All language subtitles for Warhorse.One.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,071
[Well Go USA Entertainment
introductory theme music]
2
00:00:20,622 --> 00:00:21,556
[beeps]
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,464
[radio screeching]
4
00:00:39,039 --> 00:00:41,341
[phone ringing]
5
00:00:41,441 --> 00:00:42,510
FEMALE SECRETARY:
[over phone]
Dave, I have Mike Stevens
6
00:00:42,610 --> 00:00:45,212
calling again.
Connecting you now.
7
00:00:45,312 --> 00:00:46,380
-Sorry,
I got your message.
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,282
We're just a little bit busy
around here right now.
9
00:00:48,382 --> 00:00:50,150
What can I do for you?
10
00:00:50,250 --> 00:00:53,253
[wings flapping]
11
00:00:53,353 --> 00:00:55,657
-Yeah, Dave. Listen,
I need your help.
12
00:00:55,757 --> 00:00:58,191
[radio screeching]
13
00:01:02,262 --> 00:01:03,631
I need you to help me to
get a group of missionaries
14
00:01:03,731 --> 00:01:05,065
out of Pakistan.
15
00:01:05,165 --> 00:01:06,501
-Missionaries? Come on, Mike.
16
00:01:06,601 --> 00:01:08,736
I've got thousands of people
trying to escape the country.
17
00:01:08,836 --> 00:01:11,438
Three administrations
we kept this thing together,
18
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
and this one
just wants to walk away
19
00:01:13,206 --> 00:01:15,142
and let the enemy
take over the country.
20
00:01:15,242 --> 00:01:16,711
So now they're hitting
us with everything they've got,
21
00:01:16,811 --> 00:01:19,514
just as we're trying to pull out
and claim some kind of victory.
22
00:01:19,614 --> 00:01:21,583
-I... I know.
23
00:01:23,183 --> 00:01:24,752
I know.
24
00:01:24,852 --> 00:01:27,755
[radio screeches]
25
00:01:31,726 --> 00:01:34,194
-You can't tell me that these
people didn't know the risks
26
00:01:34,294 --> 00:01:35,697
when they went in there.
27
00:01:35,797 --> 00:01:36,965
Look, you're just
going to have to tell them
28
00:01:37,065 --> 00:01:38,432
to bag it up and get out.
29
00:01:40,768 --> 00:01:41,869
-They're Americans.
30
00:01:45,673 --> 00:01:48,108
-Americans? Americans.
31
00:01:52,780 --> 00:01:55,583
[radio screeches]
32
00:01:55,683 --> 00:01:57,317
-This ministry brought
this guy and his family over
33
00:01:57,417 --> 00:01:58,452
here to start a church
34
00:01:58,553 --> 00:02:00,253
in this little village
called Sarad.
35
00:02:00,354 --> 00:02:01,723
We've been using them
36
00:02:01,823 --> 00:02:05,860
to coordinate the evacuation
of these ANSF interpreters.
37
00:02:05,960 --> 00:02:06,894
But they just...
38
00:02:09,363 --> 00:02:10,965
they stayed too long.
39
00:02:11,065 --> 00:02:13,333
[radio screeches]
40
00:02:14,267 --> 00:02:16,638
[indistinct radio chatter]
41
00:02:16,738 --> 00:02:17,672
-Mike...
42
00:02:19,206 --> 00:02:21,408
look, you didn't
hear this from me,
43
00:02:21,509 --> 00:02:22,442
but they're pushing hundreds
44
00:02:22,543 --> 00:02:24,579
of insurgents into that area.
45
00:02:24,679 --> 00:02:25,947
They've already
hit the embassy
46
00:02:26,047 --> 00:02:27,849
in Cabel,
government buildings,
47
00:02:27,949 --> 00:02:29,416
police stations.
48
00:02:29,517 --> 00:02:31,052
They're even trying to dig
into the surrounding villages.
49
00:02:31,184 --> 00:02:33,186
It's like the
TET offensive out there.
50
00:02:33,286 --> 00:02:35,123
The media is saying
it's the Taliban,
51
00:02:35,222 --> 00:02:36,323
but these guys
are getting trucked in
52
00:02:36,423 --> 00:02:38,358
from Pakistan, Syria...
53
00:02:38,458 --> 00:02:40,695
They're cleansing
everything, Mike.
54
00:02:40,795 --> 00:02:43,698
[radio screeches]
55
00:02:47,035 --> 00:02:49,737
MIKE:
This guy is risking
his family's life for us.
56
00:02:49,837 --> 00:02:52,640
It may not mean anything to you,
but it does to me.
57
00:02:52,740 --> 00:02:54,909
I need help.
58
00:02:55,009 --> 00:02:57,879
[soft, tense music playing]
59
00:03:03,084 --> 00:03:04,251
-Let me see what I can do.
60
00:03:06,420 --> 00:03:07,622
[phone dial beeps]
61
00:03:08,823 --> 00:03:10,058
-[indistinct radio chatter]
Just showed up.
62
00:03:10,158 --> 00:03:14,162
[radio screeches]
63
00:03:14,261 --> 00:03:15,228
-We made it very clear.
64
00:03:15,328 --> 00:03:17,665
We told them to evac
the area immediately.
65
00:03:18,766 --> 00:03:21,368
He says he's leaving
tomorrow morning.
66
00:03:21,468 --> 00:03:24,304
-Tell them to get
on the road right now.
67
00:03:26,473 --> 00:03:29,544
-He says he's not leaving
until he evacuates everyone
68
00:03:29,644 --> 00:03:32,180
from the village.
-Hold up, hold up.
69
00:03:32,279 --> 00:03:33,413
All right, there is
70
00:03:33,514 --> 00:03:38,019
a SOCOM operation
in a village in Kunar.
71
00:03:38,119 --> 00:03:39,620
Let me see
if I can move them.
72
00:03:39,721 --> 00:03:41,956
Get you an escort
and extraction.
73
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
-[sighs] Thank you.
74
00:03:47,095 --> 00:03:47,895
[phone receiver
clicks into cradle]
75
00:03:47,995 --> 00:03:49,731
Thank you.
76
00:03:49,831 --> 00:03:50,798
[radio screeches]
77
00:03:50,898 --> 00:03:52,934
MAN:
[over radio]
This is filing with me.
78
00:03:53,034 --> 00:03:54,102
Soldiers...
79
00:03:54,202 --> 00:03:55,136
[indistinct radio chatter]
80
00:03:55,235 --> 00:03:56,470
-All right,
I need that intel, Mike.
81
00:03:56,571 --> 00:03:57,872
What do you got for me?
82
00:03:59,807 --> 00:04:00,608
-Roger that.
83
00:04:00,708 --> 00:04:02,643
All told, I've got
six of them traveling...
84
00:04:02,744 --> 00:04:04,212
-Yeah. Hit me.
85
00:04:04,311 --> 00:04:06,581
-Logan. Make sure
you get all the drives.
86
00:04:10,417 --> 00:04:11,953
-The Reverend
Mathew William Walters,
87
00:04:12,053 --> 00:04:14,856
white male, age 45.
88
00:04:14,956 --> 00:04:16,323
His wife Rasheeda Walters,
89
00:04:16,423 --> 00:04:19,493
female, 41, born in Kabul,
Afghanistan,
90
00:04:19,594 --> 00:04:22,563
naturalized American in '07
when wed to Walters.
91
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
And their kids.
92
00:04:28,836 --> 00:04:30,071
-All right.
93
00:04:30,171 --> 00:04:33,373
-William Arthur Walters,
male, age 13...
94
00:04:35,275 --> 00:04:39,180
and Zoe Elizabeth Walters,
female, age five.
95
00:04:39,279 --> 00:04:42,382
[radio screeches]
96
00:04:44,585 --> 00:04:45,720
They got their support staff,
97
00:04:45,820 --> 00:04:49,257
Rami Ahmadi
and Majida Ibrahimi.
98
00:04:49,356 --> 00:04:50,525
-[rapid gunfire]
-'K.
99
00:04:52,359 --> 00:04:53,961
SECRETARY:
Come on, guys. We gotta go.
100
00:04:57,297 --> 00:05:00,400
[radio screeches]
101
00:05:02,203 --> 00:05:03,604
-We got all six
traveling right now
102
00:05:03,704 --> 00:05:06,541
in a dark green '93 Trooper.
103
00:05:08,609 --> 00:05:09,544
-Hey.
104
00:05:11,546 --> 00:05:12,947
You watch yourself over there.
105
00:05:15,183 --> 00:05:16,584
[phone receiver clicks]
106
00:05:17,585 --> 00:05:18,385
SECURITY:
Sir, we're out of clock.
107
00:05:18,485 --> 00:05:20,353
We gotta move.
108
00:05:20,453 --> 00:05:22,422
-[indistinct radio chatter]
showed up.
109
00:05:25,693 --> 00:05:28,428
-Commander Johns, I've got
six American missionaries
110
00:05:28,529 --> 00:05:30,198
traveling through
the Kunar Province.
111
00:05:30,298 --> 00:05:31,699
They're in a green
112
00:05:31,799 --> 00:05:32,733
Trooper.
113
00:05:33,901 --> 00:05:36,070
They were making a run
for the Pakistani border.
114
00:05:36,170 --> 00:05:37,138
We just heard from them.
115
00:05:37,238 --> 00:05:40,074
They got turned around
and they're lost.
116
00:05:40,174 --> 00:05:43,010
We need to send a unit
to link up with them ASAP.
117
00:05:49,250 --> 00:05:52,119
[indistinct radio chatter]
118
00:05:53,921 --> 00:05:55,957
MAN:
[over radio]
[indistinct] with me, please.
119
00:05:56,057 --> 00:05:57,992
We need help.
120
00:05:58,092 --> 00:05:59,527
We need help, please.
121
00:06:01,929 --> 00:06:02,830
ERNEST:
RPG! RPG!
122
00:06:02,930 --> 00:06:05,432
[loud explosion]
123
00:06:05,533 --> 00:06:07,235
[helicopter rotors whipping]
124
00:06:07,335 --> 00:06:10,571
[man groaning, grunting]
125
00:06:14,842 --> 00:06:17,645
MIRKO:
[VO] I don't know
if things happen for a reason.
126
00:06:17,745 --> 00:06:23,951
If it's fate, destiny,
or the hand of God.
127
00:06:24,051 --> 00:06:25,753
[massive explosion]
128
00:06:32,425 --> 00:06:35,563
[birds chirping]
129
00:06:45,206 --> 00:06:49,243
[coughs]
130
00:06:49,343 --> 00:06:52,780
[insects chirping]
131
00:07:43,364 --> 00:07:46,233
[unsettling music playing]
132
00:08:57,304 --> 00:09:00,708
[sniffles] Team Warhorse,
this is Warhorse One.
133
00:09:00,808 --> 00:09:02,076
Give me a sit rep. Over.
134
00:09:02,176 --> 00:09:04,311
[comms screeches]
135
00:09:04,412 --> 00:09:08,149
[panting]
136
00:09:12,720 --> 00:09:15,723
[comms screeches continue]
137
00:09:22,997 --> 00:09:27,601
Team Warhorse, I say again,
this is Warhorse One.
138
00:09:27,701 --> 00:09:29,003
What's your status? Over.
139
00:09:29,103 --> 00:09:32,006
[comms screeches]
140
00:09:35,576 --> 00:09:38,646
[flames crackling,
alarm beeping]
141
00:09:42,583 --> 00:09:45,853
[comms screeches]
142
00:09:45,953 --> 00:09:47,321
[comms stops]
Pataskie...
143
00:09:47,421 --> 00:09:50,324
[comms screeches]
144
00:09:52,293 --> 00:09:53,694
[comms stops] Shane...
145
00:09:53,794 --> 00:09:57,031
[comms screeches]
146
00:09:59,300 --> 00:10:01,503
[comms stops] Junior...
147
00:10:01,602 --> 00:10:04,705
[comms screeches]
148
00:10:06,740 --> 00:10:09,677
[comms stops]
Anyone Team Warhorse, respond.
149
00:10:09,777 --> 00:10:12,880
[comms screeches]
150
00:10:16,283 --> 00:10:17,251
[comms stops]
151
00:10:22,089 --> 00:10:24,825
[breathes deeply]
152
00:10:28,597 --> 00:10:30,931
Castle, this is Warhorse One.
153
00:10:31,031 --> 00:10:36,538
This is Chief Mirko.
We have a helo down.
154
00:10:36,637 --> 00:10:38,806
I say again,
we have a helo down.
155
00:10:38,906 --> 00:10:41,175
Do you have eyes
on our position, how copy?
156
00:10:43,344 --> 00:10:44,778
MIRKO:
[over comms]
We have a helo down.
157
00:10:46,347 --> 00:10:47,715
CASTLE: Guys.
158
00:10:47,815 --> 00:10:48,649
MIRKO:
[over comms] I say again,
we have a helo down.
159
00:10:48,749 --> 00:10:50,718
Do you have eyes
on our position, how copy?
160
00:10:50,818 --> 00:10:52,587
-Roger, Warhorse,
this is Castle.
161
00:10:52,686 --> 00:10:56,123
We are tracking your position
via UAV. Over.
162
00:11:03,532 --> 00:11:04,698
-I was separated from the helo
163
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
when we were hit,
but I am on my feet.
164
00:11:07,201 --> 00:11:08,202
I am good to go.
165
00:11:10,337 --> 00:11:11,372
I have contacted my team.
166
00:11:11,472 --> 00:11:13,707
I get no comeback on comms.
167
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
Are there any guns
up at the crash site?
168
00:11:21,215 --> 00:11:22,716
[comms screeches]
169
00:11:22,816 --> 00:11:26,287
I say again, is anyone moving,
how copy?
170
00:11:26,387 --> 00:11:27,721
-Solid copy, Warhorse.
171
00:11:27,821 --> 00:11:29,356
We have eyes
on the crash site
172
00:11:29,456 --> 00:11:31,091
due east
of your current position.
173
00:11:31,192 --> 00:11:34,128
It looks like
the helo broke up on impact.
174
00:11:34,228 --> 00:11:37,798
We have no observable movement
on FLIR or comms
175
00:11:37,898 --> 00:11:39,967
coming from the crash site.
Over.
176
00:11:41,936 --> 00:11:44,639
I say again, the crash site
is due east of your POS.
177
00:11:44,738 --> 00:11:46,575
Over.
178
00:11:46,675 --> 00:11:49,743
[emotional music playing]
179
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
How copy? Over.
180
00:12:23,277 --> 00:12:24,845
-Solid copy, Castle.
181
00:12:29,083 --> 00:12:31,285
I am moving to the crash site
to verify.
182
00:12:32,419 --> 00:12:34,589
I've got tangos at 500 meters
to the north.
183
00:12:34,689 --> 00:12:39,093
They are pushing the crash site.
I am moving to intercept.
184
00:12:39,193 --> 00:12:40,794
Over.
185
00:12:40,894 --> 00:12:41,795
CASTLE:
[over comms]
Negative, Warhorse.
186
00:12:41,895 --> 00:12:44,365
I say again, the helo
broke up on impact.
187
00:12:44,465 --> 00:12:45,533
Disengage.
188
00:12:47,502 --> 00:12:49,003
-Negative, Castle.
189
00:12:49,103 --> 00:12:51,939
Those are my men in that helo,
and if there are any survivors,
190
00:12:52,039 --> 00:12:53,742
I'm not leaving them
up here to die.
191
00:12:53,841 --> 00:12:55,843
-You have a significant
aggressor force
192
00:12:55,943 --> 00:12:58,979
advancing from your northeast.
Disengage!
193
00:12:59,079 --> 00:13:01,716
We have no movement,
no signatures,
194
00:13:01,815 --> 00:13:04,985
no guns up, you have
no close air support.
195
00:13:05,085 --> 00:13:08,757
Disengage,
fall back, find cover.
196
00:13:08,856 --> 00:13:11,559
[RPG fires, explosion]
197
00:13:12,694 --> 00:13:13,861
REECE:
Oh, they hit them again.
198
00:13:16,765 --> 00:13:17,865
-I'm moving to intercept.
199
00:13:17,965 --> 00:13:18,733
I'm going to pull them
off the crash site.
200
00:13:18,832 --> 00:13:20,134
Mirko out!
201
00:13:21,969 --> 00:13:24,471
-Negative, Warhorse.
Disengage.
202
00:13:26,741 --> 00:13:27,975
Somebody get me Johns!
203
00:13:28,075 --> 00:13:31,145
[intense music playing]
204
00:13:35,684 --> 00:13:36,884
Go get 'em, Master Chief.
205
00:13:40,522 --> 00:13:41,523
MAN: Let's go.
206
00:13:45,893 --> 00:13:48,295
-[speaks in Arabic]
207
00:13:48,395 --> 00:13:49,564
-[speaks in Arabic]
208
00:13:49,664 --> 00:13:51,432
-[speaks in Arabic]
209
00:13:51,533 --> 00:13:54,401
[intense music playing]
210
00:14:10,918 --> 00:14:12,186
[gun fired]
211
00:14:14,922 --> 00:14:17,958
[rapid gunfire]
212
00:14:22,996 --> 00:14:26,934
-[speaks in Arabic]
213
00:14:31,840 --> 00:14:34,908
[rapid gunfire continues]
214
00:14:58,065 --> 00:14:59,199
[speaks in Arabic]
215
00:15:00,167 --> 00:15:01,703
-[gun fired]
-[blood splatters]
216
00:15:01,803 --> 00:15:03,036
-Gotcha.
217
00:15:10,477 --> 00:15:12,647
[rapid gunfire]
218
00:15:15,182 --> 00:15:16,483
CASTLE:
[over comms]
Castle to Warhorse.
219
00:15:16,584 --> 00:15:17,585
Warhorse, do you copy?
220
00:15:25,727 --> 00:15:28,996
-[speaks in Arabic]
221
00:15:35,169 --> 00:15:36,370
CASTLE:
[over comms]
Warhorse, this is Castle.
222
00:15:36,470 --> 00:15:38,105
Come in, Warhorse.
223
00:15:39,541 --> 00:15:40,809
-Go for Warhorse. Over.
224
00:15:40,909 --> 00:15:42,610
CASTLE:
[over comms] Be advised,
you have tangos advancing
225
00:15:42,710 --> 00:15:45,814
on your position.
Over.
226
00:15:45,914 --> 00:15:47,615
-Roger that. I'm good.
227
00:15:47,715 --> 00:15:48,883
-Negative.
228
00:15:48,982 --> 00:15:50,919
That force has a lead element
of 30 to 40 men.
229
00:15:51,018 --> 00:15:52,887
And they are moving quickly
on your position.
230
00:15:52,986 --> 00:15:54,087
Over.
231
00:15:54,188 --> 00:15:55,422
-Roger that. I have time.
232
00:16:01,930 --> 00:16:03,497
-Master Chief, this is Johns.
233
00:16:03,598 --> 00:16:04,732
Do you copy?
234
00:16:09,671 --> 00:16:11,238
Mirko, do you copy?
235
00:16:13,741 --> 00:16:15,543
-Commander.
236
00:16:15,643 --> 00:16:16,977
COMMANDER JOHNS:
[over comms] Master Chief,
237
00:16:17,077 --> 00:16:19,046
you have seconds here and
they're evaporating fast.
238
00:16:22,382 --> 00:16:24,218
We're looking at
the crash site right now.
239
00:16:26,487 --> 00:16:27,522
Your team is gone.
240
00:16:30,123 --> 00:16:31,659
I don't see anybody
moving down there.
241
00:16:33,962 --> 00:16:35,128
You're on your own, son.
242
00:16:39,032 --> 00:16:41,001
Either you break contact
and get moving...
243
00:16:43,170 --> 00:16:45,640
or you're going to die
on that mountain.
244
00:16:45,740 --> 00:16:47,842
-I can live with that.
245
00:16:47,942 --> 00:16:49,276
I can live with that.
246
00:16:52,412 --> 00:16:54,481
-Yeah, but I don't want to, son.
247
00:16:54,582 --> 00:16:56,518
I don't need to lose
all my guys today.
248
00:16:56,618 --> 00:17:00,922
Fall back,
come back here, re-group,
249
00:17:01,021 --> 00:17:03,090
and we'll go back in
and bring our boys home.
250
00:17:05,693 --> 00:17:06,628
You owe them that.
251
00:17:07,962 --> 00:17:09,229
How copy?
252
00:17:13,033 --> 00:17:16,203
[rapid gunfire]
253
00:17:16,303 --> 00:17:17,505
COMMANDER JOHNS:
[over comms]
Understand, Master Chief?
254
00:17:19,841 --> 00:17:21,643
Mirko, do you copy?
255
00:17:26,981 --> 00:17:28,348
-Copy, Commander.
256
00:17:29,817 --> 00:17:32,620
[rapid gunfire]
257
00:17:32,720 --> 00:17:34,388
Falling back. Mirko out.
258
00:17:36,558 --> 00:17:38,492
[rapid gunfire]
259
00:17:38,593 --> 00:17:40,494
-Lieutenant. Reece!
260
00:17:40,595 --> 00:17:43,363
Get Vanzant on the horn.
Find out about assets for a QRF.
261
00:17:43,463 --> 00:17:45,900
I want my frogman
off that mountain.
262
00:17:46,000 --> 00:17:47,401
And talk to those
Air Force guys.
263
00:17:47,502 --> 00:17:49,037
Tell 'em to sort their shit out.
264
00:17:49,136 --> 00:17:51,506
We need eyes
on this doggone mess.
265
00:17:51,606 --> 00:17:52,707
-Yes, sir.
266
00:17:59,781 --> 00:18:01,348
[rapid gunfire]
267
00:18:01,448 --> 00:18:03,183
-[insurgents speaking in Arabic]
268
00:18:03,283 --> 00:18:06,253
[rapid gunfire continues]
269
00:18:06,353 --> 00:18:07,789
-[man speaking in Arabic]
270
00:18:07,889 --> 00:18:11,124
[rapid gunfire continues]
271
00:18:44,324 --> 00:18:46,259
-[man speaks in Arabic]
272
00:18:50,230 --> 00:18:52,299
[rapid gunfire]
273
00:19:10,484 --> 00:19:13,554
[gun cocks, rapid gunfire]
274
00:19:20,662 --> 00:19:23,564
[rapid gunfire]
275
00:19:36,778 --> 00:19:39,479
[intense music playing]
276
00:19:43,017 --> 00:19:46,154
[footsteps]
277
00:19:50,792 --> 00:19:51,826
-Come on, fuckers.
278
00:20:02,570 --> 00:20:05,472
-[insurgents speaking in Arabic]
279
00:20:22,389 --> 00:20:23,223
CASTLE:
[over comms]
Warhorse, this is Castle.
280
00:20:23,323 --> 00:20:24,859
Do you copy, Warhorse? Over.
281
00:20:30,865 --> 00:20:34,736
-Castle, this is Warhorse.
Not a good time...
282
00:20:50,450 --> 00:20:53,221
[leaves rustling]
283
00:21:00,027 --> 00:21:01,696
[gun fired]
284
00:21:01,796 --> 00:21:04,565
[gun cocking]
285
00:21:09,203 --> 00:21:12,140
[rapid gunfire]
286
00:21:12,240 --> 00:21:15,342
[suspenseful music playing]
287
00:21:35,696 --> 00:21:36,998
-[insurgent speaking in Arabic]
288
00:21:43,403 --> 00:21:44,505
-No, fuck that.
289
00:21:49,277 --> 00:21:52,445
[soft, suspenseful music
playing]
290
00:21:54,882 --> 00:21:56,349
[gun fired]
291
00:21:56,449 --> 00:21:58,886
-[insurgent speaking in Arabic]
292
00:21:58,986 --> 00:22:02,623
[rapid gunfire]
293
00:22:04,058 --> 00:22:05,860
[insurgent pants]
294
00:22:05,960 --> 00:22:08,863
[rapid gunfire]
295
00:22:12,567 --> 00:22:13,868
-[insurgent groans]
296
00:22:15,503 --> 00:22:17,038
[rapid gunfire]
297
00:22:19,006 --> 00:22:19,907
[speaks in Arabic]
298
00:22:20,007 --> 00:22:22,643
[rapid gunfire]
299
00:22:29,817 --> 00:22:31,986
[pants]
300
00:22:35,957 --> 00:22:37,658
[rapid gunfire]
301
00:22:54,075 --> 00:22:55,509
[birds chirping]
302
00:22:55,610 --> 00:22:57,778
[rapid gunfire echoes]
303
00:22:57,879 --> 00:23:00,781
[rapid gunfire]
304
00:23:14,061 --> 00:23:17,064
[water splashes hard,
water blooping]
305
00:24:14,121 --> 00:24:16,991
-[speaking in Arabic]
306
00:24:26,133 --> 00:24:29,003
[intense music playing]
307
00:24:44,585 --> 00:24:47,621
[soft, dramatic music playing]
308
00:25:13,047 --> 00:25:16,951
-I'm a frogman.
You can't drown me.
309
00:25:18,719 --> 00:25:20,021
You can't drown me.
310
00:26:18,547 --> 00:26:22,083
[breeze blowing]
311
00:26:23,651 --> 00:26:27,054
[birds chirping]
312
00:26:40,901 --> 00:26:43,671
[suspenseful music playing]
313
00:27:03,057 --> 00:27:05,693
[birds chirping]
314
00:27:23,043 --> 00:27:23,978
Walters.
315
00:27:25,179 --> 00:27:26,380
-[weakly] Help...
316
00:27:29,483 --> 00:27:30,552
help me... help me...
317
00:27:30,651 --> 00:27:33,120
-Walters.
318
00:27:33,220 --> 00:27:34,922
Relax now.
319
00:27:35,022 --> 00:27:37,358
-Help me. Help me. Help me.
-Walters.
320
00:27:40,761 --> 00:27:41,630
All right, relax.
321
00:27:41,729 --> 00:27:42,663
-Please.
322
00:27:42,763 --> 00:27:46,333
Not me! Not me.
323
00:27:46,433 --> 00:27:47,768
Her.
324
00:27:49,103 --> 00:27:50,171
Her. Help her.
325
00:27:52,607 --> 00:27:53,807
Her.
326
00:28:05,452 --> 00:28:07,021
-Shit.
327
00:28:11,258 --> 00:28:12,193
Shit.
328
00:28:12,293 --> 00:28:14,962
[emotional music playing]
329
00:28:50,397 --> 00:28:51,365
Zoe?
330
00:28:52,667 --> 00:28:54,868
-Ssssh, Mama's sleeping.
331
00:28:59,306 --> 00:29:01,208
-Are you Zoe?
332
00:29:01,308 --> 00:29:03,477
-Mama says
we're going to be okay.
333
00:29:03,578 --> 00:29:05,279
We're going here.
334
00:29:20,928 --> 00:29:22,463
-No, we're
not going there yet.
335
00:29:28,469 --> 00:29:29,370
You see that?
336
00:29:33,774 --> 00:29:35,209
That's where it's safe.
337
00:29:36,277 --> 00:29:37,211
-Up there?
338
00:29:39,913 --> 00:29:41,982
-Yeah, and my friends
are coming to meet us.
339
00:29:44,952 --> 00:29:47,421
-We have to wait
until she wakes up.
340
00:29:54,028 --> 00:29:55,429
-We should let her sleep.
341
00:29:57,965 --> 00:30:01,235
It's okay.
She'll meet us up there.
342
00:30:07,776 --> 00:30:09,678
We gotta go now.
343
00:30:09,778 --> 00:30:12,079
It's okay. Come on.
344
00:30:23,558 --> 00:30:26,460
[intense music playing]
345
00:30:53,454 --> 00:30:57,091
[intense music playing]
346
00:31:13,941 --> 00:31:17,044
[car revving]
347
00:31:44,739 --> 00:31:47,174
Kid, let's go.
348
00:31:48,643 --> 00:31:50,244
-You're not my papa.
349
00:31:59,587 --> 00:32:00,555
-Listen, kid.
350
00:32:02,256 --> 00:32:04,526
When all this is over,
we can be friends.
351
00:32:05,993 --> 00:32:07,461
Until then, I'm in charge.
352
00:32:08,929 --> 00:32:10,330
Got it?
353
00:32:14,435 --> 00:32:15,469
Move out.
354
00:32:31,251 --> 00:32:34,354
[suspenseful music playing]
355
00:32:47,167 --> 00:32:49,637
-[speaks in Arabic]
356
00:33:09,524 --> 00:33:10,692
-[speaks in Arabic]
357
00:33:10,792 --> 00:33:14,495
-[speaks in Arabic]
358
00:33:14,596 --> 00:33:15,830
-[speaks in Arabic]
359
00:33:15,930 --> 00:33:19,032
-[speaks in Arabic]
360
00:33:21,936 --> 00:33:26,975
-[speaks in Arabic]
361
00:33:27,074 --> 00:33:29,677
-[speaks in Arabic]
362
00:33:42,690 --> 00:33:45,058
-[speaks in Arabic]
363
00:33:45,158 --> 00:33:47,361
-[speaks in Arabic]
364
00:34:03,711 --> 00:34:05,647
-[speaks in Arabic]
365
00:34:05,747 --> 00:34:07,515
-[speaks in Arabic]
366
00:34:07,615 --> 00:34:10,150
-[speaks in Arabic]
367
00:34:10,250 --> 00:34:12,219
[spray paint can thuds]
368
00:34:18,960 --> 00:34:21,629
[speaks in Arabic]
369
00:34:25,667 --> 00:34:28,302
-[speaks in Arabic]
370
00:34:30,004 --> 00:34:33,140
-[speaks in Arabic]
371
00:34:36,276 --> 00:34:39,146
-[speaks in Arabic]
372
00:34:40,915 --> 00:34:44,786
-[speaks in Arabic]
373
00:34:53,360 --> 00:34:56,430
[soft, tense music plays]
374
00:35:19,252 --> 00:35:21,455
ZOE: Hey, that's mine.
375
00:35:23,024 --> 00:35:24,458
[fly buzzes]
376
00:35:24,559 --> 00:35:26,460
-Yeah,
and if somebody spots it,
377
00:35:26,561 --> 00:35:27,795
it will give away our position.
378
00:35:32,066 --> 00:35:33,400
[fly buzzing]
379
00:35:48,148 --> 00:35:49,483
You can take this one.
380
00:36:07,602 --> 00:36:10,404
-Papa says
guns don't solve problems.
381
00:36:11,506 --> 00:36:12,439
-Yeah.
382
00:36:14,742 --> 00:36:16,544
That's why
you always carry a knife.
383
00:36:20,982 --> 00:36:24,719
-He told me you can't fight
evil stuff with evil stuff.
384
00:36:26,020 --> 00:36:28,690
-Kid,
I'm one of the good guys.
385
00:36:28,790 --> 00:36:32,026
Those guys back there
that hurt your papa,
386
00:36:32,126 --> 00:36:33,961
those are the bad guys.
387
00:36:34,062 --> 00:36:36,296
-Why,
because they're Muslims?
388
00:36:42,335 --> 00:36:44,471
-I don't care
what they believe in.
389
00:36:46,641 --> 00:36:50,210
If you're intentionally
killing innocent people,
390
00:36:50,310 --> 00:36:51,913
then you're the bad guys.
391
00:36:58,920 --> 00:37:00,287
Come on. We gotta go.
392
00:37:05,159 --> 00:37:08,328
[breeze blowing]
393
00:37:13,300 --> 00:37:16,369
[soft music playing]
394
00:37:47,568 --> 00:37:50,505
[suspenseful music playing]
395
00:38:30,310 --> 00:38:33,181
Kid, don't move...
396
00:38:33,281 --> 00:38:36,383
[suspenseful music continues]
397
00:39:29,003 --> 00:39:30,271
[gun cocks]
398
00:39:30,370 --> 00:39:32,940
[leaves rustle]
399
00:40:04,372 --> 00:40:05,539
[cuts wire]
400
00:40:20,054 --> 00:40:21,155
You see this?
401
00:40:26,160 --> 00:40:28,996
This is why you don't
run around like a wild girl.
402
00:40:30,097 --> 00:40:33,100
There's tons of bad stuff
like this out here.
403
00:40:33,200 --> 00:40:36,837
-Okay. What is it?
404
00:40:36,938 --> 00:40:38,572
-It's a bad thing.
405
00:40:38,673 --> 00:40:41,776
When that pin comes out,
406
00:40:41,876 --> 00:40:45,746
it sets this fuse off
that detonates this bomb.
407
00:40:45,846 --> 00:40:46,881
-Oh.
408
00:40:48,249 --> 00:40:55,356
-[makes exploding sound]
Listen, no matter what you see,
409
00:40:55,488 --> 00:40:59,360
or what you hear,
if I put you somewhere,
410
00:40:59,459 --> 00:41:02,630
you stay there
and you stay quiet.
411
00:41:04,332 --> 00:41:07,401
-[whispers]
'Cause of the bad guys?
412
00:41:07,500 --> 00:41:10,771
-[whispers] Yeah.
Yeah, because of the bad guys.
413
00:41:17,477 --> 00:41:19,547
All right, we should
get out of here.
414
00:41:26,287 --> 00:41:29,190
[Tarad over radio/in Arabic]
415
00:41:35,596 --> 00:41:38,699
-[speaks in Arabic]
416
00:41:38,799 --> 00:41:41,869
[Tarad over radio/in Arabic]
417
00:41:51,178 --> 00:41:54,048
-[speaks in Arabic]
418
00:41:56,517 --> 00:41:59,720
[Tarad over radio/in Arabic]
419
00:42:10,598 --> 00:42:13,701
-[speaks in Arabic]
420
00:42:20,775 --> 00:42:23,044
[Tarad over radio/in Arabic]
421
00:42:29,216 --> 00:42:32,186
-[speaks in Arabic]
422
00:42:40,995 --> 00:42:43,230
[footsteps]
423
00:43:06,353 --> 00:43:07,655
[rock thuds]
424
00:43:09,156 --> 00:43:12,026
-Psst! Now go.
425
00:43:14,529 --> 00:43:17,598
[suspenseful music playing]
426
00:43:37,118 --> 00:43:38,085
[knife clanks]
427
00:43:39,653 --> 00:43:42,723
[suspenseful music continues]
428
00:44:10,918 --> 00:44:13,120
[distant rocks falling]
429
00:44:16,423 --> 00:44:19,293
[suspenseful music playing]
430
00:44:44,519 --> 00:44:47,421
[rapid gunfire]
431
00:44:51,526 --> 00:44:53,460
[suspenseful music playing]
432
00:44:57,164 --> 00:44:58,232
-You're bleeding.
433
00:45:02,803 --> 00:45:04,104
-[panting] It's not mine.
434
00:45:05,507 --> 00:45:06,740
Come on, we gotta go.
435
00:45:09,710 --> 00:45:10,978
Come on!
436
00:45:11,078 --> 00:45:12,746
[pants]
437
00:45:15,382 --> 00:45:18,752
[♪♪♪]
438
00:45:25,726 --> 00:45:28,963
[leaves rustle]
439
00:45:45,513 --> 00:45:48,415
[birds chirping]
440
00:45:57,925 --> 00:45:59,126
-You left me.
441
00:46:12,574 --> 00:46:13,474
You left me.
442
00:46:25,219 --> 00:46:26,387
-I'm sorry, kid.
443
00:46:27,921 --> 00:46:29,156
It won't happen again.
444
00:46:31,225 --> 00:46:32,159
-Promise?
445
00:46:33,762 --> 00:46:35,229
-Promise.
446
00:46:38,465 --> 00:46:41,335
[dramatic music playing]
447
00:46:50,512 --> 00:46:53,414
[birds chirping]
448
00:47:02,323 --> 00:47:04,024
Let's go.
449
00:47:07,461 --> 00:47:08,563
Come on, kid.
450
00:47:31,553 --> 00:47:32,554
[radio screeches]
451
00:47:32,654 --> 00:47:35,557
-[speaks in Arabic]
452
00:47:44,998 --> 00:47:48,068
[soft, tense music playing]
453
00:47:54,241 --> 00:48:00,013
[Jarrah speaking in Arabic]
454
00:48:00,114 --> 00:48:03,651
-[speaking in Arabic]
455
00:48:03,752 --> 00:48:06,987
-[speaking in Arabic]
456
00:48:09,591 --> 00:48:11,892
-[speaking in Arabic]
457
00:48:41,790 --> 00:48:43,290
-It's okay, they're gone.
458
00:48:45,660 --> 00:48:46,661
What?
459
00:48:49,496 --> 00:48:52,667
-They killed Billy.
The one with the hat.
460
00:48:54,536 --> 00:48:56,937
The one with the scar.
461
00:49:01,175 --> 00:49:02,710
-I'll remember 'em.
462
00:49:10,050 --> 00:49:11,519
All right, come on.
We should go.
463
00:49:12,687 --> 00:49:15,590
[leaves rustle]
464
00:49:51,960 --> 00:49:53,795
Hey. I'll be right back.
465
00:49:53,895 --> 00:49:55,062
-No, wait!
466
00:49:57,164 --> 00:49:58,265
-It's okay.
467
00:49:59,701 --> 00:50:01,669
I'm just going to go take
a peek at the next ridge.
468
00:50:04,639 --> 00:50:05,573
We made a promise.
469
00:50:07,709 --> 00:50:12,012
Sit here, don't move,
and don't make a sound.
470
00:50:14,549 --> 00:50:17,451
[footsteps recede]
471
00:50:41,375 --> 00:50:42,977
Castle, this is Warhorse One,
do you copy?
472
00:50:43,076 --> 00:50:44,746
Over.
473
00:50:48,883 --> 00:50:52,754
Castle, this is Warhorse One.
Do you read me? Over.
474
00:50:52,854 --> 00:50:53,621
-Warhorse, this is Castle.
475
00:50:53,721 --> 00:50:57,025
We have you Lima Charlie,
how copy. Over.
476
00:50:57,157 --> 00:50:59,694
-Good copy,
good fucking copy. Over.
477
00:50:59,794 --> 00:51:04,032
CASTLE: [over comm] [indistinct]
478
00:51:04,131 --> 00:51:07,134
[comms screeching]
479
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
-Bad comms. Over.
480
00:51:08,903 --> 00:51:10,672
-Roger. Command needs a sit rep.
481
00:51:10,772 --> 00:51:12,105
What's your status?
482
00:51:14,241 --> 00:51:17,645
-I have a heavy aggressor
force hunting me and my AO.
483
00:51:17,745 --> 00:51:20,515
I need immediate evac. Over.
484
00:51:20,615 --> 00:51:22,684
-Roger that. What is your
current pos?
485
00:51:26,588 --> 00:51:30,424
-I am one kilometer past Giants
pushing to Raiders.
486
00:51:30,525 --> 00:51:33,595
I have one mission objective.
487
00:51:33,695 --> 00:51:34,696
I say again, I have one
488
00:51:34,796 --> 00:51:39,834
small objective,
need immediate extraction.
489
00:51:39,934 --> 00:51:41,501
How copy?
490
00:51:41,603 --> 00:51:43,838
CASTLE: [over comm] Good copy on
the objective, updating now.
491
00:51:43,938 --> 00:51:47,642
We have no air assets
available in theater.
492
00:51:47,742 --> 00:51:50,011
Looking for birds
to allocate your direction
493
00:51:50,110 --> 00:51:51,445
but you will have to stand by.
494
00:51:51,546 --> 00:51:54,381
We are dealing with
heavy TIC at this time.
495
00:51:55,683 --> 00:51:56,751
-Roger that.
496
00:51:59,119 --> 00:52:01,355
I'll wait for further. Over.
497
00:52:01,455 --> 00:52:02,289
CASTLE: [over comm]
We understand the urgency
498
00:52:02,389 --> 00:52:03,758
of your situation.
499
00:52:03,858 --> 00:52:06,259
You will have to stand by.
500
00:52:06,360 --> 00:52:08,096
Hold what you got,
and we will contact you
501
00:52:08,195 --> 00:52:10,865
no later than zero six
with exfil, how copy?
502
00:52:12,399 --> 00:52:14,636
-Oh six hundred, Castle?
503
00:52:14,736 --> 00:52:16,203
-Affirmative, Warhorse.
504
00:52:16,303 --> 00:52:18,472
That's the best
we can do at this time.
505
00:52:25,145 --> 00:52:27,048
MIRKO: [over comm]
Roger that, Castle.
506
00:52:27,147 --> 00:52:29,617
Advise if you can
implement sooner.
507
00:52:29,717 --> 00:52:30,618
Warhorse One out.
508
00:52:33,353 --> 00:52:36,057
-Roger. Castle out.
509
00:52:36,156 --> 00:52:37,692
-Reece,
what's the word on Vanzant?
510
00:52:37,792 --> 00:52:40,128
-No word yet, sir.
511
00:52:40,227 --> 00:52:42,195
-Give me a phone.
I'll call him myself.
512
00:52:46,067 --> 00:52:48,803
[cracks]
513
00:53:19,167 --> 00:53:22,603
[leaves rustle]
514
00:53:32,412 --> 00:53:34,381
[zipper zipping]
515
00:53:37,785 --> 00:53:38,686
-Whatcha doing?
516
00:53:41,522 --> 00:53:43,658
-A little surprise
for the bad guys.
517
00:53:43,758 --> 00:53:45,292
Come on, it's time to rack out.
518
00:54:12,352 --> 00:54:13,755
-Are we going to die?
519
00:54:16,389 --> 00:54:18,291
-No, we're going to
be just fine.
520
00:54:22,597 --> 00:54:24,599
We just have to make it
to the top of that mountain.
521
00:54:27,101 --> 00:54:29,402
-How did you know
I was here?
522
00:54:30,872 --> 00:54:33,608
-We were in the area
looking for someone.
523
00:54:34,542 --> 00:54:37,178
-Looking for a bad guy?
524
00:54:37,277 --> 00:54:40,280
-Yeah, looking for
a bad guy.
525
00:54:41,616 --> 00:54:44,085
Then we got the redirect
that your family
526
00:54:44,185 --> 00:54:48,656
was trying to escape the area,
so we came looking for you.
527
00:54:50,191 --> 00:54:51,324
-We?
528
00:54:53,628 --> 00:54:55,362
-Yeah, my friends and I.
529
00:54:58,633 --> 00:55:00,768
-Where are your friends now?
530
00:55:05,072 --> 00:55:06,741
-Our helicopter
was shot down.
531
00:55:08,375 --> 00:55:09,811
-What about you?
532
00:55:13,848 --> 00:55:15,917
-I fell out
before it crashed.
533
00:55:18,219 --> 00:55:21,354
-You fell from the sky?
Like an angel?
534
00:55:25,425 --> 00:55:29,429
-[soft chuckle]
I'm no angel.
535
00:55:33,067 --> 00:55:34,702
-You're my angel.
536
00:55:36,436 --> 00:55:39,540
[gentle music playing]
537
00:55:48,883 --> 00:55:51,418
I hope the bad guys
don't get us.
538
00:55:54,055 --> 00:55:54,989
-They won't.
539
00:56:03,564 --> 00:56:05,032
Time for bed, kid.
540
00:56:13,507 --> 00:56:15,543
-Can you tell me a story?
541
00:56:17,912 --> 00:56:21,616
-A story, huh?
What kinda story?
542
00:56:23,117 --> 00:56:25,519
-I like superheroes.
543
00:56:26,654 --> 00:56:28,055
-Superheroes, huh?
544
00:56:33,094 --> 00:56:34,862
I got a hero story for ya.
545
00:56:36,998 --> 00:56:39,800
It's about the bravest man
I've ever met.
546
00:56:41,168 --> 00:56:42,904
Aziz Latiri.
547
00:56:45,339 --> 00:56:46,674
He was a Muslim.
548
00:56:49,911 --> 00:56:50,645
One day...
549
00:56:50,745 --> 00:56:52,747
-No, once upon a time.
550
00:56:55,249 --> 00:56:58,719
-Okay.
Once upon a time,
551
00:56:58,819 --> 00:57:03,224
in a faraway place
called Kirkuk,
552
00:57:03,324 --> 00:57:07,427
me and my friends
were pinned down
553
00:57:07,528 --> 00:57:09,864
and surrounded by enemies.
554
00:57:11,565 --> 00:57:13,734
And it didn't look good for us.
555
00:57:19,774 --> 00:57:21,742
I didn't think we were
gonna make it out.
556
00:57:29,449 --> 00:57:33,955
And all of a sudden,
a truck pulled up,
557
00:57:34,055 --> 00:57:39,627
and a guy jumped out,
a peshmerga fighter,
558
00:57:42,563 --> 00:57:45,566
and he gave us cover
and allowed me and my friends
559
00:57:45,666 --> 00:57:47,034
to get outta there.
560
00:57:51,505 --> 00:57:53,574
At first I thought
he was just crazy.
561
00:57:58,779 --> 00:58:01,682
And then I realized
he was just really brave.
562
00:58:08,556 --> 00:58:10,524
He saved our lives that day.
563
00:58:25,740 --> 00:58:27,274
Rest your soul, Aziz.
564
00:58:32,413 --> 00:58:33,581
Rest your soul.
565
00:58:40,888 --> 00:58:43,924
[soft, dramatic music playing]
566
00:58:51,699 --> 00:58:54,835
[Hawk helicopter whirring]
567
00:59:06,714 --> 00:59:08,049
COMMANDER KREIGER:
[over comms] Team Warhorse.
568
00:59:08,149 --> 00:59:11,552
Change of plans, boys.
Robin Hood is a push.
569
00:59:11,652 --> 00:59:12,853
We have a new objective.
570
00:59:12,953 --> 00:59:15,589
We need an immediate
extraction of U.S. citizens.
571
00:59:15,689 --> 00:59:17,526
They are traveling
in a green Trooper
572
00:59:17,658 --> 00:59:20,861
heading east on Nangala Road.
Six friendlies.
573
00:59:20,961 --> 00:59:23,697
William Walters, male, 45.
574
00:59:23,798 --> 00:59:26,600
Rasheeda Walters, female, 41.
575
00:59:26,700 --> 00:59:29,904
Child, William, male, 13.
576
00:59:30,004 --> 00:59:34,041
Child, Zoe, female, five.
577
00:59:34,141 --> 00:59:36,343
Hostiles have been
spotted in the area.
578
00:59:37,711 --> 00:59:39,013
Good luck, Mirko.
579
00:59:45,453 --> 00:59:46,353
-Junior, you good?
580
00:59:50,024 --> 00:59:50,958
Relax, kid.
581
00:59:53,294 --> 00:59:55,396
[Hawk helicopter whirring]
582
00:59:55,496 --> 00:59:57,064
One minute, boys.
583
00:59:58,365 --> 00:59:59,266
-RPG! RPG!
584
00:59:59,366 --> 01:00:00,768
[loud explosion]
585
01:00:07,241 --> 01:00:09,243
[birds chirping]
586
01:00:11,879 --> 01:00:14,215
-Wake up. Wake up, kid.
587
01:00:33,734 --> 01:00:34,869
Let's go.
588
01:00:41,175 --> 01:00:42,143
-Who's that?
589
01:00:51,152 --> 01:00:52,052
[blade launches]
590
01:00:52,153 --> 01:00:53,053
[body thuds]
591
01:01:01,395 --> 01:01:04,398
[foreboding music plays]
592
01:01:12,607 --> 01:01:13,508
[woman screams]
593
01:01:13,608 --> 01:01:16,143
[rapid gunfire]
594
01:01:16,243 --> 01:01:19,680
[Mathew speaking in Arabic,
echoes]
595
01:01:21,315 --> 01:01:22,716
[rapid gunfire]
596
01:01:23,951 --> 01:01:27,955
[Mathew speaking in Arabic,
echoes]
597
01:01:32,226 --> 01:01:33,694
[rapid gunfire]
598
01:01:39,366 --> 01:01:41,802
[rapid gunfire]
599
01:01:53,615 --> 01:01:55,216
[rapid gunfire]
600
01:02:17,137 --> 01:02:19,440
-Snap out of it, kid.
We gotta go.
601
01:02:22,009 --> 01:02:24,713
Kid! Snap out of it, let's go!
602
01:02:24,812 --> 01:02:27,881
[suspenseful music playing]
603
01:03:24,606 --> 01:03:25,774
[leaves rustle]
604
01:03:25,873 --> 01:03:26,974
[pin clinks]
605
01:03:27,074 --> 01:03:28,442
[bomb explosion echoes]
606
01:03:36,383 --> 01:03:37,351
We gotta go.
607
01:03:45,727 --> 01:03:48,896
[breeze blowing]
608
01:03:56,337 --> 01:03:57,404
[Zoe groaning]
609
01:04:00,040 --> 01:04:02,910
[Zoe groaning continuously]
610
01:04:40,381 --> 01:04:41,248
-Go ahead.
611
01:04:41,348 --> 01:04:42,282
-Ha!
612
01:04:45,953 --> 01:04:47,254
-Come here.
613
01:04:50,991 --> 01:04:52,426
Grip it tight.
614
01:04:53,394 --> 01:04:54,562
That way,
in case you gotta swing,
615
01:04:54,662 --> 01:04:56,564
it won't fall outta your hand.
616
01:04:57,632 --> 01:05:01,902
When you're ready to throw it,
loosen your grip,
617
01:05:02,002 --> 01:05:06,940
imagine you're
cutting through your target,
618
01:05:07,040 --> 01:05:10,411
and drive the tip of that blade
619
01:05:10,512 --> 01:05:12,647
right into the center
of that target.
620
01:05:14,682 --> 01:05:15,617
Got it?
621
01:05:18,887 --> 01:05:20,320
-Ha!
-[knife thuds]
622
01:05:22,289 --> 01:05:23,424
-Better.
623
01:05:24,958 --> 01:05:26,026
[plucks combat knife]
624
01:05:31,599 --> 01:05:32,634
Now try it with this.
625
01:05:35,969 --> 01:05:37,271
It's okay.
626
01:05:45,946 --> 01:05:47,080
-Ha!
627
01:05:53,721 --> 01:05:54,955
-Not bad, kid.
628
01:05:59,928 --> 01:06:01,061
Get your bag.
629
01:06:08,870 --> 01:06:12,206
[insects chirping]
630
01:06:20,147 --> 01:06:23,217
[suspenseful music playing]
631
01:06:23,317 --> 01:06:25,753
-[speaking in Arabic]
632
01:06:25,854 --> 01:06:27,354
-[speaking in Arabic]
633
01:06:46,240 --> 01:06:48,910
-[speaking in Arabic]
634
01:06:49,009 --> 01:06:52,547
-[speaking in Arabic]
635
01:06:57,084 --> 01:07:00,220
[insects chirping]
636
01:07:20,274 --> 01:07:23,210
[suspenseful music playing]
637
01:07:31,251 --> 01:07:32,419
-It's nothing.
638
01:07:37,025 --> 01:07:38,425
It's nothing.
639
01:07:41,596 --> 01:07:44,364
[clattering]
640
01:08:10,457 --> 01:08:11,626
-No.
641
01:08:32,647 --> 01:08:33,848
What's that?
642
01:08:39,186 --> 01:08:40,454
-It's gum.
643
01:08:44,926 --> 01:08:46,561
Chew it. Don't swallow it.
644
01:08:57,639 --> 01:08:58,873
Good, huh?
645
01:08:58,973 --> 01:08:59,907
-Mm-hm.
646
01:09:20,862 --> 01:09:22,295
[fly buzzes]
647
01:09:50,091 --> 01:09:51,224
-What's her name?
648
01:09:53,828 --> 01:09:54,796
-It's a boy.
649
01:09:58,132 --> 01:09:59,534
-What's his name?
650
01:10:00,935 --> 01:10:01,969
-Louie.
651
01:10:04,706 --> 01:10:05,640
-Louie.
652
01:10:07,141 --> 01:10:08,442
That's a good name.
653
01:10:10,111 --> 01:10:11,913
-Billy says
it's a dumb name.
654
01:10:12,013 --> 01:10:14,247
A noonkie name.
655
01:10:14,347 --> 01:10:15,750
-Noonkie name, huh?
656
01:10:18,052 --> 01:10:19,486
I like it.
657
01:10:21,288 --> 01:10:24,826
-Mama told me
when we got back to America,
658
01:10:24,926 --> 01:10:27,528
she would get me a real Louie.
659
01:10:34,301 --> 01:10:36,303
I miss Mama.
660
01:10:41,274 --> 01:10:42,409
-I know.
661
01:10:44,078 --> 01:10:46,581
-I know she's not sleeping.
662
01:10:46,681 --> 01:10:47,615
[fly buzzes]
663
01:11:08,502 --> 01:11:12,339
She's gone,
like Papa and Billy.
664
01:11:17,178 --> 01:11:18,813
-It's just
a part of life, kid.
665
01:11:20,347 --> 01:11:21,983
Everybody dies.
666
01:11:25,285 --> 01:11:26,754
-Even us?
667
01:11:34,028 --> 01:11:35,362
-Yeah.
668
01:11:38,465 --> 01:11:39,567
But not here.
669
01:11:42,369 --> 01:11:43,671
Not yet.
670
01:11:56,017 --> 01:11:57,585
I'm gonna get us outta here.
671
01:12:00,054 --> 01:12:03,456
[dramatic music playing]
672
01:12:05,726 --> 01:12:08,663
[footsteps]
673
01:12:08,763 --> 01:12:11,766
[♪♪♪]
674
01:12:57,612 --> 01:12:59,647
-[speaking in Arabic]
675
01:13:06,721 --> 01:13:07,989
-[speaking in Arabic]
676
01:13:08,089 --> 01:13:11,458
-[speaking in Arabic]
677
01:13:13,194 --> 01:13:16,130
-[speaking in Arabic]
678
01:13:16,230 --> 01:13:19,834
-[speaking in Arabic]
679
01:13:27,141 --> 01:13:32,613
-[speaking in Arabic]
680
01:13:45,092 --> 01:13:48,529
[distant clatter]
681
01:14:03,811 --> 01:14:04,745
-Pst.
682
01:14:30,571 --> 01:14:33,641
[tense music plays]
683
01:14:37,211 --> 01:14:39,413
-It's very dangerous here.
684
01:14:39,513 --> 01:14:43,918
Where is your Papa and Mama?
685
01:14:44,018 --> 01:14:46,988
You shouldn't be here
by yourself.
686
01:14:47,088 --> 01:14:48,889
-I'm not. I'm with him.
687
01:15:00,034 --> 01:15:02,570
[leaves rustle]
688
01:15:04,438 --> 01:15:06,707
-Please, don't shoot.
689
01:15:06,807 --> 01:15:10,911
I--I'm a simple goat herder,
searching my goat.
690
01:15:11,012 --> 01:15:12,113
-[whistles]
691
01:15:16,784 --> 01:15:19,353
-This is a dangerous place.
692
01:15:19,453 --> 01:15:20,454
You shouldn't be here.
693
01:15:20,554 --> 01:15:22,723
-Drop that Burner, fucker.
694
01:15:23,724 --> 01:15:27,595
-Here. Take it, take it.
695
01:15:28,763 --> 01:15:32,166
I use it for protection
against the Daesh bastards.
696
01:15:33,667 --> 01:15:36,337
I can help you get out of here.
697
01:15:36,437 --> 01:15:38,606
My village is not
too far from here.
698
01:15:38,706 --> 01:15:40,641
Right in the next valley, huh?
699
01:15:53,754 --> 01:15:55,890
Yes, I will help.
700
01:15:55,990 --> 01:15:57,024
Come, I help.
701
01:16:03,264 --> 01:16:04,165
-Turn around.
702
01:16:17,478 --> 01:16:18,379
You look
in the wrong direction,
703
01:16:18,479 --> 01:16:20,581
I will fucking kill you,
you understand?
704
01:16:21,582 --> 01:16:26,387
-I help you.
I help you. I help you.
705
01:16:26,487 --> 01:16:27,621
-Go.
706
01:16:30,891 --> 01:16:33,727
[suspenseful music playing]
707
01:16:47,408 --> 01:16:48,909
-[speaking in Arabic]
708
01:16:50,077 --> 01:16:50,978
[radio screeches]
709
01:16:54,281 --> 01:16:56,016
[speaking in Arabic]
710
01:17:02,289 --> 01:17:04,091
[speaking in Arabic]
711
01:17:04,191 --> 01:17:05,993
[radio screeches]
712
01:17:11,799 --> 01:17:14,969
[wind blowing]
713
01:17:20,174 --> 01:17:23,578
-The village
is not far from here.
714
01:17:23,677 --> 01:17:25,379
My village.
715
01:17:25,479 --> 01:17:30,519
Daesh came in a few days ago,
like a brush fire.
716
01:17:30,619 --> 01:17:32,820
They left and now
they back again.
717
01:17:39,894 --> 01:17:40,961
-You from here?
718
01:17:42,129 --> 01:17:45,666
-No, from Pakistan,
but my papa move us here
719
01:17:45,766 --> 01:17:50,704
when I was a boy.
So no, I was not born here.
720
01:17:50,804 --> 01:17:53,174
But I will die here, inshallah.
721
01:17:53,274 --> 01:17:58,613
What about you, my friend?
Why are you here?
722
01:17:58,712 --> 01:17:59,880
-Just visiting.
723
01:17:59,980 --> 01:18:03,884
-Very dangerous place
to visit by yourself.
724
01:18:03,984 --> 01:18:05,452
-Yeah, the world's
a dangerous place.
725
01:18:05,554 --> 01:18:07,021
CASTLE: [over radio]
Warhorse, this is Castle.
726
01:18:08,756 --> 01:18:10,659
How copy, over.
727
01:18:10,758 --> 01:18:13,861
-Even for Special Forces.
-Shut the fuck up.
728
01:18:13,961 --> 01:18:15,196
Go for Warhorse. Over.
729
01:18:20,701 --> 01:18:22,736
CASTLE: [over comms] Roger,
Warhorse. Good copy. Over.
730
01:18:22,836 --> 01:18:24,171
-Yeah, you're late. Over.
731
01:18:24,271 --> 01:18:25,507
-Roger that, Warhorse.
732
01:18:25,607 --> 01:18:27,474
Sketchy comms on our end
at this time.
733
01:18:27,576 --> 01:18:31,812
We do have a 160th air asset
available out of Jalalabad.
734
01:18:33,981 --> 01:18:36,350
-Outstanding, Castle.
735
01:18:36,450 --> 01:18:37,519
I have the package in tow,
736
01:18:37,619 --> 01:18:39,253
and we are heading
to the exfil. Over.
737
01:18:42,723 --> 01:18:43,625
-Roger, Warhorse.
738
01:18:43,724 --> 01:18:45,092
What is your current pos?
739
01:18:45,192 --> 01:18:47,194
-We are four kilometers past
Raiders, ready to go home.
740
01:18:47,294 --> 01:18:48,229
Over.
741
01:18:54,636 --> 01:18:57,606
-Do you have exfil grid?
Over.
742
01:18:57,706 --> 01:19:00,975
-Three-five-five, how copy.
Over.
743
01:19:02,209 --> 01:19:03,612
CASTLE: [over comms]
Got it, confirmed.
744
01:19:03,712 --> 01:19:05,879
Confirmed extract
at three-five-
745
01:19:05,980 --> 01:19:06,947
five, how copy?
746
01:19:07,047 --> 01:19:08,749
-Roger that. Warhorse out.
747
01:19:08,849 --> 01:19:11,185
-Roger, Warhorse. Castle out.
748
01:19:14,288 --> 01:19:15,889
-Good news?
749
01:19:15,990 --> 01:19:16,924
-Yeah, you could say that.
750
01:19:17,024 --> 01:19:21,228
-Oh, good, good.
I am happy for you.
751
01:19:23,030 --> 01:19:26,300
-Hey, kid.
You ready to go home?
752
01:19:36,010 --> 01:19:37,144
Stay down, kid.
753
01:19:37,244 --> 01:19:39,547
[rapid gunfire]
754
01:20:02,737 --> 01:20:06,106
-[speaking in Arabic]
755
01:20:07,975 --> 01:20:09,910
[rapid gunfire]
756
01:20:35,770 --> 01:20:37,371
[gun cocks]
757
01:20:53,387 --> 01:20:54,556
[rapid gunfire]
758
01:20:54,656 --> 01:20:55,923
[body thuds]
759
01:21:04,532 --> 01:21:06,835
[♪♪♪]
760
01:21:06,934 --> 01:21:08,570
[gun cocks]
761
01:21:10,871 --> 01:21:13,407
[rapid gunfire]
762
01:21:24,519 --> 01:21:27,488
[rapid gunfire]
763
01:21:32,827 --> 01:21:34,662
[gun cocks]
764
01:21:34,763 --> 01:21:35,963
[bullet clanks]
765
01:21:36,063 --> 01:21:37,164
[rapid gunfire]
766
01:21:43,538 --> 01:21:45,973
[gun thuds]
767
01:21:48,676 --> 01:21:49,577
[pink clinks]
768
01:21:51,278 --> 01:21:52,913
-Aaah!
769
01:21:53,013 --> 01:21:54,181
[gun cocks]
770
01:21:54,281 --> 01:21:55,683
Aaah!
771
01:21:57,719 --> 01:21:59,420
[gun fired]
772
01:22:00,722 --> 01:22:01,656
-[grunts]
773
01:22:05,593 --> 01:22:07,494
[bomb exploded]
774
01:22:18,939 --> 01:22:20,073
-Kid.
775
01:22:26,413 --> 01:22:27,414
Kid!
776
01:22:38,760 --> 01:22:39,661
All right, kid.
777
01:22:41,896 --> 01:22:42,996
All right, kid.
778
01:22:52,874 --> 01:22:56,210
[soft, suspenseful music
playing]
779
01:23:50,798 --> 01:23:52,767
[crow caws]
780
01:23:53,868 --> 01:23:55,435
[wings flapping]
781
01:24:00,307 --> 01:24:03,243
[soft, suspenseful music
continues]
782
01:24:34,008 --> 01:24:36,844
[soft, suspenseful music
continues]
783
01:24:44,719 --> 01:24:46,621
[gun cocks]
784
01:24:49,657 --> 01:24:50,725
[gun fires]
785
01:24:53,861 --> 01:24:57,130
[footsteps]
786
01:25:11,445 --> 01:25:14,414
[distant voice speaking]
787
01:25:36,436 --> 01:25:39,206
[soft, suspenseful music
continues]
788
01:26:06,134 --> 01:26:08,536
-Don't be afraid,
little child.
789
01:26:10,237 --> 01:26:11,539
I won't hurt you.
790
01:26:13,273 --> 01:26:14,776
What is your name?
791
01:26:21,883 --> 01:26:23,383
What is this?
792
01:26:26,621 --> 01:26:28,221
-It's Papa's.
793
01:26:29,724 --> 01:26:32,827
-Oh, it's nice.
794
01:26:34,729 --> 01:26:35,730
[necklace rips off]
795
01:26:49,777 --> 01:26:50,778
[speaking in Arabic]
796
01:26:53,781 --> 01:26:56,684
-[speaking in Arabic]
797
01:27:14,468 --> 01:27:16,804
-[speaking in Arabic]
798
01:27:21,809 --> 01:27:23,511
[footsteps]
799
01:27:33,654 --> 01:27:36,456
[distant insurgents
speaking in Arabic]
800
01:28:06,020 --> 01:28:09,422
[suspenseful music builds up]
801
01:28:09,524 --> 01:28:11,458
[goat bleating]
802
01:28:14,361 --> 01:28:17,364
[intense, suspenseful music
builds up]
803
01:28:24,906 --> 01:28:26,707
[goat bleating]
804
01:28:48,729 --> 01:28:49,630
[gun fired]
805
01:28:49,730 --> 01:28:51,065
[body thuds]
806
01:28:59,707 --> 01:29:02,543
[intense, suspenseful music
playing]
807
01:29:12,485 --> 01:29:14,922
-[speaking in Arabic]
808
01:29:15,022 --> 01:29:16,724
[rapid gunfire]
809
01:29:20,595 --> 01:29:22,330
[door hinges squeak]
810
01:29:22,429 --> 01:29:23,764
-Zoe?
811
01:29:34,242 --> 01:29:37,477
[intense, suspenseful music
playing]
812
01:29:48,923 --> 01:29:52,994
KID: [on TV]
No! No! No! No!
813
01:29:54,095 --> 01:29:55,529
[knocks on door]
814
01:29:55,630 --> 01:29:57,999
-[speaking in Arabic]
815
01:30:01,235 --> 01:30:03,237
[knocks on door]
816
01:30:03,337 --> 01:30:05,172
[speaking in Arabic]
817
01:30:10,477 --> 01:30:11,379
[gun fired]
818
01:30:11,478 --> 01:30:13,080
[body thuds]
819
01:30:18,686 --> 01:30:20,721
-[speaking in Arabic]
820
01:30:22,089 --> 01:30:22,957
-[speaking in Arabic]
821
01:30:25,192 --> 01:30:26,294
[gun fired]
822
01:30:26,394 --> 01:30:29,330
Oh! Oh, the girl.
823
01:30:29,429 --> 01:30:31,899
She is close.
I will take you.
824
01:30:33,367 --> 01:30:34,535
-Up.
825
01:30:39,273 --> 01:30:42,543
[intense, suspenseful music
playing]
826
01:30:47,447 --> 01:30:48,683
Hold.
827
01:30:56,590 --> 01:30:58,592
-What the fuck
are you guys doing?
828
01:30:58,693 --> 01:31:00,161
[speaks in Arabic]
829
01:31:07,201 --> 01:31:08,501
MIRKO: Showtime, big boy.
830
01:31:08,602 --> 01:31:10,338
-[speaks in Arabic]
831
01:31:10,438 --> 01:31:12,974
-[speaks in Arabic]
832
01:31:22,650 --> 01:31:23,517
-[speaks in Arabic]
Allah Akbar.
833
01:31:23,617 --> 01:31:26,187
[rapid gunfire]
834
01:31:27,621 --> 01:31:30,591
[intense music playing]
835
01:31:41,469 --> 01:31:43,604
[donkey braying]
836
01:31:49,243 --> 01:31:52,246
[rapid gunfire]
837
01:32:05,026 --> 01:32:06,060
[gun cocks]
838
01:32:12,299 --> 01:32:16,137
[soft music]
839
01:32:16,237 --> 01:32:18,139
[rapid gunfire]
840
01:32:24,578 --> 01:32:27,815
[rapid gunfire]
841
01:32:46,434 --> 01:32:48,169
[rapid gunfire]
842
01:32:57,912 --> 01:33:00,147
[Radam speaks in Arabic]
843
01:33:00,247 --> 01:33:01,415
-[speaks in Arabic]
844
01:33:01,516 --> 01:33:03,284
-[speaks in Arabic]
845
01:33:12,527 --> 01:33:15,696
[wind blowing]
846
01:33:20,701 --> 01:33:23,671
[chatter echoes]
847
01:33:41,322 --> 01:33:44,725
[tense music playing]
848
01:34:19,760 --> 01:34:22,830
[tense music builds up, fades]
849
01:34:47,721 --> 01:34:50,324
RADAM: [echoes]
There is a storm coming.
850
01:35:02,269 --> 01:35:05,272
[♪♪♪]
851
01:35:12,913 --> 01:35:15,950
[fly buzzing]
852
01:35:25,694 --> 01:35:26,860
-Junior?
853
01:35:31,666 --> 01:35:32,933
Kobe?
854
01:35:45,746 --> 01:35:47,181
[groans in disbelief]
855
01:35:54,288 --> 01:35:55,789
[fly buzzes]
856
01:36:28,757 --> 01:36:30,924
[device clicking]
857
01:36:33,695 --> 01:36:37,197
[♪♪♪]
858
01:37:06,093 --> 01:37:07,494
-[speaking in Arabic]
859
01:37:23,745 --> 01:37:25,012
-Where is she?
860
01:37:26,681 --> 01:37:28,282
-Never you worry about her.
861
01:37:30,785 --> 01:37:33,387
You know, I admire
your strength.
862
01:37:35,155 --> 01:37:38,660
It must be very painful
to be here all alone,
863
01:37:38,760 --> 01:37:41,061
with none of your soldiers
to help you.
864
01:37:44,766 --> 01:37:45,933
Jarrah.
865
01:37:53,508 --> 01:37:54,875
[water pours]
866
01:38:08,455 --> 01:38:10,257
Tell me when and where
your helicopter
867
01:38:10,357 --> 01:38:13,595
is coming for you.
And I'll let you live.
868
01:38:15,563 --> 01:38:17,064
-What helicopter?
869
01:38:22,436 --> 01:38:24,905
-Do you think
you are playing with me?
870
01:38:37,251 --> 01:38:40,555
-So I tell you
where my helicopter is coming,
871
01:38:40,655 --> 01:38:41,989
so you can kill more of my men.
872
01:38:42,089 --> 01:38:44,692
-You have killed
thousands of my brothers.
873
01:38:44,793 --> 01:38:47,695
Civilians.
Innocent women, children.
874
01:38:47,796 --> 01:38:48,897
For what?
875
01:38:51,064 --> 01:38:55,302
For the poppies, the pipelines?
876
01:38:55,402 --> 01:38:58,640
Or just another financed
puppet government?
877
01:39:00,307 --> 01:39:02,510
-I think it's just
to kill shitheads like you.
878
01:39:06,146 --> 01:39:10,050
-Afghanistan
is the graveyard of empires.
879
01:39:10,150 --> 01:39:12,921
Slaughtered invaders
throughout history.
880
01:39:13,020 --> 01:39:17,625
Alexander, the Khans,
the Persians, British,
881
01:39:17,725 --> 01:39:22,963
Soviets, and the West
will suffer the same fate.
882
01:39:30,872 --> 01:39:33,407
You American scum.
883
01:39:34,576 --> 01:39:38,913
Sending assassins to kill us
in our peaceful villages.
884
01:39:39,012 --> 01:39:41,215
-This ain't your village,
asshole.
885
01:39:43,116 --> 01:39:46,588
-[scoffs] It is now.
886
01:39:49,356 --> 01:39:51,358
-And you ain't
from Afghanistan...
887
01:39:54,228 --> 01:39:55,763
but you're gonna die here.
888
01:40:01,268 --> 01:40:03,538
-And so will you, American.
889
01:40:05,707 --> 01:40:07,241
And so will you.
890
01:40:08,576 --> 01:40:10,778
[speaking in Arabic]
891
01:40:14,716 --> 01:40:18,018
[door opens, closes]
892
01:40:20,955 --> 01:40:24,424
[speaking in Arabic]
893
01:40:50,417 --> 01:40:51,819
-You like, little girl?
894
01:41:07,569 --> 01:41:08,770
You like?
895
01:41:12,172 --> 01:41:13,575
You like, little girl?
896
01:41:20,014 --> 01:41:22,584
Come. Come.
897
01:41:27,689 --> 01:41:29,389
Come.
898
01:41:29,489 --> 01:41:30,390
Come!
899
01:41:30,490 --> 01:41:33,093
-[screaming]
900
01:41:33,193 --> 01:41:34,796
-[shushes]
901
01:41:36,631 --> 01:41:40,334
-[screaming]
902
01:41:42,637 --> 01:41:43,538
-Peeky boo!
903
01:41:43,638 --> 01:41:45,807
-[screaming]
904
01:41:45,907 --> 01:41:47,174
-Peeky boo!
905
01:41:47,274 --> 01:41:49,443
-[screaming]
906
01:42:00,220 --> 01:42:02,422
-[speaking in Arabic]
907
01:42:10,230 --> 01:42:11,766
[necklace jingles]
908
01:42:22,076 --> 01:42:25,479
-You are both going to die
for your transgressions today.
909
01:42:27,882 --> 01:42:29,416
[rapid gunfire]
910
01:42:35,890 --> 01:42:37,457
[Jarrah speaks in Arabic]
911
01:42:39,727 --> 01:42:41,529
[footsteps]
912
01:42:44,966 --> 01:42:48,335
[radio screeches]
913
01:42:52,006 --> 01:42:53,473
[gun fired]
914
01:42:54,408 --> 01:42:56,110
-[insurgent groans]
915
01:42:56,209 --> 01:42:57,612
[rapid gunfire]
916
01:43:13,995 --> 01:43:15,429
[door hinges squeak]
917
01:43:16,597 --> 01:43:17,632
-Zoe?
918
01:43:28,876 --> 01:43:29,844
[fly buzzes]
919
01:43:31,179 --> 01:43:33,981
[♪♪♪]
920
01:43:35,116 --> 01:43:36,851
[door opens, hinges squeak]
921
01:43:41,923 --> 01:43:44,959
[rapid gunfire]
922
01:44:05,312 --> 01:44:06,981
[gun cocks]
923
01:44:07,081 --> 01:44:10,283
[rapid gunfire]
924
01:44:53,493 --> 01:44:55,930
-[speaking in Arabic]
925
01:45:02,069 --> 01:45:03,838
[footsteps]
926
01:45:03,938 --> 01:45:05,807
[gun fired]
927
01:45:07,074 --> 01:45:09,710
-[coughs blood]
928
01:45:17,018 --> 01:45:17,985
[gun fired]
929
01:45:22,890 --> 01:45:25,392
[rapid gunfire]
930
01:45:43,443 --> 01:45:46,346
[breeze blowing]
931
01:45:48,115 --> 01:45:49,050
[gun fired]
932
01:45:49,150 --> 01:45:50,284
[body thuds]
933
01:45:50,383 --> 01:45:51,719
[rapid gunfire]
934
01:46:01,896 --> 01:46:02,797
[gun fired]
935
01:46:02,897 --> 01:46:05,432
-[screams in pain]
936
01:46:09,270 --> 01:46:10,370
[gun fired]
937
01:46:14,108 --> 01:46:16,811
[rapid gunfire]
938
01:46:33,728 --> 01:46:35,830
[Zoe screaming in distance]
939
01:46:42,803 --> 01:46:43,971
MIRKO: This is mine, fucker.
940
01:46:45,539 --> 01:46:48,309
-Warhorse One, this is Castle.
Over.
941
01:46:48,408 --> 01:46:50,443
Listen, Master Chief, I'm not
sure if you're reading this,
942
01:46:50,544 --> 01:46:51,979
but there's a large group
of reinforcements
943
01:46:52,079 --> 01:46:54,215
inbound on the village.
944
01:46:54,315 --> 01:46:55,283
-Any luck, Reece?
945
01:46:55,383 --> 01:46:57,652
-Negative contact, sir.
946
01:46:57,752 --> 01:46:59,320
-How close
are those reinforcements?
947
01:46:59,419 --> 01:47:01,956
-If he's in the village, sir,
they're almost on top of him.
948
01:47:05,526 --> 01:47:08,529
[Zoe screaming in distance]
949
01:47:08,629 --> 01:47:10,898
[heavy footsteps]
950
01:47:10,998 --> 01:47:12,867
INSURGENT: Aaah!
951
01:47:14,302 --> 01:47:16,037
[screams in pain]
952
01:47:17,204 --> 01:47:18,673
[gun fired]
953
01:47:26,814 --> 01:47:28,015
-Papa!
954
01:47:29,482 --> 01:47:30,952
-Hey, kid.
955
01:47:34,889 --> 01:47:35,990
-[stab thrown]
-[Mirko screams in pain]
956
01:47:36,090 --> 01:47:37,425
-[screams]
957
01:47:37,525 --> 01:47:38,960
[body thuds]
958
01:47:40,061 --> 01:47:41,929
[rapid gunfire]
959
01:47:43,397 --> 01:47:46,567
-[choking on blood]
960
01:47:58,746 --> 01:48:01,816
[soft, uplifting music playing]
961
01:48:23,771 --> 01:48:25,505
-I told you
I'd never leave you.
962
01:48:26,574 --> 01:48:28,843
-[cries]
963
01:48:28,943 --> 01:48:31,679
-[groans]
964
01:48:34,849 --> 01:48:37,651
We gotta go.
We gotta go.
965
01:48:51,198 --> 01:48:52,533
[gun cocks]
966
01:48:53,467 --> 01:48:54,602
All right, come on.
967
01:48:55,936 --> 01:48:58,773
[footsteps]
968
01:49:07,681 --> 01:49:09,250
Stay down, kid.
969
01:49:09,350 --> 01:49:12,586
[rapid gunfire]
970
01:49:29,637 --> 01:49:31,238
Stay! Ears!
971
01:49:33,107 --> 01:49:35,776
[rapid gunfire]
972
01:49:39,280 --> 01:49:41,348
[gun cocks, thuds]
973
01:49:50,124 --> 01:49:52,760
[suspenseful music]
974
01:49:54,361 --> 01:49:56,831
[footsteps]
975
01:50:04,405 --> 01:50:06,040
[grunts]
976
01:50:16,884 --> 01:50:19,787
[suspenseful music builds up]
977
01:50:22,690 --> 01:50:25,226
[grass rustling]
978
01:50:39,907 --> 01:50:41,108
-[insurgent speaking in Arabic]
979
01:50:42,877 --> 01:50:44,211
[rapid gunfire]
980
01:50:50,951 --> 01:50:52,353
-[insurgent speaking in Arabic]
981
01:51:02,396 --> 01:51:04,098
[rapid gunfire]
982
01:51:07,801 --> 01:51:10,137
-Come on.
Come on, get up.
983
01:51:12,173 --> 01:51:15,476
-Go! [groans]
984
01:51:15,577 --> 01:51:17,711
-[insurgent speaking in Arabic]
985
01:51:23,184 --> 01:51:24,151
-Come on.
986
01:51:29,823 --> 01:51:32,726
-[insurgent speaking in Arabic]
987
01:51:51,445 --> 01:51:53,247
[rapid gunfire]
988
01:51:54,583 --> 01:51:57,851
[dramatic music playing]
989
01:52:30,619 --> 01:52:33,187
-Get behind the plates.
990
01:52:33,287 --> 01:52:36,323
Get behind the vest.
Get behind the plates.
991
01:52:38,292 --> 01:52:39,628
Okay.
992
01:52:39,728 --> 01:52:42,229
[leaves rustle]
993
01:52:45,899 --> 01:52:48,168
-[speaking in Arabic]
994
01:52:50,337 --> 01:52:52,139
-[speaking in Arabic]
995
01:52:56,611 --> 01:52:59,947
[dramatic music continues]
996
01:53:28,409 --> 01:53:29,343
-Come on.
997
01:53:33,480 --> 01:53:34,582
It's okay, we'll be okay.
998
01:53:36,417 --> 01:53:37,851
[groans]
999
01:53:47,494 --> 01:53:50,364
[soft music playing]
1000
01:53:56,337 --> 01:53:58,505
-[cries]
1001
01:54:07,749 --> 01:54:09,850
-No, it's okay.
1002
01:54:12,620 --> 01:54:13,655
It's okay.
1003
01:54:13,755 --> 01:54:15,222
You're my angel.
1004
01:54:17,958 --> 01:54:19,460
You're my angel.
1005
01:54:21,929 --> 01:54:22,797
You're my angel.
1006
01:54:22,896 --> 01:54:25,999
-[cries]
1007
01:54:34,509 --> 01:54:37,945
[wind whistling]
1008
01:54:40,013 --> 01:54:41,382
-We're going to be okay.
1009
01:54:46,320 --> 01:54:47,221
You're my angel.
1010
01:54:47,321 --> 01:54:49,591
-[cries]
1011
01:54:49,691 --> 01:54:51,559
[gun fired, blood splatters]
1012
01:54:51,659 --> 01:54:53,661
[rapid gunfire]
1013
01:54:53,762 --> 01:54:56,430
NAVY SEAL:
On line! On line!
1014
01:55:05,439 --> 01:55:07,141
[rapid gunfire]
1015
01:55:19,486 --> 01:55:20,954
[indistinct shouting]
1016
01:55:22,055 --> 01:55:25,092
[rapid gunfire]
1017
01:55:27,928 --> 01:55:30,364
On line!
On line! On line!
1018
01:55:30,464 --> 01:55:32,433
[rapid gunfire]
1019
01:55:45,345 --> 01:55:46,280
[body thuds]
1020
01:55:52,754 --> 01:55:56,123
[rapid gunfire]
1021
01:56:10,939 --> 01:56:14,074
[indistinct shouting]
1022
01:56:15,610 --> 01:56:18,979
[rapid gunfire]
1023
01:56:20,481 --> 01:56:23,283
-Mirko...
look at me, brother.
1024
01:56:23,383 --> 01:56:24,552
Eyes on me.
1025
01:56:28,021 --> 01:56:28,923
Are you hit?
1026
01:56:29,022 --> 01:56:30,324
-Yeah, my back.
1027
01:56:32,527 --> 01:56:34,027
[groans]
1028
01:56:34,127 --> 01:56:35,797
[rapid gunfire]
1029
01:56:35,897 --> 01:56:38,131
MILLER: Woodsy!
We're going critical.
1030
01:56:38,232 --> 01:56:39,767
We need to get
the fuck off the x.
1031
01:56:42,503 --> 01:56:43,972
[rapid gunfire]
1032
01:56:44,071 --> 01:56:47,775
-No, the girl.
Get the girl outta here.
1033
01:56:47,876 --> 01:56:51,011
[rapid gunfire]
1034
01:56:54,883 --> 01:56:55,817
MILLER: The package.
1035
01:56:55,917 --> 01:56:56,885
WOODSY: I got the package.
1036
01:56:56,985 --> 01:56:57,986
MILLER: Roach!
1037
01:56:58,085 --> 01:57:01,088
[rapid gunfire]
1038
01:57:09,564 --> 01:57:10,598
Little help!
1039
01:57:12,199 --> 01:57:14,501
Clean, 150 meters,
two o'clock.
1040
01:57:14,602 --> 01:57:15,737
I don't have a shot.
1041
01:57:15,837 --> 01:57:19,239
[rapid gunfire]
1042
01:57:26,748 --> 01:57:27,682
CASTLE: [over comms] Looks like
these guys are buggin' out
1043
01:57:27,782 --> 01:57:28,683
and going home, chief.
1044
01:57:28,783 --> 01:57:30,050
You're clear to move.
1045
01:57:31,151 --> 01:57:32,620
MILLER:
Roger that! Clean!
1046
01:57:32,720 --> 01:57:33,721
Take us out.
1047
01:57:46,099 --> 01:57:48,068
Move! Let's go, let's go!!!
1048
01:57:49,069 --> 01:57:52,272
[uplifting music playing]
1049
01:58:00,648 --> 01:58:04,686
[Black Hawk helicopter blades
whirring]
1050
01:58:23,738 --> 01:58:26,273
MILLER: [over radio]
Reaper, this is Bladerunner.
1051
01:58:26,373 --> 01:58:29,577
We have a full head count.
We're headed to your pos now.
1052
01:58:29,677 --> 01:58:30,678
Over.
1053
01:58:35,482 --> 01:58:38,886
[singing in foreign language]
1054
01:59:02,010 --> 01:59:05,546
MIRKO: [VO] I still don't know
if things happen for a reason.
1055
01:59:05,647 --> 01:59:12,185
Whether it's fate,
destiny, or the hand of God.
1056
01:59:14,856 --> 01:59:18,191
But what happened
that day changed me.
1057
01:59:20,028 --> 01:59:22,630
I lost a piece of myself
that day.
1058
01:59:26,199 --> 01:59:30,404
But I also gained something.
Someone.
1059
01:59:32,640 --> 01:59:37,812
Someone who reminded me
that the things in life
1060
01:59:37,912 --> 01:59:39,479
worth living for...
1061
01:59:42,182 --> 01:59:43,651
are worth dying for.
1062
01:59:54,896 --> 01:59:57,565
I could never replace
the family she lost,
1063
02:00:01,069 --> 02:00:03,270
but Louie and I
will do our best.
1064
02:00:05,873 --> 02:00:07,709
She's my everything now.
1065
02:00:08,976 --> 02:00:10,745
She's my family.
1066
02:00:16,751 --> 02:00:19,219
And for the brothers
I lost that day...
1067
02:00:20,521 --> 02:00:24,491
for them,
there will be a reckoning.
1068
02:00:25,392 --> 02:00:28,629
[♪♪♪]
1069
02:05:49,150 --> 02:05:52,053
[music fades out]
70140