Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,610
- Hello.
- Rhea Bowden.
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,050
I was looking for Jack. Jack?
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,890
He promised me a testimonial
for my next brochure.
4
00:00:11,260 --> 00:00:15,090
Our little boy was just eight
hours old when he was taken.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,170
You should've checked
that she was a real nurse.
6
00:00:17,220 --> 00:00:19,850
She said I... I could go with her.
Yeah, but you didn't, Jack.
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,890
You... didn't.
8
00:00:21,940 --> 00:00:23,850
- Where have you been?
- At my mum's.
9
00:00:23,900 --> 00:00:25,730
Up in the mountains. Where are you?
10
00:00:25,780 --> 00:00:27,450
I'm at your flat.
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,370
Rory, meet your dad.
12
00:00:29,420 --> 00:00:32,490
With all your weirdness,
I thought you were making him up.
13
00:00:32,540 --> 00:00:34,570
I know that woman.
14
00:00:34,620 --> 00:00:35,970
She's in my yoga class.
15
00:00:36,020 --> 00:00:38,090
I'm worried about the baby.
16
00:00:38,140 --> 00:00:40,940
You have to involve me. No, I don't.
17
00:00:42,300 --> 00:00:44,450
So, what - this Nicky guy
just calls and you go out?
18
00:00:44,500 --> 00:00:46,050
He's my uncle.
19
00:00:46,100 --> 00:00:48,370
I know nothing will replace Chloe.
20
00:00:48,420 --> 00:00:49,810
But I'm so happy for you.
21
00:00:49,860 --> 00:00:51,970
Your mum must be thrilled.
22
00:00:52,020 --> 00:00:54,340
I'll call her and congratulate her.
23
00:01:26,980 --> 00:01:29,130
Thank you all for
coming to this vigil
24
00:01:29,180 --> 00:01:31,330
for the safe return of our son,
25
00:01:31,380 --> 00:01:35,200
who's been missing for 12 long days.
26
00:01:36,680 --> 00:01:39,490
To lose a child is...
27
00:01:39,540 --> 00:01:41,250
..beyond comprehension.
28
00:01:41,300 --> 00:01:44,220
To not know where he is...
29
00:01:45,380 --> 00:01:47,660
..if he's safe...
30
00:01:48,960 --> 00:01:51,250
..desperately holding onto hope
31
00:01:51,300 --> 00:01:52,810
when each day that passes
32
00:01:52,860 --> 00:01:56,340
is another day our baby's away
from the bonds of his family.
33
00:01:57,380 --> 00:02:01,220
I couldn't endure any of it
without the love of my life...
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,220
..sitting in the front row.
35
00:02:04,960 --> 00:02:07,650
Meghan, you are incredibly brave.
36
00:02:07,700 --> 00:02:11,010
Your strength of character,
fortitude and resolve
37
00:02:11,060 --> 00:02:14,460
are truly inspirational.
38
00:02:15,240 --> 00:02:18,100
I wish that I could give
you what you need most...
39
00:02:19,460 --> 00:02:21,419
..a chance to hold your baby boy.
40
00:02:24,780 --> 00:02:28,570
I know how deeply
you feel Ben's absence
41
00:02:28,620 --> 00:02:33,090
because...
there is no loss quite like
42
00:02:33,140 --> 00:02:35,140
a mother's loss.
43
00:02:37,620 --> 00:02:39,560
I love you.
44
00:02:40,680 --> 00:02:42,940
I love you, Lucy and Lachie.
45
00:02:44,660 --> 00:02:46,940
And my darling boy, Ben...
46
00:02:50,000 --> 00:02:52,020
..I love you too.
47
00:02:52,780 --> 00:02:54,620
Very much.
48
00:03:04,980 --> 00:03:07,970
Over here.
Can we get a shot of you and your baby?
49
00:03:08,020 --> 00:03:09,410
No. Do you know the Shaughnessys?
50
00:03:09,460 --> 00:03:10,930
We're not talking unless you pay us.
51
00:03:10,980 --> 00:03:13,530
As a mother yourself,
do you have a message to the kidnappers?
52
00:03:13,580 --> 00:03:15,410
I think everything's been said.
53
00:03:15,460 --> 00:03:17,450
Meghan, do you think the
kidnapper was watching today?
54
00:03:17,500 --> 00:03:19,250
Please not now. I don't know.
55
00:03:19,300 --> 00:03:21,210
How are you and
the family holding up?
56
00:03:21,260 --> 00:03:22,730
Come on.
57
00:03:22,780 --> 00:03:24,370
Do you have anything
you'd like to say?
58
00:03:24,420 --> 00:03:25,720
Aggie?
59
00:03:27,120 --> 00:03:28,330
Hi.
60
00:03:28,380 --> 00:03:30,890
Uh... One quote, Jack. One comment?
Mate, we've asked for privacy.
61
00:03:30,940 --> 00:03:33,170
You came. Yeah.
62
00:03:33,220 --> 00:03:35,170
This... This is your fella?
63
00:03:35,220 --> 00:03:37,090
Hayden. Hi.
64
00:03:37,140 --> 00:03:38,930
Thank you for coming.
65
00:03:38,980 --> 00:03:41,570
We didn't know if
we should bring him.
66
00:03:41,620 --> 00:03:43,410
It felt insensitive.
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,580
No, it's OK.
68
00:04:00,060 --> 00:04:02,380
There's a car waiting for you.
69
00:04:04,120 --> 00:04:05,810
Never let him go.
70
00:04:05,860 --> 00:04:07,780
I won't.
71
00:04:26,000 --> 00:04:27,530
What do you want?
72
00:04:27,580 --> 00:04:30,060
Are you Agatha Fyfle?
73
00:04:32,260 --> 00:04:38,810
♪ I just can't get you out of my head
74
00:04:38,860 --> 00:04:45,370
♪ Oh,
your lovin' is all I think about
75
00:04:45,420 --> 00:04:48,650
♪ I just can't get you
76
00:04:48,700 --> 00:04:51,770
♪ Out of my head
77
00:04:51,820 --> 00:04:54,410
♪ Oh, it's more
78
00:04:54,460 --> 00:04:58,410
♪ Than I dare to think about
79
00:04:58,460 --> 00:05:00,290
♪ Set me
80
00:05:00,340 --> 00:05:03,250
♪ Free ♪ La, la, la
81
00:05:03,300 --> 00:05:06,770
♪ La, la, la-la-la
82
00:05:06,820 --> 00:05:09,690
♪ La, la, la
83
00:05:09,740 --> 00:05:13,740
♪ La, la, la-la-la. ♪
84
00:05:17,260 --> 00:05:21,490
Was your divorce
from Mr Fyfle amicable?
85
00:05:21,540 --> 00:05:23,290
Absolutely.
86
00:05:23,340 --> 00:05:27,290
There must be some mistake.
We had coffee a few days ago.
87
00:05:27,340 --> 00:05:28,770
Where?
88
00:05:28,820 --> 00:05:31,860
At a cafe near the station.
89
00:05:32,700 --> 00:05:33,970
What day was that?
90
00:05:34,020 --> 00:05:35,690
Monday.
91
00:05:35,740 --> 00:05:38,050
That was the day he died.
92
00:05:38,100 --> 00:05:39,530
Hit by a train.
93
00:05:39,580 --> 00:05:41,460
Oh, my God. Poor Nicky.
94
00:05:42,340 --> 00:05:44,980
Can you describe his state of mind?
95
00:05:45,760 --> 00:05:48,210
Sorry, I...
I don't understand. What...?
96
00:05:48,260 --> 00:05:51,050
Did he seem upset or depressed?
97
00:05:52,700 --> 00:05:55,500
He seemed lonely.
98
00:05:56,660 --> 00:05:59,272
So,
where did you say goodbye after the coffee?
99
00:06:00,100 --> 00:06:02,610
At the cafe. Uh-huh.
100
00:06:02,660 --> 00:06:04,820
Sorry.
101
00:06:06,660 --> 00:06:10,380
Why are you asking her all these questions?
Did he jump?
102
00:06:13,280 --> 00:06:15,020
Is this your coat?
103
00:06:15,780 --> 00:06:17,080
Yeah.
104
00:06:17,820 --> 00:06:18,770
No hood.
105
00:06:18,820 --> 00:06:20,690
Why are you asking about her coat?
106
00:06:20,740 --> 00:06:23,210
We have CCTV footage from the station
107
00:06:23,260 --> 00:06:24,730
and several eyewitnesses.
108
00:06:24,780 --> 00:06:27,930
There's a possibility Mr Fyfle
was bumped from behind.
109
00:06:27,980 --> 00:06:31,490
We're hoping to locate that
person that was standing behind him.
110
00:06:31,540 --> 00:06:34,690
They were wearing a
green overcoat with a hood.
111
00:06:34,740 --> 00:06:36,930
You don't have another coat like that,
do you?
112
00:06:36,980 --> 00:06:38,340
No.
113
00:06:39,080 --> 00:06:40,890
Thank you for your help.
114
00:06:40,940 --> 00:06:43,370
I'll leave you my card.
If you can remember anything...
115
00:06:43,420 --> 00:06:45,740
I... Yeah, I'll be in touch.
116
00:06:58,660 --> 00:07:01,700
Just out of interest,
who contacted who?
117
00:07:02,480 --> 00:07:04,170
He called me. Why?
118
00:07:04,220 --> 00:07:05,810
He'd heard about the baby,
119
00:07:05,860 --> 00:07:08,930
and my son was born
almost two weeks ago.
120
00:07:08,980 --> 00:07:11,260
Congratulations.
121
00:07:13,280 --> 00:07:16,090
Nicky and I lost a child.
122
00:07:16,140 --> 00:07:18,530
It was one of the
reasons we ended things.
123
00:07:24,460 --> 00:07:28,060
I think me having a child with
another man must've upset him a lot.
124
00:07:28,110 --> 00:07:30,740
I'm sorry for your loss.
125
00:07:49,620 --> 00:07:51,370
Your uncle, huh?
126
00:07:51,420 --> 00:07:54,020
He was your frickin' husband.
127
00:07:54,760 --> 00:07:57,010
I thought you'd be jealous.
128
00:07:57,060 --> 00:07:58,850
And you are.
129
00:07:58,900 --> 00:08:01,490
How many other husbands have you got?
130
00:08:01,540 --> 00:08:04,210
None. Just him.
131
00:08:04,260 --> 00:08:06,170
Please don't be like this.
132
00:08:06,220 --> 00:08:08,000
And you divorced why?
133
00:08:08,740 --> 00:08:10,490
Because...
134
00:08:10,540 --> 00:08:12,330
..the age gap was too much.
135
00:08:12,380 --> 00:08:14,930
Sounds like a bunch of crap to me,
Aggie.
136
00:08:14,980 --> 00:08:16,970
Look, please, can we not?
137
00:08:17,020 --> 00:08:18,750
What about your coat?
The one with the hood?
138
00:08:18,800 --> 00:08:20,650
The one that you wore when
you went to go meet him?
139
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
It's in your wardrobe right now.
140
00:08:22,260 --> 00:08:24,290
I only have one coat and
it doesn't have a hood.
141
00:08:24,340 --> 00:08:26,380
Bullshit.
142
00:08:30,900 --> 00:08:32,610
Where is it? It was here.
143
00:08:32,660 --> 00:08:34,650
What are you doing?
144
00:08:34,700 --> 00:08:36,930
Do you really think I'd push
someone in front of a train?
145
00:08:36,980 --> 00:08:38,810
You're not being straight with me, Aggie.
I know it.
146
00:08:38,860 --> 00:08:40,450
I know you're not. I know you're not.
147
00:08:40,500 --> 00:08:44,610
What about this, huh? This...
This locked box - what's this about? Hmm?
148
00:08:44,660 --> 00:08:46,130
It's just old stuff. It's...
149
00:08:46,180 --> 00:08:47,890
It's sentimental.
It's none of your business.
150
00:08:47,940 --> 00:08:50,250
Hey,
I can't believe anything you say to me.
151
00:08:50,300 --> 00:08:51,810
What are you hiding? Is Rory his kid?
152
00:08:51,860 --> 00:08:53,890
- No.
- Then what?! What is it?!
153
00:08:53,940 --> 00:08:56,540
Why did you lie?! We lost a baby.
154
00:08:57,280 --> 00:08:59,300
It was stillborn.
155
00:09:02,740 --> 00:09:04,470
Well,
why didn't you tell me in the first place?
156
00:09:04,520 --> 00:09:07,870
'Cause I don't like talking about it.
I don't like remembering it.
157
00:09:07,920 --> 00:09:10,020
It's in the past.
158
00:09:12,840 --> 00:09:14,940
Aggie...
159
00:09:16,060 --> 00:09:18,180
Aggie?
160
00:09:18,920 --> 00:09:20,740
No more lies.
161
00:09:21,480 --> 00:09:22,900
OK?
162
00:09:35,740 --> 00:09:38,330
If there was going to
be a ransom demand,
163
00:09:38,380 --> 00:09:40,720
it would've happened by now.
164
00:09:41,540 --> 00:09:43,090
So some crazy woman
165
00:09:43,140 --> 00:09:45,370
just marched into the
hospital and picked up our son?
166
00:09:45,420 --> 00:09:48,930
No.
We think you were specifically targeted.
167
00:09:48,980 --> 00:09:53,330
The plan was precise in every way.
Probably including whose baby.
168
00:09:53,380 --> 00:09:56,210
The point is we need to change tack
169
00:09:56,260 --> 00:09:58,410
and focus not just on the kidnapper
170
00:09:58,460 --> 00:10:00,410
but on the people around her.
171
00:10:00,460 --> 00:10:02,030
There will be holes in her story
172
00:10:02,080 --> 00:10:04,090
and they will sense that
something doesn't add up.
173
00:10:04,140 --> 00:10:07,770
We need one of you to
make another public appeal.
174
00:10:07,820 --> 00:10:10,120
Preferably you, Mrs Shaughnessy.
175
00:10:11,020 --> 00:10:12,610
I...
176
00:10:12,660 --> 00:10:15,490
I don't know that I
could keep it together.
177
00:10:15,540 --> 00:10:17,730
Meg, you're Ben's mother -
178
00:10:17,780 --> 00:10:20,330
it's both more powerful and
less threatening coming from you.
179
00:10:20,380 --> 00:10:24,330
We need to persuade her to give
the baby back before she's found out,
180
00:10:24,380 --> 00:10:27,645
and there is only one voice
who can possibly do that for us.
181
00:10:30,380 --> 00:10:32,760
She probably admires you...
182
00:10:33,500 --> 00:10:35,170
..in her own strange way.
183
00:10:35,220 --> 00:10:37,380
I'll be there too.
184
00:10:42,880 --> 00:10:44,450
Look, the longer this goes on,
185
00:10:44,500 --> 00:10:48,650
the more likely she's convincing
herself that Ben IS her baby
186
00:10:48,700 --> 00:10:51,810
and WE are the people who
want to take him away from her.
187
00:10:51,860 --> 00:10:53,690
In her mind,
188
00:10:53,740 --> 00:10:55,860
we are the criminals.
189
00:11:09,220 --> 00:11:12,370
Because I don't think
anyone can begin to imagine
190
00:11:12,420 --> 00:11:15,880
what it feels like to
have your baby stolen.
191
00:11:19,620 --> 00:11:23,290
Our family is not whole.
192
00:11:23,340 --> 00:11:26,010
We have a little boy
and a little girl at home
193
00:11:26,060 --> 00:11:28,010
who don't have their brother.
194
00:11:28,060 --> 00:11:32,050
Somebody out there
knows where Ben is.
195
00:11:32,100 --> 00:11:34,410
You might suspect someone you love
196
00:11:34,460 --> 00:11:36,650
of having a baby who isn't hers.
197
00:11:36,700 --> 00:11:40,290
I know it's hard to come forward.
198
00:11:40,340 --> 00:11:44,130
I appeal to the woman who has my son.
199
00:11:44,180 --> 00:11:46,740
Please give him back.
200
00:11:47,820 --> 00:11:51,370
You have a newborn
who you can't breastfeed.
201
00:11:51,420 --> 00:11:54,630
You have a birth story
that doesn't make sense.
202
00:11:54,680 --> 00:11:57,980
There are people around
you who will suspect your story.
203
00:12:00,220 --> 00:12:01,930
Hand him in
204
00:12:01,980 --> 00:12:03,900
before they do.
205
00:12:05,220 --> 00:12:07,730
And if you have your suspicions,
206
00:12:07,780 --> 00:12:11,170
you're not helping anyone
207
00:12:11,220 --> 00:12:12,810
by remaining silent.
208
00:12:12,860 --> 00:12:14,410
I was watching that.
209
00:12:14,460 --> 00:12:15,890
I'm sick of it.
210
00:12:15,940 --> 00:12:18,060
Makes me too sad.
211
00:12:38,000 --> 00:12:40,180
It's only me.
212
00:12:53,020 --> 00:12:56,020
We're gonna find him, Meg.
213
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
We're gonna get him back.
214
00:13:01,740 --> 00:13:04,580
I can't remember.
215
00:13:05,660 --> 00:13:09,190
I can't remember
the size of his feet.
216
00:13:09,240 --> 00:13:14,020
I can't remember his eyes.
I can't remember his smell.
217
00:13:20,920 --> 00:13:24,390
Honey, hey, let's... let's go home.
218
00:13:24,440 --> 00:13:26,810
Meg?
219
00:13:26,860 --> 00:13:28,610
Come on.
220
00:13:28,660 --> 00:13:31,180
Mm. No.
221
00:13:32,420 --> 00:13:34,770
I'm just gonna say
something I regret.
222
00:13:34,820 --> 00:13:38,330
You still blame me? Yeah. Yeah, I do.
223
00:13:39,440 --> 00:13:41,690
You put our whole fuckin'
family on the internet, Meg!
224
00:13:41,740 --> 00:13:43,700
THAT'S how this all started!
225
00:13:46,460 --> 00:13:49,390
I was trying to help
get us out of debt.
226
00:13:49,440 --> 00:13:51,860
Were ya?
Or did you just want attention?
227
00:13:53,820 --> 00:13:58,380
I haven't been able to do
anything right for two years.
228
00:13:59,600 --> 00:14:02,640
You get fucked off
when I don't make money.
229
00:14:03,920 --> 00:14:06,020
Complain when I do.
230
00:14:08,180 --> 00:14:09,850
You made us a target.
231
00:14:09,900 --> 00:14:11,570
Not me.
232
00:14:11,620 --> 00:14:13,620
That was you.
233
00:14:22,780 --> 00:14:25,210
I thought the kidnapper
was some rich arsehole.
234
00:14:25,260 --> 00:14:29,650
Now I just reckon it's a psycho
- batshit crazy, stealing a baby.
235
00:14:29,700 --> 00:14:31,430
I'd kill the bitch.
236
00:14:31,480 --> 00:14:33,250
No, you wouldn't. Seriously.
237
00:14:33,300 --> 00:14:36,290
If someone stole Rory,
I would hunt them down, I would get them back
238
00:14:36,340 --> 00:14:39,455
and I would crush the life
out of her with my bare hands.
239
00:14:41,180 --> 00:14:43,770
She'll never get away with it.
240
00:14:43,820 --> 00:14:45,290
Why do you say that?
241
00:14:45,340 --> 00:14:46,770
The kid doesn't have
a birth certificate -
242
00:14:46,820 --> 00:14:48,290
it won't be able to
get a driver's licence,
243
00:14:48,340 --> 00:14:49,930
won't be able to get a passport.
244
00:14:49,980 --> 00:14:51,450
That's years away.
245
00:14:51,500 --> 00:14:53,812
Oh, sorry, do you want her to get away with it?
246
00:14:58,060 --> 00:14:59,690
See, some bastard out there
247
00:14:59,740 --> 00:15:02,210
is cashing in on their Meghan story.
248
00:15:02,260 --> 00:15:03,690
You're the one who
actually knows her,
249
00:15:03,740 --> 00:15:06,051
you're her friend,
you did yoga together.
250
00:15:06,660 --> 00:15:09,050
I would never betray
Meghan like that.
251
00:15:09,100 --> 00:15:12,810
What, with her perfect life
and all their millions of dollars?
252
00:15:12,860 --> 00:15:14,690
I don't know about millions.
253
00:15:14,740 --> 00:15:18,220
Mm. When she sues the hospital,
she'll get millions.
254
00:15:19,560 --> 00:15:21,740
Her life isn't perfect, you know?
255
00:15:22,480 --> 00:15:24,100
Meaning what?
256
00:15:26,460 --> 00:15:28,220
What?
257
00:15:29,840 --> 00:15:32,290
Aggie, we said no more secrets.
258
00:15:32,340 --> 00:15:34,300
What do you know?
259
00:15:36,860 --> 00:15:40,276
You're starting to piss me off now,
you and your frickin' lies.
260
00:15:47,440 --> 00:15:49,660
Her husband was having an affair.
261
00:15:55,280 --> 00:15:57,020
Who with?
262
00:15:58,020 --> 00:16:00,010
Some real-estate agent.
263
00:16:00,060 --> 00:16:02,220
Rhea Bowden.
264
00:16:06,920 --> 00:16:09,500
Wow.
265
00:16:26,640 --> 00:16:28,050
Hey.
266
00:16:28,100 --> 00:16:31,820
Hey! Grab a beer.
We've gotta catch up.
267
00:16:32,740 --> 00:16:35,060
It'd be better to sober up and...
268
00:16:35,820 --> 00:16:37,250
..get home, eh?
269
00:16:37,300 --> 00:16:38,530
Why?
270
00:16:38,580 --> 00:16:41,330
Megs blames me for Ben being taken.
271
00:16:41,380 --> 00:16:43,500
Is that fair?
272
00:16:45,180 --> 00:16:47,180
She's just hurting.
273
00:16:47,940 --> 00:16:49,410
Whose side are you on?
274
00:16:49,460 --> 00:16:51,620
No-one's. I love Meghan.
275
00:16:52,520 --> 00:16:54,770
I love you both.
It's not about taking sides.
276
00:16:54,820 --> 00:16:56,730
It's about getting
through it together.
277
00:16:59,760 --> 00:17:01,290
What would you know?
278
00:17:01,340 --> 00:17:04,410
Never had a serious
relationship in your life.
279
00:17:04,460 --> 00:17:06,840
You can take it out on me.
I don't care.
280
00:17:08,100 --> 00:17:09,690
Just not on Meg.
281
00:17:09,740 --> 00:17:12,450
Fuck off.
Your self pity's not helping anyone.
282
00:17:12,500 --> 00:17:14,730
Piss off, Simon! Happily, mate.
283
00:17:14,780 --> 00:17:16,230
Hey... You're supposed to be my mate.
284
00:17:16,280 --> 00:17:17,690
Watch it. Watch it. Oi!
285
00:17:17,740 --> 00:17:19,570
Jack. Hey.
286
00:17:19,620 --> 00:17:21,730
I'm a cop, dickhead!
287
00:17:21,780 --> 00:17:23,540
I'm a cop.
288
00:17:40,180 --> 00:17:41,530
Hey.
289
00:17:45,580 --> 00:17:47,450
Please drink. Hey?
290
00:17:47,500 --> 00:17:49,210
Please.
291
00:18:17,260 --> 00:18:20,060
Step back. Turn the camera off.
292
00:18:26,860 --> 00:18:28,410
Meg?
293
00:18:28,460 --> 00:18:30,340
Yeah.
294
00:18:35,320 --> 00:18:37,370
Have you heard?
295
00:18:39,660 --> 00:18:42,130
No charges, apparently.
296
00:18:42,180 --> 00:18:43,770
Given the circumstances.
297
00:18:47,800 --> 00:18:50,220
You're breaking my heart.
298
00:18:51,260 --> 00:18:54,877
Yeah, well, you're not gonna fix
it by starting a fight with Simon.
299
00:18:56,580 --> 00:18:57,890
What was that about?
300
00:18:57,940 --> 00:19:00,620
You.
301
00:19:02,620 --> 00:19:04,690
Me? Hmm.
302
00:19:04,740 --> 00:19:06,530
What is it with you two?
303
00:19:06,580 --> 00:19:09,780
You hate him, but he loves you.
304
00:19:10,620 --> 00:19:13,090
No. He does.
305
00:19:13,140 --> 00:19:15,240
He told me straight to my face.
306
00:19:15,980 --> 00:19:18,020
"I love Meghan."
307
00:19:19,640 --> 00:19:22,860
More than he fuckin'
loves me right now.
308
00:19:27,080 --> 00:19:29,300
Are you gonna leave me?
309
00:19:33,180 --> 00:19:34,860
No.
310
00:19:39,340 --> 00:19:41,130
What else did he say?
311
00:19:41,180 --> 00:19:42,610
Um...
312
00:19:42,660 --> 00:19:45,060
I'm a shit husband.
313
00:19:45,800 --> 00:19:47,730
Don't listen to Simon.
314
00:19:47,780 --> 00:19:50,540
You really don't like him, do you?
315
00:19:51,640 --> 00:19:53,860
Go to bed, Jack.
316
00:22:11,860 --> 00:22:13,740
Aggie?
317
00:22:28,980 --> 00:22:30,520
Fuck!
318
00:22:45,840 --> 00:22:48,490
All I told him was to come
home and to take care of you.
319
00:22:48,540 --> 00:22:51,330
No. You told him you love me.
320
00:22:51,380 --> 00:22:53,810
He just came home and repeated it.
That was not the context.
321
00:22:53,860 --> 00:22:55,530
You're meant to leave us alone,
Simon.
322
00:22:55,580 --> 00:22:57,460
Yeah, well, shit, Meg.
323
00:22:58,840 --> 00:23:01,251
Is that why you told
the cops to come here?
324
00:23:01,920 --> 00:23:03,410
Yeah.
325
00:23:03,460 --> 00:23:06,490
They were asking questions like
where I was when Ben was taken,
326
00:23:06,540 --> 00:23:08,340
and I told them that I was at home.
327
00:23:08,390 --> 00:23:10,610
My phone records say
that I was at the hospital,
328
00:23:10,660 --> 00:23:12,410
so now I'm a suspect.
Yeah, that's not my fault, is it?
329
00:23:12,460 --> 00:23:15,130
They asked about my drug priors.
If I was still using.
330
00:23:15,180 --> 00:23:17,970
If that stuff gets out,
then the network will dump me.
331
00:23:18,020 --> 00:23:19,890
Well, how about you just...
332
00:23:19,940 --> 00:23:21,450
..stay away, hmm?
333
00:23:21,500 --> 00:23:23,570
Just leave us alone.
Leave Jack alone.
334
00:23:23,620 --> 00:23:25,450
You're the one coming here.
335
00:23:25,500 --> 00:23:27,780
In the middle of the night.
336
00:23:31,620 --> 00:23:33,540
What do you want?
337
00:23:35,160 --> 00:23:36,940
What do you want?
338
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
You are shutting me out.
339
00:23:40,500 --> 00:23:42,290
Ben is mine too.
340
00:23:42,340 --> 00:23:44,760
He... He's our son, Meghan.
341
00:23:49,660 --> 00:23:51,090
Yeah.
342
00:23:51,140 --> 00:23:53,620
Maybe.
343
00:24:01,520 --> 00:24:03,260
When we get him back...
344
00:24:04,020 --> 00:24:05,110
WHEN we get him back...
345
00:24:05,160 --> 00:24:06,616
WHEN we get him back...
346
00:24:07,520 --> 00:24:10,460
..we'll get a DNA test, alright?
347
00:24:13,320 --> 00:24:15,820
Is it really all you can think about?
348
00:24:16,580 --> 00:24:19,250
You just wanna prove that he's yours?
349
00:24:19,300 --> 00:24:23,730
All I can think about is if he is alright,
if YOU are alright.
350
00:24:23,780 --> 00:24:26,300
Every minute of every day.
351
00:24:30,340 --> 00:24:31,930
I don't think that we're
gonna get him back.
352
00:24:31,980 --> 00:24:34,060
Don't.
353
00:24:36,660 --> 00:24:38,620
Don't.
354
00:24:43,220 --> 00:24:45,620
Don't.
355
00:25:19,960 --> 00:25:22,340
You're OK, aren't you?
356
00:25:25,380 --> 00:25:27,580
You're OK, aren't you?
357
00:25:32,100 --> 00:25:33,890
Yeah.
358
00:25:33,940 --> 00:25:37,220
Yeah, you're OK. You're OK.
359
00:26:56,180 --> 00:26:58,370
Hello?
360
00:26:58,420 --> 00:26:59,890
Hi.
361
00:26:59,940 --> 00:27:02,220
Hi. Is this Aggie's mum?
362
00:27:29,020 --> 00:27:31,180
In you go.
363
00:27:32,740 --> 00:27:34,330
We have a warrant to
search these premises
364
00:27:34,380 --> 00:27:37,150
and for you to hand over all
remaining electronic devices.
365
00:27:37,200 --> 00:27:39,380
Let's have a chat.
366
00:27:42,660 --> 00:27:45,970
Can we go through a
few details in private?
367
00:27:48,700 --> 00:27:49,930
Hey.
368
00:27:49,980 --> 00:27:51,530
Where have you been all night?
369
00:27:53,300 --> 00:27:55,810
No. No. No. What are you doing?!
370
00:27:55,860 --> 00:27:57,610
We said no more lies.
371
00:27:57,660 --> 00:27:58,850
Hayden...
372
00:27:58,900 --> 00:28:00,450
Who was with you at the birth?
373
00:28:00,500 --> 00:28:02,570
My mum and a midwife.
374
00:28:02,620 --> 00:28:04,490
I talked to your mum.
375
00:28:04,540 --> 00:28:07,020
She was pretty surprised
to hear about Rory.
376
00:28:08,920 --> 00:28:11,130
You know I don't get on with my mum.
377
00:28:11,180 --> 00:28:14,060
You said she was there at the birth.
378
00:28:15,100 --> 00:28:17,410
She had no idea that
you were even pregnant.
379
00:28:17,460 --> 00:28:20,050
Is anything you've told me true?
380
00:28:20,100 --> 00:28:21,570
Do you want a cup of tea?
381
00:28:21,620 --> 00:28:23,090
What's going on?!
382
00:28:23,140 --> 00:28:24,810
My mum...
383
00:28:24,860 --> 00:28:27,010
..she tries to control things.
384
00:28:27,060 --> 00:28:29,970
She belittles me. She...
She betrayed me.
385
00:28:30,020 --> 00:28:32,530
Why did you lie to me?
Because I was scared.
386
00:28:32,580 --> 00:28:34,810
Do you think I'm an idiot, Agatha?
387
00:28:34,860 --> 00:28:37,290
You don't know what the last
nine months have been like for me.
388
00:28:37,340 --> 00:28:39,190
Not knowing if you'd come back.
389
00:28:39,240 --> 00:28:42,100
I didn't know if I could
trust you with the truth.
390
00:28:43,140 --> 00:28:44,850
I don't get on with my mum.
391
00:28:44,900 --> 00:28:46,690
I didn't want anyone there.
I was on my own.
392
00:28:46,740 --> 00:28:48,890
Oh, except for the midwife that
you mentioned a second ago!
393
00:28:48,940 --> 00:28:50,648
Yeah, apart from her.
394
00:28:53,600 --> 00:28:55,340
Aggie...
395
00:28:56,660 --> 00:28:58,500
..what have you done?
396
00:28:59,380 --> 00:29:01,120
Who have you hurt?
397
00:29:07,400 --> 00:29:09,450
Hi. I'm Detective Soussa.
398
00:29:09,500 --> 00:29:11,410
We've met before.
399
00:29:11,460 --> 00:29:14,210
We're investigating the
disappearance of Ben Shaughnessy.
400
00:29:14,260 --> 00:29:15,690
We'd just like to ask
you a few questions
401
00:29:15,740 --> 00:29:18,340
about your relationship to his mother,
Meghan.
402
00:29:20,460 --> 00:29:21,730
Sure. Come in.
403
00:29:21,780 --> 00:29:26,750
I remember discussions with MY
wife when she wanted number three.
404
00:29:26,800 --> 00:29:31,530
And, uh... lucky for me,
we had it out and I won the battle.
405
00:29:31,580 --> 00:29:34,010
But, uh... maybe in your case,
406
00:29:34,060 --> 00:29:36,330
Meghan took it into her own hands.
407
00:29:36,380 --> 00:29:39,010
What... What are you getting at?
408
00:29:39,060 --> 00:29:40,810
Well, you left the hospital
409
00:29:40,860 --> 00:29:43,890
after the baby was taken.
410
00:29:43,940 --> 00:29:46,130
Where did you go? I told you.
411
00:29:46,180 --> 00:29:48,770
50 times in 50 different ways.
412
00:29:48,820 --> 00:29:51,650
I was looking everywhere for Ben.
413
00:29:51,700 --> 00:29:54,890
Well,
maybe you arranged for someone to take him,
414
00:29:54,940 --> 00:29:57,650
the third kid you didn't want.
415
00:29:57,700 --> 00:30:01,267
Stop twisting things because
you're getting nowhere with the case.
416
00:30:02,500 --> 00:30:05,320
All I want is my son back.
417
00:30:06,880 --> 00:30:08,730
What are they doing?
418
00:30:08,780 --> 00:30:10,250
We found some debris.
419
00:30:10,300 --> 00:30:12,610
We think someone might've been
watching your house from out there.
420
00:30:12,660 --> 00:30:14,420
What?
421
00:30:15,360 --> 00:30:16,850
When?
422
00:30:16,900 --> 00:30:20,450
We don't know much at this stage.
We'll update you when we do.
423
00:30:20,500 --> 00:30:22,850
Are you her husband?
No, we're not married.
424
00:30:22,900 --> 00:30:26,170
Uh... But he... he's Rory's father.
425
00:30:26,220 --> 00:30:27,610
When did you have your baby?
426
00:30:27,660 --> 00:30:29,130
Almost two weeks ago.
427
00:30:29,180 --> 00:30:30,850
Where was the birth?
428
00:30:30,900 --> 00:30:33,370
Katoomba. It was a home birth.
429
00:30:33,420 --> 00:30:36,283
Where did you go when
you left the house last night?
430
00:30:37,980 --> 00:30:39,740
I went for a walk.
431
00:30:40,520 --> 00:30:42,130
Tell me about Simon Beecher.
432
00:30:42,180 --> 00:30:45,410
You and your family have been
under watch since Ben was taken.
433
00:30:45,460 --> 00:30:47,610
We know you went
to his house last night.
434
00:30:47,660 --> 00:30:49,210
You know who Simon is?
435
00:30:50,780 --> 00:30:52,970
Family friend? Mm-hm.
436
00:30:53,020 --> 00:30:56,410
Were you there? No.
Missed it by a day.
437
00:30:56,460 --> 00:30:58,810
I'm navy. I flew in from Joburg.
438
00:30:58,860 --> 00:31:01,770
And I went into labour early,
actually.
439
00:31:01,820 --> 00:31:03,210
Who was with you?
440
00:31:03,260 --> 00:31:04,770
A midwife.
441
00:31:04,820 --> 00:31:07,250
Uh... Belinda Wallace, I think.
442
00:31:07,300 --> 00:31:09,520
And your mother.
443
00:31:10,980 --> 00:31:12,450
If you don't mind,
444
00:31:12,500 --> 00:31:14,290
we'll grab contact numbers
for the midwife and your mum
445
00:31:14,340 --> 00:31:15,870
just to corroborate.
446
00:31:15,920 --> 00:31:18,930
Uh... Her mum's in Bali.
She's off the grid.
447
00:31:18,980 --> 00:31:20,530
Detective Soussa got the impression
448
00:31:20,580 --> 00:31:23,170
that Simon has something over you.
449
00:31:23,220 --> 00:31:25,680
No, it's just a misunderstanding.
450
00:31:27,100 --> 00:31:29,770
Meg, in an investigation like this,
451
00:31:29,820 --> 00:31:32,460
when people behave in unusual ways...
452
00:31:33,260 --> 00:31:35,450
..it can be because
they're under duress
453
00:31:35,500 --> 00:31:37,210
or that there's been an
attempt to blackmail...
454
00:31:37,260 --> 00:31:39,170
Simon didn't take Ben.
455
00:31:39,220 --> 00:31:41,260
Why would he?
456
00:31:47,460 --> 00:31:49,740
Not a happy chappie, eh?
457
00:31:50,540 --> 00:31:52,650
I'll have a look for the
number for the midwife.
458
00:31:52,700 --> 00:31:54,690
I'm not sure where it is,
off the top of my head.
459
00:31:54,740 --> 00:31:57,930
Not in your phone? No, she...
gave me a business card.
460
00:31:57,980 --> 00:31:59,730
I'll get him his bottle.
461
00:31:59,780 --> 00:32:01,130
You're not breastfeeding?
462
00:32:01,180 --> 00:32:02,890
Sometimes.
463
00:32:02,940 --> 00:32:04,900
I don't have much milk.
464
00:32:06,900 --> 00:32:10,380
Is there any chance that
we're gonna find out...
465
00:32:11,120 --> 00:32:13,780
..that Ben isn't Jack's?
466
00:32:24,060 --> 00:32:26,500
I love my husband.
467
00:32:29,400 --> 00:32:33,340
Are you gonna tell Jack
that I saw Simon last night?
468
00:32:34,900 --> 00:32:36,980
In my experience...
469
00:32:38,140 --> 00:32:40,580
..how much a secret is worth...
470
00:32:41,460 --> 00:32:44,300
..depends on who
we're keeping it from.
471
00:32:47,360 --> 00:32:49,370
Thanks for your time.
472
00:32:49,420 --> 00:32:51,810
Oh, and if you see Megs,
473
00:32:51,860 --> 00:32:53,770
tell her I'm thinking of her.
474
00:32:53,820 --> 00:32:55,690
I hope they find Ben.
475
00:32:55,740 --> 00:32:57,500
Will do.
476
00:33:07,940 --> 00:33:10,850
Can you say, "Go away, piggy,
piggy, piggy, piggy, piggy"?
477
00:33:10,900 --> 00:33:12,370
Hmm?
478
00:33:12,420 --> 00:33:14,220
Why did you do that?
479
00:33:15,280 --> 00:33:17,660
I don't like it when you lie to me.
480
00:33:18,420 --> 00:33:20,010
But I hate the cops more.
481
00:33:24,140 --> 00:33:26,170
Hey, hey.
482
00:33:26,220 --> 00:33:28,770
I'll be back soon.
483
00:33:28,820 --> 00:33:30,250
Where are you going?
484
00:33:32,620 --> 00:33:34,210
It's a surprise.
485
00:33:43,740 --> 00:33:45,500
Hey.
486
00:34:00,160 --> 00:34:02,020
Hey, Jeremy?
487
00:34:03,180 --> 00:34:05,370
Hey, man.
You got my message yesterday?
488
00:34:05,420 --> 00:34:08,370
A baby Ben story worth
paying for - I'm all ears.
489
00:34:08,420 --> 00:34:11,260
Actually, it's about the husband.
490
00:34:14,060 --> 00:34:16,140
Rory?
491
00:34:22,880 --> 00:34:24,660
Hey.
492
00:34:32,280 --> 00:34:34,100
Hey.
493
00:34:35,000 --> 00:34:36,650
It's OK.
494
00:34:36,700 --> 00:34:38,620
You're OK.
495
00:34:46,420 --> 00:34:48,450
Please, Rory.
496
00:34:48,500 --> 00:34:50,900
Please.
497
00:35:12,700 --> 00:35:14,970
Thanks for not shutting
the door in my face.
498
00:35:15,020 --> 00:35:17,020
It's fine.
499
00:35:18,440 --> 00:35:20,700
You didn't hit ME.
500
00:35:23,500 --> 00:35:25,860
How's Meg holding up?
501
00:35:28,420 --> 00:35:30,860
I think she's gonna leave me.
502
00:35:33,340 --> 00:35:35,050
What? Mm.
503
00:35:35,100 --> 00:35:37,420
It's not losing Ben.
504
00:35:38,300 --> 00:35:40,780
Doesn't even talk to me any-more.
505
00:35:42,140 --> 00:35:44,170
Apparently,
she went out wandering last night.
506
00:35:44,220 --> 00:35:46,240
I had do idea.
507
00:35:47,360 --> 00:35:49,460
I heard that from the cops.
508
00:35:50,800 --> 00:35:52,490
Did she say where she went?
509
00:35:52,540 --> 00:35:53,850
No.
510
00:35:53,900 --> 00:35:56,330
No. I didn't tell her I know.
511
00:35:56,380 --> 00:35:57,850
Fuckin' Jeremy again!
512
00:35:57,900 --> 00:35:59,370
Here. Give it here.
I'll tell him to fuck off.
513
00:35:59,420 --> 00:36:01,250
He's looking for a scoop, mate.
Give it here.
514
00:36:01,300 --> 00:36:03,250
Fuck off, Jeremy.
515
00:36:13,160 --> 00:36:14,930
What's that about?
516
00:36:14,980 --> 00:36:17,140
Who's Rhea Bowden?
517
00:36:43,800 --> 00:36:45,330
I don't know what to do.
518
00:36:45,380 --> 00:36:47,050
He's sick.
519
00:36:47,100 --> 00:36:48,980
He's really sick.
520
00:36:55,580 --> 00:36:57,580
Shit.
521
00:36:59,220 --> 00:37:01,090
Aggie, he's burning up.
522
00:37:01,140 --> 00:37:03,020
Call the doctor.
523
00:37:03,820 --> 00:37:05,650
I don't know... Right now, Aggie.
524
00:37:05,700 --> 00:37:08,420
Call the doctor now.
Call the doctor now.
525
00:37:21,580 --> 00:37:23,770
You've reached Charlotte Stewart.
526
00:37:23,820 --> 00:37:26,534
I'm currently in Bali,
so please don't leave a message.
527
00:37:27,700 --> 00:37:30,130
Hi. Is that Dr Nero's surgery?
528
00:37:30,180 --> 00:37:32,690
Yeah. This is Agatha Fyfle.
529
00:37:32,740 --> 00:37:35,810
Yeah,
I had a baby nearly two weeks ago
530
00:37:35,860 --> 00:37:37,570
and he's running a temperature.
531
00:37:37,620 --> 00:37:40,680
Tell him it's serious.
I'm talking to the receptionist.
532
00:37:41,500 --> 00:37:44,610
Yeah. Yeah.
He's off his food and he's not sleeping.
533
00:37:44,660 --> 00:37:46,290
You're making it
sound like it's nothing.
534
00:37:46,340 --> 00:37:47,810
OK.
535
00:37:47,860 --> 00:37:50,380
You don't have anything till then?
536
00:37:51,140 --> 00:37:53,770
OK. Well, put him down. Yeah.
537
00:37:53,820 --> 00:37:55,540
Thank you.
538
00:37:57,160 --> 00:37:58,930
Tomorrow morning, first available.
539
00:37:58,980 --> 00:38:00,690
That's too long.
540
00:38:00,740 --> 00:38:02,730
What are you doing? Calling Mum.
541
00:38:02,780 --> 00:38:04,370
He'll be fine.
542
00:38:04,420 --> 00:38:07,090
Aggie, whatever you have done,
I do not care.
543
00:38:07,140 --> 00:38:08,850
Rory is sick.
544
00:38:08,900 --> 00:38:12,115
We're not gonna wait.
We're gonna take him to a doctor now.
545
00:38:28,060 --> 00:38:29,900
Meghan?!
546
00:38:35,700 --> 00:38:38,110
Rhea Bowden? Hmm.
547
00:38:38,160 --> 00:38:41,050
The real-estate agent.
548
00:38:41,100 --> 00:38:43,540
Really, Jack?
549
00:38:46,160 --> 00:38:49,780
Mummy's been crying.
Is the baby dead?
550
00:38:53,700 --> 00:38:55,460
Come here.
551
00:38:56,200 --> 00:38:58,080
Jesus, Jack.
552
00:39:01,620 --> 00:39:03,340
It's OK.
553
00:39:16,060 --> 00:39:18,570
So, a home birth? Yeah.
554
00:39:18,620 --> 00:39:21,290
Have you got his Blue Book?
No, I left it at home.
555
00:39:21,340 --> 00:39:23,210
He's dehydrated.
556
00:39:23,260 --> 00:39:25,250
Yeah, he hasn't been feeding.
557
00:39:25,300 --> 00:39:28,010
Is he vomiting? A little.
558
00:39:28,060 --> 00:39:29,450
For how long?
559
00:39:29,500 --> 00:39:30,850
Two days.
560
00:39:30,900 --> 00:39:33,610
He needs a broad-spectrum
antibiotic straight-away.
561
00:39:33,660 --> 00:39:35,410
I have some here in oral form.
562
00:39:35,460 --> 00:39:37,690
It's a prevention against meningitis.
563
00:39:37,740 --> 00:39:39,210
That's for you.
564
00:39:39,260 --> 00:39:42,300
I'll give him a dose now.
565
00:39:45,620 --> 00:39:47,130
There we go.
566
00:39:47,180 --> 00:39:49,580
All done.
567
00:39:50,340 --> 00:39:51,930
Hey.
568
00:39:51,980 --> 00:39:54,100
Hey, my darling.
569
00:39:57,980 --> 00:39:59,450
Thank you.
570
00:39:59,500 --> 00:40:02,930
Hi, Jan. Um... Yeah.
Just let me know when it comes.
571
00:40:02,980 --> 00:40:05,050
Thank you. Yeah, thanks.
572
00:40:05,100 --> 00:40:07,210
Yep, yep.
573
00:40:07,260 --> 00:40:10,730
The baby needs to go to
a hospital straight-away.
574
00:40:10,780 --> 00:40:13,410
And I'd like to examine you.
575
00:40:13,460 --> 00:40:15,290
No, thanks.
576
00:40:15,340 --> 00:40:19,450
OK, I need to monitor the baby
while we wait for an ambulance.
577
00:40:19,500 --> 00:40:21,530
No. You can't take him.
578
00:40:21,580 --> 00:40:23,650
He needs to go. He's very sick.
579
00:40:23,700 --> 00:40:25,800
Aggie.
580
00:40:26,540 --> 00:40:28,010
We can go now.
581
00:40:28,060 --> 00:40:30,850
The baby needs to go
to hospital immediately.
582
00:40:30,900 --> 00:40:32,890
Darl, you have to let him go.
583
00:40:32,940 --> 00:40:35,650
Don't touch him. Don't touch him!
Alright, you're getting worked up.
584
00:40:35,700 --> 00:40:38,180
We're doing what's best for the baby.
585
00:40:39,540 --> 00:40:42,530
Darl, you need to let him go. Please.
586
00:40:42,580 --> 00:40:44,170
Get your fucking hands off me!
587
00:40:44,220 --> 00:40:45,970
Mum! Just leave it.
588
00:40:46,020 --> 00:40:47,940
Oh! Aggie!
589
00:40:49,340 --> 00:40:50,980
Wait!
590
00:40:51,760 --> 00:40:54,180
Where, please? Anywhere.
591
00:40:55,920 --> 00:40:57,210
No.
592
00:40:57,260 --> 00:40:59,010
Agatha!
593
00:40:59,060 --> 00:41:00,610
Aggie!
594
00:41:19,800 --> 00:41:22,100
I'm having another baby soon.
595
00:41:23,140 --> 00:41:24,730
Northbridge.
596
00:41:24,780 --> 00:41:26,650
Take me to Northbridge.
597
00:41:26,700 --> 00:41:28,000
OK.
598
00:41:29,180 --> 00:41:32,043
But it doesn't mean
I love you any less.
599
00:41:36,980 --> 00:41:38,700
Or you.
600
00:41:44,620 --> 00:41:46,300
Or you.
601
00:42:12,080 --> 00:42:15,090
We have discovered
concerning evidence.
602
00:42:15,140 --> 00:42:18,490
Is she going to kill our son?
603
00:42:18,540 --> 00:42:20,780
If I see a cop, I'll shoot Rory.
604
00:42:23,580 --> 00:42:25,650
If you want your baby back,
you're gonna have to come and get him.
605
00:42:25,700 --> 00:42:28,090
She has a gun. Think of the
danger you're putting your baby in.
606
00:42:28,140 --> 00:42:30,940
I will call you when it's over.
607
00:42:36,100 --> 00:42:38,340
Captions by Red Bee Media
41839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.