,114 Kabullenmesi zor olacak ama... 1759 01:52:26,646 --> 01:52:28,825 ...eninde sonunda, uzaklaşacak benden. 1760 01:52:29,880 --> 01:52:31,825 Azra, sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1761 01:52:32,661 --> 01:52:34,333 Konuştum ama uzaklaşacak. 1762 01:52:34,489 --> 01:52:35,543 Yani? 1763 01:52:35,624 --> 01:52:37,607 Sumru, kolay mı sanıyorsun? 1764 01:52:37,849 --> 01:52:39,622 Mahvolacak, yıkılacak. 1765 01:52:39,864 --> 01:52:42,263 Sen böyle davranırsan, daha çok hayal kırıklığına uğrar. 1766 01:52:42,473 --> 01:52:44,863 Daha çok yıkılır. Tek seferde yapacaksın. 1767 01:52:45,021 --> 01:52:47,747 Kökünden halledeceksin bu işi. Kapıları kapatacaksın. 1768 01:52:47,849 --> 01:52:49,724 Sumru ama bu çok acımasızca. 1769 01:52:50,302 --> 01:52:53,497 Peki Azra, o zaman otur kendi hâline acı. 1770 01:52:55,013 --> 01:52:58,755 Bak, Cenk hayatımdan çıkacak. Sana söz veriyorum. 1771 01:52:59,278 --> 01:53:02,997 Ama izin ver de bunu yıkmadan, dökmeden halledeyim. 1772 01:53:03,239 --> 01:53:05,005 Bak, kendim için istemiyorum. 1773 01:53:06,168 --> 01:53:08,277 Ona yaptığım, çok büyük bir haksızlık. 1774 01:53:09,559 --> 01:53:11,778 Korkunç bir hayal kırıklığı yaşayacak. 1775 01:53:12,857 --> 01:53:15,848 Siz en büyük hayal kırıklığını, benim kızıma yaşattınız. 1776 01:53:15,997 --> 01:53:17,216 (Sumru) Masal okuma bana. 1777 01:53:17,693 --> 01:53:19,052 Kestirip atacaksın. 1778 01:53:19,388 --> 01:53:21,161 Bu beraberlik son bulacak. 1779 01:53:21,685 --> 01:53:22,895 Bu kadar. 1780 01:53:26,841 --> 01:53:28,036 Keskiyi ver bakayım. 1781 01:53:37,489 --> 01:53:38,692 Kolay gelsin. 1782 01:53:38,935 --> 01:53:40,051 Vay Cenk. 1783 01:53:40,396 --> 01:53:41,653 (Kadir) Hoş geldin. 1784 01:53:43,771 --> 01:53:46,200 Kusura bakma ya, ellerim biraz yağlı. 1785 01:53:46,388 --> 01:53:47,786 Yok canım rica ederim. 1786 01:53:48,911 --> 01:53:50,137 Eyvallah 1787 01:53:50,771 --> 01:53:52,885 -Halil'im bize iki çay kap gel. -Hemen usta. 1788 01:53:53,104 --> 01:53:55,049 -Gel oturalım şöyle. -Eyvallah. 1789 01:54:01,597 --> 01:54:03,026 Azra nasıl oldu? 1790 01:54:04,292 --> 01:54:05,596 Hiç iyi değil ya. 1791 01:54:07,534 --> 01:54:11,409 Kadir bak, biz sana gerçekten güvendik, inandık. 1792 01:54:11,558 --> 01:54:15,844 Hepimiz umutlandık ama kadın böyle, elini kolunu sallayarak alıp çıktı Mert'i... 1793 01:54:15,977 --> 01:54:17,813 ...bu gerçekten, akıl alır bir durum değil bizim için. 1794 01:54:17,923 --> 01:54:21,055 Biliyorum Cenk, mahcubum size karşı farkındayım ben de. 1795 01:54:22,110 --> 01:54:23,992 Ama kadın, gerçekten eli güçlü geldi. 1796 01:54:24,180 --> 01:54:27,412 Çocuk da kurulmuş saat gibi orada, "Sumru anneyi istiyorum" deyince... 1797 01:54:28,529 --> 01:54:30,639 Yok, bizim başka bir yoldan gitmemiz lazım da işte... 1798 01:54:30,720 --> 01:54:33,209 ...toparlanmamız, bu yeni dava süreci biraz zaman alacak. 1799 01:54:33,326 --> 01:54:35,028 Bizim, hiç zamanımız yok Kadir. 1800 01:54:35,272 --> 01:54:38,816 Gerçekten Sumru, yani Mert'i hiçbir şekilde Azra'yı göstermeyecek. 1801 01:54:38,897 --> 01:54:39,949 Bundan eminim ben. 1802 01:54:40,030 --> 01:54:42,238 Ama Azra'nın yasal olarak, Mert'i görmeye hakkı var. 1803 01:54:42,395 --> 01:54:45,668 Ya öyle de, kapısına gittim ben kadının, "Yok çocuk psikolojisi bozulur… 1804 01:54:45,749 --> 01:54:48,267 …yok bilmem ne olur" zırvalayıp duruyor. 1805 01:54:51,369 --> 01:54:53,869 Mert'i il dışına çıkartmaması için bir karar çıkarttıralım. 1806 01:54:53,986 --> 01:54:55,661 Çocuğu, Azra'dan kaçırmaya çalıştığını... 1807 01:54:55,742 --> 01:54:57,746 ...göstermemeye çalıştığını da ispatlarsak zaten-- 1808 01:54:57,827 --> 01:54:59,491 Hemen çıkaralım o zaman, bu kararı. 1809 01:54:59,812 --> 01:55:01,539 Çünkü Sumru'yu, gerçekten tanımıyorsun. 1810 01:55:01,804 --> 01:55:03,585 Mert'in izini, bir şekilde kaybeder o. 1811 01:55:11,679 --> 01:55:13,952 Artık daha sık görüşeceğiz ablacığım. 1812 01:55:14,211 --> 01:55:15,937 Feride ninene geleceksin. 1813 01:55:16,218 --> 01:55:18,570 Oradan, hep birlikte gezmeye gideceğiz. 1814 01:55:20,336 --> 01:55:21,711 Fatma da gelecek. 1815 01:55:24,695 --> 01:55:26,116 Fatma da gelecek. 1816 01:55:26,546 --> 01:55:28,257 İyileşsin, Fatma da gelir. 1817 01:55:29,648 --> 01:55:32,171 Mertciğim, Azra ablan bana söz verdi. 1818 01:55:32,538 --> 01:55:35,148 Bundan sonra, seni hiç bırakmayacakmış. 1819 01:55:35,515 --> 01:55:37,633 (Sumru) Yani eğer bırakırsa, söyledim ona... 1820 01:55:37,773 --> 01:55:40,866 ...Mert sana çok kızar, bir daha seninle kesinlikle konuşmaz dedim. 1821 01:55:41,117 --> 01:55:42,234 Öyle değil mi? 1822 01:55:43,586 --> 01:55:45,054 Azra, Mert'i seviyor. 1823 01:55:47,117 --> 01:55:48,375 Seviyor tabii. 1824 01:55:48,679 --> 01:55:50,632 Hem de her şeyden çok seviyor. 1825 01:55:51,508 --> 01:55:52,812 Mert, Azra'yı seviyor. 1826 01:55:57,343 --> 01:56:00,749 Ay ne şirinsiniz siz öyle, kardeş kardeş anlaştınız. 1827 01:56:00,830 --> 01:56:02,015 (Gülme sesi) 1828 01:56:02,703 --> 01:56:04,617 Bak, görüyorsun değil mi Azra? 1829 01:56:04,819 --> 01:56:07,296 Eğer Mert'e verdiğin sözleri tutarsan... 1830 01:56:07,377 --> 01:56:09,804 ...sevgini gösterirsen, mutlu olmanız çok kolay. 1831 01:56:10,570 --> 01:56:13,366 Çocuklar, verilmiş sözlerin tutulmasını önemsiyorlar. 1832 01:56:14,273 --> 01:56:16,265 Sen de şimdi, dürüst olacaksın. 1833 01:56:16,406 --> 01:56:19,742 Bundan sonra, Mert'e de bana da verdiğin sözleri tutacaksın, değil mi? 1834 01:56:21,401 --> 01:56:22,666 Söz veriyorum. 1835 01:56:26,002 --> 01:56:28,822 Söz veriyorum, seni hiç yalnız bırakmayacağım bir daha. 1836 01:56:29,275 --> 01:56:31,056 (Azra) Gözümün önünden ayırmayacağım. 1837 01:56:32,096 --> 01:56:34,799 Pa pam! Hadi bakalım, ısınma turu bitti. 1838 01:56:34,880 --> 01:56:36,884 Çantanı alıyorsun, okula bırakıyorum. Hadi. 1839 01:56:41,612 --> 01:56:43,119 Sana jest yaptım. 1840 01:56:43,213 --> 01:56:44,502 (Gülme sesi) 1841 01:56:44,713 --> 01:56:46,119 Mesajı aldın herhâlde. 1842 01:56:47,971 --> 01:56:50,642 Mert'i, bir süre sonra bana vereceksin Sumru. 1843 01:56:51,112 --> 01:56:53,299 Çok da meraklısı değilim, al istersen. 1844 01:56:53,432 --> 01:56:55,377 Ama bir an önce, hareket geç. 1845 01:56:55,775 --> 01:56:58,220 Yani aranız soğumasın, o açıdan söylüyorum. 1846 01:57:02,690 --> 01:57:03,752 Hoşça kal. 1847 01:57:03,947 --> 01:57:10,847 (Müzik) 1848 01:57:11,703 --> 01:57:12,773 (Kapı açılma sesi) 1849 01:57:14,172 --> 01:57:15,515 Hadi Mert! 1850 01:57:17,208 --> 01:57:18,281 (Kapı açılma sesi) 1851 01:57:20,227 --> 01:57:21,374 (Azmi) Serap Hanım. 1852 01:57:21,534 --> 01:57:22,945 Geleceğinizi bilseydim keşke. 1853 01:57:24,211 --> 01:57:26,484 Yok, uzun kalmayacağım zaten Azmi Bey. 1854 01:57:26,625 --> 01:57:30,180 Hele son telefon konuşmamızdan sonra, zaten gelmeyi hiç istemedim. 1855 01:57:30,374 --> 01:57:33,085 Ama belli ki siz aileme zarar vermekten geri durmayacaksınız. 1856 01:57:33,190 --> 01:57:36,391 O yüzden, size son kez bir şeyler söylemeye geldim. 1857 01:57:38,492 --> 01:57:39,633 Buyurun, sizi dinliyorum. 1858 01:57:39,860 --> 01:57:41,407 Beni oyuna getirdiniz. 1859 01:57:42,149 --> 01:57:45,351 Uzun zamandır planlarınız vardı ve beni kullandınız. 1860 01:57:46,641 --> 01:57:48,515 Ben sizi kullanmadım Serap Hanım. 1861 01:57:49,805 --> 01:57:52,976 Benden yardım isteyen sizdiniz. Ben size yardım ettim sadece. 1862 01:57:53,117 --> 01:57:55,390 Feride Hanım'ın kararlarından rahatsızdınız. 1863 01:57:55,711 --> 01:57:58,172 Elbette ki ben de rahatsızdım ama benim bir çıkarım yok. 1864 01:57:58,360 --> 01:58:00,055 (Azmi) Siz gelinisiniz. 1865 01:58:00,203 --> 01:58:03,680 Azra gelince panikleyip, benden yardım isteyin sizsiniz. 1866 01:58:04,726 --> 01:58:07,336 İşte tam da bu yüzden, beni kullandınız zaten. 1867 01:58:07,417 --> 01:58:11,054 Annemin o durumundan faydalanıp, şirkete zarar vermeye başladınız. 1868 01:58:11,135 --> 01:58:12,281 Öyle mi? 1869 01:58:12,578 --> 01:58:15,365 Peki, sizin bana verdiğiniz zararlar ne olacak Serap Hanım? 1870 01:58:15,446 --> 01:58:16,742 (Azmi) Ben sizden hesap sormadım. 1871 01:58:17,430 --> 01:58:18,789 (Azmi) Evladımı kaybettim ben. 1872 01:58:19,250 --> 01:58:22,515 İtibarımı, senelerdir çalıştığım işimi kaybettim. 1873 01:58:22,625 --> 01:58:23,735 Niçin? 1874 01:58:24,187 --> 01:58:27,648 (Azmi) Sırf sizin yanınızda olmak, size yardım etmek için. 1875 01:58:27,828 --> 01:58:31,188 Size olan sadakatim ve inancımdan dolayı. 1876 01:58:31,742 --> 01:58:32,844 (Gülme sesi) 1877 01:58:32,985 --> 01:58:34,547 Yapmayın Azmi Bey. 1878 01:58:35,070 --> 01:58:38,670 Yani siz oğlunuzu, işinizi, itibarınızı kaybettiyseniz... 1879 01:58:38,772 --> 01:58:42,068 ...benim yüzümden değil, kendi hırslarınız yüzünden kaybettiniz. 1880 01:58:42,334 --> 01:58:44,724 Sakın beni bunlardan dolayı suçlamayın. 1881 01:58:47,170 --> 01:58:48,248 Hı hı. 1882 01:58:48,850 --> 01:58:50,404 Buraya niye geldiniz? 1883 01:58:51,045 --> 01:58:52,763 Sana şunu söylemeye geldim. 1884 01:58:52,951 --> 01:58:55,896 Eğer ailemden birinin canını yakarsan... 1885 01:58:56,076 --> 01:58:59,224 ...sana bir annenin öfkesinin, ne olduğunu gösteririm. 1886 01:59:01,279 --> 01:59:02,529 Peki. 1887 01:59:02,647 --> 01:59:04,576 Elinizden geleni yapın Serap Hanım. 1888 01:59:09,873 --> 01:59:11,022 Serap Hanım! 1889 01:59:14,709 --> 01:59:18,951 Ben yıllarca kayınvalidenize ve eşiniz beyefendiye hakkıyla hizmet ettim. 1890 01:59:19,387 --> 01:59:21,597 Çocuğum çocuklarınızla büyüdü, biz aileydik. 1891 01:59:21,678 --> 01:59:22,808 Unuttunuz mu? 1892 01:59:23,863 --> 01:59:25,394 (Azmi) Peki sonra ne oldu? 1893 01:59:25,886 --> 01:59:28,120 (Azmi) Hırs küpü oğlunuz çıktı geldi. 1894 01:59:28,223 --> 01:59:31,660 Ardından kayınvalideniz, sokaktan bir kızı çekip getirdi. 1895 01:59:32,066 --> 01:59:33,933 İşte şimdi bu noktadayız. 1896 01:59:34,777 --> 01:59:37,003 (Azim) Kayıplarımız var, haklısınız. 1897 01:59:37,629 --> 01:59:39,277 Şimdi siz oturup düşünün. 1898 01:59:39,940 --> 01:59:42,143 Bakalım şirketinize, zarar veren kim? 1899 01:59:42,224 --> 01:59:49,124 (Müzik - Gerilim) 1900 01:59:52,363 --> 01:59:53,504 Anne! 1901 01:59:54,480 --> 01:59:55,918 (Cenk) Ne oldu sana, iyi misin sen? 1902 01:59:56,581 --> 01:59:57,784 Yok bir şeyim. 1903 01:59:58,090 --> 01:59:59,269 Bir şey mi dedi, o herif sana? 1904 01:59:59,527 --> 02:00:01,340 Bak ya anlatırsın ya da gider gömerim onu oraya. 1905 02:00:01,480 --> 02:00:03,472 Hayır oğlum, tamam sakin ol. 1906 02:00:03,621 --> 02:00:04,785 Tamam. 1907 02:00:05,558 --> 02:00:08,730 Ben içimde kalmasın diye, gideyim iki laf edeyim dedim. 1908 02:00:09,426 --> 02:00:10,910 İyi de oldu söylediğim. 1909 02:00:11,004 --> 02:00:13,511 Ama sen şimdi gidersen, benim yaptığımın bir manası kalmaz. 1910 02:00:13,592 --> 02:00:15,581 Yapma, sakın beni o duruma düşürme. 1911 02:00:17,144 --> 02:00:18,769 Niye ağlıyorsun anne, o zaman? 1912 02:00:21,440 --> 02:00:23,370 Ben kendi hatama ağlıyorum. 1913 02:00:24,043 --> 02:00:26,660 Şuna prim verdim ya, ona ağlıyorum. 1914 02:00:26,847 --> 02:00:33,747 (Müzik - Duygusal) 1915 02:00:35,253 --> 02:00:36,597 Tamam, üzülme anne. 1916 02:00:37,715 --> 02:00:39,558 Bu akşam ben de üzdüm seni, biliyorum. 1917 02:00:39,801 --> 02:00:41,723 Bir daha açmayacağım o konuyu, tamam. 1918 02:00:41,996 --> 02:00:43,097 Üzme kendini. 1919 02:00:43,910 --> 02:00:45,012 Tamam annem. 1920 02:00:45,093 --> 02:00:47,558 Üzülmem, sen de sıkma kendini tamam. 1921 02:00:48,246 --> 02:00:49,441 (Serap) Hadi. 1922 02:00:50,855 --> 02:00:57,755 (Müzik - Duygusal) 1923 02:01:06,136 --> 02:01:07,425 Ne yaptın? 1924 02:01:07,506 --> 02:01:09,389 Konuştun mu cadıyla ha? 1925 02:01:10,394 --> 02:01:11,620 Konuştum. 1926 02:01:13,518 --> 02:01:16,393 Cenk'le ipleri, tamamen koparmamı istiyor benden. 1927 02:01:17,696 --> 02:01:19,515 Söylemedin mi, ayrılacağım diye? 1928 02:01:19,649 --> 02:01:20,742 Söyledim. 1929 02:01:20,823 --> 02:01:23,261 Söyledim ama inanması lazımmış. 1930 02:01:23,977 --> 02:01:26,196 Ne yani, bu boşanma davası mı? 1931 02:01:26,277 --> 02:01:27,656 Belge mi koyacağız önüne, ya? 1932 02:01:27,737 --> 02:01:28,804 Bilmiyorum. 1933 02:01:28,885 --> 02:01:32,164 Herhâlde takip edecek, soracak, soruşturacak. 1934 02:01:33,406 --> 02:01:34,430 Bilmiyorum. 1935 02:01:34,511 --> 02:01:38,422 Ne yani oldu da oldu, yanlışlıkla yan yana geldiniz, mahvolduk öyle mi? 1936 02:01:38,742 --> 02:01:41,578 Yani kastettiği, böyle bir şey evet. 1937 02:01:42,602 --> 02:01:46,078 Aman Mine bak, Cenk'e söyleme, lütfen söz ver bana. 1938 02:01:46,311 --> 02:01:47,466 Cık! 1939 02:01:47,670 --> 02:01:50,068 Tamam, tamam. Söylemeyeceğim söz. 1940 02:01:50,506 --> 02:01:52,615 (Mine) Ama ben sana bir şey söyleyeyim mi Azra? 1941 02:01:52,696 --> 02:01:54,521 Yani bu kadın, gerçekten hasta. 1942 02:01:55,201 --> 02:01:57,459 Çocukken falan, hiç sevgi görmemiş bu ya. 1943 02:01:57,646 --> 02:01:59,764 Kafasına çok darbe almış bence. 1944 02:01:59,990 --> 02:02:02,060 Vicdanını kaybettiği kesin de. 1945 02:02:03,639 --> 02:02:04,709 Peki Cenk? 1946 02:02:04,811 --> 02:02:08,607 Yani ona ne zaman söyleyeceksin, kesin ve net olarak ayrılacağını? 1947 02:02:09,654 --> 02:02:10,732 Bilmiyorum. 1948 02:02:11,216 --> 02:02:13,310 Nasıl yapacağımı da bilmiyorum. 1949 02:02:18,123 --> 02:02:20,388 Bir şey yemek ister misin, ne söyleyeyim? 1950 02:02:20,795 --> 02:02:23,256 Bu bir aile yemeği değil Burhan, yiyip içmeyeceğiz. 1951 02:02:23,490 --> 02:02:24,982 Senin için öyle olabilir Sumru. 1952 02:02:25,115 --> 02:02:27,560 Ama kızım masadaysa, bu benim için bir aile yemeği. 1953 02:02:27,678 --> 02:02:30,685 Ne yani, sen şimdi kızınla tanıştın diye aile falan mı olduk sanıyorsun? 1954 02:02:30,795 --> 02:02:34,342 Sen ve senin şu bir türlü tatmin edemediğimiz hırslarınız olmasaydı... 1955 02:02:34,504 --> 02:02:36,043 ...daha önce, tanışabilirdim kızımla. 1956 02:02:36,124 --> 02:02:37,879 Benim suçum yani bunlar ha? 1957 02:02:38,605 --> 02:02:39,715 (Cansu) Ya yeter! 1958 02:02:40,308 --> 02:02:42,441 Buraya niye geldiğimizi unutmayın isterseniz! 1959 02:02:43,261 --> 02:02:45,675 Buraya kavga etmeye değil, konuşmaya geldik. 1960 02:02:46,340 --> 02:02:49,370 Şimdi bana ne olduysa, tek tek bütün gerçekleri anlatacaksınız. 1961 02:02:49,566 --> 02:02:51,371 Ben sana gerçekleri söyledim kızım. 1962 02:02:51,754 --> 02:02:54,183 Annen yıllarca sana, benim öldüğümü söyledi. 1963 02:02:54,324 --> 02:02:56,293 -Öyle dedim. Çünkü-- -Anne! 1964 02:02:56,808 --> 02:02:58,043 İzin ver lütfen. 1965 02:03:00,340 --> 02:03:01,995 Annem bir yalan söyledi. 1966 02:03:02,832 --> 02:03:05,987 Bu da sana yetti. Bir kızın olduğunu unuttun, öyle mi? 1967 02:03:06,113 --> 02:03:07,316 Benim için çok zordu. 1968 02:03:07,628 --> 02:03:09,440 Umurumda değil demiyor da. 1969 02:03:13,073 --> 02:03:14,402 Peki, şimdi ne olacak? 1970 02:03:15,316 --> 02:03:16,800 Hiçbir şey olmamış gibi... 1971 02:03:17,003 --> 02:03:19,956 ...hiçbir şey yaşanmamış gibi, ben sana baba mı diyeceğim, bu mu yani? 1972 02:03:20,144 --> 02:03:21,246 Hayır. 1973 02:03:21,327 --> 02:03:23,246 Ama artık özlemine dayanamadım kızım. 1974 02:03:24,183 --> 02:03:29,847 Ya bana baba dersin ya da hayatına hemen kabul edersin diye de düşünmedim. 1975 02:03:30,629 --> 02:03:32,831 Ama bir baban olduğunu... 1976 02:03:33,340 --> 02:03:35,332 ...ve senin için her şeyi yapacağını bil istedim. 1977 02:03:35,891 --> 02:03:38,828 (Sumru) Senden ne isteyecek ya o, ne isteyecek? 1978 02:03:39,149 --> 02:03:40,688 (Sumru) Prenses gibi büyüttüm ben onu! 1979 02:03:40,769 --> 02:03:43,203 Kendi başıma mücadele ettim! Korudum, sevdim! 1980 02:03:43,284 --> 02:03:46,180 Anası da babası da oldum. Sen neredeydin o sırada, ha? 1981 02:03:46,261 --> 02:03:48,088 (Sumru) Tıkıldığın delikteydin değil mi fare gibi? 1982 02:03:48,188 --> 02:03:51,125 Neden içeri tıkıldığımı, istersen anlatalım Sumru ha, ne dersin? 1983 02:03:51,227 --> 02:03:52,446 Hiç durma, anlat! 1984 02:03:53,218 --> 02:03:55,312 -Neden içeri girdin? -Annen yüzünden. 1985 02:03:55,500 --> 02:03:58,422 Senin annen, bana iftira atmasaydı içeride olmayacaktım. 1986 02:03:58,773 --> 02:04:00,586 (Sumru gülme sesi) 1987 02:04:00,667 --> 02:04:03,781 Ay vallahi, hiç güleceğim yoktu. Gerçekten, hiç güleceğim yoktu. 1988 02:04:04,032 --> 02:04:05,891 Ya sen, yıllar yılı sürekli girip çıktın. 1989 02:04:06,047 --> 02:04:07,672 Hepsi benim yüzümden miydi? 1990 02:04:07,914 --> 02:04:09,273 (Sumru) Pardon Burhan... 1991 02:04:09,493 --> 02:04:12,766 ...unutmuşum bir anda, kaç defa girip çıkmıştın acaba içeriye? 1992 02:04:14,427 --> 02:04:16,138 Hatam olmadığını söylemiyorum. 1993 02:04:16,731 --> 02:04:19,935 Evet, geçmişte bazı yanlışlarım oldu. 1994 02:04:20,083 --> 02:04:23,029 Ama içeri girip, hepsinin cezasını çektim. 1995 02:04:23,521 --> 02:04:24,693 Sonra… 1996 02:04:25,013 --> 02:04:28,021 ...annen suçsuz olduğumu bile bile, beni ihbar edince... 1997 02:04:28,325 --> 02:04:30,513 -Anne doğru mu bu? -Doğru olabilir mi, böyle bir şey? 1998 02:04:30,645 --> 02:04:32,122 Böyle bir saçmalık, olabilir mi? 1999 02:04:32,203 --> 02:04:33,921 (Sumru) Bu ülkenin hâkimi, savcısı yok mu? 2000 02:04:34,002 --> 02:04:37,104 Sırf benim lafımla ortada delil yok, bir şey yok, adamı içeri atacaklar. 2001 02:04:37,185 --> 02:04:38,222 Olabilir mi bu? 2002 02:04:38,303 --> 02:04:41,410 Ya senin ne kadar usta bir yalancı olduğunu, hepimiz biliyoruz sanırım. 2003 02:04:41,504 --> 02:04:42,668 Bana bak! 2004 02:04:42,793 --> 02:04:44,778 Kızımın yanında, doğru konuşacaksın benimle! 2005 02:04:46,230 --> 02:04:47,823 Ya ben size inanmıyorum ya! 2006 02:04:48,683 --> 02:04:51,894 Ya ben günlerdir çıldırmak üzereyim, aklımı oynatmak üzereyim ya! 2007 02:04:52,059 --> 02:04:56,345 Siz burada gerçekleri anlatacağınıza, hâlâ birbirinizi yiyorsunuz ya. 2008 02:04:56,426 --> 02:04:57,806 Pes ya, pes! 2009 02:05:00,196 --> 02:05:01,610 Tamam Cansucuğum, tamam. 2010 02:05:02,462 --> 02:05:03,532 Özür dilerim. 2011 02:05:04,635 --> 02:05:05,947 Ama senin baban bu. 2012 02:05:06,028 --> 02:05:08,137 (Sumru) Her zaman sıkıntı, her zaman zarar. 2013 02:05:08,218 --> 02:05:09,416 Yine yapacağını yapıyor. 2014 02:05:09,533 --> 02:05:12,564 Sana söyledim Cansu iyi değil, şimdi değil dedim ama ısrar ettin. 2015 02:05:12,645 --> 02:05:14,195 Anne, benim sorum bu değildi. 2016 02:05:15,140 --> 02:05:17,367 Bu adamı, hiç tanımıyorsun Cansu. 2017 02:05:17,448 --> 02:05:18,893 (Sumru) Benim hayatımı mahvetti. 2018 02:05:19,179 --> 02:05:21,414 Seninkini de mahvetmesine izin veremezdim. 2019 02:05:21,750 --> 02:05:23,804 Evet, öldüğünü söyledim. Hiç de pişman değilim. 2020 02:05:23,885 --> 02:05:26,073 Bugün olsa, yine aynı şeyi yapardım. 2021 02:05:26,718 --> 02:05:28,421 (Sumru) Zerre kadar pişman değilim. 2022 02:05:29,249 --> 02:05:33,428 Çünkü senin baban, kendinden başka hiç kimseyi sevmez ve düşünmez! 2023 02:05:36,187 --> 02:05:37,648 İşte baban bu! 2024 02:05:37,729 --> 02:05:44,629 (Müzik - Gerilim) 2025 02:05:52,195 --> 02:05:55,281 Pek sağlıklı bir konuşma olmadı, takdir edersin ki. 2026 02:05:56,945 --> 02:05:59,395 Benim biraz düşünmek için zamana ihtiyacım var. 2027 02:05:59,525 --> 02:06:06,425 (Müzik - Gerilim) 2028 02:06:24,208 --> 02:06:31,108 (Telefon zili sesi) 2029 02:06:33,044 --> 02:06:39,944 (Müzik - Duygusal) 2030 02:06:42,021 --> 02:06:44,732 Bakalım, nereye kadar kaçabileceksin Azra. 2031 02:06:44,982 --> 02:06:51,882 (Müzik - Duygusal) 2032 02:07:05,390 --> 02:07:10,587 (Müzik - Duygusal) 2033 02:07:10,673 --> 02:07:11,962 (Mesaj zili sesi) 2034 02:07:12,181 --> 02:07:19,081 (Müzik - Duygusal) 2035 02:07:21,969 --> 02:07:24,118 (Cenk dış ses) Nasıl olduğunu merak ediyorum Azra. 2036 02:07:24,204 --> 02:07:26,025 (Cenk dış ses) İyi olduğunu bilmek istiyorum. 2037 02:07:26,111 --> 02:07:29,650 (Cenk dış ses) Sakinleştiysen akşam geleceğim, seni görmek istiyorum. 2038 02:07:29,736 --> 02:07:35,610 (Müzik - Duygusal.) 2039 02:07:35,696 --> 02:07:36,939 (Mesaj zili sesi) 2040 02:07:39,642 --> 02:07:41,306 (Azra dış ses) Gelme. 2041 02:07:41,392 --> 02:07:48,292 (Müzik - Duygusal) 2042 02:07:50,408 --> 02:07:51,650 (Mesaj zili sesi) 2043 02:07:53,681 --> 02:07:55,876 (Cenk dış ses) Bize bunu yapma. Seni anlamaya... 2044 02:07:55,962 --> 02:07:59,275 ...üzerine gelmemeye çalışıyorum ama buna daha dayanamam. 2045 02:07:59,501 --> 02:08:02,141 (Cenk dış ses) O gün söylediklerine de inanmamı bekleme ne olur. 2046 02:08:02,227 --> 02:08:04,142 (Cenk dış ses) İzin ver, gelip göreyim seni. 2047 02:08:04,228 --> 02:08:11,128 (Müzik - Duygusal) 2048 02:08:22,565 --> 02:08:26,433 Davayı kazanmak değildi zaten amacın, ne diye dert ediyorsun? 2049 02:08:28,080 --> 02:08:30,588 Ben o küçük çocuk için üzüldüm abi sadece. 2050 02:08:30,800 --> 02:08:35,245 Sadece küçük çocuğa mı yoksa Cenk'in kız kardeşine mi? 2051 02:08:35,331 --> 02:08:41,292 (Müzik) 2052 02:08:41,722 --> 02:08:43,597 Sen haklıydın usta. 2053 02:08:44,487 --> 02:08:46,401 Öyle bir ateşe düştüm ki. 2054 02:08:47,526 --> 02:08:48,972 Ne yapsam olmuyor. 2055 02:08:53,823 --> 02:08:56,175 Ah be evlat, ne diyeyim ben sana. 2056 02:08:56,612 --> 02:08:58,291 İmkânsızı istiyorsun sen. 2057 02:08:58,385 --> 02:09:01,463 O kız yarın, öbür gün gerçeği öğrenecek, o zaman ne olacak, ha? 2058 02:09:01,549 --> 02:09:06,183 Biliyorum usta. Biliyorum da konu Melis olunca işte, kendime hâkim olamıyorum. 2059 02:09:06,369 --> 02:09:08,440 Ben daha önce, hiç bu hale gelmedim ki, böyle-- 2060 02:09:08,581 --> 02:09:13,752 Böyle çaresiz, kolun kanadın kırık, sevsen olmaz... 2061 02:09:14,019 --> 02:09:16,261 ...sevmesen yüreğin kaldırmaz. 2062 02:09:16,690 --> 02:09:20,175 Yerin altında mı, göğün katında mı anlamazsın. 2063 02:09:20,589 --> 02:09:21,667 Bilirim. 2064 02:09:24,651 --> 02:09:26,003 Usta, ne yapacağım ben? 2065 02:09:29,269 --> 02:09:32,995 Bu yara kangren olmuş evlat, ya kesip atacaksın... 2066 02:09:33,464 --> 02:09:38,081 ...ya da bırakacaksın, o seni öldürsün. Var, sen seç. 2067 02:09:41,909 --> 02:09:44,597 Davadan sonra, Feride Hanım'la görüştün mü? 2068 02:09:46,417 --> 02:09:47,800 Yok, görüşmedim. 2069 02:09:49,190 --> 02:09:54,190 Topla kendini. Madem bir yola çıktın, işin sonunu getir. 2070 02:09:54,769 --> 02:09:59,846 Hadi Cenk neyse ama Feride Hanım'ın güvenini kazanman şart. 2071 02:09:59,972 --> 02:10:06,019 (Müzik - Duygusal) 2072 02:10:06,144 --> 02:10:07,683 Git konuş onunla. 2073 02:10:07,769 --> 02:10:14,261 (Müzik - Duygusal) 2074 02:10:16,620 --> 02:10:18,917 (Kapı vurma sesi) Gir! 2075 02:10:20,229 --> 02:10:22,526 -Babaanne. -Gel Cenk, gel. 2076 02:10:27,979 --> 02:10:30,456 Yolladığın dosyalara bakıyordum ben de. 2077 02:10:31,128 --> 02:10:33,737 -Zararı gördün herhâlde. -Evet. 2078 02:10:34,167 --> 02:10:38,011 -Azmi, durmayacak gibi görünüyor. -Bırak, istediğini yapsın babaanne. 2079 02:10:38,870 --> 02:10:41,011 Biz de boş duracak değiliz herhâlde. 2080 02:10:41,894 --> 02:10:45,394 Bir planın olduğu açık. Anlat bakayım. 2081 02:10:48,386 --> 02:10:50,518 Bu altı firmanın, bize vermiş olduğu zararı... 2082 02:10:50,604 --> 02:10:53,284 ...ancak büyük riskler alarak, kapatabiliriz babaanne. 2083 02:10:53,456 --> 02:10:56,534 Ben zaten, bir proje üzerinde çalışıyordum uzun zamandır. 2084 02:10:56,706 --> 02:10:59,472 Bu malum durum yüzünden, hızlandırmak zorunda kaldım tabii. 2085 02:10:59,558 --> 02:11:02,104 Eğer bu projeyi, gerçekten hayata geçirebilirsem... 2086 02:11:02,190 --> 02:11:05,894 ...değil altı firma, hepsi gitsin, biz yine zarar etmeyiz. 2087 02:11:06,464 --> 02:11:08,534 Böyle, büyük bir firma var mı ki? 2088 02:11:09,245 --> 02:11:12,526 Çelen Grup'un artık, sınırlarını aşması gerekiyor değil mi babaanne? 2089 02:11:14,019 --> 02:11:16,948 Aklından geçeni, az çok anlıyor gibiyim. 2090 02:11:17,073 --> 02:11:19,644 (Feride) Ama bize, hızlı nakit para akışı lazım. 2091 02:11:19,730 --> 02:11:23,237 Yoksa yeni alacağın işin, masraflarını dahi karşılayamayız. 2092 02:11:23,519 --> 02:11:28,565 Maalesef. Zaten bu yüzde onluk kayıp, bize bayağı pahalıya mal oldu. 2093 02:11:28,808 --> 02:11:33,416 Azmi'nin verdiği zararı, banka kredisiyle kapattık ama şimdi ödemeleri yapamıyoruz. 2094 02:11:33,502 --> 02:11:36,972 Bunu halledebilirsin Cenk, sana güveniyorum. 2095 02:11:37,198 --> 02:11:41,214 Sen merak etme babaanne. Ben ne yapmam gerekiyorsa, onu yapacağım. 2096 02:11:41,706 --> 02:11:45,901 İşte benim oğlum bu. Ne olursa olsun yıkılmayacağız Cenk. 2097 02:11:46,222 --> 02:11:50,761 Senin kararlı olman ve güçlü olman beni o kadar gururlandırıyor ki. 2098 02:11:51,284 --> 02:11:53,547 Ayrıca, ne göreceksek göreceğiz. 2099 02:11:53,633 --> 02:11:56,760 Yeter ki birbirimize olan inancımızı yitirmeyelim. 2100 02:11:59,266 --> 02:12:01,711 Bu kez zarara uğrayan Azmi olacak, babaanne. 2101 02:12:03,391 --> 02:12:05,868 Aileme zarar vermesine, izin vermeyeceğim. 2102 02:12:09,266 --> 02:12:12,829 Neyse, ben toplantıya hazırlanayım. Salonda görüşürüz zaten. 2103 02:12:13,149 --> 02:12:14,422 Cenk. 2104 02:12:14,883 --> 02:12:17,282 Dün seni, biraz durgun gördüm. 2105 02:12:17,493 --> 02:12:20,008 (Feride) Arda aradı bugün, biraz konuştuk. 2106 02:12:20,243 --> 02:12:24,329 Bir şey yok babaanne, Azmi canımı sıktı hepsi bu. 2107 02:12:25,672 --> 02:12:28,454 Senin öfkeni, çok iyi bilirim Cenk. 2108 02:12:29,180 --> 02:12:32,938 Anlatmak istemiyorsan tamam ama bilmeni istediğim... 2109 02:12:33,079 --> 02:12:35,375 ...eskiden bu öfken beni korkuturdu. 2110 02:12:35,500 --> 02:12:40,469 Şimdiyse bu öfkenin seni güçlü yaptığını görmek, beni mutlu ediyor. 2111 02:12:43,133 --> 02:12:46,500 Bunun, bir nedeni var mı acaba? 2112 02:12:50,930 --> 02:12:52,524 Sanırım artık... 2113 02:12:53,469 --> 02:12:55,485 ...kaybetmekten korkuyorum babaanne. 2114 02:12:56,430 --> 02:12:58,282 Neyi kaybetmekten? 2115 02:13:01,211 --> 02:13:02,696 Sevdiklerimi. 2116 02:13:02,782 --> 02:13:09,682 (Müzik - Duygusal) 2117 02:13:19,868 --> 02:13:22,141 Ne oldu Sumru, konuşabildin mi? 2118 02:13:22,930 --> 02:13:24,524 Konuştuk, konuştuk. 2119 02:13:24,735 --> 02:13:27,727 Nasıl geçti peki, Cansu ikna oldu mu? 2120 02:13:28,704 --> 02:13:31,383 Yani Burhan'ın nasıl biri olduğunu, o da anladı. 2121 02:13:31,469 --> 02:13:34,336 Zamanla bana hak verecektir, bir sıkıntı yok yani. 2122 02:13:37,672 --> 02:13:40,375 Ben de kahve söyleyeyim, çocuklar! 2123 02:13:40,679 --> 02:13:42,820 Bana bir kahve, yanına da pasta olsun. 2124 02:13:43,750 --> 02:13:47,086 Tansiyonum mu düştü nedir, böyle elim ayağım boşaldı valla. 2125 02:13:47,172 --> 02:13:49,868 Tabii şimdi, Cansu'yu da anlamak lazım, öyle değil mi Sumrucuğum? 2126 02:13:49,954 --> 02:13:53,938 Yani biz bile bu olaya şaşırmışken, kızcağızı hiç düşünemiyorum. 2127 02:13:55,336 --> 02:13:57,024 Olan oldu artık Mesut. 2128 02:13:57,602 --> 02:14:01,211 Valla olan oldu tabii de bize niye söylemedin? 2129 02:14:01,805 --> 02:14:04,649 Mesutcuğum, benim de kendimce yaşadığım şeyler var. 2130 02:14:04,735 --> 02:14:07,024 O yüzden söyleyemedim, hiç kolay değildi. 2131 02:14:07,320 --> 02:14:12,430 Neyse, her ailenin bir iç dengesi vardır, bence zamanla herkes kabul edecektir. 2132 02:14:12,547 --> 02:14:16,711 Evet, tabii yani. Zaten niye bu kadar büyütüldü ki bu konu, anlamıyorum. 2133 02:14:16,954 --> 02:14:21,813 Yani tamam Cansu üzüldü ama ben ne yaptıysam, onu korumak için yaptım. 2134 02:14:21,930 --> 02:14:25,977 Tabii canım, tabii. Yani nedeni başka ne olabilirdi ki, değil mi? 2135 02:14:27,711 --> 02:14:30,430 Ya Sumrucuğum, sonra bir daha hiç konuşamadık seninle... 2136 02:14:30,518 --> 02:14:35,541 ...bu Mert'in vesayetini alınca, Azra epey kızmıştır sana diye düşünüyorum. 2137 02:14:35,627 --> 02:14:39,009 Hayır tatlım, ben mahkemeye yalvarmadım herhâlde, çocuğu bana verin diye. 2138 02:14:39,229 --> 02:14:41,963 (Sumru) Çocuk bana düşkün, beni istiyor ne yapayım? 2139 02:14:42,190 --> 02:14:44,923 Ayrıca desem ki ablasına verin, bu kez de kötü anne olacağım. 2140 02:14:45,010 --> 02:14:47,150 Orası öyle ama ne bileyim. 2141 02:14:47,283 --> 02:14:50,166 Ben yine de ablasında kalsa, daha iyi olurdu diye düşünüyorum. 2142 02:14:50,252 --> 02:14:52,330 Belli ki mahkeme, senin gibi düşünmemiş. 2143 02:14:52,416 --> 02:14:54,455 Hayır hayatım, ben bunu senin için söyledim. 2144 02:14:54,541 --> 02:14:57,134 Çünkü şimdi kardeşini görmek için sürekli sana gelecek. 2145 02:14:57,220 --> 02:15:00,760 Yani kapına dayanacak, ne bileyim huzurun kaçar, sinirin bozulur diye. 2146 02:15:00,846 --> 02:15:05,025 Katlanacağız artık ne yapalım? Zaten şu noktada, Mert'in psikolojisi önemli. 2147 02:15:05,143 --> 02:15:08,376 Yani el kadar çocuğu mahkeme mahkeme dolaştırıyoruz, olmaz böyle. 2148 02:15:08,518 --> 02:15:12,150 Şu sıralar, mahkemelerde sürünmeyenimiz mi var? 2149 02:15:13,791 --> 02:15:16,869 Biz de sen gelmeden önce, şey konuşuyorduk Sumrucuğum. 2150 02:15:16,955 --> 02:15:19,502 Bu Çetin davasıyla ilgili bir gelişme yok, değil mi? 2151 02:15:20,368 --> 02:15:23,431 Yok valla ben bilmiyorum, Mesut benden daha hâkim bu konuya. 2152 02:15:23,517 --> 02:15:25,791 Orası muhakkak da ne bileyim ben... 2153 02:15:25,971 --> 02:15:27,923 ...Azra tarafından, belki bir şey duymuşsundur... 2154 02:15:28,009 --> 02:15:30,158 ...biliyorsundur diye sordum sana. 2155 02:15:30,244 --> 02:15:33,072 Yok, ben bir şey duymadım, bilmiyorum yani. 2156 02:15:34,510 --> 02:15:38,768 Zaten sonra şöyle düşündüm, Çetin'i ortadan kaldırdıklarına göre... 2157 02:15:39,682 --> 02:15:42,424 ...belli ki zavallı Kemal'i de öldürdüler. 2158 02:15:42,893 --> 02:15:46,502 Sonra da dedim ki; yani Mert'i aldığım iyi oldu. 2159 02:15:46,979 --> 02:15:49,814 Kendimi ona karşı, vefa borcumu ödemiş gibi hissediyorum. 2160 02:15:49,900 --> 02:15:53,854 Onun emanetine sahip çıktım diye. Yani, daha huzurluyum şimdi. 2161 02:15:54,775 --> 02:15:56,502 Tabii bu da bir bakış açısı. 2162 02:15:56,588 --> 02:16:02,298 O kadar güzel söyledin ki. Yani ben, şu davada aklandığımı düşünüyorum. 2163 02:16:02,385 --> 02:16:07,033 (Mesut) Ama Kemal'e olan vefa borcumu, ben de ödemek istiyorum. 2164 02:16:07,174 --> 02:16:10,791 Bu davanın takipçisi olsak, yani ikimiz beraber. 2165 02:16:10,877 --> 02:16:14,978 Azra için değil, Kemal için, dostluğumuz için. 2166 02:16:15,111 --> 02:16:16,299 Vefa için. 2167 02:16:18,861 --> 02:16:22,846 Tabii, tabii. Yani huzur, vefa önemli. 2168 02:16:23,689 --> 02:16:27,346 Kahvem gelmedi hâlâ. Çocuklar, kahve ne oldu? 2169 02:16:27,432 --> 02:16:32,898 (Müzik - Gerilim) 2170 02:16:37,164 --> 02:16:40,632 Alo, Feride Hanım hayırlı günler. 2171 02:16:40,772 --> 02:16:43,124 Ben müsaitseniz, görüşmek istiyorum sizinle. 2172 02:16:45,179 --> 02:16:47,500 Valla açıkçası, size karşı da çok mahcubum. 2173 02:16:47,585 --> 02:16:49,420 Biliyorum, bana inanmıştınız. 2174 02:16:50,039 --> 02:16:54,273 Olur, olur tabii konuşalım ama bugün benim, çok önemli toplantılarım var. 2175 02:16:55,085 --> 02:16:58,037 Akşama, eve kahveye buyurun zahmet olmazsa. 2176 02:16:58,125 --> 02:17:00,671 Tabii. Ben zaten, Azra Hanım'la da görüşmek istiyordum. 2177 02:17:00,757 --> 02:17:03,187 Mahkemeden kötü ayrıldı, orada da çok üstüne gitmek istemedim... 2178 02:17:03,272 --> 02:17:04,702 ...rahatsız etmek istemedim. 2179 02:17:04,789 --> 02:17:06,773 Azra, daha toparlayamadı kendini. 2180 02:17:06,859 --> 02:17:09,882 Takdir edersiniz ki büyük bir hayal kırıklığı yaşadı. 2181 02:17:10,304 --> 02:17:14,382 Üzerine gidip de daha çok moralini bozmayalım. Biz bir görüşelim. 2182 02:17:14,468 --> 02:17:18,179 Tabii, tabii siz nasıl uygun görürseniz. Kaçta diyelim? 2183 02:17:18,952 --> 02:17:22,303 Tamam, tamamdır. Görüşmek üzere. 2184 02:17:23,820 --> 02:17:30,163 (Müzik) 2185 02:17:30,248 --> 02:17:33,515 Yani şef, ben bugün bunları yemesem? 2186 02:17:33,601 --> 02:17:36,398 Yani tadına bakayım, öyle çok yemeyeyim, olur mu? 2187 02:17:36,484 --> 02:17:38,461 -Midem çok kötü ya. -Hayırdır? 2188 02:17:38,546 --> 02:17:40,125 Erken pes ettin ya Arda. 2189 02:17:40,250 --> 02:17:42,773 Yok yok, niye pes edeceğim de işte ders falan çalışmam lazım. 2190 02:17:42,859 --> 02:17:45,944 Bu mideyle çalışamam. O yüzden diyorum, ben yemeyeyim, tadayım. 2191 02:17:46,031 --> 02:17:49,468 Şef, bence Arda'yı kovalım. Çok çabuk pes etti madem. 2192 02:17:49,554 --> 02:17:53,398 Yüzsüz kızım, yüzsüz, yüzsüz. Kovuyorum kovuyorum geri geliyor... 2193 02:17:53,484 --> 02:17:55,468 ...kovuyorum kovuyorum geri geliyor. 2194 02:17:55,554 --> 02:17:58,593 Yani bence, görevini değiştirelim şef. 2195 02:17:58,679 --> 02:18:00,116 Bulaşık falan yıkasın mesela. 2196 02:18:00,201 --> 02:18:01,483 (Gülme sesi) 2197 02:18:01,664 --> 02:18:03,491 Yok, yok, yok o riski alamam. 2198 02:18:03,577 --> 02:18:06,170 Ya tabaklarda leke bırakır ya da tabak mabak bırakmaz. 2199 02:18:06,257 --> 02:18:07,298 Valla doğru dedin şef. 2200 02:18:07,384 --> 02:18:09,765 Zaten şu ana kadar, bir tane bardak yıkamışlığım bile yok ki benim. 2201 02:18:09,851 --> 02:18:10,851 Yapamam. 2202 02:18:12,554 --> 02:18:15,851 Bir dakika ya, bizim garsona ihtiyacımız yok muydu? 2203 02:18:15,937 --> 02:18:17,961 Tamam, sana bir görev buldum ben. 2204 02:18:18,147 --> 02:18:20,131 Garsonlarla beraber, servise çıkacaksın. 2205 02:18:20,218 --> 02:18:21,960 Ben, müşterilere servis yapacağım şef? 2206 02:18:22,046 --> 02:18:25,233 Var ya, ben hepsini müşterilerin üzerine dökerim, hayatta yapamam. 2207 02:18:25,320 --> 02:18:28,155 -Yaparsın, Arda yaparsın. -Yapamam. 2208 02:18:28,514 --> 02:18:32,358 Yani benim de kaygılarım yok değil şef, pek bir emin olamadım. 2209 02:18:32,445 --> 02:18:36,257 Valla ben anlamam. Öğrenecek, öğreneceksin. 2210 02:18:36,343 --> 02:18:39,351 Hem bu servis işinin sorumlusu Azra, derdini ona anlat. 2211 02:18:39,443 --> 02:18:43,170 Tamam, Azra bana kıyamaz ki. Bana ve gençliğime kıyamaz yani, değil mi Azra? 2212 02:18:43,257 --> 02:18:45,867 Valla kusura bakma, emir büyük yerden geldi. 2213 02:18:45,976 --> 02:18:48,187 Ama ben sana yardım ederim, merak etme. 2214 02:18:48,272 --> 02:18:51,288 Hah işte ya, böyle insanlık görüyoruz şurada. 2215 02:18:52,820 --> 02:18:54,944 (Azra) Şef, bir şey isteyeceğim senden. 2216 02:18:55,030 --> 02:18:59,382 Biliyorum bu aralar çok izin istedim ama ben bugün, erken çıksam olur mu? 2217 02:18:59,468 --> 02:19:03,444 Kızım, sen bilirsin ama böyle evlere, odalara kapanarak olmayacak bu iş. 2218 02:19:03,585 --> 02:19:05,881 Azıcık işine ver kendini, kafan dağılır. 2219 02:19:05,968 --> 02:19:10,194 Ya haklısın ama gerçekten, çok kötü hissediyorum kendimi. 2220 02:19:10,280 --> 02:19:13,476 Yani böyle dokunsalar, ağlayacak gibiyim. 2221 02:19:13,609 --> 02:19:16,601 Hem sizi de üzmek istemiyorum daha fazla. 2222 02:19:16,687 --> 02:19:18,679 Estağfurullah canım, bizi üzmüyorsun da... 2223 02:19:18,764 --> 02:19:21,436 ...böyle kötü düşüne düşüne, kendini üzüyorsun kızım. 2224 02:19:21,577 --> 02:19:24,615 Bak ben sana ne diyeceğim, ben senin bugünkü menünü seçtim. 2225 02:19:24,701 --> 02:19:27,045 Hadi gel, sen şu yemekleri bir güzel kontrol et... 2226 02:19:27,132 --> 02:19:29,546 ...hem kendini daha iyi hissedersin, ha? 2227 02:19:30,139 --> 02:19:31,889 -Peki. -E hadi bakalım. 2228 02:19:33,960 --> 02:19:36,764 Evet, yurt dışında üç firmayla özel olarak bağlantı kurduk. 2229 02:19:36,851 --> 02:19:41,116 Bu üç firma da kendi dalında çok başarılı, kendi alanında uzman şirketler. 2230 02:19:41,335 --> 02:19:45,381 (Cenk) Sözleşme koşulları ve detaylar önünüzdeki dosyalarda bulunmakta şu anda. 2231 02:19:45,601 --> 02:19:47,976 (Cenk) Biz olabildiğince incelikli çalıştık. 2232 02:19:48,062 --> 02:19:51,226 Siz de bir gözden geçirin çünkü bu işte kesinlikle hata istemiyoruz. 2233 02:19:51,312 --> 02:19:55,351 Eline sağlık. Ben gelmeden önce inceledim. 2234 02:19:55,453 --> 02:19:59,585 Kusursuz bir proje. Üç firma da bizimle işbirliğine hazır sanırım. 2235 02:19:59,671 --> 02:20:00,679 Evet Feride Hanım. 2236 02:20:00,765 --> 02:20:04,077 Bu bence de harika bir proje Cenk Bey. Ama en kısa zamanda... 2237 02:20:04,163 --> 02:20:06,031 ...finans krizini aşmalıyız biliyorsunuz. 2238 02:20:06,117 --> 02:20:07,921 Finans krizinden ziyade... 2239 02:20:08,336 --> 02:20:12,148 ...içimizdeki düşman krizini çözsek, bence daha yerinde olacak Hüseyin Bey. 2240 02:20:12,234 --> 02:20:14,132 Sorumlu tuttuğun biri var sanırım. 2241 02:20:14,734 --> 02:20:18,515 Yani yıllardır çalıştığımız firmalar, bir anda sözleşmeyi feshediyor. 2242 02:20:18,867 --> 02:20:21,015 Bunu tesadüfle karşılayamayız herhâlde. 2243 02:20:21,648 --> 02:20:23,640 O kadar saf olduğumuzu, düşünmüyorsunuzdur. 2244 02:20:23,726 --> 02:20:24,749 Elbette. 2245 02:20:24,839 --> 02:20:28,831 Anlaşmalar feshedilmeden önce, bir çözüm yolu bulunamaz mıydı Cenk Bey? 2246 02:20:28,917 --> 02:20:32,401 Çünkü bildiğim kadarıyla, hiçbir firmayı özel olarak ziyaret etmediniz. 2247 02:20:32,487 --> 02:20:33,704 Evet, etmedim. 2248 02:20:34,947 --> 02:20:36,155 Çünkü biliyorsunuz... 2249 02:20:36,241 --> 02:20:40,438 ...Çelen Grup, paradan ziyade prensiplerine önem veren bir şirkettir. 2250 02:20:41,001 --> 02:20:42,540 Ve ayrıca, bahsettiğiniz şirketlerin... 2251 02:20:42,626 --> 02:20:45,813 ...eğer gerçekten iş ahlakı ve iş disiplini olsaydı... 2252 02:20:45,899 --> 02:20:48,829 ...çapsız bir adamın sözüyle hareket etmezdi. 2253 02:20:53,053 --> 02:20:56,858 Ve merak etmeyin, ben bu işi de kısa süre içerisinde çözeceğim zaten. 2254 02:20:57,251 --> 02:21:02,220 Peki Cenk Bey, görüştüğünüz firmalar, eğer projenizi kabul etmezlerse... 2255 02:21:02,978 --> 02:21:04,486 ...bir B planınız olacak mı? 2256 02:21:04,572 --> 02:21:07,595 Benim hiçbir zaman, bir B planına ihtiyacım olmadı Haluk Bey. 2257 02:21:08,313 --> 02:21:11,071 CEO'muzun kendine güveni, takdire şayan. 2258 02:21:11,407 --> 02:21:14,650 Ama bu işlerde, kendine güven tek başına bir işe yaramaz. 2259 02:21:14,751 --> 02:21:17,899 Biraz kıvrak zekâ ve tecrübe de lazım sanki. 2260 02:21:18,189 --> 02:21:19,470 (Cenk) Kesinlikle öyle. 2261 02:21:20,126 --> 02:21:24,516 Bu şirkete geldiğimde ilk tecrübe ettiğim şey, düşmanı yakında bulmak oldu. 2262 02:21:24,697 --> 02:21:28,204 Kıvrak zekâya gelince, yakın zamanda anlarsın bence... 2263 02:21:28,290 --> 02:21:29,805 ...bundan yana şüphem yok. 2264 02:21:30,126 --> 02:21:32,853 Evet arkadaşlar, toplantı bitmiştir. 2265 02:21:32,939 --> 02:21:39,839 (Müzik - Gerilim) 2266 02:21:45,465 --> 02:21:47,020 Kadir, çıkıyor musun? 2267 02:21:47,339 --> 02:21:49,097 Evet abi, Feride Hanım'la görüşeceğim. 2268 02:21:49,270 --> 02:21:51,426 -Şirkete mi? -(Kadir) Yok, eve. 2269 02:21:51,762 --> 02:21:52,778 Eve mi? 2270 02:21:53,293 --> 02:21:56,175 Evet, aslında kabul etmemem gerekirdi ama bir anda boş bulundum. 2271 02:21:56,262 --> 02:21:58,012 Feride Hanım, şirkette yoğunum deyince. 2272 02:21:58,097 --> 02:22:01,464 -Neyse, usulünce konuş çık hemen. -Öyle yapacağım zaten. 2273 02:22:01,762 --> 02:22:04,199 Bu, Melis konusunu da iyi düşün. 2274 02:22:04,684 --> 02:22:07,082 Abi valla, düşünecek edecek gücüm kalmadı benim. 2275 02:22:07,168 --> 02:22:10,442 Kendime engel olamıyorum. Ne çekip gidebiliyorum ne kalabiliyorum. 2276 02:22:10,528 --> 02:22:13,418 Cansu da tehdit etti diyorsun, nasıl olacak bu iş? 2277 02:22:13,667 --> 02:22:15,090 Cansu'dan bir şey olmaz. 2278 02:22:15,176 --> 02:22:17,949 Beni ele verirse kendi de yanar, bunu göze alamaz o. 2279 02:22:22,113 --> 02:22:23,988 Aşk hata yaptırır Kadir. 2280 02:22:24,379 --> 02:22:26,637 Cansu'nun elinde, dolu bir silah var. 2281 02:22:27,074 --> 02:22:29,574 Kurşunun nereden geldiğini bile, anlamazsın. 2282 02:22:33,692 --> 02:22:36,629 Bak, görüyorsun değil mi babanın anlayışsızlığını... 2283 02:22:36,715 --> 02:22:40,425 ...bencilliğini, kabalığını. Ben ne çektim, gör işte. 2284 02:22:41,106 --> 02:22:42,973 Adam, telafi etmeye gelmiş. 2285 02:22:43,121 --> 02:22:45,801 Öyle bir şey olsaydı, ben şu anda bu durumda olmazdım. 2286 02:22:45,887 --> 02:22:49,387 En son bu lafı annemden duymuştum, "telafi edeceğim, telafi edeceğim." 2287 02:22:49,762 --> 02:22:52,340 -Bak, kimse yok hayatımızda. -Anne. 2288 02:22:52,637 --> 02:22:54,871 Bütün suç, adamınmış gibi konuşma istersen. 2289 02:22:54,957 --> 02:22:58,020 -Ondan çok, ben sana kızıyorum. -Cansu kızmasın. 2290 02:22:58,692 --> 02:23:01,668 Hah şöyle söyle. Söyle Cansu ablana. 2291 02:23:01,801 --> 02:23:04,262 Ne kadar kızarsa kızsın, ne kadar bağırırsa bağırsın... 2292 02:23:04,403 --> 02:23:05,840 ...annesi onu çok seviyor. 2293 02:23:05,996 --> 02:23:07,699 Anne seni seviyor Cansu. 2294 02:23:07,903 --> 02:23:10,050 Mertciğim, o köfteler bitecek, biliyor musun? 2295 02:23:10,137 --> 02:23:11,942 Tabakta hiçbir şey kalmayacak, hadi. 2296 02:23:12,488 --> 02:23:14,074 Ha, bu arada Cansu... 2297 02:23:14,887 --> 02:23:18,355 ...Azra bu aralar, bize sık gelip gitmeye başlayacak, bil yani. 2298 02:23:18,441 --> 02:23:20,175 Sen yine, ne karıştırıyorsun acaba anne? 2299 02:23:20,261 --> 02:23:21,965 Ay bir şey karıştırmıyorum ya. 2300 02:23:22,121 --> 02:23:25,942 Duyunca mutlu olacaksın, sen de sevineceksin. Yaşa gör. 2301 02:23:29,567 --> 02:23:31,598 Sağ ol Belkıs, tamam. 2302 02:23:35,387 --> 02:23:38,426 Oh anne, misafir mi gelecek, bunlar ne böyle? 2303 02:23:39,331 --> 02:23:43,691 Valla babaannen avukatı çağırmış, Azra da gelecek galiba. 2304 02:23:43,918 --> 02:23:45,762 Anne, niye Azra da gelecek galiba diyorsun? 2305 02:23:45,848 --> 02:23:48,496 Yani ne derdin var şu kızla, bir düşmanlığın bitmedi ya. 2306 02:23:49,199 --> 02:23:53,348 Arda, Azra'nın abinle olan beraberliğini biliyorsun herhâlde, değil mi? 2307 02:23:53,473 --> 02:23:54,832 (Arda) Yani bence, hepimiz biliyoruz. 2308 02:23:54,925 --> 02:23:58,910 Hah, o zaman Cansu'yla aralarını bozanın, o olduğunu da biliyorsundur. 2309 02:23:58,996 --> 02:24:02,973 Anne, abim Cansu'yu hiç sevmemiş ki. Hayır, geç de olsa anladım ben bunu. 2310 02:24:03,059 --> 02:24:05,324 Ayrılmaları, herkes için çok iyi oldu bence. 2311 02:24:05,410 --> 02:24:08,106 Evet. Hem zaten abime takıntılı olan Cansu. 2312 02:24:08,192 --> 02:24:09,636 Abimin hiçbir şeyi yokmuş ki yani. 2313 02:24:09,722 --> 02:24:12,105 Biz şu anda neyi konuşuyoruz, neyi zorluyorsunuz ben anlamadım. 2314 02:24:12,190 --> 02:24:14,777 Tamam Arda, uzatma, uzatma tamam. 2315 02:24:14,863 --> 02:24:17,395 Seninle konuşmak yine çok keyifliydi anne, sağ ol. 2316 02:24:17,707 --> 02:24:24,607 (Müzik - Gerilim) 2317 02:24:30,080 --> 02:24:32,908 (Arama tonu sesi) 2318 02:24:34,104 --> 02:24:37,259 (Telefon zili sesi) 2319 02:24:40,158 --> 02:24:43,353 (Telefon zili sesi) 2320 02:24:44,979 --> 02:24:49,064 (Telefon zili sesi) 2321 02:24:50,463 --> 02:24:52,072 (Telefon zili sesi) 2322 02:24:54,114 --> 02:24:55,114 Şef. 2323 02:24:56,072 --> 02:24:57,822 Şef, biz çıkabilir miyiz? 2324 02:24:57,908 --> 02:25:00,963 Yani şef, şey otobüsü kaçıracağız da biz. 2325 02:25:01,135 --> 02:25:02,955 Tamam, tamam çıkın hadi geç kalmayın. 2326 02:25:03,041 --> 02:25:04,979 -İyi geceler. -İyi geceler. 2327 02:25:05,510 --> 02:25:08,400 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar Cenk. 2328 02:25:08,744 --> 02:25:10,479 Azra, konuşalım mı biraz? 2329 02:25:10,775 --> 02:25:13,869 Ne konuşacağız Cenk? Konuşmak istemiyorum, gider misin lütfen? 2330 02:25:14,143 --> 02:25:17,072 Azra bak, insanların yanında tartışmayalım, gel iki dakika konuşalım. 2331 02:25:17,158 --> 02:25:19,236 Ya konuşmak istemiyorum dedim, anlamıyor musun? 2332 02:25:19,322 --> 02:25:21,557 Azra, konuşalım diyorum, duymuyor musun sen beni? 2333 02:25:21,869 --> 02:25:24,150 Cenk, ya bir sakin ol, ne oluyor? 2334 02:25:24,236 --> 02:25:27,861 Şef, siz çıkar mısınız ya? Biraz müsaade edin bize, lütfen. 2335 02:25:28,314 --> 02:25:35,214 (Müzik - Gerilim) 2336 02:25:35,556 --> 02:25:39,306 (Telefon zili sesi) 2337 02:25:39,392 --> 02:25:44,759 (Müzik - Gerilim) 2338 02:25:45,025 --> 02:25:48,369 Arda, ne yapıyorsun? Tok evin aç kedisi gibi aa! 2339 02:25:48,502 --> 02:25:50,861 Anne yemeyecek miyiz, süs diye mi koydun bunları buraya? 2340 02:25:51,064 --> 02:25:53,783 Cenk gelmedi, gecikeceğim de demedi. 2341 02:25:53,869 --> 02:25:57,166 Aradım açmadı. Neredeyse bilmiyorum artık. 2342 02:25:57,369 --> 02:26:00,025 İşte sıkıldıysa belki, sevdiği bir yere falan gitmiştir. 2343 02:26:02,799 --> 02:26:04,666 Telefonumu gördünüz mü? 2344 02:26:04,752 --> 02:26:07,463 Arda, beni bir çaldırır mısın? Ben bulamayacağım bu gidişle. 2345 02:26:07,552 --> 02:26:12,474 (Müzik - Gerilim) 2346 02:26:12,560 --> 02:26:14,646 Feride Hanım, Kadir Bey geldi. 2347 02:26:14,732 --> 02:26:21,632 (Müzik - Gerilim) 2348 02:26:39,681 --> 02:26:42,665 (Cenk) Sen bu konuyu konuşmadan, nereye kadar kaçabileceğini sanıyorsun ya? 2349 02:26:42,751 --> 02:26:45,416 Sen her şeyi anlatana kadar, ben adımımı atmayacağım dışarı. 2350 02:26:45,502 --> 02:26:47,915 İyi o zaman bekle sabaha kadar, konuşmayacağım çünkü. 2351 02:26:48,002 --> 02:26:50,618 Cenk, ya bir sakin olun, sonra gene konuşursunuz. 2352 02:26:50,704 --> 02:26:53,157 Şef, lütfen bak kalbini kırmak istemiyorum... 2353 02:26:53,243 --> 02:26:55,619 ...lütfen bize müsaade edin biraz, lütfen. 2354 02:26:55,705 --> 02:26:58,384 -Yürü kızım, yürü. -Ya şef, ya... 2355 02:26:58,783 --> 02:27:01,087 -(Mine) Azra-- -(Ferhat) Mine yürü, yürü. 2356 02:27:01,180 --> 02:27:06,907 (Müzik - Gerilim) 2357 02:27:06,993 --> 02:27:09,278 Ne yani, beni zorla burada tutabileceğini mi sanıyorsun... 2358 02:27:09,364 --> 02:27:10,438 ...gerçekten mi? 2359 02:27:10,818 --> 02:27:12,575 Aslını istersen, evet. 2360 02:27:16,747 --> 02:27:18,513 (Azra) Cenk, ne yapıyorsun? 2361 02:27:18,888 --> 02:27:21,130 Cenk, açar mısın şu kapıyı? Saçmalama! 2362 02:27:21,216 --> 02:27:23,512 Sen bana her şeyi anlatana kadar, çıkmayacağız buradan. 2363 02:27:23,599 --> 02:27:26,388 Ya ne istiyorsun benden Cenk, ne, konuştuk ya! 2364 02:27:26,474 --> 02:27:28,700 Konuştuk, ben sana her şeyi anlattım zaten. 2365 02:27:28,786 --> 02:27:31,325 Gerçeği duymak istiyorum! Bana gerçeği anlatacaksın! 2366 02:27:31,411 --> 02:27:34,005 Ne bahanelerini ne de mazeretlerini istiyorum senden! 2367 02:27:34,239 --> 02:27:36,661 Sen bana karşı, nasıl bu kadar öfkeli olabiliyorsun ya? 2368 02:27:36,747 --> 02:27:38,771 Nasıl bu kadar, acımasız davranabiliyorsun? 2369 02:27:38,857 --> 02:27:40,887 Biriyle mi konuştun, bana bunu söyle lütfen. 2370 02:27:40,973 --> 02:27:43,097 Bak biriyle bir şey konuştun, bir şeyler değişti sende. 2371 02:27:43,183 --> 02:27:47,232 Cenk, gerçek şu ki, gerçek şu ki ben... 2372 02:27:48,060 --> 02:27:49,896 ...ben artık, seninle yapamıyorum. 2373 02:27:52,294 --> 02:27:56,607 Azra, biz daha mahkemeden önce, el ele değil miydik ya, hatırlamıyor musun? 2374 02:27:56,763 --> 02:27:59,247 Birlikte bir hayat kurmaktan, bahsediyorduk seninle. 2375 02:27:59,333 --> 02:28:02,262 Birbirimizi ne kadar sevdiğimizden bahsediyorduk, hatırlamıyor musun? 2376 02:28:02,349 --> 02:28:04,700 Tamam, demek ki yetmiyormuş işte, yetmiyormuş! 2377 02:28:04,794 --> 02:28:07,138 Demek ki ben kendimi kandırmışım, bunca süre! 2378 02:28:07,224 --> 02:28:08,958 (Azra) Demek ki sevmek yetmiyormuş! 2379 02:28:09,044 --> 02:28:11,279 Şu söylediklerinin, tek bir kelimesine bile inanmıyorum! 2380 02:28:11,365 --> 02:28:14,911 Cenk bak, gerçekten kalbini kırmak istemiyorum. 2381 02:28:15,450 --> 02:28:20,192 Ne olur, bir son ver buna bak, arama beni, sorma, sevme istemiyorum. 2382 02:28:20,285 --> 02:28:23,082 Sen nasıl, bu kadar rahat kurabiliyorsun bu cümleleri ya? 2383 02:28:24,270 --> 02:28:27,676 Rahat kurmuyorum, içimden geçenleri söylüyorum sadece. 2384 02:28:31,068 --> 02:28:33,950 Yani artık bana karşı, hiçbir şey hissetmiyorsun, öyle mi? 2385 02:28:35,849 --> 02:28:37,200 Hayır, hissetmiyorum. 2386 02:28:38,177 --> 02:28:40,177 Niye gözlerini kaçırıyorsun o zaman? 2387 02:28:42,771 --> 02:28:45,044 Azra, bana bak, gözlerime bak. 2388 02:28:45,216 --> 02:28:47,997 Gözlerimin içine bak ve beni sevmediğini söyle hadi. 2389 02:28:51,654 --> 02:28:54,560 Sevmiyorum Cenk, seni sevmiyorum. 2390 02:28:54,982 --> 02:28:59,810 -Seviyorsun, seviyorsun. -Sevmiyorum Cenk, sevmiyorum! 2391 02:29:00,021 --> 02:29:03,286 Şu söylediklerine, ikimiz de inanmıyoruz, gel benimle! 2392 02:29:05,919 --> 02:29:08,833 Ya Cenk nereye Allah aşkına ya, nereye? 2393 02:29:09,474 --> 02:29:10,810 (Cenk) Gel benimle. 2394 02:29:10,896 --> 02:29:17,796 (Müzik - Duygusal) 2395 02:29:29,562 --> 02:29:35,406 (Müzik - Duygusal) 2396 02:29:36,492 --> 02:29:43,392 (Müzik - Gerilim) 2397 02:29:52,855 --> 02:29:56,011 Ya Cenk, nereye gidiyoruz söyler misin lütfen? 2398 02:29:56,097 --> 02:29:57,628 Gittiğimizde göreceksin. 2399 02:29:58,245 --> 02:30:00,878 Ya Cenk, durdurur musun arabayı? Ben inmek istiyorum. 2400 02:30:00,964 --> 02:30:03,613 Benimle geleceksin Azra, bütün sorularıma cevap vereceksin. 2401 02:30:05,566 --> 02:30:07,784 Cenk, yavaş git biraz lütfen. 2402 02:30:07,870 --> 02:30:10,019 (Motor sesi) 2403 02:30:12,620 --> 02:30:16,659 (Topuk sesi) 2404 02:30:16,745 --> 02:30:18,511 Şuraya, iyi bak Azra. 2405 02:30:18,597 --> 02:30:21,800 Biz burada, bir dünyadan bahsettik seninle, bir masaldan bahsettik! 2406 02:30:21,886 --> 02:30:23,933 Sonu iyi biten bir masaldan! 2407 02:30:26,330 --> 02:30:28,026 Ben sana, bir söz verdim burada. 2408 02:30:28,113 --> 02:30:32,394 Senden hiçbir zaman vazgeçmeyeceğim dedim sana ve vazgeçmem de ben! 2409 02:30:32,722 --> 02:30:35,284 Ama sen bana resmen, yoksun diyorsun şimdi. 2410 02:30:35,604 --> 02:30:37,721 Ben bu saçmalığa nasıl inanayım, söylesene! 2411 02:30:37,807 --> 02:30:40,503 Hepsi yalan mıydı bunların, ben rüya mı gördüm ya? 2412 02:30:41,777 --> 02:30:43,683 Belki de sadece bir rüya gördün. 2413 02:30:43,769 --> 02:30:45,823 Ben bu rüyayı, tek başıma mı gördüm? 2414 02:30:45,909 --> 02:30:49,260 Benim gözlerimin içine bakıp, beni sevdiğini söyleyen kadın yok muydu? 2415 02:30:49,346 --> 02:30:52,276 Aşkını itiraf eden kadın, yok muydu karşımda? 2416 02:30:52,628 --> 02:30:56,472 Cenk, her masalın sonu iyi bitmiyor. 2417 02:30:56,886 --> 02:31:00,738 Demek ki bizimki, mutsuz sonlu bir masalmış. 2418 02:31:03,628 --> 02:31:05,495 Sevmedin yani beni, öyle mi? 2419 02:31:07,472 --> 02:31:10,636 Cenk, biz olamayız, üzgünüm. 2420 02:31:12,877 --> 02:31:17,643 Yapamam Azra ben bunu. Bana burada öl de, ben hemen öleyim. 2421 02:31:18,360 --> 02:31:21,555 Ama ben, ben gidemem. Yapamam ben bunu. 2422 02:31:21,641 --> 02:31:24,930 Cenk, seni ikna etmek için daha ne söylemem lazım? 2423 02:31:25,196 --> 02:31:29,141 Sen beni yoruyorsun! Sen benim, kalbimi yoruyorsun! 2424 02:31:30,298 --> 02:31:33,907 Ya görmüyor musun, ben mutsuzum. Ben mutsuzum! 2425 02:31:33,993 --> 02:31:36,993 Belki kardeşimle yaşadıklarımdan dolayı, çok dağıldım... 2426 02:31:37,157 --> 02:31:41,899 ...üzüldüm, canım yandı ama sen de bana iyi gelmedin Cenk. 2427 02:31:43,376 --> 02:31:48,227 Sen onun acısını toplamaya yetmedin, yetemezsin de. 2428 02:31:48,868 --> 02:31:53,274 Ya ben senin yanında mutsuzum Cenk, mutsuzum, iyi değilim. 2429 02:31:54,125 --> 02:31:58,320 Yanında mutsuzsam, iyi değilsem ne işim var ki benim, senin yanında? 2430 02:31:58,406 --> 02:32:03,727 (Müzik - Duygusal) 2431 02:32:03,813 --> 02:32:05,079 Peki Azra. 2432 02:32:06,227 --> 02:32:07,259 (Cenk) Peki. 2433 02:32:10,368 --> 02:32:11,985 Madem ben gidemiyorum... 2434 02:32:13,149 --> 02:32:14,634 ...sen git o zaman. 2435 02:32:14,727 --> 02:32:16,696 -Cenk, ben-- -Azra. 2436 02:32:17,454 --> 02:32:20,962 Yalvarırım git. Lütfen. 2437 02:32:21,141 --> 02:32:28,041 (Müzik - Duygusal) 2438 02:32:44,040 --> 02:32:50,940 (Müzik - Duygusal) 2439 02:32:52,314 --> 02:32:57,618 (Tabak kırılma sesleri) 2440 02:32:57,837 --> 02:33:04,737 (Müzik - Duygusal) 2441 02:33:07,704 --> 02:33:09,501 Affet beni Cenk. 2442 02:33:11,134 --> 02:33:12,305 Ne olur affet. 2443 02:33:12,391 --> 02:33:15,462 ("Sensiz Asla" çalıyor) "Sen gül ki kaderine" 2444 02:33:15,556 --> 02:33:20,181 "Gülsün hayat yeniden yüzüne" 2445 02:33:20,665 --> 02:33:24,228 "Bir suçu mu var aşkın?" 2446 02:33:24,314 --> 02:33:29,249 "Ben üstlenirim ikimizin yerine" 2447 02:33:29,507 --> 02:33:33,788 "Bir sırrı saklar gibi bakma sevgili" 2448 02:33:33,874 --> 02:33:37,968 "Son bulmasın bu rüya" 2449 02:33:38,077 --> 02:33:41,084 "Bir külden yanar gibi" 2450 02:33:41,170 --> 02:33:47,100 "En deli halimi sakladım sana oysa" 2451 02:33:48,858 --> 02:33:53,162 "Yaksan, yıksan, vazgeçsen de bir gün" 2452 02:33:53,248 --> 02:33:57,678 "Asla vazgeçmem asla" 2453 02:33:57,764 --> 02:34:01,475 "Haksın, yasaksın, fark etmez ki" 2454 02:34:01,561 --> 02:34:06,499 "Sensiz dünya dönmüyor dünya" 2455 02:34:06,584 --> 02:34:10,888 "Yaksan, yıksan, vazgeçsen de bir gün" 2456 02:34:10,974 --> 02:34:15,404 "Asla vazgeçmem asla" 2457 02:34:15,489 --> 02:34:18,951 "Haksın, yasaksın, fark etmez ki" 2458 02:34:19,037 --> 02:34:24,225 "Sensiz dünya dönmüyor dünya" 2459 02:34:24,402 --> 02:34:31,302 "Dilinden düşmeyen, sonu hiç gelmeyen dua" 2460 02:34:33,769 --> 02:34:35,331 Ayrıldık Mine. 2461 02:34:35,488 --> 02:34:37,519 "Sensiz asla" 2462 02:34:37,769 --> 02:34:44,669 ("Sensiz Asla" çalıyor) 2463 02:34:57,634 --> 02:35:04,534 (Araba sesi) 2464 02:35:10,701 --> 02:35:14,209 Ya ben senin yanında mutsuzum Cenk, mutsuzum! 2465 02:35:14,295 --> 02:35:21,195 (Müzik - Aksiyon) (Araba sesi) 2466 02:35:38,952 --> 02:35:40,718 Seni sevmiyorum. 2467 02:35:41,491 --> 02:35:48,391 (Müzik - Aksiyon) (Araba sesi) 2468 02:35:53,521 --> 02:36:00,380 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 2469 02:36:01,740 --> 02:36:08,599 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2470 02:36:12,052 --> 02:36:18,950 www.sebeder.org 2471 02:36:22,545 --> 02:36:28,115 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Arguç 2472 02:36:29,670 --> 02:36:35,303 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2473 02:36:37,123 --> 02:36:43,013 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2474 02:36:43,388 --> 02:36:49,591 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2475 02:36:51,474 --> 02:36:56,849 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz 2476 02:36:58,404 --> 02:37:04,381 Son Kontroller: Zerrin Yılmaz Çınar - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 2477 02:37:05,498 --> 02:37:11,436 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 200241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.