All language subtitles for the.secrets.she.keeps.s01e05.720p.hdtv.hevc.x265.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,610 - Hello. - Rhea Bowden. 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,050 I was looking for Jack. Jack? 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,890 He promised me a testimonial for my next brochure. 4 00:00:11,260 --> 00:00:15,090 Our little boy was just eight hours old when he was taken. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,170 You should've checked that she was a real nurse. 6 00:00:17,220 --> 00:00:19,850 She said I... I could go with her. Yeah, but you didn't, Jack. 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,890 You... didn't. 8 00:00:21,940 --> 00:00:23,850 - Where have you been? - At my mum's. 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,730 Up in the mountains. Where are you? 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,450 I'm at your flat. 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,370 Rory, meet your dad. 12 00:00:29,420 --> 00:00:32,490 With all your weirdness, I thought you were making him up. 13 00:00:32,540 --> 00:00:34,570 I know that woman. 14 00:00:34,620 --> 00:00:35,970 She's in my yoga class. 15 00:00:36,020 --> 00:00:38,090 I'm worried about the baby. 16 00:00:38,140 --> 00:00:40,940 You have to involve me. No, I don't. 17 00:00:42,300 --> 00:00:44,450 So, what - this Nicky guy just calls and you go out? 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,050 He's my uncle. 19 00:00:46,100 --> 00:00:48,370 I know nothing will replace Chloe. 20 00:00:48,420 --> 00:00:49,810 But I'm so happy for you. 21 00:00:49,860 --> 00:00:51,970 Your mum must be thrilled. 22 00:00:52,020 --> 00:00:54,340 I'll call her and congratulate her. 23 00:01:26,980 --> 00:01:29,130 Thank you all for coming to this vigil 24 00:01:29,180 --> 00:01:31,330 for the safe return of our son, 25 00:01:31,380 --> 00:01:35,200 who's been missing for 12 long days. 26 00:01:36,680 --> 00:01:39,490 To lose a child is... 27 00:01:39,540 --> 00:01:41,250 ..beyond comprehension. 28 00:01:41,300 --> 00:01:44,220 To not know where he is... 29 00:01:45,380 --> 00:01:47,660 ..if he's safe... 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,250 ..desperately holding onto hope 31 00:01:51,300 --> 00:01:52,810 when each day that passes 32 00:01:52,860 --> 00:01:56,340 is another day our baby's away from the bonds of his family. 33 00:01:57,380 --> 00:02:01,220 I couldn't endure any of it without the love of my life... 34 00:02:01,960 --> 00:02:04,220 ..sitting in the front row. 35 00:02:04,960 --> 00:02:07,650 Meghan, you are incredibly brave. 36 00:02:07,700 --> 00:02:11,010 Your strength of character, fortitude and resolve 37 00:02:11,060 --> 00:02:14,460 are truly inspirational. 38 00:02:15,240 --> 00:02:18,100 I wish that I could give you what you need most... 39 00:02:19,460 --> 00:02:21,419 ..a chance to hold your baby boy. 40 00:02:24,780 --> 00:02:28,570 I know how deeply you feel Ben's absence 41 00:02:28,620 --> 00:02:33,090 because... there is no loss quite like 42 00:02:33,140 --> 00:02:35,140 a mother's loss. 43 00:02:37,620 --> 00:02:39,560 I love you. 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,940 I love you, Lucy and Lachie. 45 00:02:44,660 --> 00:02:46,940 And my darling boy, Ben... 46 00:02:50,000 --> 00:02:52,020 ..I love you too. 47 00:02:52,780 --> 00:02:54,620 Very much. 48 00:03:04,980 --> 00:03:07,970 Over here. Can we get a shot of you and your baby? 49 00:03:08,020 --> 00:03:09,410 No. Do you know the Shaughnessys? 50 00:03:09,460 --> 00:03:10,930 We're not talking unless you pay us. 51 00:03:10,980 --> 00:03:13,530 As a mother yourself, do you have a message to the kidnappers? 52 00:03:13,580 --> 00:03:15,410 I think everything's been said. 53 00:03:15,460 --> 00:03:17,450 Meghan, do you think the kidnapper was watching today? 54 00:03:17,500 --> 00:03:19,250 Please not now. I don't know. 55 00:03:19,300 --> 00:03:21,210 How are you and the family holding up? 56 00:03:21,260 --> 00:03:22,730 Come on. 57 00:03:22,780 --> 00:03:24,370 Do you have anything you'd like to say? 58 00:03:24,420 --> 00:03:25,720 Aggie? 59 00:03:27,120 --> 00:03:28,330 Hi. 60 00:03:28,380 --> 00:03:30,890 Uh... One quote, Jack. One comment? Mate, we've asked for privacy. 61 00:03:30,940 --> 00:03:33,170 You came. Yeah. 62 00:03:33,220 --> 00:03:35,170 This... This is your fella? 63 00:03:35,220 --> 00:03:37,090 Hayden. Hi. 64 00:03:37,140 --> 00:03:38,930 Thank you for coming. 65 00:03:38,980 --> 00:03:41,570 We didn't know if we should bring him. 66 00:03:41,620 --> 00:03:43,410 It felt insensitive. 67 00:03:43,460 --> 00:03:45,580 No, it's OK. 68 00:04:00,060 --> 00:04:02,380 There's a car waiting for you. 69 00:04:04,120 --> 00:04:05,810 Never let him go. 70 00:04:05,860 --> 00:04:07,780 I won't. 71 00:04:26,000 --> 00:04:27,530 What do you want? 72 00:04:27,580 --> 00:04:30,060 Are you Agatha Fyfle? 73 00:04:32,260 --> 00:04:38,810 ♪ I just can't get you out of my head 74 00:04:38,860 --> 00:04:45,370 ♪ Oh, your lovin' is all I think about 75 00:04:45,420 --> 00:04:48,650 ♪ I just can't get you 76 00:04:48,700 --> 00:04:51,770 ♪ Out of my head 77 00:04:51,820 --> 00:04:54,410 ♪ Oh, it's more 78 00:04:54,460 --> 00:04:58,410 ♪ Than I dare to think about 79 00:04:58,460 --> 00:05:00,290 ♪ Set me 80 00:05:00,340 --> 00:05:03,250 ♪ Free ♪ La, la, la 81 00:05:03,300 --> 00:05:06,770 ♪ La, la, la-la-la 82 00:05:06,820 --> 00:05:09,690 ♪ La, la, la 83 00:05:09,740 --> 00:05:13,740 ♪ La, la, la-la-la. ♪ 84 00:05:17,260 --> 00:05:21,490 Was your divorce from Mr Fyfle amicable? 85 00:05:21,540 --> 00:05:23,290 Absolutely. 86 00:05:23,340 --> 00:05:27,290 There must be some mistake. We had coffee a few days ago. 87 00:05:27,340 --> 00:05:28,770 Where? 88 00:05:28,820 --> 00:05:31,860 At a cafe near the station. 89 00:05:32,700 --> 00:05:33,970 What day was that? 90 00:05:34,020 --> 00:05:35,690 Monday. 91 00:05:35,740 --> 00:05:38,050 That was the day he died. 92 00:05:38,100 --> 00:05:39,530 Hit by a train. 93 00:05:39,580 --> 00:05:41,460 Oh, my God. Poor Nicky. 94 00:05:42,340 --> 00:05:44,980 Can you describe his state of mind? 95 00:05:45,760 --> 00:05:48,210 Sorry, I... I don't understand. What...? 96 00:05:48,260 --> 00:05:51,050 Did he seem upset or depressed? 97 00:05:52,700 --> 00:05:55,500 He seemed lonely. 98 00:05:56,660 --> 00:05:59,272 So, where did you say goodbye after the coffee? 99 00:06:00,100 --> 00:06:02,610 At the cafe. Uh-huh. 100 00:06:02,660 --> 00:06:04,820 Sorry. 101 00:06:06,660 --> 00:06:10,380 Why are you asking her all these questions? Did he jump? 102 00:06:13,280 --> 00:06:15,020 Is this your coat? 103 00:06:15,780 --> 00:06:17,080 Yeah. 104 00:06:17,820 --> 00:06:18,770 No hood. 105 00:06:18,820 --> 00:06:20,690 Why are you asking about her coat? 106 00:06:20,740 --> 00:06:23,210 We have CCTV footage from the station 107 00:06:23,260 --> 00:06:24,730 and several eyewitnesses. 108 00:06:24,780 --> 00:06:27,930 There's a possibility Mr Fyfle was bumped from behind. 109 00:06:27,980 --> 00:06:31,490 We're hoping to locate that person that was standing behind him. 110 00:06:31,540 --> 00:06:34,690 They were wearing a green overcoat with a hood. 111 00:06:34,740 --> 00:06:36,930 You don't have another coat like that, do you? 112 00:06:36,980 --> 00:06:38,340 No. 113 00:06:39,080 --> 00:06:40,890 Thank you for your help. 114 00:06:40,940 --> 00:06:43,370 I'll leave you my card. If you can remember anything... 115 00:06:43,420 --> 00:06:45,740 I... Yeah, I'll be in touch. 116 00:06:58,660 --> 00:07:01,700 Just out of interest, who contacted who? 117 00:07:02,480 --> 00:07:04,170 He called me. Why? 118 00:07:04,220 --> 00:07:05,810 He'd heard about the baby, 119 00:07:05,860 --> 00:07:08,930 and my son was born almost two weeks ago. 120 00:07:08,980 --> 00:07:11,260 Congratulations. 121 00:07:13,280 --> 00:07:16,090 Nicky and I lost a child. 122 00:07:16,140 --> 00:07:18,530 It was one of the reasons we ended things. 123 00:07:24,460 --> 00:07:28,060 I think me having a child with another man must've upset him a lot. 124 00:07:28,110 --> 00:07:30,740 I'm sorry for your loss. 125 00:07:49,620 --> 00:07:51,370 Your uncle, huh? 126 00:07:51,420 --> 00:07:54,020 He was your frickin' husband. 127 00:07:54,760 --> 00:07:57,010 I thought you'd be jealous. 128 00:07:57,060 --> 00:07:58,850 And you are. 129 00:07:58,900 --> 00:08:01,490 How many other husbands have you got? 130 00:08:01,540 --> 00:08:04,210 None. Just him. 131 00:08:04,260 --> 00:08:06,170 Please don't be like this. 132 00:08:06,220 --> 00:08:08,000 And you divorced why? 133 00:08:08,740 --> 00:08:10,490 Because... 134 00:08:10,540 --> 00:08:12,330 ..the age gap was too much. 135 00:08:12,380 --> 00:08:14,930 Sounds like a bunch of crap to me, Aggie. 136 00:08:14,980 --> 00:08:16,970 Look, please, can we not? 137 00:08:17,020 --> 00:08:18,750 What about your coat? The one with the hood? 138 00:08:18,800 --> 00:08:20,650 The one that you wore when you went to go meet him? 139 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 It's in your wardrobe right now. 140 00:08:22,260 --> 00:08:24,290 I only have one coat and it doesn't have a hood. 141 00:08:24,340 --> 00:08:26,380 Bullshit. 142 00:08:30,900 --> 00:08:32,610 Where is it? It was here. 143 00:08:32,660 --> 00:08:34,650 What are you doing? 144 00:08:34,700 --> 00:08:36,930 Do you really think I'd push someone in front of a train? 145 00:08:36,980 --> 00:08:38,810 You're not being straight with me, Aggie. I know it. 146 00:08:38,860 --> 00:08:40,450 I know you're not. I know you're not. 147 00:08:40,500 --> 00:08:44,610 What about this, huh? This... This locked box - what's this about? Hmm? 148 00:08:44,660 --> 00:08:46,130 It's just old stuff. It's... 149 00:08:46,180 --> 00:08:47,890 It's sentimental. It's none of your business. 150 00:08:47,940 --> 00:08:50,250 Hey, I can't believe anything you say to me. 151 00:08:50,300 --> 00:08:51,810 What are you hiding? Is Rory his kid? 152 00:08:51,860 --> 00:08:53,890 - No. - Then what?! What is it?! 153 00:08:53,940 --> 00:08:56,540 Why did you lie?! We lost a baby. 154 00:08:57,280 --> 00:08:59,300 It was stillborn. 155 00:09:02,740 --> 00:09:04,470 Well, why didn't you tell me in the first place? 156 00:09:04,520 --> 00:09:07,870 'Cause I don't like talking about it. I don't like remembering it. 157 00:09:07,920 --> 00:09:10,020 It's in the past. 158 00:09:12,840 --> 00:09:14,940 Aggie... 159 00:09:16,060 --> 00:09:18,180 Aggie? 160 00:09:18,920 --> 00:09:20,740 No more lies. 161 00:09:21,480 --> 00:09:22,900 OK? 162 00:09:35,740 --> 00:09:38,330 If there was going to be a ransom demand, 163 00:09:38,380 --> 00:09:40,720 it would've happened by now. 164 00:09:41,540 --> 00:09:43,090 So some crazy woman 165 00:09:43,140 --> 00:09:45,370 just marched into the hospital and picked up our son? 166 00:09:45,420 --> 00:09:48,930 No. We think you were specifically targeted. 167 00:09:48,980 --> 00:09:53,330 The plan was precise in every way. Probably including whose baby. 168 00:09:53,380 --> 00:09:56,210 The point is we need to change tack 169 00:09:56,260 --> 00:09:58,410 and focus not just on the kidnapper 170 00:09:58,460 --> 00:10:00,410 but on the people around her. 171 00:10:00,460 --> 00:10:02,030 There will be holes in her story 172 00:10:02,080 --> 00:10:04,090 and they will sense that something doesn't add up. 173 00:10:04,140 --> 00:10:07,770 We need one of you to make another public appeal. 174 00:10:07,820 --> 00:10:10,120 Preferably you, Mrs Shaughnessy. 175 00:10:11,020 --> 00:10:12,610 I... 176 00:10:12,660 --> 00:10:15,490 I don't know that I could keep it together. 177 00:10:15,540 --> 00:10:17,730 Meg, you're Ben's mother - 178 00:10:17,780 --> 00:10:20,330 it's both more powerful and less threatening coming from you. 179 00:10:20,380 --> 00:10:24,330 We need to persuade her to give the baby back before she's found out, 180 00:10:24,380 --> 00:10:27,645 and there is only one voice who can possibly do that for us. 181 00:10:30,380 --> 00:10:32,760 She probably admires you... 182 00:10:33,500 --> 00:10:35,170 ..in her own strange way. 183 00:10:35,220 --> 00:10:37,380 I'll be there too. 184 00:10:42,880 --> 00:10:44,450 Look, the longer this goes on, 185 00:10:44,500 --> 00:10:48,650 the more likely she's convincing herself that Ben IS her baby 186 00:10:48,700 --> 00:10:51,810 and WE are the people who want to take him away from her. 187 00:10:51,860 --> 00:10:53,690 In her mind, 188 00:10:53,740 --> 00:10:55,860 we are the criminals. 189 00:11:09,220 --> 00:11:12,370 Because I don't think anyone can begin to imagine 190 00:11:12,420 --> 00:11:15,880 what it feels like to have your baby stolen. 191 00:11:19,620 --> 00:11:23,290 Our family is not whole. 192 00:11:23,340 --> 00:11:26,010 We have a little boy and a little girl at home 193 00:11:26,060 --> 00:11:28,010 who don't have their brother. 194 00:11:28,060 --> 00:11:32,050 Somebody out there knows where Ben is. 195 00:11:32,100 --> 00:11:34,410 You might suspect someone you love 196 00:11:34,460 --> 00:11:36,650 of having a baby who isn't hers. 197 00:11:36,700 --> 00:11:40,290 I know it's hard to come forward. 198 00:11:40,340 --> 00:11:44,130 I appeal to the woman who has my son. 199 00:11:44,180 --> 00:11:46,740 Please give him back. 200 00:11:47,820 --> 00:11:51,370 You have a newborn who you can't breastfeed. 201 00:11:51,420 --> 00:11:54,630 You have a birth story that doesn't make sense. 202 00:11:54,680 --> 00:11:57,980 There are people around you who will suspect your story. 203 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Hand him in 204 00:12:01,980 --> 00:12:03,900 before they do. 205 00:12:05,220 --> 00:12:07,730 And if you have your suspicions, 206 00:12:07,780 --> 00:12:11,170 you're not helping anyone 207 00:12:11,220 --> 00:12:12,810 by remaining silent. 208 00:12:12,860 --> 00:12:14,410 I was watching that. 209 00:12:14,460 --> 00:12:15,890 I'm sick of it. 210 00:12:15,940 --> 00:12:18,060 Makes me too sad. 211 00:12:38,000 --> 00:12:40,180 It's only me. 212 00:12:53,020 --> 00:12:56,020 We're gonna find him, Meg. 213 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 We're gonna get him back. 214 00:13:01,740 --> 00:13:04,580 I can't remember. 215 00:13:05,660 --> 00:13:09,190 I can't remember the size of his feet. 216 00:13:09,240 --> 00:13:14,020 I can't remember his eyes. I can't remember his smell. 217 00:13:20,920 --> 00:13:24,390 Honey, hey, let's... let's go home. 218 00:13:24,440 --> 00:13:26,810 Meg? 219 00:13:26,860 --> 00:13:28,610 Come on. 220 00:13:28,660 --> 00:13:31,180 Mm. No. 221 00:13:32,420 --> 00:13:34,770 I'm just gonna say something I regret. 222 00:13:34,820 --> 00:13:38,330 You still blame me? Yeah. Yeah, I do. 223 00:13:39,440 --> 00:13:41,690 You put our whole fuckin' family on the internet, Meg! 224 00:13:41,740 --> 00:13:43,700 THAT'S how this all started! 225 00:13:46,460 --> 00:13:49,390 I was trying to help get us out of debt. 226 00:13:49,440 --> 00:13:51,860 Were ya? Or did you just want attention? 227 00:13:53,820 --> 00:13:58,380 I haven't been able to do anything right for two years. 228 00:13:59,600 --> 00:14:02,640 You get fucked off when I don't make money. 229 00:14:03,920 --> 00:14:06,020 Complain when I do. 230 00:14:08,180 --> 00:14:09,850 You made us a target. 231 00:14:09,900 --> 00:14:11,570 Not me. 232 00:14:11,620 --> 00:14:13,620 That was you. 233 00:14:22,780 --> 00:14:25,210 I thought the kidnapper was some rich arsehole. 234 00:14:25,260 --> 00:14:29,650 Now I just reckon it's a psycho - batshit crazy, stealing a baby. 235 00:14:29,700 --> 00:14:31,430 I'd kill the bitch. 236 00:14:31,480 --> 00:14:33,250 No, you wouldn't. Seriously. 237 00:14:33,300 --> 00:14:36,290 If someone stole Rory, I would hunt them down, I would get them back 238 00:14:36,340 --> 00:14:39,455 and I would crush the life out of her with my bare hands. 239 00:14:41,180 --> 00:14:43,770 She'll never get away with it. 240 00:14:43,820 --> 00:14:45,290 Why do you say that? 241 00:14:45,340 --> 00:14:46,770 The kid doesn't have a birth certificate - 242 00:14:46,820 --> 00:14:48,290 it won't be able to get a driver's licence, 243 00:14:48,340 --> 00:14:49,930 won't be able to get a passport. 244 00:14:49,980 --> 00:14:51,450 That's years away. 245 00:14:51,500 --> 00:14:53,812 Oh, sorry, do you want her to get away with it? 246 00:14:58,060 --> 00:14:59,690 See, some bastard out there 247 00:14:59,740 --> 00:15:02,210 is cashing in on their Meghan story. 248 00:15:02,260 --> 00:15:03,690 You're the one who actually knows her, 249 00:15:03,740 --> 00:15:06,051 you're her friend, you did yoga together. 250 00:15:06,660 --> 00:15:09,050 I would never betray Meghan like that. 251 00:15:09,100 --> 00:15:12,810 What, with her perfect life and all their millions of dollars? 252 00:15:12,860 --> 00:15:14,690 I don't know about millions. 253 00:15:14,740 --> 00:15:18,220 Mm. When she sues the hospital, she'll get millions. 254 00:15:19,560 --> 00:15:21,740 Her life isn't perfect, you know? 255 00:15:22,480 --> 00:15:24,100 Meaning what? 256 00:15:26,460 --> 00:15:28,220 What? 257 00:15:29,840 --> 00:15:32,290 Aggie, we said no more secrets. 258 00:15:32,340 --> 00:15:34,300 What do you know? 259 00:15:36,860 --> 00:15:40,276 You're starting to piss me off now, you and your frickin' lies. 260 00:15:47,440 --> 00:15:49,660 Her husband was having an affair. 261 00:15:55,280 --> 00:15:57,020 Who with? 262 00:15:58,020 --> 00:16:00,010 Some real-estate agent. 263 00:16:00,060 --> 00:16:02,220 Rhea Bowden. 264 00:16:06,920 --> 00:16:09,500 Wow. 265 00:16:26,640 --> 00:16:28,050 Hey. 266 00:16:28,100 --> 00:16:31,820 Hey! Grab a beer. We've gotta catch up. 267 00:16:32,740 --> 00:16:35,060 It'd be better to sober up and... 268 00:16:35,820 --> 00:16:37,250 ..get home, eh? 269 00:16:37,300 --> 00:16:38,530 Why? 270 00:16:38,580 --> 00:16:41,330 Megs blames me for Ben being taken. 271 00:16:41,380 --> 00:16:43,500 Is that fair? 272 00:16:45,180 --> 00:16:47,180 She's just hurting. 273 00:16:47,940 --> 00:16:49,410 Whose side are you on? 274 00:16:49,460 --> 00:16:51,620 No-one's. I love Meghan. 275 00:16:52,520 --> 00:16:54,770 I love you both. It's not about taking sides. 276 00:16:54,820 --> 00:16:56,730 It's about getting through it together. 277 00:16:59,760 --> 00:17:01,290 What would you know? 278 00:17:01,340 --> 00:17:04,410 Never had a serious relationship in your life. 279 00:17:04,460 --> 00:17:06,840 You can take it out on me. I don't care. 280 00:17:08,100 --> 00:17:09,690 Just not on Meg. 281 00:17:09,740 --> 00:17:12,450 Fuck off. Your self pity's not helping anyone. 282 00:17:12,500 --> 00:17:14,730 Piss off, Simon! Happily, mate. 283 00:17:14,780 --> 00:17:16,230 Hey... You're supposed to be my mate. 284 00:17:16,280 --> 00:17:17,690 Watch it. Watch it. Oi! 285 00:17:17,740 --> 00:17:19,570 Jack. Hey. 286 00:17:19,620 --> 00:17:21,730 I'm a cop, dickhead! 287 00:17:21,780 --> 00:17:23,540 I'm a cop. 288 00:17:40,180 --> 00:17:41,530 Hey. 289 00:17:45,580 --> 00:17:47,450 Please drink. Hey? 290 00:17:47,500 --> 00:17:49,210 Please. 291 00:18:17,260 --> 00:18:20,060 Step back. Turn the camera off. 292 00:18:26,860 --> 00:18:28,410 Meg? 293 00:18:28,460 --> 00:18:30,340 Yeah. 294 00:18:35,320 --> 00:18:37,370 Have you heard? 295 00:18:39,660 --> 00:18:42,130 No charges, apparently. 296 00:18:42,180 --> 00:18:43,770 Given the circumstances. 297 00:18:47,800 --> 00:18:50,220 You're breaking my heart. 298 00:18:51,260 --> 00:18:54,877 Yeah, well, you're not gonna fix it by starting a fight with Simon. 299 00:18:56,580 --> 00:18:57,890 What was that about? 300 00:18:57,940 --> 00:19:00,620 You. 301 00:19:02,620 --> 00:19:04,690 Me? Hmm. 302 00:19:04,740 --> 00:19:06,530 What is it with you two? 303 00:19:06,580 --> 00:19:09,780 You hate him, but he loves you. 304 00:19:10,620 --> 00:19:13,090 No. He does. 305 00:19:13,140 --> 00:19:15,240 He told me straight to my face. 306 00:19:15,980 --> 00:19:18,020 "I love Meghan." 307 00:19:19,640 --> 00:19:22,860 More than he fuckin' loves me right now. 308 00:19:27,080 --> 00:19:29,300 Are you gonna leave me? 309 00:19:33,180 --> 00:19:34,860 No. 310 00:19:39,340 --> 00:19:41,130 What else did he say? 311 00:19:41,180 --> 00:19:42,610 Um... 312 00:19:42,660 --> 00:19:45,060 I'm a shit husband. 313 00:19:45,800 --> 00:19:47,730 Don't listen to Simon. 314 00:19:47,780 --> 00:19:50,540 You really don't like him, do you? 315 00:19:51,640 --> 00:19:53,860 Go to bed, Jack. 316 00:22:11,860 --> 00:22:13,740 Aggie? 317 00:22:28,980 --> 00:22:30,520 Fuck! 318 00:22:45,840 --> 00:22:48,490 All I told him was to come home and to take care of you. 319 00:22:48,540 --> 00:22:51,330 No. You told him you love me. 320 00:22:51,380 --> 00:22:53,810 He just came home and repeated it. That was not the context. 321 00:22:53,860 --> 00:22:55,530 You're meant to leave us alone, Simon. 322 00:22:55,580 --> 00:22:57,460 Yeah, well, shit, Meg. 323 00:22:58,840 --> 00:23:01,251 Is that why you told the cops to come here? 324 00:23:01,920 --> 00:23:03,410 Yeah. 325 00:23:03,460 --> 00:23:06,490 They were asking questions like where I was when Ben was taken, 326 00:23:06,540 --> 00:23:08,340 and I told them that I was at home. 327 00:23:08,390 --> 00:23:10,610 My phone records say that I was at the hospital, 328 00:23:10,660 --> 00:23:12,410 so now I'm a suspect. Yeah, that's not my fault, is it? 329 00:23:12,460 --> 00:23:15,130 They asked about my drug priors. If I was still using. 330 00:23:15,180 --> 00:23:17,970 If that stuff gets out, then the network will dump me. 331 00:23:18,020 --> 00:23:19,890 Well, how about you just... 332 00:23:19,940 --> 00:23:21,450 ..stay away, hmm? 333 00:23:21,500 --> 00:23:23,570 Just leave us alone. Leave Jack alone. 334 00:23:23,620 --> 00:23:25,450 You're the one coming here. 335 00:23:25,500 --> 00:23:27,780 In the middle of the night. 336 00:23:31,620 --> 00:23:33,540 What do you want? 337 00:23:35,160 --> 00:23:36,940 What do you want? 338 00:23:37,680 --> 00:23:39,760 You are shutting me out. 339 00:23:40,500 --> 00:23:42,290 Ben is mine too. 340 00:23:42,340 --> 00:23:44,760 He... He's our son, Meghan. 341 00:23:49,660 --> 00:23:51,090 Yeah. 342 00:23:51,140 --> 00:23:53,620 Maybe. 343 00:24:01,520 --> 00:24:03,260 When we get him back... 344 00:24:04,020 --> 00:24:05,110 WHEN we get him back... 345 00:24:05,160 --> 00:24:06,616 WHEN we get him back... 346 00:24:07,520 --> 00:24:10,460 ..we'll get a DNA test, alright? 347 00:24:13,320 --> 00:24:15,820 Is it really all you can think about? 348 00:24:16,580 --> 00:24:19,250 You just wanna prove that he's yours? 349 00:24:19,300 --> 00:24:23,730 All I can think about is if he is alright, if YOU are alright. 350 00:24:23,780 --> 00:24:26,300 Every minute of every day. 351 00:24:30,340 --> 00:24:31,930 I don't think that we're gonna get him back. 352 00:24:31,980 --> 00:24:34,060 Don't. 353 00:24:36,660 --> 00:24:38,620 Don't. 354 00:24:43,220 --> 00:24:45,620 Don't. 355 00:25:19,960 --> 00:25:22,340 You're OK, aren't you? 356 00:25:25,380 --> 00:25:27,580 You're OK, aren't you? 357 00:25:32,100 --> 00:25:33,890 Yeah. 358 00:25:33,940 --> 00:25:37,220 Yeah, you're OK. You're OK. 359 00:26:56,180 --> 00:26:58,370 Hello? 360 00:26:58,420 --> 00:26:59,890 Hi. 361 00:26:59,940 --> 00:27:02,220 Hi. Is this Aggie's mum? 362 00:27:29,020 --> 00:27:31,180 In you go. 363 00:27:32,740 --> 00:27:34,330 We have a warrant to search these premises 364 00:27:34,380 --> 00:27:37,150 and for you to hand over all remaining electronic devices. 365 00:27:37,200 --> 00:27:39,380 Let's have a chat. 366 00:27:42,660 --> 00:27:45,970 Can we go through a few details in private? 367 00:27:48,700 --> 00:27:49,930 Hey. 368 00:27:49,980 --> 00:27:51,530 Where have you been all night? 369 00:27:53,300 --> 00:27:55,810 No. No. No. What are you doing?! 370 00:27:55,860 --> 00:27:57,610 We said no more lies. 371 00:27:57,660 --> 00:27:58,850 Hayden... 372 00:27:58,900 --> 00:28:00,450 Who was with you at the birth? 373 00:28:00,500 --> 00:28:02,570 My mum and a midwife. 374 00:28:02,620 --> 00:28:04,490 I talked to your mum. 375 00:28:04,540 --> 00:28:07,020 She was pretty surprised to hear about Rory. 376 00:28:08,920 --> 00:28:11,130 You know I don't get on with my mum. 377 00:28:11,180 --> 00:28:14,060 You said she was there at the birth. 378 00:28:15,100 --> 00:28:17,410 She had no idea that you were even pregnant. 379 00:28:17,460 --> 00:28:20,050 Is anything you've told me true? 380 00:28:20,100 --> 00:28:21,570 Do you want a cup of tea? 381 00:28:21,620 --> 00:28:23,090 What's going on?! 382 00:28:23,140 --> 00:28:24,810 My mum... 383 00:28:24,860 --> 00:28:27,010 ..she tries to control things. 384 00:28:27,060 --> 00:28:29,970 She belittles me. She... She betrayed me. 385 00:28:30,020 --> 00:28:32,530 Why did you lie to me? Because I was scared. 386 00:28:32,580 --> 00:28:34,810 Do you think I'm an idiot, Agatha? 387 00:28:34,860 --> 00:28:37,290 You don't know what the last nine months have been like for me. 388 00:28:37,340 --> 00:28:39,190 Not knowing if you'd come back. 389 00:28:39,240 --> 00:28:42,100 I didn't know if I could trust you with the truth. 390 00:28:43,140 --> 00:28:44,850 I don't get on with my mum. 391 00:28:44,900 --> 00:28:46,690 I didn't want anyone there. I was on my own. 392 00:28:46,740 --> 00:28:48,890 Oh, except for the midwife that you mentioned a second ago! 393 00:28:48,940 --> 00:28:50,648 Yeah, apart from her. 394 00:28:53,600 --> 00:28:55,340 Aggie... 395 00:28:56,660 --> 00:28:58,500 ..what have you done? 396 00:28:59,380 --> 00:29:01,120 Who have you hurt? 397 00:29:07,400 --> 00:29:09,450 Hi. I'm Detective Soussa. 398 00:29:09,500 --> 00:29:11,410 We've met before. 399 00:29:11,460 --> 00:29:14,210 We're investigating the disappearance of Ben Shaughnessy. 400 00:29:14,260 --> 00:29:15,690 We'd just like to ask you a few questions 401 00:29:15,740 --> 00:29:18,340 about your relationship to his mother, Meghan. 402 00:29:20,460 --> 00:29:21,730 Sure. Come in. 403 00:29:21,780 --> 00:29:26,750 I remember discussions with MY wife when she wanted number three. 404 00:29:26,800 --> 00:29:31,530 And, uh... lucky for me, we had it out and I won the battle. 405 00:29:31,580 --> 00:29:34,010 But, uh... maybe in your case, 406 00:29:34,060 --> 00:29:36,330 Meghan took it into her own hands. 407 00:29:36,380 --> 00:29:39,010 What... What are you getting at? 408 00:29:39,060 --> 00:29:40,810 Well, you left the hospital 409 00:29:40,860 --> 00:29:43,890 after the baby was taken. 410 00:29:43,940 --> 00:29:46,130 Where did you go? I told you. 411 00:29:46,180 --> 00:29:48,770 50 times in 50 different ways. 412 00:29:48,820 --> 00:29:51,650 I was looking everywhere for Ben. 413 00:29:51,700 --> 00:29:54,890 Well, maybe you arranged for someone to take him, 414 00:29:54,940 --> 00:29:57,650 the third kid you didn't want. 415 00:29:57,700 --> 00:30:01,267 Stop twisting things because you're getting nowhere with the case. 416 00:30:02,500 --> 00:30:05,320 All I want is my son back. 417 00:30:06,880 --> 00:30:08,730 What are they doing? 418 00:30:08,780 --> 00:30:10,250 We found some debris. 419 00:30:10,300 --> 00:30:12,610 We think someone might've been watching your house from out there. 420 00:30:12,660 --> 00:30:14,420 What? 421 00:30:15,360 --> 00:30:16,850 When? 422 00:30:16,900 --> 00:30:20,450 We don't know much at this stage. We'll update you when we do. 423 00:30:20,500 --> 00:30:22,850 Are you her husband? No, we're not married. 424 00:30:22,900 --> 00:30:26,170 Uh... But he... he's Rory's father. 425 00:30:26,220 --> 00:30:27,610 When did you have your baby? 426 00:30:27,660 --> 00:30:29,130 Almost two weeks ago. 427 00:30:29,180 --> 00:30:30,850 Where was the birth? 428 00:30:30,900 --> 00:30:33,370 Katoomba. It was a home birth. 429 00:30:33,420 --> 00:30:36,283 Where did you go when you left the house last night? 430 00:30:37,980 --> 00:30:39,740 I went for a walk. 431 00:30:40,520 --> 00:30:42,130 Tell me about Simon Beecher. 432 00:30:42,180 --> 00:30:45,410 You and your family have been under watch since Ben was taken. 433 00:30:45,460 --> 00:30:47,610 We know you went to his house last night. 434 00:30:47,660 --> 00:30:49,210 You know who Simon is? 435 00:30:50,780 --> 00:30:52,970 Family friend? Mm-hm. 436 00:30:53,020 --> 00:30:56,410 Were you there? No. Missed it by a day. 437 00:30:56,460 --> 00:30:58,810 I'm navy. I flew in from Joburg. 438 00:30:58,860 --> 00:31:01,770 And I went into labour early, actually. 439 00:31:01,820 --> 00:31:03,210 Who was with you? 440 00:31:03,260 --> 00:31:04,770 A midwife. 441 00:31:04,820 --> 00:31:07,250 Uh... Belinda Wallace, I think. 442 00:31:07,300 --> 00:31:09,520 And your mother. 443 00:31:10,980 --> 00:31:12,450 If you don't mind, 444 00:31:12,500 --> 00:31:14,290 we'll grab contact numbers for the midwife and your mum 445 00:31:14,340 --> 00:31:15,870 just to corroborate. 446 00:31:15,920 --> 00:31:18,930 Uh... Her mum's in Bali. She's off the grid. 447 00:31:18,980 --> 00:31:20,530 Detective Soussa got the impression 448 00:31:20,580 --> 00:31:23,170 that Simon has something over you. 449 00:31:23,220 --> 00:31:25,680 No, it's just a misunderstanding. 450 00:31:27,100 --> 00:31:29,770 Meg, in an investigation like this, 451 00:31:29,820 --> 00:31:32,460 when people behave in unusual ways... 452 00:31:33,260 --> 00:31:35,450 ..it can be because they're under duress 453 00:31:35,500 --> 00:31:37,210 or that there's been an attempt to blackmail... 454 00:31:37,260 --> 00:31:39,170 Simon didn't take Ben. 455 00:31:39,220 --> 00:31:41,260 Why would he? 456 00:31:47,460 --> 00:31:49,740 Not a happy chappie, eh? 457 00:31:50,540 --> 00:31:52,650 I'll have a look for the number for the midwife. 458 00:31:52,700 --> 00:31:54,690 I'm not sure where it is, off the top of my head. 459 00:31:54,740 --> 00:31:57,930 Not in your phone? No, she... gave me a business card. 460 00:31:57,980 --> 00:31:59,730 I'll get him his bottle. 461 00:31:59,780 --> 00:32:01,130 You're not breastfeeding? 462 00:32:01,180 --> 00:32:02,890 Sometimes. 463 00:32:02,940 --> 00:32:04,900 I don't have much milk. 464 00:32:06,900 --> 00:32:10,380 Is there any chance that we're gonna find out... 465 00:32:11,120 --> 00:32:13,780 ..that Ben isn't Jack's? 466 00:32:24,060 --> 00:32:26,500 I love my husband. 467 00:32:29,400 --> 00:32:33,340 Are you gonna tell Jack that I saw Simon last night? 468 00:32:34,900 --> 00:32:36,980 In my experience... 469 00:32:38,140 --> 00:32:40,580 ..how much a secret is worth... 470 00:32:41,460 --> 00:32:44,300 ..depends on who we're keeping it from. 471 00:32:47,360 --> 00:32:49,370 Thanks for your time. 472 00:32:49,420 --> 00:32:51,810 Oh, and if you see Megs, 473 00:32:51,860 --> 00:32:53,770 tell her I'm thinking of her. 474 00:32:53,820 --> 00:32:55,690 I hope they find Ben. 475 00:32:55,740 --> 00:32:57,500 Will do. 476 00:33:07,940 --> 00:33:10,850 Can you say, "Go away, piggy, piggy, piggy, piggy, piggy"? 477 00:33:10,900 --> 00:33:12,370 Hmm? 478 00:33:12,420 --> 00:33:14,220 Why did you do that? 479 00:33:15,280 --> 00:33:17,660 I don't like it when you lie to me. 480 00:33:18,420 --> 00:33:20,010 But I hate the cops more. 481 00:33:24,140 --> 00:33:26,170 Hey, hey. 482 00:33:26,220 --> 00:33:28,770 I'll be back soon. 483 00:33:28,820 --> 00:33:30,250 Where are you going? 484 00:33:32,620 --> 00:33:34,210 It's a surprise. 485 00:33:43,740 --> 00:33:45,500 Hey. 486 00:34:00,160 --> 00:34:02,020 Hey, Jeremy? 487 00:34:03,180 --> 00:34:05,370 Hey, man. You got my message yesterday? 488 00:34:05,420 --> 00:34:08,370 A baby Ben story worth paying for - I'm all ears. 489 00:34:08,420 --> 00:34:11,260 Actually, it's about the husband. 490 00:34:14,060 --> 00:34:16,140 Rory? 491 00:34:22,880 --> 00:34:24,660 Hey. 492 00:34:32,280 --> 00:34:34,100 Hey. 493 00:34:35,000 --> 00:34:36,650 It's OK. 494 00:34:36,700 --> 00:34:38,620 You're OK. 495 00:34:46,420 --> 00:34:48,450 Please, Rory. 496 00:34:48,500 --> 00:34:50,900 Please. 497 00:35:12,700 --> 00:35:14,970 Thanks for not shutting the door in my face. 498 00:35:15,020 --> 00:35:17,020 It's fine. 499 00:35:18,440 --> 00:35:20,700 You didn't hit ME. 500 00:35:23,500 --> 00:35:25,860 How's Meg holding up? 501 00:35:28,420 --> 00:35:30,860 I think she's gonna leave me. 502 00:35:33,340 --> 00:35:35,050 What? Mm. 503 00:35:35,100 --> 00:35:37,420 It's not losing Ben. 504 00:35:38,300 --> 00:35:40,780 Doesn't even talk to me any-more. 505 00:35:42,140 --> 00:35:44,170 Apparently, she went out wandering last night. 506 00:35:44,220 --> 00:35:46,240 I had do idea. 507 00:35:47,360 --> 00:35:49,460 I heard that from the cops. 508 00:35:50,800 --> 00:35:52,490 Did she say where she went? 509 00:35:52,540 --> 00:35:53,850 No. 510 00:35:53,900 --> 00:35:56,330 No. I didn't tell her I know. 511 00:35:56,380 --> 00:35:57,850 Fuckin' Jeremy again! 512 00:35:57,900 --> 00:35:59,370 Here. Give it here. I'll tell him to fuck off. 513 00:35:59,420 --> 00:36:01,250 He's looking for a scoop, mate. Give it here. 514 00:36:01,300 --> 00:36:03,250 Fuck off, Jeremy. 515 00:36:13,160 --> 00:36:14,930 What's that about? 516 00:36:14,980 --> 00:36:17,140 Who's Rhea Bowden? 517 00:36:43,800 --> 00:36:45,330 I don't know what to do. 518 00:36:45,380 --> 00:36:47,050 He's sick. 519 00:36:47,100 --> 00:36:48,980 He's really sick. 520 00:36:55,580 --> 00:36:57,580 Shit. 521 00:36:59,220 --> 00:37:01,090 Aggie, he's burning up. 522 00:37:01,140 --> 00:37:03,020 Call the doctor. 523 00:37:03,820 --> 00:37:05,650 I don't know... Right now, Aggie. 524 00:37:05,700 --> 00:37:08,420 Call the doctor now. Call the doctor now. 525 00:37:21,580 --> 00:37:23,770 You've reached Charlotte Stewart. 526 00:37:23,820 --> 00:37:26,534 I'm currently in Bali, so please don't leave a message. 527 00:37:27,700 --> 00:37:30,130 Hi. Is that Dr Nero's surgery? 528 00:37:30,180 --> 00:37:32,690 Yeah. This is Agatha Fyfle. 529 00:37:32,740 --> 00:37:35,810 Yeah, I had a baby nearly two weeks ago 530 00:37:35,860 --> 00:37:37,570 and he's running a temperature. 531 00:37:37,620 --> 00:37:40,680 Tell him it's serious. I'm talking to the receptionist. 532 00:37:41,500 --> 00:37:44,610 Yeah. Yeah. He's off his food and he's not sleeping. 533 00:37:44,660 --> 00:37:46,290 You're making it sound like it's nothing. 534 00:37:46,340 --> 00:37:47,810 OK. 535 00:37:47,860 --> 00:37:50,380 You don't have anything till then? 536 00:37:51,140 --> 00:37:53,770 OK. Well, put him down. Yeah. 537 00:37:53,820 --> 00:37:55,540 Thank you. 538 00:37:57,160 --> 00:37:58,930 Tomorrow morning, first available. 539 00:37:58,980 --> 00:38:00,690 That's too long. 540 00:38:00,740 --> 00:38:02,730 What are you doing? Calling Mum. 541 00:38:02,780 --> 00:38:04,370 He'll be fine. 542 00:38:04,420 --> 00:38:07,090 Aggie, whatever you have done, I do not care. 543 00:38:07,140 --> 00:38:08,850 Rory is sick. 544 00:38:08,900 --> 00:38:12,115 We're not gonna wait. We're gonna take him to a doctor now. 545 00:38:28,060 --> 00:38:29,900 Meghan?! 546 00:38:35,700 --> 00:38:38,110 Rhea Bowden? Hmm. 547 00:38:38,160 --> 00:38:41,050 The real-estate agent. 548 00:38:41,100 --> 00:38:43,540 Really, Jack? 549 00:38:46,160 --> 00:38:49,780 Mummy's been crying. Is the baby dead? 550 00:38:53,700 --> 00:38:55,460 Come here. 551 00:38:56,200 --> 00:38:58,080 Jesus, Jack. 552 00:39:01,620 --> 00:39:03,340 It's OK. 553 00:39:16,060 --> 00:39:18,570 So, a home birth? Yeah. 554 00:39:18,620 --> 00:39:21,290 Have you got his Blue Book? No, I left it at home. 555 00:39:21,340 --> 00:39:23,210 He's dehydrated. 556 00:39:23,260 --> 00:39:25,250 Yeah, he hasn't been feeding. 557 00:39:25,300 --> 00:39:28,010 Is he vomiting? A little. 558 00:39:28,060 --> 00:39:29,450 For how long? 559 00:39:29,500 --> 00:39:30,850 Two days. 560 00:39:30,900 --> 00:39:33,610 He needs a broad-spectrum antibiotic straight-away. 561 00:39:33,660 --> 00:39:35,410 I have some here in oral form. 562 00:39:35,460 --> 00:39:37,690 It's a prevention against meningitis. 563 00:39:37,740 --> 00:39:39,210 That's for you. 564 00:39:39,260 --> 00:39:42,300 I'll give him a dose now. 565 00:39:45,620 --> 00:39:47,130 There we go. 566 00:39:47,180 --> 00:39:49,580 All done. 567 00:39:50,340 --> 00:39:51,930 Hey. 568 00:39:51,980 --> 00:39:54,100 Hey, my darling. 569 00:39:57,980 --> 00:39:59,450 Thank you. 570 00:39:59,500 --> 00:40:02,930 Hi, Jan. Um... Yeah. Just let me know when it comes. 571 00:40:02,980 --> 00:40:05,050 Thank you. Yeah, thanks. 572 00:40:05,100 --> 00:40:07,210 Yep, yep. 573 00:40:07,260 --> 00:40:10,730 The baby needs to go to a hospital straight-away. 574 00:40:10,780 --> 00:40:13,410 And I'd like to examine you. 575 00:40:13,460 --> 00:40:15,290 No, thanks. 576 00:40:15,340 --> 00:40:19,450 OK, I need to monitor the baby while we wait for an ambulance. 577 00:40:19,500 --> 00:40:21,530 No. You can't take him. 578 00:40:21,580 --> 00:40:23,650 He needs to go. He's very sick. 579 00:40:23,700 --> 00:40:25,800 Aggie. 580 00:40:26,540 --> 00:40:28,010 We can go now. 581 00:40:28,060 --> 00:40:30,850 The baby needs to go to hospital immediately. 582 00:40:30,900 --> 00:40:32,890 Darl, you have to let him go. 583 00:40:32,940 --> 00:40:35,650 Don't touch him. Don't touch him! Alright, you're getting worked up. 584 00:40:35,700 --> 00:40:38,180 We're doing what's best for the baby. 585 00:40:39,540 --> 00:40:42,530 Darl, you need to let him go. Please. 586 00:40:42,580 --> 00:40:44,170 Get your fucking hands off me! 587 00:40:44,220 --> 00:40:45,970 Mum! Just leave it. 588 00:40:46,020 --> 00:40:47,940 Oh! Aggie! 589 00:40:49,340 --> 00:40:50,980 Wait! 590 00:40:51,760 --> 00:40:54,180 Where, please? Anywhere. 591 00:40:55,920 --> 00:40:57,210 No. 592 00:40:57,260 --> 00:40:59,010 Agatha! 593 00:40:59,060 --> 00:41:00,610 Aggie! 594 00:41:19,800 --> 00:41:22,100 I'm having another baby soon. 595 00:41:23,140 --> 00:41:24,730 Northbridge. 596 00:41:24,780 --> 00:41:26,650 Take me to Northbridge. 597 00:41:26,700 --> 00:41:28,000 OK. 598 00:41:29,180 --> 00:41:32,043 But it doesn't mean I love you any less. 599 00:41:36,980 --> 00:41:38,700 Or you. 600 00:41:44,620 --> 00:41:46,300 Or you. 601 00:42:12,080 --> 00:42:15,090 We have discovered concerning evidence. 602 00:42:15,140 --> 00:42:18,490 Is she going to kill our son? 603 00:42:18,540 --> 00:42:20,780 If I see a cop, I'll shoot Rory. 604 00:42:23,580 --> 00:42:25,650 If you want your baby back, you're gonna have to come and get him. 605 00:42:25,700 --> 00:42:28,090 She has a gun. Think of the danger you're putting your baby in. 606 00:42:28,140 --> 00:42:30,940 I will call you when it's over. 607 00:42:36,100 --> 00:42:38,340 Captions by Red Bee Media 41839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.