Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,706 --> 00:00:43,459
Boy, I hope we get one.
2
00:00:43,584 --> 00:00:46,212
Oh, I hope it's a big brute.
3
00:00:47,463 --> 00:00:50,299
The guys at the office
will be green with envy.
4
00:00:53,886 --> 00:00:56,013
Look alive, something's
moving around out there.
5
00:00:56,138 --> 00:00:58,724
Oh, wow...
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
I got him!
7
00:01:09,819 --> 00:01:12,238
Set the hook, set it! Don't lose him.
8
00:01:16,659 --> 00:01:18,452
Give him a hand there.
9
00:01:20,621 --> 00:01:22,373
I got it.
10
00:01:28,045 --> 00:01:30,256
Oh, yeah,
you got him whipped alright.
11
00:01:37,888 --> 00:01:39,557
Stay with him, boy, he's a big 'un.
12
00:01:42,685 --> 00:01:44,645
Look at that monster!
13
00:01:45,688 --> 00:01:49,150
- Whoa!
- What a picture he's gonna make!
14
00:02:15,635 --> 00:02:17,803
- What the hell?
- What happened? Did you lose him?
15
00:02:18,763 --> 00:02:21,474
- Must've bit through the line somehow.
- Oh.
16
00:02:41,369 --> 00:02:43,913
- You see a fin?
- Not yet.
17
00:02:46,499 --> 00:02:48,459
Maybe we'll still get him for you.
18
00:02:57,551 --> 00:02:59,095
Shoot!
19
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
Shoot!
20
00:03:00,888 --> 00:03:03,933
What do you want?
Your picture with a dead skin diver?
21
00:03:05,267 --> 00:03:06,519
Hey!
22
00:03:06,644 --> 00:03:08,729
Hey, you!
Get the hell out of there!
23
00:03:08,854 --> 00:03:12,066
We got us a wounded shark around here
just a minute ago.
24
00:03:12,191 --> 00:03:14,985
Get out of the water! Sharks!
25
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
You guys really kill me.
26
00:03:25,371 --> 00:03:28,207
Don't you know no better than
to swim out where people are fishing?
27
00:03:28,791 --> 00:03:30,543
No damn wonder you all disappear.
28
00:03:30,668 --> 00:03:33,295
You gotta be pretty dumb
to swim out here.
29
00:03:33,421 --> 00:03:36,048
There's some pretty dangerous water
around here, mister.
30
00:03:36,173 --> 00:03:38,092
Are you a stranger? A tourist?
31
00:03:39,176 --> 00:03:41,804
Somebody should've warned you
about this reef.
32
00:03:41,929 --> 00:03:44,098
It's the best damn
sharking reef in Florida.
33
00:03:45,099 --> 00:03:47,184
Hey, Lee. Look at that.
34
00:03:47,309 --> 00:03:49,854
We'll give you a ride back to your boat.
Where are you anchored?
35
00:03:52,398 --> 00:03:57,278
Now, how do you reckon a shark
can bite four feet off on a six-foot leader?
36
00:03:57,403 --> 00:03:59,530
- You had a tight line?
- Hell, yes.
37
00:03:59,655 --> 00:04:01,782
But that line weren't bit, it was cut.
38
00:04:21,051 --> 00:04:24,221
You, uh... on a vacation or something?
39
00:05:03,344 --> 00:05:04,804
Argh!
40
00:10:07,022 --> 00:10:08,941
- Hello, Stein.
- Hey, buddy, how are you?
41
00:10:09,066 --> 00:10:10,901
- Not bad, old man.
- Alright, good to see you.
42
00:10:11,860 --> 00:10:13,987
- How are you feeling?
- Beautiful.
43
00:10:14,113 --> 00:10:15,155
So, how's the family?
44
00:10:17,449 --> 00:10:18,909
Family's OK.
45
00:10:19,034 --> 00:10:20,369
You know, Sonny,
46
00:10:20,494 --> 00:10:23,205
if people knew what you do
with these scraps I give you,
47
00:10:23,330 --> 00:10:25,415
they'd run you out of town already.
48
00:10:25,541 --> 00:10:26,667
Don't you tell 'em, man.
49
00:10:28,335 --> 00:10:29,670
Uh...
50
00:10:30,629 --> 00:10:32,172
Here's a cold one for you.
51
00:10:32,297 --> 00:10:34,174
- Enjoy.
- Thank you.
52
00:10:38,637 --> 00:10:40,806
- Mm.
- And a nice hot one.
53
00:10:40,931 --> 00:10:43,684
Eat. Eat! It's on me.
54
00:10:43,809 --> 00:10:46,645
Eat first, and then you work.
That's what I pay you for.
55
00:10:46,770 --> 00:10:48,939
If you don't eat, you can't work.
56
00:10:49,064 --> 00:10:51,400
You know, you give everything good
to those sharks.
57
00:10:51,525 --> 00:10:53,235
Don't deny it, because I know you.
58
00:10:54,153 --> 00:10:56,488
Crazy man, you are crazy!
59
00:10:57,114 --> 00:10:59,867
But you're crazy
in a good sort of way.
60
00:10:59,992 --> 00:11:01,577
Me? Huh!
61
00:11:01,702 --> 00:11:03,662
I'm crazy, too.
62
00:11:03,787 --> 00:11:08,667
What's a marine like me doing serving
hamburgers and beer in a joint like this?
63
00:11:08,792 --> 00:11:10,002
You're keeping me alive.
64
00:11:10,127 --> 00:11:12,838
By the way, I got some goodies
for your friend.
65
00:11:13,297 --> 00:11:15,257
Do you? Good.
66
00:12:06,308 --> 00:12:08,310
Well, well, Mr. Stein.
67
00:12:08,435 --> 00:12:12,940
We were beginning to think
you'd forgotten about us today.
68
00:12:13,065 --> 00:12:17,027
I'm sorry to...
Something I had to do. I'm sorry.
69
00:12:17,527 --> 00:12:19,363
Well, that's alright.
70
00:12:19,488 --> 00:12:21,448
I always enjoy your view.
71
00:12:22,574 --> 00:12:24,326
What a place to live!
72
00:12:24,451 --> 00:12:26,536
Right on the edge of forever.
73
00:12:27,329 --> 00:12:29,539
I must say, for a man of the sea,
74
00:12:29,665 --> 00:12:32,459
you certainly have
the best of both worlds here.
75
00:12:36,838 --> 00:12:38,298
Well...
76
00:12:38,423 --> 00:12:40,467
Have you considered my offer?
77
00:12:40,592 --> 00:12:43,262
And can we bring her over real soon?
78
00:12:43,387 --> 00:12:46,014
We don't want to miss this opportunity.
79
00:12:46,139 --> 00:12:49,226
This could mean a great deal to science.
80
00:12:57,067 --> 00:13:01,446
I hope I've impressed on you
how important this test can be.
81
00:13:02,656 --> 00:13:07,077
No one's ever filmed
the birth of a wild shark before.
82
00:13:07,202 --> 00:13:09,121
No one's even seen it.
83
00:13:11,081 --> 00:13:12,624
I have.
84
00:13:12,749 --> 00:13:15,794
Oh, well, I mean a man of science.
85
00:13:16,962 --> 00:13:20,757
Oh, but you know
how sticky science can be.
86
00:13:20,882 --> 00:13:25,387
Unless ten men with PhDs see it,
nobody will believe them,
87
00:13:25,512 --> 00:13:30,350
and, uh...
even then they're attacked.
88
00:13:32,519 --> 00:13:34,146
I've seen it.
89
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
I can tell you, you can tell them.
90
00:13:35,856 --> 00:13:38,108
But they won't believe me,
91
00:13:38,233 --> 00:13:41,570
unless it's done
under laboratory conditions.
92
00:13:43,655 --> 00:13:47,534
But she wasn't made pregnant
under laboratory conditions.
93
00:13:47,659 --> 00:13:50,120
Maybe they won't even
believe that either, huh?
94
00:13:50,245 --> 00:13:52,789
Oh, come on, now,
you know what I mean.
95
00:13:55,042 --> 00:13:57,627
Yes, Mr. Whitney,
I know what you mean.
96
00:13:58,962 --> 00:14:00,797
You see...
97
00:14:00,922 --> 00:14:04,343
it doesn't make any difference
what science thinks, because...
98
00:14:05,719 --> 00:14:08,930
what is... is.
99
00:14:11,058 --> 00:14:13,393
I mean, if they don't believe it...
100
00:14:14,686 --> 00:14:17,314
it doesn't change what is.
101
00:14:19,149 --> 00:14:21,151
Maybe it's better they just don't know.
102
00:14:22,027 --> 00:14:23,403
It makes them dumb.
103
00:14:23,862 --> 00:14:26,698
But the more we know about sharks,
104
00:14:26,823 --> 00:14:29,159
the better we'll be able
to protect ourselves from them.
105
00:14:31,078 --> 00:14:33,997
Look, the birth of a shark
106
00:14:34,122 --> 00:14:39,544
is the first step in understanding
the entire life cycle of a dangerous creature.
107
00:14:40,670 --> 00:14:44,424
How else are we going to find out
what the best thing to do should be
108
00:14:44,549 --> 00:14:46,802
when a shark starts circling?
109
00:14:48,178 --> 00:14:51,765
Maybe there's something we could do
to keep from being attacked.
110
00:14:51,890 --> 00:14:53,683
There is.
111
00:14:57,229 --> 00:14:58,980
Swim away.
112
00:15:00,357 --> 00:15:01,942
Oh, just like that!
113
00:15:02,901 --> 00:15:04,277
Just like that.
114
00:15:04,403 --> 00:15:06,446
Ain't that something?
115
00:15:06,571 --> 00:15:08,657
Crazy as a bedbug.
116
00:15:08,782 --> 00:15:10,242
Which one?
117
00:15:15,122 --> 00:15:17,582
All we're trying to do
118
00:15:17,707 --> 00:15:19,668
is learn to understand them,
119
00:15:19,793 --> 00:15:22,212
so that man can get along better.
120
00:15:22,337 --> 00:15:25,465
Now, isn't that what you really want?
121
00:15:29,386 --> 00:15:30,887
Well...
122
00:15:33,765 --> 00:15:35,892
If you won't help,
123
00:15:36,017 --> 00:15:39,354
then don't complain
when federal legislation is passed
124
00:15:39,479 --> 00:15:41,898
naming shark a bounty fish.
125
00:15:43,275 --> 00:15:44,818
A bounty fish?
126
00:15:46,361 --> 00:15:49,072
- Oh, you haven't heard?
- No.
127
00:15:49,197 --> 00:15:53,368
Oh, well, they're contemplating
placing bounty on shark,
128
00:15:53,493 --> 00:15:56,455
like they did on wolves and coyote.
129
00:15:57,622 --> 00:15:59,624
And you know what that did to them.
130
00:15:59,749 --> 00:16:01,751
What does a bounty mean?
131
00:16:01,877 --> 00:16:05,505
Well, the government feels that,
132
00:16:05,630 --> 00:16:09,259
until we learn more about sharks,
it's best to clean out...
133
00:16:09,384 --> 00:16:11,178
They can't go ahead
and just kill all the sharks
134
00:16:11,303 --> 00:16:14,681
because they don't understand them, now,
can they? Then put a bounty on 'em.
135
00:16:14,806 --> 00:16:16,433
Well, that's what they say.
136
00:16:17,767 --> 00:16:19,686
Of course, if you want to help...
137
00:16:29,237 --> 00:16:31,740
I have your check for the last shipment.
138
00:16:33,116 --> 00:16:35,535
I have to be going now.
139
00:16:35,660 --> 00:16:38,705
But let me know
if you change your mind.
140
00:16:43,043 --> 00:16:45,086
The sooner we get started,
141
00:16:45,212 --> 00:16:47,255
the better it'll be for all of us.
142
00:16:48,673 --> 00:16:51,635
- Mr. Whitney...
- Hmm?
143
00:16:52,260 --> 00:16:54,471
I'll have Matilda there on Saturday.
144
00:16:54,596 --> 00:16:55,931
I want them all back in a week.
145
00:16:57,641 --> 00:16:58,975
Just like I promised.
146
00:17:00,852 --> 00:17:06,066
Oh, um... I'll need four more whitetip
before the end of the month.
147
00:17:06,191 --> 00:17:08,652
Alright?
148
00:17:08,777 --> 00:17:10,028
OK.
149
00:17:20,455 --> 00:17:23,333
- Got the female?
- Naturally.
150
00:17:23,458 --> 00:17:26,253
He's bringing her in on Saturday,
151
00:17:26,378 --> 00:17:29,172
and her name is Matilda.
152
00:17:33,260 --> 00:17:35,845
Can you imagine that guy?
153
00:17:35,971 --> 00:17:37,514
Jesus!
154
00:17:37,639 --> 00:17:41,893
I wouldn't be surprised if them baby sharks
don't all come out just looking like him.
155
00:17:43,478 --> 00:17:45,605
You can make fun of him if you want,
156
00:17:45,730 --> 00:17:48,441
but make certain
that he doesn't catch you at it,
157
00:17:48,567 --> 00:17:51,611
until you find out
where he's catching those sharks.
158
00:17:52,612 --> 00:17:54,489
Then you can have all the fun you want.
159
00:17:54,614 --> 00:17:57,617
But in the meantime,
remember we need him,
160
00:17:57,742 --> 00:17:59,578
so take it easy.
161
00:17:59,703 --> 00:18:02,789
We'll take good care of him.
162
00:18:04,541 --> 00:18:07,043
Is he taking a shark home to mama?
163
00:18:08,461 --> 00:18:11,715
"This is my sweetheart,
Matilda the shark."
164
00:18:22,309 --> 00:18:25,145
Sammy, did you hear that?
165
00:18:25,979 --> 00:18:29,190
They're gonna put a bounty on you
unless we can do something about it.
166
00:18:31,860 --> 00:18:34,571
Look, I don't wanna send Matilda there
to have her babies, I really don't,
167
00:18:34,696 --> 00:18:35,739
but what can I do?
168
00:18:36,615 --> 00:18:38,533
You're just gonna have
to trust me, Sammy,
169
00:18:38,658 --> 00:18:40,869
to do the best I can for all of us.
170
00:18:42,746 --> 00:18:44,998
Well, I gotta go make my rounds now.
171
00:18:45,123 --> 00:18:47,959
I'm gonna bring you back
something real good to eat, OK?
172
00:19:40,762 --> 00:19:42,472
- Hello, Sonny.
- Hi, how are you doing?
173
00:19:42,597 --> 00:19:45,183
- OK. Beer?
- Yeah, please.
174
00:20:10,500 --> 00:20:12,460
Hey, Charlie.
175
00:20:12,585 --> 00:20:14,170
Would you?
176
00:20:17,382 --> 00:20:19,759
Not unless she asked me real nice.
177
00:20:28,601 --> 00:20:30,979
How do you like that? Evening!
178
00:20:31,104 --> 00:20:32,355
What do you say, Tim?
179
00:20:32,480 --> 00:20:35,442
Hi, Ernie. Yeah! Mm!
180
00:20:35,567 --> 00:20:37,485
Hey, there!
181
00:20:54,919 --> 00:20:56,421
Man, would you look at that!
182
00:20:56,546 --> 00:21:00,425
8,500 bucks I put in that damn tank -
nobody looks!
183
00:21:01,009 --> 00:21:03,762
Maybe I ought to take off all her clothes
or something, huh?
184
00:21:03,887 --> 00:21:06,014
Man, we'd better do something.
185
00:21:06,139 --> 00:21:08,183
Look at 'em.
They don't even know she's here.
186
00:21:08,767 --> 00:21:11,186
Man, that's gone down
like a lead balloon.
187
00:21:11,811 --> 00:21:13,730
She'd better think of something.
188
00:21:15,315 --> 00:21:18,193
Oh, don't tell her
I'm going home with Billy tonight.
189
00:21:18,318 --> 00:21:20,111
I got something I gotta talk over.
190
00:21:20,236 --> 00:21:22,822
Oh, yeah, tell her the keys to my car
are in the desk.
191
00:21:22,947 --> 00:21:24,199
- Alright?
- OK, Barney.
192
00:21:27,702 --> 00:21:29,662
Yeah, man...
193
00:21:30,955 --> 00:21:33,208
Hey, Barney, how you doing?
194
00:21:44,761 --> 00:21:46,387
How about another one, Sonny?
195
00:21:46,513 --> 00:21:48,515
- Well, all I got is a few...
- Oh, come on.
196
00:21:48,640 --> 00:21:51,476
- On me. Sure.
- OK, thanks.
197
00:21:55,438 --> 00:21:58,191
Hmm!
198
00:22:12,705 --> 00:22:15,875
I see Peck's bad boys are at it again.
199
00:22:16,000 --> 00:22:18,962
They really get their jollies
every payday.
200
00:22:31,599 --> 00:22:32,934
Karen!
201
00:22:33,059 --> 00:22:36,604
I can't stand that woman.
She's driving me crazy.
202
00:22:37,814 --> 00:22:39,816
Hey! Another round!
203
00:22:39,941 --> 00:22:42,485
- One more round!
- Yes.
204
00:22:42,610 --> 00:22:44,696
- How about a drink?
- Yes, something soft.
205
00:22:44,821 --> 00:22:45,905
Sure.
206
00:22:46,781 --> 00:22:49,450
Well, what's new
in the world of crime?
207
00:22:50,451 --> 00:22:52,912
You hear about that boat
we found adrift a little while ago?
208
00:22:53,037 --> 00:22:54,122
No.
209
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Uh, wait a minute,
wait a minute, uh...
210
00:22:56,708 --> 00:22:59,752
- Wait, that boat last year?
- Mm-hmm.
211
00:22:59,878 --> 00:23:01,629
Third one this year.
212
00:23:01,754 --> 00:23:04,132
Damnest thing I ever saw.
213
00:23:04,257 --> 00:23:06,092
- Just vanished!
- Yeah.
214
00:23:06,217 --> 00:23:07,218
Who?
215
00:23:07,343 --> 00:23:10,305
Skipper, a mate,
some dude from up north.
216
00:23:10,430 --> 00:23:13,016
No trace, no how.
217
00:23:15,643 --> 00:23:17,270
Out of gas, or...
218
00:23:17,395 --> 00:23:19,731
- What do you think happened?
- I don't know.
219
00:23:19,856 --> 00:23:23,443
But I do know the Chamber of Commerce
is gonna hit the ceiling on this one.
220
00:23:23,568 --> 00:23:25,194
It's bad for the tourist business.
221
00:23:25,320 --> 00:23:26,696
I bet!
222
00:23:26,821 --> 00:23:28,323
Thank you very much.
223
00:23:55,975 --> 00:23:58,895
Hey, Bob, we're straight, huh?
224
00:23:59,020 --> 00:24:00,772
Alright, Bobby.
225
00:24:26,255 --> 00:24:27,924
Get out of the way for Pete and me!
226
00:24:28,049 --> 00:24:30,051
Hey, come on, you guys.
227
00:24:30,176 --> 00:24:33,304
I said, "Get out of here!"
228
00:24:33,429 --> 00:24:34,931
Go home!
Go home and sleep it off!
229
00:24:39,018 --> 00:24:41,229
I mean it!
230
00:25:14,345 --> 00:25:16,347
You filthy skunk!
231
00:25:16,472 --> 00:25:19,017
You low-life bastard! Let me go!
232
00:25:19,142 --> 00:25:20,852
- Be nice to Pete.
- Get out of here!
233
00:25:20,977 --> 00:25:23,479
Come on, baby!
234
00:25:23,604 --> 00:25:25,273
You... come on now!
235
00:25:25,398 --> 00:25:27,525
Be nice to old Pete.
236
00:25:27,650 --> 00:25:30,361
- Barney will kill you!
- Shit!
237
00:25:30,486 --> 00:25:32,655
Your husband's too fat
to kill a fly.
238
00:25:32,780 --> 00:25:34,699
Come on,
be nice to old Pete there.
239
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
Let her go, Pete.
240
00:25:38,202 --> 00:25:40,538
Hey, hey! Lookie here!
241
00:25:40,663 --> 00:25:42,790
It's our little shark lover.
242
00:25:43,416 --> 00:25:44,876
What do you want, boy?
243
00:25:45,001 --> 00:25:48,129
Wanna see what real men do
with real women?
244
00:25:48,254 --> 00:25:49,797
Look at this here.
245
00:25:52,133 --> 00:25:53,426
Get away from me!
246
00:25:54,177 --> 00:25:56,846
Come on.
Have a bottle of beer.
247
00:25:58,514 --> 00:25:59,849
Ooh!
248
00:26:00,975 --> 00:26:03,144
OK, shark boy.
249
00:26:03,269 --> 00:26:05,688
I'm gonna break your fin.
250
00:26:12,612 --> 00:26:14,363
Son of a...
251
00:26:26,709 --> 00:26:28,169
Argh!
252
00:27:33,734 --> 00:27:35,027
Those creeps!
253
00:27:35,153 --> 00:27:37,446
- Barney's gonna kill 'em.
- Did they hurt you?
254
00:27:37,572 --> 00:27:39,657
No, I'm alright.
255
00:27:39,782 --> 00:27:41,784
No, don't touch me. Don't touch me.
256
00:27:51,586 --> 00:27:53,129
I can't move your car.
257
00:27:53,254 --> 00:27:54,338
But you have to.
258
00:27:56,382 --> 00:27:58,342
- Come on.
- Where are we going?
259
00:27:58,467 --> 00:28:00,011
I'm late, let's go.
260
00:28:00,136 --> 00:28:02,263
- Will you take me home?
- Get in.
261
00:28:33,544 --> 00:28:35,755
What are you doing?
Why have we stopped?
262
00:28:35,880 --> 00:28:38,883
I'm a little late in feeding my, uh...
my friends.
263
00:28:39,008 --> 00:28:42,220
They expect me to be there at a certain time.
They're very upset if I'm not.
264
00:28:42,345 --> 00:28:44,597
You wait here, I'll be back soon.
265
00:28:44,722 --> 00:28:46,682
Where are you going?
266
00:28:50,519 --> 00:28:53,564
Hey! You can't leave me here.
Take me home.
267
00:28:54,565 --> 00:28:56,651
I'll take you home when I get back.
268
00:28:56,776 --> 00:28:59,111
I'll be gone about half hour,
45 minutes.
269
00:28:59,904 --> 00:29:01,697
Oh, great!
270
00:29:03,324 --> 00:29:06,953
Come on, sport. Will you take me home?
It's only a couple more miles.
271
00:29:08,037 --> 00:29:11,374
You can wait or you can walk.
It's not that far.
272
00:29:11,499 --> 00:29:13,960
You know, I don't understand you.
273
00:29:14,085 --> 00:29:15,586
First you come on like Sir Galahad,
274
00:29:15,711 --> 00:29:17,713
and then you ask me to walk home
in the middle of the night.
275
00:29:17,838 --> 00:29:19,006
What's with you anyway?
276
00:29:19,882 --> 00:29:21,384
I got friends.
277
00:29:22,468 --> 00:29:23,970
They depend on me.
278
00:29:35,398 --> 00:29:38,234
What do you want me to do
if those two creeps come along?
279
00:29:38,359 --> 00:29:39,360
Blow the horn?
280
00:29:41,612 --> 00:29:43,864
You know, I got better things to do
with my time
281
00:29:43,990 --> 00:29:46,993
than wait on some garbage collector.
282
00:29:49,078 --> 00:29:51,539
You can wait or walk, it's your choice.
283
00:29:52,248 --> 00:29:54,667
Oh, I get it.
I forgot to thank you.
284
00:29:56,294 --> 00:29:58,462
Thank you, Sir Galahad, thank you.
285
00:30:00,923 --> 00:30:02,842
Hey! Hey, where are you going?
286
00:30:05,845 --> 00:30:08,597
I told you.
I gotta feed my friends.
287
00:30:10,057 --> 00:30:11,475
Where?
288
00:30:12,435 --> 00:30:13,436
Out there.
289
00:30:15,604 --> 00:30:19,066
- Out where?
- My island. I... I live out there.
290
00:30:20,443 --> 00:30:21,610
I'll be back soon.
291
00:30:22,194 --> 00:30:23,654
You wait.
292
00:30:26,240 --> 00:30:28,200
Hey! Hey!
293
00:30:28,326 --> 00:30:30,244
Wait for me. Wait a minute.
294
00:30:54,727 --> 00:30:56,354
I'll wait here.
295
00:31:17,666 --> 00:31:21,253
Hey! Wait! I changed my...
changed my mind.
296
00:31:25,216 --> 00:31:27,468
Hey, where are you?
297
00:31:32,807 --> 00:31:36,435
Calm it, Karen, you got yourself
in worse jams than this.
298
00:31:38,938 --> 00:31:40,773
Devil of a life!
299
00:31:50,241 --> 00:31:52,451
- You'd better wait outside.
- Why?
300
00:31:52,576 --> 00:31:53,994
What are you feeding?
301
00:31:54,120 --> 00:31:55,621
You might not understand.
302
00:31:55,746 --> 00:31:57,748
So, what's to understand?
303
00:31:57,873 --> 00:31:59,750
Feed your friends,
and let's get out of here.
304
00:31:59,875 --> 00:32:01,252
Alright.
305
00:32:03,963 --> 00:32:05,673
- You're cut.
- Mm?
306
00:32:06,424 --> 00:32:10,136
- You're bleeding.
- Oh, that's nothing. It's just...
307
00:32:10,261 --> 00:32:12,221
Nothing? You don't bleed
like that for nothing.
308
00:32:12,346 --> 00:32:14,473
You sit down
and let me take a look.
309
00:32:15,933 --> 00:32:18,644
- Take your shirt off.
- OK, nurse.
310
00:32:18,769 --> 00:32:20,646
Easy. Easy.
311
00:32:23,065 --> 00:32:25,401
- Yep.
- If my husband had a cut like that on his arm,
312
00:32:25,526 --> 00:32:27,194
he'd be in intensive care for a month.
313
00:32:27,319 --> 00:32:29,029
It's not that bad.
314
00:32:30,865 --> 00:32:32,616
Look, uh...
315
00:32:32,741 --> 00:32:34,618
You know, you're quite a guy.
316
00:32:34,743 --> 00:32:36,996
You got something around?
I'll patch it up for you.
317
00:32:37,121 --> 00:32:39,707
Oh, I got something in a box over there.
Don't worry about it. Sit down.
318
00:32:39,832 --> 00:32:41,459
It's OK, really.
319
00:32:43,127 --> 00:32:44,920
What's this?
320
00:32:45,045 --> 00:32:46,839
Yeah, you always wear that.
321
00:32:46,964 --> 00:32:48,799
Did you get it around here?
322
00:32:48,924 --> 00:32:52,011
No, not around here.
323
00:32:52,136 --> 00:32:53,471
This came from the South Seas.
324
00:32:54,346 --> 00:32:56,807
The South Seas! Huh!
325
00:32:56,932 --> 00:32:59,894
Boy, could I handle that! Where?
326
00:33:02,313 --> 00:33:04,231
A place called Bazalani.
327
00:33:05,524 --> 00:33:08,903
It's in Mindanao, in the southern part
of the Philippine Islands.
328
00:33:10,779 --> 00:33:12,406
Man, do I love to hear those names!
329
00:33:13,908 --> 00:33:15,409
Tell me, did...
330
00:33:15,534 --> 00:33:18,496
Did some big chief
decorate you for, um...
331
00:33:18,621 --> 00:33:20,664
for rescuing his daughter
like you did me?
332
00:33:21,832 --> 00:33:23,334
No.
333
00:33:26,754 --> 00:33:30,341
If I tell you how I got it, though,
you won't laugh at me?
334
00:33:30,466 --> 00:33:32,718
Laugh? No.
335
00:33:35,888 --> 00:33:37,473
OK.
336
00:33:38,474 --> 00:33:41,227
I was hired by a salvage company,
337
00:33:41,352 --> 00:33:43,521
and we were recovering
some copper and lead
338
00:33:43,646 --> 00:33:46,690
that was on a ship sunk by the Japanese
during the war.
339
00:33:47,775 --> 00:33:50,152
And one day,
we were diving on the wreck,
340
00:33:50,277 --> 00:33:54,073
and accidentally we found
there was some gold in the ship's safe.
341
00:33:55,491 --> 00:34:00,621
Some bandits in the mountains,
they heard about our discovery,
342
00:34:00,746 --> 00:34:03,582
and they swept down
and raided our camp.
343
00:34:05,626 --> 00:34:07,753
They killed a lot of people, and...
344
00:34:09,213 --> 00:34:11,382
they shot up the place real bad.
345
00:34:12,508 --> 00:34:15,636
So I took off into the jungle.
346
00:34:15,761 --> 00:34:19,974
I wasn't about to get killed
for five or six gold bars.
347
00:34:24,562 --> 00:34:27,523
I knew they had sent
a couple of crack men after me.
348
00:34:28,190 --> 00:34:30,568
They had no intention
of letting any of us get away.
349
00:34:31,652 --> 00:34:33,654
We had seen too much.
350
00:34:58,679 --> 00:35:00,764
Then I came to this small inlet.
351
00:35:01,557 --> 00:35:04,268
There I found
that I had a decision to make.
352
00:35:05,436 --> 00:35:08,022
One that would affect my life
from that day on.
353
00:36:21,136 --> 00:36:22,262
Argh!
354
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
The old man told me that the inlet
was a very special place
355
00:38:57,668 --> 00:39:01,046
where he went to give sacrifice
to their shark god.
356
00:39:01,171 --> 00:39:03,882
His people made a living from the sea.
357
00:39:04,007 --> 00:39:08,220
They could only survive through the good
graces of the most powerful force they knew.
358
00:39:08,345 --> 00:39:10,013
The shark.
359
00:39:10,138 --> 00:39:12,266
I had done what no man had dared to try,
360
00:39:12,391 --> 00:39:16,061
and by their sparing my life,
and killing those who would've killed me,
361
00:39:16,979 --> 00:39:19,147
I became a member of the shark clan.
362
00:39:20,065 --> 00:39:22,985
So, in return for my life,
363
00:39:23,110 --> 00:39:25,779
as long as I wear my medallion,
364
00:39:25,904 --> 00:39:28,991
I'll find friends everywhere
amongst the sharks.
365
00:39:32,369 --> 00:39:34,872
So I've tried to pay back a debt that...
366
00:39:36,039 --> 00:39:37,666
I really can't pay.
367
00:39:40,002 --> 00:39:41,545
No, wait a minute.
368
00:39:42,087 --> 00:39:44,548
You live around here,
369
00:39:44,673 --> 00:39:45,924
and you feed your friends...
370
00:39:47,009 --> 00:39:49,136
- You're not trying to tell me...
- Come on, I'll show you.
371
00:39:49,261 --> 00:39:50,679
OK.
372
00:40:03,859 --> 00:40:07,112
They're there,
they're just a little shy at first.
373
00:40:07,237 --> 00:40:09,114
- Shy sharks?
- Mm-hmm.
374
00:40:09,239 --> 00:40:10,616
OK.
375
00:40:12,117 --> 00:40:14,119
I don't believe it.
376
00:40:14,244 --> 00:40:16,663
You don't have to be afraid
of them either.
377
00:40:16,788 --> 00:40:19,917
You don't have to be afraid of any shark
when you're with me.
378
00:40:21,251 --> 00:40:24,254
The way you swim,
and the way you move,
379
00:40:24,379 --> 00:40:25,964
you'd be a natural.
380
00:40:27,215 --> 00:40:28,759
- A natural?
- Mm-hmm.
381
00:40:28,884 --> 00:40:30,677
Who, me?
382
00:40:30,802 --> 00:40:32,888
Uh-uh, no way.
383
00:40:35,057 --> 00:40:37,893
You're not playing with the full deck.
384
00:40:38,018 --> 00:40:40,687
Look, I'm not crazy,
if that's what you mean.
385
00:40:40,812 --> 00:40:44,066
The sharks are a very misunderstood
creature, they're...
386
00:40:44,191 --> 00:40:46,777
They are predators, but so are we,
I mean, we...
387
00:40:46,902 --> 00:40:50,072
we kill cattle and chickens
to survive, don't we?
388
00:40:50,197 --> 00:40:52,240
- Hmm?
- But not that way!
389
00:40:52,366 --> 00:40:53,784
Alive!
390
00:40:55,494 --> 00:40:56,870
You've never been in a slaughterhouse,
391
00:40:56,995 --> 00:40:59,498
you've never heard the cries,
smelt the blood.
392
00:41:00,999 --> 00:41:02,209
OK.
393
00:41:02,834 --> 00:41:03,919
OK.
394
00:41:08,465 --> 00:41:10,425
What are you doing?
395
00:41:10,550 --> 00:41:13,345
Look at me. You don't have
to prove anything to me, honestly.
396
00:42:02,310 --> 00:42:04,229
Now, am I crazy?
397
00:42:04,354 --> 00:42:06,398
I think I'm going a little haywire.
398
00:42:06,523 --> 00:42:08,025
What are you trying to do,
scare me to death?
399
00:42:08,150 --> 00:42:09,317
Wait a minute.
400
00:42:09,443 --> 00:42:11,278
I was perfectly safe.
401
00:42:11,403 --> 00:42:13,488
You see, these are my friends.
402
00:42:13,613 --> 00:42:15,907
I owe them my life,
now they are my life.
403
00:42:17,367 --> 00:42:19,828
You really believe in what you're doing?
404
00:42:19,953 --> 00:42:21,955
I never met a man quite like you.
405
00:42:31,006 --> 00:42:32,424
Why don't you come in for a drink?
406
00:42:32,966 --> 00:42:36,011
When Barney finds out what you did for me,
he'll wanna pay you something.
407
00:42:36,136 --> 00:42:37,137
No.
408
00:42:37,262 --> 00:42:39,723
No, listen, you take it, you understand?
He's loaded.
409
00:42:40,891 --> 00:42:42,017
Come on in.
410
00:42:42,142 --> 00:42:44,561
No, thanks. I'd better get back.
411
00:42:44,686 --> 00:42:46,188
Suit yourself.
412
00:42:46,313 --> 00:42:49,608
You know, he's probably got the Marines
out looking for me by now.
413
00:42:49,733 --> 00:42:51,318
I'll see you.
414
00:42:57,407 --> 00:42:59,409
Now, she's been gone
long enough,
415
00:42:59,534 --> 00:43:01,328
and I wanna know where she is.
416
00:43:01,453 --> 00:43:03,413
Oh, you do me a favor
and go out and check?
417
00:43:03,538 --> 00:43:06,041
What, is that
too much trouble for you?
418
00:43:06,166 --> 00:43:08,835
Never mind, never mind, forget it.
Here she is now.
419
00:43:10,128 --> 00:43:13,006
Where the hell have you been?
You left two hours ago.
420
00:43:13,131 --> 00:43:15,675
You wouldn't believe it if I told you.
421
00:43:15,801 --> 00:43:18,762
I just crave a drink.
422
00:43:18,887 --> 00:43:21,431
What happened?
You been raped or something?
423
00:43:21,556 --> 00:43:23,892
Where did you get that t... Hey!
424
00:43:24,017 --> 00:43:26,103
What have you been up to?
You been screwing around?
425
00:43:26,686 --> 00:43:28,480
Damn you, I warned you about that.
426
00:43:28,605 --> 00:43:30,315
I ought to belt the hell out of you.
427
00:43:31,233 --> 00:43:34,236
Don't you go accusing me of anything,
you idiot.
428
00:43:35,862 --> 00:43:38,865
For your information,
I almost did get raped.
429
00:43:38,990 --> 00:43:41,993
By two of your friends,
Pete and Charlie.
430
00:43:43,954 --> 00:43:45,872
And I want them arrested.
431
00:43:45,997 --> 00:43:48,500
Then I want you to go down there
and beat the hell out of them.
432
00:43:48,625 --> 00:43:50,710
And if you can't do that, sit down!
433
00:43:50,836 --> 00:43:53,839
They're two of my best customers.
434
00:43:53,964 --> 00:43:56,800
- They wouldn't do that.
- Best customers?
435
00:43:56,925 --> 00:44:00,428
Is that all you ever think of, Barney,
your bloody cash register?
436
00:44:00,554 --> 00:44:02,013
Now, I'm your wife.
437
00:44:02,139 --> 00:44:05,058
And you'd better start standing up for me,
you understand?
438
00:44:05,183 --> 00:44:07,936
Alright, alright, don't get so uptight.
439
00:44:08,061 --> 00:44:10,522
Tell me what happened,
and I'll take care of it tomorrow.
440
00:44:10,647 --> 00:44:12,023
Tomorrow?
441
00:44:14,401 --> 00:44:15,735
Hey!
442
00:44:17,362 --> 00:44:19,197
Tell me the whole story, will you?
443
00:44:19,322 --> 00:44:20,782
And you know, I ain't gonna buy it.
444
00:44:20,907 --> 00:44:23,869
Well, I got to admit,
you must be telling me the truth.
445
00:44:23,994 --> 00:44:26,746
Nobody can make up a story like that.
446
00:44:28,957 --> 00:44:32,878
I'll tell you,
we got something else to talk about.
447
00:44:33,003 --> 00:44:35,672
Baby, that act of yours
just ain't working.
448
00:44:35,797 --> 00:44:38,675
We gotta do something to put
some pizzazz in, you know what I mean?
449
00:44:38,800 --> 00:44:40,510
Most people are falling asleep out there.
450
00:44:40,635 --> 00:44:43,138
Forget it, Barney,
I'm not going in nude.
451
00:44:44,181 --> 00:44:46,016
I have enough trouble getting on now.
452
00:44:46,141 --> 00:44:48,018
- Yeah, but listen...
- No buts! No!
453
00:44:48,143 --> 00:44:50,520
Alright, don't get so damn uptight!
454
00:44:50,645 --> 00:44:51,897
You ain't got nothing to lose.
455
00:44:53,315 --> 00:44:54,441
Well, anyway,
456
00:44:54,566 --> 00:44:56,902
we'll talk about it tomorrow.
457
00:44:57,027 --> 00:44:58,320
Come on in, the water's great!
458
00:44:59,946 --> 00:45:01,823
I'm waterlogged enough.
459
00:45:01,948 --> 00:45:05,202
Besides, I'll stick to my nice, safe tank.
460
00:45:05,327 --> 00:45:06,703
I'm no Sonny Stein.
461
00:45:06,828 --> 00:45:09,164
Come on! No shark can get in here.
462
00:45:09,289 --> 00:45:11,082
What do you think
I had this special net made for?
463
00:45:13,293 --> 00:45:16,213
I think I'll mix myself another drink
and go to bed.
464
00:45:20,342 --> 00:45:21,843
Jeez!
465
00:45:21,968 --> 00:45:24,054
Nice, safe tank, huh?
466
00:45:24,179 --> 00:45:26,473
Nice, safe, boring tank!
467
00:45:26,598 --> 00:45:29,017
I wish the hell
she was more like that Stein jerk.
468
00:45:36,233 --> 00:45:37,484
Hey! Hey!
469
00:45:41,196 --> 00:45:43,156
Hey! Karen!
470
00:45:57,295 --> 00:46:00,632
Man, I got it! I got it!
471
00:46:00,757 --> 00:46:04,344
I know how we can really
put your act together.
472
00:46:04,469 --> 00:46:06,554
Wait till you hear this.
It'll kill you.
473
00:46:13,395 --> 00:46:15,146
Will you look at that?
474
00:46:15,272 --> 00:46:17,023
Man, what a beast!
475
00:46:17,148 --> 00:46:18,650
Are you sure it can't get out?
476
00:46:18,775 --> 00:46:21,278
Nah! That plastic barrier is tough.
477
00:46:21,403 --> 00:46:24,281
The customers will never know
you ain't really in there with that shark.
478
00:46:24,406 --> 00:46:26,741
And I'll tell you now...
Oh, by the way, man.
479
00:46:27,492 --> 00:46:31,162
Look, like, we - that is Karen -
really appreciate everything, you know?
480
00:46:31,288 --> 00:46:34,082
So, like, what's the damage?
481
00:46:35,208 --> 00:46:37,085
I never sell my sharks, I...
482
00:46:38,420 --> 00:46:42,007
I told Karen I would lend them to her
just to see if he liked it.
483
00:46:43,300 --> 00:46:44,592
I'm not sure about this.
484
00:46:44,718 --> 00:46:46,636
I'm not sure it's the right thing to do.
485
00:46:46,761 --> 00:46:49,347
Sure you're doing the right thing, man.
486
00:46:49,472 --> 00:46:52,809
Why, that shark ain't got nothing
to worry about with old Barney around.
487
00:46:52,934 --> 00:46:54,269
I told you that, didn't I?
488
00:46:54,394 --> 00:46:56,354
I gave you my word, right?
489
00:46:57,147 --> 00:46:58,356
I don't want you to hurt him.
490
00:46:58,481 --> 00:47:00,817
What, here? Hurt your shark?
Come on!
491
00:47:00,942 --> 00:47:02,652
He's the life of the show.
492
00:47:02,777 --> 00:47:04,654
We wouldn't want anything to happen to him,
right, Karen?
493
00:47:06,072 --> 00:47:07,073
What?
494
00:47:07,657 --> 00:47:11,286
I said we'd take good care
of Stein's friend, right?
495
00:47:11,411 --> 00:47:13,955
Sure. Sure.
496
00:47:14,080 --> 00:47:17,751
Look, Sonny, I know
how much they mean to you.
497
00:47:17,876 --> 00:47:22,130
So, you know, you can feed them
when you come by, and...
498
00:47:22,255 --> 00:47:24,382
and if he's not happy,
you can just take him home.
499
00:47:24,883 --> 00:47:26,259
OK?
500
00:47:26,384 --> 00:47:28,261
Don't worry, I will.
501
00:47:28,386 --> 00:47:30,680
What's all this nonsense
about taking him back?
502
00:47:30,805 --> 00:47:32,432
He just got here.
Give him a chance.
503
00:47:33,266 --> 00:47:35,769
Look, man, you know,
with the insurance company and everything,
504
00:47:35,894 --> 00:47:39,314
I can't keep nothing in this joint
that I don't own.
505
00:47:39,439 --> 00:47:41,775
So why don't you take
a couple of hundred bucks?
506
00:47:43,276 --> 00:47:44,402
He's not for sale.
507
00:47:45,403 --> 00:47:48,031
What's the matter?
Ain't he your shark or something?
508
00:47:49,032 --> 00:47:51,117
Well, nobody owns a shark.
509
00:47:51,242 --> 00:47:53,161
Alright, look.
510
00:47:53,286 --> 00:47:55,372
Here's a bill of sale
that I had drawn up.
511
00:47:56,164 --> 00:47:59,000
You know, this is just to keep
the insurance people happy.
512
00:47:59,125 --> 00:48:01,169
It don't mean nothing, man.
513
00:48:01,294 --> 00:48:03,338
But it'll keep me off the hook.
514
00:48:03,463 --> 00:48:07,467
I told you, I can't have anything in this joint
that I don't own. You understand?
515
00:48:11,971 --> 00:48:14,140
He could come home anytime he wants?
516
00:48:14,265 --> 00:48:16,476
Sure, sure, anything you say, man.
517
00:48:16,601 --> 00:48:19,312
Just sign it, it's business.
Right, Karen?
518
00:48:20,647 --> 00:48:22,357
Yeah, right. Right, Barney.
519
00:48:24,984 --> 00:48:27,987
Look, Sonny. Don't worry.
520
00:48:28,113 --> 00:48:29,989
Everything will be alright.
521
00:48:31,991 --> 00:48:33,034
Would I lie to you?
522
00:48:35,412 --> 00:48:37,038
Hey, Barney,
you're wanted on the phone.
523
00:48:38,581 --> 00:48:41,584
Look, man. Come on by
and catch the act tonight, OK?
524
00:48:41,709 --> 00:48:43,253
The bill's on me.
525
00:48:51,553 --> 00:48:53,596
Yes,
it was Barney's idea at first.
526
00:48:54,806 --> 00:48:56,433
I thought he was crazy.
527
00:48:57,642 --> 00:48:59,102
But then I remembered...
528
00:48:59,227 --> 00:49:02,063
I remembered how good you looked out there
swimming with Jimmy.
529
00:49:04,023 --> 00:49:05,692
His name is Sammy.
530
00:49:06,609 --> 00:49:08,903
Oh, yeah.
Sammy, that's right.
531
00:49:09,028 --> 00:49:10,447
Hey, come on.
532
00:49:10,572 --> 00:49:12,490
I'll walk you out to the parking lot.
533
00:49:14,951 --> 00:49:19,456
See, I told Barney I wouldn't do this act
unless you got me a shark I could trust.
534
00:49:19,581 --> 00:49:22,167
Well, this one won't hurt you
if you take care of him.
535
00:49:22,292 --> 00:49:24,669
That's what I mean,
you know about those things.
536
00:49:24,794 --> 00:49:28,465
In the land of Barney, he'd have gone out
and got me just any old shark,
537
00:49:28,590 --> 00:49:32,677
and I'd have ended up doing my act
with just any old shark.
538
00:49:32,802 --> 00:49:35,472
Thanks to you I'm not so afraid.
539
00:49:35,597 --> 00:49:36,681
Good.
540
00:49:36,806 --> 00:49:38,475
I'm really glad you're here.
541
00:49:39,309 --> 00:49:41,644
I can't thank you enough
for all you've done.
542
00:49:41,769 --> 00:49:44,105
- Oh...
- I mean...
543
00:49:44,230 --> 00:49:47,275
Well, I'm just glad you're here.
544
00:50:13,843 --> 00:50:15,220
Did he leave?
545
00:50:16,137 --> 00:50:18,973
Yeah, I gave him a send-off.
546
00:50:19,098 --> 00:50:21,476
What a character!
547
00:50:21,601 --> 00:50:23,520
You know what he said to me?
548
00:50:23,645 --> 00:50:25,480
"Be good to my shark.
549
00:50:25,605 --> 00:50:27,607
"He's a good shark."
550
00:50:27,732 --> 00:50:29,609
Well, nobody's perfect.
551
00:50:31,152 --> 00:50:33,196
Hey, what are you guys doing
with that stuff?
552
00:50:33,321 --> 00:50:35,657
Just putting things away, kid.
I'll tell ya.
553
00:50:35,782 --> 00:50:37,992
Oh, man, listen,
I want to talk to my wife.
554
00:50:38,117 --> 00:50:40,495
- Yeah, sure.
- Just for a second, OK?
555
00:50:40,620 --> 00:50:42,038
- Sure.
- Thanks.
556
00:50:43,248 --> 00:50:46,209
I must say, Stein,
you didn't exaggerate.
557
00:50:46,334 --> 00:50:48,753
Matilda is a magnificent specimen.
558
00:50:48,878 --> 00:50:51,130
Magnificent!
559
00:50:51,256 --> 00:50:54,842
Oh, if we can cause the birth
of her offspring,
560
00:50:54,968 --> 00:50:57,679
what a great step forward
for marine science.
561
00:50:58,471 --> 00:51:03,351
Mr. Stein, I honestly don't know how
to thank you for giving us this opportunity.
562
00:51:04,435 --> 00:51:06,854
Mr. Whitney, just be gentle with her,
would you, please?
563
00:51:06,980 --> 00:51:10,275
- She's very special to me.
- Oh, I'm sure she is.
564
00:51:10,400 --> 00:51:12,986
My office is right down the hall.
Shall we go?
565
00:51:13,987 --> 00:51:15,822
I'd like to say goodbye to her,
if you don't mind.
566
00:51:15,947 --> 00:51:18,741
- I'll go with you.
- No, no, no. Thank you, I...
567
00:51:18,866 --> 00:51:20,577
I'd rather do it alone.
568
00:51:26,374 --> 00:51:29,752
See how lazy he moves?
Wouldn't scare a pussycat, right?
569
00:51:29,877 --> 00:51:33,006
Well, then why don't you get in the tank
and find out who scares what?
570
00:51:33,131 --> 00:51:34,340
Will you listen to me?
571
00:51:34,465 --> 00:51:36,676
You ain't got nothing to worry about,
I told you!
572
00:51:36,801 --> 00:51:40,179
That plastic liner would stop a tank.
He can't get anywhere near you.
573
00:51:40,305 --> 00:51:42,765
Now, will you stop worrying?
574
00:51:42,890 --> 00:51:44,225
Dig this.
575
00:51:52,984 --> 00:51:54,068
What's going on?
576
00:51:54,193 --> 00:51:56,070
Just a little something we cooked up.
577
00:51:56,195 --> 00:52:00,241
These controls set off
a high-frequency sound in that tank
578
00:52:00,366 --> 00:52:02,702
that drives those sharks bananas.
579
00:52:02,827 --> 00:52:05,496
High-frequency?
Barney, have you flipped?
580
00:52:05,622 --> 00:52:07,749
You'll break my eardrums!
581
00:52:07,874 --> 00:52:11,544
- I'll go along with the sharks, but...
- Goddammit, will you shut up?
582
00:52:11,669 --> 00:52:15,381
Now, I told you,
nothing can happen to you.
583
00:52:15,506 --> 00:52:18,217
That sound don't even go
in the tank.
584
00:52:18,343 --> 00:52:19,761
What the hell do you think I am, nuts?
585
00:52:28,936 --> 00:52:30,897
Listen, I'm sure it's for the best.
586
00:52:32,398 --> 00:52:34,859
If man needs to know more,
they have to be,
587
00:52:34,984 --> 00:52:36,861
before they start killing off
all your kind.
588
00:52:37,945 --> 00:52:39,447
Please, you understand that,
don't you?
589
00:52:44,410 --> 00:52:46,079
I gotta go now, and...
590
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
Mr. Whitney is gonna let me know
at the very first signs.
591
00:52:52,418 --> 00:52:53,920
I'll see you soon.
592
00:53:11,938 --> 00:53:13,439
You said something?
593
00:53:14,440 --> 00:53:16,192
Uh, it took me a little over
two and a half hours,
594
00:53:16,317 --> 00:53:18,653
and it weighs about 350 pounds.
595
00:53:19,612 --> 00:53:22,240
It was quite a job bringing him in,
I tell you.
596
00:53:25,284 --> 00:53:26,828
Go on home, son.
597
00:53:28,496 --> 00:53:31,958
Say, fellow, that was sort of rude.
598
00:53:33,042 --> 00:53:35,253
- Did you do this?
- What?
599
00:53:35,753 --> 00:53:36,754
Did you kill him?
600
00:53:37,672 --> 00:53:40,216
You mean did I catch the shark?
601
00:53:40,341 --> 00:53:41,884
Yeah!
602
00:53:43,261 --> 00:53:45,179
You didn't catch this shark, mister.
603
00:53:46,222 --> 00:53:47,432
What do you mean?
604
00:53:47,557 --> 00:53:49,434
Sure I did! And what's it to you?
605
00:53:50,560 --> 00:53:52,019
Where'd you catch him, huh?
Come on, tell me, where?
606
00:53:53,187 --> 00:53:54,981
Out there, near the Gulf Stream.
607
00:53:56,149 --> 00:53:57,567
Nah, you're a liar.
608
00:53:57,692 --> 00:53:59,944
This shark was not caught,
he was killed.
609
00:54:00,069 --> 00:54:02,572
He was murdered by a harpoon,
a shark gun.
610
00:54:02,697 --> 00:54:03,906
- A shark gun?
- Yeah.
611
00:54:04,031 --> 00:54:05,074
I don't understand.
612
00:54:05,199 --> 00:54:07,785
Well, take a good look, mister.
Look at that, now come on, tell me.
613
00:54:07,910 --> 00:54:09,787
Now you tell me you did this, go on.
614
00:54:09,912 --> 00:54:12,582
- Alright, I'll tell you.
- You're gonna tell me now.
615
00:54:12,707 --> 00:54:15,126
This shark has never even seen
the Gulf Stream.
616
00:54:15,251 --> 00:54:18,129
He spent most of his life around a reef
nobody else has ever seen. Tell me!
617
00:54:18,254 --> 00:54:21,090
Alright, OK, OK,
I bought it for twenty bucks
618
00:54:21,215 --> 00:54:24,427
from a couple of guys
who had a lot of 'em.
619
00:54:24,552 --> 00:54:25,887
What do you mean, "a lot of 'em"?
620
00:54:26,471 --> 00:54:28,723
They were looking to kill sharks
wherever they could find them.
621
00:54:28,848 --> 00:54:33,269
You know, I mean, they had dead sharks
lying all over the place.
622
00:54:33,394 --> 00:54:36,314
- Who are they?
- I don't know.
623
00:54:36,439 --> 00:54:38,357
I'm only on vacation, buddy.
624
00:54:38,483 --> 00:54:40,485
I don't know these people.
625
00:54:40,610 --> 00:54:42,445
Alright, what kind of boat did they have?
626
00:54:42,570 --> 00:54:46,324
Uh, it was a... an old boat.
627
00:54:47,074 --> 00:54:48,785
Fannie something.
628
00:54:48,910 --> 00:54:50,661
Uh, Fannie Marie!
629
00:54:50,787 --> 00:54:52,914
Go to your beef to them!
630
00:54:53,039 --> 00:54:56,042
It was just about a half hour ago.
They're probably still there.
631
00:54:59,337 --> 00:55:01,339
Twenty dollars, huh, mister?
632
00:55:02,965 --> 00:55:04,634
Congratulations.
633
00:55:06,302 --> 00:55:08,054
Jeez!
634
00:55:08,888 --> 00:55:11,182
All that fuss over a lousy shark!
635
00:55:12,475 --> 00:55:13,893
That guy is a nut!
636
00:55:14,977 --> 00:55:17,688
He's a real wild man.
637
00:55:19,023 --> 00:55:21,359
He ought to be put away for good.
638
00:55:26,113 --> 00:55:27,281
How's that?
639
00:55:28,282 --> 00:55:29,367
How about that?
640
00:55:43,047 --> 00:55:46,300
Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha!
641
00:56:17,331 --> 00:56:18,624
Whoo!
642
00:56:21,878 --> 00:56:24,463
Eh, doctor, you come up?
It's my turn now.
643
00:56:27,592 --> 00:56:28,718
Whoo!
644
00:56:31,888 --> 00:56:33,848
Oh, another one! Another one!
645
00:56:36,267 --> 00:56:40,730
I ain't ever seen so many sharks
in one place in all my life.
646
00:56:40,855 --> 00:56:44,984
It ain't no wonder they goddamn sure
don't want us to know where it is.
647
00:56:45,109 --> 00:56:47,695
If he knew the old man followed him,
648
00:56:47,820 --> 00:56:49,530
he'd have a fit!
649
00:56:50,323 --> 00:56:52,199
You'll just see him...
650
00:56:52,325 --> 00:56:55,411
coming out here next time,
and ain't none of them bastards left.
651
00:56:56,287 --> 00:56:58,205
Ugh!
652
00:56:59,165 --> 00:57:00,583
Get off of there!
653
00:57:02,585 --> 00:57:04,086
Ugh!
654
00:57:10,384 --> 00:57:11,928
Yes!
655
00:57:12,887 --> 00:57:14,263
Ooh, I caught you again!
656
00:57:59,225 --> 00:58:01,769
- Yeah, how did it go down there?
- Beautiful.
657
00:58:07,650 --> 00:58:09,819
You got any more ammo for this banger?
658
00:58:09,944 --> 00:58:11,779
Uh, plenty!
659
00:58:13,155 --> 00:58:15,324
- There you are.
- I got a big one underneath.
660
00:58:15,449 --> 00:58:18,119
Right underneath,
and it's a little heavy for me.
661
00:58:18,244 --> 00:58:20,913
- You get him?
- Charlie, I'll kill it for you.
662
00:58:21,038 --> 00:58:22,790
- Thank you.
- I'll get it.
663
00:58:25,543 --> 00:58:27,128
Get in there.
664
00:58:45,521 --> 00:58:47,523
Now for my prize.
665
00:58:51,235 --> 00:58:52,862
Oh, yeah.
666
00:58:59,744 --> 00:59:01,245
For you, partner.
667
01:01:25,514 --> 01:01:29,393
Yeah! Old Eddie caught a mako
around here the other day.
668
01:01:29,518 --> 01:01:31,187
Only seven feet long, though.
669
01:01:31,729 --> 01:01:33,564
I've seen a lot bigger than that.
670
01:01:33,689 --> 01:01:36,442
I don't know what the hell's happened,
but there's sharks all over the place.
671
01:01:37,067 --> 01:01:38,527
Yeah.
672
01:01:38,652 --> 01:01:41,989
Well, about time
Pete got his keister back here.
673
01:01:42,114 --> 01:01:44,366
Small craft warning's been up
about an hour.
674
01:01:45,117 --> 01:01:47,036
- Sea's rising.
- You're right.
675
01:01:47,161 --> 01:01:48,704
Hey, what's he towing
behind the boat?
676
01:01:55,711 --> 01:01:57,046
What the hell?
677
01:01:57,171 --> 01:01:58,881
He's coming in pretty fast, isn't he?
678
01:01:59,006 --> 01:02:02,468
- Blimey, let up on the throttle!
- Come right into the dock.
679
01:02:28,118 --> 01:02:30,287
Tonight, you're about to see
680
01:02:30,412 --> 01:02:36,210
one of the most electrifying and unusual acts
to be found anywhere in the state of Florida.
681
01:02:36,335 --> 01:02:38,712
As a matter of fact, anywhere.
682
01:02:39,755 --> 01:02:43,968
Tonight, our own aquamaid
will perform for you her ballet,
683
01:02:44,093 --> 01:02:50,182
not only underwater, but accompanied
by the savage wolf of the sea,
684
01:02:50,307 --> 01:02:51,517
a man-eating shark.
685
01:02:51,642 --> 01:02:55,604
Karen, the death-defying shark maiden.
686
01:04:10,721 --> 01:04:11,972
What are you doing?
What are those things?
687
01:04:12,097 --> 01:04:13,640
Wait a second! Wild, ain't it?
688
01:04:21,148 --> 01:04:24,068
Sonny! Sonny, let him go!
689
01:04:24,193 --> 01:04:27,488
Sonny, I said let him go
before he calls the cops.
690
01:04:27,613 --> 01:04:29,323
He's killing my shark!
691
01:04:29,448 --> 01:04:33,077
You bastard! That shark belongs to me.
I got a bill of sale. You signed it.
692
01:04:34,203 --> 01:04:37,081
Sonny, please, for me! Please!
693
01:04:37,206 --> 01:04:38,540
Please.
694
01:04:43,629 --> 01:04:45,923
You've gone too far this time, Sonny.
You almost killed him.
695
01:04:46,048 --> 01:04:48,467
What are you talking about? You saw
what he was doing. He tried to trick me.
696
01:04:48,592 --> 01:04:50,260
He didn't try and trick you,
you big dummy,
697
01:04:50,386 --> 01:04:53,013
you just don't know
good show business when you see it.
698
01:04:55,265 --> 01:04:56,683
Don't look at me that way.
699
01:04:56,809 --> 01:04:58,936
- I just thought that...
- You just thought what?
700
01:04:59,603 --> 01:05:01,814
Well, I thought that, you know,
you like to swim, and...
701
01:05:01,939 --> 01:05:03,690
- I like to swim?
- Yeah.
702
01:05:03,816 --> 01:05:06,151
That's the dumbest thing I ever heard.
703
01:05:06,276 --> 01:05:07,528
Oh, I know what you thought.
704
01:05:08,862 --> 01:05:10,739
What are you, sick?
705
01:05:10,864 --> 01:05:13,075
You are a sickie!
706
01:05:13,200 --> 01:05:16,370
You live out there
on that pigpen island of yours...
707
01:05:16,995 --> 01:05:21,333
To think I have stooped so low
that a garbage picker thinks...
708
01:05:21,458 --> 01:05:23,001
Get out of here!
709
01:05:26,046 --> 01:05:27,714
I'll be back for my shark tomorrow.
710
01:05:29,425 --> 01:05:30,801
You haven't got any shark.
711
01:05:30,926 --> 01:05:34,138
You set on foot on my husband's property,
so help me, I'll call the cops.
712
01:05:35,347 --> 01:05:36,807
Now get out!
713
01:05:38,892 --> 01:05:39,977
Look...
714
01:05:40,102 --> 01:05:43,981
I'm gonna take my sharks away from you,
from the aquarium, from everybody.
715
01:05:44,106 --> 01:05:46,984
Cos I can't trust anyone,
I'm never gonna trust anyone again.
716
01:05:48,527 --> 01:05:49,653
Big deal!
717
01:05:49,778 --> 01:05:51,113
Who cares?
718
01:05:51,238 --> 01:05:53,490
Get out of here, you shark lover!
719
01:06:16,555 --> 01:06:18,223
Say, lady,
where can I find Mr. Whitney?
720
01:06:18,348 --> 01:06:20,476
Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney!
721
01:06:20,601 --> 01:06:22,186
I think he's still in his office.
722
01:06:22,311 --> 01:06:25,022
Down there, past those tanks,
first door on the right.
723
01:06:25,147 --> 01:06:26,607
Thanks.
724
01:06:36,033 --> 01:06:38,535
- Stein!
- I've come to get Matilda, Mr. Whitney.
725
01:06:39,870 --> 01:06:42,247
Stein, you w-what?
726
01:06:42,372 --> 01:06:44,374
You weren't supposed to come
until Saturday, Stein.
727
01:06:44,500 --> 01:06:47,586
I'm gonna take her now.
I want her to have her babies at home.
728
01:06:47,711 --> 01:06:49,338
Yes, of course, Mr. Stein.
729
01:06:49,463 --> 01:06:50,839
Wait a minute!
What you got in there?
730
01:06:50,964 --> 01:06:53,217
Don't! We're experimenting!
731
01:07:35,926 --> 01:07:37,261
You sharks!
732
01:07:37,844 --> 01:07:39,721
You sure don't know
about inflation, do you?
733
01:07:39,846 --> 01:07:43,684
Here's one with a little bit of an opening,
but you'll gobble it up.
734
01:07:43,809 --> 01:07:46,144
Pete! Charlie!
735
01:07:46,270 --> 01:07:48,146
Pete! Charlie!
736
01:07:48,272 --> 01:07:51,108
Where are they? Where are those two?
Where are they?
737
01:07:51,233 --> 01:07:53,026
Listen, these sharks,
they're eating up a storm.
738
01:07:53,151 --> 01:07:55,737
- I don't know what to do about it.
- Look, I don't care. I don't care.
739
01:07:55,862 --> 01:07:58,824
Go find Pete. Go find Charlie.
Have them meet me in the front office.
740
01:07:58,949 --> 01:08:00,909
Doc! They're not back yet, Doc.
741
01:08:01,034 --> 01:08:03,870
But they were supposed
to be back hours ago!
742
01:08:03,996 --> 01:08:07,124
Doc, you know
how those two are. They...
743
01:08:07,249 --> 01:08:11,253
They probably stopped in
for a... meal or something.
744
01:08:23,390 --> 01:08:24,725
Argh!
745
01:08:45,287 --> 01:08:46,955
How's the crowd?
746
01:08:47,080 --> 01:08:49,708
Oh, that's great.
Listen, I'll tell you what we'll do.
747
01:08:49,833 --> 01:08:52,336
You take the first show, OK?
748
01:08:52,461 --> 01:08:54,921
Right, and I'll come in for the second.
749
01:08:55,047 --> 01:08:57,507
Yeah. Oh, look, by the way,
750
01:08:57,633 --> 01:08:59,718
don't call me
for the next half hour.
751
01:08:59,843 --> 01:09:03,013
I wanna catch a fast dip
before that hurricane hits.
752
01:09:03,138 --> 01:09:05,349
By the way, what time's it gonna hit?
753
01:09:05,474 --> 01:09:06,892
Oh, really?
754
01:09:07,017 --> 01:09:09,186
Huh! Well, I'll tell you.
755
01:09:09,311 --> 01:09:11,480
Yeah, I'll catch you then.
756
01:09:11,605 --> 01:09:13,190
Right!
757
01:09:13,315 --> 01:09:15,192
Right! See you later,
758
01:10:45,824 --> 01:10:47,159
What's that, man?
759
01:10:47,784 --> 01:10:48,785
Stein!
760
01:10:49,327 --> 01:10:52,247
Ugh! What are you trying to do,
kill me or something?
761
01:10:53,665 --> 01:10:56,209
Hey man, I gotta get going.
762
01:10:56,334 --> 01:10:58,170
I gotta get back to the club.
763
01:10:58,295 --> 01:10:59,629
You want a lift to town?
764
01:10:59,755 --> 01:11:01,465
What, did you lose your boat
or something?
765
01:11:01,590 --> 01:11:04,384
You want a ride?
What do you want, the phone?
766
01:11:04,509 --> 01:11:06,887
Oh, man!
767
01:11:07,012 --> 01:11:09,556
I'll give you a lift to town.
There's a hurricane coming.
768
01:11:10,599 --> 01:11:12,809
Come on, the joke's over.
769
01:11:12,934 --> 01:11:15,812
You wanna rob me?
You want my money, that's it, right?
770
01:11:15,937 --> 01:11:19,107
Well, look, go up to the house.
I got a couple...
771
01:11:19,232 --> 01:11:22,110
Now, come on, please!
What do you want?
772
01:11:22,235 --> 01:11:25,655
Honest to God, man. Ugh!
773
01:11:25,781 --> 01:11:28,283
The whole thing was a joke.
774
01:11:28,408 --> 01:11:30,327
You can have your shark back.
775
01:11:30,452 --> 01:11:32,621
Honest, the fact is...
776
01:11:32,746 --> 01:11:34,664
Ugh!
777
01:13:09,718 --> 01:13:12,220
Bob! Bob!
778
01:13:13,263 --> 01:13:14,598
I'm ready.
779
01:13:15,181 --> 01:13:17,017
Good evening,
ladies and gentlemen,
780
01:13:17,142 --> 01:13:20,854
and for the rest of you,
I'm sure you know what you are. Hmm?
781
01:13:20,979 --> 01:13:23,940
Now, I see that most of us here
are natives.
782
01:13:24,065 --> 01:13:26,818
Especially you, sir,
with the bone going through your nose.
783
01:13:26,943 --> 01:13:28,904
I'd spot you anywhere,
wouldn't you, darling?
784
01:13:29,029 --> 01:13:30,614
Take a look at the man, a natural native.
785
01:13:30,739 --> 01:13:35,744
I guess most of the snowbirds got frightened
by the hurricane warnings, and...
786
01:13:35,869 --> 01:13:37,037
flew up north.
787
01:13:37,162 --> 01:13:39,414
Hmm? What do you say?
Have you seen them around here anywhere?
788
01:13:39,539 --> 01:13:42,250
No, we've got a good group here,
and as I said before...
789
01:13:43,126 --> 01:13:45,754
a group that sticks together
has got to sweat together.
790
01:13:45,879 --> 01:13:47,964
I looked outside a little while ago,
791
01:13:48,089 --> 01:13:51,718
and believe me, when I tell you
it is blowing out there,
792
01:13:51,843 --> 01:13:53,845
the sea is moving,
793
01:13:53,970 --> 01:13:55,513
it's very, very rough.
794
01:13:55,639 --> 01:13:59,100
It looks like we're all gonna be locked in
right here tonight.
795
01:13:59,225 --> 01:14:01,061
You and me.
796
01:14:01,186 --> 01:14:03,021
But let me tell you something.
797
01:14:03,146 --> 01:14:05,857
We're gonna have some fun.
798
01:14:09,277 --> 01:14:12,155
Now, most of you have not seen
our Karen's new act.
799
01:14:12,280 --> 01:14:14,366
And I gotta tell you something.
800
01:14:14,950 --> 01:14:19,204
It's a beauty. You're gonna see something
you have never seen before.
801
01:14:19,329 --> 01:14:21,164
Now, we Key Westers
802
01:14:21,289 --> 01:14:23,959
have had a running battle with the sea
to stay alive,
803
01:14:24,084 --> 01:14:25,710
as all of you know.
804
01:14:25,835 --> 01:14:30,215
And many of us have had some
pretty harrowing experiences with sharks.
805
01:14:31,591 --> 01:14:35,929
So, we will appreciate
what we're going to see here tonight.
806
01:14:36,054 --> 01:14:37,889
Our lovely Karen,
807
01:14:38,014 --> 01:14:43,019
alone and unafraid,
swimming in a tank of water,
808
01:14:43,144 --> 01:14:44,521
with a man-eating shark.
809
01:14:47,232 --> 01:14:50,694
Right before your very eyes.
810
01:14:50,819 --> 01:14:52,570
And now, without further delay,
811
01:14:52,696 --> 01:14:58,118
I'm proud to present the Aquamaid's
real live own aquamaid...
812
01:14:58,910 --> 01:15:00,662
- Karen!
- Yeah!
813
01:15:12,382 --> 01:15:14,134
No! Wait! Listen!
814
01:15:14,259 --> 01:15:16,636
Jesus, that's the guy
we've been looking for.
815
01:15:16,761 --> 01:15:18,596
The one that killed the guy
at the aquarium.
816
01:15:18,722 --> 01:15:19,848
He's outside, let's go.
817
01:15:21,266 --> 01:15:22,809
- Stop it!
- Hold it right there!
818
01:15:22,934 --> 01:15:24,644
Don't move!
819
01:15:24,769 --> 01:15:26,187
Don't you see what you're doing?
820
01:15:27,772 --> 01:15:30,025
Don't put a bounty on them!
821
01:15:30,150 --> 01:15:32,819
Leave us alone! Leave us alone!
822
01:15:45,915 --> 01:15:47,834
I don't see him, Tony.
Where did he go?
823
01:15:47,959 --> 01:15:49,627
There he is. Way out there.
824
01:15:52,922 --> 01:15:54,924
There he is. Come on.
825
01:16:07,937 --> 01:16:09,355
Tony, you got your boat here?
826
01:16:09,481 --> 01:16:11,399
Yeah, right over there.
827
01:19:59,168 --> 01:20:00,169
Sammy?
828
01:20:01,337 --> 01:20:03,756
They killed her, Sammy.
829
01:20:03,881 --> 01:20:06,926
Holy God, they...
they butchered Matilda.
830
01:20:07,844 --> 01:20:09,262
And all your babies.
831
01:20:12,932 --> 01:20:15,727
I just can't go on anymore.
I can't trust anyone.
832
01:20:21,983 --> 01:20:23,901
You're one of a kind.
You're gonna have to...
833
01:20:25,028 --> 01:20:27,155
kill all you can.
834
01:20:27,280 --> 01:20:28,614
You're gonna have to...
835
01:20:29,407 --> 01:20:31,492
put so much fear into them that...
836
01:20:32,535 --> 01:20:34,579
nobody will ever go out to sea again.
837
01:20:35,371 --> 01:20:37,582
You understand?
838
01:20:39,042 --> 01:20:40,626
Sammy, wait a minute.
839
01:20:41,794 --> 01:20:43,421
I'm gonna come with you.
840
01:20:45,048 --> 01:20:46,174
I'm coming home.
841
01:21:04,984 --> 01:21:06,486
Alright, freeze.
842
01:21:08,780 --> 01:21:10,073
Argh!
843
01:21:43,481 --> 01:21:45,191
Stay where you are.
844
01:21:53,574 --> 01:21:55,618
Don't come any closer.
845
01:21:58,079 --> 01:22:00,164
Yes. Go away!
846
01:22:01,999 --> 01:22:03,918
Go away, please.
847
01:22:06,462 --> 01:22:08,798
I had to kill him.
848
01:22:08,923 --> 01:22:11,217
Come on, Stein,
you know you can't get away with it.
849
01:22:12,385 --> 01:22:14,720
I didn't want to kill anybody.
850
01:22:18,349 --> 01:22:21,853
I didn't want to hurt anybody.
851
01:22:25,398 --> 01:22:29,193
It's just they... were killing my sharks.
852
01:22:35,366 --> 01:22:37,285
They deserved to die.
853
01:22:42,748 --> 01:22:44,208
Ugh!
854
01:22:46,377 --> 01:22:48,421
I'm so tired.
855
01:24:08,834 --> 01:24:10,962
Tell me, Bob, did you know him?
856
01:24:11,087 --> 01:24:14,340
As much as anybody could know
a guy like that.
857
01:24:14,465 --> 01:24:16,717
What the hell was wrong with him?
858
01:24:16,842 --> 01:24:19,637
Why did those sharks kill him now,
after all that?
859
01:24:19,762 --> 01:24:20,930
I don't know, Dan.
860
01:24:21,055 --> 01:24:23,558
I guess he just cared too much.
861
01:24:25,726 --> 01:24:27,478
Crazy! Come on.
63782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.