All language subtitles for Till the End of the Moon 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,200 The translation team is working hard on the final subtitles. We will replace the previous version ASAP. Thank you for your patience. 2 00:00:23,200 --> 00:00:26,960 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 3 00:00:27,400 --> 00:00:30,720 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 4 00:00:31,040 --> 00:00:34,480 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 5 00:00:34,680 --> 00:00:38,040 ♪Judging by intuition♪ 6 00:00:38,920 --> 00:00:46,160 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 7 00:00:46,720 --> 00:00:53,880 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 8 00:00:55,360 --> 00:00:58,920 ♪I will never be fazed♪ 9 00:00:59,280 --> 00:01:02,800 ♪By how the world treats me♪ 10 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 ♪Break through and break free♪ 11 00:01:06,920 --> 00:01:11,200 ♪How do you tell good from evil♪ 12 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 ♪I was once fragile♪ 13 00:01:15,280 --> 00:01:18,640 ♪But the kisses of love healed me♪ 14 00:01:19,160 --> 00:01:22,600 ♪My existence♪ 15 00:01:23,120 --> 00:01:29,640 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 16 00:01:31,400 --> 00:01:36,040 [Till The End of The Moon] 17 00:01:36,040 --> 00:01:39,000 [Episode 39] 18 00:01:39,120 --> 00:01:42,790 The world is in turmoil, all ages share the same sorrow. 19 00:01:43,230 --> 00:01:46,920 The world is in turmoil, all ages share the same sorrow. 20 00:02:11,590 --> 00:02:13,150 [Why did you come back?] 21 00:02:24,910 --> 00:02:26,190 [Interesting.] 22 00:02:26,430 --> 00:02:28,750 [The sweetheart of his bitter life came.] 23 00:02:37,000 --> 00:02:38,470 Are you here to kill me? 24 00:02:38,840 --> 00:02:39,430 No. 25 00:02:40,960 --> 00:02:42,360 I am here to listen to you 26 00:02:43,190 --> 00:02:44,870 tell me the reason for doing these things. 27 00:02:46,560 --> 00:02:47,910 At first you swore to me that 28 00:02:47,910 --> 00:02:49,240 you would not become the Devil God. 29 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 I believed it without doubt. 30 00:02:52,080 --> 00:02:53,960 But why have things become like this now? 31 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Tell me. 32 00:03:05,430 --> 00:03:07,080 [Because I hate you.] 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Five hundred years ago, 34 00:03:18,470 --> 00:03:20,360 I married you, 35 00:03:21,470 --> 00:03:23,710 and I was willing to share the world with you, 36 00:03:25,190 --> 00:03:27,840 but you betrayed me on the wedding day 37 00:03:28,470 --> 00:03:30,080 and wanted to kill me. 38 00:03:30,310 --> 00:03:31,000 Later, 39 00:03:31,240 --> 00:03:33,960 I searched for you in the Nether River for 500 years. 40 00:03:34,630 --> 00:03:37,150 Day after day, my body was eroded beyond recognition 41 00:03:37,150 --> 00:03:38,360 and I felt pain all over my body. 42 00:03:39,710 --> 00:03:40,470 As for you, 43 00:03:41,870 --> 00:03:44,280 you became an immortal 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,430 in the Heaven Lake on Mount Changze, 45 00:03:47,360 --> 00:03:48,590 indifferent to the affairs of the world. 46 00:03:57,910 --> 00:03:58,590 In the end, 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 you just said lightly that 48 00:04:02,430 --> 00:04:03,430 you deceived me, 49 00:04:03,560 --> 00:04:06,190 concealed from me, hurt me and tried to kill me, 50 00:04:06,470 --> 00:04:08,190 all for the sake of the people of the world. 51 00:04:11,360 --> 00:04:13,150 Do you think I can forgive you just like that? 52 00:04:13,750 --> 00:04:15,240 Do you think this is fair? 53 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 Didn't you say 54 00:04:29,630 --> 00:04:31,360 you wanted to reverse destiny 55 00:04:31,920 --> 00:04:34,510 and prevent the Devil God from destroying the three realms? 56 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 Look at all this now, 57 00:04:50,070 --> 00:04:51,800 these are all your retributions, 58 00:04:54,000 --> 00:04:55,870 as well as Ye Xiwu's. 59 00:05:00,120 --> 00:05:01,390 You once said that 60 00:05:03,190 --> 00:05:04,920 I was born as the Devil God. 61 00:05:06,390 --> 00:05:07,560 In my heart, 62 00:05:09,560 --> 00:05:12,750 hatred is always deeper than love. 63 00:05:20,920 --> 00:05:21,830 Tantai Jin, 64 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 you are lying. 65 00:05:49,920 --> 00:05:51,000 Li Susu, 66 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 stop acting smart. 67 00:06:03,120 --> 00:06:04,240 [Kill her!] 68 00:06:04,680 --> 00:06:05,480 [Kill her!] 69 00:06:05,480 --> 00:06:07,870 [And then you can end this damned destiny.] 70 00:06:15,120 --> 00:06:16,070 [Kill her!] 71 00:06:16,630 --> 00:06:19,000 [And then you can truly become me!] 72 00:06:19,800 --> 00:06:22,830 [Tantai Jin, go ahead!] 73 00:06:24,510 --> 00:06:25,480 [The Devil God…] 74 00:06:26,360 --> 00:06:27,310 [My hand!] 75 00:06:54,110 --> 00:06:56,470 She is the daughter of Di Mian and Chu Huang, 76 00:06:57,940 --> 00:07:00,870 A stupid woman and a traitor 77 00:07:02,790 --> 00:07:04,700 wouldn't make a good breed. 78 00:07:09,500 --> 00:07:10,380 Tantai Jin, 79 00:07:11,310 --> 00:07:13,580 she used the Mirror of the Past to come to your side 80 00:07:14,020 --> 00:07:15,820 in order to kill you. 81 00:07:16,550 --> 00:07:19,180 She's here to save me. 82 00:07:20,140 --> 00:07:21,550 You are already the Devil God, 83 00:07:22,020 --> 00:07:23,380 and why do you need salvation? 84 00:07:24,380 --> 00:07:25,430 Kill her! 85 00:07:25,820 --> 00:07:26,470 Kill her 86 00:07:26,470 --> 00:07:29,110 and you won't feel any pain anymore. 87 00:07:32,430 --> 00:07:35,060 [Kill her! Do it!] 88 00:07:35,500 --> 00:07:37,140 [What are you hesitating about?] 89 00:07:37,750 --> 00:07:40,060 [Kill her!] 90 00:07:59,060 --> 00:08:00,500 She's about to die, 91 00:08:01,260 --> 00:08:03,470 but you are still trapped here by me, 92 00:08:03,940 --> 00:08:05,470 not able to do anything. 93 00:08:06,940 --> 00:08:07,910 Tantai Jin, 94 00:08:10,620 --> 00:08:12,310 since your birth, 95 00:08:13,310 --> 00:08:14,940 anyone who had anything to do with you 96 00:08:15,750 --> 00:08:17,350 all became unfortunate. 97 00:08:20,350 --> 00:08:22,180 What were their names again? 98 00:08:23,500 --> 00:08:24,990 I don't quite remember. 99 00:08:27,350 --> 00:08:29,430 The Yiyue woman that gave birth to you, 100 00:08:32,710 --> 00:08:34,780 your father that hated your guts, 101 00:08:37,500 --> 00:08:39,590 the lowly maids that served you, 102 00:08:41,420 --> 00:08:44,140 and your friend. 103 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 Of course, 104 00:08:51,500 --> 00:08:52,710 there was also that grey-haired old man 105 00:08:52,710 --> 00:08:54,870 who taught you boring stuff. 106 00:08:55,620 --> 00:08:57,750 I think he was the most interesting. 107 00:08:58,420 --> 00:09:00,590 Do you know what's so interesting about him? 108 00:09:01,190 --> 00:09:03,540 I think his donkey was the most interesting, 109 00:09:03,750 --> 00:09:05,710 and I really wanted to ride it. 110 00:09:13,110 --> 00:09:14,620 They were all tiny ants. 111 00:09:14,950 --> 00:09:16,990 How could they compare with me 112 00:09:17,230 --> 00:09:19,420 and be worthy of your high regard? 113 00:09:19,950 --> 00:09:22,110 Their misfortune was destined. 114 00:09:23,070 --> 00:09:25,990 The world never really loved you. 115 00:09:26,230 --> 00:09:27,660 Only suffering and misfortune 116 00:09:27,780 --> 00:09:30,140 are your eternal destination. 117 00:09:38,070 --> 00:09:39,540 Come here, Tantai Jin. 118 00:09:39,990 --> 00:09:41,070 Come to me, 119 00:09:41,470 --> 00:09:43,780 and then you can rule everything. 120 00:10:06,350 --> 00:10:07,070 No. 121 00:10:15,950 --> 00:10:16,710 Susu, 122 00:10:17,750 --> 00:10:18,950 wait for me for a little longer. 123 00:10:34,420 --> 00:10:35,420 You are wrong. 124 00:10:44,070 --> 00:10:46,990 My mother was beautiful and kind, 125 00:10:47,830 --> 00:10:49,780 but unfortunately she was chosen by you 126 00:10:50,380 --> 00:10:51,470 and gave birth to the devil fetus. 127 00:10:52,190 --> 00:10:53,620 But she loved me selflessly, 128 00:10:54,260 --> 00:10:56,230 even more than her own life. 129 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 My father 130 00:11:02,020 --> 00:11:03,500 gave me flesh and blood. 131 00:11:03,950 --> 00:11:06,500 Although he had abused me 132 00:11:06,500 --> 00:11:07,870 because of my mother's death, 133 00:11:08,380 --> 00:11:09,710 I still believe that 134 00:11:10,140 --> 00:11:11,870 when I was in my mother's womb, 135 00:11:13,300 --> 00:11:16,470 he must have sincerely looked forward to my birth. 136 00:11:18,260 --> 00:11:19,420 All his life, 137 00:11:20,470 --> 00:11:22,750 he deeply loved my mother. 138 00:11:24,500 --> 00:11:26,110 Jin Lan'an and Yingxin 139 00:11:27,380 --> 00:11:29,140 did their best to protect me 140 00:11:29,900 --> 00:11:31,870 and take care of me growing up 141 00:11:33,420 --> 00:11:34,710 under the most difficult circumstances. 142 00:11:37,300 --> 00:11:38,140 Xiao Lin 143 00:11:38,780 --> 00:11:40,830 was my enemy in political affairs, 144 00:11:41,830 --> 00:11:43,140 but as a friend 145 00:11:43,780 --> 00:11:45,140 he never let me down. 146 00:11:48,350 --> 00:11:50,590 I had always owed him. 147 00:11:55,140 --> 00:11:56,190 My master 148 00:11:57,590 --> 00:11:58,750 Immortal Zhaoyou 149 00:11:59,350 --> 00:12:00,750 saved me in Ruo Water. 150 00:12:01,380 --> 00:12:03,070 Knowing my unfortunate background, 151 00:12:04,110 --> 00:12:06,470 he still taught me day and night, 152 00:12:07,470 --> 00:12:08,870 giving me rebirth. 153 00:12:23,590 --> 00:12:25,070 Needless to say, 154 00:12:33,190 --> 00:12:35,380 Susu risked her life to save me 155 00:12:35,590 --> 00:12:38,260 and pull me out of hell. 156 00:12:38,900 --> 00:12:41,590 It was she who taught me how to love 157 00:12:42,350 --> 00:12:44,350 and feel all the emotions. 158 00:12:49,660 --> 00:12:50,540 It was she 159 00:12:51,230 --> 00:12:53,380 who broke through the darkness again and again 160 00:12:54,140 --> 00:12:55,540 and helped me to see the light. 161 00:13:04,950 --> 00:13:05,660 You see, 162 00:13:06,380 --> 00:13:08,260 although I did not receive much love, 163 00:13:09,070 --> 00:13:10,590 I did not receive none. 164 00:13:12,380 --> 00:13:13,710 The only one who pities himself, 165 00:13:14,420 --> 00:13:15,710 resents himself 166 00:13:16,710 --> 00:13:18,500 and wants to destroy everything 167 00:13:18,950 --> 00:13:19,990 had always been you. 168 00:13:27,110 --> 00:13:28,020 Tantai Jin, 169 00:13:32,470 --> 00:13:33,830 you are so ridiculous. 170 00:13:34,470 --> 00:13:36,350 You have already ascended to the top, 171 00:13:36,500 --> 00:13:39,020 yet you are still lingering in the dust and weeds of the mortal world. 172 00:13:42,830 --> 00:13:43,540 Since you are 173 00:13:44,420 --> 00:13:46,540 so unwilling to become the Devil God, 174 00:13:49,300 --> 00:13:49,990 then 175 00:13:57,870 --> 00:14:00,190 I can only do it myself. 176 00:15:08,420 --> 00:15:09,590 You are me. 177 00:15:09,950 --> 00:15:11,900 This is your only destiny. 178 00:15:24,470 --> 00:15:26,140 Is the Devil God getting stronger again? 179 00:15:27,380 --> 00:15:28,710 I… I think so. 180 00:15:29,870 --> 00:15:30,870 This oppression, 181 00:15:31,300 --> 00:15:33,110 I'm almost breathless. 182 00:15:35,380 --> 00:15:38,260 [Looks like he is about to become the Devil God.] 183 00:15:57,650 --> 00:16:02,370 ♪Meteors as loud as fire♪ 184 00:16:03,010 --> 00:16:08,690 ♪Heartbeats from the abyss♪ 185 00:16:08,690 --> 00:16:14,450 ♪Break through the torment in the long night♪ 186 00:16:14,450 --> 00:16:20,210 ♪Slash the darkness and embrace the dawn♪ 187 00:16:20,490 --> 00:16:25,660 ♪Against the glowing of all stars♪ 188 00:16:25,660 --> 00:16:26,590 [What?] 189 00:16:26,590 --> 00:16:31,970 ♪Burn everything to pierce the obstruction♪ 190 00:16:32,090 --> 00:16:38,170 ♪Tear open the wounds of clouds and sky We fight in songs till the universe darkens♪ 191 00:16:38,300 --> 00:16:39,110 Now, 192 00:16:41,020 --> 00:16:42,260 it's my turn. 193 00:16:44,930 --> 00:16:49,020 ♪Go ahead and use my body to block the enemies♪ 194 00:16:49,020 --> 00:16:49,870 No way. 195 00:16:50,470 --> 00:16:51,620 They are my heart, 196 00:16:51,620 --> 00:16:53,420 my bones, and my eyes. 197 00:16:54,110 --> 00:16:55,870 Why don't they respond to my summons? 198 00:16:56,610 --> 00:16:59,410 ♪Even if there's only a glimmer of hope♪ 199 00:16:59,410 --> 00:17:02,890 ♪Even if there's only a beam of light♪ 200 00:17:02,890 --> 00:17:09,530 ♪I'll burn out this little energy in me♪ 201 00:17:11,190 --> 00:17:13,300 I have experienced the three lives of man, god and demon, 202 00:17:13,630 --> 00:17:14,390 but you, 203 00:17:14,950 --> 00:17:17,750 you are stuck in the karma of the past. 204 00:17:19,190 --> 00:17:20,340 There will always be 205 00:17:20,580 --> 00:17:22,670 one and only Devil God in this world. 206 00:17:26,860 --> 00:17:27,750 Now, 207 00:17:34,950 --> 00:17:36,500 I am the Devil God. 208 00:17:42,710 --> 00:17:43,910 [Tantai Jin,] 209 00:17:46,060 --> 00:17:47,340 [no matter you become me] 210 00:17:48,340 --> 00:17:49,580 [or I become you,] 211 00:17:51,910 --> 00:17:53,910 [the result is the same.] 212 00:17:57,060 --> 00:17:59,390 [You are the only Devil God now.] 213 00:18:50,340 --> 00:18:52,910 [Only the true God can destroy the Devil God.] 214 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 [And the true God…] 215 00:18:54,780 --> 00:18:57,470 [My betrothed wife is Chu Huang,] 216 00:18:57,780 --> 00:18:59,470 [the last god of the Phoenix Clan.] 217 00:19:00,230 --> 00:19:02,670 [The Phoenix clan is naturally suitable for cultivating the Heartless Way,] 218 00:19:03,260 --> 00:19:04,860 [which is a shortcut to becoming a god.] 219 00:19:05,580 --> 00:19:06,340 [Susu…] 220 00:19:07,020 --> 00:19:07,950 [Heartless Way…] 221 00:19:13,860 --> 00:19:15,020 I understand now. 222 00:19:15,780 --> 00:19:16,470 So, 223 00:19:18,430 --> 00:19:20,300 this is the only way out. 224 00:19:52,860 --> 00:19:53,950 Announce to the four continents, 225 00:19:54,340 --> 00:19:55,300 three days later 226 00:19:56,630 --> 00:19:57,430 I will marry 227 00:19:57,430 --> 00:19:59,670 the most pure and flawless 228 00:19:59,670 --> 00:20:01,260 Lady of Spirituality from Mount Changze. 229 00:20:05,260 --> 00:20:06,750 Tell the various immortal sects 230 00:20:07,630 --> 00:20:09,430 that if they want to come and congratulate me, 231 00:20:10,390 --> 00:20:12,190 I will open the gate of the Demon Realm 232 00:20:12,820 --> 00:20:14,430 and let them in. 233 00:20:18,780 --> 00:20:22,470 Congratulations, the Devil God! 234 00:20:23,060 --> 00:20:26,580 Congratulations, the Devil God! 235 00:20:27,230 --> 00:20:30,750 Congratulations, the Devil God! 236 00:20:31,340 --> 00:20:34,750 Congratulations, the Devil God! 237 00:20:35,100 --> 00:20:38,500 Congratulations, the Devil God! 238 00:20:42,970 --> 00:20:46,290 [Groom: Cang Jiumin Bride: Li Susu] 239 00:20:47,820 --> 00:20:49,340 The Devil God forcibly marrying Susu 240 00:20:49,470 --> 00:20:51,230 is clearly to humiliate our Hengyang Sect 241 00:20:51,230 --> 00:20:52,260 and the immortal sects. 242 00:20:52,260 --> 00:20:54,820 However, at that time, the gate of the Demon Realm will be open. 243 00:20:55,060 --> 00:20:57,100 We can take advantage of the Devil God's arrogance 244 00:20:57,300 --> 00:20:59,150 and join forces to kill him. 245 00:21:00,990 --> 00:21:01,500 Yes! 246 00:21:01,910 --> 00:21:03,630 We cannot stand by and watch 247 00:21:03,910 --> 00:21:04,990 Lady of Spirituality be so insulted. 248 00:21:05,670 --> 00:21:06,540 Chief Gongye, 249 00:21:06,710 --> 00:21:08,150 Our Xiaoyao Sect will fully support you 250 00:21:08,150 --> 00:21:09,230 to organize immortal sects. 251 00:21:09,340 --> 00:21:10,430 That's right, Gongye. 252 00:21:10,430 --> 00:21:11,820 The elders of the immortal sects have all been murdered. 253 00:21:12,100 --> 00:21:13,950 Only you can reunite the immortal sects. 254 00:21:14,230 --> 00:21:16,470 We have no time to hesitate any longer. 255 00:21:17,230 --> 00:21:17,950 If we miss this opportunity 256 00:21:17,950 --> 00:21:19,630 to go deep into the Barren Abyss and kill the devil, 257 00:21:19,690 --> 00:21:20,580 [Calm The Mind, Clarify The Spirit] 258 00:21:20,580 --> 00:21:22,390 there will be no chance to turn the table around in the future. 259 00:21:31,500 --> 00:21:33,780 [It is only three days before] 260 00:21:34,750 --> 00:21:36,060 [Tantai Jin forcibly marries Susu.] 261 00:21:36,390 --> 00:21:37,780 [With my current strength,] 262 00:21:38,300 --> 00:21:39,820 [I am no match for him at all.] 263 00:21:57,580 --> 00:21:59,430 Master, is this the Demon-Sealing Cliff? 264 00:22:01,500 --> 00:22:02,860 Since the founding of the Hengyang Sect, 265 00:22:02,860 --> 00:22:04,780 the ancestors have laid out formations here 266 00:22:05,100 --> 00:22:07,470 to imitate the Barren Abyss and seal and refine demons. 267 00:22:16,710 --> 00:22:17,470 Master, 268 00:22:17,910 --> 00:22:19,580 if we use the evil way 269 00:22:19,860 --> 00:22:21,260 to counter the evil, 270 00:22:21,820 --> 00:22:22,910 will it work? 271 00:22:24,190 --> 00:22:25,670 The power of evil destroys your mind and spirit. 272 00:22:25,670 --> 00:22:26,710 We must not be contaminated by it. 273 00:22:27,020 --> 00:22:29,470 Even if the original intention is to use evil fight evil, 274 00:22:30,150 --> 00:22:31,540 after going awry, 275 00:22:31,630 --> 00:22:32,950 one will not be able to distinguish between the enemy and the ally. 276 00:22:33,300 --> 00:22:34,300 In this way, 277 00:22:34,470 --> 00:22:35,990 one will be otherwise bewitched by the devil energy 278 00:22:36,100 --> 00:22:37,540 and become a puppet of the devil. 279 00:22:39,470 --> 00:22:40,820 [I can't care so much anymore.] 280 00:22:41,820 --> 00:22:42,630 [Tantai Jin,] 281 00:22:43,580 --> 00:22:45,300 [you are my sworn enemy.] 282 00:22:46,470 --> 00:22:49,060 [I will die with you and drag you to hell!] 283 00:24:26,020 --> 00:24:28,300 Susu, when you wake up, 284 00:24:28,820 --> 00:24:30,580 you will surely hate me to the bone. 285 00:24:34,540 --> 00:24:35,780 I promised you 286 00:24:36,260 --> 00:24:38,150 that I would not let your nightmares happen again. 287 00:24:39,390 --> 00:24:40,260 But now 288 00:24:42,100 --> 00:24:43,750 I have no choice. 289 00:24:55,710 --> 00:24:57,500 At the wedding 500 years ago, 290 00:24:58,630 --> 00:25:01,710 you pierced soul-slaying spikes into my heart with your own hands. 291 00:25:04,580 --> 00:25:05,540 This time 292 00:25:06,500 --> 00:25:09,260 I hope you can be as resolute as you were back then. 293 00:25:18,540 --> 00:25:19,260 [Nian Baiyu,] 294 00:25:19,990 --> 00:25:22,910 [I once promised you to save the Yiyue tribe.] 295 00:25:25,820 --> 00:25:26,710 [Now] 296 00:25:27,630 --> 00:25:29,580 [I can finally fulfill my promise] 297 00:25:30,260 --> 00:25:32,060 [to you and the tribe.] 298 00:25:43,060 --> 00:25:44,540 [As the chief of the Yiyue tribe,] 299 00:25:45,060 --> 00:25:46,100 [this is the only] 300 00:25:46,630 --> 00:25:49,060 [and the last thing I can do for you.] 301 00:26:06,500 --> 00:26:07,060 Lord! 302 00:26:23,150 --> 00:26:24,580 [Judging from the situation outside the barrier,] 303 00:26:25,150 --> 00:26:26,430 [the negative energy has become heavier again.] 304 00:26:31,340 --> 00:26:32,020 [This is…] 305 00:26:32,780 --> 00:26:33,750 [Lord's messenger crow.] 306 00:26:41,500 --> 00:26:42,060 Come out! 307 00:26:44,190 --> 00:26:45,670 Now that the Devil God is revived, 308 00:26:45,990 --> 00:26:47,300 do you have any way 309 00:26:47,300 --> 00:26:48,540 to help me kill the Devil God? 310 00:26:56,990 --> 00:26:58,060 Someone asked me to give you this 311 00:26:58,710 --> 00:26:59,990 Celestial Punishment Great Array. 312 00:27:03,190 --> 00:27:04,430 [Celestial Punishment Great Array?] 313 00:27:08,300 --> 00:27:10,710 [Everything is settled well.] 314 00:27:58,540 --> 00:28:00,190 Stop struggling. 315 00:28:01,820 --> 00:28:02,820 Where are you? 316 00:28:04,780 --> 00:28:06,150 I am already the Devil God, 317 00:28:07,060 --> 00:28:08,820 so everywhere, of course. 318 00:28:14,260 --> 00:28:16,060 Congrats, Li Susu. 319 00:28:16,340 --> 00:28:19,430 Tomorrow you will ride this Dragon Float 320 00:28:19,990 --> 00:28:21,990 and become the Devil God's wife. 321 00:28:22,540 --> 00:28:23,990 The Devil God's wife? 322 00:28:24,150 --> 00:28:24,950 Yes. 323 00:28:25,630 --> 00:28:26,710 Five hundred years ago, 324 00:28:28,750 --> 00:28:31,020 we had gotten married twice. 325 00:28:32,060 --> 00:28:35,340 In Bo're Life, Ming Ye married Sang Jiu too. 326 00:28:36,190 --> 00:28:37,540 But this time, it will be different. 327 00:28:38,710 --> 00:28:42,500 The one who marries you is the Devil God himself. 328 00:28:43,230 --> 00:28:45,750 To marry you, this treacherous and traitorous devil, 329 00:28:45,990 --> 00:28:47,910 would be the shame of my eternal life. 330 00:28:48,150 --> 00:28:49,750 I would rather die now. 331 00:29:06,710 --> 00:29:08,060 I am the Devil God. 332 00:29:08,990 --> 00:29:09,950 Li Susu, 333 00:29:10,390 --> 00:29:12,100 as long as your primordial spirit lives on, 334 00:29:12,910 --> 00:29:15,390 the entanglement of us will never end. 335 00:29:16,500 --> 00:29:17,340 Li Susu, 336 00:29:17,780 --> 00:29:19,780 why don't you just save your strength? 337 00:29:20,670 --> 00:29:21,470 Never mind. 338 00:29:22,670 --> 00:29:23,820 The wedding is near. 339 00:29:24,260 --> 00:29:25,540 From now on, 340 00:29:26,430 --> 00:29:28,500 you will no longer have your freedom. 341 00:29:30,060 --> 00:29:31,230 Before this, 342 00:29:31,750 --> 00:29:33,990 is there anywhere that you want to go? 343 00:29:36,580 --> 00:29:37,820 Let me think. 344 00:29:51,430 --> 00:29:52,630 Is it this place? 345 00:30:03,910 --> 00:30:05,430 Why do you bring me to the Mohe River? 346 00:30:05,780 --> 00:30:06,540 No reason. 347 00:30:06,860 --> 00:30:08,100 We are here 348 00:30:08,910 --> 00:30:10,060 when I think of here. 349 00:30:19,340 --> 00:30:20,500 Sit with me for a minute. 350 00:30:25,020 --> 00:30:27,750 Do you still remember Sang Jiu and Ming Ye? 351 00:30:29,540 --> 00:30:31,470 I've been thinking lately. 352 00:30:32,260 --> 00:30:34,390 The war of gods and demons were so grand. 353 00:30:34,860 --> 00:30:35,950 Compared with it, 354 00:30:36,390 --> 00:30:38,750 the love between the two of them 355 00:30:39,260 --> 00:30:40,580 was so tiny. 356 00:30:42,580 --> 00:30:44,300 If not for the Bo're Life, 357 00:30:45,500 --> 00:30:47,340 I'm afraid no one in the coming generations 358 00:30:47,340 --> 00:30:49,150 would remember this forgotten memory. 359 00:30:54,230 --> 00:30:56,390 Such heart-wrenching love 360 00:30:57,230 --> 00:31:00,300 perished so easily in the sands of time. 361 00:31:02,990 --> 00:31:03,780 This shows 362 00:31:05,100 --> 00:31:06,470 how insignificant 363 00:31:07,300 --> 00:31:08,670 and ridiculous 364 00:31:09,260 --> 00:31:10,820 love is. 365 00:31:14,950 --> 00:31:15,750 But, 366 00:31:17,190 --> 00:31:18,710 I'm different from Ming Ye. 367 00:31:19,470 --> 00:31:21,150 I'll be on the highest peak soon. 368 00:31:22,260 --> 00:31:23,300 You have to 369 00:31:24,860 --> 00:31:26,470 stay by my side. 370 00:31:30,100 --> 00:31:32,230 Stop using fancy words on yourself. 371 00:31:32,950 --> 00:31:36,190 Ming Ye is a legitimate God of War in the Shangqing Realm. 372 00:31:36,670 --> 00:31:38,260 Although he did fail Sang Jiu, 373 00:31:38,580 --> 00:31:40,390 he countered the ancient Devil God. 374 00:31:41,230 --> 00:31:42,580 He did enough for the world 375 00:31:42,910 --> 00:31:44,430 and for everyone in it. 376 00:31:45,780 --> 00:31:46,950 Compared with him, 377 00:31:47,390 --> 00:31:48,860 you're too greedy 378 00:31:49,470 --> 00:31:51,340 and indifferent to others' lives. 379 00:31:54,710 --> 00:31:55,780 A person like you 380 00:31:56,630 --> 00:31:59,060 doesn't get to comment on their love at all. 381 00:32:11,990 --> 00:32:12,670 Never mind. 382 00:32:13,300 --> 00:32:14,230 Now that we're here, 383 00:32:15,100 --> 00:32:16,860 I'll take you to see another thing. 384 00:32:32,950 --> 00:32:34,020 This is… 385 00:32:35,630 --> 00:32:37,020 Ye Mansion from capital of Sheng. 386 00:32:37,430 --> 00:32:38,060 That's right. 387 00:32:38,820 --> 00:32:39,860 It's been 500 years. 388 00:32:40,750 --> 00:32:42,630 Now in the ruins of the capital of Sheng, 389 00:32:42,630 --> 00:32:44,710 this mansion doesn't exist since long ago. 390 00:32:45,630 --> 00:32:48,710 You can take it as my Bo're Life. 391 00:32:49,230 --> 00:32:51,340 A barrier created by me. 392 00:32:52,260 --> 00:32:54,470 A place that doesn't exist. 393 00:32:56,020 --> 00:32:56,860 Tantai Jin, 394 00:32:57,430 --> 00:32:59,260 if you really have nothing to hold dear 395 00:32:59,260 --> 00:33:01,260 and decided to be the Devil God, 396 00:33:01,910 --> 00:33:02,580 then why do you… 397 00:33:02,580 --> 00:33:04,340 I just think it's interesting. 398 00:33:08,260 --> 00:33:09,060 Look. 399 00:33:10,190 --> 00:33:12,190 The Mohe River flows on and on. 400 00:33:12,950 --> 00:33:14,500 It seems to be changing all the time. 401 00:33:14,910 --> 00:33:16,670 But it seems to have never changed, too. 402 00:33:17,430 --> 00:33:18,260 I'm thinking, 403 00:33:18,950 --> 00:33:20,340 when love perishes, 404 00:33:21,020 --> 00:33:22,340 hatred perishes, 405 00:33:23,060 --> 00:33:25,230 and our physical bodies perish, 406 00:33:25,750 --> 00:33:27,910 how can we prove that these emotions 407 00:33:28,860 --> 00:33:30,580 really existed once? 408 00:33:38,580 --> 00:33:40,150 Will the story between us 409 00:33:41,340 --> 00:33:43,750 be known by posterity? 410 00:33:46,060 --> 00:33:48,020 You're already the invincible Devil God, 411 00:33:48,580 --> 00:33:49,820 why fear perishing anyway? 412 00:33:50,260 --> 00:33:51,340 Of course I don't. 413 00:33:52,710 --> 00:33:53,990 I'm just curious. 414 00:33:54,630 --> 00:33:57,230 If others become you and me in the Bo're Life, 415 00:33:58,260 --> 00:34:00,060 how would they feel? 416 00:34:02,020 --> 00:34:03,260 For Ye Xiwu and Tantai Jin 417 00:34:03,260 --> 00:34:05,300 from 500 years ago 418 00:34:05,670 --> 00:34:07,150 the Devil God and Li Susu 419 00:34:07,900 --> 00:34:09,590 have already become your so-called others. 420 00:34:11,300 --> 00:34:12,260 Really? 421 00:34:14,710 --> 00:34:16,030 Seems to make sense. 422 00:34:21,670 --> 00:34:22,260 Come on. 423 00:34:23,030 --> 00:34:24,550 Go watch with me. 424 00:34:39,380 --> 00:34:41,630 Miss, there you are! 425 00:34:41,630 --> 00:34:42,780 I've been looking for you. 426 00:34:43,820 --> 00:34:44,550 Chuntao, 427 00:34:44,940 --> 00:34:45,420 I… 428 00:34:45,420 --> 00:34:46,150 Miss, 429 00:34:46,190 --> 00:34:48,630 you're wearing so little on such a cold day. 430 00:34:48,630 --> 00:34:50,510 If grandma knows about it, 431 00:34:50,510 --> 00:34:52,070 she'll definitely scold me. 432 00:34:52,940 --> 00:34:54,230 -Take this thermal jug to warm your hand. -Sister! 433 00:34:54,780 --> 00:34:55,380 Sister! 434 00:34:56,900 --> 00:34:59,070 Brother, where are you going like this? 435 00:35:00,590 --> 00:35:02,670 I'm gonna go hunting with Cui Shisan and others. 436 00:35:03,260 --> 00:35:04,190 If dad asks about me, 437 00:35:04,190 --> 00:35:05,260 tell him I went to school. 438 00:35:05,900 --> 00:35:07,900 The rabbit fur is the softest in this season. 439 00:35:07,900 --> 00:35:10,110 I'll make fur gloves for you and grandma. 440 00:35:10,110 --> 00:35:11,110 They're gonna be super warm. 441 00:35:11,420 --> 00:35:12,860 Go ahead. Be careful. 442 00:35:12,860 --> 00:35:13,590 Got it! 443 00:35:20,750 --> 00:35:21,460 [Dad.] 444 00:35:22,030 --> 00:35:22,940 [Qingyu.] 445 00:35:23,110 --> 00:35:23,750 Great spear moves! 446 00:35:24,380 --> 00:35:26,670 Of course. You're still too young. 447 00:35:27,110 --> 00:35:29,030 When you can undertake a military task alone… 448 00:35:29,030 --> 00:35:29,670 Sister. 449 00:35:30,260 --> 00:35:31,110 Buttercup. 450 00:35:31,110 --> 00:35:31,750 Dad. 451 00:35:32,110 --> 00:35:33,550 Why aren't you home until now? 452 00:35:33,550 --> 00:35:34,070 Grandma… 453 00:35:34,070 --> 00:35:35,750 Grandma's been waiting for you. 454 00:35:35,980 --> 00:35:37,460 Nobody's words worked on her. 455 00:35:37,460 --> 00:35:38,900 She won't eat without you. 456 00:35:38,900 --> 00:35:40,900 Do you know how many times we warmed the dishes? 457 00:35:40,900 --> 00:35:41,750 Look at you. 458 00:35:45,260 --> 00:35:46,230 Buttercup! 459 00:35:46,340 --> 00:35:47,070 Buttercup! 460 00:35:47,070 --> 00:35:47,710 Grandma. 461 00:35:49,260 --> 00:35:50,340 Look at you. 462 00:35:50,550 --> 00:35:52,030 You didn't eat your meals properly. 463 00:35:52,340 --> 00:35:54,110 And you're still wearing so little. 464 00:35:54,710 --> 00:35:56,340 It's gonna snow outside, 465 00:35:56,340 --> 00:35:58,750 but you're still running around out there. 466 00:36:01,110 --> 00:36:03,300 Grandson-in-law, you're to blame, too. 467 00:36:03,590 --> 00:36:05,710 He can't just let you do whatever do like. 468 00:36:05,940 --> 00:36:08,340 You've been like this all year round. 469 00:36:09,340 --> 00:36:10,340 Yes, Grandma. 470 00:36:10,550 --> 00:36:13,230 I'll definitely take good care of Xiwu. 471 00:36:15,260 --> 00:36:16,860 That's more like it. 472 00:36:17,860 --> 00:36:19,670 This is my most precious daughter. 473 00:36:20,110 --> 00:36:21,710 She's been my everything since little. 474 00:36:22,750 --> 00:36:26,070 You gotta take good care of her. 475 00:36:26,340 --> 00:36:28,750 Don't let her suffer a tiny bit at all. 476 00:36:29,860 --> 00:36:30,630 Understood. 477 00:36:30,900 --> 00:36:31,630 General Ye, 478 00:36:32,550 --> 00:36:33,510 after I marry Xiwu, 479 00:36:34,190 --> 00:36:36,780 I'll definitely see her as my precious 480 00:36:36,780 --> 00:36:38,380 and I will never let her feel wronged. 481 00:36:39,550 --> 00:36:40,750 That's what I'm talking about. 482 00:36:42,260 --> 00:36:42,630 No, I'm just… 483 00:36:42,630 --> 00:36:43,860 Knock it off. 484 00:36:43,940 --> 00:36:45,980 Stop scaring him like this all day long. 485 00:36:45,980 --> 00:36:47,190 No, I'm just teasing him. 486 00:36:47,510 --> 00:36:48,030 You… 487 00:36:49,260 --> 00:36:50,150 Come on. 488 00:36:50,150 --> 00:36:52,070 You two, come inside and have dinner. 489 00:36:52,460 --> 00:36:53,550 Come on. 490 00:36:53,750 --> 00:36:54,260 Come. 491 00:36:54,260 --> 00:36:54,820 Let's go. 492 00:36:55,230 --> 00:36:57,420 Come on. Let's eat. 493 00:37:10,380 --> 00:37:12,110 What exactly are you up to? 494 00:37:12,670 --> 00:37:13,710 In this Ye Mansion, 495 00:37:14,460 --> 00:37:15,590 there's no evil bone 496 00:37:15,590 --> 00:37:16,550 nor Devil God. 497 00:37:17,460 --> 00:37:18,900 I'm just your husband. 498 00:37:20,110 --> 00:37:21,340 How do you like it? 499 00:37:27,510 --> 00:37:29,820 This is the Bo're Life in your mind? 500 00:37:31,710 --> 00:37:32,510 What? 501 00:37:34,300 --> 00:37:35,510 You don't like it? 502 00:37:38,900 --> 00:37:39,980 You're the Devil God, 503 00:37:40,300 --> 00:37:42,900 but why would you like this happy mortal life? 504 00:37:43,780 --> 00:37:44,940 You're not me. 505 00:37:45,510 --> 00:37:48,380 How do you know what life the Devil God likes? 506 00:37:57,150 --> 00:37:58,630 These are the poor quality firecrackers 507 00:37:59,110 --> 00:38:00,940 from the new year's eve of that year. 508 00:38:08,590 --> 00:38:09,380 You know what? 509 00:38:09,940 --> 00:38:11,980 I made a wish to the fireworks, 510 00:38:12,300 --> 00:38:14,260 hoping that you wouldn't be the Devil God. 511 00:38:15,150 --> 00:38:18,030 But now I regret loving you. 512 00:38:18,510 --> 00:38:21,070 I even regret wasting that sketch. 513 00:38:21,190 --> 00:38:22,190 That sketch? 514 00:38:23,070 --> 00:38:24,940 It's worth wasting one for the new year. 515 00:38:37,900 --> 00:38:39,340 I was being naive. 516 00:38:40,030 --> 00:38:41,940 I actually believed a stone-like person 517 00:38:42,110 --> 00:38:43,780 will grow a heart. 518 00:38:48,300 --> 00:38:50,070 It's just a sketch. 519 00:38:50,340 --> 00:38:51,860 With the power I have now, 520 00:38:52,030 --> 00:38:53,710 I can show you any wonderful scenery 521 00:38:53,710 --> 00:38:54,820 in this world. 522 00:39:07,190 --> 00:39:07,940 Ye Xiwu. 523 00:39:09,030 --> 00:39:11,780 Are you this happy on every new year's eve? 524 00:39:11,900 --> 00:39:13,190 This year is a bit different. 525 00:39:13,550 --> 00:39:14,670 But I'm still happy. 526 00:39:15,190 --> 00:39:17,510 Don't worry. With me by your side, 527 00:39:17,860 --> 00:39:19,300 nobody's gonna bully you again. 528 00:39:19,300 --> 00:39:21,300 We can be happy like this every year. 529 00:39:22,750 --> 00:39:23,510 Li Susu, 530 00:39:25,380 --> 00:39:26,860 it was clearly me 531 00:39:27,230 --> 00:39:28,380 who was lied to. 532 00:39:29,980 --> 00:39:31,710 When you taught me to draw the sketch, 533 00:39:31,710 --> 00:39:33,190 you knew it clearly. 534 00:39:33,190 --> 00:39:34,380 My words count. 535 00:39:34,380 --> 00:39:36,630 I'm here to do what I promised you of course. 536 00:39:37,710 --> 00:39:39,820 What should I teach you? 537 00:39:39,820 --> 00:39:41,940 The type that can repel crows 538 00:39:41,940 --> 00:39:43,300 like you used at Xiao Lin's mansion. 539 00:39:43,300 --> 00:39:44,230 Not that one. 540 00:39:45,260 --> 00:39:46,590 You're an amateur. 541 00:39:46,590 --> 00:39:48,300 What if you blow up the house 542 00:39:48,300 --> 00:39:49,590 when you accidentally draw it wrong? 543 00:39:53,110 --> 00:39:54,380 Whatever the case, 544 00:39:55,030 --> 00:39:56,860 I won't be able to draw it, 545 00:39:58,030 --> 00:39:59,030 right? 546 00:39:59,630 --> 00:40:01,260 What the sketch sees 547 00:40:01,900 --> 00:40:04,190 is the purest and most beautiful things. 548 00:40:04,900 --> 00:40:07,420 Your body, heart and will are the three keys. 549 00:40:07,860 --> 00:40:10,190 When the three unite, your cultivation is good. 550 00:40:11,670 --> 00:40:14,260 Keep your heart humble, 551 00:40:14,820 --> 00:40:17,380 keep your body quiet, 552 00:40:17,860 --> 00:40:20,980 and keep your will steady. This is how you unite them. 553 00:40:26,110 --> 00:40:27,460 You can only make it 554 00:40:27,900 --> 00:40:29,110 when you're free of evil intentions. 555 00:40:29,590 --> 00:40:31,630 I knew this was very difficult for you. 556 00:40:32,860 --> 00:40:34,460 But I did hope that 557 00:40:38,030 --> 00:40:39,230 you could make it. 558 00:40:40,210 --> 00:40:48,090 ♪I've searched endlessly in hopes of meeting you in this life♪ 559 00:40:50,380 --> 00:40:51,230 Does it look pretty? 560 00:40:52,190 --> 00:40:54,980 What a shame. The nice sceneries 561 00:40:56,030 --> 00:40:57,670 are just like this firework show. 562 00:40:58,190 --> 00:40:59,550 Splendid but short. 563 00:41:00,090 --> 00:41:02,850 ♪A journey ends in an instant♪ 564 00:41:02,970 --> 00:41:08,450 ♪Life is short, but a dream lasts forever♪ 565 00:41:08,610 --> 00:41:16,290 ♪I've searched endlessly in hopes of meeting you in this life♪ 566 00:41:16,420 --> 00:41:17,900 After tomorrow's wedding, 567 00:41:18,940 --> 00:41:20,070 will you kill me? 568 00:41:25,610 --> 00:41:28,210 ♪A drop of tear♪ 569 00:41:28,490 --> 00:41:31,260 ♪But a dream lasts forever♪ 570 00:41:31,260 --> 00:41:32,980 That depends on my mood. 571 00:41:33,980 --> 00:41:34,780 There is 572 00:41:35,820 --> 00:41:37,590 really no turning back, 573 00:41:38,030 --> 00:41:38,820 is there? 574 00:41:39,590 --> 00:41:41,380 We're already here. 575 00:41:42,670 --> 00:41:44,380 How do you want me to go back? 576 00:41:56,190 --> 00:41:57,110 Then tonight, 577 00:41:59,260 --> 00:42:00,630 I should bid farewell to you. 578 00:42:10,290 --> 00:42:17,130 ♪Writing to someone from my past the twelfth spring has passed♪ 579 00:42:17,970 --> 00:42:20,610 ♪All things flow away♪ 580 00:42:22,190 --> 00:42:22,860 [Sang Jiu,] 581 00:42:24,030 --> 00:42:25,300 [you have something to say to me?] 582 00:42:25,300 --> 00:42:27,850 ♪A path longer than time♪ 583 00:42:29,980 --> 00:42:31,230 [Before I leave,] 584 00:42:32,710 --> 00:42:34,230 [you still owe me something] 585 00:42:36,940 --> 00:42:38,550 [that should be mine.] 586 00:42:39,420 --> 00:42:40,420 [What is it?] 587 00:42:41,750 --> 00:42:45,630 [It's the wedding night that you owe me.] 588 00:42:45,630 --> 00:42:48,010 ♪Now I know what my dream means♪ 589 00:42:48,410 --> 00:42:52,530 ♪Wandering from place to place not knowing where I belong♪ 590 00:42:52,930 --> 00:42:55,690 ♪I have no place to call home♪ 591 00:42:56,090 --> 00:43:00,090 ♪Nothing lasts forever♪ 592 00:43:00,090 --> 00:43:03,250 ♪I can't ask for more♪ 593 00:43:03,330 --> 00:43:07,490 ♪It's an ordinary life♪ 594 00:43:07,490 --> 00:43:12,290 ♪It's an ordinary song♪ 595 00:43:29,330 --> 00:43:33,010 ♪We can only understand that we will never understand it♪ 596 00:43:33,010 --> 00:43:36,450 ♪Homeless but shows nothing on the face♪ 597 00:43:36,450 --> 00:43:40,290 ♪How many people are laughing♪ 598 00:43:40,850 --> 00:43:44,210 ♪While staring at their wine cups in silence♪ 599 00:43:44,210 --> 00:43:48,530 ♪Nothing lasts forever♪ 600 00:43:48,570 --> 00:43:51,330 ♪I can't ask for more♪ 601 00:43:51,610 --> 00:43:55,650 ♪It's an ordinary life♪ 602 00:43:55,890 --> 00:44:01,050 ♪It's an ordinary song♪ 603 00:44:43,860 --> 00:44:44,780 I know. 604 00:44:46,260 --> 00:44:47,820 What I'm gonna do next 605 00:44:48,380 --> 00:44:49,980 will be extremely cruel to you. 606 00:44:50,340 --> 00:44:51,230 But Susu, 607 00:44:51,460 --> 00:44:52,380 don't blame me. 608 00:44:52,750 --> 00:44:54,230 When all of this ends, 609 00:44:55,630 --> 00:44:57,900 at least you still have the dream in the pearl 610 00:44:59,820 --> 00:45:00,900 for you to think of 611 00:45:01,780 --> 00:45:02,900 from time to time. 612 00:45:06,420 --> 00:45:07,420 [The day's about to break.] 613 00:45:07,940 --> 00:45:09,780 [There's still time to do something useless.] 614 00:45:39,710 --> 00:45:40,510 Tantai Jin? 615 00:46:21,420 --> 00:46:22,380 Stop running! 616 00:46:39,980 --> 00:46:41,230 Why do you come here? 617 00:46:41,590 --> 00:46:43,340 Are you here to take me back to the demon realm? 618 00:46:45,590 --> 00:46:46,670 Why are you crying? 619 00:46:49,380 --> 00:46:50,860 I just suddenly thought 620 00:46:53,110 --> 00:46:54,750 from the first time I saw you 621 00:46:55,150 --> 00:46:56,460 to leaving the Sheng Kingdom, 622 00:46:56,860 --> 00:46:58,260 it's actually always winter. 623 00:46:59,150 --> 00:47:01,420 And there's only winder in this memory barrier. 624 00:47:04,030 --> 00:47:04,980 What a shame. 625 00:47:06,420 --> 00:47:07,710 Goddess Yuling, 626 00:47:08,900 --> 00:47:11,260 there's no time for you to pity the season. 627 00:47:12,510 --> 00:47:13,110 Let's go. 628 00:47:13,670 --> 00:47:15,710 The hour of the wedding is arriving. 629 00:47:36,150 --> 00:47:36,780 Everyone, 630 00:47:40,260 --> 00:47:42,150 since Tantai Jin is so arrogant 631 00:47:42,900 --> 00:47:45,070 as to open the gate of demon realm on the day of his wedding, 632 00:47:45,780 --> 00:47:47,630 then we can't waste this chance. 633 00:47:49,230 --> 00:47:52,260 Has anyone heard of the Celestial Punishment Array? 634 00:47:55,460 --> 00:47:57,150 Is it the array the gods used to injury 635 00:47:57,230 --> 00:47:59,380 the Devil God in the war of celestial pillars from 10,000 years ago? 636 00:48:00,070 --> 00:48:02,260 But his array has long been lost. 637 00:48:02,710 --> 00:48:04,070 It's only been used once 638 00:48:04,070 --> 00:48:05,780 in the war of gods and demons. 639 00:48:06,420 --> 00:48:08,980 But Sect Leader Gongye, how did you get it? 640 00:48:09,590 --> 00:48:10,780 Yeah, Sect Leader Gongye. 641 00:48:12,230 --> 00:48:13,230 Please don't forget 642 00:48:13,900 --> 00:48:17,420 Hengyang Sect is the No. 1 sect. 643 00:48:17,940 --> 00:48:19,820 There's nothing strange about it. 644 00:48:21,710 --> 00:48:24,190 The twelve gods all fell before activating it. 645 00:48:24,380 --> 00:48:25,750 How can we do the same? 646 00:48:28,300 --> 00:48:29,230 This won't be a problem. 647 00:48:29,630 --> 00:48:32,030 As long as you're willing to join hands, 648 00:48:32,820 --> 00:48:34,780 I'll have a way to activate the array. 649 00:48:36,380 --> 00:48:37,070 Sect Leader Gongye, 650 00:48:37,420 --> 00:48:38,630 whatever the outcome, 651 00:48:38,630 --> 00:48:40,980 Xiaoyao Sect is willing to work with you. 652 00:48:41,980 --> 00:48:44,260 Great. Then please inform the other sects 653 00:48:44,260 --> 00:48:46,190 about what we discussed today. 654 00:48:46,780 --> 00:48:48,260 It's purely up to them as to whether they're 655 00:48:48,420 --> 00:48:49,300 willing to participate in the rehearsal. 656 00:48:50,190 --> 00:48:51,190 When tomorrow comes, 657 00:48:51,510 --> 00:48:53,380 I will go to the demon realm with you all 658 00:48:56,110 --> 00:48:58,070 and fight with the Devil God! 659 00:51:59,350 --> 00:52:04,290 [Till The End of The Moon] 660 00:52:19,310 --> 00:52:27,070 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 661 00:52:27,070 --> 00:52:34,870 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 662 00:52:34,870 --> 00:52:41,990 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 663 00:52:42,590 --> 00:52:46,470 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 664 00:52:46,470 --> 00:52:50,670 ♪Never to be seen again♪ 665 00:52:52,230 --> 00:52:55,830 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 666 00:52:55,830 --> 00:52:59,070 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 667 00:52:59,630 --> 00:53:03,750 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 668 00:53:03,750 --> 00:53:07,270 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 669 00:53:07,870 --> 00:53:11,310 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 670 00:53:11,310 --> 00:53:14,990 ♪I believed in love at first sight♪ 671 00:53:15,070 --> 00:53:19,190 ♪After plucking all my black feathers♪ 672 00:53:19,190 --> 00:53:26,950 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 673 00:53:28,950 --> 00:53:32,350 ♪Listen to how the flowers respire♪ 674 00:53:32,470 --> 00:53:35,870 ♪Just like the people of this world♪ 675 00:53:36,430 --> 00:53:40,630 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 676 00:53:40,630 --> 00:53:44,830 ♪The moonlight shines like my armor♪ 677 00:53:44,830 --> 00:53:48,150 ♪I admire how you came etched with scars♪ 678 00:53:48,150 --> 00:53:52,110 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 679 00:53:52,270 --> 00:53:55,790 ♪You got rid of all your black feathers♪ 680 00:53:55,790 --> 00:54:03,430 ♪And learned to love all you resented♪ 681 00:54:03,430 --> 00:54:10,830 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 682 00:54:10,830 --> 00:54:19,470 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.