All language subtitles for Warhorse.One.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:40,600 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 2 00:00:41,750 --> 00:00:45,458 ‫(ديف)، (مايك ستيفنز) يتصل مجددًا. ‫سأوصلك به الآن. 3 00:00:45,583 --> 00:00:48,541 ‫آسف، لقد تلقيت رسالتك. ‫نحن مشغولون قليلاً هنا الآن. 4 00:00:48,666 --> 00:00:50,375 ‫بماذا أخدمك؟ 5 00:00:50,566 --> 00:00:53,075 "السفارة الأمريكية، أسلام أباد" 6 00:00:53,625 --> 00:00:55,750 ‫أجل يا (ديف). اسمع، أحتاج مساعدتك. 7 00:01:02,500 --> 00:01:05,250 ‫أريدك أن تساعدني في إخراج ‫مجموعة مبشرين من "باكستان". 8 00:01:05,375 --> 00:01:06,791 ‫مبشرون؟ بحقك يا (مايك). 9 00:01:06,916 --> 00:01:09,083 ‫لدي آلاف الأشخاص الذين ‫يحاولون الفرار من البلاد. 10 00:01:09,208 --> 00:01:11,708 ‫ثلاث إدارات ونحن نحافظ ..على رباط الجأش 11 00:01:11,833 --> 00:01:15,333 ‫وهذه الإدارة تريد فقط الانسحاب ‫وترك العدو يسيطر على البلاد. 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 ‫لذا إنهم يضربوننا الآن بكل ما لديهم، 13 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 ‫بينما نحاول الانسحاب وندّعي النصر. 14 00:01:19,666 --> 00:01:21,625 ‫أعلم. 15 00:01:23,375 --> 00:01:24,833 ‫أعلم. 16 00:01:32,041 --> 00:01:34,375 ‫لا يمكنك إخباري أن هؤلاء الأشخاص ...لم يكونوا يعرفون المخاطر 17 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 ‫حين دخلوا هناك. 18 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 ‫اسمع، عليك فقط أخبارهم .أن يحزموا اشيائهم ويغادروا 19 00:01:40,833 --> 00:01:41,958 ‫إنهم أمريكيون. 20 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 ‫أمريكيون؟ أمريكيون. 21 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 "ورهورس- 1" 22 00:01:55,958 --> 00:01:58,666 ‫احضرت الوزارة هذا الرجل ..وعائلته هنا لفتح كنيسة 23 00:01:58,791 --> 00:02:00,416 ‫في هذه القرية الصغيرة التي تدعى "سراد". 24 00:02:00,541 --> 00:02:05,916 ‫لقد استخدمناهم لتنسيق إخلاء .مترجمي قوات الأمن الوطني الأفغاني 25 00:02:06,041 --> 00:02:06,958 ‫لكنهم... 26 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 ‫بقوا طويلاً. 27 00:02:16,750 --> 00:02:17,666 ‫(مايك).. 28 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 ‫اسمع، اعتبر أن هذا لم تسمعه مني، 29 00:02:21,708 --> 00:02:24,791 ‫لكنهم يدفعون مئات ‫المتمردين إلى تلك المنطقة. 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,875 ‫لقد هجموا فعلاً على السفارة ‫في "كابل" والمباني الحكومية، 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 ‫ومراكز الشرطة. 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,125 ‫إنهم يحاولون التقدم ‫نحو القرى المجاورة. 33 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 الوضع اشبه بهجوم المقاومة .الفيتنامية الشمالية هناك 34 00:02:33,416 --> 00:02:35,208 ‫تقول وسائل الإعلام إنهم "طالبان"، 35 00:02:35,333 --> 00:02:38,500 ‫لكن هؤلاء الرجال يتم نقلهم ‫من "باكستان" و"سوريا"... 36 00:02:38,625 --> 00:02:40,666 ‫إنهم يقومون تصفية كل شيء يا (مايك). 37 00:02:47,333 --> 00:02:49,958 ‫هذا الرجل يخاطر بحياة عائلته من أجلنا. 38 00:02:50,083 --> 00:02:52,583 ‫قد لا يعني لك أيّ شيء، ‫لكنه يعني ليّ. 39 00:02:52,708 --> 00:02:54,916 ‫أنا بحاجة إلى مساعدة. 40 00:03:03,125 --> 00:03:04,083 ‫دعني أرى ما يمكنني فعله. 41 00:03:09,041 --> 00:03:10,083 ‫استعدوا. 42 00:03:14,333 --> 00:03:15,291 ‫كنا واضحون جدًا. 43 00:03:15,416 --> 00:03:17,583 ‫أخبرناهم أن يخلوا المنطقة على الفور. 44 00:03:18,958 --> 00:03:21,458 ‫يقول إنه سيغادر صباح الغد. 45 00:03:21,583 --> 00:03:24,125 ‫أخبرهم أن يتحركوا الآن. 46 00:03:26,583 --> 00:03:29,666 ‫يقول إنه لن يغادر حتى ...يخلي الجميع 47 00:03:29,791 --> 00:03:32,208 ‫ـ من القرية. .ـ تمهل، تمهل 48 00:03:32,333 --> 00:03:38,000 ‫حسنًا، هناك قيادة عمليات ‫للأمريكان في قرية بـ "كونار". 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 ‫دعني أرى ما إذا كان بإمكاني نقلهم. 50 00:03:39,875 --> 00:03:41,916 ‫اوفر لك مرافقة عسكرية لاستخراجهم. 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,833 ‫شكرًا. 52 00:03:47,958 --> 00:03:49,625 ‫شكرًا. 53 00:03:51,083 --> 00:03:52,875 ‫يجب تزويدي بالتقارير. 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,083 ‫أيها الجنود... 55 00:03:55,250 --> 00:03:56,541 ‫أحتاج تلك المعلومات يا (مايك). 56 00:03:56,666 --> 00:03:57,791 ‫ماذا لديك ليّ؟ 57 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 ‫معلوم. 58 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 ‫يقال أن هناك ستة منهم يسافرون... 59 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 ‫نعم. ابلغني. 60 00:04:04,333 --> 00:04:06,416 ‫(لوغان)، تأكد من جمع ‫جميع محركات الأقراص. 61 00:04:10,458 --> 00:04:14,750 ،)‫القس (ماثيو ويليام والترز ‫ذكر أبيض، عمره 45. 62 00:04:14,875 --> 00:04:19,541 ‫زوجته (رشيدة والترز)، أنثى 41 ‫عامًا من مواليد "كابول"، "أفغانستان" 63 00:04:19,666 --> 00:04:22,375 ‫حصلت على الجنسية الأمريكية في ‫عام 2007 حين تزوجت من (والترز). 64 00:04:24,707 --> 00:04:25,791 ‫وأولادهما. 65 00:04:28,707 --> 00:04:30,000 ‫حسنًا. 66 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 ‫(ويليام آرثر والترز)، ذكر، ‫عمره 13 عامًا... 67 00:04:35,250 --> 00:04:39,125 ‫و(زوي إليزابيث والترز)، أنثى، ‫عمرها خمس سنوات. 68 00:04:44,582 --> 00:04:49,207 ‫برفقتهم موظفي الدعم، ‫(رامي أحمدي) و(ماجدة الإبراهيمي). 69 00:04:49,332 --> 00:04:50,291 ‫حسنًا. 70 00:04:52,332 --> 00:04:53,832 ‫هيّا يا رفاق، يجب أن نذهب. 71 00:05:02,125 --> 00:05:06,291 ‫الآن كل الأشخاص الستة ينتقلون .بشاحنة "تروبر" خضراء داكنة موديل 1993 72 00:05:08,375 --> 00:05:09,291 ‫اسمع. 73 00:05:11,541 --> 00:05:12,791 ‫أنتبه هناك. 74 00:05:17,541 --> 00:05:20,291 ‫سيّدي، انتهى واجبنا. ‫علينا التحرك. 75 00:05:20,416 --> 00:05:22,125 ‫استعدوا. 76 00:05:25,707 --> 00:05:30,082 ‫ايها القائد (جون)، ثمة ستة مبشرين ‫أمريكيين يسافرون عبر مقاطعة "كونار". 77 00:05:30,207 --> 00:05:32,500 ‫إنهم في شاحنة "تروبر" خضراء. 78 00:05:33,957 --> 00:05:35,916 ‫كانوا متجهين نحو الحدود الباكستانية. 79 00:05:36,041 --> 00:05:40,166 ‫لقد تأكدنا منهم للتو. ‫انهم استداروا وفُقد أثرهم. 80 00:05:40,291 --> 00:05:42,832 ‫علينا إرسال وحدة للتواصل ‫معهم في أسرع وقت ممكن. 81 00:05:53,957 --> 00:05:55,750 ‫كن معي من فضلك. 82 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 ‫نحن بحاجة لمساعدة. 83 00:05:57,916 --> 00:05:59,207 ‫نحن بحاجة لمساعدة رجاءً. 84 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 ‫قذيفة! قذيفة! 85 00:06:14,833 --> 00:06:17,582 ‫لا أعرف ما إذا كانت ‫الأشياء تحدث لسبب ما. 86 00:06:17,707 --> 00:06:23,707 ‫إذا كان قدر أو نصيب ‫أو مشيئة الرب. 87 00:06:27,007 --> 00:06:30,007 "مقاطعة كونار، افغانستان" 88 00:08:57,208 --> 00:09:00,458 ."فريق "ورهورس"، هذا "ورهورس - 1 89 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 ‫أعطني تقرير الوضع. حول. 90 00:09:22,791 --> 00:09:27,291 ."فريق "ورهورس"، أكرر، هذا "ورهورس - 1 91 00:09:27,416 --> 00:09:28,541 ‫ما تقرير الوضع؟ حول. 92 00:09:45,708 --> 00:09:46,915 ‫(باتاسكي)... 93 00:09:51,875 --> 00:09:53,375 ‫(شاين).. 94 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 ‫(جونيور)... 95 00:10:06,416 --> 00:10:09,333 ‫أي أحد من فريق "ورهورس" ليجب. 96 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 ‫"كاسل"، هذا "ورهورس - 1". 97 00:10:30,750 --> 00:10:36,125 ‫أنا القائد (ميركو). سقطت مروحيتنا. 98 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 ‫أكرر، سقطت مروحيتنا. 99 00:10:38,583 --> 00:10:40,665 ‫هل رصدتم موقعنا؟ 100 00:10:43,125 --> 00:10:44,165 ‫سقطت مروحيتنا. 101 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 ‫يا رفاق. 102 00:10:47,458 --> 00:10:48,250 ‫أكرر، سقطت مروحيتنا. 103 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 ‫هل رصدتم موقعنا؟ 104 00:10:50,458 --> 00:10:52,165 ‫اسمعك يا "ورهورس"، معك "كاسل". 105 00:10:52,290 --> 00:10:55,583 ‫أننا نتتبع موقعكم عبر .الطائرات بلا طيار. حول 106 00:11:03,083 --> 00:11:06,541 ‫سقطت من المروحية حين ‫تعرضنا لهجوم، لكنني بخير. 107 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 ‫أنا بخير. 108 00:11:09,833 --> 00:11:13,291 ‫لقد ناديت على فريقي، .لكني لم اتلقى ايّ رد منهم 109 00:11:13,416 --> 00:11:15,250 ‫هل هناك أيّ مسلحين في موقع التحطم؟ 110 00:11:22,416 --> 00:11:25,750 ‫أكرر، هل هناك حركة بالجوار؟ 111 00:11:25,875 --> 00:11:27,291 ‫تلقيت ذلك يا "ورهورس". 112 00:11:27,416 --> 00:11:30,750 ‫أننا نشاهد موقع التحطم من ‫الجانب الشرق لموقعك الحالي. 113 00:11:30,875 --> 00:11:33,790 ‫يبدو أن المروحية تحطمت .عند اصطدامها بالأرض 114 00:11:33,915 --> 00:11:37,375 لم نرصد أيّ حركة بكاميرات الأشعة ..تحت الحمراء أو بأجهزة اللاسلكي 115 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 ‫من موقع التحطم. حول. 116 00:11:41,540 --> 00:11:44,165 ‫أكرر، أن موقع التحطم شرق .موقعك الحالي 117 00:11:44,290 --> 00:11:46,083 ‫حول. 118 00:12:18,125 --> 00:12:19,708 ‫هل تسمعني؟ حول. 119 00:12:22,666 --> 00:12:24,125 ‫اسمعك يا "كاسل". 120 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 ‫سأذهب إلى موقع التحطم لأتفقده. 121 00:12:32,040 --> 00:12:34,290 ‫أرى العدو على بعد 500 متر إلى الشمال. 122 00:12:34,415 --> 00:12:38,415 ‫إنهم يتقدمون إلى موقع التحطم. ‫سأذهب لاعتراضهم. 123 00:12:38,540 --> 00:12:40,290 ‫حول. 124 00:12:40,415 --> 00:12:41,290 ‫لا تفعلها يا "ورهورس". 125 00:12:41,415 --> 00:12:44,958 ‫أكرر، تحطمت المروحية عند الاصطدام. .لذا، لا تشتبك 126 00:12:46,915 --> 00:12:48,540 ‫ارفض يا "كاسل". 127 00:12:48,665 --> 00:12:51,458 ‫إنهم رفاقي في تلك المروحية، ‫ وإذا كان هناك أي ناجين، 128 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 ‫لن أتركهم هنا ليموتوا. 129 00:12:53,333 --> 00:12:58,500 ‫ثمة قوة معادية كبيرة تتقدم من ‫الشمال الشرقي. لا تشتبك! 130 00:12:58,625 --> 00:13:04,500 ‫ليس لدينا تنقلات أو تقديرات للمنطقة ‫أو أسلحة ولا دعم جوي قريب منك. 131 00:13:04,625 --> 00:13:08,208 .لا تشتبك وعد للبحث عن غطاء حماية 132 00:13:12,125 --> 00:13:13,083 ‫لقد ضربوهم مرة أخرى. 133 00:13:16,208 --> 00:13:18,166 ‫سأتحرك لاعتراضهم. ‫سأبعدهم من موقع التحطم. 134 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 ‫انتهى الاتصال! 135 00:13:21,458 --> 00:13:23,833 ‫لا تفعلها يا "ورهورس". لا تشتبك. 136 00:13:26,166 --> 00:13:27,458 ‫ليستدعي ليّ أحدكم (جونز)! 137 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 ‫نل منهم أيها الرقيب الأول. 138 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 ‫هيّا بنا. 139 00:13:45,075 --> 00:13:47,075 {\an8}..انظر هناك 140 00:13:47,075 --> 00:13:50,075 {\an8}ـ أين؟ .ـ هناك 141 00:14:22,075 --> 00:14:23,175 {\an8}!اطلق النار 142 00:14:24,075 --> 00:14:25,975 {\an8}!هيّا، اطلق النار 143 00:14:56,775 --> 00:14:57,975 {\an8}!اطلق النار 144 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 ‫تمكنت منك. 145 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 ‫من "كاسل" إلى "ورهورس". 146 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 ‫"ورهورس"، هل تسمعني؟ 147 00:15:24,903 --> 00:15:26,833 {\an8}.كريسمون"، هذا "كريمسون 1"، حول" 148 00:15:28,003 --> 00:15:29,833 {\an8}!اتلقى اطلاق نار من جنود أمريكيين 149 00:15:31,003 --> 00:15:33,833 {\an8}.مات فريقي. أنا محاصر الآن !بحاجة لمساعدة فورًا! حول 150 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 ‫"ورهورس"، هذا "كاسل". 151 00:15:35,665 --> 00:15:37,208 ‫اجب يا "ورهورس". 152 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 ‫هذا "ورهورس". حول. 153 00:15:40,458 --> 00:15:45,083 ‫ أبلغك أن هناك عدو يتقدم .نحو موقعك. حول 154 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 ‫معلوم. وضعي آمن. 155 00:15:46,958 --> 00:15:48,165 ‫لا احثك. 156 00:15:48,290 --> 00:15:50,208 ‫تتألف هذه القوة من 30 إلى 40 رجلاً. 157 00:15:50,333 --> 00:15:52,165 ‫وإنهم يتحركون بسرعة نحو موقعك. 158 00:15:52,290 --> 00:15:53,415 ‫حول. 159 00:15:53,540 --> 00:15:54,583 ‫معلوم. لديّ الوقت. 160 00:16:01,208 --> 00:16:02,666 ‫ايها الرقيب الأول، أنا (جونز). 161 00:16:02,791 --> 00:16:03,958 ‫هل تسمعني؟ 162 00:16:08,875 --> 00:16:10,333 ‫(ميركو)، هل تسمعني؟ 163 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 ‫ايها القائد. 164 00:16:15,083 --> 00:16:18,083 ‫أيها الرقيب الأول، أمامك بضع .ثوانِ وستزول بسرعة 165 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 ‫أننا ننظر إلى موقع ‫تحطم المروحية الآن. 166 00:16:25,625 --> 00:16:26,666 ‫مات فريقك. 167 00:16:29,416 --> 00:16:30,833 ‫لا أرى أيّ ناجي هناك. 168 00:16:33,208 --> 00:16:34,165 ‫أنت وحدك يا ​​بُني. 169 00:16:38,290 --> 00:16:40,000 ‫إما أن تتراجع عن الأشباك وتتحرك... 170 00:16:42,458 --> 00:16:44,790 ‫أو ستموت على ذلك الجبل. 171 00:16:44,915 --> 00:16:47,040 ‫يمكنني التعايش مع ذلك. 172 00:16:47,165 --> 00:16:48,333 ‫يمكنني التعايش مع ذلك. 173 00:16:51,750 --> 00:16:53,833 ‫أجل، لكني لا أريد ذلك يا بني. 174 00:16:53,958 --> 00:16:55,875 ‫لست بحاجة إلى خسارة ‫كل رفاقي اليوم. 175 00:16:56,000 --> 00:17:00,125 ‫تراجع وعد إلى هنا ‫وانضم إلى المجموعة، 176 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 ‫وسنعيد أولادنا إلى الديار. 177 00:17:04,833 --> 00:17:05,750 ‫أنت مدين لهم بذلك. 178 00:17:07,165 --> 00:17:08,250 ‫هل تسمعني؟ 179 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 ‫هل تفهم أيها الرقيب الأول؟ 180 00:17:19,000 --> 00:17:20,750 ‫(ميركو)، هل تسمعني؟ 181 00:17:26,165 --> 00:17:27,375 ‫اسمعك أيها القائد. 182 00:17:31,833 --> 00:17:33,416 ‫سأتراجع. انتهى الاتصال. 183 00:17:37,666 --> 00:17:39,791 ‫أيها الملازم. (ريس)! 184 00:17:39,916 --> 00:17:42,625 ضع (فازانت) على الهاتف. اكتشف .العملاء من اجل قوة الرد السريع 185 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 ‫أريد اخراج رجلي من ذلك الجبل. 186 00:17:45,166 --> 00:17:48,208 ‫واتصل بقوات السلاح الجوي. ‫اخبرهم أن يعالجوا هذا. 187 00:17:48,333 --> 00:17:50,541 ‫علينا مراقبة هذه الفوضى العارمة. 188 00:17:50,666 --> 00:17:51,791 ‫أمرك يا سيّدي. 189 00:19:49,750 --> 00:19:50,791 ‫هيّا أيها الأغبياء. 190 00:20:01,058 --> 00:20:05,850 {\an8}،اذهبوا بهذا الاتجاه .ونحن سنذهب بهذا الاتجاه 191 00:20:07,058 --> 00:20:08,050 {\an8}.هيّا بنا، هيّا بنا 192 00:20:21,458 --> 00:20:23,791 ‫"ورهورس"، هذا "كاسل". ‫هل تسمعني يا "ورهورس"؟ حول. 193 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 ‫"كاسل"، هذا "ورهورس". ‫إنه ليس وقتًا مناسبًا... 194 00:21:35,075 --> 00:21:36,050 {\an8}أين ذهب؟ 195 00:21:42,375 --> 00:21:43,250 ‫لا، اللعنة على ذلك. 196 00:24:13,016 --> 00:24:15,141 {\an8}.من المحال أن ينجو 197 00:24:15,916 --> 00:24:17,941 {\an8}.لقد مات 198 00:24:19,016 --> 00:24:21,041 {\an8}.هيّا، لنذهب 199 00:25:11,916 --> 00:25:15,541 ‫أنا ضفدع بشري. ‫لا يمكنكم أغراقي. 200 00:25:17,500 --> 00:25:18,625 ‫لا يمكنكم أغراقي. 201 00:27:21,500 --> 00:27:22,416 ‫(والترز). 202 00:27:23,666 --> 00:27:24,916 ‫ساعدني... 203 00:27:28,041 --> 00:27:29,125 ‫ساعدني... 204 00:27:29,250 --> 00:27:31,583 ‫(والترز). 205 00:27:31,708 --> 00:27:33,583 ‫استرخِ. 206 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 ‫- ساعدني. ساعدني. ‫- (والترز). 207 00:27:39,375 --> 00:27:40,208 ‫حسنًا، استرخِ. 208 00:27:40,333 --> 00:27:41,250 ‫ارجوك. 209 00:27:41,375 --> 00:27:44,833 ‫ليس انا! ليس انا. 210 00:27:44,958 --> 00:27:46,125 ‫بل هي. 211 00:27:47,541 --> 00:27:48,625 ‫ساعدها. 212 00:27:51,166 --> 00:27:52,166 ‫هي. 213 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 ‫اللعنة. 214 00:28:09,708 --> 00:28:10,625 ‫اللعنة. 215 00:28:48,833 --> 00:28:49,791 ‫(زوي)؟ 216 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 ‫أمي نائمة. 217 00:28:57,708 --> 00:28:59,833 ‫هل انت (زوي)؟ 218 00:28:59,958 --> 00:29:01,916 ‫تقول أمي أننا سنكون بخير. 219 00:29:02,041 --> 00:29:03,666 ‫سنذهب إلى هنا. 220 00:29:19,458 --> 00:29:20,875 ‫لا، لن نذهب إلى هناك بعد. 221 00:29:26,875 --> 00:29:27,750 ‫هل ترين هذا؟ 222 00:29:32,250 --> 00:29:33,541 ‫إنه المكان الآمن. 223 00:29:34,625 --> 00:29:35,541 ‫هناك بالأعلى؟ 224 00:29:38,416 --> 00:29:40,250 ‫نعم، وسيأتي أصدقائي لمقابلتنا. 225 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 ‫علينا الانتظار حتى تستيقظ. 226 00:29:52,541 --> 00:29:53,791 ‫يجب أن ندعها تنام. 227 00:29:56,458 --> 00:29:59,541 ‫لا بأس. سوف تقابلنا هناك. 228 00:30:06,208 --> 00:30:08,083 ‫يجب أن نذهب الآن. 229 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 ‫لا بأس. هيّا. 230 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 ‫هيّا بنا يا فتاة. 231 00:31:46,916 --> 00:31:48,416 ‫أنت لست أبي. 232 00:31:57,833 --> 00:31:58,791 ‫اسمعي يا فتاة. 233 00:32:00,666 --> 00:32:02,750 ‫حين ينتهي كل هذا، ‫يمكننا أن نصبح أصدقاء. 234 00:32:04,333 --> 00:32:05,666 ‫حتى ذلك الحين، أنا المسؤول عليكِ. 235 00:32:07,250 --> 00:32:08,500 ‫مفهوم؟ 236 00:32:12,625 --> 00:32:13,666 ‫لنتحرك. 237 00:32:46,025 --> 00:32:48,066 {\an8}..وجدت هذا بين المسيحيين 238 00:33:08,025 --> 00:33:09,166 {\an8}أيّ شيءآخر؟ 239 00:33:10,025 --> 00:33:12,066 {\an8}.مسارين. رجل وطفلة متجهان شرقًا 240 00:33:13,025 --> 00:33:14,166 {\an8}طفلة؟ 241 00:33:15,025 --> 00:33:17,766 {\an8}لابد إنها أحد المسيحيين .الذين فوتناه 242 00:33:20,025 --> 00:33:21,166 {\an8}نحن؟ 243 00:33:23,025 --> 00:33:34,966 {\an8}!هذا محبط حقًا 244 00:33:25,025 --> 00:33:28,166 {\an8}.نعتذر ايها القائد. سأصلح هذا 245 00:33:38,025 --> 00:33:39,166 {\an8}!(يوسف) 246 00:33:39,725 --> 00:33:40,766 {\an8}!ابن الكلب 247 00:33:41,025 --> 00:33:43,066 {\an8}.ماذا؟ إنه ميت فعلاً 248 00:33:43,525 --> 00:33:44,966 {\an8}!ابتعد من هناك 249 00:34:01,925 --> 00:34:03,066 {\an8}.عليك اللعنة ايها الداعر 250 00:34:04,025 --> 00:34:05,066 {\an8}ماذا قلت؟ 251 00:34:06,025 --> 00:34:07,166 {\an8}.ماذا؟ لا شيء 252 00:34:18,025 --> 00:34:19,866 {\an8}.جيّد! هذه هاتف جيّد 253 00:34:24,025 --> 00:34:27,066 {\an8}لا شيء أكثر اهانة من الصغار ..الذين لا يحترمون آبائهم 254 00:34:27,095 --> 00:34:29,066 {\an8}.ـ يجب ان تتحرك. سيتأخر الوقت .ـ امرك يا سيّدي 255 00:34:30,025 --> 00:34:32,066 {\an8}.سأترك بعض الحراس لأجلك 256 00:34:35,025 --> 00:34:36,166 {\an8}.خذهم كلهم. سأكون بخير 257 00:34:37,025 --> 00:34:38,066 {\an8}!اذهب 258 00:34:41,025 --> 00:34:43,066 {\an8}.جراح)! لقد سمعته. لنتحرك) 259 00:34:47,025 --> 00:34:48,666 {\an8}.لا، اذهب بهذا الاتجاه 260 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 ‫مهلاً، هذه ليّ. 261 00:35:22,791 --> 00:35:25,833 ‫نعم، لكن إذا رصدها أحدهم، ‫فسوف تكشف موقفنا. 262 00:35:46,250 --> 00:35:47,416 ‫يمكنك أن تأخذي هذا. 263 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 ‫يقول أبي إن الاسلحة لا تحل المشاكل. 264 00:36:09,416 --> 00:36:10,333 ‫نعم. 265 00:36:12,958 --> 00:36:14,458 ‫لهذا السبب أنك تحملين سكينًا دومًا. 266 00:36:19,250 --> 00:36:22,666 ‫أخبرني أنه لا يمكنك محاربة ‫الأشياء الشريرة بأشياء شريرة. 267 00:36:24,041 --> 00:36:26,833 ‫أنا أحد الأخيار يا فتاة. 268 00:36:26,958 --> 00:36:31,958 ‫هؤلاء الرجال هناك الذين ‫آذوا والدك هم الأشرار. 269 00:36:32,083 --> 00:36:34,125 ‫لماذا، لأنهم مسلمون؟ 270 00:36:40,416 --> 00:36:42,333 ‫لا يهمني ما يؤمنون به. 271 00:36:44,791 --> 00:36:49,875 ‫إذا قتل أحد الأبرياء عمدًا، فهو شريرًا. 272 00:36:56,875 --> 00:36:58,083 ‫هيّا، يجب أن نذهب. 273 00:38:28,250 --> 00:38:31,083 ‫يا فتاة، لا تتحركي... 274 00:40:17,791 --> 00:40:18,916 ‫هل ترين هذا؟ 275 00:40:24,166 --> 00:40:26,708 ‫لهذا السبب لا يجب أن ‫تتجولي كالفتاة البرية. 276 00:40:28,083 --> 00:40:30,833 ‫ثمة الكثير من الأشياء ‫السيئة كهذه هنا. 277 00:40:30,958 --> 00:40:34,500 ‫حسنًا. ما هذه؟ 278 00:40:34,625 --> 00:40:36,416 ‫إنها شيء سيئ. 279 00:40:36,541 --> 00:40:43,375 ‫حين يخرج هذا الدبوس، فإنه يطلق ‫الفتيل الذي يفجر هذه القنبلة. 280 00:40:46,250 --> 00:40:53,125 ‫اسمعس، بغض النظر عما ترينه، 281 00:40:53,250 --> 00:40:57,125 ،أ ما تسمعينه ‫إذا وضعتك في مكان ما، 282 00:40:57,250 --> 00:41:00,208 ‫ابقِ هناك صامتى. 283 00:41:02,083 --> 00:41:05,166 ‫بسبب الأشرار؟ 284 00:41:05,291 --> 00:41:08,375 ‫نعم، بسبب الأشرار. 285 00:41:15,250 --> 00:41:17,083 ‫يجب أن نخرج من هنا. 286 00:41:24,050 --> 00:41:26,083 {\an8}.من "لايون" إلى "رافين"، حول 287 00:41:33,050 --> 00:41:35,083 {\an8}."تحدث يا "لايون 288 00:41:37,050 --> 00:41:39,083 {\an8}.لقد وصلنا إلى القطاع 3514 289 00:41:39,850 --> 00:41:43,183 {\an8}.لا أثر للأمريكي أو الطفلة المسيحية 290 00:41:50,050 --> 00:41:52,083 {\an8}.ربما إنهما تسللا منكم. حول 291 00:41:54,050 --> 00:41:56,783 {\an8}..أؤكد لك هذه ليست الحالة 292 00:41:58,050 --> 00:42:02,983 {\an8}لا أحد يريد امساك هذا الكافر .أكثر مني وفريقي 293 00:42:08,050 --> 00:42:13,783 {\an8}."إذن إنهما يذهبان مباشرة إلى "أرامان .سأذهب بذلك الاتجاه الآن 294 00:42:14,050 --> 00:42:16,783 {\an8}.سيتجهان مباشرة نحونا 295 00:42:19,050 --> 00:42:22,783 {\an8}.مفهوم يا "لايون". سنلتف ونقابلك هناك 296 00:42:26,050 --> 00:42:29,083 {\an8}.اسرعوا. حول 297 00:43:06,741 --> 00:43:09,541 ‫ هيّا تحركي. 298 00:44:54,583 --> 00:44:55,666 ‫أنت تنزف. 299 00:45:00,375 --> 00:45:01,500 ‫ليست دمائي. 300 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 ‫هيّا، يجب أن نذهب. 301 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 ‫هيّا! 302 00:45:55,458 --> 00:45:56,458 ‫أنّك تركتني. 303 00:46:10,000 --> 00:46:10,875 ‫أنّك تركتني. 304 00:46:22,541 --> 00:46:23,750 ‫أنا آسف يا فتاة. 305 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 ‫لن يتكرر هذا. 306 00:46:28,541 --> 00:46:29,458 ‫هل تعدني؟ 307 00:46:31,208 --> 00:46:32,541 ‫اعدكِ. 308 00:46:59,625 --> 00:47:01,250 ‫لنذهب. 309 00:47:04,791 --> 00:47:05,916 ‫هيّا يا فتاة. 310 00:47:10,091 --> 00:47:15,016 ."ترجمة: د.علي طلال & علي الحمداني" 311 00:47:30,091 --> 00:47:35,016 {\an8}.رافين" يتحرك إلى 34327. حول" 312 00:47:52,091 --> 00:47:53,316 {\an8}أين هما؟ 313 00:47:54,091 --> 00:47:56,016 {\an8}.لابد إنهما في القطاع 314 00:47:57,091 --> 00:47:59,016 {\an8}.إنهما اتجها مباشرة بهذه الاتجاه 315 00:48:01,091 --> 00:48:02,116 {\an8}.سنجدهما 316 00:48:03,091 --> 00:48:04,116 {\an8}.ان شاء الله 317 00:48:07,091 --> 00:48:08,116 {\an8}.اجل، بإذن الله 318 00:48:39,083 --> 00:48:40,458 ‫لا بأس، لقد رحلوا. 319 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 ‫ماذا؟ 320 00:48:46,958 --> 00:48:49,916 ‫قتلوا (بيلي). صاحب القبعة. 321 00:48:51,750 --> 00:48:54,000 ‫صاحب الندبة. 322 00:48:58,541 --> 00:48:59,958 ‫سوف أتذكرهم. 323 00:49:07,375 --> 00:49:08,708 ‫حسنًا، هيّا. علينا الذهاب. 324 00:49:49,208 --> 00:49:51,000 ‫اسمعي، سأعود قريبًا. 325 00:49:51,125 --> 00:49:52,083 ‫لا، انتظر! 326 00:49:54,458 --> 00:49:55,333 ‫لا بأس. 327 00:49:57,125 --> 00:49:58,833 ‫سأذهب فقط لإلقاء نظرة ‫خاطفة على الحافة التالية. 328 00:50:01,791 --> 00:50:02,708 ‫أننا قطعنا وعدًا. 329 00:50:05,125 --> 00:50:09,000 ‫اجلسي هنا ولا تتحركي ‫ولا تصدري صوتًا. 330 00:50:38,666 --> 00:50:40,166 ‫"كاسل"، هذا "ورهورس-1"، هل تسمعني؟ 331 00:50:40,291 --> 00:50:41,875 ‫حول. 332 00:50:46,291 --> 00:50:49,875 ‫"كاسل"، هذا "ورهورس-1"، .هل تسمعني؟ حول 333 00:50:50,000 --> 00:50:50,958 ‫"ورهورس"، هذا "كاسل". 334 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 ‫نسمعك جيّدًا وبوضوح. .أنت تسمعنا؟ حول 335 00:50:54,333 --> 00:50:56,791 .اسمعكم جيّدًا. حول 336 00:51:04,458 --> 00:51:05,916 ‫اتصالات سيئة. حول. 337 00:51:06,041 --> 00:51:07,750 ‫معلوم. القيادة بحاجة لتقريرك. 338 00:51:07,875 --> 00:51:09,041 ‫ما تقرير الوضع؟ 339 00:51:11,458 --> 00:51:14,708 ‫ثمة قوة معادية مسلحة ‫تطاردني أنا والطفلة. 340 00:51:14,833 --> 00:51:17,791 ‫أحتاج إلى إخلاء فوري.حول. 341 00:51:17,916 --> 00:51:19,750 ‫معلوم. ما وضعك الحالي؟ 342 00:51:23,875 --> 00:51:27,625 ‫أنا على بعد كيلومتر واحد من ‫"جاينتس" باتجاه "ريدرز". 343 00:51:27,750 --> 00:51:30,625 ‫لدي هدف واحد للمهمة. 344 00:51:30,750 --> 00:51:36,916 ‫أكرر، لدي هدف واحد صغير. ‫بحاجة إلى استخراج فوري. 345 00:51:37,041 --> 00:51:38,750 كيف تسمعني؟ 346 00:51:38,875 --> 00:51:41,166 .أسمعك جيداً، تم تحديث الهدف الآن 347 00:51:41,291 --> 00:51:44,916 .ليس هناك طائرات متاحة في منطقة العمليات 348 00:51:45,041 --> 00:51:47,125 .نبحث عن طائرات لإرسالها نحوك 349 00:51:47,250 --> 00:51:48,666 .لكن عليك أن تكون مستعداً 350 00:51:48,791 --> 00:51:51,333 .نحن نتعامل مع الوضع بشكل أقوى في الوقت الحالي 351 00:51:52,708 --> 00:51:53,791 .عُلم 352 00:51:56,250 --> 00:51:58,541 .سأنتظر مزيداً من المعلومات، حوّل 353 00:51:58,666 --> 00:51:59,458 ...نحن نتفهم اصرارك 354 00:51:59,583 --> 00:52:00,791 .بسبب ما تواجه 355 00:52:00,916 --> 00:52:03,416 .عليك أن تكون مستعداً 356 00:52:03,541 --> 00:52:05,208 احتفظ بما لديك، سنتصل بك 357 00:52:05,333 --> 00:52:07,916 ،خلال ساعة لأجل عملية الاجلاء أتسمعني؟ 358 00:52:09,583 --> 00:52:11,625 ساعة يا "كاسل"؟ 359 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 .كن ايجابياً (ورهورس) 360 00:52:13,458 --> 00:52:15,416 هذا أفضل ما يمكننا .القيام به حالياً 361 00:52:22,250 --> 00:52:24,125 ."عُلم يا "كاسل 362 00:52:24,250 --> 00:52:26,583 أخبرني ان كُنت تستطيع اجلائي قبل الموعد .المُحدد 363 00:52:26,708 --> 00:52:27,583 .(ورهورس- 1) انتهى 364 00:52:30,500 --> 00:52:33,125 .عُلم. "كاسل" انتهى 365 00:52:33,250 --> 00:52:34,666 (ريس)، ماذا أخبركم (فانزنت)؟ 366 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 .لم يخبرنا شيئاً حتى الآن، سيدي 367 00:52:37,333 --> 00:52:39,041 .أعطني الهاتف .سأتصل به بنفسي 368 00:52:40,500 --> 00:53:10,500 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 369 00:53:34,708 --> 00:53:35,583 ماذا تفعل؟ 370 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 .مفاجأة صغيرة للأشرار 371 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 .هيا، حان وقت الذهاب 372 00:54:09,375 --> 00:54:10,625 هل سنموت؟ 373 00:54:13,416 --> 00:54:15,041 .لا، سنكون بخير 374 00:54:19,666 --> 00:54:21,416 علينا فقط أن نصل .لقِمة ذلك الجبل 375 00:54:24,041 --> 00:54:26,166 كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 376 00:54:28,000 --> 00:54:30,416 .كنا في المنطقة نبحث عن شخص ما 377 00:54:31,583 --> 00:54:34,125 تبحثون عن رجل سيء؟ 378 00:54:34,250 --> 00:54:37,000 .أجل، نبحث عن رجل سيء 379 00:54:38,666 --> 00:54:41,250 ثم تلقينا أمراً بالعودة لأن عائلتك 380 00:54:41,375 --> 00:54:45,458 ،تحاول الهروب من المنطقة .لذلك جئنا للبحث عنك 381 00:54:47,125 --> 00:54:48,041 تلقيتم؟ 382 00:54:50,666 --> 00:54:52,083 .أجل، أنا وأصدقائي 383 00:54:55,666 --> 00:54:57,583 أين أصدقائك الآن؟ 384 00:55:01,958 --> 00:55:03,541 .سقطت مروحيتنا 385 00:55:05,333 --> 00:55:06,625 ماذا عنك؟ 386 00:55:10,916 --> 00:55:12,750 .خرجت منها قبل أن تتحطم 387 00:55:15,125 --> 00:55:18,041 هل سقطت من السماء؟ كالملاك؟ 388 00:55:22,375 --> 00:55:26,125 .أنا لست ملاكاً 389 00:55:29,916 --> 00:55:31,458 .أنتَ ملاكي 390 00:55:45,916 --> 00:55:48,083 .أتمنى ألا يقبض علينا الأشرار 391 00:55:50,875 --> 00:55:51,791 .لن يفعلوا ذلك 392 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 .حان وقت النوم أيتها الطفلة 393 00:56:10,416 --> 00:56:12,208 أيمكنك أن تخبرني قصة؟ 394 00:56:14,916 --> 00:56:18,291 قصة؟ قصة من أي نوع؟ 395 00:56:19,916 --> 00:56:22,166 .أنا أُحب الأبطال الخارقين 396 00:56:23,583 --> 00:56:24,833 الأبطال الخارقين، أليس كذلك؟ 397 00:56:29,875 --> 00:56:31,583 .لدي قصة بطل لأجلك 398 00:56:34,000 --> 00:56:36,500 إنها حول أشجع رجل .قابلته على الإطلاق 399 00:56:37,958 --> 00:56:39,625 .(عزيز لتيري) 400 00:56:42,166 --> 00:56:43,333 .كان مُسلماً 401 00:56:46,625 --> 00:56:47,541 ...ذات يوم 402 00:56:47,666 --> 00:56:49,416 .كلا، كان يا ما كان 403 00:56:52,041 --> 00:56:55,625 .حسناً .كان يا ما كان 404 00:56:55,750 --> 00:57:00,000 ."في مكان بعيد يسمى "كركوك 405 00:57:00,125 --> 00:57:04,250 أنا وأصدقائي كُنا مُحاصرين 406 00:57:04,375 --> 00:57:06,541 .ومحاطين بالأعداء 407 00:57:08,416 --> 00:57:10,375 .ولم يكن الأمر جيدًا بالنسبة لنا 408 00:57:16,666 --> 00:57:18,375 .لم أكن أعتقد أننا سنخرج 409 00:57:26,250 --> 00:57:30,875 ،وفجأة، توقفت شاحنة 410 00:57:31,000 --> 00:57:36,208 ."قفز منها رجل، مُقاتل من "البيشمركة 411 00:57:39,375 --> 00:57:42,375 أمن لنا الحماية وسمح لي ولأصدقائي 412 00:57:42,500 --> 00:57:43,708 .بالخروج من هناك 413 00:57:48,291 --> 00:57:50,125 .في البداية اعتقدت أنه مجنون 414 00:57:55,625 --> 00:57:58,250 .ثم أدركت أنه كان شجاعًا حقًا 415 00:58:05,333 --> 00:58:07,041 .أنقذ حياتنا في ذلك اليوم 416 00:58:22,541 --> 00:58:23,958 .الرحمة لروحك يا (عزيز) 417 00:58:29,125 --> 00:58:30,083 .الرحمة لروحك 418 00:59:03,458 --> 00:59:04,875 .يا فريق الـ(ورهورس) 419 00:59:05,000 --> 00:59:08,250 .تغيرت الخطط، أيها الفتيان .أُلغيت عملية (روبن هود) 420 00:59:08,375 --> 00:59:09,625 .هناك هدف جديد 421 00:59:09,750 --> 00:59:12,291 علينا اجلاء .مواطني "الولايات المتحدة" حالاً 422 00:59:12,416 --> 00:59:14,208 إنهم يغادرون في شاحنة خضراء 423 00:59:14,333 --> 00:59:17,625 ."متجهة غرباً نحو طريق "نانغالا .خمسة أشخاص 424 00:59:17,750 --> 00:59:20,416 .(وليليام والترز)، ذكر، 45 عاماً 425 00:59:20,541 --> 00:59:23,291 .(رشيدة والترز)، انثى، 41 عاماً 426 00:59:23,416 --> 00:59:26,666 .(ويليام)، طفل، ذكر، 13 عاماً 427 00:59:26,791 --> 00:59:30,833 .(زوي)، طفلة، انثى، خمسة أعوام 428 00:59:30,958 --> 00:59:32,958 .هناك أنشطة مُعادية في المنطقة 429 00:59:34,416 --> 00:59:35,541 .حظاً طيباً (ميركو) 430 00:59:42,083 --> 00:59:42,958 (جونيور)، أأنت بخير؟ 431 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 .استرخِ يا فتى 432 00:59:52,125 --> 00:59:53,583 .دقيقة واحدة يا فتيان 433 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 !آر بي جي! آر بي جي 434 01:00:08,583 --> 01:00:10,750 .استيقظي. استيقظي، أيتها الطفلة 435 01:00:30,375 --> 01:00:31,291 .لنذهب 436 01:00:37,666 --> 01:00:38,625 من هذا؟ 437 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 .هيا أيتها الطفلة .علينا الذهاب 438 01:02:18,583 --> 01:02:21,208 .أيتها الطفلة! هيا، لنذهب 439 01:03:32,708 --> 01:03:33,666 .علينا الذهاب 440 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 .استمري 441 01:04:42,333 --> 01:04:43,458 .ِتعال 442 01:04:47,375 --> 01:04:48,666 .أمسكيها بقوة 443 01:04:49,875 --> 01:04:50,833 ،بهذه الطريقة ،ان كان يجب عليكِ التأرجح 444 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 .فلن تسقط من يديكِ 445 01:04:54,166 --> 01:04:58,250 ،عندما تكونين مستعدة لرميها ،افلتِ قبضتك 446 01:04:58,375 --> 01:05:03,291 ،تخيلي انكِ تخترقين الهدف 447 01:05:03,416 --> 01:05:06,875 وجهي رأس الشفرة 448 01:05:07,000 --> 01:05:08,916 .مباشرةً لمركز الهدف 449 01:05:10,958 --> 01:05:11,875 أفهمتِ ذلك؟ 450 01:05:18,458 --> 01:05:19,625 .هذا أفضل 451 01:05:27,833 --> 01:05:28,875 .جرّبي الآن هذا السكين 452 01:05:32,291 --> 01:05:33,416 .لا بأس 453 01:05:49,958 --> 01:05:51,000 .عمل جيد أيتها الطفلة 454 01:05:56,208 --> 01:05:57,125 .احضري حقيبتكِ 455 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 لماذا توقفنا؟{\an4} 456 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 ...اصمت{\an4} 457 01:06:28,240 --> 01:06:30,240 .انهما بالقرب من هنا{\an4} 458 01:06:43,400 --> 01:06:45,400 .حسناً اذن لنقتلهما{\an4} 459 01:06:45,424 --> 01:06:46,924 ...كن حذراً{\an4} 460 01:06:46,948 --> 01:06:48,948 .انه ذكيّ جداً{\an4} 461 01:07:27,500 --> 01:07:28,458 .لا شيء 462 01:07:33,208 --> 01:07:34,458 .لا شيء 463 01:08:06,458 --> 01:08:07,666 .لا اريد 464 01:08:28,666 --> 01:08:29,916 ما هذا؟ 465 01:08:35,333 --> 01:08:36,416 .علكة 466 01:08:41,000 --> 01:08:42,541 .امضغيها. لا تبتلعيها 467 01:08:53,625 --> 01:08:54,916 لذيذة، أليس كذلك؟ 468 01:08:55,041 --> 01:08:55,958 .أجل 469 01:09:46,125 --> 01:09:47,041 ما أسمها؟ 470 01:09:49,791 --> 01:09:50,750 .إنه فتى 471 01:09:54,166 --> 01:09:55,416 ما اسمه؟ 472 01:09:56,916 --> 01:09:57,958 .(لوي) 473 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 .(لوي) 474 01:10:03,166 --> 01:10:04,291 .اسم جيد 475 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 .(بيلي) يقول إنه اسم غبي 476 01:10:08,000 --> 01:10:10,291 .اسم فضيع 477 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 اسم فضيع، أليس كذلك؟ 478 01:10:14,041 --> 01:10:15,333 .أحببت هذا الاسم 479 01:10:17,333 --> 01:10:20,750 ،"أخبرتني أمي عندما نعود لـ"أمريكا 480 01:10:20,875 --> 01:10:23,375 .ستجلب لي (لوي) حقيقي 481 01:10:30,333 --> 01:10:32,083 .افتقد أمي 482 01:10:37,291 --> 01:10:38,208 .أعرف ذلك 483 01:10:40,041 --> 01:10:42,416 .أعرف أنها ليست نائمة 484 01:11:04,541 --> 01:11:08,083 .لقد رحلت، تماماً مثل أبي و (بيلي) 485 01:11:13,125 --> 01:11:14,666 .هذا جزء من الحياة، أيتها الفتاة 486 01:11:16,333 --> 01:11:17,875 .الجميع يموت 487 01:11:21,250 --> 01:11:22,583 حتى نحن؟ 488 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 .أجل 489 01:11:34,458 --> 01:11:35,333 .لكن ليس هنا 490 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 .ليس الآن 491 01:11:51,875 --> 01:11:53,333 .سنخرج من هنا 492 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 .ليست هناك أي آثار للطفلة{\an4} 493 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 أيعني هذا انهما افترقا؟{\an4} 494 01:13:04,024 --> 01:13:06,024 .لا. الآثار عميقة{\an4} 495 01:13:07,480 --> 01:13:08,480 .انه يحمل الطفلة الآن{\an4} 496 01:13:09,040 --> 01:13:11,640 .{\an4}يحملها... الآن يمكننا الامساك بهما وقتلهما 497 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 .لا{\an4} 498 01:13:13,024 --> 01:13:16,024 .{\an4}سيكون أسرع الآن. علينا التحرك 499 01:13:22,500 --> 01:13:24,500 .علينا التحرك{\an4} 500 01:13:27,240 --> 01:13:29,240 .سمعتم ما قاله. لنذهب{\an4} 501 01:14:32,916 --> 01:14:35,166 .هذا مكان خطير جداً 502 01:14:35,291 --> 01:14:39,791 أين والديك؟ 503 01:14:39,916 --> 01:14:42,625 .لا يجب أن تكون هنا لوحدك 504 01:14:42,750 --> 01:14:44,500 .لست لوحدي. أنا برفقة هذا 505 01:15:00,166 --> 01:15:02,500 .أرجوك، لا تُطلق النار 506 01:15:02,625 --> 01:15:06,500 .أنا راعي بسيط، أبحث عن معّزتي 507 01:15:12,583 --> 01:15:15,041 .هذا مكان خطير 508 01:15:15,166 --> 01:15:16,166 .لا يجب أن تكون هنا 509 01:15:16,291 --> 01:15:18,250 .ارمِ سلاحك، أيها اللعين 510 01:15:19,500 --> 01:15:23,083 .خذه. خذه 511 01:15:24,541 --> 01:15:27,791 .أستخدمه للحماية من الداوعش الأنذال 512 01:15:29,416 --> 01:15:32,000 .يمكنني مساعدتك للخروج من هنا 513 01:15:32,125 --> 01:15:34,333 .قريتي ليست بعيدة جداً من هنا 514 01:15:34,458 --> 01:15:36,125 بجانب الوادي الآخر، حسناً؟ 515 01:15:49,500 --> 01:15:51,416 .أجل، سأساعدكم 516 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 .هيا، سأساعدكما 517 01:15:58,875 --> 01:15:59,750 .استدر 518 01:16:13,125 --> 01:16:14,000 ،ان اخذتنا في الاتجاه الخاطئ 519 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 سأقتلك، هل تفهم ذلك؟ 520 01:16:17,250 --> 01:16:22,000 .سأساعدك .سأساعدك. سأساعدك 521 01:16:22,125 --> 01:16:23,041 .انطلق 522 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 .من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4} 523 01:16:50,400 --> 01:16:52,400 .من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4} 524 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 .من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4} 525 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 .القرية قريبةً من هنا 526 01:17:19,291 --> 01:17:21,166 .قريتي 527 01:17:21,291 --> 01:17:26,083 ،تنظيم "داعش" كان هنا قبل أيام قليلة .كأنهم جحيم النار 528 01:17:26,208 --> 01:17:28,208 .غادروا والآن عادوا مجدداً 529 01:17:35,500 --> 01:17:36,375 أنت من هنا؟ 530 01:17:37,833 --> 01:17:41,250 ،"لا، من "باكستان لكن أبي جاء بنا إلى هنا 531 01:17:41,375 --> 01:17:46,291 .عندما كنت صغيراً .لذا لا، أنا لم أولد هنا 532 01:17:46,416 --> 01:17:48,875 .لكنني سأموت هنا إن شاء الله 533 01:17:49,000 --> 01:17:54,166 ماذا عنك يا صديقي؟ لماذا أنتَ هنا؟ 534 01:17:54,291 --> 01:17:55,500 .مجرد زيارة 535 01:17:55,625 --> 01:17:59,500 .هذا مكان خطير جداً لتزوره بنفسك 536 01:17:59,625 --> 01:18:01,208 .أجل، العالم مكان خطير 537 01:18:01,333 --> 01:18:02,416 ."(ورهورس) هنا "كاسل 538 01:18:04,333 --> 01:18:06,208 كيف تسمعني، حوّل؟ 539 01:18:06,333 --> 01:18:09,416 .حتى القوات الخاصة - .اصمت - 540 01:18:09,541 --> 01:18:10,625 .(ورهورس) اسمعك. حوّل 541 01:18:16,500 --> 01:18:18,291 .عُلم، (ورهورس). جيد. حوّل 542 01:18:18,416 --> 01:18:19,583 .أجل، لقد تأخرتم. حوّل 543 01:18:19,708 --> 01:18:21,000 .عُلم، (ورهورس) 544 01:18:21,125 --> 01:18:23,208 .نُجري بعض الاتصالات اللاسلكية حالياً 545 01:18:23,333 --> 01:18:27,125 ."الطائرة رقم 160 متاحة في مدينة "جلال آباد 546 01:18:29,583 --> 01:18:31,791 ."هذا رائع يا "كاسل 547 01:18:31,916 --> 01:18:33,000 ،الهدف برفقتي 548 01:18:33,125 --> 01:18:34,666 .ونحن نتجه نحو نقطة الاجلاء. حوّل 549 01:18:38,250 --> 01:18:39,125 .عًلم يا (ورهورس) 550 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 ما هو وضعك الحالي؟ 551 01:18:40,833 --> 01:18:42,583 نحن على مسافة 4 كيلومتر، مستعدين للعودة .للوطن 552 01:18:42,708 --> 01:18:43,625 .حوّل 553 01:18:50,125 --> 01:18:53,083 ألديك رمز عملية الاجلاء؟ .حوّل 554 01:18:53,208 --> 01:18:56,291 ثلاثة- خمسة- خمسة، أتسمعني؟ .حوّل 555 01:18:57,833 --> 01:18:59,083 .عُلم، تم التأكيد 556 01:18:59,208 --> 01:19:01,416 -تأكيد الاجلاء في ثلاثة- خمسة 557 01:19:01,541 --> 01:19:02,500 خمسة، أتسمعني؟ 558 01:19:02,625 --> 01:19:04,250 .عُلم. (ورهورس) انتهى 559 01:19:04,375 --> 01:19:06,541 عُلم يا (ورهورس) .كاسل" انتهى" 560 01:19:09,666 --> 01:19:11,416 أهي أخبار جيدة؟ 561 01:19:11,541 --> 01:19:12,458 .أجل، يُمكنك أن تقول ذلك 562 01:19:12,583 --> 01:19:16,583 .جيد، جيد .أنا سعيدً لأجلك 563 01:19:18,583 --> 01:19:21,666 أيتها الطفلة أأنتِ مستعدة للذهاب إلى المنزل؟ 564 01:19:31,541 --> 01:19:32,458 .ابقِ منخفضًة، أيتها الطفلة 565 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 .أيتها الطفلة 566 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 !أيتها الطفلة 567 01:22:34,000 --> 01:22:34,875 .حسنًا، أيتها الطفلة 568 01:22:37,166 --> 01:22:38,041 .حسنًا، أيتها الطفلة 569 01:26:01,208 --> 01:26:03,458 .لا تخافي، أيتها الطفلة الصغيرة 570 01:26:05,333 --> 01:26:06,458 .ِلن اؤذيك 571 01:26:08,375 --> 01:26:09,750 ما اسمكِ؟ 572 01:26:16,875 --> 01:26:18,250 ما هذا؟ 573 01:26:21,541 --> 01:26:23,041 .إنها قلادة أبي 574 01:26:24,666 --> 01:26:27,791 .إنها جميلة 575 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 حسناً؟{\an4} 576 01:26:49,240 --> 01:26:51,740 .{\an4}عثرنا على سلاحك، لكن لم نعثر الجندي 577 01:26:57,640 --> 01:26:59,640 .(ليوا) وفريقه لازالو يبحثون عنه{\an4} 578 01:27:04,000 --> 01:27:06,500 {\an4} .سنعثر عليه. ان شاء الله سنعثر عليه 579 01:27:10,400 --> 01:27:12,400 {\an4} ...ان شاء الله. ستعثر عليه 580 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 {\an4}لست متأكداً كم سنبقى .لكنهم يدفعون أموالاً جيدة 581 01:29:17,333 --> 01:29:18,500 (زوي)؟ 582 01:29:43,916 --> 01:29:47,750 !لا! لا! لا! لا 583 01:29:50,400 --> 01:29:53,300 {\an4} .الباب مفتوح. تفضل بالدخول 584 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 .(علي). افتح الباب{\an4} 585 01:30:13,400 --> 01:30:15,400 أين الفتاة؟{\an4} 586 01:30:16,240 --> 01:30:18,240 أي فتاة؟{\an4} 587 01:30:21,208 --> 01:30:24,125 !الفتاة 588 01:30:24,250 --> 01:30:26,583 .إنها قريبة .سآخذك إليها 589 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 .انهض 590 01:30:42,250 --> 01:30:43,291 .توقف 591 01:30:51,416 --> 01:30:53,416 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 592 01:30:53,440 --> 01:30:55,440 .{\an4}عودوا للعمل 593 01:31:01,916 --> 01:31:03,291 .حان وقت المتعة، أيها الفتى الكبير 594 01:31:03,315 --> 01:31:05,315 .{\an4}خذوا قاذفات الآر بي جي 595 01:31:05,900 --> 01:31:06,600 .اهدأ. اهدأ{\an4} 596 01:31:09,240 --> 01:31:11,240 ماذا تُريد؟{\an4} 597 01:31:17,458 --> 01:31:18,291 .الله أكبر 598 01:32:52,500 --> 01:32:53,500 !توقف{\an4} 599 01:32:53,524 --> 01:32:54,524 !توقف. (طراد){\an4} 600 01:32:55,048 --> 01:32:56,048 لماذا؟{\an4} 601 01:32:56,072 --> 01:32:57,072 ...ليس الآن{\an4} 602 01:34:42,291 --> 01:34:44,791 .هناك عاصفة قادمة 603 01:35:20,208 --> 01:35:21,166 (جونيور)؟ 604 01:35:26,166 --> 01:35:27,250 (كوبي)؟ 605 01:37:00,000 --> 01:37:02,500 {\an4} .أحد أنواع أجهزة التعقب 606 01:37:18,125 --> 01:37:19,208 أين الفتاة؟ 607 01:37:21,041 --> 01:37:22,541 .لا تقلق عليها ابداً 608 01:37:25,166 --> 01:37:27,666 .أتعلم، أنا معجب بقوتك 609 01:37:29,625 --> 01:37:33,000 لابد أنه أمر مؤلم ،جداً أن تكون هنا بمفردك 610 01:37:33,125 --> 01:37:35,250 .بدون أي مساعدة من أحد جنودك 611 01:37:39,125 --> 01:37:40,083 .(جراح) 612 01:38:02,958 --> 01:38:04,708 أخبرني متى وأين ستأتي الطائرة المروحية 613 01:38:04,833 --> 01:38:07,875 .لأجلكِ .وسأدعك تعيش 614 01:38:09,833 --> 01:38:11,208 أي طائرة مروحية؟ 615 01:38:16,916 --> 01:38:19,000 أتعتقد أنكَ تتلاعب بي؟ 616 01:38:31,666 --> 01:38:34,791 ،إذن سأقول لكَ أين ستأتي المروحية 617 01:38:34,916 --> 01:38:36,333 لتتمكنوا من .قتل المزيد من رجالي 618 01:38:36,458 --> 01:38:38,958 .لقد قتلت الآلاف من إخوتي 619 01:38:39,083 --> 01:38:41,958 .مدنيون .نساء بريئات، أطفال 620 01:38:42,083 --> 01:38:43,000 لأجل ماذا؟ 621 01:38:45,416 --> 01:38:49,708 من أجل الخشخاش، وخطوط نقل النفط؟ 622 01:38:49,833 --> 01:38:52,875 أم أنها حكومة ممولة أخرى تعمل لصالحكم؟ 623 01:38:54,708 --> 01:38:56,708 .أظن أن الامر هو مجرد قتل المتخلفين أمثالك 624 01:39:00,500 --> 01:39:04,375 .أفغانستان" مقبرة الإمبراطوريات" 625 01:39:04,500 --> 01:39:07,208 .ذبحت الغزاة عبر التاريخ 626 01:39:07,333 --> 01:39:12,083 ،(الكسندر)، المغول، الفُرس، البريطانيين 627 01:39:12,208 --> 01:39:17,000 .السوفييت، والغرب سيواجه نفس المصير 628 01:39:25,125 --> 01:39:27,541 .أنت حُثالة أيها الأمريكي 629 01:39:29,000 --> 01:39:33,166 ترسلون القتلة للتخلص منا في .قًرانا المسالمة 630 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 .هذه ليست قريتك أيها السافل 631 01:39:37,416 --> 01:39:40,750 .إنها كذلك الآن 632 01:39:43,708 --> 01:39:45,458 ..."وأنت لست من "أفغانستان 633 01:39:48,541 --> 01:39:49,958 .لكنك ستموت هنا 634 01:39:55,583 --> 01:39:57,666 .وأنت كذلك .أيها الأمريكي 635 01:39:59,875 --> 01:40:01,291 .وأنت أيضاً 636 01:40:03,500 --> 01:40:05,500 .اذهب. احضر الفتاة هنا{\an4} 637 01:40:15,240 --> 01:40:18,740 ...{\an4}عندما ترى الضوء يخترق عيناها 638 01:40:18,764 --> 01:40:21,664 ...ستُخبرني بالضبط ما أود معر{\an4}فته 639 01:40:21,688 --> 01:40:23,688 ...أيها القذر{\an4} 640 01:40:44,708 --> 01:40:46,208 أيعجبُكِ هذا أيتها الفتاة الصغيرة؟ 641 01:41:01,625 --> 01:41:02,875 أيعجبُكِ؟ 642 01:41:06,375 --> 01:41:07,875 أيعجبُكِ هذا أيتها الفتاة الصغيرة؟ 643 01:41:14,166 --> 01:41:16,625 .تعالي 644 01:41:21,750 --> 01:41:23,375 .تعالي 645 01:41:23,500 --> 01:41:24,375 !تعالي 646 01:41:36,666 --> 01:41:37,541 !بووو 647 01:41:40,000 --> 01:41:41,333 !بووو 648 01:41:53,700 --> 01:41:56,200 .أيها الحيوان القذر{\an4} 649 01:42:16,416 --> 01:42:19,416 ستموتان كلاكما اليوم .بسبب أخطائكما 650 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 .أيها الكلب اللعين{\an4} 651 01:43:10,500 --> 01:43:11,541 (زوي)؟ 652 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 .انطلق{\an4} 653 01:44:52,024 --> 01:44:54,024 .قاتل في سبيل الله{\an4} 654 01:46:36,750 --> 01:46:37,708 .هذا لي، أيها اللعين 655 01:46:39,416 --> 01:46:42,375 ."(ورهورس - 1) هذا "كاسل .حوّل 656 01:46:42,500 --> 01:46:44,291 اسمع أيها الرقيب الأول ،لست متأكدًا مما إذا كنت تقرأ ها 657 01:46:44,416 --> 01:46:45,708 ولكن هناك تعزيزات كبيرة 658 01:46:45,833 --> 01:46:48,000 .وصلت للقرية 659 01:46:48,125 --> 01:46:49,083 هل من مستجدات يا (ريس)؟ 660 01:46:49,208 --> 01:46:51,541 .لا يمكن الاتصال بهم، سيدي 661 01:46:51,666 --> 01:46:53,375 ما المسافة بينه وبين تلك التعزيزات؟ 662 01:46:53,500 --> 01:46:55,666 ،إذا كان في القرية، يا سيدي .فهم قريبون منه جداً 663 01:47:20,458 --> 01:47:21,708 !أبي 664 01:47:23,291 --> 01:47:24,625 .أيتها الطفلة 665 01:48:17,583 --> 01:48:19,000 .أخبرتك أنني لن أتركك أبدًا 666 01:48:28,666 --> 01:48:31,166 .علينا الذهاب .علينا الذهاب 667 01:48:47,166 --> 01:48:48,083 .حسنًا، هيا 668 01:49:01,416 --> 01:49:02,875 .ابقِ منخفضًة، أيتها الطفلة 669 01:49:23,333 --> 01:49:24,833 !ابقِ هنا! أغلقي أُذنيكِ 670 01:51:01,416 --> 01:51:03,583 .هيا .هيا، انهض 671 01:51:05,625 --> 01:51:09,000 !اذهبي 672 01:51:16,625 --> 01:51:17,583 .هيا 673 01:52:24,083 --> 01:52:26,791 .اجلسي خلف الصفائح 674 01:52:26,916 --> 01:52:29,708 .اجلسي خلف السترة الواقية .اجلسي خلف الصفائح 675 01:52:31,666 --> 01:52:33,083 .حسناً 676 01:52:40,700 --> 01:52:42,700 .{\an4}دعوهما لي أنا سأقلتهما 677 01:52:43,240 --> 01:52:45,240 .{\an4}.(عبد الله). أمن الحماية لنا 678 01:53:21,750 --> 01:53:22,666 .هيا 679 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 .لا بأس، سنكون بخير 680 01:54:01,125 --> 01:54:03,000 .لا، لا بأس 681 01:54:05,958 --> 01:54:07,000 .لا بأس 682 01:54:07,125 --> 01:54:08,458 .أنتِ ملاكي 683 01:54:11,375 --> 01:54:12,750 .أنتِ ملاكي 684 01:54:15,333 --> 01:54:16,166 .أنتِ ملاكي 685 01:54:33,416 --> 01:54:34,625 .سنكون بخير 686 01:54:39,541 --> 01:54:40,416 .أنتِ ملاكي 687 01:54:47,083 --> 01:54:49,666 !اشتباك! اشتباك 688 01:55:21,250 --> 01:55:23,541 !اشتباك !اشتباك! اشتباك 689 01:56:13,875 --> 01:56:16,375 ...(ميركو) .انظر إلي يا أخي 690 01:56:16,500 --> 01:56:17,708 .انظر إلي بعينيك 691 01:56:21,291 --> 01:56:22,166 أأنتَ مُصاب؟ 692 01:56:22,291 --> 01:56:23,416 .أجل، في ظهري 693 01:56:29,125 --> 01:56:31,375 !(ودسي) .نحن في وضع حرج 694 01:56:31,500 --> 01:56:32,958 .نحن بحاجة لمُسعف 695 01:56:37,333 --> 01:56:40,958 .لا، الفتاة .أخرج الفتاة من هنا 696 01:56:48,083 --> 01:56:49,000 .الهدف 697 01:56:49,125 --> 01:56:50,083 .سآخذ الهدف 698 01:56:50,208 --> 01:56:51,208 !(روج) 699 01:57:02,666 --> 01:57:03,708 !القليل من المساعدة 700 01:57:05,458 --> 01:57:07,583 .آمن، 150 متر، شمال شرقي 701 01:57:07,708 --> 01:57:08,875 .ليست لدي فرصة 702 01:57:20,125 --> 01:57:20,791 يبدو أن هؤلاء الرجال تراجعوا 703 01:57:20,916 --> 01:57:21,791 .وبدأوا بالهرب، أيها الرقيب 704 01:57:21,916 --> 01:57:23,000 .يمكنك التحرك 705 01:57:24,375 --> 01:57:25,708 !عُلم - !آمن - 706 01:57:25,833 --> 01:57:26,833 .أخرجنا من هنا 707 01:57:39,291 --> 01:57:41,000 !!!تحركوا! لنذهب، لنذهب 708 01:58:17,041 --> 01:58:19,458 .(ريبر)، هذا (بلاديرور) 709 01:58:19,583 --> 01:58:22,583 .نحن بكامل عددنا متجهين نحو نقطة الاجلاء 710 01:58:22,708 --> 01:58:23,708 .حوّل 711 01:58:55,333 --> 01:58:58,750 ما زلت لا أعرف ما إذا كانت .الأشياء تحدث لسبب ما 712 01:58:58,875 --> 01:59:05,041 .سواء كان القدر، أو يد الرب 713 01:59:08,125 --> 01:59:11,041 .لكن ما حدث في ذلك اليوم غيّرني 714 01:59:13,083 --> 01:59:15,583 فقدت قطعة من .نفسي في ذلك اليوم 715 01:59:19,291 --> 01:59:23,291 .لكنني اكتسبت شيئًا أيضًا. شخص ما 716 01:59:25,833 --> 01:59:30,791 شخص ذكرني أن بعض الأشياء في الحياة 717 01:59:30,916 --> 01:59:32,375 ...تستحق العيش لأجلها 718 01:59:35,250 --> 01:59:36,583 ...وتستحق الموت لأجلها 719 01:59:48,125 --> 01:59:50,458 لا يمكنني أبدًا استبدال ،العائلة التي فقدتها 720 01:59:54,083 --> 01:59:56,083 .لكننا أنا و (لوي) سنبذل قصارى جهدنا 721 01:59:58,833 --> 02:00:00,625 .إنها تعني لي الكثير الآن 722 02:00:01,958 --> 02:00:03,666 .إنها عائلتي 723 02:00:09,916 --> 02:00:12,000 ...ولأجل أخوتي الذين فقدتهم ذلك اليوم 724 02:00:13,625 --> 02:00:17,333 .سيكون حساب الاشرار عسير 725 02:00:21,000 --> 02:00:26,000 هذا الفلم اهداء لكل الأطفال الذين تغيرت حياتهم للأبد بسبب الحرب 726 02:00:29,240 --> 02:00:34,240 "ورهورس- 1" 727 02:00:34,264 --> 02:01:04,264 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 61200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.