All language subtitles for The.clearing.S01E08.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,320 Oh, bugger. 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,115 Possums got into the broccoli again. 4 00:00:33,617 --> 00:00:37,162 Cecilia, you had one bloody job, hey? Come here. 5 00:00:37,246 --> 00:00:39,998 I reckon they climb on her back to get over the fence. 6 00:00:40,082 --> 00:00:43,001 I reckon she's after a share of the profits, hey? 7 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 Who's that? 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,223 I'll go see. 9 00:02:04,791 --> 00:02:05,959 Billy! 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 Let's get you back home, Miss Heywood. 11 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 Billy! 12 00:02:24,019 --> 00:02:25,604 Do you have any idea of his whereabouts? 13 00:02:25,687 --> 00:02:26,786 I don't know where he is, 14 00:02:26,787 --> 00:02:28,649 but Wayne's got nothing to do with this. 15 00:02:28,732 --> 00:02:29,900 When was the last time that you saw mister... 16 00:02:29,900 --> 00:02:31,485 That's him. That's him. 17 00:02:32,194 --> 00:02:33,737 - Wayne Dhurrkay? - Yeah. 18 00:02:33,820 --> 00:02:35,656 It's Billy. He's gone. 19 00:02:35,739 --> 00:02:37,491 - Where have you come from this morning? - He's gone! 20 00:02:37,574 --> 00:02:39,326 - What are you talking about? - He's... he's gone! 21 00:02:39,409 --> 00:02:40,452 Mr. Dhurrkay! 22 00:02:40,535 --> 00:02:41,745 - Out for a jog. - They can't find him. 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,538 - Christine, tell me what's going on. - We don't know. We don't know. 24 00:02:43,622 --> 00:02:46,416 - So you need a ute to go out jogging? - He's just gone. He's gone missing. 25 00:02:46,417 --> 00:02:47,459 - Did you speak to Freya? - Look, we're gonna need you 26 00:02:47,459 --> 00:02:48,627 - to come back to the station. - No, I... 27 00:02:48,627 --> 00:02:49,795 - Go to Freya's. - Please, please find him. 28 00:02:49,795 --> 00:02:50,837 Find out what happened. 29 00:02:50,921 --> 00:02:52,589 - I'll call you from the station. - Okay, all right. 30 00:02:58,345 --> 00:02:59,554 Leo! 31 00:03:00,681 --> 00:03:02,099 Where's Billy? 32 00:03:08,271 --> 00:03:09,356 Billy? 33 00:04:07,706 --> 00:04:10,459 Henrik Wilczek has been sleeping in my son's treehouse. 34 00:04:11,042 --> 00:04:13,462 He's a convicted criminal right out of jail. 35 00:04:13,545 --> 00:04:15,547 Get forensics to check out the treehouse. 36 00:04:16,131 --> 00:04:18,508 - Okay. - Have a seat, Miss Heywood. 37 00:04:18,592 --> 00:04:20,343 I need to ask you a few questions. 38 00:04:20,886 --> 00:04:23,013 Henrik is a part of The Kindred cult. 39 00:04:23,096 --> 00:04:25,807 They take children. That is what they do. 40 00:04:25,891 --> 00:04:29,102 Can you think of any reason why Billy might have run away? 41 00:04:29,186 --> 00:04:31,938 He hasn't run away. I just told you, he was abducted! 42 00:04:32,022 --> 00:04:34,232 Did you see anyone suspicious near the lake? 43 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 I don't know. I was swimming. 44 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 I was underwater. 45 00:04:42,115 --> 00:04:43,909 How long were you underwater for? 46 00:04:44,618 --> 00:04:47,954 Six, seven, eight... 47 00:04:48,038 --> 00:04:49,122 I don't know. 48 00:04:49,915 --> 00:04:50,957 Two minutes. 49 00:04:53,251 --> 00:04:54,544 Billy times me. 50 00:04:54,628 --> 00:04:58,173 Billy was sitting on the bank when you went underwater 51 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 and two minutes later, when you surfaced, he was gone. 52 00:05:04,679 --> 00:05:07,849 Before your swim, did you and Billy have any angry words? 53 00:05:11,520 --> 00:05:12,521 What? 54 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 No. 55 00:05:15,649 --> 00:05:17,901 And do you have an older child, Maxine? 56 00:05:19,736 --> 00:05:22,364 Maxine was the subject of a custody dispute 57 00:05:22,447 --> 00:05:25,534 between you and her father, Wayne Dhurrkay. 58 00:05:27,661 --> 00:05:31,623 Parental access was denied to you due to a history of mistreatment. 59 00:05:32,707 --> 00:05:34,459 Is there someone who can verify 60 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 that Billy was at the lake with you this morning? 61 00:05:38,213 --> 00:05:39,756 Other than you, who was the last person 62 00:05:39,757 --> 00:05:40,799 - to see Billy? - Don't try and stop me! 63 00:05:40,799 --> 00:05:41,883 I'm her mother. 64 00:05:43,468 --> 00:05:44,469 Come here. 65 00:05:45,846 --> 00:05:49,349 My daughter will not say another word without a lawyer present. 66 00:05:49,432 --> 00:05:51,309 Come on. 67 00:05:54,563 --> 00:05:56,273 Yep. Keep him in there. 68 00:05:57,399 --> 00:05:59,067 Don't let her leave, constable. 69 00:05:59,150 --> 00:06:00,861 No, I need to speak to... 70 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 They have taken Wayne in for questioning. 71 00:06:05,740 --> 00:06:06,950 What? 72 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 - He's got nothing to do with it. - I know. 73 00:06:10,454 --> 00:06:11,496 I heard on the radio 74 00:06:11,496 --> 00:06:14,457 that a dog walker saw a Kombi leaving the lake. 75 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Oh, my God. 76 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 This is Anton. If I like you, 77 00:06:26,928 --> 00:06:28,513 I might call you back. 78 00:06:28,597 --> 00:06:30,181 Call me immediately. 79 00:06:36,271 --> 00:06:38,023 The police say I can't leave. 80 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 That Kombi is Anton's. 81 00:06:41,067 --> 00:06:43,153 The Kindred have Billy, Christine. 82 00:06:46,573 --> 00:06:48,199 You know what they're capable of. 83 00:06:55,999 --> 00:06:58,752 If Billy comes home, I'll be here. 84 00:06:58,835 --> 00:07:01,338 - Okay? - Thank you. 85 00:07:03,757 --> 00:07:05,592 - Constable Troy, is it? - Mm-hm. 86 00:07:05,675 --> 00:07:08,345 - My daughter just needs to have a shower. - Okay. 87 00:07:08,428 --> 00:07:11,181 Uh, can I get you a coffee while you're waiting? 88 00:07:11,264 --> 00:07:12,891 Oh, great, thank you. 89 00:07:12,974 --> 00:07:15,602 - Uh, how do you have it? - Uh, little bit of milk. 90 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Christ! 91 00:07:55,225 --> 00:07:58,186 Can anyone confirm your whereabouts this morning, Mr. Dhurrkay? 92 00:08:01,189 --> 00:08:02,440 Must have come as a shock to you 93 00:08:02,524 --> 00:08:05,068 discovering you had another child after all these years. 94 00:08:05,652 --> 00:08:07,195 Thinking of applying for custody? 95 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 I can understand why you would. 96 00:08:12,659 --> 00:08:13,785 Billy's bruised eye. 97 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 Your ex's history of abuse. 98 00:08:17,122 --> 00:08:20,166 All any parent wants is to keep their child safe. 99 00:08:20,917 --> 00:08:23,962 You've had to make that decision before, haven't you, Mr. Dhurrkay? 100 00:08:24,045 --> 00:08:27,173 Do you know how many missing children's cases are custody matters? 101 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 80%. 102 00:08:29,426 --> 00:08:31,052 And the other 20? 103 00:08:32,595 --> 00:08:34,973 So, what the fuck are you doing questioning me, 104 00:08:35,724 --> 00:08:38,018 when you should be out there finding my boy? 105 00:08:52,073 --> 00:08:53,074 Freya! 106 00:08:56,953 --> 00:08:58,872 - Where is she? - I just got here. 107 00:09:05,545 --> 00:09:06,796 It was all here yesterday. 108 00:09:06,880 --> 00:09:08,214 What happened? 109 00:09:09,758 --> 00:09:12,093 - She doesn't have dementia. - I know that. 110 00:09:12,927 --> 00:09:15,180 - I tried to tell you. - I know. 111 00:09:15,263 --> 00:09:17,974 And I am so sorry for what I said to you. 112 00:09:18,725 --> 00:09:20,060 She threatened me. 113 00:09:21,186 --> 00:09:22,270 I was protecting Billy. 114 00:09:22,353 --> 00:09:24,481 I could lose my job for not reporting it, Freya. 115 00:09:24,564 --> 00:09:25,857 She has my little boy. 116 00:09:27,108 --> 00:09:28,276 I need your help. 117 00:09:28,943 --> 00:09:30,987 If you can remember anything at all. 118 00:09:31,196 --> 00:09:33,490 Any conversations, visitors, phone calls... 119 00:09:33,573 --> 00:09:36,618 I write down words that I hear that I don't know the meaning of. 120 00:09:36,701 --> 00:09:41,289 Mrs. Beaufort spoke a lot about birds, animals, and strange things. 121 00:09:41,372 --> 00:09:44,375 - I look them up to improve my English. - "Sciatica, belvedere, korela." 122 00:09:45,502 --> 00:09:47,754 Korela. It is a small cockatoo. 123 00:09:59,432 --> 00:10:02,102 The pastoral life always suited you, Tamsin. 124 00:10:04,813 --> 00:10:07,899 It's quiet, but we enjoy it. 125 00:10:09,692 --> 00:10:13,321 Solitude is essential for refining the soul's journey. 126 00:10:14,280 --> 00:10:15,448 Not that I'd know. 127 00:10:16,032 --> 00:10:18,159 I've had my every move monitored for years. 128 00:10:19,536 --> 00:10:21,663 Preferable to prison, I'm sure. 129 00:10:22,956 --> 00:10:24,249 Preferable? 130 00:10:24,707 --> 00:10:25,707 For who? 131 00:10:26,918 --> 00:10:28,878 All roads lead to Rome. 132 00:10:29,462 --> 00:10:32,423 And all documents lead to Tamsin Latham. 133 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 A trial would have seen you in prison for life. 134 00:10:36,886 --> 00:10:38,972 I made sure that never happened. 135 00:10:42,892 --> 00:10:44,102 We're family. 136 00:10:50,692 --> 00:10:52,193 The search for 8-year-old Billy Heywood 137 00:10:52,277 --> 00:10:54,612 has intensified with police confirming 138 00:10:54,696 --> 00:10:56,614 that the missing child's mother, Freya Heywood, 139 00:10:56,698 --> 00:10:58,324 disappeared after... 140 00:11:10,378 --> 00:11:12,922 Henrik's been sleeping in Billy's treehouse. 141 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 Anton's Kombi was seen at the lake, Adrienne's disappeared, 142 00:11:15,967 --> 00:11:17,594 and the cops won't follow up on any of it. 143 00:11:17,677 --> 00:11:19,721 Well, Adrienne knew the game was up and she ran. 144 00:11:19,804 --> 00:11:21,764 - She's done it before. - No. 145 00:11:21,848 --> 00:11:23,516 It doesn't mean she has Billy. 146 00:11:23,600 --> 00:11:26,060 Anton and Henrik are doing Adrienne's dirty work. 147 00:11:26,144 --> 00:11:28,730 - Just like they have always done. - Why would Adrienne want Billy? 148 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 Because you publicly exposed her, Joe! 149 00:11:31,482 --> 00:11:34,235 - I told you this would happen! - What did you expect me to do? 150 00:11:34,861 --> 00:11:36,654 - Keep her dirty fucking secrets? - Yes! 151 00:11:37,739 --> 00:11:39,407 This is my last chance, Freya. 152 00:11:39,490 --> 00:11:40,909 I've finally got her. 153 00:11:41,701 --> 00:11:42,869 Deception. 154 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 False testimony. 155 00:11:44,454 --> 00:11:46,497 Obstructing the course of justice. 156 00:11:48,499 --> 00:11:50,293 This is my chance to put her away for life. 157 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 Did you really think I was gonna stay silent? 158 00:11:52,170 --> 00:11:54,130 If it meant protecting Billy, yes. 159 00:12:02,430 --> 00:12:03,556 Please. 160 00:12:05,892 --> 00:12:07,060 I need you. 161 00:12:09,062 --> 00:12:11,022 The detective thinks it was me. 162 00:12:11,648 --> 00:12:14,108 They have my history. All of it. 163 00:12:14,192 --> 00:12:16,152 I've got nowhere else to go. 164 00:12:17,946 --> 00:12:19,697 There'll be an alert out on your car. 165 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 Lay low here. 166 00:12:21,950 --> 00:12:24,369 Thank you. 167 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 If The Kindred have Billy... 168 00:12:28,623 --> 00:12:29,666 I'll get him back. 169 00:12:32,210 --> 00:12:33,503 They have him. 170 00:12:53,398 --> 00:12:54,691 She's laying low here. 171 00:12:56,192 --> 00:12:57,986 Yeah, okay. 172 00:13:00,154 --> 00:13:02,323 I'll need your help to bring her in, Colin. 173 00:13:06,869 --> 00:13:09,414 She's on the run. She needs to face what she's done. 174 00:13:19,090 --> 00:13:20,883 We're going to get her this time. 175 00:13:22,427 --> 00:13:23,678 Don't say a word to anyone. 176 00:13:25,221 --> 00:13:26,764 Run the Mercedes' plates. 177 00:13:46,075 --> 00:13:48,703 Adrienne can't have got far without her passport. 178 00:14:00,548 --> 00:14:01,632 Fuck! 179 00:14:13,061 --> 00:14:14,729 I need to find my son. 180 00:14:17,607 --> 00:14:19,025 I know my rights! 181 00:14:20,777 --> 00:14:22,403 You can't hold me here without charge. 182 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Where have you taken him? 183 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Where is he? 184 00:14:44,801 --> 00:14:46,094 Billy? 185 00:15:00,024 --> 00:15:05,571 ♪ Close the door, light the light ♪ ♪ We're staying home tonight ♪ 186 00:15:46,612 --> 00:15:48,030 Where is he? 187 00:15:48,865 --> 00:15:50,992 Amy, what are you doing here? 188 00:15:51,075 --> 00:15:52,535 Where's Billy? 189 00:15:55,288 --> 00:15:57,331 - Where? - I would never hurt him! 190 00:15:57,415 --> 00:15:59,500 You broke into my house. 191 00:15:59,584 --> 00:16:01,335 You were sleeping in the treehouse. Where is he? 192 00:16:01,419 --> 00:16:03,588 I-I was watching over you and Billy. 193 00:16:04,714 --> 00:16:06,340 You mean waiting for your chance? 194 00:16:07,592 --> 00:16:10,052 No. I knew they would come. 195 00:16:10,136 --> 00:16:12,638 I didn't... I just didn't know when. 196 00:16:14,765 --> 00:16:18,144 You know, I know how The Kindred work, Amy. 197 00:16:18,227 --> 00:16:19,854 When you threaten them... 198 00:16:21,439 --> 00:16:24,108 they just take away the thing that you love the most. 199 00:16:27,653 --> 00:16:30,156 - Where have they taken him? - I don't know. 200 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 You must know. 201 00:16:31,741 --> 00:16:34,285 You've stayed a part of it all these years. 202 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Kept Adrienne's secrets. 203 00:16:37,747 --> 00:16:39,999 She has something I needed, Amy. 204 00:16:40,082 --> 00:16:41,959 And it's something important. 205 00:16:47,465 --> 00:16:48,758 In the beginning, 206 00:16:49,967 --> 00:16:53,012 I truly believed that we could change the world. 207 00:16:55,223 --> 00:16:58,518 I just never realized that beauty could be so dangerous, 208 00:16:58,601 --> 00:17:02,772 and Adrienne, she played the reed and I danced to her tune. 209 00:17:05,149 --> 00:17:07,568 And when Hannah and I had children, 210 00:17:09,320 --> 00:17:13,157 had a perfect boy and a perfect girl... 211 00:17:14,492 --> 00:17:16,661 you know, we should have walked away. 212 00:17:16,744 --> 00:17:18,579 But Adrienne, she... 213 00:17:18,663 --> 00:17:23,084 she convinced us that they would grow up and be stronger, 214 00:17:23,167 --> 00:17:25,920 without the parental stain, and they would be loved 215 00:17:26,003 --> 00:17:28,214 and they would be cherished by a community... 216 00:17:28,297 --> 00:17:29,757 Where are your children now? 217 00:17:41,852 --> 00:17:43,896 No. 218 00:17:44,605 --> 00:17:46,941 - No. - You have to believe me. 219 00:17:47,775 --> 00:17:50,861 Everything I did was to protect you. 220 00:17:55,199 --> 00:17:59,412 All those years, at Blackmarsh. 221 00:18:02,707 --> 00:18:06,168 You never once protected me! 222 00:18:09,380 --> 00:18:12,592 That judge should have put you away for life. 223 00:18:12,675 --> 00:18:13,759 Yes. 224 00:18:16,470 --> 00:18:17,597 He should. 225 00:18:56,761 --> 00:18:59,138 Corella. It is a small cockatoo. 226 00:18:59,221 --> 00:19:00,306 "Corella." 227 00:21:33,626 --> 00:21:36,253 Floods, fires, droughts, 228 00:21:37,296 --> 00:21:39,965 catastrophes of Biblical proportion. 229 00:21:40,883 --> 00:21:43,886 The end of the physical world is nigh. 230 00:21:43,969 --> 00:21:45,638 No one can deny this. 231 00:21:46,555 --> 00:21:47,807 Do we fight it? 232 00:21:49,225 --> 00:21:53,562 An unwinnable fight against neo-Capitalism, 233 00:21:53,646 --> 00:21:55,397 greed, corruption. 234 00:21:56,273 --> 00:21:59,610 Or do we embrace that our new world, 235 00:22:00,319 --> 00:22:05,282 the world we can preserve, lies inside us? 236 00:22:06,659 --> 00:22:09,578 Here, without distraction, 237 00:22:09,662 --> 00:22:14,041 we can discover the... the planes of existence 238 00:22:14,124 --> 00:22:18,671 that, in the real world, lie just beyond our reach. 239 00:22:19,964 --> 00:22:23,133 Together, we can accept the end of days 240 00:22:23,217 --> 00:22:28,347 and... and find an alternate world of serenity, 241 00:22:28,430 --> 00:22:31,016 purity, and wisdom. 242 00:22:32,560 --> 00:22:38,560 Together, we must find the courage, open the door to meaning... 243 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 Together, we must find the courage to seek an alternative 244 00:22:46,198 --> 00:22:49,952 to the cataclysmic failure that this world offers. 245 00:23:10,472 --> 00:23:11,599 Amy. 246 00:23:12,892 --> 00:23:13,976 Welcome. 247 00:23:15,477 --> 00:23:17,187 Tamsin's come home. 248 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 Just like you. 249 00:23:21,734 --> 00:23:22,734 It's been a long time 250 00:23:22,776 --> 00:23:24,945 but the light has held strong in all of us. 251 00:23:26,196 --> 00:23:28,949 - Now we can all be together again. - Where is Billy? 252 00:23:29,825 --> 00:23:32,286 I wouldn't go making unfounded accusations, Amy. 253 00:23:32,369 --> 00:23:33,746 They're not unfounded. 254 00:23:34,371 --> 00:23:36,040 You threatened to take Billy if I... 255 00:23:36,624 --> 00:23:37,625 Betrayed me? 256 00:23:38,500 --> 00:23:39,501 And did you? 257 00:23:50,429 --> 00:23:51,931 Please tell me where he is, 258 00:23:54,141 --> 00:23:55,309 and I'll go. 259 00:23:56,602 --> 00:23:57,770 I won't say a word. I... 260 00:23:58,812 --> 00:23:59,939 I'll leave. 261 00:24:02,024 --> 00:24:03,863 Given your history, I would have thought 262 00:24:03,864 --> 00:24:06,320 you'd kept a better eye on Billy. 263 00:24:10,449 --> 00:24:13,827 You want someone to blame, don't you, Amy? 264 00:24:16,538 --> 00:24:21,794 But the truth is, you've never known how to look after your children. 265 00:24:26,298 --> 00:24:27,675 You know why, don't you? 266 00:24:30,094 --> 00:24:31,971 Because you've never been cleared. 267 00:24:34,682 --> 00:24:35,849 Help. 268 00:24:35,933 --> 00:24:40,604 When tragedy befalls your children, you brush it off as an accident. 269 00:24:40,688 --> 00:24:42,648 Someone else's fault. 270 00:24:44,984 --> 00:24:49,279 When will you realize it all comes back to you? 271 00:24:51,073 --> 00:24:52,741 Your failings. 272 00:24:53,367 --> 00:24:55,411 Your refusal to go through. 273 00:24:59,289 --> 00:25:04,420 The question is, what have you done to Billy, Amy? 274 00:25:17,182 --> 00:25:18,684 I know you took him. 275 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 If I did... 276 00:25:23,397 --> 00:25:25,274 I'm sure you'll find him. 277 00:25:35,242 --> 00:25:37,911 Mom. Mom. 278 00:25:37,995 --> 00:25:40,706 Mom? Mom! Mom! 279 00:25:58,640 --> 00:25:59,767 Billy? 280 00:27:22,975 --> 00:27:24,726 Amy. 281 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 Mom. 282 00:27:56,967 --> 00:27:58,677 Mom! 283 00:28:13,400 --> 00:28:14,484 Billy? 284 00:28:33,212 --> 00:28:34,213 Billy. 285 00:28:36,506 --> 00:28:37,507 Billy. 286 00:28:39,176 --> 00:28:41,720 Amy! Help me! 287 00:28:48,685 --> 00:28:50,030 The truth is, 288 00:28:50,031 --> 00:28:53,690 you've never known how to look after your children. 289 00:28:58,362 --> 00:28:59,529 Sit down! 290 00:28:59,613 --> 00:29:01,782 - I want to go home! - Down! 291 00:29:07,246 --> 00:29:09,790 You've failed in your duty, Amy. 292 00:29:09,873 --> 00:29:12,334 You've failed to realign Asha. 293 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 And your failure has put us all at risk. 294 00:29:16,088 --> 00:29:18,173 - I'm sorry! - Sorry's a hopeless word. 295 00:29:19,466 --> 00:29:20,859 The only way to right a wrong 296 00:29:20,860 --> 00:29:24,513 is through actions, Amy, not words. 297 00:29:25,973 --> 00:29:29,643 You must baptize Asha into The Kindred tonight. 298 00:29:31,061 --> 00:29:33,605 Clear her of her sins and make her one of us. 299 00:29:33,689 --> 00:29:38,443 I don't want to be here! I hate this place, and I hate you all! 300 00:29:48,453 --> 00:29:51,415 Clear her of her sins and make her one of us. 301 00:29:58,672 --> 00:29:59,881 Hold your breath. 302 00:29:59,965 --> 00:30:03,719 One, two, three. 303 00:30:17,649 --> 00:30:18,734 No. 304 00:31:40,816 --> 00:31:41,900 I'm sorry, I didn't mean to. 305 00:31:41,983 --> 00:31:43,485 - What have you done? - Don't leave me! 306 00:31:43,568 --> 00:31:45,570 - Answer me! What have you done? - I'm sorry! 307 00:31:45,654 --> 00:31:47,280 I killed Asha. I killed her! 308 00:31:47,364 --> 00:31:49,991 I'm sorry! I'm sorry! 309 00:31:53,328 --> 00:31:55,372 Again. 310 00:31:59,793 --> 00:32:01,002 Again. 311 00:32:14,766 --> 00:32:17,644 I'm sorry! I'm sorry! 312 00:32:28,530 --> 00:32:31,950 If you could forget that, then what else have you forgotten? 313 00:32:42,043 --> 00:32:43,462 Billy. 314 00:32:46,339 --> 00:32:47,883 Billy's not here, Amy. 315 00:32:49,092 --> 00:32:50,886 We would never make that mistake twice. 316 00:32:58,894 --> 00:33:01,438 I hurt them all. 317 00:33:01,521 --> 00:33:04,149 Asha. Max. 318 00:33:04,733 --> 00:33:07,360 Billy. 319 00:33:12,407 --> 00:33:15,494 I'm sorry. 320 00:33:16,244 --> 00:33:20,957 I don't let the past define me, Amy, and you mustn't either. 321 00:33:22,501 --> 00:33:24,419 The future is what matters. 322 00:33:35,805 --> 00:33:36,973 Where is she? 323 00:33:37,557 --> 00:33:38,600 With Maitreya. 324 00:33:38,683 --> 00:33:40,535 You know if she returns to the mainland, 325 00:33:40,536 --> 00:33:42,479 she'll tell the Blue Devils everything. 326 00:33:42,562 --> 00:33:45,273 Maitreya must be protected at all costs. 327 00:33:46,816 --> 00:33:50,153 We cannot allow Amy to leave the island. 328 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 I've been following the money trail. 329 00:34:03,959 --> 00:34:06,419 You'd think given Bryce is Adrienne's power of attorney, 330 00:34:06,503 --> 00:34:07,887 he'd be in control of Kindred assets, 331 00:34:07,888 --> 00:34:10,632 but Adrienne is way too smart for that. 332 00:34:10,715 --> 00:34:14,094 After the trial was aborted, everything moved off-shore 333 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 and was put into dummy names. 334 00:34:16,096 --> 00:34:20,308 Ada Atkins, Ada Smith, Evelyn Smith. 335 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 Yeah, anything to stop those kids getting a cent. 336 00:34:22,352 --> 00:34:25,897 Then, in the past two years, property in Brighton, France, 337 00:34:25,981 --> 00:34:28,608 the UK, the Dandenongs, it's all been sold. 338 00:34:29,568 --> 00:34:30,944 80 million dollars' worth. 339 00:34:31,528 --> 00:34:32,528 Where's the money now? 340 00:34:33,196 --> 00:34:34,990 That I don't know. 341 00:34:35,865 --> 00:34:37,409 Money's all she's ever cared about. 342 00:34:38,368 --> 00:34:41,079 We figure out where that 80 million is, we find Adrienne. 343 00:35:43,933 --> 00:35:45,852 So glad you're here, Ames. 344 00:35:51,775 --> 00:35:54,319 Hey, here. 345 00:36:09,876 --> 00:36:11,461 Max will be happy to see you. 346 00:36:15,006 --> 00:36:16,132 Max? 347 00:36:17,676 --> 00:36:20,595 You thought she came to see you, didn't you? 348 00:36:22,138 --> 00:36:25,392 But Mommy told her to come. 349 00:36:28,770 --> 00:36:31,898 I took her to... see her. 350 00:36:32,857 --> 00:36:33,900 Mommy. 351 00:36:36,778 --> 00:36:39,531 They connected instantly. 352 00:36:41,074 --> 00:36:44,119 Mommy told her all about what we were doing out here. 353 00:36:45,161 --> 00:36:46,955 Max was so excited. 354 00:36:48,498 --> 00:36:50,542 - She wants to be a part of it. - No. 355 00:36:52,043 --> 00:36:53,753 No, she would never. She... 356 00:36:55,797 --> 00:36:57,632 She's gone home on the bus. 357 00:36:58,508 --> 00:37:00,635 No, I met her at Horsham. 358 00:37:02,053 --> 00:37:06,641 I left her with my Kombi, and now she's coming to join us. 359 00:37:08,810 --> 00:37:10,270 Max has the Kombi? 360 00:37:11,688 --> 00:37:13,022 Yeah. 361 00:37:13,106 --> 00:37:15,358 Yeah, she should be here by now. 362 00:37:15,442 --> 00:37:16,818 Hope she's okay. 363 00:37:17,902 --> 00:37:19,237 Max has Billy. 364 00:37:20,071 --> 00:37:21,156 - Max... - Hey. 365 00:37:29,164 --> 00:37:32,959 Max was lost, but now she's found. 366 00:37:35,795 --> 00:37:37,589 What have you done to me? 367 00:37:39,382 --> 00:37:41,968 Family need to stick together, Ames. 368 00:37:45,972 --> 00:37:48,141 Adrienne is not our mother. 369 00:37:50,059 --> 00:37:54,939 Henrik and Hannah gave us up. 370 00:37:59,068 --> 00:38:00,278 Don't say that. 371 00:38:05,283 --> 00:38:06,576 Don't ever say that. 372 00:39:11,975 --> 00:39:14,102 You're not going anywhere, Amy. 373 00:39:20,233 --> 00:39:21,651 I didn't hurt Billy. 374 00:39:23,194 --> 00:39:24,737 He's okay. He's with Max. 375 00:39:26,406 --> 00:39:31,703 Adrienne made me believe that I did, but it's not true. 376 00:39:31,786 --> 00:39:34,289 Maitreya can make anyone believe anything. 377 00:39:37,876 --> 00:39:39,419 What did she make you believe? 378 00:39:41,129 --> 00:39:43,214 That children should be starved? 379 00:39:43,298 --> 00:39:44,716 Drugged? Beaten? 380 00:39:46,968 --> 00:39:48,303 That I was empty, 381 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 and that her light would fill me. 382 00:39:54,767 --> 00:39:55,768 And did it? 383 00:40:03,318 --> 00:40:04,861 But you still came back. 384 00:40:05,904 --> 00:40:07,030 Because I love her. 385 00:40:10,116 --> 00:40:11,576 And because I'm weak. 386 00:40:14,829 --> 00:40:16,873 Maybe both, I don't know. 387 00:40:19,959 --> 00:40:22,295 She'll never love you back, aunty. 388 00:40:25,757 --> 00:40:27,175 I know that. 389 00:40:28,468 --> 00:40:30,053 You just watched. 390 00:40:32,639 --> 00:40:37,352 You stood there and you watched as Asha... 391 00:40:37,435 --> 00:40:39,687 Sara. 392 00:40:40,855 --> 00:40:42,607 Her name was Sara. 393 00:40:57,872 --> 00:40:58,957 Please. 394 00:41:00,792 --> 00:41:02,835 I need to find my little boy. 395 00:42:38,347 --> 00:42:44,347 One, two, three, four, five, 396 00:42:45,396 --> 00:42:51,396 six, seven, eight, nine, ten. 397 00:43:03,039 --> 00:43:08,127 27, 28, 29... 398 00:43:37,949 --> 00:43:38,991 I didn't kill Billy. 399 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 I know you didn't. 400 00:43:42,245 --> 00:43:43,579 Max took him. 401 00:43:44,372 --> 00:43:45,957 To... to protect him. 402 00:43:56,259 --> 00:43:58,219 We need back-up via air. 403 00:43:58,302 --> 00:43:59,929 Yes, five kilometers south of... 404 00:44:00,012 --> 00:44:02,348 Colin's put an alert out on Anton's Kombi. 405 00:44:02,431 --> 00:44:03,766 They'll find Max. 406 00:44:06,227 --> 00:44:08,020 Henrik came to see me. 407 00:44:08,104 --> 00:44:09,522 He told me about the tape. 408 00:44:10,189 --> 00:44:13,067 He confessed to Asha's kidnapping on the condition 409 00:44:13,151 --> 00:44:15,945 Adrienne would never show the tape to anyone. 410 00:44:18,156 --> 00:44:19,574 I killed Asha. 411 00:44:22,660 --> 00:44:23,786 No, you didn't. 412 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 Adrienne did. 413 00:44:48,561 --> 00:44:51,439 If anything's happened to my boy, I'll hold you personally responsible. 414 00:44:51,522 --> 00:44:53,858 You want me to lock you up for threatening a police officer? 415 00:44:53,941 --> 00:44:55,151 Go fuck yourself. 416 00:44:58,112 --> 00:45:00,990 We are all searching for an elsewhere. 417 00:45:03,034 --> 00:45:05,703 A place where wonder can deepen. 418 00:46:01,425 --> 00:46:02,426 Maitreya. 419 00:46:03,761 --> 00:46:05,596 We must close our eyes, 420 00:46:05,680 --> 00:46:09,308 knowing our existence continues on another plane. 421 00:46:10,434 --> 00:46:12,395 Let us walk on together. 422 00:48:46,632 --> 00:48:48,509 No. No, I'm not seeing anything. 423 00:48:49,718 --> 00:48:50,928 All right, all right. 424 00:48:51,595 --> 00:48:53,305 Keep, keep going. 425 00:48:53,389 --> 00:48:54,974 Right there. Over there. 426 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 Yeah, we've got it, we've got it. Thank you so much, Colin. Thank you. 427 00:48:58,727 --> 00:49:01,564 Billy! 428 00:49:05,192 --> 00:49:06,277 Mom! 429 00:49:07,069 --> 00:49:08,362 It's okay, Max. 430 00:49:09,071 --> 00:49:10,281 You're not in trouble. 431 00:49:14,535 --> 00:49:16,745 Max taught me how to make a fire! 432 00:49:16,829 --> 00:49:18,164 Did she? Did she? 433 00:49:20,040 --> 00:49:21,167 Hey, little man. 434 00:49:22,418 --> 00:49:23,461 Good to see you. 435 00:49:24,170 --> 00:49:25,838 Max taught me how to make a fire. 436 00:49:26,422 --> 00:49:27,590 And it's a pretty good fire. 437 00:49:28,757 --> 00:49:30,843 - Wow. - He doesn't belong to them, Mom. 438 00:49:33,804 --> 00:49:36,182 No. He doesn't. 439 00:49:39,059 --> 00:49:40,227 I think he's... 440 00:49:40,769 --> 00:49:42,313 I reckon he's a friend. 441 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 None of us do. 442 00:50:26,233 --> 00:50:31,233 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 31293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.