All language subtitles for tali6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,923 --> 00:00:12,447 So we're coming down through Calabria, 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,840 on a train obviously. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 We're going to Sicily, 4 00:00:16,538 --> 00:00:19,889 the biggest island in the Mediterranean. 5 00:00:19,932 --> 00:00:21,586 Because there is no bridge, 6 00:00:21,630 --> 00:00:25,938 they take the train and put it onto a ferry. 7 00:00:25,982 --> 00:00:28,724 Oh, we're getting on it! Well, that's exciting. 8 00:00:28,767 --> 00:00:33,511 And you can see the tracks here, where the other cars will go. 9 00:00:33,555 --> 00:00:35,687 I love trains, but I like the idea 10 00:00:35,731 --> 00:00:38,603 that the train goes on a boat. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,233 I think we should get a car on top of this 12 00:00:40,257 --> 00:00:42,129 and be in a car on a train on a boat 13 00:00:42,172 --> 00:00:44,044 and then have a horse on top of the car. 14 00:00:46,002 --> 00:00:47,569 I'm Stanley Tucci. 15 00:00:47,612 --> 00:00:49,962 I'm fascinated by my Italian heritage, 16 00:00:50,006 --> 00:00:53,183 and I'm traveling across Italy to discover how the food 17 00:00:53,227 --> 00:00:55,794 in each of this country's 20 regions 18 00:00:55,838 --> 00:00:58,536 is as unique as the people and their past. 19 00:01:02,323 --> 00:01:06,544 Sicily is a mythical land of contrasts - 20 00:01:06,588 --> 00:01:09,460 fire and water, 21 00:01:09,504 --> 00:01:12,159 dry and fertile, 22 00:01:12,202 --> 00:01:13,986 refined 23 00:01:14,030 --> 00:01:15,510 That's very French. 24 00:01:15,553 --> 00:01:17,033 And rough. 25 00:01:24,519 --> 00:01:27,130 How did one of the poorest regions in Europe 26 00:01:27,174 --> 00:01:29,437 - What do you think? - I love it. 27 00:01:29,480 --> 00:01:33,093 Create the richest of cuisines? 28 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 That's so good. 29 00:01:34,833 --> 00:01:36,400 Get ready 30 00:01:36,444 --> 00:01:39,055 This is delicious. I want to take a bath in it. 31 00:01:39,099 --> 00:01:40,056 Every mouthful here 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,231 Mmm, that's wonderful. 33 00:01:41,275 --> 00:01:43,146 Is an eruption of flavor. 34 00:01:43,190 --> 00:01:46,976 My god that's so good. Mmm, my god! 35 00:01:59,902 --> 00:02:01,817 Before I arrive in Sicily, 36 00:02:01,860 --> 00:02:03,471 there's one delicious food ritual 37 00:02:03,514 --> 00:02:05,168 that I have to experience. 38 00:02:05,212 --> 00:02:07,475 It's a tradition to eat these 39 00:02:07,518 --> 00:02:13,568 while you're a boat passing this statue of the Madonna. 40 00:02:13,611 --> 00:02:15,265 These are arancini. 41 00:02:15,309 --> 00:02:16,440 Look at that. 42 00:02:16,484 --> 00:02:18,225 These beautiful little cones 43 00:02:18,268 --> 00:02:22,403 are rice with saffron, peas, meat. 44 00:02:22,446 --> 00:02:25,971 The story goes that the Arabs brought these to Sicily 45 00:02:26,015 --> 00:02:27,625 in the 9th Century. 46 00:02:27,669 --> 00:02:30,367 Hand-rolled rice, with a meat filling. 47 00:02:30,411 --> 00:02:32,108 Breaded and fried. 48 00:02:32,152 --> 00:02:33,805 That's good. 49 00:02:33,849 --> 00:02:36,199 The taste of arancini, I am told, 50 00:02:36,243 --> 00:02:39,115 is the taste of home for all Sicilians. 51 00:02:44,164 --> 00:02:47,950 Just a few miles off the toe of the boot of Italy 52 00:02:47,993 --> 00:02:50,170 lies the island of Sicily 53 00:02:50,213 --> 00:02:52,215 it's southernmost region, 54 00:02:52,259 --> 00:02:54,391 and with volcanic soil so fertile, 55 00:02:54,435 --> 00:02:57,916 it's nickname is God's Kitchen. 56 00:02:57,960 --> 00:03:03,574 But Sicily is also said to be home to the gates of Hell. 57 00:03:03,618 --> 00:03:06,838 Impoverished for centuries, conquered by everyone 58 00:03:06,882 --> 00:03:09,232 from the Arabs to the French, 59 00:03:09,276 --> 00:03:12,322 and haunted by its mafia connections. 60 00:03:12,366 --> 00:03:14,455 The locals have learned to make the most 61 00:03:14,498 --> 00:03:16,805 of what they've got. 62 00:03:16,848 --> 00:03:18,981 In this fiercely traditional region, 63 00:03:19,024 --> 00:03:20,896 things are changing. 64 00:03:20,939 --> 00:03:24,116 And I want to discover the effect it's having on the food. 65 00:03:30,645 --> 00:03:32,386 Classic Sicilian cuisine 66 00:03:32,429 --> 00:03:35,258 is harnessing the power of simple ingredients 67 00:03:35,302 --> 00:03:37,260 and allowing them to shine. 68 00:03:37,304 --> 00:03:40,263 Don't mistake uncomplicated for bland. 69 00:03:40,307 --> 00:03:42,744 Seafood, vegetables and pasta 70 00:03:42,787 --> 00:03:45,442 only need a little local olive oil 71 00:03:45,486 --> 00:03:48,967 and salt to reveal their sublime qualities. 72 00:03:50,708 --> 00:03:53,015 Just outside the capital, Palermo, 73 00:03:53,058 --> 00:03:55,322 in a seaside town called Bagheria, 74 00:03:55,365 --> 00:03:57,193 an amazing self-taught chef 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,848 has built his reputation on the basics. 76 00:04:07,551 --> 00:04:09,597 - Ciao. - Ciao. 77 00:04:09,640 --> 00:04:11,903 Tony Lo Coco left school at 17 78 00:04:11,947 --> 00:04:15,603 to work with his dad making stained glass for churches 79 00:04:15,646 --> 00:04:18,083 but he fell in love with food 80 00:04:18,127 --> 00:04:22,479 and now owns a Michelin-starred restaurant called I Pupi. 81 00:04:30,487 --> 00:04:33,534 Tony is cooking his version of the Sicilian classic, 82 00:04:33,577 --> 00:04:35,971 spaghetti alla bottarga. 83 00:04:42,847 --> 00:04:44,893 Oh I see, it creates a little texture to it 84 00:04:44,936 --> 00:04:47,069 which helps the sauce stick to it 85 00:04:47,112 --> 00:04:50,028 which ends up giving everything a better flavor. 86 00:04:50,072 --> 00:04:52,944 What could be more Italian than spaghetti, right? 87 00:04:52,988 --> 00:04:55,077 Well, wrong. 88 00:04:55,120 --> 00:04:58,167 It's said that spaghetti was invented by the Arabs 89 00:04:58,210 --> 00:05:00,865 who brought it to Sicily a thousand years ago. 90 00:05:00,909 --> 00:05:02,302 But the Arabs ate their spaghetti 91 00:05:02,345 --> 00:05:04,086 with raisins and cinnamon. 92 00:05:04,129 --> 00:05:06,567 Very different to the savory dishes of today, 93 00:05:06,610 --> 00:05:07,698 like this one. 94 00:05:16,620 --> 00:05:20,407 Bottarga is a solid block of dried fish eggs, 95 00:05:20,450 --> 00:05:22,104 tuna in this case. 96 00:05:22,147 --> 00:05:24,672 Tony is so proud of his signature dish 97 00:05:24,715 --> 00:05:26,978 he has named it Spaghettony. 98 00:05:29,590 --> 00:05:33,811 Garam. This is like what the Romans used to make. 99 00:05:33,855 --> 00:05:36,466 Right. This is the secret to the flavor. 100 00:05:36,510 --> 00:05:38,990 This gives it that intensity. 101 00:05:39,034 --> 00:05:42,429 Garam was sort of like Roman ketchup 102 00:05:42,472 --> 00:05:45,562 sort of, maybe. 103 00:05:45,606 --> 00:05:49,784 Tony then adds lemon zest, Sicilian of course, 104 00:05:49,827 --> 00:05:51,960 and an avalanche of bottarga. 105 00:05:56,660 --> 00:05:58,445 On top he adds salted, 106 00:05:58,488 --> 00:06:01,361 dehydrated fried capers for crunch 107 00:06:01,404 --> 00:06:04,059 and dried breadcrumbs ground down with anchovies, 108 00:06:04,102 --> 00:06:07,410 which is called mullica. 109 00:06:07,454 --> 00:06:09,780 This is the mullica that people used to use who lived by the sea 110 00:06:09,804 --> 00:06:11,632 because they didn't have cheese, 111 00:06:11,675 --> 00:06:14,983 this in essence took the place of cheese. 112 00:06:15,026 --> 00:06:17,507 Voila. Come on. 113 00:06:17,551 --> 00:06:18,856 - Oh! - Oh no! 114 00:06:21,163 --> 00:06:23,426 That'’s beautiful. 115 00:06:27,691 --> 00:06:29,084 Goddamn it, mm! 116 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 Thank you. That's so good. 117 00:06:34,437 --> 00:06:38,049 My god that's so good. Mmm, my god! 118 00:06:42,097 --> 00:06:44,142 The core, the soul of your restaurant, 119 00:06:44,186 --> 00:06:47,537 is taking really simple food of Sicily and elevating it. 120 00:06:47,581 --> 00:06:48,581 Yes. 121 00:07:20,048 --> 00:07:23,747 It turns out Tony is a culinary linguist. 122 00:07:43,854 --> 00:07:46,509 Jesus, I feel guilty. 123 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 I just love this idea. 124 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 I want to live with you. 125 00:08:20,761 --> 00:08:22,719 Tony created something 126 00:08:22,763 --> 00:08:24,808 that a lot of people aren't able to create. 127 00:08:24,852 --> 00:08:28,551 He's able to take these traditional foods 128 00:08:28,595 --> 00:08:30,248 and elevate them. 129 00:08:31,902 --> 00:08:33,556 He loves where he comes from 130 00:08:33,600 --> 00:08:38,126 and he just wants to make everything better. 131 00:08:38,169 --> 00:08:39,780 That's not a bad trait. 132 00:08:51,922 --> 00:08:55,622 Look at that little cluster of buildings up there. 133 00:08:55,665 --> 00:08:58,581 All these old abandoned farms. 134 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 In the south east of the island 135 00:09:00,540 --> 00:09:03,891 the picturesque baroque town of Victoria 136 00:09:03,934 --> 00:09:06,981 rises surrounded by stark, hilly fields. 137 00:09:07,024 --> 00:09:10,506 This area is known for its grapes and I'm parched 138 00:09:10,550 --> 00:09:11,768 so I'm in the right place. 139 00:09:15,119 --> 00:09:18,514 Sicily has a reputation for being a traditional, 140 00:09:18,558 --> 00:09:20,603 rather macho society 141 00:09:20,647 --> 00:09:23,737 so until recently, wine-making, like many professions here, 142 00:09:23,780 --> 00:09:25,739 was controlled by men. 143 00:09:25,782 --> 00:09:28,176 But the wine-maker I'm about to meet 144 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 is definitely bucking the trend. 145 00:09:32,528 --> 00:09:35,662 This is 38 year old Arianna Occhipinti. 146 00:09:35,705 --> 00:09:38,534 So, tell me everything. 147 00:09:51,242 --> 00:09:52,287 What is the grape? 148 00:09:55,290 --> 00:09:56,770 And Nero d'Avola 149 00:09:56,813 --> 00:09:58,685 is a very common grape in Sicily, isn't it? 150 00:10:12,046 --> 00:10:13,830 Sicily is one of the oldest 151 00:10:13,874 --> 00:10:16,398 wine-producing regions in the world, 152 00:10:16,441 --> 00:10:18,574 but it's wine is often thought to be too bold, 153 00:10:18,618 --> 00:10:21,229 perhaps fine to blend with other wines 154 00:10:21,272 --> 00:10:24,624 but nothing to be celebrated on its own. 155 00:10:24,667 --> 00:10:26,626 But Arianna is said to be producing 156 00:10:26,669 --> 00:10:28,410 a more delicate vintage. 157 00:10:38,463 --> 00:10:39,551 So what should it be? 158 00:10:40,857 --> 00:10:42,032 - It should be brown? - Yeah. 159 00:10:47,298 --> 00:10:48,386 It is sweet. 160 00:10:48,430 --> 00:10:50,301 It's very sweet, 161 00:10:50,345 --> 00:10:52,671 it's actually much sweeter than I thought it was going to be. 162 00:10:52,695 --> 00:10:56,046 Next to Arianna's vineyard lie abandoned farms, 163 00:10:56,090 --> 00:10:59,136 a reminder that Sicily has the worst unemployment rate 164 00:10:59,180 --> 00:11:01,530 in Italy. 165 00:11:01,573 --> 00:11:03,227 Thousands of young Sicilians 166 00:11:03,271 --> 00:11:05,665 have left the island in search of work. 167 00:11:07,579 --> 00:11:09,973 So you had a lot of friends who left, 168 00:11:10,017 --> 00:11:11,409 and where did they go, 169 00:11:11,453 --> 00:11:13,716 what did they end up doing? 170 00:11:30,515 --> 00:11:32,015 So the farm ends up shutting down 171 00:11:32,039 --> 00:11:33,407 or the vineyard ends up shutting down. 172 00:11:33,431 --> 00:11:34,476 Yes. 173 00:11:34,519 --> 00:11:36,347 Arianna was inspired 174 00:11:36,391 --> 00:11:38,349 by the potential of the southern Sicilian soil. 175 00:11:47,489 --> 00:11:51,275 Her organic vines produce lower yields but fruitier aromas, 176 00:11:51,319 --> 00:11:54,757 and her varieties are deeply rooted in the local land. 177 00:11:54,801 --> 00:11:56,063 So you're from here? 178 00:12:25,135 --> 00:12:27,224 Arianna's dedication is evident 179 00:12:27,268 --> 00:12:29,444 in every aspect of her business. 180 00:12:33,056 --> 00:12:34,776 I always wondered how this was done. 181 00:12:46,026 --> 00:12:47,592 It's your piece of art. 182 00:12:47,636 --> 00:12:49,159 It's beautiful. 183 00:12:49,203 --> 00:12:51,553 How many bottles do you make a year? 184 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 Wow. 185 00:12:56,688 --> 00:12:58,908 - Yes! I thought you'd never ask. - Perfect. 186 00:13:09,919 --> 00:13:13,053 Now I'm hardly a wine expert but I do know what I like 187 00:13:13,096 --> 00:13:16,273 and that I like drinking it. 188 00:13:16,317 --> 00:13:18,841 This is delicious and I want to take a bath in it. 189 00:13:18,885 --> 00:13:21,278 - Yes, yes. - Yeah, yeah. 190 00:13:21,322 --> 00:13:25,456 A lot of Sicilian wines are quite heavy but it's light... 191 00:13:33,464 --> 00:13:35,858 Arianna's impressive achievements in the wine world 192 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 come from her steely determination 193 00:13:37,860 --> 00:13:40,863 to choose the artisanal over the industrial. 194 00:13:40,907 --> 00:13:41,907 That's really good. 195 00:13:48,915 --> 00:13:51,308 And in a region where only a quarter of women 196 00:13:51,352 --> 00:13:53,267 have joined the workforce, 197 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 her success is nothing short of revolutionary. 198 00:13:55,704 --> 00:13:58,838 Did you find it difficult, particularly as a young woman, 199 00:13:58,881 --> 00:14:00,752 to start a business? 200 00:14:32,393 --> 00:14:35,048 And they respect you. 201 00:14:35,091 --> 00:14:37,789 That's great. Well, thank you. 202 00:14:37,833 --> 00:14:40,140 - You're welcome. - Thank you so much. 203 00:14:40,183 --> 00:14:42,925 Arianna's wine is ground-breaking 204 00:14:42,969 --> 00:14:44,947 and I have no doubt that in the hands of people like her 205 00:14:44,971 --> 00:14:47,843 this land will certainly flourish. 206 00:15:00,987 --> 00:15:05,295 Today I'm in Palermo, the capital of Sicily, 207 00:15:05,339 --> 00:15:07,907 which is a kind of gritty city. 208 00:15:12,041 --> 00:15:15,175 But in recent years it's seen gentrification 209 00:15:15,218 --> 00:15:18,613 with the opening of new shops, restaurants and bars. 210 00:15:22,530 --> 00:15:24,619 The architecture is extraordinary 211 00:15:24,662 --> 00:15:27,927 and a lot of it is mostly old structures, 212 00:15:27,970 --> 00:15:30,407 most of which are completely falling apart 213 00:15:30,451 --> 00:15:33,976 but they're so beautiful. 214 00:15:34,020 --> 00:15:37,458 It's not what I expected, it's kind of a revelation. 215 00:15:37,501 --> 00:15:40,722 I'm excited to go through it and explore it. 216 00:15:46,032 --> 00:15:48,773 Palermo was first settled by Venetian traders 217 00:15:48,817 --> 00:15:50,558 in the 8th Century B.C. 218 00:15:50,601 --> 00:15:52,255 Then the Arabs and the Normans 219 00:15:52,299 --> 00:15:54,344 arrived, or conquered, 220 00:15:54,388 --> 00:15:56,346 and these waves of migration 221 00:15:56,390 --> 00:15:59,001 created an incredibly beautiful city. 222 00:15:59,045 --> 00:16:00,785 It almost looks like New Orleans. 223 00:16:00,829 --> 00:16:02,570 When you look down, 224 00:16:02,613 --> 00:16:04,702 you see it's like the French Quarter, parts of it. 225 00:16:07,575 --> 00:16:10,970 But Palermo's beauty has come at a cost. 226 00:16:11,013 --> 00:16:12,754 This magnificent architecture 227 00:16:12,797 --> 00:16:15,017 is the legacy of wealthy land owners 228 00:16:15,061 --> 00:16:18,673 who built grand palazzo's on the profits of their estates 229 00:16:18,716 --> 00:16:20,980 while their workers lived in poverty. 230 00:16:24,070 --> 00:16:26,637 When this system collapsed in the 19th Century 231 00:16:26,681 --> 00:16:29,771 workers moved out of the countryside and into the city 232 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 where poor and rich now live side by side. 233 00:16:38,562 --> 00:16:41,696 Hidden behind this 400 year old door 234 00:16:41,739 --> 00:16:44,438 is a world I've never encountered. 235 00:16:44,481 --> 00:16:48,616 I've been invited to dinner by a real life princess. 236 00:16:48,659 --> 00:16:50,009 Stanley. 237 00:16:55,579 --> 00:16:57,712 Princess Stefania di Raffadali 238 00:16:57,755 --> 00:16:59,714 is one of the last surviving members 239 00:16:59,757 --> 00:17:01,498 of the Sicilian royal family. 240 00:17:01,542 --> 00:17:03,022 Nice to see you. 241 00:17:03,065 --> 00:17:04,065 Thank you very much. 242 00:17:05,372 --> 00:17:06,938 I'm very happy to be here. 243 00:17:06,982 --> 00:17:08,592 The princess became a royal 244 00:17:08,636 --> 00:17:10,420 through marriage to a direct descendant 245 00:17:10,464 --> 00:17:12,335 of the Norman conquest. 246 00:17:12,379 --> 00:17:15,034 This palace has been in her husband's family 247 00:17:15,077 --> 00:17:16,774 since the 16th Century 248 00:17:16,818 --> 00:17:20,343 and is preserved like a living museum. 249 00:17:20,387 --> 00:17:21,823 How long were you married? 250 00:17:21,866 --> 00:17:23,738 We married in '57. 251 00:17:23,781 --> 00:17:25,305 And when did he pass away? 252 00:17:25,348 --> 00:17:26,697 Just 10 years ago. 253 00:17:26,741 --> 00:17:28,525 He loved this house very much. 254 00:17:28,569 --> 00:17:30,919 So the only thing that I could do 255 00:17:30,962 --> 00:17:32,616 was to keep it and maintain it. 256 00:17:32,660 --> 00:17:35,837 Well, it's absolutely beautiful. 257 00:17:35,880 --> 00:17:38,883 But as thrilled as I am to meet the princess, 258 00:17:38,927 --> 00:17:41,103 that's not the only reason I wanted to come here. 259 00:17:41,147 --> 00:17:44,193 I'm on the hunt for the perfect timballo. 260 00:17:44,237 --> 00:17:46,891 Look at that, so pretty. 261 00:17:46,935 --> 00:17:51,592 A baked mold of pasta or rice with rich ingredients. 262 00:17:51,635 --> 00:17:54,595 It's a dish I'm obsessed with. 263 00:17:54,638 --> 00:17:56,292 Oh wow. 264 00:17:56,336 --> 00:17:58,338 Every family has a different way of making it. 265 00:17:58,381 --> 00:18:00,253 Yes. 266 00:18:00,296 --> 00:18:02,820 And I've heard that Maria, the princess' chef, 267 00:18:02,864 --> 00:18:06,694 is a much sought-after authority on timballo making. 268 00:18:10,089 --> 00:18:13,179 In my family, we have our own version of this dish 269 00:18:15,659 --> 00:18:18,140 and it's the centerpiece of a film I made 270 00:18:18,184 --> 00:18:21,230 calledBig Night, back in the 1990s. 271 00:18:21,274 --> 00:18:24,625 So it's macaroni 272 00:18:24,668 --> 00:18:25,756 Macaroni 273 00:18:38,378 --> 00:18:40,206 We had great fights 274 00:18:40,249 --> 00:18:42,512 because the old recipe was sugar 275 00:18:42,556 --> 00:18:44,514 but she doesn't like sugar. 276 00:18:44,558 --> 00:18:46,386 She's always saying "Too much sugar." 277 00:18:50,955 --> 00:18:53,480 Maria is making three very different versions 278 00:18:53,523 --> 00:18:56,135 of her timballo for dinner. 279 00:18:56,178 --> 00:18:57,788 One with eggplant 280 00:18:59,225 --> 00:19:02,837 one with rice 281 00:19:02,880 --> 00:19:05,840 and this one with a pastry crust. 282 00:19:09,496 --> 00:19:11,106 The princess's son, Bernardo, 283 00:19:11,150 --> 00:19:12,934 and her granddaughter, Alessandra, 284 00:19:12,977 --> 00:19:16,067 are joining us for this rather formal dinner, 285 00:19:16,111 --> 00:19:18,679 complete with a white-gloved butler. 286 00:19:18,722 --> 00:19:21,203 Thank you. 287 00:19:21,247 --> 00:19:23,945 So this is the first one, which is 288 00:19:23,988 --> 00:19:25,227 Eggplants with cheese 289 00:19:25,251 --> 00:19:27,209 - And the pasta. - Aneletti. 290 00:19:29,168 --> 00:19:31,953 Tell me about the tradition of timballo. 291 00:19:31,996 --> 00:19:33,496 They came from France. 292 00:19:33,520 --> 00:19:36,131 All the families of the aristocracy 293 00:19:36,175 --> 00:19:38,568 thought it was smart to have a French cook. 294 00:19:38,612 --> 00:19:41,571 They brought with them, for example, bechamel, 295 00:19:41,615 --> 00:19:43,921 that wasn't known here in Italy 296 00:19:43,965 --> 00:19:46,402 because we had more Arab cuisine. 297 00:19:46,446 --> 00:19:48,230 Is this like, what? How many years 298 00:19:48,274 --> 00:19:53,409 - 1856. - 1850s. 299 00:19:53,453 --> 00:19:57,283 I find it fascinating that even this most Sicilian of dishes 300 00:19:57,326 --> 00:19:59,067 has origins elsewhere. 301 00:20:05,943 --> 00:20:07,902 Yeah, it's a huge amount of work. 302 00:20:07,945 --> 00:20:10,600 You need to make it with somebody. Yeah. 303 00:20:12,515 --> 00:20:17,781 This one is with rice, with bechamel, cheese and ham. 304 00:20:17,825 --> 00:20:19,261 That's very French. 305 00:20:21,132 --> 00:20:22,699 Which is the best one for you? 306 00:20:22,743 --> 00:20:25,441 The eggplant. I could eat the entire thing. 307 00:20:25,485 --> 00:20:28,966 - It's very funny this. - Which one is yours? 308 00:20:29,010 --> 00:20:30,446 I prefer the rice one. 309 00:20:33,057 --> 00:20:35,277 It's certainly fitting to be eating this dish 310 00:20:35,321 --> 00:20:39,150 in such an opulent and unique setting. 311 00:20:39,194 --> 00:20:40,867 I feel like I've stepped into a time machine 312 00:20:40,891 --> 00:20:43,067 to experience the origins of timballo. 313 00:20:45,853 --> 00:20:48,856 So tell me how Palermo has changed. 314 00:20:48,899 --> 00:20:51,467 Now it has become an international town. 315 00:20:51,511 --> 00:20:52,990 Everybody's coming. 316 00:20:53,034 --> 00:20:55,297 I did notice when I went out last night 317 00:20:55,341 --> 00:20:57,081 all these young people out 318 00:20:57,125 --> 00:20:58,822 and it was much more youthful 319 00:20:58,866 --> 00:20:59,973 than I thought it was going to be. 320 00:20:59,997 --> 00:21:01,738 I have a lot of friends 321 00:21:01,782 --> 00:21:05,351 that come from France or Germany 322 00:21:05,394 --> 00:21:08,963 and I've seen people falling in love with Palermo 323 00:21:09,006 --> 00:21:11,270 in a moving way. 324 00:21:11,313 --> 00:21:14,708 There's something in the light of Palermo. 325 00:21:17,101 --> 00:21:20,148 One of the reasons for Palermo's regeneration 326 00:21:20,191 --> 00:21:23,325 is the decline of the infamous Cosa Nostra. 327 00:21:23,369 --> 00:21:24,369 The Mafia. 328 00:21:41,648 --> 00:21:44,346 And the connection between the Mafia and the government 329 00:21:44,390 --> 00:21:47,610 is not as great as it once was? 330 00:21:56,227 --> 00:21:57,533 - Yeah. - Of the judges. 331 00:22:00,101 --> 00:22:02,625 Falcone and Borsellino were judges 332 00:22:02,669 --> 00:22:04,758 who brought large-scale legal action 333 00:22:04,801 --> 00:22:06,803 against the mafioso, 334 00:22:06,847 --> 00:22:11,547 exposing the government's support for the Mafia. 335 00:22:11,591 --> 00:22:15,943 They paid the ultimate price for their bravery. 336 00:22:15,986 --> 00:22:19,076 Both men were assassinated within months of each other 337 00:22:19,120 --> 00:22:21,731 in Palermo in 1992. 338 00:22:26,345 --> 00:22:27,607 To change. 339 00:22:32,699 --> 00:22:33,874 That was a turning point. 340 00:22:33,917 --> 00:22:35,049 - Yeah. - Right. 341 00:22:38,444 --> 00:22:42,099 It's been a very memorable evening. 342 00:22:42,143 --> 00:22:44,624 But Palermo's ancient aristocratic families 343 00:22:44,667 --> 00:22:46,452 are a dying breed, 344 00:22:46,495 --> 00:22:49,803 however much we might want to preserve the past. 345 00:23:00,074 --> 00:23:03,425 The heart of this beautiful city has moved elsewhere. 346 00:23:03,469 --> 00:23:06,254 To the young. To the new. 347 00:23:06,297 --> 00:23:08,212 And to the future. 348 00:23:19,920 --> 00:23:21,878 Thank you very much, thank you. 349 00:23:21,922 --> 00:23:25,055 If you thought Sicily was Italy's southernmost island, 350 00:23:25,099 --> 00:23:27,362 you'd be wrong. 351 00:23:27,406 --> 00:23:30,452 Because 173 miles even further south 352 00:23:30,496 --> 00:23:33,368 is the beautiful island of Lampedusa. 353 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 With just 5,000 inhabitants, 354 00:23:37,633 --> 00:23:39,243 this paradise island was famed 355 00:23:39,287 --> 00:23:42,899 for its waters chock full of fish. 356 00:23:42,943 --> 00:23:46,555 Situated 70 miles off the African coast, 357 00:23:46,599 --> 00:23:50,254 it's become a beacon for migrants and asylum seekers 358 00:23:50,298 --> 00:23:52,518 trying to get to Europe. 359 00:23:52,561 --> 00:23:55,782 Thousands arrive on these shores every year. 360 00:24:06,923 --> 00:24:09,273 I've come to the port to meet third generation fisherman 361 00:24:09,317 --> 00:24:12,276 Beppe Billeci, who's bringing in the daily catch. 362 00:24:28,118 --> 00:24:30,817 Beppe's been fishing here since he was nine, 363 00:24:30,860 --> 00:24:33,515 catching anchovies and alacce, 364 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 a type of sardine that was once 365 00:24:35,386 --> 00:24:37,780 the main form of sustenance in Lampedusa. 366 00:24:39,565 --> 00:24:41,958 He's invited me for lunch. 367 00:24:42,002 --> 00:24:45,614 His wife Rina is rumored to be one of the island's best cooks. 368 00:25:09,290 --> 00:25:11,771 Rina's preparing some traditional Sicilian dishes 369 00:25:11,814 --> 00:25:13,642 with her daughter Enza, 370 00:25:13,686 --> 00:25:15,566 using some of the fish that Beppe's just caught. 371 00:25:21,737 --> 00:25:23,913 It's so simple. 372 00:25:23,957 --> 00:25:26,220 All she does is dress the dish with a simple salsa verde 373 00:25:26,263 --> 00:25:28,962 which is made of parsley, capers, olive oil 374 00:25:29,005 --> 00:25:31,138 and bread soaked in vinegar. 375 00:25:31,181 --> 00:25:33,488 Her second dish is more elaborate. 376 00:25:42,410 --> 00:25:45,152 Rina is making sarde a beccafico 377 00:25:45,195 --> 00:25:48,808 which literally means, fig-pecker sardines. 378 00:25:48,851 --> 00:25:52,376 But the fig-pecker is a bird, not a fish. 379 00:26:31,372 --> 00:26:34,810 For me, this dish embodies the whole philosophy 380 00:26:34,854 --> 00:26:36,812 of Sicilian cooking, 381 00:26:36,856 --> 00:26:39,423 if you can't afford the food of the aristocracy, 382 00:26:39,467 --> 00:26:41,382 make do with what you've got. 383 00:26:44,559 --> 00:26:45,865 Thank you for having us. 384 00:26:55,265 --> 00:26:57,354 It's so good. 385 00:26:57,398 --> 00:27:00,706 With the salsa verde, it's so simple. 386 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 It's absolutely delicious. 387 00:27:05,536 --> 00:27:09,062 She just said "The fish is good." 388 00:27:09,105 --> 00:27:10,977 It's delicious. 389 00:27:11,020 --> 00:27:13,109 But the sea that has provided us with this feast 390 00:27:13,153 --> 00:27:16,199 is also the arena of an ongoing tragedy. 391 00:27:16,243 --> 00:27:18,898 Over the last six years it has claimed the lives 392 00:27:18,941 --> 00:27:24,251 of an estimated 18,000 migrants fleeing poverty and war. 393 00:27:24,294 --> 00:27:26,906 As a fisherman, Beppe has first-hand experience 394 00:27:26,949 --> 00:27:28,690 of this crisis. 395 00:27:28,734 --> 00:27:30,755 I just want to ask you about the immigrant situation, 396 00:27:30,779 --> 00:27:32,259 the migrant situation. 397 00:28:17,217 --> 00:28:20,873 In a country where migration is the leading political issue, 398 00:28:20,916 --> 00:28:25,094 Lampedusans stand out for their compassion. 399 00:28:25,138 --> 00:28:28,315 The whole island was nominated for the Nobel Peace Prize 400 00:28:28,358 --> 00:28:31,405 in 2014. 401 00:28:31,448 --> 00:28:34,234 Beppe has bravely saved migrants in the past, 402 00:28:34,277 --> 00:28:36,192 pulling them from the sea, 403 00:28:36,236 --> 00:28:38,673 but after a government clampdown, 404 00:28:38,717 --> 00:28:42,808 captains who saved them faced fines and even imprisonment. 405 00:29:21,107 --> 00:29:24,850 The situation for refugees remains extremely precarious. 406 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 I've come to what's known on the island 407 00:29:30,725 --> 00:29:33,728 as the boat graveyard. 408 00:29:33,772 --> 00:29:36,687 A place where refugee boats are discarded. 409 00:29:39,952 --> 00:29:41,388 The desperation 410 00:29:42,693 --> 00:29:44,608 has to be so profound 411 00:29:48,395 --> 00:29:51,137 to come across the ocean in a boat like that. 412 00:30:04,367 --> 00:30:07,414 You still see everybody's clothing left, shoes left. 413 00:30:13,028 --> 00:30:16,771 The integration of immigrants into a society 414 00:30:16,815 --> 00:30:18,381 makes that society so much better 415 00:30:18,425 --> 00:30:21,341 and stronger and richer and more interesting. 416 00:30:23,473 --> 00:30:25,780 To turn people away is not natural. 417 00:30:43,406 --> 00:30:47,323 I'm back in mainland Sicily and I'm heading east. 418 00:30:47,367 --> 00:30:49,064 I'm going to Catania, 419 00:30:49,108 --> 00:30:51,893 an ancient and beautiful port city. 420 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 It's a bustling vibrant metropolis 421 00:30:54,026 --> 00:30:56,289 and the island's second largest city. 422 00:30:56,332 --> 00:30:58,508 But it does have one problem. 423 00:30:58,552 --> 00:31:01,424 It sits right in the shadow of Mount Etna, 424 00:31:01,468 --> 00:31:05,341 one of the most active volcanoes in the world. 425 00:31:05,385 --> 00:31:06,995 Don't you wonder who said 426 00:31:07,039 --> 00:31:08,799 "I have an idea, let's just build a house up here 427 00:31:08,823 --> 00:31:10,912 at the base of the volcano." 428 00:31:10,956 --> 00:31:13,219 "Don't you want to be closer to the sea?" 429 00:31:13,262 --> 00:31:17,049 "No, no, no, no. I want to be right at the fiery maw of it." 430 00:31:24,621 --> 00:31:27,189 But there's a very good reason why Catanians risk 431 00:31:27,233 --> 00:31:29,931 living so close to this volatile volcano. 432 00:31:29,975 --> 00:31:33,804 Because centuries of eruptions have created mineral-rich soil 433 00:31:33,848 --> 00:31:35,806 which grows some of the finest 434 00:31:35,850 --> 00:31:38,157 fruits and vegetables in the world. 435 00:31:38,200 --> 00:31:39,810 I'm here to visit a restaurant 436 00:31:39,854 --> 00:31:41,856 that uses this beautiful local produce 437 00:31:41,900 --> 00:31:44,076 to make classic Sicilian dishes. 438 00:31:47,122 --> 00:31:49,995 It's owner is Roberta Capizzi. 439 00:31:54,651 --> 00:31:56,871 - We can come this way. - OK. 440 00:31:59,526 --> 00:32:02,529 Roberta's chef is making pasta alla norma, 441 00:32:02,572 --> 00:32:05,010 a Sicilian favorite made with eggplant. 442 00:32:05,053 --> 00:32:07,360 It was named after the opera, Norma, 443 00:32:07,403 --> 00:32:10,232 composed by one of Catania's most famous sons, 444 00:32:10,276 --> 00:32:12,017 Vincenzo Bellini. 445 00:32:12,060 --> 00:32:16,543 So pasta alla Norma is a very famous Sicilian dish. 446 00:32:16,586 --> 00:32:20,416 And the recipe we're gonna make today is from your family? 447 00:32:30,992 --> 00:32:32,733 Eggplants are a gift 448 00:32:32,776 --> 00:32:35,692 left by the Arab domination in the 9th Century 449 00:32:35,736 --> 00:32:38,739 and in Sicilian cooking they often replace meat 450 00:32:38,782 --> 00:32:41,002 because they're cheaper and they grow everywhere. 451 00:32:41,046 --> 00:32:42,743 And then tomato? 452 00:32:48,009 --> 00:32:50,577 What kind of pasta are you using? 453 00:32:53,058 --> 00:32:56,800 Of course, homemade, fresh cut macaroni. What else? 454 00:32:58,411 --> 00:33:00,021 And it wouldn't be a Norma 455 00:33:00,065 --> 00:33:03,155 without salty baked ricotta on top. 456 00:33:08,769 --> 00:33:10,466 - What do you think? - I love it. 457 00:33:10,510 --> 00:33:13,034 I love it, it's so simple and it's really delicate. 458 00:33:13,078 --> 00:33:14,862 - Thank you. - Oh my god, it's so good. 459 00:33:18,257 --> 00:33:20,911 For the next dish, Roberta's promised me something special. 460 00:33:27,570 --> 00:33:31,096 I never imagined myself, or anyone else, eating donkey. 461 00:33:31,139 --> 00:33:32,967 - It's a donkey. - Yes. 462 00:33:33,011 --> 00:33:34,316 - It was a donkey. - Yes. 463 00:33:42,150 --> 00:33:43,934 Donkeys are a favorite around here 464 00:33:43,978 --> 00:33:45,327 This is delicious. 465 00:33:45,371 --> 00:33:47,286 Because they've always been 466 00:33:47,329 --> 00:33:49,505 hardworking companions for Sicilian farmers. 467 00:33:49,549 --> 00:33:50,767 The meat is sweet. 468 00:33:50,811 --> 00:33:52,421 Yes. 469 00:33:52,465 --> 00:33:54,206 Believe it or not, it's really good. 470 00:33:54,249 --> 00:33:58,079 It's like beef carpaccio but even sweeter. 471 00:33:58,123 --> 00:34:01,039 Tell me about the big change you made in your life. 472 00:34:22,060 --> 00:34:23,104 - Wow. - Yeah. 473 00:34:26,064 --> 00:34:27,389 And the name of the restaurant, 474 00:34:27,413 --> 00:34:28,773 tell me the name of the restaurant. 475 00:34:30,068 --> 00:34:31,156 Which means? 476 00:34:59,445 --> 00:35:01,751 - Everything from Sicily. - Everything. 477 00:35:03,753 --> 00:35:05,625 True to its name, the restaurant, 478 00:35:05,668 --> 00:35:07,496 like the house of a good friend, 479 00:35:07,540 --> 00:35:09,585 stays open all day. 480 00:35:09,629 --> 00:35:12,197 Which isn't usual in this part of the world. 481 00:35:12,240 --> 00:35:16,505 Most places close between lunch and dinner. 482 00:35:16,549 --> 00:35:20,770 Are Sicilians different than other Italians? 483 00:35:57,938 --> 00:36:00,897 Grazie, thank you. 484 00:36:00,941 --> 00:36:03,073 Like a true Sicilian, 485 00:36:03,117 --> 00:36:06,207 Roberta's passion for life, for family and for this island 486 00:36:06,251 --> 00:36:09,819 has found a perfect expression in her food. 487 00:36:09,863 --> 00:36:11,647 It's just extraordinary. 488 00:36:11,691 --> 00:36:15,260 It's some of the best food probably that I've ever had. 489 00:36:15,303 --> 00:36:17,653 The food is great, but the magic ingredient 490 00:36:17,697 --> 00:36:20,221 that makes this restaurant so special 491 00:36:20,265 --> 00:36:23,442 is the wonderful Sicilian hospitality, 492 00:36:23,485 --> 00:36:25,357 which also helps take your mind off 493 00:36:25,400 --> 00:36:28,186 that active volcano looming nearby. 494 00:36:38,544 --> 00:36:41,938 I'm staying in Catania to explore some more. 495 00:36:41,982 --> 00:36:45,420 A busy industrial hub, once known as the Milan of the south 496 00:36:45,464 --> 00:36:48,554 it has a growing migrant community. 497 00:36:48,597 --> 00:36:52,253 Catania is the main reception center for newcomers in Sicily 498 00:36:52,297 --> 00:36:54,037 and this new wave of migration 499 00:36:54,081 --> 00:36:56,953 is already changing the city and its food. 500 00:37:06,746 --> 00:37:10,010 Emmanuella and Mimmo Pistone run a supper club 501 00:37:10,053 --> 00:37:11,794 where young refugees and migrants 502 00:37:11,838 --> 00:37:13,666 cook the food from their homelands 503 00:37:13,709 --> 00:37:15,537 and share their stories. 504 00:37:17,322 --> 00:37:20,020 - Mustafa, ciao. - Nice to meet you. 505 00:37:20,063 --> 00:37:21,630 - Nice to meet you too. - Hi. Joy. 506 00:37:21,674 --> 00:37:23,589 Hi Joy, how are you? 507 00:37:23,632 --> 00:37:26,983 Joy, from Nigeria, is now a close family friend 508 00:37:27,027 --> 00:37:30,073 and Mustafa, a young migrant from Egypt, 509 00:37:30,117 --> 00:37:32,598 has become their foster son. 510 00:37:32,641 --> 00:37:36,689 And I've heard they're both amazing cooks. 511 00:37:36,732 --> 00:37:41,171 This one, we have carrots, green beans, and the shrimps. 512 00:37:41,215 --> 00:37:43,739 And little shrimps? The little 513 00:37:43,783 --> 00:37:45,480 They are fried already. 514 00:37:45,524 --> 00:37:47,874 - Oh delicious. - Yeah. 515 00:37:47,917 --> 00:37:50,920 Oh I can't wait. It's very exciting. 516 00:37:50,964 --> 00:37:53,880 Tonight they're making a fusion of African dishes. 517 00:37:53,923 --> 00:37:57,318 This one is called Nigerian fried rice. 518 00:37:57,362 --> 00:37:59,842 Joy's special rice is being served alongside 519 00:37:59,886 --> 00:38:03,411 spicy chicken flavored with curry, ginger and rosemary. 520 00:38:03,455 --> 00:38:04,760 Oh my gosh. 521 00:38:04,804 --> 00:38:06,196 Yeah, yeah. For you. 522 00:38:06,240 --> 00:38:08,503 - Plantains -And plantain. 523 00:38:08,547 --> 00:38:10,375 It's my favorite. 524 00:38:10,418 --> 00:38:12,420 A type of banana fried in coconut oil. 525 00:38:20,341 --> 00:38:22,952 I can see that Nigerian and Italian hospitality 526 00:38:22,996 --> 00:38:24,606 have a lot in common. 527 00:38:28,218 --> 00:38:32,353 Oh that's wonderful. That's delicious. 528 00:38:32,397 --> 00:38:34,964 Emmanuel and Mimmo took Mustafa under their wing 529 00:38:35,008 --> 00:38:38,838 shortly after he arrived in Sicily six years ago. 530 00:38:44,713 --> 00:38:47,673 He was only sixteen when he left his family 531 00:38:47,716 --> 00:38:50,371 to make the dangerous journey across the Mediterranean. 532 00:38:50,415 --> 00:38:52,939 - How did they arrive? - With a small boat 533 00:38:52,982 --> 00:38:55,724 on the main beach of Catania, 534 00:38:55,768 --> 00:38:57,552 which is called Playa. 535 00:38:57,596 --> 00:39:01,774 It was the 10th of August in 2013. 536 00:39:03,558 --> 00:39:04,718 How big was the boat? 537 00:39:11,436 --> 00:39:13,742 - The boat stopped. - It hit a sand bar. 538 00:39:13,786 --> 00:39:15,048 - Yes. - Yeah. 539 00:39:21,054 --> 00:39:22,534 They started walking. 540 00:39:31,456 --> 00:39:34,546 Just in front of the shore. 541 00:39:34,589 --> 00:39:37,462 It was terrible. Yeah. 542 00:39:37,505 --> 00:39:39,464 They couldn't swim. 543 00:39:59,179 --> 00:40:01,070 This is the thing. So many people imagine 544 00:40:01,094 --> 00:40:02,791 that people leave their countries 545 00:40:02,835 --> 00:40:04,967 to come and take advantage 546 00:40:05,011 --> 00:40:06,969 when, in fact, they're just coming 547 00:40:07,013 --> 00:40:09,624 because they live in fear - Yeah. 548 00:40:09,668 --> 00:40:11,757 They're incredibly poor. 549 00:40:11,800 --> 00:40:13,628 They need somewhere safe as well. 550 00:40:13,672 --> 00:40:18,154 Yes, they need somewhere safe and they want to work hard. 551 00:40:18,198 --> 00:40:19,598 - Yeah. Yeah. - To have a good life. 552 00:40:31,124 --> 00:40:34,257 So when people say that we are good because we help them 553 00:40:34,301 --> 00:40:36,738 but I always say it's not true 554 00:40:36,782 --> 00:40:38,827 because they are helping us 555 00:40:38,871 --> 00:40:43,571 in finding a reason to give a sense to this moment, 556 00:40:43,615 --> 00:40:47,140 you know, that the world is living. 557 00:40:47,183 --> 00:40:51,405 So we have to thank them. 558 00:40:51,449 --> 00:40:54,364 The story of immigration seems to have changed very little 559 00:40:54,408 --> 00:40:56,062 over the years. 560 00:40:56,105 --> 00:40:57,890 And one of its most beautiful consequences 561 00:40:57,933 --> 00:41:00,719 is the imprint it leaves on the cuisine. 562 00:41:00,762 --> 00:41:03,852 The spices that are part of all this, 563 00:41:03,896 --> 00:41:07,552 from Egypt have been in Italy for centuries. 564 00:41:07,595 --> 00:41:09,815 It's what created Italian food. 565 00:41:09,858 --> 00:41:13,427 It's why Italian food in Sicily is completely different 566 00:41:13,471 --> 00:41:18,214 than the Italian food in Piemonte or in Rome. 567 00:41:18,258 --> 00:41:20,521 Well I really want to thank you so much. 568 00:41:20,565 --> 00:41:25,265 You're pretty great parents, that's all I can say. 569 00:41:25,308 --> 00:41:27,441 Even if from time to time we quarrel. 570 00:41:34,056 --> 00:41:36,189 Throughout history, Sicilians have shared the bounty 571 00:41:36,232 --> 00:41:38,800 of their generous land with newcomers, 572 00:41:38,844 --> 00:41:40,541 evolving the culture, 573 00:41:40,585 --> 00:41:44,676 and creating new culinary traditions. 574 00:41:44,719 --> 00:41:47,461 Cheers, cheers. Cheers, cheers. Thank you. 575 00:41:49,245 --> 00:41:51,813 Every new arrival brings change 576 00:41:51,857 --> 00:41:55,513 and the opportunity for regeneration and renewal. 577 00:41:55,556 --> 00:41:57,689 But one thing that won't change here 578 00:41:57,732 --> 00:41:59,821 is that, at the home of a Cumpari, 579 00:41:59,865 --> 00:42:02,650 the door is always open 580 00:42:02,694 --> 00:42:05,784 and you are always welcome to join the feast. 40833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.