All language subtitles for mako-jaimito

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,706 --> 00:00:43,459 Boy, I hope we get one. 2 00:00:43,584 --> 00:00:46,212 Oh, I hope it's a big brute. 3 00:00:47,463 --> 00:00:50,299 The guys at the office will be green with envy. 4 00:00:53,886 --> 00:00:56,013 Look alive, something's moving around out there. 5 00:00:56,138 --> 00:00:58,724 Oh, wow... 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 I got him! 7 00:01:09,819 --> 00:01:12,238 Set the hook, set it! Don't lose him. 8 00:01:16,659 --> 00:01:18,452 Give him a hand there. 9 00:01:20,621 --> 00:01:22,373 I got it. 10 00:01:28,045 --> 00:01:30,256 Oh, yeah, you got him whipped alright. 11 00:01:37,888 --> 00:01:39,557 Stay with him, boy, he's a big 'un. 12 00:01:42,685 --> 00:01:44,645 Look at that monster! 13 00:01:45,688 --> 00:01:49,150 - Whoa! - What a picture he's gonna make! 14 00:02:15,635 --> 00:02:17,803 - What the hell? - What happened? Did you lose him? 15 00:02:18,763 --> 00:02:21,474 - Must've bit through the line somehow. - Oh. 16 00:02:41,369 --> 00:02:43,913 - You see a fin? - Not yet. 17 00:02:46,499 --> 00:02:48,459 Maybe we'll still get him for you. 18 00:02:57,551 --> 00:02:59,095 Shoot! 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Shoot! 20 00:03:00,888 --> 00:03:03,933 What do you want? Your picture with a dead skin diver? 21 00:03:05,267 --> 00:03:06,519 Hey! 22 00:03:06,644 --> 00:03:08,729 Hey, you! Get the hell out of there! 23 00:03:08,854 --> 00:03:12,066 We got us a wounded shark around here just a minute ago. 24 00:03:12,191 --> 00:03:14,985 Get out of the water! Sharks! 25 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 You guys really kill me. 26 00:03:25,371 --> 00:03:28,207 Don't you know no better than to swim out where people are fishing? 27 00:03:28,791 --> 00:03:30,543 No damn wonder you all disappear. 28 00:03:30,668 --> 00:03:33,295 You gotta be pretty dumb to swim out here. 29 00:03:33,421 --> 00:03:36,048 There's some pretty dangerous water around here, mister. 30 00:03:36,173 --> 00:03:38,092 Are you a stranger? A tourist? 31 00:03:39,176 --> 00:03:41,804 Somebody should've warned you about this reef. 32 00:03:41,929 --> 00:03:44,098 It's the best damn sharking reef in Florida. 33 00:03:45,099 --> 00:03:47,184 Hey, Lee. Look at that. 34 00:03:47,309 --> 00:03:49,854 We'll give you a ride back to your boat. Where are you anchored? 35 00:03:52,398 --> 00:03:57,278 Now, how do you reckon a shark can bite four feet off on a six-foot leader? 36 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 - You had a tight line? - Hell, yes. 37 00:03:59,655 --> 00:04:01,782 But that line weren't bit, it was cut. 38 00:04:21,051 --> 00:04:24,221 You, uh... on a vacation or something? 39 00:05:03,344 --> 00:05:04,804 Argh! 40 00:10:07,022 --> 00:10:08,941 - Hello, Stein. - Hey, buddy, how are you? 41 00:10:09,066 --> 00:10:10,901 - Not bad, old man. - Alright, good to see you. 42 00:10:11,860 --> 00:10:13,987 - How are you feeling? - Beautiful. 43 00:10:14,113 --> 00:10:15,155 So, how's the family? 44 00:10:17,449 --> 00:10:18,909 Family's OK. 45 00:10:19,034 --> 00:10:20,369 You know, Sonny, 46 00:10:20,494 --> 00:10:23,205 if people knew what you do with these scraps I give you, 47 00:10:23,330 --> 00:10:25,415 they'd run you out of town already. 48 00:10:25,541 --> 00:10:26,667 Don't you tell 'em, man. 49 00:10:28,335 --> 00:10:29,670 Uh... 50 00:10:30,629 --> 00:10:32,172 Here's a cold one for you. 51 00:10:32,297 --> 00:10:34,174 - Enjoy. - Thank you. 52 00:10:38,637 --> 00:10:40,806 - Mm. - And a nice hot one. 53 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 Eat. Eat! It's on me. 54 00:10:43,809 --> 00:10:46,645 Eat first, and then you work. That's what I pay you for. 55 00:10:46,770 --> 00:10:48,939 If you don't eat, you can't work. 56 00:10:49,064 --> 00:10:51,400 You know, you give everything good to those sharks. 57 00:10:51,525 --> 00:10:53,235 Don't deny it, because I know you. 58 00:10:54,153 --> 00:10:56,488 Crazy man, you are crazy! 59 00:10:57,114 --> 00:10:59,867 But you're crazy in a good sort of way. 60 00:10:59,992 --> 00:11:01,577 Me? Huh! 61 00:11:01,702 --> 00:11:03,662 I'm crazy, too. 62 00:11:03,787 --> 00:11:08,667 What's a marine like me doing serving hamburgers and beer in a joint like this? 63 00:11:08,792 --> 00:11:10,002 You're keeping me alive. 64 00:11:10,127 --> 00:11:12,838 By the way, I got some goodies for your friend. 65 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Do you? Good. 66 00:12:06,308 --> 00:12:08,310 Well, well, Mr. Stein. 67 00:12:08,435 --> 00:12:12,940 We were beginning to think you'd forgotten about us today. 68 00:12:13,065 --> 00:12:17,027 I'm sorry to... Something I had to do. I'm sorry. 69 00:12:17,527 --> 00:12:19,363 Well, that's alright. 70 00:12:19,488 --> 00:12:21,448 I always enjoy your view. 71 00:12:22,574 --> 00:12:24,326 What a place to live! 72 00:12:24,451 --> 00:12:26,536 Right on the edge of forever. 73 00:12:27,329 --> 00:12:29,539 I must say, for a man of the sea, 74 00:12:29,665 --> 00:12:32,459 you certainly have the best of both worlds here. 75 00:12:36,838 --> 00:12:38,298 Well... 76 00:12:38,423 --> 00:12:40,467 Have you considered my offer? 77 00:12:40,592 --> 00:12:43,262 And can we bring her over real soon? 78 00:12:43,387 --> 00:12:46,014 We don't want to miss this opportunity. 79 00:12:46,139 --> 00:12:49,226 This could mean a great deal to science. 80 00:12:57,067 --> 00:13:01,446 I hope I've impressed on you how important this test can be. 81 00:13:02,656 --> 00:13:07,077 No one's ever filmed the birth of a wild shark before. 82 00:13:07,202 --> 00:13:09,121 No one's even seen it. 83 00:13:11,081 --> 00:13:12,624 I have. 84 00:13:12,749 --> 00:13:15,794 Oh, well, I mean a man of science. 85 00:13:16,962 --> 00:13:20,757 Oh, but you know how sticky science can be. 86 00:13:20,882 --> 00:13:25,387 Unless ten men with PhDs see it, nobody will believe them, 87 00:13:25,512 --> 00:13:30,350 and, uh... even then they're attacked. 88 00:13:32,519 --> 00:13:34,146 I've seen it. 89 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 I can tell you, you can tell them. 90 00:13:35,856 --> 00:13:38,108 But they won't believe me, 91 00:13:38,233 --> 00:13:41,570 unless it's done under laboratory conditions. 92 00:13:43,655 --> 00:13:47,534 But she wasn't made pregnant under laboratory conditions. 93 00:13:47,659 --> 00:13:50,120 Maybe they won't even believe that either, huh? 94 00:13:50,245 --> 00:13:52,789 Oh, come on, now, you know what I mean. 95 00:13:55,042 --> 00:13:57,627 Yes, Mr. Whitney, I know what you mean. 96 00:13:58,962 --> 00:14:00,797 You see... 97 00:14:00,922 --> 00:14:04,343 it doesn't make any difference what science thinks, because... 98 00:14:05,719 --> 00:14:08,930 what is... is. 99 00:14:11,058 --> 00:14:13,393 I mean, if they don't believe it... 100 00:14:14,686 --> 00:14:17,314 it doesn't change what is. 101 00:14:19,149 --> 00:14:21,151 Maybe it's better they just don't know. 102 00:14:22,027 --> 00:14:23,403 It makes them dumb. 103 00:14:23,862 --> 00:14:26,698 But the more we know about sharks, 104 00:14:26,823 --> 00:14:29,159 the better we'll be able to protect ourselves from them. 105 00:14:31,078 --> 00:14:33,997 Look, the birth of a shark 106 00:14:34,122 --> 00:14:39,544 is the first step in understanding the entire life cycle of a dangerous creature. 107 00:14:40,670 --> 00:14:44,424 How else are we going to find out what the best thing to do should be 108 00:14:44,549 --> 00:14:46,802 when a shark starts circling? 109 00:14:48,178 --> 00:14:51,765 Maybe there's something we could do to keep from being attacked. 110 00:14:51,890 --> 00:14:53,683 There is. 111 00:14:57,229 --> 00:14:58,980 Swim away. 112 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 Oh, just like that! 113 00:15:02,901 --> 00:15:04,277 Just like that. 114 00:15:04,403 --> 00:15:06,446 Ain't that something? 115 00:15:06,571 --> 00:15:08,657 Crazy as a bedbug. 116 00:15:08,782 --> 00:15:10,242 Which one? 117 00:15:15,122 --> 00:15:17,582 All we're trying to do 118 00:15:17,707 --> 00:15:19,668 is learn to understand them, 119 00:15:19,793 --> 00:15:22,212 so that man can get along better. 120 00:15:22,337 --> 00:15:25,465 Now, isn't that what you really want? 121 00:15:29,386 --> 00:15:30,887 Well... 122 00:15:33,765 --> 00:15:35,892 If you won't help, 123 00:15:36,017 --> 00:15:39,354 then don't complain when federal legislation is passed 124 00:15:39,479 --> 00:15:41,898 naming shark a bounty fish. 125 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 A bounty fish? 126 00:15:46,361 --> 00:15:49,072 - Oh, you haven't heard? - No. 127 00:15:49,197 --> 00:15:53,368 Oh, well, they're contemplating placing bounty on shark, 128 00:15:53,493 --> 00:15:56,455 like they did on wolves and coyote. 129 00:15:57,622 --> 00:15:59,624 And you know what that did to them. 130 00:15:59,749 --> 00:16:01,751 What does a bounty mean? 131 00:16:01,877 --> 00:16:05,505 Well, the government feels that, 132 00:16:05,630 --> 00:16:09,259 until we learn more about sharks, it's best to clean out... 133 00:16:09,384 --> 00:16:11,178 They can't go ahead and just kill all the sharks 134 00:16:11,303 --> 00:16:14,681 because they don't understand them, now, can they? Then put a bounty on 'em. 135 00:16:14,806 --> 00:16:16,433 Well, that's what they say. 136 00:16:17,767 --> 00:16:19,686 Of course, if you want to help... 137 00:16:29,237 --> 00:16:31,740 I have your check for the last shipment. 138 00:16:33,116 --> 00:16:35,535 I have to be going now. 139 00:16:35,660 --> 00:16:38,705 But let me know if you change your mind. 140 00:16:43,043 --> 00:16:45,086 The sooner we get started, 141 00:16:45,212 --> 00:16:47,255 the better it'll be for all of us. 142 00:16:48,673 --> 00:16:51,635 - Mr. Whitney... - Hmm? 143 00:16:52,260 --> 00:16:54,471 I'll have Matilda there on Saturday. 144 00:16:54,596 --> 00:16:55,931 I want them all back in a week. 145 00:16:57,641 --> 00:16:58,975 Just like I promised. 146 00:17:00,852 --> 00:17:06,066 Oh, um... I'll need four more whitetip before the end of the month. 147 00:17:06,191 --> 00:17:08,652 Alright? 148 00:17:08,777 --> 00:17:10,028 OK. 149 00:17:20,455 --> 00:17:23,333 - Got the female? - Naturally. 150 00:17:23,458 --> 00:17:26,253 He's bringing her in on Saturday, 151 00:17:26,378 --> 00:17:29,172 and her name is Matilda. 152 00:17:33,260 --> 00:17:35,845 Can you imagine that guy? 153 00:17:35,971 --> 00:17:37,514 Jesus! 154 00:17:37,639 --> 00:17:41,893 I wouldn't be surprised if them baby sharks don't all come out just looking like him. 155 00:17:43,478 --> 00:17:45,605 You can make fun of him if you want, 156 00:17:45,730 --> 00:17:48,441 but make certain that he doesn't catch you at it, 157 00:17:48,567 --> 00:17:51,611 until you find out where he's catching those sharks. 158 00:17:52,612 --> 00:17:54,489 Then you can have all the fun you want. 159 00:17:54,614 --> 00:17:57,617 But in the meantime, remember we need him, 160 00:17:57,742 --> 00:17:59,578 so take it easy. 161 00:17:59,703 --> 00:18:02,789 We'll take good care of him. 162 00:18:04,541 --> 00:18:07,043 Is he taking a shark home to mama? 163 00:18:08,461 --> 00:18:11,715 "This is my sweetheart, Matilda the shark." 164 00:18:22,309 --> 00:18:25,145 Sammy, did you hear that? 165 00:18:25,979 --> 00:18:29,190 They're gonna put a bounty on you unless we can do something about it. 166 00:18:31,860 --> 00:18:34,571 Look, I don't wanna send Matilda there to have her babies, I really don't, 167 00:18:34,696 --> 00:18:35,739 but what can I do? 168 00:18:36,615 --> 00:18:38,533 You're just gonna have to trust me, Sammy, 169 00:18:38,658 --> 00:18:40,869 to do the best I can for all of us. 170 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 Well, I gotta go make my rounds now. 171 00:18:45,123 --> 00:18:47,959 I'm gonna bring you back something real good to eat, OK? 172 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 - Hello, Sonny. - Hi, how are you doing? 173 00:19:42,597 --> 00:19:45,183 - OK. Beer? - Yeah, please. 174 00:20:10,500 --> 00:20:12,460 Hey, Charlie. 175 00:20:12,585 --> 00:20:14,170 Would you? 176 00:20:17,382 --> 00:20:19,759 Not unless she asked me real nice. 177 00:20:28,601 --> 00:20:30,979 How do you like that? Evening! 178 00:20:31,104 --> 00:20:32,355 What do you say, Tim? 179 00:20:32,480 --> 00:20:35,442 Hi, Ernie. Yeah! Mm! 180 00:20:35,567 --> 00:20:37,485 Hey, there! 181 00:20:54,919 --> 00:20:56,421 Man, would you look at that! 182 00:20:56,546 --> 00:21:00,425 8,500 bucks I put in that damn tank - nobody looks! 183 00:21:01,009 --> 00:21:03,762 Maybe I ought to take off all her clothes or something, huh? 184 00:21:03,887 --> 00:21:06,014 Man, we'd better do something. 185 00:21:06,139 --> 00:21:08,183 Look at 'em. They don't even know she's here. 186 00:21:08,767 --> 00:21:11,186 Man, that's gone down like a lead balloon. 187 00:21:11,811 --> 00:21:13,730 She'd better think of something. 188 00:21:15,315 --> 00:21:18,193 Oh, don't tell her I'm going home with Billy tonight. 189 00:21:18,318 --> 00:21:20,111 I got something I gotta talk over. 190 00:21:20,236 --> 00:21:22,822 Oh, yeah, tell her the keys to my car are in the desk. 191 00:21:22,947 --> 00:21:24,199 - Alright? - OK, Barney. 192 00:21:27,702 --> 00:21:29,662 Yeah, man... 193 00:21:30,955 --> 00:21:33,208 Hey, Barney, how you doing? 194 00:21:44,761 --> 00:21:46,387 How about another one, Sonny? 195 00:21:46,513 --> 00:21:48,515 - Well, all I got is a few... - Oh, come on. 196 00:21:48,640 --> 00:21:51,476 - On me. Sure. - OK, thanks. 197 00:21:55,438 --> 00:21:58,191 Hmm! 198 00:22:12,705 --> 00:22:15,875 I see Peck's bad boys are at it again. 199 00:22:16,000 --> 00:22:18,962 They really get their jollies every payday. 200 00:22:31,599 --> 00:22:32,934 Karen! 201 00:22:33,059 --> 00:22:36,604 I can't stand that woman. She's driving me crazy. 202 00:22:37,814 --> 00:22:39,816 Hey! Another round! 203 00:22:39,941 --> 00:22:42,485 - One more round! - Yes. 204 00:22:42,610 --> 00:22:44,696 - How about a drink? - Yes, something soft. 205 00:22:44,821 --> 00:22:45,905 Sure. 206 00:22:46,781 --> 00:22:49,450 Well, what's new in the world of crime? 207 00:22:50,451 --> 00:22:52,912 You hear about that boat we found adrift a little while ago? 208 00:22:53,037 --> 00:22:54,122 No. 209 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Uh, wait a minute, wait a minute, uh... 210 00:22:56,708 --> 00:22:59,752 - Wait, that boat last year? - Mm-hmm. 211 00:22:59,878 --> 00:23:01,629 Third one this year. 212 00:23:01,754 --> 00:23:04,132 Damnest thing I ever saw. 213 00:23:04,257 --> 00:23:06,092 - Just vanished! - Yeah. 214 00:23:06,217 --> 00:23:07,218 Who? 215 00:23:07,343 --> 00:23:10,305 Skipper, a mate, some dude from up north. 216 00:23:10,430 --> 00:23:13,016 No trace, no how. 217 00:23:15,643 --> 00:23:17,270 Out of gas, or... 218 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 - What do you think happened? - I don't know. 219 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 But I do know the Chamber of Commerce is gonna hit the ceiling on this one. 220 00:23:23,568 --> 00:23:25,194 It's bad for the tourist business. 221 00:23:25,320 --> 00:23:26,696 I bet! 222 00:23:26,821 --> 00:23:28,323 Thank you very much. 223 00:23:55,975 --> 00:23:58,895 Hey, Bob, we're straight, huh? 224 00:23:59,020 --> 00:24:00,772 Alright, Bobby. 225 00:24:26,255 --> 00:24:27,924 Get out of the way for Pete and me! 226 00:24:28,049 --> 00:24:30,051 Hey, come on, you guys. 227 00:24:30,176 --> 00:24:33,304 I said, "Get out of here!" 228 00:24:33,429 --> 00:24:34,931 Go home! Go home and sleep it off! 229 00:24:39,018 --> 00:24:41,229 I mean it! 230 00:25:14,345 --> 00:25:16,347 You filthy skunk! 231 00:25:16,472 --> 00:25:19,017 You low-life bastard! Let me go! 232 00:25:19,142 --> 00:25:20,852 - Be nice to Pete. - Get out of here! 233 00:25:20,977 --> 00:25:23,479 Come on, baby! 234 00:25:23,604 --> 00:25:25,273 You... come on now! 235 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 Be nice to old Pete. 236 00:25:27,650 --> 00:25:30,361 - Barney will kill you! - Shit! 237 00:25:30,486 --> 00:25:32,655 Your husband's too fat to kill a fly. 238 00:25:32,780 --> 00:25:34,699 Come on, be nice to old Pete there. 239 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Let her go, Pete. 240 00:25:38,202 --> 00:25:40,538 Hey, hey! Lookie here! 241 00:25:40,663 --> 00:25:42,790 It's our little shark lover. 242 00:25:43,416 --> 00:25:44,876 What do you want, boy? 243 00:25:45,001 --> 00:25:48,129 Wanna see what real men do with real women? 244 00:25:48,254 --> 00:25:49,797 Look at this here. 245 00:25:52,133 --> 00:25:53,426 Get away from me! 246 00:25:54,177 --> 00:25:56,846 Come on. Have a bottle of beer. 247 00:25:58,514 --> 00:25:59,849 Ooh! 248 00:26:00,975 --> 00:26:03,144 OK, shark boy. 249 00:26:03,269 --> 00:26:05,688 I'm gonna break your fin. 250 00:26:12,612 --> 00:26:14,363 Son of a... 251 00:26:26,709 --> 00:26:28,169 Argh! 252 00:27:33,734 --> 00:27:35,027 Those creeps! 253 00:27:35,153 --> 00:27:37,446 - Barney's gonna kill 'em. - Did they hurt you? 254 00:27:37,572 --> 00:27:39,657 No, I'm alright. 255 00:27:39,782 --> 00:27:41,784 No, don't touch me. Don't touch me. 256 00:27:51,586 --> 00:27:53,129 I can't move your car. 257 00:27:53,254 --> 00:27:54,338 But you have to. 258 00:27:56,382 --> 00:27:58,342 - Come on. - Where are we going? 259 00:27:58,467 --> 00:28:00,011 I'm late, let's go. 260 00:28:00,136 --> 00:28:02,263 - Will you take me home? - Get in. 261 00:28:33,544 --> 00:28:35,755 What are you doing? Why have we stopped? 262 00:28:35,880 --> 00:28:38,883 I'm a little late in feeding my, uh... my friends. 263 00:28:39,008 --> 00:28:42,220 They expect me to be there at a certain time. They're very upset if I'm not. 264 00:28:42,345 --> 00:28:44,597 You wait here, I'll be back soon. 265 00:28:44,722 --> 00:28:46,682 Where are you going? 266 00:28:50,519 --> 00:28:53,564 Hey! You can't leave me here. Take me home. 267 00:28:54,565 --> 00:28:56,651 I'll take you home when I get back. 268 00:28:56,776 --> 00:28:59,111 I'll be gone about half hour, 45 minutes. 269 00:28:59,904 --> 00:29:01,697 Oh, great! 270 00:29:03,324 --> 00:29:06,953 Come on, sport. Will you take me home? It's only a couple more miles. 271 00:29:08,037 --> 00:29:11,374 You can wait or you can walk. It's not that far. 272 00:29:11,499 --> 00:29:13,960 You know, I don't understand you. 273 00:29:14,085 --> 00:29:15,586 First you come on like Sir Galahad, 274 00:29:15,711 --> 00:29:17,713 and then you ask me to walk home in the middle of the night. 275 00:29:17,838 --> 00:29:19,006 What's with you anyway? 276 00:29:19,882 --> 00:29:21,384 I got friends. 277 00:29:22,468 --> 00:29:23,970 They depend on me. 278 00:29:35,398 --> 00:29:38,234 What do you want me to do if those two creeps come along? 279 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 Blow the horn? 280 00:29:41,612 --> 00:29:43,864 You know, I got better things to do with my time 281 00:29:43,990 --> 00:29:46,993 than wait on some garbage collector. 282 00:29:49,078 --> 00:29:51,539 You can wait or walk, it's your choice. 283 00:29:52,248 --> 00:29:54,667 Oh, I get it. I forgot to thank you. 284 00:29:56,294 --> 00:29:58,462 Thank you, Sir Galahad, thank you. 285 00:30:00,923 --> 00:30:02,842 Hey! Hey, where are you going? 286 00:30:05,845 --> 00:30:08,597 I told you. I gotta feed my friends. 287 00:30:10,057 --> 00:30:11,475 Where? 288 00:30:12,435 --> 00:30:13,436 Out there. 289 00:30:15,604 --> 00:30:19,066 - Out where? - My island. I... I live out there. 290 00:30:20,443 --> 00:30:21,610 I'll be back soon. 291 00:30:22,194 --> 00:30:23,654 You wait. 292 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 Hey! Hey! 293 00:30:28,326 --> 00:30:30,244 Wait for me. Wait a minute. 294 00:30:54,727 --> 00:30:56,354 I'll wait here. 295 00:31:17,666 --> 00:31:21,253 Hey! Wait! I changed my... changed my mind. 296 00:31:25,216 --> 00:31:27,468 Hey, where are you? 297 00:31:32,807 --> 00:31:36,435 Calm it, Karen, you got yourself in worse jams than this. 298 00:31:38,938 --> 00:31:40,773 Devil of a life! 299 00:31:50,241 --> 00:31:52,451 - You'd better wait outside. - Why? 300 00:31:52,576 --> 00:31:53,994 What are you feeding? 301 00:31:54,120 --> 00:31:55,621 You might not understand. 302 00:31:55,746 --> 00:31:57,748 So, what's to understand? 303 00:31:57,873 --> 00:31:59,750 Feed your friends, and let's get out of here. 304 00:31:59,875 --> 00:32:01,252 Alright. 305 00:32:03,963 --> 00:32:05,673 - You're cut. - Mm? 306 00:32:06,424 --> 00:32:10,136 - You're bleeding. - Oh, that's nothing. It's just... 307 00:32:10,261 --> 00:32:12,221 Nothing? You don't bleed like that for nothing. 308 00:32:12,346 --> 00:32:14,473 You sit down and let me take a look. 309 00:32:15,933 --> 00:32:18,644 - Take your shirt off. - OK, nurse. 310 00:32:18,769 --> 00:32:20,646 Easy. Easy. 311 00:32:23,065 --> 00:32:25,401 - Yep. - If my husband had a cut like that on his arm, 312 00:32:25,526 --> 00:32:27,194 he'd be in intensive care for a month. 313 00:32:27,319 --> 00:32:29,029 It's not that bad. 314 00:32:30,865 --> 00:32:32,616 Look, uh... 315 00:32:32,741 --> 00:32:34,618 You know, you're quite a guy. 316 00:32:34,743 --> 00:32:36,996 You got something around? I'll patch it up for you. 317 00:32:37,121 --> 00:32:39,707 Oh, I got something in a box over there. Don't worry about it. Sit down. 318 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 It's OK, really. 319 00:32:43,127 --> 00:32:44,920 What's this? 320 00:32:45,045 --> 00:32:46,839 Yeah, you always wear that. 321 00:32:46,964 --> 00:32:48,799 Did you get it around here? 322 00:32:48,924 --> 00:32:52,011 No, not around here. 323 00:32:52,136 --> 00:32:53,471 This came from the South Seas. 324 00:32:54,346 --> 00:32:56,807 The South Seas! Huh! 325 00:32:56,932 --> 00:32:59,894 Boy, could I handle that! Where? 326 00:33:02,313 --> 00:33:04,231 A place called Bazalani. 327 00:33:05,524 --> 00:33:08,903 It's in Mindanao, in the southern part of the Philippine Islands. 328 00:33:10,779 --> 00:33:12,406 Man, do I love to hear those names! 329 00:33:13,908 --> 00:33:15,409 Tell me, did... 330 00:33:15,534 --> 00:33:18,496 Did some big chief decorate you for, um... 331 00:33:18,621 --> 00:33:20,664 for rescuing his daughter like you did me? 332 00:33:21,832 --> 00:33:23,334 No. 333 00:33:26,754 --> 00:33:30,341 If I tell you how I got it, though, you won't laugh at me? 334 00:33:30,466 --> 00:33:32,718 Laugh? No. 335 00:33:35,888 --> 00:33:37,473 OK. 336 00:33:38,474 --> 00:33:41,227 I was hired by a salvage company, 337 00:33:41,352 --> 00:33:43,521 and we were recovering some copper and lead 338 00:33:43,646 --> 00:33:46,690 that was on a ship sunk by the Japanese during the war. 339 00:33:47,775 --> 00:33:50,152 And one day, we were diving on the wreck, 340 00:33:50,277 --> 00:33:54,073 and accidentally we found there was some gold in the ship's safe. 341 00:33:55,491 --> 00:34:00,621 Some bandits in the mountains, they heard about our discovery, 342 00:34:00,746 --> 00:34:03,582 and they swept down and raided our camp. 343 00:34:05,626 --> 00:34:07,753 They killed a lot of people, and... 344 00:34:09,213 --> 00:34:11,382 they shot up the place real bad. 345 00:34:12,508 --> 00:34:15,636 So I took off into the jungle. 346 00:34:15,761 --> 00:34:19,974 I wasn't about to get killed for five or six gold bars. 347 00:34:24,562 --> 00:34:27,523 I knew they had sent a couple of crack men after me. 348 00:34:28,190 --> 00:34:30,568 They had no intention of letting any of us get away. 349 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 We had seen too much. 350 00:34:58,679 --> 00:35:00,764 Then I came to this small inlet. 351 00:35:01,557 --> 00:35:04,268 There I found that I had a decision to make. 352 00:35:05,436 --> 00:35:08,022 One that would affect my life from that day on. 353 00:36:21,136 --> 00:36:22,262 Argh! 354 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 The old man told me that the inlet was a very special place 355 00:38:57,668 --> 00:39:01,046 where he went to give sacrifice to their shark god. 356 00:39:01,171 --> 00:39:03,882 His people made a living from the sea. 357 00:39:04,007 --> 00:39:08,220 They could only survive through the good graces of the most powerful force they knew. 358 00:39:08,345 --> 00:39:10,013 The shark. 359 00:39:10,138 --> 00:39:12,266 I had done what no man had dared to try, 360 00:39:12,391 --> 00:39:16,061 and by their sparing my life, and killing those who would've killed me, 361 00:39:16,979 --> 00:39:19,147 I became a member of the shark clan. 362 00:39:20,065 --> 00:39:22,985 So, in return for my life, 363 00:39:23,110 --> 00:39:25,779 as long as I wear my medallion, 364 00:39:25,904 --> 00:39:28,991 I'll find friends everywhere amongst the sharks. 365 00:39:32,369 --> 00:39:34,872 So I've tried to pay back a debt that... 366 00:39:36,039 --> 00:39:37,666 I really can't pay. 367 00:39:40,002 --> 00:39:41,545 No, wait a minute. 368 00:39:42,087 --> 00:39:44,548 You live around here, 369 00:39:44,673 --> 00:39:45,924 and you feed your friends... 370 00:39:47,009 --> 00:39:49,136 - You're not trying to tell me... - Come on, I'll show you. 371 00:39:49,261 --> 00:39:50,679 OK. 372 00:40:03,859 --> 00:40:07,112 They're there, they're just a little shy at first. 373 00:40:07,237 --> 00:40:09,114 - Shy sharks? - Mm-hmm. 374 00:40:09,239 --> 00:40:10,616 OK. 375 00:40:12,117 --> 00:40:14,119 I don't believe it. 376 00:40:14,244 --> 00:40:16,663 You don't have to be afraid of them either. 377 00:40:16,788 --> 00:40:19,917 You don't have to be afraid of any shark when you're with me. 378 00:40:21,251 --> 00:40:24,254 The way you swim, and the way you move, 379 00:40:24,379 --> 00:40:25,964 you'd be a natural. 380 00:40:27,215 --> 00:40:28,759 - A natural? - Mm-hmm. 381 00:40:28,884 --> 00:40:30,677 Who, me? 382 00:40:30,802 --> 00:40:32,888 Uh-uh, no way. 383 00:40:35,057 --> 00:40:37,893 You're not playing with the full deck. 384 00:40:38,018 --> 00:40:40,687 Look, I'm not crazy, if that's what you mean. 385 00:40:40,812 --> 00:40:44,066 The sharks are a very misunderstood creature, they're... 386 00:40:44,191 --> 00:40:46,777 They are predators, but so are we, I mean, we... 387 00:40:46,902 --> 00:40:50,072 we kill cattle and chickens to survive, don't we? 388 00:40:50,197 --> 00:40:52,240 - Hmm? - But not that way! 389 00:40:52,366 --> 00:40:53,784 Alive! 390 00:40:55,494 --> 00:40:56,870 You've never been in a slaughterhouse, 391 00:40:56,995 --> 00:40:59,498 you've never heard the cries, smelt the blood. 392 00:41:00,999 --> 00:41:02,209 OK. 393 00:41:02,834 --> 00:41:03,919 OK. 394 00:41:08,465 --> 00:41:10,425 What are you doing? 395 00:41:10,550 --> 00:41:13,345 Look at me. You don't have to prove anything to me, honestly. 396 00:42:02,310 --> 00:42:04,229 Now, am I crazy? 397 00:42:04,354 --> 00:42:06,398 I think I'm going a little haywire. 398 00:42:06,523 --> 00:42:08,025 What are you trying to do, scare me to death? 399 00:42:08,150 --> 00:42:09,317 Wait a minute. 400 00:42:09,443 --> 00:42:11,278 I was perfectly safe. 401 00:42:11,403 --> 00:42:13,488 You see, these are my friends. 402 00:42:13,613 --> 00:42:15,907 I owe them my life, now they are my life. 403 00:42:17,367 --> 00:42:19,828 You really believe in what you're doing? 404 00:42:19,953 --> 00:42:21,955 I never met a man quite like you. 405 00:42:31,006 --> 00:42:32,424 Why don't you come in for a drink? 406 00:42:32,966 --> 00:42:36,011 When Barney finds out what you did for me, he'll wanna pay you something. 407 00:42:36,136 --> 00:42:37,137 No. 408 00:42:37,262 --> 00:42:39,723 No, listen, you take it, you understand? He's loaded. 409 00:42:40,891 --> 00:42:42,017 Come on in. 410 00:42:42,142 --> 00:42:44,561 No, thanks. I'd better get back. 411 00:42:44,686 --> 00:42:46,188 Suit yourself. 412 00:42:46,313 --> 00:42:49,608 You know, he's probably got the Marines out looking for me by now. 413 00:42:49,733 --> 00:42:51,318 I'll see you. 414 00:42:57,407 --> 00:42:59,409 Now, she's been gone long enough, 415 00:42:59,534 --> 00:43:01,328 and I wanna know where she is. 416 00:43:01,453 --> 00:43:03,413 Oh, you do me a favor and go out and check? 417 00:43:03,538 --> 00:43:06,041 What, is that too much trouble for you? 418 00:43:06,166 --> 00:43:08,835 Never mind, never mind, forget it. Here she is now. 419 00:43:10,128 --> 00:43:13,006 Where the hell have you been? You left two hours ago. 420 00:43:13,131 --> 00:43:15,675 You wouldn't believe it if I told you. 421 00:43:15,801 --> 00:43:18,762 I just crave a drink. 422 00:43:18,887 --> 00:43:21,431 What happened? You been raped or something? 423 00:43:21,556 --> 00:43:23,892 Where did you get that t... Hey! 424 00:43:24,017 --> 00:43:26,103 What have you been up to? You been screwing around? 425 00:43:26,686 --> 00:43:28,480 Damn you, I warned you about that. 426 00:43:28,605 --> 00:43:30,315 I ought to belt the hell out of you. 427 00:43:31,233 --> 00:43:34,236 Don't you go accusing me of anything, you idiot. 428 00:43:35,862 --> 00:43:38,865 For your information, I almost did get raped. 429 00:43:38,990 --> 00:43:41,993 By two of your friends, Pete and Charlie. 430 00:43:43,954 --> 00:43:45,872 And I want them arrested. 431 00:43:45,997 --> 00:43:48,500 Then I want you to go down there and beat the hell out of them. 432 00:43:48,625 --> 00:43:50,710 And if you can't do that, sit down! 433 00:43:50,836 --> 00:43:53,839 They're two of my best customers. 434 00:43:53,964 --> 00:43:56,800 - They wouldn't do that. - Best customers? 435 00:43:56,925 --> 00:44:00,428 Is that all you ever think of, Barney, your bloody cash register? 436 00:44:00,554 --> 00:44:02,013 Now, I'm your wife. 437 00:44:02,139 --> 00:44:05,058 And you'd better start standing up for me, you understand? 438 00:44:05,183 --> 00:44:07,936 Alright, alright, don't get so uptight. 439 00:44:08,061 --> 00:44:10,522 Tell me what happened, and I'll take care of it tomorrow. 440 00:44:10,647 --> 00:44:12,023 Tomorrow? 441 00:44:14,401 --> 00:44:15,735 Hey! 442 00:44:17,362 --> 00:44:19,197 Tell me the whole story, will you? 443 00:44:19,322 --> 00:44:20,782 And you know, I ain't gonna buy it. 444 00:44:20,907 --> 00:44:23,869 Well, I got to admit, you must be telling me the truth. 445 00:44:23,994 --> 00:44:26,746 Nobody can make up a story like that. 446 00:44:28,957 --> 00:44:32,878 I'll tell you, we got something else to talk about. 447 00:44:33,003 --> 00:44:35,672 Baby, that act of yours just ain't working. 448 00:44:35,797 --> 00:44:38,675 We gotta do something to put some pizzazz in, you know what I mean? 449 00:44:38,800 --> 00:44:40,510 Most people are falling asleep out there. 450 00:44:40,635 --> 00:44:43,138 Forget it, Barney, I'm not going in nude. 451 00:44:44,181 --> 00:44:46,016 I have enough trouble getting on now. 452 00:44:46,141 --> 00:44:48,018 - Yeah, but listen... - No buts! No! 453 00:44:48,143 --> 00:44:50,520 Alright, don't get so damn uptight! 454 00:44:50,645 --> 00:44:51,897 You ain't got nothing to lose. 455 00:44:53,315 --> 00:44:54,441 Well, anyway, 456 00:44:54,566 --> 00:44:56,902 we'll talk about it tomorrow. 457 00:44:57,027 --> 00:44:58,320 Come on in, the water's great! 458 00:44:59,946 --> 00:45:01,823 I'm waterlogged enough. 459 00:45:01,948 --> 00:45:05,202 Besides, I'll stick to my nice, safe tank. 460 00:45:05,327 --> 00:45:06,703 I'm no Sonny Stein. 461 00:45:06,828 --> 00:45:09,164 Come on! No shark can get in here. 462 00:45:09,289 --> 00:45:11,082 What do you think I had this special net made for? 463 00:45:13,293 --> 00:45:16,213 I think I'll mix myself another drink and go to bed. 464 00:45:20,342 --> 00:45:21,843 Jeez! 465 00:45:21,968 --> 00:45:24,054 Nice, safe tank, huh? 466 00:45:24,179 --> 00:45:26,473 Nice, safe, boring tank! 467 00:45:26,598 --> 00:45:29,017 I wish the hell she was more like that Stein jerk. 468 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Hey! Hey! 469 00:45:41,196 --> 00:45:43,156 Hey! Karen! 470 00:45:57,295 --> 00:46:00,632 Man, I got it! I got it! 471 00:46:00,757 --> 00:46:04,344 I know how we can really put your act together. 472 00:46:04,469 --> 00:46:06,554 Wait till you hear this. It'll kill you. 473 00:46:13,395 --> 00:46:15,146 Will you look at that? 474 00:46:15,272 --> 00:46:17,023 Man, what a beast! 475 00:46:17,148 --> 00:46:18,650 Are you sure it can't get out? 476 00:46:18,775 --> 00:46:21,278 Nah! That plastic barrier is tough. 477 00:46:21,403 --> 00:46:24,281 The customers will never know you ain't really in there with that shark. 478 00:46:24,406 --> 00:46:26,741 And I'll tell you now... Oh, by the way, man. 479 00:46:27,492 --> 00:46:31,162 Look, like, we - that is Karen - really appreciate everything, you know? 480 00:46:31,288 --> 00:46:34,082 So, like, what's the damage? 481 00:46:35,208 --> 00:46:37,085 I never sell my sharks, I... 482 00:46:38,420 --> 00:46:42,007 I told Karen I would lend them to her just to see if he liked it. 483 00:46:43,300 --> 00:46:44,592 I'm not sure about this. 484 00:46:44,718 --> 00:46:46,636 I'm not sure it's the right thing to do. 485 00:46:46,761 --> 00:46:49,347 Sure you're doing the right thing, man. 486 00:46:49,472 --> 00:46:52,809 Why, that shark ain't got nothing to worry about with old Barney around. 487 00:46:52,934 --> 00:46:54,269 I told you that, didn't I? 488 00:46:54,394 --> 00:46:56,354 I gave you my word, right? 489 00:46:57,147 --> 00:46:58,356 I don't want you to hurt him. 490 00:46:58,481 --> 00:47:00,817 What, here? Hurt your shark? Come on! 491 00:47:00,942 --> 00:47:02,652 He's the life of the show. 492 00:47:02,777 --> 00:47:04,654 We wouldn't want anything to happen to him, right, Karen? 493 00:47:06,072 --> 00:47:07,073 What? 494 00:47:07,657 --> 00:47:11,286 I said we'd take good care of Stein's friend, right? 495 00:47:11,411 --> 00:47:13,955 Sure. Sure. 496 00:47:14,080 --> 00:47:17,751 Look, Sonny, I know how much they mean to you. 497 00:47:17,876 --> 00:47:22,130 So, you know, you can feed them when you come by, and... 498 00:47:22,255 --> 00:47:24,382 and if he's not happy, you can just take him home. 499 00:47:24,883 --> 00:47:26,259 OK? 500 00:47:26,384 --> 00:47:28,261 Don't worry, I will. 501 00:47:28,386 --> 00:47:30,680 What's all this nonsense about taking him back? 502 00:47:30,805 --> 00:47:32,432 He just got here. Give him a chance. 503 00:47:33,266 --> 00:47:35,769 Look, man, you know, with the insurance company and everything, 504 00:47:35,894 --> 00:47:39,314 I can't keep nothing in this joint that I don't own. 505 00:47:39,439 --> 00:47:41,775 So why don't you take a couple of hundred bucks? 506 00:47:43,276 --> 00:47:44,402 He's not for sale. 507 00:47:45,403 --> 00:47:48,031 What's the matter? Ain't he your shark or something? 508 00:47:49,032 --> 00:47:51,117 Well, nobody owns a shark. 509 00:47:51,242 --> 00:47:53,161 Alright, look. 510 00:47:53,286 --> 00:47:55,372 Here's a bill of sale that I had drawn up. 511 00:47:56,164 --> 00:47:59,000 You know, this is just to keep the insurance people happy. 512 00:47:59,125 --> 00:48:01,169 It don't mean nothing, man. 513 00:48:01,294 --> 00:48:03,338 But it'll keep me off the hook. 514 00:48:03,463 --> 00:48:07,467 I told you, I can't have anything in this joint that I don't own. You understand? 515 00:48:11,971 --> 00:48:14,140 He could come home anytime he wants? 516 00:48:14,265 --> 00:48:16,476 Sure, sure, anything you say, man. 517 00:48:16,601 --> 00:48:19,312 Just sign it, it's business. Right, Karen? 518 00:48:20,647 --> 00:48:22,357 Yeah, right. Right, Barney. 519 00:48:24,984 --> 00:48:27,987 Look, Sonny. Don't worry. 520 00:48:28,113 --> 00:48:29,989 Everything will be alright. 521 00:48:31,991 --> 00:48:33,034 Would I lie to you? 522 00:48:35,412 --> 00:48:37,038 Hey, Barney, you're wanted on the phone. 523 00:48:38,581 --> 00:48:41,584 Look, man. Come on by and catch the act tonight, OK? 524 00:48:41,709 --> 00:48:43,253 The bill's on me. 525 00:48:51,553 --> 00:48:53,596 Yes, it was Barney's idea at first. 526 00:48:54,806 --> 00:48:56,433 I thought he was crazy. 527 00:48:57,642 --> 00:48:59,102 But then I remembered... 528 00:48:59,227 --> 00:49:02,063 I remembered how good you looked out there swimming with Jimmy. 529 00:49:04,023 --> 00:49:05,692 His name is Sammy. 530 00:49:06,609 --> 00:49:08,903 Oh, yeah. Sammy, that's right. 531 00:49:09,028 --> 00:49:10,447 Hey, come on. 532 00:49:10,572 --> 00:49:12,490 I'll walk you out to the parking lot. 533 00:49:14,951 --> 00:49:19,456 See, I told Barney I wouldn't do this act unless you got me a shark I could trust. 534 00:49:19,581 --> 00:49:22,167 Well, this one won't hurt you if you take care of him. 535 00:49:22,292 --> 00:49:24,669 That's what I mean, you know about those things. 536 00:49:24,794 --> 00:49:28,465 In the land of Barney, he'd have gone out and got me just any old shark, 537 00:49:28,590 --> 00:49:32,677 and I'd have ended up doing my act with just any old shark. 538 00:49:32,802 --> 00:49:35,472 Thanks to you I'm not so afraid. 539 00:49:35,597 --> 00:49:36,681 Good. 540 00:49:36,806 --> 00:49:38,475 I'm really glad you're here. 541 00:49:39,309 --> 00:49:41,644 I can't thank you enough for all you've done. 542 00:49:41,769 --> 00:49:44,105 - Oh... - I mean... 543 00:49:44,230 --> 00:49:47,275 Well, I'm just glad you're here. 544 00:50:13,843 --> 00:50:15,220 Did he leave? 545 00:50:16,137 --> 00:50:18,973 Yeah, I gave him a send-off. 546 00:50:19,098 --> 00:50:21,476 What a character! 547 00:50:21,601 --> 00:50:23,520 You know what he said to me? 548 00:50:23,645 --> 00:50:25,480 "Be good to my shark. 549 00:50:25,605 --> 00:50:27,607 "He's a good shark." 550 00:50:27,732 --> 00:50:29,609 Well, nobody's perfect. 551 00:50:31,152 --> 00:50:33,196 Hey, what are you guys doing with that stuff? 552 00:50:33,321 --> 00:50:35,657 Just putting things away, kid. I'll tell ya. 553 00:50:35,782 --> 00:50:37,992 Oh, man, listen, I want to talk to my wife. 554 00:50:38,117 --> 00:50:40,495 - Yeah, sure. - Just for a second, OK? 555 00:50:40,620 --> 00:50:42,038 - Sure. - Thanks. 556 00:50:43,248 --> 00:50:46,209 I must say, Stein, you didn't exaggerate. 557 00:50:46,334 --> 00:50:48,753 Matilda is a magnificent specimen. 558 00:50:48,878 --> 00:50:51,130 Magnificent! 559 00:50:51,256 --> 00:50:54,842 Oh, if we can cause the birth of her offspring, 560 00:50:54,968 --> 00:50:57,679 what a great step forward for marine science. 561 00:50:58,471 --> 00:51:03,351 Mr. Stein, I honestly don't know how to thank you for giving us this opportunity. 562 00:51:04,435 --> 00:51:06,854 Mr. Whitney, just be gentle with her, would you, please? 563 00:51:06,980 --> 00:51:10,275 - She's very special to me. - Oh, I'm sure she is. 564 00:51:10,400 --> 00:51:12,986 My office is right down the hall. Shall we go? 565 00:51:13,987 --> 00:51:15,822 I'd like to say goodbye to her, if you don't mind. 566 00:51:15,947 --> 00:51:18,741 - I'll go with you. - No, no, no. Thank you, I... 567 00:51:18,866 --> 00:51:20,577 I'd rather do it alone. 568 00:51:26,374 --> 00:51:29,752 See how lazy he moves? Wouldn't scare a pussycat, right? 569 00:51:29,877 --> 00:51:33,006 Well, then why don't you get in the tank and find out who scares what? 570 00:51:33,131 --> 00:51:34,340 Will you listen to me? 571 00:51:34,465 --> 00:51:36,676 You ain't got nothing to worry about, I told you! 572 00:51:36,801 --> 00:51:40,179 That plastic liner would stop a tank. He can't get anywhere near you. 573 00:51:40,305 --> 00:51:42,765 Now, will you stop worrying? 574 00:51:42,890 --> 00:51:44,225 Dig this. 575 00:51:52,984 --> 00:51:54,068 What's going on? 576 00:51:54,193 --> 00:51:56,070 Just a little something we cooked up. 577 00:51:56,195 --> 00:52:00,241 These controls set off a high-frequency sound in that tank 578 00:52:00,366 --> 00:52:02,702 that drives those sharks bananas. 579 00:52:02,827 --> 00:52:05,496 High-frequency? Barney, have you flipped? 580 00:52:05,622 --> 00:52:07,749 You'll break my eardrums! 581 00:52:07,874 --> 00:52:11,544 - I'll go along with the sharks, but... - Goddammit, will you shut up? 582 00:52:11,669 --> 00:52:15,381 Now, I told you, nothing can happen to you. 583 00:52:15,506 --> 00:52:18,217 That sound don't even go in the tank. 584 00:52:18,343 --> 00:52:19,761 What the hell do you think I am, nuts? 585 00:52:28,936 --> 00:52:30,897 Listen, I'm sure it's for the best. 586 00:52:32,398 --> 00:52:34,859 If man needs to know more, they have to be, 587 00:52:34,984 --> 00:52:36,861 before they start killing off all your kind. 588 00:52:37,945 --> 00:52:39,447 Please, you understand that, don't you? 589 00:52:44,410 --> 00:52:46,079 I gotta go now, and... 590 00:52:47,455 --> 00:52:50,083 Mr. Whitney is gonna let me know at the very first signs. 591 00:52:52,418 --> 00:52:53,920 I'll see you soon. 592 00:53:11,938 --> 00:53:13,439 You said something? 593 00:53:14,440 --> 00:53:16,192 Uh, it took me a little over two and a half hours, 594 00:53:16,317 --> 00:53:18,653 and it weighs about 350 pounds. 595 00:53:19,612 --> 00:53:22,240 It was quite a job bringing him in, I tell you. 596 00:53:25,284 --> 00:53:26,828 Go on home, son. 597 00:53:28,496 --> 00:53:31,958 Say, fellow, that was sort of rude. 598 00:53:33,042 --> 00:53:35,253 - Did you do this? - What? 599 00:53:35,753 --> 00:53:36,754 Did you kill him? 600 00:53:37,672 --> 00:53:40,216 You mean did I catch the shark? 601 00:53:40,341 --> 00:53:41,884 Yeah! 602 00:53:43,261 --> 00:53:45,179 You didn't catch this shark, mister. 603 00:53:46,222 --> 00:53:47,432 What do you mean? 604 00:53:47,557 --> 00:53:49,434 Sure I did! And what's it to you? 605 00:53:50,560 --> 00:53:52,019 Where'd you catch him, huh? Come on, tell me, where? 606 00:53:53,187 --> 00:53:54,981 Out there, near the Gulf Stream. 607 00:53:56,149 --> 00:53:57,567 Nah, you're a liar. 608 00:53:57,692 --> 00:53:59,944 This shark was not caught, he was killed. 609 00:54:00,069 --> 00:54:02,572 He was murdered by a harpoon, a shark gun. 610 00:54:02,697 --> 00:54:03,906 - A shark gun? - Yeah. 611 00:54:04,031 --> 00:54:05,074 I don't understand. 612 00:54:05,199 --> 00:54:07,785 Well, take a good look, mister. Look at that, now come on, tell me. 613 00:54:07,910 --> 00:54:09,787 Now you tell me you did this, go on. 614 00:54:09,912 --> 00:54:12,582 - Alright, I'll tell you. - You're gonna tell me now. 615 00:54:12,707 --> 00:54:15,126 This shark has never even seen the Gulf Stream. 616 00:54:15,251 --> 00:54:18,129 He spent most of his life around a reef nobody else has ever seen. Tell me! 617 00:54:18,254 --> 00:54:21,090 Alright, OK, OK, I bought it for twenty bucks 618 00:54:21,215 --> 00:54:24,427 from a couple of guys who had a lot of 'em. 619 00:54:24,552 --> 00:54:25,887 What do you mean, "a lot of 'em"? 620 00:54:26,471 --> 00:54:28,723 They were looking to kill sharks wherever they could find them. 621 00:54:28,848 --> 00:54:33,269 You know, I mean, they had dead sharks lying all over the place. 622 00:54:33,394 --> 00:54:36,314 - Who are they? - I don't know. 623 00:54:36,439 --> 00:54:38,357 I'm only on vacation, buddy. 624 00:54:38,483 --> 00:54:40,485 I don't know these people. 625 00:54:40,610 --> 00:54:42,445 Alright, what kind of boat did they have? 626 00:54:42,570 --> 00:54:46,324 Uh, it was a... an old boat. 627 00:54:47,074 --> 00:54:48,785 Fannie something. 628 00:54:48,910 --> 00:54:50,661 Uh, Fannie Marie! 629 00:54:50,787 --> 00:54:52,914 Go to your beef to them! 630 00:54:53,039 --> 00:54:56,042 It was just about a half hour ago. They're probably still there. 631 00:54:59,337 --> 00:55:01,339 Twenty dollars, huh, mister? 632 00:55:02,965 --> 00:55:04,634 Congratulations. 633 00:55:06,302 --> 00:55:08,054 Jeez! 634 00:55:08,888 --> 00:55:11,182 All that fuss over a lousy shark! 635 00:55:12,475 --> 00:55:13,893 That guy is a nut! 636 00:55:14,977 --> 00:55:17,688 He's a real wild man. 637 00:55:19,023 --> 00:55:21,359 He ought to be put away for good. 638 00:55:26,113 --> 00:55:27,281 How's that? 639 00:55:28,282 --> 00:55:29,367 How about that? 640 00:55:43,047 --> 00:55:46,300 Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha! 641 00:56:17,331 --> 00:56:18,624 Whoo! 642 00:56:21,878 --> 00:56:24,463 Eh, doctor, you come up? It's my turn now. 643 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 Whoo! 644 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Oh, another one! Another one! 645 00:56:36,267 --> 00:56:40,730 I ain't ever seen so many sharks in one place in all my life. 646 00:56:40,855 --> 00:56:44,984 It ain't no wonder they goddamn sure don't want us to know where it is. 647 00:56:45,109 --> 00:56:47,695 If he knew the old man followed him, 648 00:56:47,820 --> 00:56:49,530 he'd have a fit! 649 00:56:50,323 --> 00:56:52,199 You'll just see him... 650 00:56:52,325 --> 00:56:55,411 coming out here next time, and ain't none of them bastards left. 651 00:56:56,287 --> 00:56:58,205 Ugh! 652 00:56:59,165 --> 00:57:00,583 Get off of there! 653 00:57:02,585 --> 00:57:04,086 Ugh! 654 00:57:10,384 --> 00:57:11,928 Yes! 655 00:57:12,887 --> 00:57:14,263 Ooh, I caught you again! 656 00:57:59,225 --> 00:58:01,769 - Yeah, how did it go down there? - Beautiful. 657 00:58:07,650 --> 00:58:09,819 You got any more ammo for this banger? 658 00:58:09,944 --> 00:58:11,779 Uh, plenty! 659 00:58:13,155 --> 00:58:15,324 - There you are. - I got a big one underneath. 660 00:58:15,449 --> 00:58:18,119 Right underneath, and it's a little heavy for me. 661 00:58:18,244 --> 00:58:20,913 - You get him? - Charlie, I'll kill it for you. 662 00:58:21,038 --> 00:58:22,790 - Thank you. - I'll get it. 663 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 Get in there. 664 00:58:45,521 --> 00:58:47,523 Now for my prize. 665 00:58:51,235 --> 00:58:52,862 Oh, yeah. 666 00:58:59,744 --> 00:59:01,245 For you, partner. 667 01:01:25,514 --> 01:01:29,393 Yeah! Old Eddie caught a mako around here the other day. 668 01:01:29,518 --> 01:01:31,187 Only seven feet long, though. 669 01:01:31,729 --> 01:01:33,564 I've seen a lot bigger than that. 670 01:01:33,689 --> 01:01:36,442 I don't know what the hell's happened, but there's sharks all over the place. 671 01:01:37,067 --> 01:01:38,527 Yeah. 672 01:01:38,652 --> 01:01:41,989 Well, about time Pete got his keister back here. 673 01:01:42,114 --> 01:01:44,366 Small craft warning's been up about an hour. 674 01:01:45,117 --> 01:01:47,036 - Sea's rising. - You're right. 675 01:01:47,161 --> 01:01:48,704 Hey, what's he towing behind the boat? 676 01:01:55,711 --> 01:01:57,046 What the hell? 677 01:01:57,171 --> 01:01:58,881 He's coming in pretty fast, isn't he? 678 01:01:59,006 --> 01:02:02,468 - Blimey, let up on the throttle! - Come right into the dock. 679 01:02:28,118 --> 01:02:30,287 Tonight, you're about to see 680 01:02:30,412 --> 01:02:36,210 one of the most electrifying and unusual acts to be found anywhere in the state of Florida. 681 01:02:36,335 --> 01:02:38,712 As a matter of fact, anywhere. 682 01:02:39,755 --> 01:02:43,968 Tonight, our own aquamaid will perform for you her ballet, 683 01:02:44,093 --> 01:02:50,182 not only underwater, but accompanied by the savage wolf of the sea, 684 01:02:50,307 --> 01:02:51,517 a man-eating shark. 685 01:02:51,642 --> 01:02:55,604 Karen, the death-defying shark maiden. 686 01:04:10,721 --> 01:04:11,972 What are you doing? What are those things? 687 01:04:12,097 --> 01:04:13,640 Wait a second! Wild, ain't it? 688 01:04:21,148 --> 01:04:24,068 Sonny! Sonny, let him go! 689 01:04:24,193 --> 01:04:27,488 Sonny, I said let him go before he calls the cops. 690 01:04:27,613 --> 01:04:29,323 He's killing my shark! 691 01:04:29,448 --> 01:04:33,077 You bastard! That shark belongs to me. I got a bill of sale. You signed it. 692 01:04:34,203 --> 01:04:37,081 Sonny, please, for me! Please! 693 01:04:37,206 --> 01:04:38,540 Please. 694 01:04:43,629 --> 01:04:45,923 You've gone too far this time, Sonny. You almost killed him. 695 01:04:46,048 --> 01:04:48,467 What are you talking about? You saw what he was doing. He tried to trick me. 696 01:04:48,592 --> 01:04:50,260 He didn't try and trick you, you big dummy, 697 01:04:50,386 --> 01:04:53,013 you just don't know good show business when you see it. 698 01:04:55,265 --> 01:04:56,683 Don't look at me that way. 699 01:04:56,809 --> 01:04:58,936 - I just thought that... - You just thought what? 700 01:04:59,603 --> 01:05:01,814 Well, I thought that, you know, you like to swim, and... 701 01:05:01,939 --> 01:05:03,690 - I like to swim? - Yeah. 702 01:05:03,816 --> 01:05:06,151 That's the dumbest thing I ever heard. 703 01:05:06,276 --> 01:05:07,528 Oh, I know what you thought. 704 01:05:08,862 --> 01:05:10,739 What are you, sick? 705 01:05:10,864 --> 01:05:13,075 You are a sickie! 706 01:05:13,200 --> 01:05:16,370 You live out there on that pigpen island of yours... 707 01:05:16,995 --> 01:05:21,333 To think I have stooped so low that a garbage picker thinks... 708 01:05:21,458 --> 01:05:23,001 Get out of here! 709 01:05:26,046 --> 01:05:27,714 I'll be back for my shark tomorrow. 710 01:05:29,425 --> 01:05:30,801 You haven't got any shark. 711 01:05:30,926 --> 01:05:34,138 You set on foot on my husband's property, so help me, I'll call the cops. 712 01:05:35,347 --> 01:05:36,807 Now get out! 713 01:05:38,892 --> 01:05:39,977 Look... 714 01:05:40,102 --> 01:05:43,981 I'm gonna take my sharks away from you, from the aquarium, from everybody. 715 01:05:44,106 --> 01:05:46,984 Cos I can't trust anyone, I'm never gonna trust anyone again. 716 01:05:48,527 --> 01:05:49,653 Big deal! 717 01:05:49,778 --> 01:05:51,113 Who cares? 718 01:05:51,238 --> 01:05:53,490 Get out of here, you shark lover! 719 01:06:16,555 --> 01:06:18,223 Say, lady, where can I find Mr. Whitney? 720 01:06:18,348 --> 01:06:20,476 Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney! 721 01:06:20,601 --> 01:06:22,186 I think he's still in his office. 722 01:06:22,311 --> 01:06:25,022 Down there, past those tanks, first door on the right. 723 01:06:25,147 --> 01:06:26,607 Thanks. 724 01:06:36,033 --> 01:06:38,535 - Stein! - I've come to get Matilda, Mr. Whitney. 725 01:06:39,870 --> 01:06:42,247 Stein, you w-what? 726 01:06:42,372 --> 01:06:44,374 You weren't supposed to come until Saturday, Stein. 727 01:06:44,500 --> 01:06:47,586 I'm gonna take her now. I want her to have her babies at home. 728 01:06:47,711 --> 01:06:49,338 Yes, of course, Mr. Stein. 729 01:06:49,463 --> 01:06:50,839 Wait a minute! What you got in there? 730 01:06:50,964 --> 01:06:53,217 Don't! We're experimenting! 731 01:07:35,926 --> 01:07:37,261 You sharks! 732 01:07:37,844 --> 01:07:39,721 You sure don't know about inflation, do you? 733 01:07:39,846 --> 01:07:43,684 Here's one with a little bit of an opening, but you'll gobble it up. 734 01:07:43,809 --> 01:07:46,144 Pete! Charlie! 735 01:07:46,270 --> 01:07:48,146 Pete! Charlie! 736 01:07:48,272 --> 01:07:51,108 Where are they? Where are those two? Where are they? 737 01:07:51,233 --> 01:07:53,026 Listen, these sharks, they're eating up a storm. 738 01:07:53,151 --> 01:07:55,737 - I don't know what to do about it. - Look, I don't care. I don't care. 739 01:07:55,862 --> 01:07:58,824 Go find Pete. Go find Charlie. Have them meet me in the front office. 740 01:07:58,949 --> 01:08:00,909 Doc! They're not back yet, Doc. 741 01:08:01,034 --> 01:08:03,870 But they were supposed to be back hours ago! 742 01:08:03,996 --> 01:08:07,124 Doc, you know how those two are. They... 743 01:08:07,249 --> 01:08:11,253 They probably stopped in for a... meal or something. 744 01:08:23,390 --> 01:08:24,725 Argh! 745 01:08:45,287 --> 01:08:46,955 How's the crowd? 746 01:08:47,080 --> 01:08:49,708 Oh, that's great. Listen, I'll tell you what we'll do. 747 01:08:49,833 --> 01:08:52,336 You take the first show, OK? 748 01:08:52,461 --> 01:08:54,921 Right, and I'll come in for the second. 749 01:08:55,047 --> 01:08:57,507 Yeah. Oh, look, by the way, 750 01:08:57,633 --> 01:08:59,718 don't call me for the next half hour. 751 01:08:59,843 --> 01:09:03,013 I wanna catch a fast dip before that hurricane hits. 752 01:09:03,138 --> 01:09:05,349 By the way, what time's it gonna hit? 753 01:09:05,474 --> 01:09:06,892 Oh, really? 754 01:09:07,017 --> 01:09:09,186 Huh! Well, I'll tell you. 755 01:09:09,311 --> 01:09:11,480 Yeah, I'll catch you then. 756 01:09:11,605 --> 01:09:13,190 Right! 757 01:09:13,315 --> 01:09:15,192 Right! See you later, 758 01:10:45,824 --> 01:10:47,159 What's that, man? 759 01:10:47,784 --> 01:10:48,785 Stein! 760 01:10:49,327 --> 01:10:52,247 Ugh! What are you trying to do, kill me or something? 761 01:10:53,665 --> 01:10:56,209 Hey man, I gotta get going. 762 01:10:56,334 --> 01:10:58,170 I gotta get back to the club. 763 01:10:58,295 --> 01:10:59,629 You want a lift to town? 764 01:10:59,755 --> 01:11:01,465 What, did you lose your boat or something? 765 01:11:01,590 --> 01:11:04,384 You want a ride? What do you want, the phone? 766 01:11:04,509 --> 01:11:06,887 Oh, man! 767 01:11:07,012 --> 01:11:09,556 I'll give you a lift to town. There's a hurricane coming. 768 01:11:10,599 --> 01:11:12,809 Come on, the joke's over. 769 01:11:12,934 --> 01:11:15,812 You wanna rob me? You want my money, that's it, right? 770 01:11:15,937 --> 01:11:19,107 Well, look, go up to the house. I got a couple... 771 01:11:19,232 --> 01:11:22,110 Now, come on, please! What do you want? 772 01:11:22,235 --> 01:11:25,655 Honest to God, man. Ugh! 773 01:11:25,781 --> 01:11:28,283 The whole thing was a joke. 774 01:11:28,408 --> 01:11:30,327 You can have your shark back. 775 01:11:30,452 --> 01:11:32,621 Honest, the fact is... 776 01:11:32,746 --> 01:11:34,664 Ugh! 777 01:13:09,718 --> 01:13:12,220 Bob! Bob! 778 01:13:13,263 --> 01:13:14,598 I'm ready. 779 01:13:15,181 --> 01:13:17,017 Good evening, ladies and gentlemen, 780 01:13:17,142 --> 01:13:20,854 and for the rest of you, I'm sure you know what you are. Hmm? 781 01:13:20,979 --> 01:13:23,940 Now, I see that most of us here are natives. 782 01:13:24,065 --> 01:13:26,818 Especially you, sir, with the bone going through your nose. 783 01:13:26,943 --> 01:13:28,904 I'd spot you anywhere, wouldn't you, darling? 784 01:13:29,029 --> 01:13:30,614 Take a look at the man, a natural native. 785 01:13:30,739 --> 01:13:35,744 I guess most of the snowbirds got frightened by the hurricane warnings, and... 786 01:13:35,869 --> 01:13:37,037 flew up north. 787 01:13:37,162 --> 01:13:39,414 Hmm? What do you say? Have you seen them around here anywhere? 788 01:13:39,539 --> 01:13:42,250 No, we've got a good group here, and as I said before... 789 01:13:43,126 --> 01:13:45,754 a group that sticks together has got to sweat together. 790 01:13:45,879 --> 01:13:47,964 I looked outside a little while ago, 791 01:13:48,089 --> 01:13:51,718 and believe me, when I tell you it is blowing out there, 792 01:13:51,843 --> 01:13:53,845 the sea is moving, 793 01:13:53,970 --> 01:13:55,513 it's very, very rough. 794 01:13:55,639 --> 01:13:59,100 It looks like we're all gonna be locked in right here tonight. 795 01:13:59,225 --> 01:14:01,061 You and me. 796 01:14:01,186 --> 01:14:03,021 But let me tell you something. 797 01:14:03,146 --> 01:14:05,857 We're gonna have some fun. 798 01:14:09,277 --> 01:14:12,155 Now, most of you have not seen our Karen's new act. 799 01:14:12,280 --> 01:14:14,366 And I gotta tell you something. 800 01:14:14,950 --> 01:14:19,204 It's a beauty. You're gonna see something you have never seen before. 801 01:14:19,329 --> 01:14:21,164 Now, we Key Westers 802 01:14:21,289 --> 01:14:23,959 have had a running battle with the sea to stay alive, 803 01:14:24,084 --> 01:14:25,710 as all of you know. 804 01:14:25,835 --> 01:14:30,215 And many of us have had some pretty harrowing experiences with sharks. 805 01:14:31,591 --> 01:14:35,929 So, we will appreciate what we're going to see here tonight. 806 01:14:36,054 --> 01:14:37,889 Our lovely Karen, 807 01:14:38,014 --> 01:14:43,019 alone and unafraid, swimming in a tank of water, 808 01:14:43,144 --> 01:14:44,521 with a man-eating shark. 809 01:14:47,232 --> 01:14:50,694 Right before your very eyes. 810 01:14:50,819 --> 01:14:52,570 And now, without further delay, 811 01:14:52,696 --> 01:14:58,118 I'm proud to present the Aquamaid's real live own aquamaid... 812 01:14:58,910 --> 01:15:00,662 - Karen! - Yeah! 813 01:15:12,382 --> 01:15:14,134 No! Wait! Listen! 814 01:15:14,259 --> 01:15:16,636 Jesus, that's the guy we've been looking for. 815 01:15:16,761 --> 01:15:18,596 The one that killed the guy at the aquarium. 816 01:15:18,722 --> 01:15:19,848 He's outside, let's go. 817 01:15:21,266 --> 01:15:22,809 - Stop it! - Hold it right there! 818 01:15:22,934 --> 01:15:24,644 Don't move! 819 01:15:24,769 --> 01:15:26,187 Don't you see what you're doing? 820 01:15:27,772 --> 01:15:30,025 Don't put a bounty on them! 821 01:15:30,150 --> 01:15:32,819 Leave us alone! Leave us alone! 822 01:15:45,915 --> 01:15:47,834 I don't see him, Tony. Where did he go? 823 01:15:47,959 --> 01:15:49,627 There he is. Way out there. 824 01:15:52,922 --> 01:15:54,924 There he is. Come on. 825 01:16:07,937 --> 01:16:09,355 Tony, you got your boat here? 826 01:16:09,481 --> 01:16:11,399 Yeah, right over there. 827 01:19:59,168 --> 01:20:00,169 Sammy? 828 01:20:01,337 --> 01:20:03,756 They killed her, Sammy. 829 01:20:03,881 --> 01:20:06,926 Holy God, they... they butchered Matilda. 830 01:20:07,844 --> 01:20:09,262 And all your babies. 831 01:20:12,932 --> 01:20:15,727 I just can't go on anymore. I can't trust anyone. 832 01:20:21,983 --> 01:20:23,901 You're one of a kind. You're gonna have to... 833 01:20:25,028 --> 01:20:27,155 kill all you can. 834 01:20:27,280 --> 01:20:28,614 You're gonna have to... 835 01:20:29,407 --> 01:20:31,492 put so much fear into them that... 836 01:20:32,535 --> 01:20:34,579 nobody will ever go out to sea again. 837 01:20:35,371 --> 01:20:37,582 You understand? 838 01:20:39,042 --> 01:20:40,626 Sammy, wait a minute. 839 01:20:41,794 --> 01:20:43,421 I'm gonna come with you. 840 01:20:45,048 --> 01:20:46,174 I'm coming home. 841 01:21:04,984 --> 01:21:06,486 Alright, freeze. 842 01:21:08,780 --> 01:21:10,073 Argh! 843 01:21:43,481 --> 01:21:45,191 Stay where you are. 844 01:21:53,574 --> 01:21:55,618 Don't come any closer. 845 01:21:58,079 --> 01:22:00,164 Yes. Go away! 846 01:22:01,999 --> 01:22:03,918 Go away, please. 847 01:22:06,462 --> 01:22:08,798 I had to kill him. 848 01:22:08,923 --> 01:22:11,217 Come on, Stein, you know you can't get away with it. 849 01:22:12,385 --> 01:22:14,720 I didn't want to kill anybody. 850 01:22:18,349 --> 01:22:21,853 I didn't want to hurt anybody. 851 01:22:25,398 --> 01:22:29,193 It's just they... were killing my sharks. 852 01:22:35,366 --> 01:22:37,285 They deserved to die. 853 01:22:42,748 --> 01:22:44,208 Ugh! 854 01:22:46,377 --> 01:22:48,421 I'm so tired. 855 01:24:08,834 --> 01:24:10,962 Tell me, Bob, did you know him? 856 01:24:11,087 --> 01:24:14,340 As much as anybody could know a guy like that. 857 01:24:14,465 --> 01:24:16,717 What the hell was wrong with him? 858 01:24:16,842 --> 01:24:19,637 Why did those sharks kill him now, after all that? 859 01:24:19,762 --> 01:24:20,930 I don't know, Dan. 860 01:24:21,055 --> 01:24:23,558 I guess he just cared too much. 861 01:24:25,726 --> 01:24:27,478 Crazy! Come on. 63782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.