All language subtitles for Warhorse.One.2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Cebuano
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:40,600
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
2
00:00:41,750 --> 00:00:45,458
(ديف)، (مايك ستيفنز) يتصل مجددًا.
سأوصلك به الآن.
3
00:00:45,583 --> 00:00:48,541
آسف، لقد تلقيت رسالتك.
نحن مشغولون قليلاً هنا الآن.
4
00:00:48,666 --> 00:00:50,375
بماذا أخدمك؟
5
00:00:50,566 --> 00:00:53,075
"السفارة الأمريكية، أسلام أباد"
6
00:00:53,625 --> 00:00:55,750
أجل يا (ديف). اسمع، أحتاج مساعدتك.
7
00:01:02,500 --> 00:01:05,250
أريدك أن تساعدني في إخراج
مجموعة مبشرين من "باكستان".
8
00:01:05,375 --> 00:01:06,791
مبشرون؟ بحقك يا (مايك).
9
00:01:06,916 --> 00:01:09,083
لدي آلاف الأشخاص الذين
يحاولون الفرار من البلاد.
10
00:01:09,208 --> 00:01:11,708
ثلاث إدارات ونحن نحافظ
..على رباط الجأش
11
00:01:11,833 --> 00:01:15,333
وهذه الإدارة تريد فقط الانسحاب
وترك العدو يسيطر على البلاد.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,041
لذا إنهم يضربوننا الآن بكل ما لديهم،
13
00:01:17,166 --> 00:01:19,541
بينما نحاول الانسحاب وندّعي النصر.
14
00:01:19,666 --> 00:01:21,625
أعلم.
15
00:01:23,375 --> 00:01:24,833
أعلم.
16
00:01:32,041 --> 00:01:34,375
لا يمكنك إخباري أن هؤلاء الأشخاص
...لم يكونوا يعرفون المخاطر
17
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
حين دخلوا هناك.
18
00:01:36,125 --> 00:01:38,416
اسمع، عليك فقط أخبارهم
.أن يحزموا اشيائهم ويغادروا
19
00:01:40,833 --> 00:01:41,958
إنهم أمريكيون.
20
00:01:45,708 --> 00:01:48,000
أمريكيون؟ أمريكيون.
21
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
"ورهورس- 1"
22
00:01:55,958 --> 00:01:58,666
احضرت الوزارة هذا الرجل
..وعائلته هنا لفتح كنيسة
23
00:01:58,791 --> 00:02:00,416
في هذه القرية الصغيرة التي تدعى "سراد".
24
00:02:00,541 --> 00:02:05,916
لقد استخدمناهم لتنسيق إخلاء
.مترجمي قوات الأمن الوطني الأفغاني
25
00:02:06,041 --> 00:02:06,958
لكنهم...
26
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
بقوا طويلاً.
27
00:02:16,750 --> 00:02:17,666
(مايك)..
28
00:02:19,333 --> 00:02:21,583
اسمع، اعتبر أن هذا لم تسمعه مني،
29
00:02:21,708 --> 00:02:24,791
لكنهم يدفعون مئات
المتمردين إلى تلك المنطقة.
30
00:02:24,916 --> 00:02:27,875
لقد هجموا فعلاً على السفارة
في "كابل" والمباني الحكومية،
31
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
ومراكز الشرطة.
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,125
إنهم يحاولون التقدم
نحو القرى المجاورة.
33
00:02:31,250 --> 00:02:33,291
الوضع اشبه بهجوم المقاومة
.الفيتنامية الشمالية هناك
34
00:02:33,416 --> 00:02:35,208
تقول وسائل الإعلام إنهم "طالبان"،
35
00:02:35,333 --> 00:02:38,500
لكن هؤلاء الرجال يتم نقلهم
من "باكستان" و"سوريا"...
36
00:02:38,625 --> 00:02:40,666
إنهم يقومون تصفية كل شيء يا (مايك).
37
00:02:47,333 --> 00:02:49,958
هذا الرجل يخاطر بحياة عائلته من أجلنا.
38
00:02:50,083 --> 00:02:52,583
قد لا يعني لك أيّ شيء،
لكنه يعني ليّ.
39
00:02:52,708 --> 00:02:54,916
أنا بحاجة إلى مساعدة.
40
00:03:03,125 --> 00:03:04,083
دعني أرى ما يمكنني فعله.
41
00:03:09,041 --> 00:03:10,083
استعدوا.
42
00:03:14,333 --> 00:03:15,291
كنا واضحون جدًا.
43
00:03:15,416 --> 00:03:17,583
أخبرناهم أن يخلوا المنطقة على الفور.
44
00:03:18,958 --> 00:03:21,458
يقول إنه سيغادر صباح الغد.
45
00:03:21,583 --> 00:03:24,125
أخبرهم أن يتحركوا الآن.
46
00:03:26,583 --> 00:03:29,666
يقول إنه لن يغادر حتى
...يخلي الجميع
47
00:03:29,791 --> 00:03:32,208
ـ من القرية.
.ـ تمهل، تمهل
48
00:03:32,333 --> 00:03:38,000
حسنًا، هناك قيادة عمليات
للأمريكان في قرية بـ "كونار".
49
00:03:38,125 --> 00:03:39,750
دعني أرى ما إذا كان بإمكاني نقلهم.
50
00:03:39,875 --> 00:03:41,916
اوفر لك مرافقة عسكرية لاستخراجهم.
51
00:03:42,041 --> 00:03:43,833
شكرًا.
52
00:03:47,958 --> 00:03:49,625
شكرًا.
53
00:03:51,083 --> 00:03:52,875
يجب تزويدي بالتقارير.
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,083
أيها الجنود...
55
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
أحتاج تلك المعلومات يا (مايك).
56
00:03:56,666 --> 00:03:57,791
ماذا لديك ليّ؟
57
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
معلوم.
58
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
يقال أن هناك ستة منهم يسافرون...
59
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
نعم. ابلغني.
60
00:04:04,333 --> 00:04:06,416
(لوغان)، تأكد من جمع
جميع محركات الأقراص.
61
00:04:10,458 --> 00:04:14,750
،)القس (ماثيو ويليام والترز
ذكر أبيض، عمره 45.
62
00:04:14,875 --> 00:04:19,541
زوجته (رشيدة والترز)، أنثى 41
عامًا من مواليد "كابول"، "أفغانستان"
63
00:04:19,666 --> 00:04:22,375
حصلت على الجنسية الأمريكية في
عام 2007 حين تزوجت من (والترز).
64
00:04:24,707 --> 00:04:25,791
وأولادهما.
65
00:04:28,707 --> 00:04:30,000
حسنًا.
66
00:04:30,125 --> 00:04:33,125
(ويليام آرثر والترز)، ذكر،
عمره 13 عامًا...
67
00:04:35,250 --> 00:04:39,125
و(زوي إليزابيث والترز)، أنثى،
عمرها خمس سنوات.
68
00:04:44,582 --> 00:04:49,207
برفقتهم موظفي الدعم،
(رامي أحمدي) و(ماجدة الإبراهيمي).
69
00:04:49,332 --> 00:04:50,291
حسنًا.
70
00:04:52,332 --> 00:04:53,832
هيّا يا رفاق، يجب أن نذهب.
71
00:05:02,125 --> 00:05:06,291
الآن كل الأشخاص الستة ينتقلون
.بشاحنة "تروبر" خضراء داكنة موديل 1993
72
00:05:08,375 --> 00:05:09,291
اسمع.
73
00:05:11,541 --> 00:05:12,791
أنتبه هناك.
74
00:05:17,541 --> 00:05:20,291
سيّدي، انتهى واجبنا.
علينا التحرك.
75
00:05:20,416 --> 00:05:22,125
استعدوا.
76
00:05:25,707 --> 00:05:30,082
ايها القائد (جون)، ثمة ستة مبشرين
أمريكيين يسافرون عبر مقاطعة "كونار".
77
00:05:30,207 --> 00:05:32,500
إنهم في شاحنة "تروبر" خضراء.
78
00:05:33,957 --> 00:05:35,916
كانوا متجهين نحو الحدود الباكستانية.
79
00:05:36,041 --> 00:05:40,166
لقد تأكدنا منهم للتو.
انهم استداروا وفُقد أثرهم.
80
00:05:40,291 --> 00:05:42,832
علينا إرسال وحدة للتواصل
معهم في أسرع وقت ممكن.
81
00:05:53,957 --> 00:05:55,750
كن معي من فضلك.
82
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
نحن بحاجة لمساعدة.
83
00:05:57,916 --> 00:05:59,207
نحن بحاجة لمساعدة رجاءً.
84
00:06:01,708 --> 00:06:02,583
قذيفة! قذيفة!
85
00:06:14,833 --> 00:06:17,582
لا أعرف ما إذا كانت
الأشياء تحدث لسبب ما.
86
00:06:17,707 --> 00:06:23,707
إذا كان قدر أو نصيب
أو مشيئة الرب.
87
00:06:27,007 --> 00:06:30,007
"مقاطعة كونار، افغانستان"
88
00:08:57,208 --> 00:09:00,458
."فريق "ورهورس"، هذا "ورهورس - 1
89
00:09:00,583 --> 00:09:01,666
أعطني تقرير الوضع. حول.
90
00:09:22,791 --> 00:09:27,291
."فريق "ورهورس"، أكرر، هذا "ورهورس - 1
91
00:09:27,416 --> 00:09:28,541
ما تقرير الوضع؟ حول.
92
00:09:45,708 --> 00:09:46,915
(باتاسكي)...
93
00:09:51,875 --> 00:09:53,375
(شاين)..
94
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
(جونيور)...
95
00:10:06,416 --> 00:10:09,333
أي أحد من فريق "ورهورس" ليجب.
96
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
"كاسل"، هذا "ورهورس - 1".
97
00:10:30,750 --> 00:10:36,125
أنا القائد (ميركو). سقطت مروحيتنا.
98
00:10:36,250 --> 00:10:38,458
أكرر، سقطت مروحيتنا.
99
00:10:38,583 --> 00:10:40,665
هل رصدتم موقعنا؟
100
00:10:43,125 --> 00:10:44,165
سقطت مروحيتنا.
101
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
يا رفاق.
102
00:10:47,458 --> 00:10:48,250
أكرر، سقطت مروحيتنا.
103
00:10:48,375 --> 00:10:50,333
هل رصدتم موقعنا؟
104
00:10:50,458 --> 00:10:52,165
اسمعك يا "ورهورس"، معك "كاسل".
105
00:10:52,290 --> 00:10:55,583
أننا نتتبع موقعكم عبر
.الطائرات بلا طيار. حول
106
00:11:03,083 --> 00:11:06,541
سقطت من المروحية حين
تعرضنا لهجوم، لكنني بخير.
107
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
أنا بخير.
108
00:11:09,833 --> 00:11:13,291
لقد ناديت على فريقي،
.لكني لم اتلقى ايّ رد منهم
109
00:11:13,416 --> 00:11:15,250
هل هناك أيّ مسلحين في موقع التحطم؟
110
00:11:22,416 --> 00:11:25,750
أكرر، هل هناك حركة بالجوار؟
111
00:11:25,875 --> 00:11:27,291
تلقيت ذلك يا "ورهورس".
112
00:11:27,416 --> 00:11:30,750
أننا نشاهد موقع التحطم من
الجانب الشرق لموقعك الحالي.
113
00:11:30,875 --> 00:11:33,790
يبدو أن المروحية تحطمت
.عند اصطدامها بالأرض
114
00:11:33,915 --> 00:11:37,375
لم نرصد أيّ حركة بكاميرات الأشعة
..تحت الحمراء أو بأجهزة اللاسلكي
115
00:11:37,500 --> 00:11:39,333
من موقع التحطم. حول.
116
00:11:41,540 --> 00:11:44,165
أكرر، أن موقع التحطم شرق
.موقعك الحالي
117
00:11:44,290 --> 00:11:46,083
حول.
118
00:12:18,125 --> 00:12:19,708
هل تسمعني؟ حول.
119
00:12:22,666 --> 00:12:24,125
اسمعك يا "كاسل".
120
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
سأذهب إلى موقع التحطم لأتفقده.
121
00:12:32,040 --> 00:12:34,290
أرى العدو على بعد 500 متر إلى الشمال.
122
00:12:34,415 --> 00:12:38,415
إنهم يتقدمون إلى موقع التحطم.
سأذهب لاعتراضهم.
123
00:12:38,540 --> 00:12:40,290
حول.
124
00:12:40,415 --> 00:12:41,290
لا تفعلها يا "ورهورس".
125
00:12:41,415 --> 00:12:44,958
أكرر، تحطمت المروحية عند الاصطدام.
.لذا، لا تشتبك
126
00:12:46,915 --> 00:12:48,540
ارفض يا "كاسل".
127
00:12:48,665 --> 00:12:51,458
إنهم رفاقي في تلك المروحية،
وإذا كان هناك أي ناجين،
128
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
لن أتركهم هنا ليموتوا.
129
00:12:53,333 --> 00:12:58,500
ثمة قوة معادية كبيرة تتقدم من
الشمال الشرقي. لا تشتبك!
130
00:12:58,625 --> 00:13:04,500
ليس لدينا تنقلات أو تقديرات للمنطقة
أو أسلحة ولا دعم جوي قريب منك.
131
00:13:04,625 --> 00:13:08,208
.لا تشتبك وعد للبحث عن غطاء حماية
132
00:13:12,125 --> 00:13:13,083
لقد ضربوهم مرة أخرى.
133
00:13:16,208 --> 00:13:18,166
سأتحرك لاعتراضهم.
سأبعدهم من موقع التحطم.
134
00:13:18,291 --> 00:13:19,416
انتهى الاتصال!
135
00:13:21,458 --> 00:13:23,833
لا تفعلها يا "ورهورس". لا تشتبك.
136
00:13:26,166 --> 00:13:27,458
ليستدعي ليّ أحدكم (جونز)!
137
00:13:35,083 --> 00:13:36,083
نل منهم أيها الرقيب الأول.
138
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
هيّا بنا.
139
00:13:45,075 --> 00:13:47,075
{\an8}..انظر هناك
140
00:13:47,075 --> 00:13:50,075
{\an8}ـ أين؟
.ـ هناك
141
00:14:22,075 --> 00:14:23,175
{\an8}!اطلق النار
142
00:14:24,075 --> 00:14:25,975
{\an8}!هيّا، اطلق النار
143
00:14:56,775 --> 00:14:57,975
{\an8}!اطلق النار
144
00:15:01,125 --> 00:15:02,166
تمكنت منك.
145
00:15:14,583 --> 00:15:15,708
من "كاسل" إلى "ورهورس".
146
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
"ورهورس"، هل تسمعني؟
147
00:15:24,903 --> 00:15:26,833
{\an8}.كريسمون"، هذا "كريمسون 1"، حول"
148
00:15:28,003 --> 00:15:29,833
{\an8}!اتلقى اطلاق نار من جنود أمريكيين
149
00:15:31,003 --> 00:15:33,833
{\an8}.مات فريقي. أنا محاصر الآن
!بحاجة لمساعدة فورًا! حول
150
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
"ورهورس"، هذا "كاسل".
151
00:15:35,665 --> 00:15:37,208
اجب يا "ورهورس".
152
00:15:38,750 --> 00:15:40,333
هذا "ورهورس". حول.
153
00:15:40,458 --> 00:15:45,083
أبلغك أن هناك عدو يتقدم
.نحو موقعك. حول
154
00:15:45,208 --> 00:15:46,833
معلوم. وضعي آمن.
155
00:15:46,958 --> 00:15:48,165
لا احثك.
156
00:15:48,290 --> 00:15:50,208
تتألف هذه القوة من 30 إلى 40 رجلاً.
157
00:15:50,333 --> 00:15:52,165
وإنهم يتحركون بسرعة نحو موقعك.
158
00:15:52,290 --> 00:15:53,415
حول.
159
00:15:53,540 --> 00:15:54,583
معلوم. لديّ الوقت.
160
00:16:01,208 --> 00:16:02,666
ايها الرقيب الأول، أنا (جونز).
161
00:16:02,791 --> 00:16:03,958
هل تسمعني؟
162
00:16:08,875 --> 00:16:10,333
(ميركو)، هل تسمعني؟
163
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
ايها القائد.
164
00:16:15,083 --> 00:16:18,083
أيها الرقيب الأول، أمامك بضع
.ثوانِ وستزول بسرعة
165
00:16:21,750 --> 00:16:23,291
أننا ننظر إلى موقع
تحطم المروحية الآن.
166
00:16:25,625 --> 00:16:26,666
مات فريقك.
167
00:16:29,416 --> 00:16:30,833
لا أرى أيّ ناجي هناك.
168
00:16:33,208 --> 00:16:34,165
أنت وحدك يا بُني.
169
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
إما أن تتراجع عن الأشباك وتتحرك...
170
00:16:42,458 --> 00:16:44,790
أو ستموت على ذلك الجبل.
171
00:16:44,915 --> 00:16:47,040
يمكنني التعايش مع ذلك.
172
00:16:47,165 --> 00:16:48,333
يمكنني التعايش مع ذلك.
173
00:16:51,750 --> 00:16:53,833
أجل، لكني لا أريد ذلك يا بني.
174
00:16:53,958 --> 00:16:55,875
لست بحاجة إلى خسارة
كل رفاقي اليوم.
175
00:16:56,000 --> 00:17:00,125
تراجع وعد إلى هنا
وانضم إلى المجموعة،
176
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
وسنعيد أولادنا إلى الديار.
177
00:17:04,833 --> 00:17:05,750
أنت مدين لهم بذلك.
178
00:17:07,165 --> 00:17:08,250
هل تسمعني؟
179
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
هل تفهم أيها الرقيب الأول؟
180
00:17:19,000 --> 00:17:20,750
(ميركو)، هل تسمعني؟
181
00:17:26,165 --> 00:17:27,375
اسمعك أيها القائد.
182
00:17:31,833 --> 00:17:33,416
سأتراجع. انتهى الاتصال.
183
00:17:37,666 --> 00:17:39,791
أيها الملازم. (ريس)!
184
00:17:39,916 --> 00:17:42,625
ضع (فازانت) على الهاتف. اكتشف
.العملاء من اجل قوة الرد السريع
185
00:17:42,750 --> 00:17:45,041
أريد اخراج رجلي من ذلك الجبل.
186
00:17:45,166 --> 00:17:48,208
واتصل بقوات السلاح الجوي.
اخبرهم أن يعالجوا هذا.
187
00:17:48,333 --> 00:17:50,541
علينا مراقبة هذه الفوضى العارمة.
188
00:17:50,666 --> 00:17:51,791
أمرك يا سيّدي.
189
00:19:49,750 --> 00:19:50,791
هيّا أيها الأغبياء.
190
00:20:01,058 --> 00:20:05,850
{\an8}،اذهبوا بهذا الاتجاه
.ونحن سنذهب بهذا الاتجاه
191
00:20:07,058 --> 00:20:08,050
{\an8}.هيّا بنا، هيّا بنا
192
00:20:21,458 --> 00:20:23,791
"ورهورس"، هذا "كاسل".
هل تسمعني يا "ورهورس"؟ حول.
193
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
"كاسل"، هذا "ورهورس".
إنه ليس وقتًا مناسبًا...
194
00:21:35,075 --> 00:21:36,050
{\an8}أين ذهب؟
195
00:21:42,375 --> 00:21:43,250
لا، اللعنة على ذلك.
196
00:24:13,016 --> 00:24:15,141
{\an8}.من المحال أن ينجو
197
00:24:15,916 --> 00:24:17,941
{\an8}.لقد مات
198
00:24:19,016 --> 00:24:21,041
{\an8}.هيّا، لنذهب
199
00:25:11,916 --> 00:25:15,541
أنا ضفدع بشري.
لا يمكنكم أغراقي.
200
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
لا يمكنكم أغراقي.
201
00:27:21,500 --> 00:27:22,416
(والترز).
202
00:27:23,666 --> 00:27:24,916
ساعدني...
203
00:27:28,041 --> 00:27:29,125
ساعدني...
204
00:27:29,250 --> 00:27:31,583
(والترز).
205
00:27:31,708 --> 00:27:33,583
استرخِ.
206
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
- ساعدني. ساعدني.
- (والترز).
207
00:27:39,375 --> 00:27:40,208
حسنًا، استرخِ.
208
00:27:40,333 --> 00:27:41,250
ارجوك.
209
00:27:41,375 --> 00:27:44,833
ليس انا! ليس انا.
210
00:27:44,958 --> 00:27:46,125
بل هي.
211
00:27:47,541 --> 00:27:48,625
ساعدها.
212
00:27:51,166 --> 00:27:52,166
هي.
213
00:28:03,958 --> 00:28:05,416
اللعنة.
214
00:28:09,708 --> 00:28:10,625
اللعنة.
215
00:28:48,833 --> 00:28:49,791
(زوي)؟
216
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
أمي نائمة.
217
00:28:57,708 --> 00:28:59,833
هل انت (زوي)؟
218
00:28:59,958 --> 00:29:01,916
تقول أمي أننا سنكون بخير.
219
00:29:02,041 --> 00:29:03,666
سنذهب إلى هنا.
220
00:29:19,458 --> 00:29:20,875
لا، لن نذهب إلى هناك بعد.
221
00:29:26,875 --> 00:29:27,750
هل ترين هذا؟
222
00:29:32,250 --> 00:29:33,541
إنه المكان الآمن.
223
00:29:34,625 --> 00:29:35,541
هناك بالأعلى؟
224
00:29:38,416 --> 00:29:40,250
نعم، وسيأتي أصدقائي لمقابلتنا.
225
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
علينا الانتظار حتى تستيقظ.
226
00:29:52,541 --> 00:29:53,791
يجب أن ندعها تنام.
227
00:29:56,458 --> 00:29:59,541
لا بأس. سوف تقابلنا هناك.
228
00:30:06,208 --> 00:30:08,083
يجب أن نذهب الآن.
229
00:30:08,208 --> 00:30:10,333
لا بأس. هيّا.
230
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
هيّا بنا يا فتاة.
231
00:31:46,916 --> 00:31:48,416
أنت لست أبي.
232
00:31:57,833 --> 00:31:58,791
اسمعي يا فتاة.
233
00:32:00,666 --> 00:32:02,750
حين ينتهي كل هذا،
يمكننا أن نصبح أصدقاء.
234
00:32:04,333 --> 00:32:05,666
حتى ذلك الحين، أنا المسؤول عليكِ.
235
00:32:07,250 --> 00:32:08,500
مفهوم؟
236
00:32:12,625 --> 00:32:13,666
لنتحرك.
237
00:32:46,025 --> 00:32:48,066
{\an8}..وجدت هذا بين المسيحيين
238
00:33:08,025 --> 00:33:09,166
{\an8}أيّ شيءآخر؟
239
00:33:10,025 --> 00:33:12,066
{\an8}.مسارين. رجل وطفلة متجهان شرقًا
240
00:33:13,025 --> 00:33:14,166
{\an8}طفلة؟
241
00:33:15,025 --> 00:33:17,766
{\an8}لابد إنها أحد المسيحيين
.الذين فوتناه
242
00:33:20,025 --> 00:33:21,166
{\an8}نحن؟
243
00:33:23,025 --> 00:33:34,966
{\an8}!هذا محبط حقًا
244
00:33:25,025 --> 00:33:28,166
{\an8}.نعتذر ايها القائد. سأصلح هذا
245
00:33:38,025 --> 00:33:39,166
{\an8}!(يوسف)
246
00:33:39,725 --> 00:33:40,766
{\an8}!ابن الكلب
247
00:33:41,025 --> 00:33:43,066
{\an8}.ماذا؟ إنه ميت فعلاً
248
00:33:43,525 --> 00:33:44,966
{\an8}!ابتعد من هناك
249
00:34:01,925 --> 00:34:03,066
{\an8}.عليك اللعنة ايها الداعر
250
00:34:04,025 --> 00:34:05,066
{\an8}ماذا قلت؟
251
00:34:06,025 --> 00:34:07,166
{\an8}.ماذا؟ لا شيء
252
00:34:18,025 --> 00:34:19,866
{\an8}.جيّد! هذه هاتف جيّد
253
00:34:24,025 --> 00:34:27,066
{\an8}لا شيء أكثر اهانة من الصغار
..الذين لا يحترمون آبائهم
254
00:34:27,095 --> 00:34:29,066
{\an8}.ـ يجب ان تتحرك. سيتأخر الوقت
.ـ امرك يا سيّدي
255
00:34:30,025 --> 00:34:32,066
{\an8}.سأترك بعض الحراس لأجلك
256
00:34:35,025 --> 00:34:36,166
{\an8}.خذهم كلهم. سأكون بخير
257
00:34:37,025 --> 00:34:38,066
{\an8}!اذهب
258
00:34:41,025 --> 00:34:43,066
{\an8}.جراح)! لقد سمعته. لنتحرك)
259
00:34:47,025 --> 00:34:48,666
{\an8}.لا، اذهب بهذا الاتجاه
260
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
مهلاً، هذه ليّ.
261
00:35:22,791 --> 00:35:25,833
نعم، لكن إذا رصدها أحدهم،
فسوف تكشف موقفنا.
262
00:35:46,250 --> 00:35:47,416
يمكنك أن تأخذي هذا.
263
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
يقول أبي إن الاسلحة لا تحل المشاكل.
264
00:36:09,416 --> 00:36:10,333
نعم.
265
00:36:12,958 --> 00:36:14,458
لهذا السبب أنك تحملين سكينًا دومًا.
266
00:36:19,250 --> 00:36:22,666
أخبرني أنه لا يمكنك محاربة
الأشياء الشريرة بأشياء شريرة.
267
00:36:24,041 --> 00:36:26,833
أنا أحد الأخيار يا فتاة.
268
00:36:26,958 --> 00:36:31,958
هؤلاء الرجال هناك الذين
آذوا والدك هم الأشرار.
269
00:36:32,083 --> 00:36:34,125
لماذا، لأنهم مسلمون؟
270
00:36:40,416 --> 00:36:42,333
لا يهمني ما يؤمنون به.
271
00:36:44,791 --> 00:36:49,875
إذا قتل أحد الأبرياء عمدًا، فهو شريرًا.
272
00:36:56,875 --> 00:36:58,083
هيّا، يجب أن نذهب.
273
00:38:28,250 --> 00:38:31,083
يا فتاة، لا تتحركي...
274
00:40:17,791 --> 00:40:18,916
هل ترين هذا؟
275
00:40:24,166 --> 00:40:26,708
لهذا السبب لا يجب أن
تتجولي كالفتاة البرية.
276
00:40:28,083 --> 00:40:30,833
ثمة الكثير من الأشياء
السيئة كهذه هنا.
277
00:40:30,958 --> 00:40:34,500
حسنًا. ما هذه؟
278
00:40:34,625 --> 00:40:36,416
إنها شيء سيئ.
279
00:40:36,541 --> 00:40:43,375
حين يخرج هذا الدبوس، فإنه يطلق
الفتيل الذي يفجر هذه القنبلة.
280
00:40:46,250 --> 00:40:53,125
اسمعس، بغض النظر عما ترينه،
281
00:40:53,250 --> 00:40:57,125
،أ ما تسمعينه
إذا وضعتك في مكان ما،
282
00:40:57,250 --> 00:41:00,208
ابقِ هناك صامتى.
283
00:41:02,083 --> 00:41:05,166
بسبب الأشرار؟
284
00:41:05,291 --> 00:41:08,375
نعم، بسبب الأشرار.
285
00:41:15,250 --> 00:41:17,083
يجب أن نخرج من هنا.
286
00:41:24,050 --> 00:41:26,083
{\an8}.من "لايون" إلى "رافين"، حول
287
00:41:33,050 --> 00:41:35,083
{\an8}."تحدث يا "لايون
288
00:41:37,050 --> 00:41:39,083
{\an8}.لقد وصلنا إلى القطاع 3514
289
00:41:39,850 --> 00:41:43,183
{\an8}.لا أثر للأمريكي أو الطفلة المسيحية
290
00:41:50,050 --> 00:41:52,083
{\an8}.ربما إنهما تسللا منكم. حول
291
00:41:54,050 --> 00:41:56,783
{\an8}..أؤكد لك هذه ليست الحالة
292
00:41:58,050 --> 00:42:02,983
{\an8}لا أحد يريد امساك هذا الكافر
.أكثر مني وفريقي
293
00:42:08,050 --> 00:42:13,783
{\an8}."إذن إنهما يذهبان مباشرة إلى "أرامان
.سأذهب بذلك الاتجاه الآن
294
00:42:14,050 --> 00:42:16,783
{\an8}.سيتجهان مباشرة نحونا
295
00:42:19,050 --> 00:42:22,783
{\an8}.مفهوم يا "لايون". سنلتف ونقابلك هناك
296
00:42:26,050 --> 00:42:29,083
{\an8}.اسرعوا. حول
297
00:43:06,741 --> 00:43:09,541
هيّا تحركي.
298
00:44:54,583 --> 00:44:55,666
أنت تنزف.
299
00:45:00,375 --> 00:45:01,500
ليست دمائي.
300
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
هيّا، يجب أن نذهب.
301
00:45:07,250 --> 00:45:08,333
هيّا!
302
00:45:55,458 --> 00:45:56,458
أنّك تركتني.
303
00:46:10,000 --> 00:46:10,875
أنّك تركتني.
304
00:46:22,541 --> 00:46:23,750
أنا آسف يا فتاة.
305
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
لن يتكرر هذا.
306
00:46:28,541 --> 00:46:29,458
هل تعدني؟
307
00:46:31,208 --> 00:46:32,541
اعدكِ.
308
00:46:59,625 --> 00:47:01,250
لنذهب.
309
00:47:04,791 --> 00:47:05,916
هيّا يا فتاة.
310
00:47:10,091 --> 00:47:15,016
."ترجمة: د.علي طلال & علي الحمداني"
311
00:47:30,091 --> 00:47:35,016
{\an8}.رافين" يتحرك إلى 34327. حول"
312
00:47:52,091 --> 00:47:53,316
{\an8}أين هما؟
313
00:47:54,091 --> 00:47:56,016
{\an8}.لابد إنهما في القطاع
314
00:47:57,091 --> 00:47:59,016
{\an8}.إنهما اتجها مباشرة بهذه الاتجاه
315
00:48:01,091 --> 00:48:02,116
{\an8}.سنجدهما
316
00:48:03,091 --> 00:48:04,116
{\an8}.ان شاء الله
317
00:48:07,091 --> 00:48:08,116
{\an8}.اجل، بإذن الله
318
00:48:39,083 --> 00:48:40,458
لا بأس، لقد رحلوا.
319
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
ماذا؟
320
00:48:46,958 --> 00:48:49,916
قتلوا (بيلي). صاحب القبعة.
321
00:48:51,750 --> 00:48:54,000
صاحب الندبة.
322
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
سوف أتذكرهم.
323
00:49:07,375 --> 00:49:08,708
حسنًا، هيّا. علينا الذهاب.
324
00:49:49,208 --> 00:49:51,000
اسمعي، سأعود قريبًا.
325
00:49:51,125 --> 00:49:52,083
لا، انتظر!
326
00:49:54,458 --> 00:49:55,333
لا بأس.
327
00:49:57,125 --> 00:49:58,833
سأذهب فقط لإلقاء نظرة
خاطفة على الحافة التالية.
328
00:50:01,791 --> 00:50:02,708
أننا قطعنا وعدًا.
329
00:50:05,125 --> 00:50:09,000
اجلسي هنا ولا تتحركي
ولا تصدري صوتًا.
330
00:50:38,666 --> 00:50:40,166
"كاسل"، هذا "ورهورس-1"، هل تسمعني؟
331
00:50:40,291 --> 00:50:41,875
حول.
332
00:50:46,291 --> 00:50:49,875
"كاسل"، هذا "ورهورس-1"،
.هل تسمعني؟ حول
333
00:50:50,000 --> 00:50:50,958
"ورهورس"، هذا "كاسل".
334
00:50:51,083 --> 00:50:54,208
نسمعك جيّدًا وبوضوح.
.أنت تسمعنا؟ حول
335
00:50:54,333 --> 00:50:56,791
.اسمعكم جيّدًا. حول
336
00:51:04,458 --> 00:51:05,916
اتصالات سيئة. حول.
337
00:51:06,041 --> 00:51:07,750
معلوم. القيادة بحاجة لتقريرك.
338
00:51:07,875 --> 00:51:09,041
ما تقرير الوضع؟
339
00:51:11,458 --> 00:51:14,708
ثمة قوة معادية مسلحة
تطاردني أنا والطفلة.
340
00:51:14,833 --> 00:51:17,791
أحتاج إلى إخلاء فوري.حول.
341
00:51:17,916 --> 00:51:19,750
معلوم. ما وضعك الحالي؟
342
00:51:23,875 --> 00:51:27,625
أنا على بعد كيلومتر واحد من
"جاينتس" باتجاه "ريدرز".
343
00:51:27,750 --> 00:51:30,625
لدي هدف واحد للمهمة.
344
00:51:30,750 --> 00:51:36,916
أكرر، لدي هدف واحد صغير.
بحاجة إلى استخراج فوري.
345
00:51:37,041 --> 00:51:38,750
كيف تسمعني؟
346
00:51:38,875 --> 00:51:41,166
.أسمعك جيداً، تم تحديث الهدف الآن
347
00:51:41,291 --> 00:51:44,916
.ليس هناك طائرات متاحة في منطقة العمليات
348
00:51:45,041 --> 00:51:47,125
.نبحث عن طائرات لإرسالها نحوك
349
00:51:47,250 --> 00:51:48,666
.لكن عليك أن تكون مستعداً
350
00:51:48,791 --> 00:51:51,333
.نحن نتعامل مع الوضع بشكل أقوى في الوقت
الحالي
351
00:51:52,708 --> 00:51:53,791
.عُلم
352
00:51:56,250 --> 00:51:58,541
.سأنتظر مزيداً من المعلومات، حوّل
353
00:51:58,666 --> 00:51:59,458
...نحن نتفهم اصرارك
354
00:51:59,583 --> 00:52:00,791
.بسبب ما تواجه
355
00:52:00,916 --> 00:52:03,416
.عليك أن تكون مستعداً
356
00:52:03,541 --> 00:52:05,208
احتفظ بما لديك، سنتصل بك
357
00:52:05,333 --> 00:52:07,916
،خلال ساعة لأجل عملية الاجلاء
أتسمعني؟
358
00:52:09,583 --> 00:52:11,625
ساعة يا "كاسل"؟
359
00:52:11,750 --> 00:52:13,333
.كن ايجابياً (ورهورس)
360
00:52:13,458 --> 00:52:15,416
هذا أفضل ما يمكننا
.القيام به حالياً
361
00:52:22,250 --> 00:52:24,125
."عُلم يا "كاسل
362
00:52:24,250 --> 00:52:26,583
أخبرني ان كُنت تستطيع اجلائي قبل الموعد
.المُحدد
363
00:52:26,708 --> 00:52:27,583
.(ورهورس- 1) انتهى
364
00:52:30,500 --> 00:52:33,125
.عُلم. "كاسل" انتهى
365
00:52:33,250 --> 00:52:34,666
(ريس)، ماذا أخبركم (فانزنت)؟
366
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
.لم يخبرنا شيئاً حتى الآن، سيدي
367
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
.أعطني الهاتف
.سأتصل به بنفسي
368
00:52:40,500 --> 00:53:10,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
369
00:53:34,708 --> 00:53:35,583
ماذا تفعل؟
370
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
.مفاجأة صغيرة للأشرار
371
00:53:40,875 --> 00:53:42,083
.هيا، حان وقت الذهاب
372
00:54:09,375 --> 00:54:10,625
هل سنموت؟
373
00:54:13,416 --> 00:54:15,041
.لا، سنكون بخير
374
00:54:19,666 --> 00:54:21,416
علينا فقط أن نصل
.لقِمة ذلك الجبل
375
00:54:24,041 --> 00:54:26,166
كيف عرفت أنني كنت هنا؟
376
00:54:28,000 --> 00:54:30,416
.كنا في المنطقة نبحث عن شخص ما
377
00:54:31,583 --> 00:54:34,125
تبحثون عن رجل سيء؟
378
00:54:34,250 --> 00:54:37,000
.أجل، نبحث عن رجل سيء
379
00:54:38,666 --> 00:54:41,250
ثم تلقينا أمراً بالعودة لأن عائلتك
380
00:54:41,375 --> 00:54:45,458
،تحاول الهروب من المنطقة
.لذلك جئنا للبحث عنك
381
00:54:47,125 --> 00:54:48,041
تلقيتم؟
382
00:54:50,666 --> 00:54:52,083
.أجل، أنا وأصدقائي
383
00:54:55,666 --> 00:54:57,583
أين أصدقائك الآن؟
384
00:55:01,958 --> 00:55:03,541
.سقطت مروحيتنا
385
00:55:05,333 --> 00:55:06,625
ماذا عنك؟
386
00:55:10,916 --> 00:55:12,750
.خرجت منها قبل أن تتحطم
387
00:55:15,125 --> 00:55:18,041
هل سقطت من السماء؟ كالملاك؟
388
00:55:22,375 --> 00:55:26,125
.أنا لست ملاكاً
389
00:55:29,916 --> 00:55:31,458
.أنتَ ملاكي
390
00:55:45,916 --> 00:55:48,083
.أتمنى ألا يقبض علينا الأشرار
391
00:55:50,875 --> 00:55:51,791
.لن يفعلوا ذلك
392
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
.حان وقت النوم أيتها الطفلة
393
00:56:10,416 --> 00:56:12,208
أيمكنك أن تخبرني قصة؟
394
00:56:14,916 --> 00:56:18,291
قصة؟
قصة من أي نوع؟
395
00:56:19,916 --> 00:56:22,166
.أنا أُحب الأبطال الخارقين
396
00:56:23,583 --> 00:56:24,833
الأبطال الخارقين، أليس كذلك؟
397
00:56:29,875 --> 00:56:31,583
.لدي قصة بطل لأجلك
398
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
إنها حول أشجع رجل
.قابلته على الإطلاق
399
00:56:37,958 --> 00:56:39,625
.(عزيز لتيري)
400
00:56:42,166 --> 00:56:43,333
.كان مُسلماً
401
00:56:46,625 --> 00:56:47,541
...ذات يوم
402
00:56:47,666 --> 00:56:49,416
.كلا، كان يا ما كان
403
00:56:52,041 --> 00:56:55,625
.حسناً
.كان يا ما كان
404
00:56:55,750 --> 00:57:00,000
."في مكان بعيد يسمى "كركوك
405
00:57:00,125 --> 00:57:04,250
أنا وأصدقائي كُنا مُحاصرين
406
00:57:04,375 --> 00:57:06,541
.ومحاطين بالأعداء
407
00:57:08,416 --> 00:57:10,375
.ولم يكن الأمر جيدًا بالنسبة لنا
408
00:57:16,666 --> 00:57:18,375
.لم أكن أعتقد أننا سنخرج
409
00:57:26,250 --> 00:57:30,875
،وفجأة، توقفت شاحنة
410
00:57:31,000 --> 00:57:36,208
."قفز منها رجل، مُقاتل من "البيشمركة
411
00:57:39,375 --> 00:57:42,375
أمن لنا الحماية وسمح لي ولأصدقائي
412
00:57:42,500 --> 00:57:43,708
.بالخروج من هناك
413
00:57:48,291 --> 00:57:50,125
.في البداية اعتقدت أنه مجنون
414
00:57:55,625 --> 00:57:58,250
.ثم أدركت أنه كان شجاعًا حقًا
415
00:58:05,333 --> 00:58:07,041
.أنقذ حياتنا في ذلك اليوم
416
00:58:22,541 --> 00:58:23,958
.الرحمة لروحك يا (عزيز)
417
00:58:29,125 --> 00:58:30,083
.الرحمة لروحك
418
00:59:03,458 --> 00:59:04,875
.يا فريق الـ(ورهورس)
419
00:59:05,000 --> 00:59:08,250
.تغيرت الخطط، أيها الفتيان
.أُلغيت عملية (روبن هود)
420
00:59:08,375 --> 00:59:09,625
.هناك هدف جديد
421
00:59:09,750 --> 00:59:12,291
علينا اجلاء
.مواطني "الولايات المتحدة" حالاً
422
00:59:12,416 --> 00:59:14,208
إنهم يغادرون في شاحنة خضراء
423
00:59:14,333 --> 00:59:17,625
."متجهة غرباً نحو طريق "نانغالا
.خمسة أشخاص
424
00:59:17,750 --> 00:59:20,416
.(وليليام والترز)، ذكر، 45 عاماً
425
00:59:20,541 --> 00:59:23,291
.(رشيدة والترز)، انثى، 41 عاماً
426
00:59:23,416 --> 00:59:26,666
.(ويليام)، طفل، ذكر، 13 عاماً
427
00:59:26,791 --> 00:59:30,833
.(زوي)، طفلة، انثى، خمسة أعوام
428
00:59:30,958 --> 00:59:32,958
.هناك أنشطة مُعادية في المنطقة
429
00:59:34,416 --> 00:59:35,541
.حظاً طيباً (ميركو)
430
00:59:42,083 --> 00:59:42,958
(جونيور)، أأنت بخير؟
431
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
.استرخِ يا فتى
432
00:59:52,125 --> 00:59:53,583
.دقيقة واحدة يا فتيان
433
00:59:54,958 --> 00:59:55,833
!آر بي جي! آر بي جي
434
01:00:08,583 --> 01:00:10,750
.استيقظي. استيقظي، أيتها الطفلة
435
01:00:30,375 --> 01:00:31,291
.لنذهب
436
01:00:37,666 --> 01:00:38,625
من هذا؟
437
01:02:13,750 --> 01:02:15,875
.هيا أيتها الطفلة
.علينا الذهاب
438
01:02:18,583 --> 01:02:21,208
.أيتها الطفلة! هيا، لنذهب
439
01:03:32,708 --> 01:03:33,666
.علينا الذهاب
440
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
.استمري
441
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
.ِتعال
442
01:04:47,375 --> 01:04:48,666
.أمسكيها بقوة
443
01:04:49,875 --> 01:04:50,833
،بهذه الطريقة
،ان كان يجب عليكِ التأرجح
444
01:04:50,958 --> 01:04:52,833
.فلن تسقط من يديكِ
445
01:04:54,166 --> 01:04:58,250
،عندما تكونين مستعدة لرميها
،افلتِ قبضتك
446
01:04:58,375 --> 01:05:03,291
،تخيلي انكِ تخترقين الهدف
447
01:05:03,416 --> 01:05:06,875
وجهي رأس الشفرة
448
01:05:07,000 --> 01:05:08,916
.مباشرةً لمركز الهدف
449
01:05:10,958 --> 01:05:11,875
أفهمتِ ذلك؟
450
01:05:18,458 --> 01:05:19,625
.هذا أفضل
451
01:05:27,833 --> 01:05:28,875
.جرّبي الآن هذا السكين
452
01:05:32,291 --> 01:05:33,416
.لا بأس
453
01:05:49,958 --> 01:05:51,000
.عمل جيد أيتها الطفلة
454
01:05:56,208 --> 01:05:57,125
.احضري حقيبتكِ
455
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
لماذا توقفنا؟{\an4}
456
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
...اصمت{\an4}
457
01:06:28,240 --> 01:06:30,240
.انهما بالقرب من هنا{\an4}
458
01:06:43,400 --> 01:06:45,400
.حسناً اذن لنقتلهما{\an4}
459
01:06:45,424 --> 01:06:46,924
...كن حذراً{\an4}
460
01:06:46,948 --> 01:06:48,948
.انه ذكيّ جداً{\an4}
461
01:07:27,500 --> 01:07:28,458
.لا شيء
462
01:07:33,208 --> 01:07:34,458
.لا شيء
463
01:08:06,458 --> 01:08:07,666
.لا اريد
464
01:08:28,666 --> 01:08:29,916
ما هذا؟
465
01:08:35,333 --> 01:08:36,416
.علكة
466
01:08:41,000 --> 01:08:42,541
.امضغيها. لا تبتلعيها
467
01:08:53,625 --> 01:08:54,916
لذيذة، أليس كذلك؟
468
01:08:55,041 --> 01:08:55,958
.أجل
469
01:09:46,125 --> 01:09:47,041
ما أسمها؟
470
01:09:49,791 --> 01:09:50,750
.إنه فتى
471
01:09:54,166 --> 01:09:55,416
ما اسمه؟
472
01:09:56,916 --> 01:09:57,958
.(لوي)
473
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
.(لوي)
474
01:10:03,166 --> 01:10:04,291
.اسم جيد
475
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
.(بيلي) يقول إنه اسم غبي
476
01:10:08,000 --> 01:10:10,291
.اسم فضيع
477
01:10:10,416 --> 01:10:11,666
اسم فضيع، أليس كذلك؟
478
01:10:14,041 --> 01:10:15,333
.أحببت هذا الاسم
479
01:10:17,333 --> 01:10:20,750
،"أخبرتني أمي عندما نعود لـ"أمريكا
480
01:10:20,875 --> 01:10:23,375
.ستجلب لي (لوي) حقيقي
481
01:10:30,333 --> 01:10:32,083
.افتقد أمي
482
01:10:37,291 --> 01:10:38,208
.أعرف ذلك
483
01:10:40,041 --> 01:10:42,416
.أعرف أنها ليست نائمة
484
01:11:04,541 --> 01:11:08,083
.لقد رحلت، تماماً مثل أبي و (بيلي)
485
01:11:13,125 --> 01:11:14,666
.هذا جزء من الحياة، أيتها الفتاة
486
01:11:16,333 --> 01:11:17,875
.الجميع يموت
487
01:11:21,250 --> 01:11:22,583
حتى نحن؟
488
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
.أجل
489
01:11:34,458 --> 01:11:35,333
.لكن ليس هنا
490
01:11:38,333 --> 01:11:39,458
.ليس الآن
491
01:11:51,875 --> 01:11:53,333
.سنخرج من هنا
492
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
.ليست هناك أي آثار للطفلة{\an4}
493
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
أيعني هذا انهما افترقا؟{\an4}
494
01:13:04,024 --> 01:13:06,024
.لا. الآثار عميقة{\an4}
495
01:13:07,480 --> 01:13:08,480
.انه يحمل الطفلة الآن{\an4}
496
01:13:09,040 --> 01:13:11,640
.{\an4}يحملها... الآن يمكننا الامساك بهما وقتلهما
497
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
.لا{\an4}
498
01:13:13,024 --> 01:13:16,024
.{\an4}سيكون أسرع الآن. علينا التحرك
499
01:13:22,500 --> 01:13:24,500
.علينا التحرك{\an4}
500
01:13:27,240 --> 01:13:29,240
.سمعتم ما قاله. لنذهب{\an4}
501
01:14:32,916 --> 01:14:35,166
.هذا مكان خطير جداً
502
01:14:35,291 --> 01:14:39,791
أين والديك؟
503
01:14:39,916 --> 01:14:42,625
.لا يجب أن تكون هنا لوحدك
504
01:14:42,750 --> 01:14:44,500
.لست لوحدي. أنا برفقة هذا
505
01:15:00,166 --> 01:15:02,500
.أرجوك، لا تُطلق النار
506
01:15:02,625 --> 01:15:06,500
.أنا راعي بسيط، أبحث عن معّزتي
507
01:15:12,583 --> 01:15:15,041
.هذا مكان خطير
508
01:15:15,166 --> 01:15:16,166
.لا يجب أن تكون هنا
509
01:15:16,291 --> 01:15:18,250
.ارمِ سلاحك، أيها اللعين
510
01:15:19,500 --> 01:15:23,083
.خذه. خذه
511
01:15:24,541 --> 01:15:27,791
.أستخدمه للحماية من الداوعش الأنذال
512
01:15:29,416 --> 01:15:32,000
.يمكنني مساعدتك للخروج من هنا
513
01:15:32,125 --> 01:15:34,333
.قريتي ليست بعيدة جداً من هنا
514
01:15:34,458 --> 01:15:36,125
بجانب الوادي الآخر، حسناً؟
515
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
.أجل، سأساعدكم
516
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
.هيا، سأساعدكما
517
01:15:58,875 --> 01:15:59,750
.استدر
518
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
،ان اخذتنا في الاتجاه الخاطئ
519
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
سأقتلك، هل تفهم ذلك؟
520
01:16:17,250 --> 01:16:22,000
.سأساعدك
.سأساعدك. سأساعدك
521
01:16:22,125 --> 01:16:23,041
.انطلق
522
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
.من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4}
523
01:16:50,400 --> 01:16:52,400
.من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4}
524
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
.من "لايون" إلى "ريفن" حوّل{\an4}
525
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
.القرية قريبةً من هنا
526
01:17:19,291 --> 01:17:21,166
.قريتي
527
01:17:21,291 --> 01:17:26,083
،تنظيم "داعش" كان هنا قبل أيام قليلة
.كأنهم جحيم النار
528
01:17:26,208 --> 01:17:28,208
.غادروا والآن عادوا مجدداً
529
01:17:35,500 --> 01:17:36,375
أنت من هنا؟
530
01:17:37,833 --> 01:17:41,250
،"لا، من "باكستان
لكن أبي جاء بنا إلى هنا
531
01:17:41,375 --> 01:17:46,291
.عندما كنت صغيراً
.لذا لا، أنا لم أولد هنا
532
01:17:46,416 --> 01:17:48,875
.لكنني سأموت هنا إن شاء الله
533
01:17:49,000 --> 01:17:54,166
ماذا عنك يا صديقي؟
لماذا أنتَ هنا؟
534
01:17:54,291 --> 01:17:55,500
.مجرد زيارة
535
01:17:55,625 --> 01:17:59,500
.هذا مكان خطير جداً لتزوره بنفسك
536
01:17:59,625 --> 01:18:01,208
.أجل، العالم مكان خطير
537
01:18:01,333 --> 01:18:02,416
."(ورهورس) هنا "كاسل
538
01:18:04,333 --> 01:18:06,208
كيف تسمعني، حوّل؟
539
01:18:06,333 --> 01:18:09,416
.حتى القوات الخاصة -
.اصمت -
540
01:18:09,541 --> 01:18:10,625
.(ورهورس) اسمعك. حوّل
541
01:18:16,500 --> 01:18:18,291
.عُلم، (ورهورس). جيد. حوّل
542
01:18:18,416 --> 01:18:19,583
.أجل، لقد تأخرتم. حوّل
543
01:18:19,708 --> 01:18:21,000
.عُلم، (ورهورس)
544
01:18:21,125 --> 01:18:23,208
.نُجري بعض الاتصالات اللاسلكية حالياً
545
01:18:23,333 --> 01:18:27,125
."الطائرة رقم 160 متاحة في مدينة "جلال آباد
546
01:18:29,583 --> 01:18:31,791
."هذا رائع يا "كاسل
547
01:18:31,916 --> 01:18:33,000
،الهدف برفقتي
548
01:18:33,125 --> 01:18:34,666
.ونحن نتجه نحو نقطة الاجلاء. حوّل
549
01:18:38,250 --> 01:18:39,125
.عًلم يا (ورهورس)
550
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
ما هو وضعك الحالي؟
551
01:18:40,833 --> 01:18:42,583
نحن على مسافة 4 كيلومتر، مستعدين للعودة
.للوطن
552
01:18:42,708 --> 01:18:43,625
.حوّل
553
01:18:50,125 --> 01:18:53,083
ألديك رمز عملية الاجلاء؟
.حوّل
554
01:18:53,208 --> 01:18:56,291
ثلاثة- خمسة- خمسة، أتسمعني؟
.حوّل
555
01:18:57,833 --> 01:18:59,083
.عُلم، تم التأكيد
556
01:18:59,208 --> 01:19:01,416
-تأكيد الاجلاء في ثلاثة- خمسة
557
01:19:01,541 --> 01:19:02,500
خمسة، أتسمعني؟
558
01:19:02,625 --> 01:19:04,250
.عُلم. (ورهورس) انتهى
559
01:19:04,375 --> 01:19:06,541
عُلم يا (ورهورس)
.كاسل" انتهى"
560
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
أهي أخبار جيدة؟
561
01:19:11,541 --> 01:19:12,458
.أجل، يُمكنك أن تقول ذلك
562
01:19:12,583 --> 01:19:16,583
.جيد، جيد
.أنا سعيدً لأجلك
563
01:19:18,583 --> 01:19:21,666
أيتها الطفلة
أأنتِ مستعدة للذهاب إلى المنزل؟
564
01:19:31,541 --> 01:19:32,458
.ابقِ منخفضًة، أيتها الطفلة
565
01:22:14,250 --> 01:22:15,166
.أيتها الطفلة
566
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
!أيتها الطفلة
567
01:22:34,000 --> 01:22:34,875
.حسنًا، أيتها الطفلة
568
01:22:37,166 --> 01:22:38,041
.حسنًا، أيتها الطفلة
569
01:26:01,208 --> 01:26:03,458
.لا تخافي، أيتها الطفلة الصغيرة
570
01:26:05,333 --> 01:26:06,458
.ِلن اؤذيك
571
01:26:08,375 --> 01:26:09,750
ما اسمكِ؟
572
01:26:16,875 --> 01:26:18,250
ما هذا؟
573
01:26:21,541 --> 01:26:23,041
.إنها قلادة أبي
574
01:26:24,666 --> 01:26:27,791
.إنها جميلة
575
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
حسناً؟{\an4}
576
01:26:49,240 --> 01:26:51,740
.{\an4}عثرنا على سلاحك، لكن لم نعثر الجندي
577
01:26:57,640 --> 01:26:59,640
.(ليوا) وفريقه لازالو يبحثون عنه{\an4}
578
01:27:04,000 --> 01:27:06,500
{\an4} .سنعثر عليه. ان شاء الله سنعثر عليه
579
01:27:10,400 --> 01:27:12,400
{\an4} ...ان شاء الله. ستعثر عليه
580
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
{\an4}لست متأكداً كم سنبقى
.لكنهم يدفعون أموالاً جيدة
581
01:29:17,333 --> 01:29:18,500
(زوي)؟
582
01:29:43,916 --> 01:29:47,750
!لا! لا! لا! لا
583
01:29:50,400 --> 01:29:53,300
{\an4} .الباب مفتوح. تفضل بالدخول
584
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
.(علي). افتح الباب{\an4}
585
01:30:13,400 --> 01:30:15,400
أين الفتاة؟{\an4}
586
01:30:16,240 --> 01:30:18,240
أي فتاة؟{\an4}
587
01:30:21,208 --> 01:30:24,125
!الفتاة
588
01:30:24,250 --> 01:30:26,583
.إنها قريبة
.سآخذك إليها
589
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
.انهض
590
01:30:42,250 --> 01:30:43,291
.توقف
591
01:30:51,416 --> 01:30:53,416
ماذا تفعلون يا رفاق؟
592
01:30:53,440 --> 01:30:55,440
.{\an4}عودوا للعمل
593
01:31:01,916 --> 01:31:03,291
.حان وقت المتعة، أيها الفتى الكبير
594
01:31:03,315 --> 01:31:05,315
.{\an4}خذوا قاذفات الآر بي جي
595
01:31:05,900 --> 01:31:06,600
.اهدأ. اهدأ{\an4}
596
01:31:09,240 --> 01:31:11,240
ماذا تُريد؟{\an4}
597
01:31:17,458 --> 01:31:18,291
.الله أكبر
598
01:32:52,500 --> 01:32:53,500
!توقف{\an4}
599
01:32:53,524 --> 01:32:54,524
!توقف. (طراد){\an4}
600
01:32:55,048 --> 01:32:56,048
لماذا؟{\an4}
601
01:32:56,072 --> 01:32:57,072
...ليس الآن{\an4}
602
01:34:42,291 --> 01:34:44,791
.هناك عاصفة قادمة
603
01:35:20,208 --> 01:35:21,166
(جونيور)؟
604
01:35:26,166 --> 01:35:27,250
(كوبي)؟
605
01:37:00,000 --> 01:37:02,500
{\an4} .أحد أنواع أجهزة التعقب
606
01:37:18,125 --> 01:37:19,208
أين الفتاة؟
607
01:37:21,041 --> 01:37:22,541
.لا تقلق عليها ابداً
608
01:37:25,166 --> 01:37:27,666
.أتعلم، أنا معجب بقوتك
609
01:37:29,625 --> 01:37:33,000
لابد أنه أمر مؤلم
،جداً أن تكون هنا بمفردك
610
01:37:33,125 --> 01:37:35,250
.بدون أي مساعدة من أحد جنودك
611
01:37:39,125 --> 01:37:40,083
.(جراح)
612
01:38:02,958 --> 01:38:04,708
أخبرني متى وأين ستأتي الطائرة المروحية
613
01:38:04,833 --> 01:38:07,875
.لأجلكِ
.وسأدعك تعيش
614
01:38:09,833 --> 01:38:11,208
أي طائرة مروحية؟
615
01:38:16,916 --> 01:38:19,000
أتعتقد أنكَ تتلاعب بي؟
616
01:38:31,666 --> 01:38:34,791
،إذن سأقول لكَ أين ستأتي المروحية
617
01:38:34,916 --> 01:38:36,333
لتتمكنوا من
.قتل المزيد من رجالي
618
01:38:36,458 --> 01:38:38,958
.لقد قتلت الآلاف من إخوتي
619
01:38:39,083 --> 01:38:41,958
.مدنيون
.نساء بريئات، أطفال
620
01:38:42,083 --> 01:38:43,000
لأجل ماذا؟
621
01:38:45,416 --> 01:38:49,708
من أجل الخشخاش، وخطوط نقل النفط؟
622
01:38:49,833 --> 01:38:52,875
أم أنها حكومة ممولة أخرى تعمل لصالحكم؟
623
01:38:54,708 --> 01:38:56,708
.أظن أن الامر هو مجرد قتل المتخلفين أمثالك
624
01:39:00,500 --> 01:39:04,375
.أفغانستان" مقبرة الإمبراطوريات"
625
01:39:04,500 --> 01:39:07,208
.ذبحت الغزاة عبر التاريخ
626
01:39:07,333 --> 01:39:12,083
،(الكسندر)، المغول، الفُرس، البريطانيين
627
01:39:12,208 --> 01:39:17,000
.السوفييت، والغرب سيواجه نفس المصير
628
01:39:25,125 --> 01:39:27,541
.أنت حُثالة أيها الأمريكي
629
01:39:29,000 --> 01:39:33,166
ترسلون القتلة للتخلص منا في
.قًرانا المسالمة
630
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
.هذه ليست قريتك أيها السافل
631
01:39:37,416 --> 01:39:40,750
.إنها كذلك الآن
632
01:39:43,708 --> 01:39:45,458
..."وأنت لست من "أفغانستان
633
01:39:48,541 --> 01:39:49,958
.لكنك ستموت هنا
634
01:39:55,583 --> 01:39:57,666
.وأنت كذلك
.أيها الأمريكي
635
01:39:59,875 --> 01:40:01,291
.وأنت أيضاً
636
01:40:03,500 --> 01:40:05,500
.اذهب. احضر الفتاة هنا{\an4}
637
01:40:15,240 --> 01:40:18,740
...{\an4}عندما ترى الضوء يخترق عيناها
638
01:40:18,764 --> 01:40:21,664
...ستُخبرني بالضبط ما أود معر{\an4}فته
639
01:40:21,688 --> 01:40:23,688
...أيها القذر{\an4}
640
01:40:44,708 --> 01:40:46,208
أيعجبُكِ هذا أيتها الفتاة الصغيرة؟
641
01:41:01,625 --> 01:41:02,875
أيعجبُكِ؟
642
01:41:06,375 --> 01:41:07,875
أيعجبُكِ هذا أيتها الفتاة الصغيرة؟
643
01:41:14,166 --> 01:41:16,625
.تعالي
644
01:41:21,750 --> 01:41:23,375
.تعالي
645
01:41:23,500 --> 01:41:24,375
!تعالي
646
01:41:36,666 --> 01:41:37,541
!بووو
647
01:41:40,000 --> 01:41:41,333
!بووو
648
01:41:53,700 --> 01:41:56,200
.أيها الحيوان القذر{\an4}
649
01:42:16,416 --> 01:42:19,416
ستموتان كلاكما اليوم
.بسبب أخطائكما
650
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
.أيها الكلب اللعين{\an4}
651
01:43:10,500 --> 01:43:11,541
(زوي)؟
652
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
.انطلق{\an4}
653
01:44:52,024 --> 01:44:54,024
.قاتل في سبيل الله{\an4}
654
01:46:36,750 --> 01:46:37,708
.هذا لي، أيها اللعين
655
01:46:39,416 --> 01:46:42,375
."(ورهورس - 1) هذا "كاسل
.حوّل
656
01:46:42,500 --> 01:46:44,291
اسمع أيها الرقيب الأول
،لست متأكدًا مما إذا كنت تقرأ ها
657
01:46:44,416 --> 01:46:45,708
ولكن هناك تعزيزات كبيرة
658
01:46:45,833 --> 01:46:48,000
.وصلت للقرية
659
01:46:48,125 --> 01:46:49,083
هل من مستجدات يا (ريس)؟
660
01:46:49,208 --> 01:46:51,541
.لا يمكن الاتصال بهم، سيدي
661
01:46:51,666 --> 01:46:53,375
ما المسافة بينه وبين تلك التعزيزات؟
662
01:46:53,500 --> 01:46:55,666
،إذا كان في القرية، يا سيدي
.فهم قريبون منه جداً
663
01:47:20,458 --> 01:47:21,708
!أبي
664
01:47:23,291 --> 01:47:24,625
.أيتها الطفلة
665
01:48:17,583 --> 01:48:19,000
.أخبرتك أنني لن أتركك أبدًا
666
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
.علينا الذهاب
.علينا الذهاب
667
01:48:47,166 --> 01:48:48,083
.حسنًا، هيا
668
01:49:01,416 --> 01:49:02,875
.ابقِ منخفضًة، أيتها الطفلة
669
01:49:23,333 --> 01:49:24,833
!ابقِ هنا! أغلقي أُذنيكِ
670
01:51:01,416 --> 01:51:03,583
.هيا
.هيا، انهض
671
01:51:05,625 --> 01:51:09,000
!اذهبي
672
01:51:16,625 --> 01:51:17,583
.هيا
673
01:52:24,083 --> 01:52:26,791
.اجلسي خلف الصفائح
674
01:52:26,916 --> 01:52:29,708
.اجلسي خلف السترة الواقية
.اجلسي خلف الصفائح
675
01:52:31,666 --> 01:52:33,083
.حسناً
676
01:52:40,700 --> 01:52:42,700
.{\an4}دعوهما لي أنا سأقلتهما
677
01:52:43,240 --> 01:52:45,240
.{\an4}.(عبد الله). أمن الحماية لنا
678
01:53:21,750 --> 01:53:22,666
.هيا
679
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
.لا بأس، سنكون بخير
680
01:54:01,125 --> 01:54:03,000
.لا، لا بأس
681
01:54:05,958 --> 01:54:07,000
.لا بأس
682
01:54:07,125 --> 01:54:08,458
.أنتِ ملاكي
683
01:54:11,375 --> 01:54:12,750
.أنتِ ملاكي
684
01:54:15,333 --> 01:54:16,166
.أنتِ ملاكي
685
01:54:33,416 --> 01:54:34,625
.سنكون بخير
686
01:54:39,541 --> 01:54:40,416
.أنتِ ملاكي
687
01:54:47,083 --> 01:54:49,666
!اشتباك! اشتباك
688
01:55:21,250 --> 01:55:23,541
!اشتباك
!اشتباك! اشتباك
689
01:56:13,875 --> 01:56:16,375
...(ميركو)
.انظر إلي يا أخي
690
01:56:16,500 --> 01:56:17,708
.انظر إلي بعينيك
691
01:56:21,291 --> 01:56:22,166
أأنتَ مُصاب؟
692
01:56:22,291 --> 01:56:23,416
.أجل، في ظهري
693
01:56:29,125 --> 01:56:31,375
!(ودسي)
.نحن في وضع حرج
694
01:56:31,500 --> 01:56:32,958
.نحن بحاجة لمُسعف
695
01:56:37,333 --> 01:56:40,958
.لا، الفتاة
.أخرج الفتاة من هنا
696
01:56:48,083 --> 01:56:49,000
.الهدف
697
01:56:49,125 --> 01:56:50,083
.سآخذ الهدف
698
01:56:50,208 --> 01:56:51,208
!(روج)
699
01:57:02,666 --> 01:57:03,708
!القليل من المساعدة
700
01:57:05,458 --> 01:57:07,583
.آمن، 150 متر، شمال شرقي
701
01:57:07,708 --> 01:57:08,875
.ليست لدي فرصة
702
01:57:20,125 --> 01:57:20,791
يبدو أن هؤلاء الرجال تراجعوا
703
01:57:20,916 --> 01:57:21,791
.وبدأوا بالهرب، أيها الرقيب
704
01:57:21,916 --> 01:57:23,000
.يمكنك التحرك
705
01:57:24,375 --> 01:57:25,708
!عُلم -
!آمن -
706
01:57:25,833 --> 01:57:26,833
.أخرجنا من هنا
707
01:57:39,291 --> 01:57:41,000
!!!تحركوا! لنذهب، لنذهب
708
01:58:17,041 --> 01:58:19,458
.(ريبر)، هذا (بلاديرور)
709
01:58:19,583 --> 01:58:22,583
.نحن بكامل عددنا متجهين نحو نقطة الاجلاء
710
01:58:22,708 --> 01:58:23,708
.حوّل
711
01:58:55,333 --> 01:58:58,750
ما زلت لا أعرف ما إذا كانت
.الأشياء تحدث لسبب ما
712
01:58:58,875 --> 01:59:05,041
.سواء كان القدر، أو يد الرب
713
01:59:08,125 --> 01:59:11,041
.لكن ما حدث في ذلك اليوم غيّرني
714
01:59:13,083 --> 01:59:15,583
فقدت قطعة من
.نفسي في ذلك اليوم
715
01:59:19,291 --> 01:59:23,291
.لكنني اكتسبت شيئًا أيضًا. شخص ما
716
01:59:25,833 --> 01:59:30,791
شخص ذكرني أن بعض الأشياء في الحياة
717
01:59:30,916 --> 01:59:32,375
...تستحق العيش لأجلها
718
01:59:35,250 --> 01:59:36,583
...وتستحق الموت لأجلها
719
01:59:48,125 --> 01:59:50,458
لا يمكنني أبدًا استبدال
،العائلة التي فقدتها
720
01:59:54,083 --> 01:59:56,083
.لكننا أنا و (لوي) سنبذل قصارى جهدنا
721
01:59:58,833 --> 02:00:00,625
.إنها تعني لي الكثير الآن
722
02:00:01,958 --> 02:00:03,666
.إنها عائلتي
723
02:00:09,916 --> 02:00:12,000
...ولأجل أخوتي الذين فقدتهم ذلك اليوم
724
02:00:13,625 --> 02:00:17,333
.سيكون حساب الاشرار عسير
725
02:00:21,000 --> 02:00:26,000
هذا الفلم اهداء لكل الأطفال الذين تغيرت حياتهم للأبد
بسبب الحرب
726
02:00:29,240 --> 02:00:34,240
"ورهورس- 1"
727
02:00:34,264 --> 02:01:04,264
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||
61200