Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,160
The translation team is working hard on the final subtitles. We will replace the previous version ASAP. Thank you for your patience.
2
00:00:23,160 --> 00:00:26,920
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
3
00:00:27,360 --> 00:00:30,680
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,440
♪Brightness and warmth, leaves me♪
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,000
♪Judging by intuition♪
6
00:00:38,880 --> 00:00:46,120
♪Ah, love moulds me like the jade♪
7
00:00:46,680 --> 00:00:53,840
♪Ah, entangled by these feelings♪
8
00:00:55,320 --> 00:00:58,880
♪I will never be fazed♪
9
00:00:59,240 --> 00:01:02,760
♪By how the world treats me♪
10
00:01:03,400 --> 00:01:06,560
♪Break through and break free♪
11
00:01:06,880 --> 00:01:11,160
♪How do you tell good from evil♪
12
00:01:11,600 --> 00:01:14,880
♪I was once fragile♪
13
00:01:15,240 --> 00:01:18,600
♪But the kisses of love healed me♪
14
00:01:19,120 --> 00:01:22,560
♪My existence♪
15
00:01:23,080 --> 00:01:29,600
♪Will never quell to the prickles of pain♪
16
00:01:31,380 --> 00:01:36,020
[Till The End of The Moon]
17
00:01:36,060 --> 00:01:38,980
[Episode 36]
18
00:01:39,460 --> 00:01:42,040
[The Way is Topgallant]
19
00:01:42,040 --> 00:01:44,310
What? You want
to quit practicing the Heartless Way?
20
00:01:44,790 --> 00:01:47,400
It's not like that, Father.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,070
It's just that I'm still attached to him.
22
00:01:49,230 --> 00:01:50,430
I don't think I'll ever
23
00:01:50,790 --> 00:01:52,280
make a breakthrough.
24
00:01:52,790 --> 00:01:54,070
I'm not fated to attain godhood.
25
00:01:56,640 --> 00:01:58,200
I'm sorry that I let you down, Father.
26
00:02:01,510 --> 00:02:02,350
Get up.
27
00:02:13,630 --> 00:02:14,430
Susu,
28
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
you sure Jiumin is the one?
29
00:02:19,910 --> 00:02:20,710
Mm. Would that be fine with you,
30
00:02:21,120 --> 00:02:22,240
Father?
31
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
Oh, sweet pea, my opinion doesn't matter.
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,630
You know better than anyone
33
00:02:28,630 --> 00:02:30,520
if he is a decent guy.
34
00:02:31,240 --> 00:02:33,910
Besides, he was able
to refine the Heart-guarding Scale.
35
00:02:34,240 --> 00:02:37,800
And that's enough to prove that
he has the kindest heart and the purest soul.
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,710
He's a reliable man you can count on.
37
00:02:39,840 --> 00:02:40,630
Father…
38
00:02:43,150 --> 00:02:45,000
It doesn't matter if you can't ascend.
39
00:02:45,400 --> 00:02:46,840
Whatever your decision may be,
40
00:02:47,190 --> 00:02:48,840
I just want you
41
00:02:49,000 --> 00:02:50,590
to stay safe and happy.
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,470
If you ever find yourself on the wrong path,
43
00:02:56,430 --> 00:02:57,800
just turn around.
44
00:02:58,080 --> 00:03:00,150
I will always be there for you,
45
00:03:00,400 --> 00:03:01,310
cookie.
46
00:03:02,870 --> 00:03:05,000
That means a lot, Father.
47
00:03:06,310 --> 00:03:07,030
And…
48
00:03:07,470 --> 00:03:08,430
don't worry about
49
00:03:08,520 --> 00:03:09,750
the evil bone.
50
00:03:09,750 --> 00:03:11,590
I'll think of something.
51
00:03:13,400 --> 00:03:14,190
Susu.
52
00:03:16,870 --> 00:03:18,400
So you do have the evil bone.
53
00:03:26,590 --> 00:03:28,310
Why didn't you tell me?
54
00:03:28,590 --> 00:03:29,400
Do you have any idea how many
55
00:03:29,400 --> 00:03:30,630
crave its power?
56
00:03:31,360 --> 00:03:33,240
Was it Jiumin's idea to keep us in the dark?
57
00:03:34,470 --> 00:03:36,240
He must be seeking a chance
to retrieve the bone.
58
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
That's why he's sticking around.
59
00:03:38,000 --> 00:03:38,840
No. That's not it.
60
00:03:40,590 --> 00:03:43,910
He just found out a while ago.
61
00:03:44,680 --> 00:03:48,080
I didn't want to tell anyone because I thought
62
00:03:48,520 --> 00:03:49,870
the evil bone would cause catastrophic havoc.
63
00:03:52,400 --> 00:03:54,470
How could you have been so careless?
64
00:03:55,190 --> 00:03:57,030
You don't understand the scale of its power.
65
00:03:57,310 --> 00:03:58,840
You may be of a pure spirit body
66
00:03:58,910 --> 00:04:00,910
with the ability to keep out demonic energy,
67
00:04:01,470 --> 00:04:03,030
but it's the evil bone we're talking about.
68
00:04:03,240 --> 00:04:05,190
Even the Heavenly Pillar failed to contain it.
69
00:04:05,470 --> 00:04:07,630
What makes you think you can?
70
00:04:09,150 --> 00:04:10,520
I didn't have a choice.
71
00:04:11,960 --> 00:04:14,190
I removed the evil bone using my divine essence,
72
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
only to realize it was indestructible.
73
00:04:17,750 --> 00:04:19,830
So I had to seal it in me.
74
00:04:27,270 --> 00:04:28,600
It was the Devil Sound Spell, again.
75
00:04:29,870 --> 00:04:30,920
Baiyu,
76
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
I sent for you
77
00:04:32,870 --> 00:04:34,800
because I've got a little job for you.
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
What exactly do you want?
79
00:04:36,270 --> 00:04:37,600
Everyone knows
80
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
he no longer has the bone.
81
00:04:39,720 --> 00:04:40,800
If anything,
82
00:04:41,480 --> 00:04:42,870
he has no value to you anymore.
83
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
That is none of your concern.
84
00:04:47,560 --> 00:04:49,950
Just bring me the devil fetus
85
00:04:50,270 --> 00:04:53,560
and leave the rest to me.
86
00:04:53,800 --> 00:04:54,360
But…
87
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Don't forget
88
00:04:57,800 --> 00:04:59,040
why you're here,
89
00:04:59,680 --> 00:05:01,390
Baiyu.
90
00:05:01,920 --> 00:05:03,680
Unless you want all of them to die,
91
00:05:05,270 --> 00:05:06,800
you will do as you're told.
92
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Understood.
93
00:05:23,160 --> 00:05:25,720
Si Ying and Jing Mie are coming for Jiumin.
94
00:05:28,040 --> 00:05:30,510
They haven't found
out where the bone is, or have they?
95
00:05:31,830 --> 00:05:34,120
I'd better get a move on.
96
00:05:34,630 --> 00:05:36,120
Time is of the essence.
97
00:05:48,120 --> 00:05:48,870
Susu,
98
00:05:49,390 --> 00:05:51,160
after a lengthy discussion, your dad and I
99
00:05:51,510 --> 00:05:54,040
decided to combine our powers to cast an array
100
00:05:54,040 --> 00:05:54,800
for you at 12 midnight the day after tomorrow.
101
00:05:54,800 --> 00:05:56,040
It's called the Yin-Yang Array.
102
00:05:56,310 --> 00:05:57,800
To nullify the evil bone's power.
103
00:05:57,800 --> 00:05:59,720
It's for our peace of mind.
104
00:06:01,160 --> 00:06:01,750
Well, Father,
105
00:06:02,480 --> 00:06:04,360
I know you two have been chewing it over
106
00:06:04,360 --> 00:06:05,720
for the last 24 hours.
107
00:06:06,070 --> 00:06:07,390
I can't describe how thankful I am.
108
00:06:08,120 --> 00:06:09,360
Not to forget Uncle Zhaoyou.
109
00:06:09,510 --> 00:06:10,920
He's been rushing around
110
00:06:10,920 --> 00:06:12,070
making arrangements for my wedding.
111
00:06:12,630 --> 00:06:14,160
This is a peaceful time for all three realms.
112
00:06:14,160 --> 00:06:15,240
To our kind of people,
113
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
there's nothing bigger than
114
00:06:16,800 --> 00:06:17,870
you marrying Jiumin.
115
00:06:18,390 --> 00:06:20,240
Just know that we are really happy for you.
116
00:06:20,240 --> 00:06:22,800
For now, put everything else behind you.
117
00:06:24,510 --> 00:06:25,510
Speaking of which,
118
00:06:26,510 --> 00:06:29,630
we owe a debt of gratitude
to your other father here.
119
00:06:29,630 --> 00:06:30,950
We were mistaken about him.
120
00:06:30,950 --> 00:06:32,390
Since the Demon Subduing Peak indicent,
121
00:06:32,390 --> 00:06:35,160
he's been feeling guilty
for wrongly accusing Jiumin.
122
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
But being naturally unexpressive,
123
00:06:37,240 --> 00:06:38,510
he left it unsaid.
124
00:06:39,070 --> 00:06:40,870
When he heard the good news,
125
00:06:40,870 --> 00:06:42,830
he offered to suppress the evil bone for you
126
00:06:42,830 --> 00:06:44,390
at the risk of his powers being dried up.
127
00:06:44,390 --> 00:06:45,630
He said that would be the only way
128
00:06:45,630 --> 00:06:46,920
you and Jiumin
129
00:06:46,920 --> 00:06:48,920
could live a carefree life.
130
00:06:48,920 --> 00:06:52,360
"Call it a token of apology," as he said.
131
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
It's about time
132
00:06:55,510 --> 00:06:56,750
you showed her the tiger.
133
00:07:19,830 --> 00:07:21,270
This is…
134
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
a rooster-shaped stone?
135
00:07:26,070 --> 00:07:27,040
Tiger.
136
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
He made it for you,
137
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
out of lava from the Barren Abyss.
138
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
He always wanted
139
00:07:35,120 --> 00:07:36,680
to give it to you in person.
140
00:07:42,920 --> 00:07:45,040
At the Barren Abyss,
I thought about what to give you every day.
141
00:07:45,870 --> 00:07:47,800
In most cases,
giving kids tigers made of fabrics
142
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
is a more popular option.
143
00:07:49,310 --> 00:07:50,830
There was nothing there
144
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
but stones.
145
00:07:53,040 --> 00:07:54,190
The lava rocks were hard.
146
00:07:54,190 --> 00:07:55,360
And I was weak.
147
00:07:55,750 --> 00:07:57,120
I had to strike the rock
148
00:07:57,630 --> 00:07:58,720
a little at a time.
149
00:07:59,680 --> 00:08:01,390
Then one day,
it finally looked like the shape I desired.
150
00:08:03,750 --> 00:08:06,040
And you,
my daughter whom I haven't seen in years,
151
00:08:07,680 --> 00:08:09,240
are all grown up.
152
00:08:09,720 --> 00:08:10,950
I did not do enough for you.
153
00:08:10,950 --> 00:08:13,160
Now I just want to do whatever I can
154
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
to make amends.
155
00:08:18,750 --> 00:08:19,510
Father,
156
00:08:22,070 --> 00:08:23,830
I'll take good care of the tiger.
157
00:08:28,330 --> 00:08:29,600
I have good news.
158
00:08:30,080 --> 00:08:31,130
Both my fathers
159
00:08:31,130 --> 00:08:32,890
have found a way to negate the evil bone.
160
00:08:35,560 --> 00:08:37,890
They're going to cast a formation
for that in three days
161
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
How did you birth father know
162
00:08:40,800 --> 00:08:42,970
the bone was in your body?
163
00:08:43,850 --> 00:08:46,770
He heard me talking to my other father
164
00:08:47,280 --> 00:08:48,250
about it.
165
00:08:50,160 --> 00:08:52,370
He isn't an outsider anyway.
166
00:08:52,890 --> 00:08:54,650
And this may surprise you,
but he's a very gentle man.
167
00:08:56,560 --> 00:08:57,850
Relax, Jiumin.
168
00:08:57,850 --> 00:08:59,680
As long as the evil bone's power is dampened,
169
00:08:59,850 --> 00:09:02,090
you and I will live a long,
peaceful life together.
170
00:09:05,730 --> 00:09:08,280
Don't you want to have
a full wedding ceremony this time?
171
00:09:13,370 --> 00:09:13,970
Right.
172
00:09:15,010 --> 00:09:15,970
Once you've completed your training,
173
00:09:16,680 --> 00:09:18,280
I'll come and pick you up with bride token.
174
00:09:18,890 --> 00:09:21,200
We'll get married again.
175
00:09:21,730 --> 00:09:23,610
What makes you think I'll say yes?
176
00:09:24,770 --> 00:09:25,560
Well,
177
00:09:25,920 --> 00:09:27,400
Chief Qu did.
178
00:09:28,010 --> 00:09:30,320
I have his permission
to be by your side forever.
179
00:09:30,890 --> 00:09:31,970
Too late to back out now.
180
00:09:33,520 --> 00:09:35,370
Aren't you worried
181
00:09:35,650 --> 00:09:37,770
I'll shoot nails into your body again?
182
00:09:39,090 --> 00:09:39,890
So…
183
00:09:41,610 --> 00:09:42,440
that's a yes?
184
00:09:43,920 --> 00:09:45,400
Oh, you.
185
00:09:45,680 --> 00:09:48,130
You only hear what you want to hear.
186
00:09:48,730 --> 00:09:49,650
Now,
187
00:09:50,920 --> 00:09:52,970
according to Mount Changze's tradition,
188
00:09:53,280 --> 00:09:55,560
we're not allowed to
see each other before the wedding.
189
00:09:55,770 --> 00:09:57,250
Make sure you do a lot
of planning and preparation.
190
00:09:57,250 --> 00:09:59,250
Because my fathers just might
call off the wedding
191
00:09:59,250 --> 00:10:00,650
if you fail to meet their standards.
192
00:10:05,010 --> 00:10:05,680
Okay.
193
00:10:06,800 --> 00:10:07,490
I'll wait for you.
194
00:10:08,970 --> 00:10:10,370
I'll bring enough betrothal gift
195
00:10:10,680 --> 00:10:12,890
and pick you up at the pass.
196
00:10:20,850 --> 00:10:21,730
It's your turn.
197
00:10:26,850 --> 00:10:28,520
You old geezer,
198
00:10:29,280 --> 00:10:30,560
what's wrong with you?
199
00:10:30,560 --> 00:10:32,520
You don't play chess or drink.
200
00:10:32,520 --> 00:10:33,560
Your mind
201
00:10:33,560 --> 00:10:34,850
have wandered beyond the horizon.
202
00:10:37,560 --> 00:10:39,400
This is something big.
203
00:10:40,680 --> 00:10:41,970
Here.
204
00:10:43,090 --> 00:10:44,370
Have a cup of tea first.
205
00:10:44,770 --> 00:10:47,370
Wasn't I right about what happened
206
00:10:49,890 --> 00:10:50,800
last time?
207
00:10:52,510 --> 00:10:54,430
[Marriage Proposal]
208
00:10:56,090 --> 00:10:57,200
Don't make me look bad.
209
00:11:01,040 --> 00:11:02,520
After your beloved disciple
210
00:11:02,520 --> 00:11:04,280
joins Hengyang sect,
211
00:11:05,400 --> 00:11:07,370
will you regret it?
212
00:11:10,680 --> 00:11:13,920
Qu, thank you for saving Jiumin.
213
00:11:14,650 --> 00:11:15,890
Even though he is a devil,
214
00:11:16,370 --> 00:11:18,250
he faintly showed the image of god
215
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
when he mastered the Heart-guarding Scale.
216
00:11:21,280 --> 00:11:23,850
[This is sufficient proof that
he has a firm mind in cultivation.]
217
00:11:25,090 --> 00:11:26,130
[Given time,]
218
00:11:26,280 --> 00:11:27,890
[he'll be able
to take on the responsibility]
219
00:11:29,280 --> 00:11:30,890
[of protecting the people.]
220
00:11:32,610 --> 00:11:33,680
[You become serious]
221
00:11:33,680 --> 00:11:34,850
[when we talk about him.]
222
00:11:36,040 --> 00:11:37,200
[You're right.]
223
00:11:37,200 --> 00:11:38,490
[Chief Qu, I'll trouble you then.]
224
00:11:38,850 --> 00:11:39,890
[See you in three days.]
225
00:11:50,850 --> 00:11:52,280
[Planning a wedding is a lot of work.]
226
00:11:52,560 --> 00:11:54,090
[But does Lady of Spirituality remember]
227
00:11:54,090 --> 00:11:55,730
[to go to the lake to meditate every day?]
228
00:11:59,520 --> 00:12:00,610
[What about Jiumin?]
229
00:12:01,160 --> 00:12:02,800
[besides coming to Hengyang Sect to peep]
230
00:12:02,800 --> 00:12:04,250
[at Lady of Spirituality every day,]
231
00:12:04,800 --> 00:12:06,610
[does he practice hard?]
232
00:12:18,090 --> 00:12:19,320
Lady Susu.
233
00:12:19,650 --> 00:12:20,400
You ask her.
234
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
Lady Susu, have you noticed that
235
00:12:22,280 --> 00:12:24,130
there are always
some strange people around?
236
00:12:40,650 --> 00:12:43,130
[Cang Jiumin, be patient.]
237
00:12:43,920 --> 00:12:45,090
[We'll be together forever]
238
00:12:46,160 --> 00:12:47,920
[after tomorrow.]
239
00:12:54,730 --> 00:12:56,320
Our classes are cancelled tomorrow.
240
00:12:56,320 --> 00:12:58,010
Chief wants to cultivate
in seclusion for a day.
241
00:12:58,890 --> 00:13:00,090
What's happening?
242
00:13:00,090 --> 00:13:01,130
Why does he want to do that?
243
00:13:01,130 --> 00:13:01,770
Do you think
244
00:13:02,040 --> 00:13:03,970
something big is going to happen
in the sect?
245
00:13:03,970 --> 00:13:04,770
Something big?
246
00:13:04,890 --> 00:13:06,090
The devil fetus's power is ruined.
247
00:13:06,090 --> 00:13:07,400
What can happen?
248
00:13:07,970 --> 00:13:08,650
I think
249
00:13:08,650 --> 00:13:10,850
it is mostly related to something joyous.
250
00:13:10,850 --> 00:13:11,560
Yeah.
251
00:13:11,730 --> 00:13:13,200
But Cang Jiumin isn't worthy
252
00:13:13,200 --> 00:13:15,010
of Lady of Spirituality.
253
00:13:15,200 --> 00:13:16,440
He is a devil
254
00:13:16,440 --> 00:13:18,010
who is millions years old.
255
00:13:18,130 --> 00:13:19,800
I don't know what Chief is thinking.
256
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Keep your voice down.
257
00:13:21,320 --> 00:13:23,490
Nian Baiyu is staying somewhere near here.
258
00:13:23,650 --> 00:13:25,130
What do you call this?
259
00:13:25,440 --> 00:13:27,090
Demon King, Devil God and evil cultivator.
260
00:13:27,090 --> 00:13:28,920
Mount Changze has collected the whole set.
261
00:13:29,520 --> 00:13:30,400
Knock it off.
262
00:13:30,680 --> 00:13:32,160
Keeping quiet doesn't make you a mute.
263
00:13:42,320 --> 00:13:43,040
Susu.
264
00:13:44,040 --> 00:13:45,650
You'll lose all senses later.
265
00:13:46,090 --> 00:13:47,250
But don't be afraid.
266
00:13:47,730 --> 00:13:49,250
You just have to trust us.
267
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
Thank you, fathers.
268
00:13:52,850 --> 00:13:53,890
Silly girl,
269
00:13:54,200 --> 00:13:55,650
no need to thank me.
270
00:13:56,370 --> 00:13:57,920
Uncle Zhaoyou will come
271
00:13:58,160 --> 00:14:00,920
to propose a marriage
with betrothal gift for Jiumin tomorrow.
272
00:14:01,400 --> 00:14:03,610
We'll have two happy events
to celebrate then.
273
00:14:04,800 --> 00:14:05,560
Let's get started.
274
00:14:34,280 --> 00:14:34,970
Sister,
275
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
what are you thinking?
276
00:14:37,090 --> 00:14:38,520
You look happy.
277
00:14:38,770 --> 00:14:39,850
Anything good happening?
278
00:14:42,280 --> 00:14:44,010
We've found the entrance to Devil Palace.
279
00:14:44,730 --> 00:14:46,680
We only need one thing from Hengyang Sect
280
00:14:46,680 --> 00:14:48,320
and His Lordship will be resurrected soon.
281
00:14:48,320 --> 00:14:49,650
It's a make-it or break-it attempt.
282
00:14:51,680 --> 00:14:52,320
Si Ying.
283
00:14:52,890 --> 00:14:55,370
I've been thinking a lot lately
after coming round.
284
00:14:55,730 --> 00:14:57,090
Whether a god, a demon or a human,
285
00:14:57,370 --> 00:14:58,890
we all exist only for a short time.
286
00:14:59,400 --> 00:15:02,250
So the most important thing
is to be good to yourself
287
00:15:03,130 --> 00:15:05,490
and go after what you want.
288
00:15:07,090 --> 00:15:09,090
You've dedicated your everything
to the Devil God.
289
00:15:10,160 --> 00:15:11,770
Have you thought about
290
00:15:11,770 --> 00:15:13,010
what you want?
291
00:15:14,770 --> 00:15:15,560
Sister,
292
00:15:17,490 --> 00:15:19,320
I want
293
00:15:19,680 --> 00:15:21,130
whatever His Lordship wants.
294
00:15:21,130 --> 00:15:21,850
Sister,
295
00:15:22,730 --> 00:15:24,090
don't be silly.
296
00:15:24,400 --> 00:15:26,280
You've given so much for the Devil God.
297
00:15:27,490 --> 00:15:29,320
But what did he do for you?
298
00:15:35,400 --> 00:15:37,280
His Lordship doesn't need
to do anything for me.
299
00:15:37,920 --> 00:15:40,250
I did everything willingly.
300
00:15:41,680 --> 00:15:44,010
Sister, I shall take my leave.
301
00:15:45,250 --> 00:15:46,800
If all goes well,
302
00:15:47,370 --> 00:15:48,560
the next time we meet
303
00:15:48,970 --> 00:15:50,850
will be in the Devil God's presence.
304
00:16:14,920 --> 00:16:15,680
Susu.
305
00:16:17,800 --> 00:16:18,610
Susu?
306
00:16:21,650 --> 00:16:23,610
It's the hour of the Rat
and the formation has ended.
307
00:16:24,250 --> 00:16:25,680
Why hasn't Susu woken up?
308
00:16:27,010 --> 00:16:28,250
She looks bad.
309
00:16:28,250 --> 00:16:29,280
Could something go wrong?
310
00:16:29,890 --> 00:16:30,920
What would go wrong?
311
00:16:32,370 --> 00:16:33,010
Look.
312
00:16:34,730 --> 00:16:37,090
Isn't the evil bone coming out?
313
00:16:40,520 --> 00:16:41,370
What's going on?
314
00:16:42,650 --> 00:16:44,680
No, why is this happening?
315
00:16:52,610 --> 00:16:53,440
What's going on?
316
00:16:54,730 --> 00:16:56,890
Isn't the formation supposed
to suppress the evil bone?
317
00:17:11,290 --> 00:17:12,240
Sky-Slashing Sword.
318
00:17:15,370 --> 00:17:16,440
If only you can judge
319
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
a man's character as accurately
320
00:17:18,240 --> 00:17:19,160
as you judge a weapon.
321
00:17:20,530 --> 00:17:21,240
That's right.
322
00:17:21,960 --> 00:17:23,290
It's Sky-Slashing Sword,
323
00:17:24,680 --> 00:17:25,890
the third demonic weapon.
324
00:17:30,480 --> 00:17:33,290
Ten thousand years ago,
I stabbed the Devil God with it
325
00:17:33,290 --> 00:17:35,330
and sealed him in the Barren Abyss.
326
00:17:36,240 --> 00:17:37,720
Everyone thinks that
327
00:17:37,720 --> 00:17:39,760
the Sword is missing
like other demonic weapons.
328
00:17:41,530 --> 00:17:44,400
Actually, it's always been with me.
329
00:17:48,720 --> 00:17:50,480
I've misjudged you.
330
00:17:50,920 --> 00:17:51,760
Unexpectedly,
331
00:17:52,960 --> 00:17:54,290
you've been after the evil bone
332
00:17:55,290 --> 00:17:56,920
from the very beginning.
333
00:17:57,440 --> 00:17:58,330
Chief Qu.
334
00:17:58,850 --> 00:18:00,090
In fact, I admire an upright man
335
00:18:00,090 --> 00:18:01,680
like you very much.
336
00:18:02,920 --> 00:18:04,810
After I met Chu Huang,
337
00:18:05,570 --> 00:18:06,680
I really wanted to be
338
00:18:06,680 --> 00:18:08,370
a faithful good lover.
339
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
Unfortunately, the Devil God's power
340
00:18:10,920 --> 00:18:12,890
is too tempting.
341
00:18:15,290 --> 00:18:17,760
In order to obtain that power,
342
00:18:17,760 --> 00:18:19,240
I had no choice but to betray Chu Huang
343
00:18:20,000 --> 00:18:21,370
and went over to the Devil God.
344
00:18:24,570 --> 00:18:26,370
And I ended up meeting this child.
345
00:18:27,760 --> 00:18:28,850
After I reunited
346
00:18:29,760 --> 00:18:30,960
with Susu,
347
00:18:31,290 --> 00:18:33,650
I was determined to make it up to her
348
00:18:33,850 --> 00:18:35,240
and be a good father.
349
00:18:35,720 --> 00:18:37,850
However, fate makes a fool out of people.
350
00:18:38,160 --> 00:18:39,290
You can only blame
351
00:18:39,760 --> 00:18:41,160
this child
352
00:18:41,160 --> 00:18:43,570
for having a close connection
with the devil bone.
353
00:18:45,290 --> 00:18:48,050
No! Don't hurt Susu!
354
00:18:49,650 --> 00:18:50,570
No!
355
00:18:50,850 --> 00:18:51,610
Susu.
356
00:18:52,810 --> 00:18:53,720
No!
357
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
She is my daughter.
358
00:18:56,440 --> 00:18:58,680
How could I have the heart to kill her?
359
00:19:00,650 --> 00:19:02,330
After I take out the evil bone,
360
00:19:02,650 --> 00:19:04,610
she only needs to get through the injury
361
00:19:04,610 --> 00:19:06,130
to lead a peaceful life.
362
00:19:07,330 --> 00:19:08,680
As her adoptive father,
363
00:19:09,480 --> 00:19:12,370
you've worked hard for so many years
to bring her up.
364
00:19:14,680 --> 00:19:15,440
Now,
365
00:19:16,160 --> 00:19:17,920
you can rest in peace.
366
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
Susu.
367
00:19:56,240 --> 00:19:58,850
you've made me wait
for thousands of years.
368
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
Finally, it's my time
369
00:20:01,610 --> 00:20:03,810
to take control of the Devil God's power.
370
00:20:37,960 --> 00:20:40,240
Your spiritual power is almost exhausted
371
00:20:41,160 --> 00:20:43,130
and you're stabbed
by the Sky-Slashing Sword.
372
00:20:43,650 --> 00:20:45,680
Why bother to struggle?
373
00:20:46,330 --> 00:20:48,160
You greedy man.
374
00:20:49,850 --> 00:20:52,050
You covet the power of the Devil God.
375
00:20:52,920 --> 00:20:55,050
You have no right
to talk about karma with me.
376
00:20:55,810 --> 00:20:58,960
Even if I use up my power
and my divine form is shattered,
377
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
I won't let you take the evil bone away.
378
00:21:02,530 --> 00:21:04,530
What a fool.
379
00:21:56,440 --> 00:21:58,920
[As long as you are safe and happy,]
380
00:21:58,920 --> 00:22:00,000
[no matter what you choose,]
381
00:22:00,810 --> 00:22:02,440
I will be happy for you.
382
00:22:03,050 --> 00:22:04,720
Even if you make the wrong choice,
383
00:22:05,440 --> 00:22:06,240
don't be afraid,
384
00:22:06,610 --> 00:22:07,890
I'll always be by your side
385
00:22:08,370 --> 00:22:10,290
to catch you
386
00:22:10,530 --> 00:22:11,370
when you look back
387
00:22:13,370 --> 00:22:15,400
Father, thank you.
388
00:22:17,680 --> 00:22:18,530
Susu.
389
00:22:21,440 --> 00:22:23,090
I'm sorry
390
00:22:26,680 --> 00:22:27,400
[I…]
391
00:22:30,810 --> 00:22:33,130
[can't catch you.]
392
00:22:50,440 --> 00:22:51,570
[Sister, something bad happened.]
393
00:22:52,000 --> 00:22:52,680
Let's go.
394
00:22:56,400 --> 00:22:57,610
[Something bad has happened.]
395
00:22:58,810 --> 00:23:00,240
[I need to get His Majesty out of here.]
396
00:23:04,290 --> 00:23:05,400
[Where am I?]
397
00:23:07,440 --> 00:23:08,960
[Tantai Jin, so?]
398
00:23:10,050 --> 00:23:11,920
[You said when the time comes,]
399
00:23:12,480 --> 00:23:14,160
[you will return to the Barren Abyss.]
400
00:23:14,890 --> 00:23:16,650
[I've found the entrance
to the Devil Palace]
401
00:23:16,650 --> 00:23:18,400
[for you.]
402
00:23:19,160 --> 00:23:21,680
[There's no better time than now.]
403
00:23:30,610 --> 00:23:32,090
[Why am I here?]
404
00:23:33,920 --> 00:23:35,240
[What exactly is going on?]
405
00:23:36,440 --> 00:23:38,720
[Your Majesty,
I've bidden farewell to Chief.]
406
00:23:39,090 --> 00:23:41,850
[Before leaving,
I want to catch up with you.]
407
00:23:42,680 --> 00:23:44,920
Bai Yu, why are you leaving suddenly?
408
00:23:45,850 --> 00:23:46,850
I'm worried
409
00:23:47,480 --> 00:23:48,200
about my family.
410
00:23:49,370 --> 00:23:50,160
Your Majesty,
411
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
even if the two chiefs
412
00:23:53,570 --> 00:23:55,050
defended you fiercely
at the Demon Subduing Peak,
413
00:23:55,290 --> 00:23:56,610
your situation
414
00:23:57,160 --> 00:23:58,290
hasn't been improved.
415
00:23:58,290 --> 00:23:59,960
Have you thought about leaving here
416
00:23:59,960 --> 00:24:01,610
and go back to the Yiyue tribe with me?
417
00:24:03,400 --> 00:24:04,090
Baiyu,
418
00:24:04,810 --> 00:24:06,200
I'm not a saint.
419
00:24:06,680 --> 00:24:07,680
Honestly speaking,
420
00:24:08,240 --> 00:24:10,090
I don't like to be subjected to criticism
421
00:24:10,650 --> 00:24:13,760
and have my life dictated by others.
422
00:24:15,680 --> 00:24:16,610
But
423
00:24:18,240 --> 00:24:20,130
as long as I can be with Susu,
424
00:24:21,200 --> 00:24:24,290
I can bear with all these.
425
00:24:26,400 --> 00:24:27,160
Your Majesty,
426
00:24:27,920 --> 00:24:28,810
I heard that
427
00:24:29,400 --> 00:24:32,160
you're going to marry
the Lady of Spirituality
428
00:24:33,130 --> 00:24:35,610
and stay here forever.
429
00:24:35,960 --> 00:24:36,890
But do you not care
430
00:24:37,570 --> 00:24:38,850
[about Yiyue tribe anymore?]
431
00:24:39,400 --> 00:24:40,290
My maternal tribe.
432
00:24:40,890 --> 00:24:42,480
Speaking of which, I'm ill-fated.
433
00:24:42,960 --> 00:24:46,050
Whoever related to me
will be struck by disasters.
434
00:24:46,050 --> 00:24:47,200
Perhaps staying away from me
435
00:24:48,000 --> 00:24:48,960
can stay away from trouble.
436
00:24:49,330 --> 00:24:50,530
This is the best way
437
00:24:51,330 --> 00:24:52,570
to protect my maternal tribe.
438
00:24:54,530 --> 00:24:55,290
Your Majesty,
439
00:24:55,920 --> 00:24:58,570
do you ever miss the days
when you could rally multitudes
440
00:24:58,850 --> 00:25:00,130
with just one call as the ruler?
441
00:25:00,530 --> 00:25:01,960
When you were the king,
442
00:25:02,680 --> 00:25:04,050
With your governance,
443
00:25:04,720 --> 00:25:06,090
things were in good order
444
00:25:06,330 --> 00:25:07,480
and people lived in peace.
445
00:25:08,330 --> 00:25:10,290
Don't you want to be back on that position
446
00:25:10,890 --> 00:25:12,130
to protect your maternal tribe?
447
00:25:13,530 --> 00:25:15,050
I don't know if I miss it.
448
00:25:16,370 --> 00:25:17,610
It's been 500 years.
449
00:25:18,440 --> 00:25:22,130
Many things are like dreamy illusions.
450
00:25:23,160 --> 00:25:23,920
Perhaps
451
00:25:24,850 --> 00:25:26,330
only this bright moon
452
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
is eternal and unchanging.
453
00:25:33,440 --> 00:25:34,610
[Surprisingly,]
454
00:25:34,890 --> 00:25:37,570
[your sidekick has some skills.]
455
00:25:37,570 --> 00:25:39,200
[He really brought you back]
456
00:25:39,200 --> 00:25:40,850
[without anyone knowing.]
457
00:25:40,850 --> 00:25:42,050
[It's Nian Baiyu.]
458
00:25:43,050 --> 00:25:43,890
[Why?]
459
00:25:57,290 --> 00:25:59,680
[No, now isn't not the time
to think about these things.]
460
00:26:00,090 --> 00:26:01,370
[Susu is waiting for me.]
461
00:26:01,720 --> 00:26:04,480
[I need to find a way to run away.]
462
00:26:08,090 --> 00:26:09,240
Cang Jiumin,
463
00:26:10,890 --> 00:26:12,920
you're finally back here.
464
00:26:13,160 --> 00:26:14,400
Do you feel
465
00:26:14,850 --> 00:26:15,920
familiar?
466
00:26:23,400 --> 00:26:24,610
I've never been here before.
467
00:26:24,610 --> 00:26:25,850
Why would I feel familiar?
468
00:26:30,000 --> 00:26:31,570
This is the gate to the Demon Realm.
469
00:26:31,850 --> 00:26:33,850
The residence
of the Devil God's true form.
470
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
You were born with evil bone.
471
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
How could you not recognize this gate?
472
00:26:45,240 --> 00:26:46,570
What are you hesitating about?
473
00:26:50,370 --> 00:26:51,680
You are afraid.
474
00:26:52,090 --> 00:26:54,330
You're afraid
that everything will be proven true.
475
00:26:59,130 --> 00:27:00,680
[Since they're able to bring me here,]
476
00:27:00,890 --> 00:27:02,890
[they must be well-prepared.]
477
00:27:03,330 --> 00:27:05,370
[It won't work if I force my way out.]
478
00:27:07,760 --> 00:27:09,090
[Or I'll comply with them first]
479
00:27:09,330 --> 00:27:10,570
[and find a chance to escape.]
480
00:29:30,440 --> 00:29:33,530
[Is this your home? It's so big.]
481
00:29:34,240 --> 00:29:34,960
[Home?]
482
00:29:35,810 --> 00:29:36,920
What is that?
483
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
It's like an animal's den.
484
00:29:39,370 --> 00:29:40,760
Mo Nv and I
485
00:29:40,760 --> 00:29:43,050
used to call the cave
by the Chi River home.
486
00:29:44,090 --> 00:29:47,240
But the Divine Realm took us back
for cultivation
487
00:29:47,240 --> 00:29:48,610
We had no home since then.
488
00:29:49,480 --> 00:29:51,760
This will be your home from now on.
489
00:29:53,720 --> 00:29:54,480
Si Ying.
490
00:29:57,440 --> 00:29:59,130
He really is the Devil God.
491
00:30:00,000 --> 00:30:02,680
He's the Devil God we've been looking for.
492
00:30:02,850 --> 00:30:04,330
What nonsense are you talking about?
493
00:30:04,680 --> 00:30:05,920
If he is not the Devil God,
494
00:30:07,000 --> 00:30:08,050
how could he lift
495
00:30:08,050 --> 00:30:09,850
the interdict placed
on the Demon Realm gate?
496
00:30:13,050 --> 00:30:15,570
Forget it. You won't understand.
497
00:30:16,570 --> 00:30:17,480
In short,
498
00:30:19,050 --> 00:30:20,960
there is no Cang Jiumin
499
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
or Tantai Jin.
500
00:30:25,850 --> 00:30:29,090
He can only be the Devil God.
501
00:30:45,240 --> 00:30:46,610
[Come.]
502
00:30:47,760 --> 00:30:49,290
[Come to see me now.]
503
00:30:50,330 --> 00:30:53,000
[You'll have the answers
to all the riddles.]
504
00:31:31,290 --> 00:31:32,440
[Who exactly are you?]
505
00:31:32,810 --> 00:31:34,920
[Who exactly are you?]
506
00:31:36,000 --> 00:31:37,570
I'm asking you now
507
00:31:38,050 --> 00:31:40,130
[I'm asking you now
508
00:32:01,400 --> 00:32:02,890
[I'll ask you again.]
509
00:32:03,890 --> 00:32:05,720
[Who exactly are you?]
510
00:32:09,400 --> 00:32:11,570
[Or just let me tell you]
511
00:32:12,610 --> 00:32:14,680
[who you should be]
512
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
[and]
513
00:32:18,400 --> 00:32:19,850
[my birth.]
514
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
[I was born out of natural disasters,]
515
00:32:28,530 --> 00:32:29,650
[Kindness Hospital]
Thank you, doctor.
516
00:32:30,160 --> 00:32:31,200
Be careful when you get home.
517
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Do you need treatment?
518
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
Come in, please.
519
00:32:34,400 --> 00:32:35,290
[diseases,]
520
00:32:35,570 --> 00:32:36,920
My chest hurts.
521
00:32:36,920 --> 00:32:37,610
Please, sir, give me some medicine.
522
00:32:37,610 --> 00:32:38,680
This isn't a charity.
523
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
So you don't have any money. Leave!
524
00:32:41,720 --> 00:32:42,850
[poverty,]
525
00:32:44,570 --> 00:32:45,480
What are you looking at?
526
00:32:46,290 --> 00:32:47,440
Aren't you broke too?
527
00:32:47,850 --> 00:32:48,960
Going to the hospital like others, huh?
528
00:32:50,440 --> 00:32:51,000
Get lost!
529
00:32:52,650 --> 00:32:54,370
Alright, there you go.
530
00:32:57,200 --> 00:32:57,960
[starvation,]
531
00:32:57,960 --> 00:32:59,090
Stop running, you thief!
532
00:32:59,570 --> 00:33:00,680
I'm gonna beat you to death!
533
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
[filth,]
534
00:33:08,810 --> 00:33:09,610
Are you blind or what?
535
00:33:09,610 --> 00:33:10,610
What are you doing?
536
00:33:10,810 --> 00:33:11,440
[rage,]
537
00:33:11,440 --> 00:33:12,240
What are you doing?
538
00:33:14,330 --> 00:33:15,000
Behave yourself!
539
00:33:15,000 --> 00:33:15,650
You! You!
540
00:33:15,650 --> 00:33:16,720
Don't you know who I am?
541
00:33:21,370 --> 00:33:22,480
[killing,]
542
00:33:30,850 --> 00:33:31,890
[sadness,]
543
00:33:34,890 --> 00:33:36,240
[death,]
544
00:33:48,760 --> 00:33:49,920
[and war.]
545
00:34:12,280 --> 00:34:14,280
Welcome back, Master!
546
00:34:14,930 --> 00:34:16,800
Welcome back, Master!
547
00:34:17,610 --> 00:34:19,610
Welcome back, Master!
548
00:34:21,130 --> 00:34:23,970
Sins are my responsibilities.
549
00:34:24,720 --> 00:34:26,360
Gods are the light of this world.
550
00:34:26,930 --> 00:34:27,800
But I
551
00:34:28,650 --> 00:34:30,680
am the shadow of this world.
552
00:34:32,160 --> 00:34:35,760
That's why I can't leave this world.
553
00:34:37,320 --> 00:34:40,930
I've been existing alone in the demon realm
for god-knows how long.
554
00:34:42,280 --> 00:34:43,410
Suddenly one day,
555
00:34:43,970 --> 00:34:46,010
I've figured out something.
556
00:34:46,680 --> 00:34:48,880
There are sins in this world
557
00:34:49,840 --> 00:34:52,720
because there's too much pain and happiness,
558
00:34:52,840 --> 00:34:54,410
starvation and satiety,
559
00:34:55,570 --> 00:34:57,200
and chaos and order.
560
00:34:58,930 --> 00:35:01,160
All these are born relatively to each other.
561
00:35:02,530 --> 00:35:04,880
It's been like this since the beginning of time.
562
00:35:06,970 --> 00:35:08,130
If this is the case,
563
00:35:08,610 --> 00:35:10,610
pain won't be eliminated.
564
00:35:10,880 --> 00:35:14,130
Why can't I go the other way around
565
00:35:14,570 --> 00:35:17,130
and let this world have no clarity anymore?
566
00:35:22,130 --> 00:35:23,160
All lives
567
00:35:24,840 --> 00:35:28,360
will be indulged in pain due to the muddiness.
568
00:35:58,760 --> 00:36:01,880
To create a peaceful world
without happiness or sadness,
569
00:36:01,880 --> 00:36:03,650
I've created the All-in-Distress Way.
570
00:36:04,410 --> 00:36:08,090
When the world no longer has the difference
of clarity and muddiness,
571
00:36:08,090 --> 00:36:09,570
there won't be any sins anymore.
572
00:36:09,880 --> 00:36:11,320
When I achieve this goal,
573
00:36:12,200 --> 00:36:15,800
the three realms will return to the chaos
from which I was born,
574
00:36:16,090 --> 00:36:18,240
and I will be free.
575
00:38:21,200 --> 00:38:22,490
In your dreams.
576
00:38:34,490 --> 00:38:35,930
Junior Sect Aunt, you're awake.
577
00:38:37,680 --> 00:38:38,880
Little Yue Ya,
578
00:38:42,970 --> 00:38:44,410
what happened to me?
579
00:38:44,680 --> 00:38:47,760
Cang Jiumin stole your evil bone.
580
00:38:48,570 --> 00:38:50,160
That's why you're injured and in a coma.
581
00:38:53,450 --> 00:38:55,130
Slowly. Are you trying to get up?
582
00:38:56,490 --> 00:38:57,280
Be careful.
583
00:39:00,650 --> 00:39:01,610
What do you
584
00:39:02,970 --> 00:39:04,090
mean by this?
585
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Junior Sect Aunt,
586
00:39:07,090 --> 00:39:09,720
Cang Jiumin killed Sect Leader Qu,
587
00:39:10,130 --> 00:39:11,490
seriously injured Lord of Evil
588
00:39:12,050 --> 00:39:13,200
and took away the evil bone.
589
00:39:14,010 --> 00:39:16,490
Nobody knows where he went.
590
00:39:19,530 --> 00:39:21,160
[You'll soon lose your five senses.]
591
00:39:21,280 --> 00:39:22,320
[But don't be afraid.]
592
00:39:22,530 --> 00:39:24,010
[You just need to trust us.]
593
00:39:24,010 --> 00:39:25,680
Thank you guys.
594
00:39:25,880 --> 00:39:26,930
Silly kid,
595
00:39:27,240 --> 00:39:28,650
there's no need to thank your dad.
596
00:39:44,160 --> 00:39:45,050
Impossible.
597
00:39:49,490 --> 00:39:50,410
Junior Sect Aunt.
598
00:39:52,910 --> 00:39:56,590
[Memorial Tablet of Sect Leader Qu Xuan Zi]
599
00:40:18,010 --> 00:40:18,800
Dad,
600
00:40:21,490 --> 00:40:22,680
how can you be…
601
00:40:32,010 --> 00:40:32,650
Dad!
602
00:40:33,130 --> 00:40:33,610
Susu.
603
00:40:33,610 --> 00:40:34,720
-Dad!
-Susu!
604
00:40:37,320 --> 00:40:38,240
Tantai Jin did this.
605
00:40:42,840 --> 00:40:43,610
No way.
606
00:40:44,410 --> 00:40:45,320
He won't.
607
00:40:59,130 --> 00:41:00,130
Dad!
608
00:41:08,200 --> 00:41:09,760
[Whatever you choose,]
609
00:41:10,010 --> 00:41:11,490
as long as you're safe and happy,
610
00:41:11,490 --> 00:41:13,450
dad will be happy for you.
611
00:41:16,450 --> 00:41:18,050
Dad!
612
00:41:25,320 --> 00:41:26,410
[Junior Sect Aunt,]
613
00:41:27,200 --> 00:41:29,840
[Cang Jiumin killed Sect Leader Qu,]
614
00:41:30,010 --> 00:41:31,320
[seriously injured Lord of Evil]
615
00:41:31,320 --> 00:41:32,720
[and took away the evil bone.]
616
00:41:32,720 --> 00:41:35,240
[Nobody knows where he went.]
617
00:41:36,720 --> 00:41:37,760
What are you
618
00:41:40,360 --> 00:41:42,090
planning to do to Tantai Jin?
619
00:41:42,760 --> 00:41:44,650
All sects will hunt him down.
620
00:41:45,240 --> 00:41:46,680
If he resists,
621
00:41:46,680 --> 00:41:47,800
they'll kill him on the spot.
622
00:41:50,200 --> 00:41:51,090
Don't kill him.
623
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
He won't do such things.
624
00:41:55,240 --> 00:41:56,010
Li Susu,
625
00:41:56,650 --> 00:41:58,240
master's body is still warm,
626
00:41:58,570 --> 00:42:00,570
but you're begging for mercy for the murderer?
627
00:42:01,010 --> 00:42:03,010
Shouldn't he pay with his life for killing him?
628
00:42:03,610 --> 00:42:06,800
No. There must be some misunderstanding.
629
00:42:08,650 --> 00:42:10,800
Senior Sect Brother, I know Tantai Jin the best.
630
00:42:11,720 --> 00:42:13,490
I beg you to give him a chance
631
00:42:14,010 --> 00:42:14,930
to tell the truth
632
00:42:14,930 --> 00:42:16,650
before he was killed.
633
00:42:16,650 --> 00:42:17,450
Enough!
634
00:42:20,010 --> 00:42:21,880
The facts can't be more clearer.
635
00:42:22,650 --> 00:42:24,360
You just don't want to believe them.
636
00:42:24,680 --> 00:42:26,530
You were like this on the Demon Subduing Peak.
637
00:42:26,680 --> 00:42:27,800
To protect Tantai Jin,
638
00:42:28,360 --> 00:42:30,320
you actually hide the evil bone's whereabouts.
639
00:42:30,970 --> 00:42:32,050
If not so,
640
00:42:32,450 --> 00:42:33,720
master won't be dead.
641
00:42:33,970 --> 00:42:35,650
Hengyang Sect won't be in disgrace.
642
00:42:41,360 --> 00:42:43,680
I'm ordering you as the leader of Hengyang Sect.
643
00:42:44,130 --> 00:42:45,200
From today on,
644
00:42:45,680 --> 00:42:47,240
you're grounded in your room.
645
00:42:50,320 --> 00:42:51,090
Senior Sect Brother…
646
00:43:35,650 --> 00:43:36,840
[I'm still in the Devil Palace.]
647
00:43:50,530 --> 00:43:52,450
[My mark is shaped like a phoenix's feather.]
648
00:43:52,450 --> 00:43:53,240
[It looks pretty.]
649
00:43:55,160 --> 00:43:57,530
[Susu's phoenix feather mark awoke me.]
650
00:44:01,880 --> 00:44:02,970
Master, you're awake.
651
00:44:07,240 --> 00:44:08,200
Please eat something.
652
00:44:14,010 --> 00:44:15,760
Baiyu, answer me.
653
00:44:16,360 --> 00:44:17,650
Why do you help them?
654
00:44:18,010 --> 00:44:18,680
Master,
655
00:44:19,930 --> 00:44:22,160
I don't understand why you
refuse to be the Devil God.
656
00:44:23,680 --> 00:44:26,320
You used to crave power so much.
657
00:44:28,490 --> 00:44:29,320
Baiyu,
658
00:44:29,570 --> 00:44:31,610
I am not that king in the mortal realm
659
00:44:31,610 --> 00:44:32,650
Tantai Jin anymore.
660
00:44:33,160 --> 00:44:33,800
Now,
661
00:44:35,010 --> 00:44:37,010
I'm Cang Jiumin from an immortal sect.
662
00:44:37,610 --> 00:44:39,280
Then if this is for Yiyue Tribe?
663
00:44:41,490 --> 00:44:43,200
What does this have to do with the tribe?
664
00:44:44,130 --> 00:44:45,130
Five hundred years ago,
665
00:44:45,970 --> 00:44:47,530
soon after you entered the Nether River,
666
00:44:48,570 --> 00:44:51,130
[Si Ying and Jing Mie went to Yiyue Tribe.]
667
00:44:52,130 --> 00:44:53,570
[They said that Yiyue Tribe]
668
00:44:54,090 --> 00:44:54,970
[had signed a covenant with the Devil God]
669
00:44:54,970 --> 00:44:56,570
[to give birth to and raise the devil fetus.]
670
00:44:58,050 --> 00:44:59,680
[If they refused to hand over the fetus,]
671
00:45:00,320 --> 00:45:01,800
they'd have violated the covenant.
672
00:45:03,010 --> 00:45:05,760
Only by finding you
673
00:45:06,240 --> 00:45:08,050
can they be free from the fate of annihilation.
674
00:45:10,840 --> 00:45:14,410
That's why I was forced to work for them.
675
00:45:15,880 --> 00:45:17,570
[I wish that one day,]
676
00:45:19,240 --> 00:45:21,240
[I can help our people regain their freedom.]
677
00:45:39,130 --> 00:45:41,050
Now there's only one way to save them.
678
00:45:42,010 --> 00:45:42,970
And that is you
679
00:45:44,720 --> 00:45:45,760
becoming the Devil God.
680
00:45:52,650 --> 00:45:53,720
Please, Master.
681
00:45:56,050 --> 00:45:57,200
Please save them.
682
00:45:57,970 --> 00:45:59,410
In these people there's my mom
683
00:45:59,410 --> 00:46:00,410
and the Moonshadow Guards
684
00:46:00,410 --> 00:46:01,530
who once served you!
685
00:46:01,800 --> 00:46:02,880
I'm begging you, Master!
686
00:46:03,160 --> 00:46:04,530
Please save our people!
687
00:46:04,530 --> 00:46:06,450
Just be the Devil God like they wanted, Master!
688
00:46:08,200 --> 00:46:09,280
Please, Master!
689
00:46:15,650 --> 00:46:16,760
I know
690
00:46:17,610 --> 00:46:19,650
you want to save them as soon as possible.
691
00:46:20,970 --> 00:46:22,760
But if I did what they asked,
692
00:46:23,320 --> 00:46:24,490
the Devil God will be revived.
693
00:46:25,200 --> 00:46:27,090
What about the lives in the
four continents and three realms?
694
00:46:28,610 --> 00:46:30,610
People of Yiyue do matter,
695
00:46:31,490 --> 00:46:33,650
but the lives of the
four continents and three realms
696
00:46:33,650 --> 00:46:35,010
are just as important.
697
00:46:42,650 --> 00:46:45,090
What a righteous speech.
698
00:46:51,650 --> 00:46:54,240
Cang Jiumin, you're truly something else.
699
00:46:54,760 --> 00:46:56,090
Who'd have thought
700
00:46:57,650 --> 00:47:00,050
the one who least wants to revive the Devil God
701
00:47:00,490 --> 00:47:02,200
is actually his devil fetus.
702
00:47:02,200 --> 00:47:03,280
You've promised me
703
00:47:03,970 --> 00:47:05,090
you won't hurt my master.
704
00:47:05,720 --> 00:47:07,050
Why are you getting worked up?
705
00:47:07,840 --> 00:47:09,570
Take a look at your master.
706
00:47:10,160 --> 00:47:12,720
Does he look like he's worried for his life?
707
00:47:13,680 --> 00:47:16,610
You'd better not lose yours
708
00:47:17,160 --> 00:47:19,650
before you can save anyone else.
709
00:47:21,200 --> 00:47:22,320
Get out.
710
00:47:22,880 --> 00:47:23,680
I'm gonna
711
00:47:24,050 --> 00:47:27,880
have a chat with our Devil God.
712
00:47:41,320 --> 00:47:42,090
Si Ying,
713
00:47:42,610 --> 00:47:44,450
aren't you afraid that I'll kill you first
714
00:47:45,450 --> 00:47:47,320
after I become the Devil God?
715
00:47:50,530 --> 00:47:52,450
As long as Your Highness can resurrect,
716
00:47:55,320 --> 00:47:56,930
my life
717
00:47:58,570 --> 00:48:00,090
is worth nothing.
718
00:48:01,680 --> 00:48:03,360
Take your hand away.
719
00:48:10,050 --> 00:48:10,970
Cang Jiumin,
720
00:48:11,680 --> 00:48:13,280
this flesh of yours
721
00:48:14,570 --> 00:48:16,360
is the Devil God's shell.
722
00:48:17,010 --> 00:48:19,320
I wouldn't damage it for no reason.
723
00:48:19,800 --> 00:48:21,240
After ten thousand years,
724
00:48:21,240 --> 00:48:23,280
I've finally seen this face again.
725
00:48:27,450 --> 00:48:28,880
I'm in a good mood today.
726
00:48:28,880 --> 00:48:30,160
Let me tell you a story.
727
00:48:35,450 --> 00:48:37,450
Have you seen this Yellow-red umbrella?
728
00:48:38,090 --> 00:48:39,450
She's not an artifact spirit,
729
00:48:39,610 --> 00:48:41,010
but my elder sister.
730
00:48:41,530 --> 00:48:42,320
Elder sister?
731
00:48:43,320 --> 00:48:44,570
She's called Mo Nv.
732
00:48:44,880 --> 00:48:46,130
[And I'm called Si Ying.]
733
00:48:46,490 --> 00:48:48,160
[We were born by the Chi River.]
734
00:48:48,650 --> 00:48:49,930
[We depended on each other for living.]
735
00:48:51,570 --> 00:48:53,970
[We lived our life without worries.]
736
00:48:54,010 --> 00:48:54,880
Slow down.
737
00:48:55,930 --> 00:48:57,240
[Until one day,]
738
00:48:58,760 --> 00:49:01,610
[God of War Tian Hao
from the immortal realm took us away.]
739
00:49:06,240 --> 00:49:08,930
[He put my sister into the Fire Cauldron.]
740
00:49:11,530 --> 00:49:13,010
Later, it's His Highness
741
00:49:13,610 --> 00:49:15,010
who killed Tian Hao
742
00:49:15,720 --> 00:49:16,840
[and saved me.]
743
00:49:19,240 --> 00:49:21,410
[My sister's primordial spirit was damaged.]
744
00:49:21,930 --> 00:49:24,050
His Highness sent her spirit
to the mortal realm.
745
00:49:24,650 --> 00:49:25,680
Her body
746
00:49:26,360 --> 00:49:28,880
was fused with this red umbrella
747
00:49:29,360 --> 00:49:30,880
and was always by my side.
748
00:49:32,410 --> 00:49:33,680
[From then on,]
749
00:49:34,930 --> 00:49:37,800
[His Highness had become my benefactor forever.]
750
00:49:38,970 --> 00:49:40,680
[But ten thousand years has passed.]
751
00:49:41,410 --> 00:49:43,610
Even my sister's primordial spirit has returned.
752
00:49:44,720 --> 00:49:46,930
His Highness hasn't resurrected yet.
753
00:49:47,720 --> 00:49:49,360
I feel guilty towards His Highness.
754
00:49:50,320 --> 00:49:51,090
Guilty?
755
00:49:51,760 --> 00:49:53,840
Is this the reason for you to do evil for him?
756
00:49:55,680 --> 00:49:57,360
That's not the whole truth.
757
00:49:57,840 --> 00:50:00,090
Although we do bring draught,
758
00:50:00,090 --> 00:50:02,050
and eat travelers passing by,
759
00:50:02,360 --> 00:50:04,970
that's just our nature.
760
00:50:04,970 --> 00:50:06,360
Everything is for survival.
761
00:50:06,930 --> 00:50:09,570
Just like beasts will hunt,
we are observing the laws of nature.
762
00:50:10,130 --> 00:50:13,050
Why were the two of us alone
punished by the immortal realm?
763
00:50:13,570 --> 00:50:14,280
Was what the gods
764
00:50:14,280 --> 00:50:16,090
did to my sister and me
765
00:50:16,090 --> 00:50:17,130
the truth?
766
00:50:17,720 --> 00:50:20,450
I want the orders of the world to collapse.
767
00:50:20,760 --> 00:50:24,160
Only His Highness's All-in-Distress Way
can rule the world.
768
00:50:24,280 --> 00:50:25,450
How stupid.
769
00:50:26,760 --> 00:50:27,720
Do you know
770
00:50:28,050 --> 00:50:29,490
filial piety and fraternal duty
771
00:50:30,240 --> 00:50:31,410
and proper human relationships
772
00:50:31,680 --> 00:50:34,880
are the foundation of the order of the world.
773
00:50:35,720 --> 00:50:37,200
Your deceptive narrative
774
00:50:37,570 --> 00:50:38,240
is just for covering
775
00:50:38,240 --> 00:50:40,320
your hatred to this world
776
00:50:41,200 --> 00:50:45,450
and confusing its original order.
777
00:50:46,090 --> 00:50:47,610
Your hatred towards this world
778
00:50:48,240 --> 00:50:50,200
was originated from your love for your sister.
779
00:50:50,880 --> 00:50:52,360
The world didn't fail you.
780
00:50:52,650 --> 00:50:53,800
If you do this,
781
00:50:53,930 --> 00:50:55,970
how are you different from Tian Hao
782
00:50:56,570 --> 00:50:57,840
who hurt you and your sister?
783
00:50:59,490 --> 00:51:02,200
You keep looking for a shell that's not him
784
00:51:02,200 --> 00:51:04,570
because you can't let go of your obsession.
785
00:51:04,880 --> 00:51:05,840
What you want
786
00:51:06,610 --> 00:51:08,570
is but an illusion after all.
787
00:51:09,320 --> 00:51:10,410
Your reasoning
788
00:51:11,010 --> 00:51:12,160
is contradictory.
789
00:51:12,840 --> 00:51:14,280
After living ten thousand years,
790
00:51:14,570 --> 00:51:16,240
you're still so foolish.
791
00:51:16,240 --> 00:51:17,240
How pathetic.
792
00:51:17,240 --> 00:51:18,410
Shut up!
793
00:51:22,280 --> 00:51:24,720
I'll pull your tongue out if not for
794
00:51:25,010 --> 00:51:27,200
your use for His Highness.
795
00:51:27,880 --> 00:51:29,200
Are you going to kill me?
796
00:51:30,240 --> 00:51:31,880
How can I kill my master?
797
00:51:33,320 --> 00:51:36,240
You're the devil fetus we've been waiting
for ten thousand years.
798
00:51:36,760 --> 00:51:38,570
Why don't you let me serve you?
799
00:51:39,490 --> 00:51:41,050
Just accept it.
800
00:51:43,240 --> 00:51:44,880
I knew you wouldn't give up
801
00:51:44,880 --> 00:51:46,530
returning to your sect so easily.
802
00:51:47,570 --> 00:51:49,650
How about I show you something good?
803
00:51:52,490 --> 00:51:54,800
While you were sleeping just now,
804
00:51:55,410 --> 00:51:57,090
your subordinates didn't slack.
805
00:51:57,360 --> 00:51:59,570
Jing Mie already sent the good news
806
00:51:59,570 --> 00:52:01,280
that you had returned to the demon realm
807
00:52:01,680 --> 00:52:02,970
to the immortal sects.
808
00:52:06,610 --> 00:52:07,610
What's wrong with him?
809
00:52:07,610 --> 00:52:08,650
He doesn't look right.
810
00:52:12,840 --> 00:52:15,320
I'm presenting a gift to you
811
00:52:15,570 --> 00:52:17,450
on behalf of the two guards of the Devil God.
812
00:52:25,050 --> 00:52:26,160
What's going on?
813
00:52:26,410 --> 00:52:28,610
Yeah, what happened to him?
814
00:52:29,130 --> 00:52:31,130
Trying to play tricks?
815
00:52:39,050 --> 00:52:40,880
[Thank you Hengyang Sect]
816
00:52:40,880 --> 00:52:43,410
[for keeping the devil fetus alive for us.]
817
00:52:44,130 --> 00:52:47,010
[Now Cang Jiumin has returned to Barren Abyss.]
818
00:52:47,610 --> 00:52:49,610
[The Devil Palace is reopened.]
819
00:52:50,240 --> 00:52:51,930
[The Devil God]
820
00:52:52,650 --> 00:52:54,200
[will soon be revived!]
821
00:52:56,450 --> 00:52:58,010
The Devil God is really coming?
822
00:52:58,010 --> 00:52:59,680
So Cang Jiumin did harbor evil designs!
823
00:53:00,130 --> 00:53:01,360
What should we do now?
824
00:53:01,610 --> 00:53:02,800
What should we do?
825
00:53:07,330 --> 00:53:11,610
[Till The End of The Moon]
826
00:53:27,290 --> 00:53:35,050
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
827
00:53:35,050 --> 00:53:42,850
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
828
00:53:42,850 --> 00:53:49,970
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
829
00:53:50,570 --> 00:53:54,450
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
830
00:53:54,450 --> 00:53:58,650
♪Never to be seen again♪
831
00:54:00,210 --> 00:54:03,810
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
832
00:54:03,810 --> 00:54:07,050
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
833
00:54:07,610 --> 00:54:11,730
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
834
00:54:11,730 --> 00:54:15,250
♪Within an embrace holds endless dread♪
835
00:54:15,850 --> 00:54:19,290
♪I loved you to the end
of the world and back♪
836
00:54:19,290 --> 00:54:22,970
♪I believed in love at first sight♪
837
00:54:23,050 --> 00:54:27,170
♪After plucking all my black feathers♪
838
00:54:27,170 --> 00:54:34,930
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
839
00:54:36,930 --> 00:54:40,330
♪Listen to how the flowers respire♪
840
00:54:40,450 --> 00:54:43,850
♪Just like the people of this world♪
841
00:54:44,410 --> 00:54:48,610
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
842
00:54:48,610 --> 00:54:52,810
♪The moonlight shines like my armor♪
843
00:54:52,810 --> 00:54:56,130
♪I admire how you came etched with scars♪
844
00:54:56,130 --> 00:55:00,090
♪Determined to live
as gentle as you could♪
845
00:55:00,250 --> 00:55:03,770
♪You got rid of all your black feathers♪
846
00:55:03,770 --> 00:55:11,390
♪And learned to love all you resented♪
847
00:55:11,750 --> 00:55:19,270
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
848
00:55:19,310 --> 00:55:27,430
♪Woo-ooh, let's make it count♪
57580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.