Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,603 --> 00:00:21,313
So good
to meet you, Mrs. Morris.
2
00:00:21,397 --> 00:00:24,483
I used to live with your dead
friend's grandson, Dominic,
3
00:00:24,567 --> 00:00:26,861
and I'm hoping
you can help me find him
4
00:00:26,944 --> 00:00:29,155
so I can strangle his ass
with my bare hands
5
00:00:29,238 --> 00:00:30,823
for cheating on me
and setting me up
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,658
to take the fall for him
for 16 years.
7
00:00:39,165 --> 00:00:40,666
I told you, kid,
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,043
I'm not interested
in being on the radio.
9
00:00:43,127 --> 00:00:44,336
Oh, no, I'm not...
10
00:00:44,420 --> 00:00:46,464
I-I brought you some empanadas.
11
00:00:46,547 --> 00:00:48,841
You better not be
a Jehovah's Witness.
12
00:00:48,924 --> 00:00:52,011
I left you people in '72.
It turns out, I like Christmas.
13
00:00:52,094 --> 00:00:53,304
No, I'm not...
14
00:00:53,387 --> 00:00:54,740
I'm not a Jehovah's Witness.
I'm, like, uh...
15
00:00:54,764 --> 00:00:58,726
Hi. Hi, Mrs. Morris,
I'm Dolores Roach...
16
00:00:58,809 --> 00:01:00,478
Are you even serious?
17
00:01:00,561 --> 00:01:02,521
- I'm a friend of your...
- Oh, I know exactly
18
00:01:02,605 --> 00:01:03,939
- who you are.
- Oh, you do?
19
00:01:04,023 --> 00:01:06,692
- And you got some nerve showing up here.
- I do?
20
00:01:06,776 --> 00:01:08,879
- After what you did to Dominic?
- What I did to Dom...
21
00:01:08,903 --> 00:01:10,196
No, I don't think you...
22
00:01:10,279 --> 00:01:11,947
I don't think you know
the whole story.
23
00:01:12,031 --> 00:01:13,616
- With all due respect...
- Mm.
24
00:01:13,699 --> 00:01:15,075
You did or did not serve time
25
00:01:15,159 --> 00:01:16,869
at New York State
Correctional Facility
26
00:01:16,952 --> 00:01:19,413
for possession with intent
and assaulting a cop?
27
00:01:19,497 --> 00:01:22,416
- Yeah, I did. I did do that.
- Mm-hmm.
28
00:01:22,500 --> 00:01:24,168
- You embarrassed your man.
- Wait, what?
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,212
And his abuela.
The entire neighborhood
30
00:01:26,295 --> 00:01:27,630
was talking about
you for months.
31
00:01:27,713 --> 00:01:28,631
Please, can I just...
32
00:01:28,714 --> 00:01:31,050
Can I... Can I explain to you?
33
00:01:31,133 --> 00:01:32,635
Uh, look, I brought snacks.
34
00:01:32,718 --> 00:01:34,178
My friend died in shame.
35
00:01:34,261 --> 00:01:35,888
Vete pa' el carajo, puta sucia.
36
00:01:35,971 --> 00:01:36,889
What? What?
37
00:01:36,972 --> 00:01:38,724
If I could just explain...
38
00:01:38,808 --> 00:01:40,935
Jesus,
I am recording in here.
39
00:01:41,018 --> 00:01:42,645
Do you not understand...
Oh, sorry.
40
00:01:42,728 --> 00:01:44,522
Oh, do you have
41
00:01:44,605 --> 00:01:47,149
a, uh, like, 3:00 p.m.
available?
42
00:01:47,233 --> 00:01:48,567
Okay, great.
43
00:01:48,651 --> 00:01:51,654
Just... keep it down.
For me.
44
00:01:51,737 --> 00:01:54,573
You know, I'm just
at my work. Okay, bye.
45
00:01:54,657 --> 00:01:56,575
If I can't kill
Dominic, goddamn,
46
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
I'd love to scratch that itch
with podcast boy.
47
00:02:03,332 --> 00:02:05,334
I'm a puta sucia?
48
00:02:06,836 --> 00:02:09,547
Only for fucking her friend's
grandson's double-dipping dick.
49
00:02:11,757 --> 00:02:14,176
Fucking smart-ass Luis.
50
00:02:15,344 --> 00:02:16,470
Nellie will help me.
51
00:02:16,554 --> 00:02:18,180
I don't need Sophia to like me,
52
00:02:18,264 --> 00:02:20,158
I just need her to tell me
what she knows about Dominic.
53
00:02:21,684 --> 00:02:23,602
I didn't, like,
go to Wharton,
54
00:02:23,686 --> 00:02:25,938
but I-I didn't
not go to Wharton,
55
00:02:26,021 --> 00:02:27,690
you know what I mean?
56
00:02:27,773 --> 00:02:29,358
Okay, I-I took a ton
57
00:02:29,441 --> 00:02:31,044
of business classes there
while I was at Penn,
58
00:02:31,068 --> 00:02:33,571
and I've got a real head
for it, like my dad,
59
00:02:33,654 --> 00:02:35,131
so-so just know that
I know what I'm talking about
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,907
- when I say this, okay?
- Sure.
61
00:02:36,991 --> 00:02:38,033
Franchising.
62
00:02:38,993 --> 00:02:40,911
I... I know
what you're thinking.
63
00:02:40,995 --> 00:02:42,246
Uh, I don't think you do, man.
64
00:02:42,329 --> 00:02:43,809
I see so much potential
in this place.
65
00:02:43,873 --> 00:02:47,376
Luis, imagine
Muy Loco and Muy Loca empanadas
66
00:02:47,459 --> 00:02:48,794
in every neighborhood.
67
00:02:48,878 --> 00:02:50,397
Okay, I-I took a leap
and I had these made,
68
00:02:50,421 --> 00:02:51,547
all right?
69
00:02:58,345 --> 00:03:01,557
Welcome to Empanada Loca,
may I take your order?
70
00:03:01,640 --> 00:03:02,933
Wow, y'all rehearse that?
71
00:03:03,017 --> 00:03:04,435
- Mm-hmm.
- Hey, thanks.
72
00:03:06,604 --> 00:03:08,731
So, uh, where you think
73
00:03:08,814 --> 00:03:10,816
you're gonna put
a drive-through in Manhattan?
74
00:03:10,900 --> 00:03:12,460
Well you're already
in Manhattan, right?
75
00:03:12,484 --> 00:03:15,237
Next is Jersey,
the whole tristate area...
76
00:03:15,321 --> 00:03:17,740
across the world, even.
You're thinking too small.
77
00:03:17,823 --> 00:03:19,867
And you, my friend,
are not thinking at all.
78
00:03:19,950 --> 00:03:21,744
Well, I didn't mean...
79
00:03:21,827 --> 00:03:24,496
I am an artiste, okay?
80
00:03:24,580 --> 00:03:25,789
My work is bespoke.
81
00:03:25,873 --> 00:03:28,125
You think they would
franchise Wolfgang Puck?
82
00:03:28,208 --> 00:03:30,186
- Well, actually...
- Yeah, but I get it, though, bro.
83
00:03:30,210 --> 00:03:32,087
I get it, man.
84
00:03:32,171 --> 00:03:33,881
You think because
you are who you are
85
00:03:33,964 --> 00:03:36,008
and I am who I am,
that I can be bought.
86
00:03:36,091 --> 00:03:38,111
- No. No, no, no, no, no...
- Well, you know what, you don't realize that is
87
00:03:38,135 --> 00:03:39,815
some real privileged,
colonialist thinking.
88
00:03:39,845 --> 00:03:43,265
I am not for sale.
I cannot be bought.
89
00:03:43,349 --> 00:03:44,808
I am not catering to the masses,
90
00:03:44,892 --> 00:03:46,518
which would be a decline
in my quality,
91
00:03:46,602 --> 00:03:48,413
just for you to go ahead
and culturally appropriate
92
00:03:48,437 --> 00:03:50,814
my work and make money
off of my legacy.
93
00:03:50,898 --> 00:03:51,982
You got that?
94
00:03:52,066 --> 00:03:55,861
Luis, you'd make money, too.
95
00:03:55,945 --> 00:03:57,422
- Tell him, Dolores, it's a good idea.
- Nah, girl.
96
00:03:57,446 --> 00:03:58,757
I don't want to get
in the middle of this one.
97
00:03:58,781 --> 00:03:59,949
I'm sorry.
98
00:04:00,032 --> 00:04:01,408
Yeah, I'm-I'm sorry.
99
00:04:01,492 --> 00:04:03,077
I-I was just, um, inspired
100
00:04:03,160 --> 00:04:04,870
by-by the way you care
about this place.
101
00:04:04,954 --> 00:04:07,390
Yeah? Well, go inspire yourself
out the damn door, then, okay?
102
00:04:07,414 --> 00:04:09,267
Okay, I'll get out of your hair.
I'll get out of your hair.
103
00:04:09,291 --> 00:04:10,644
Jonah, it was
such a good idea.
104
00:04:10,668 --> 00:04:12,354
You were... Jonah,
you were doing such a good job.
105
00:04:14,797 --> 00:04:16,548
Luis, he was
just trying to help.
106
00:04:16,632 --> 00:04:19,510
- For who? Himself?
- No, both of you.
107
00:04:19,593 --> 00:04:21,112
He doesn't want to work
for his father anymore,
108
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
and he just wants to do
109
00:04:22,221 --> 00:04:23,931
- his own thing.
- Oh, yeah?
110
00:04:24,014 --> 00:04:26,809
Oh, his own thing?
How would you know that, huh?
111
00:04:26,892 --> 00:04:28,492
What the hell's going on
between you two?
112
00:04:28,560 --> 00:04:31,230
Well, we're just...
vibin' or whatever.
113
00:04:31,313 --> 00:04:33,482
Oh. They just vibin'
or whatever.
114
00:04:33,565 --> 00:04:35,484
Oh, fuck,
now he'll never leave.
115
00:04:35,567 --> 00:04:36,795
You should think
about it.
116
00:04:36,819 --> 00:04:39,154
Yeah. Enjoy your
fifth lunch break.
117
00:04:39,238 --> 00:04:40,447
Banana.
118
00:04:43,117 --> 00:04:45,995
Oh, yeah, um, somebody from
119
00:04:46,078 --> 00:04:48,664
Hudson University
called this morning,
120
00:04:48,747 --> 00:04:50,791
and they were asking about,
uh, your application.
121
00:04:50,874 --> 00:04:52,459
Oh, yeah. All right,
yeah, that's, um...
122
00:04:52,543 --> 00:04:54,503
I'm gonna get to that.
Thank you, thank you.
123
00:04:54,586 --> 00:04:55,838
Shit, man.
124
00:04:57,047 --> 00:04:58,340
So busy today, right?
125
00:04:58,424 --> 00:05:00,050
I know, right?
126
00:05:00,134 --> 00:05:01,635
Who knew that
Caleb Sweetzer dude
127
00:05:01,719 --> 00:05:03,303
had, like, a actual following?
128
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
- By the way...
- Mm-hmm?
129
00:05:05,889 --> 00:05:07,182
...where'd you go this morning?
130
00:05:09,268 --> 00:05:11,937
I just went upstairs
to, uh, talk to Sophia.
131
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Why?
132
00:05:16,442 --> 00:05:18,861
'Cause I wanted to see
if she knew where Dominic is.
133
00:05:20,529 --> 00:05:22,781
Thought you were off that shit.
134
00:05:23,782 --> 00:05:25,659
I'm not
"on" that shit.
135
00:05:25,743 --> 00:05:27,494
Like, I don't satisfy you?
136
00:05:27,578 --> 00:05:28,888
Not if all you do
is bite my thighs
137
00:05:28,912 --> 00:05:29,952
and lick up your own come.
138
00:05:29,997 --> 00:05:30,914
Come on, man, it doesn't have
139
00:05:30,998 --> 00:05:32,249
anything to do with you.
140
00:05:32,332 --> 00:05:33,810
Well, if we keep doing
what we're doing,
141
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
- yeah, it is.
- No.
142
00:05:35,419 --> 00:05:36,896
Well, you said you didn't want
to see me hurt anymore, right?
143
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
- So I got to go and find out...
- Well, what about my feelings?
144
00:05:41,300 --> 00:05:43,385
Why the fuck is this
about your feelings?
145
00:05:43,469 --> 00:05:44,738
Oh, I'm not allowed
to feel feelings?
146
00:05:44,762 --> 00:05:46,114
Of course you're allowed
to feel feelings.
147
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
I feel things.
I feel things, mami.
148
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
I feel things for you.
Like I want to be with you.
149
00:05:50,309 --> 00:05:52,370
But if you want to go ahead
and be with somebody else...
150
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
I don't. I don't, though.
151
00:05:54,438 --> 00:05:55,856
- I don't.
- Yo!
152
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
- You ready for me, mami?
- Sorry?
153
00:05:59,902 --> 00:06:02,446
I got an appointment
in a few minutes.
154
00:06:02,529 --> 00:06:03,989
Yeah, for Hector. That's me.
155
00:06:04,073 --> 00:06:06,408
What, you thought
my mama named me Fatfuck?
156
00:06:06,492 --> 00:06:09,244
Nah, mami, that was
my first grade teacher.
157
00:06:09,328 --> 00:06:11,663
Well, can you come back, please?
'Cause we're kind of
158
00:06:11,747 --> 00:06:12,849
- in the middle of something...
- Nah, we good.
159
00:06:12,873 --> 00:06:15,417
We good. She free.
160
00:06:15,501 --> 00:06:17,353
- Do what you got to do.
- Oh, I'm free? Oh, thank you.
161
00:06:17,377 --> 00:06:19,505
Thank you so much, I'm so glad
I got your permission.
162
00:06:19,588 --> 00:06:21,131
Zángano.
163
00:06:21,215 --> 00:06:23,359
You know, I don't usually get
time in the middle of the day
164
00:06:23,383 --> 00:06:26,470
for a massage,
but my boss is, like, MIA.
165
00:06:33,477 --> 00:06:36,271
Go ahead, Hector. Ladies first.
166
00:06:36,355 --> 00:06:40,359
Oh, I'm not taking my eyes off
of you for one second, shithead.
167
00:06:43,195 --> 00:06:44,988
Damn.
168
00:06:45,072 --> 00:06:46,907
So down here's where
the magic happens, huh?
169
00:06:46,990 --> 00:06:48,659
If you think you're
getting a hand job,
170
00:06:48,742 --> 00:06:50,661
you can turn right back
the fuck around.
171
00:06:50,744 --> 00:06:52,180
I didn't
mean it like that.
172
00:06:52,204 --> 00:06:53,640
These magic hands
might have
173
00:06:53,664 --> 00:06:54,957
to squeeze that neck so hard,
174
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
a dove pops out his ass.
175
00:06:57,668 --> 00:07:00,129
The table or the bed?
176
00:07:00,212 --> 00:07:02,005
Are you fucking kidding me?
177
00:07:02,089 --> 00:07:04,299
Nah, nah,
I didn't mean it like that.
178
00:07:04,383 --> 00:07:05,968
You really are a hard-ass bitch,
179
00:07:06,051 --> 00:07:08,303
and I don't mean that
in a bad way neither, mami.
180
00:07:08,387 --> 00:07:10,722
Marcie a hard-ass bitch, too.
181
00:07:11,723 --> 00:07:13,392
Or she was.
182
00:07:14,893 --> 00:07:16,311
Yeah?
183
00:07:17,896 --> 00:07:18,814
So where's she at?
184
00:07:18,897 --> 00:07:20,232
No fucking clue.
185
00:07:20,315 --> 00:07:21,441
She been riding me
186
00:07:21,525 --> 00:07:23,569
for three years straight, so...
187
00:07:23,652 --> 00:07:25,445
figured I could use a break.
188
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
This baby can hold me, right?
189
00:07:32,286 --> 00:07:34,246
Oh, it's held at least as much.
190
00:07:35,622 --> 00:07:37,040
I'm gonna get ready.
191
00:07:37,124 --> 00:07:39,376
You undress to the level
of your comfort.
192
00:07:49,303 --> 00:07:51,739
You seen this Ruthie
bitch that's been poking around?
193
00:07:55,934 --> 00:07:57,644
Yeah.
194
00:07:57,728 --> 00:07:58,896
What about her?
195
00:07:58,979 --> 00:08:00,480
'Cause, yo,
196
00:08:00,564 --> 00:08:02,357
she said there's actually
two people missing,
197
00:08:02,441 --> 00:08:05,652
Marcie and some dude,
Pearl-something.
198
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Oh, yeah?
199
00:08:09,114 --> 00:08:11,241
Uh, you think, uh,
they're connected?
200
00:08:11,325 --> 00:08:13,202
I don't know.
201
00:08:13,285 --> 00:08:15,120
That's why I came
down here to see you.
202
00:08:15,204 --> 00:08:17,456
Say it,
motherfucker, I dare you.
203
00:08:17,539 --> 00:08:21,376
Say this was the last place
your boss was seen.
204
00:08:27,341 --> 00:08:29,384
You got any allergies
I should know about?
205
00:08:29,468 --> 00:08:30,552
Just nuts.
206
00:08:31,887 --> 00:08:33,347
That's how you know I ain't gay.
207
00:08:40,229 --> 00:08:42,231
All right, I'm gonna have
to go under your shirt.
208
00:08:42,314 --> 00:08:43,941
Cool.
209
00:08:47,611 --> 00:08:49,613
Oh, damn, shorty.
210
00:08:51,073 --> 00:08:53,408
Shit.
211
00:08:53,492 --> 00:08:54,952
Mmm.
212
00:08:57,412 --> 00:09:00,123
You know, I didn't know
what to expect,
213
00:09:00,207 --> 00:09:03,001
'cause Marcie really thought
this whole shit was a front,
214
00:09:03,085 --> 00:09:05,271
you know, 'cause you worked for
that bitch Dominic or whatever.
215
00:09:05,295 --> 00:09:07,506
Oh, it's like
he wants me to do it.
216
00:09:12,761 --> 00:09:15,430
Fuck, I'm, like, getting
a little dizzy, though.
217
00:09:15,514 --> 00:09:17,154
It's just
the blood circulating.
218
00:09:17,182 --> 00:09:19,101
Take a deep breath.
219
00:09:19,184 --> 00:09:21,270
Nah, for real.
220
00:09:21,353 --> 00:09:23,063
I'm, like...
221
00:09:25,774 --> 00:09:27,067
What's-what's in that oil?
222
00:09:27,150 --> 00:09:28,402
It's coconut.
223
00:09:28,485 --> 00:09:31,446
I told you I'm a...
allergic.
224
00:09:31,530 --> 00:09:34,199
It's... To-to nuts! It's...
Coconut is a fruit!
225
00:09:34,283 --> 00:09:35,534
It's not a nut!
226
00:09:35,617 --> 00:09:36,803
- No! No, no...
- Oh, Jesus fuck,
227
00:09:36,827 --> 00:09:37,911
I didn't mean it.
228
00:09:37,995 --> 00:09:39,454
Fuck, fuck, fuck.
229
00:09:39,538 --> 00:09:41,081
- Hector! What?
- Epi!
230
00:09:41,164 --> 00:09:44,293
- Epi! Epi, epi!
- What are you fucking saying?
231
00:09:44,376 --> 00:09:46,169
- What, is it... What?
- Epi!
232
00:09:46,253 --> 00:09:47,421
Okay, what, what? Shit,
233
00:09:47,504 --> 00:09:49,006
you got a lot of shit!
What the fuck!
234
00:09:49,089 --> 00:09:50,942
I wasn't really gonna kill him,
I just meant, like, if I had to.
235
00:09:50,966 --> 00:09:53,677
Huh? What the hell? Okay.
236
00:09:53,760 --> 00:09:56,138
Where?
You got a lot of pockets, bro.
237
00:09:57,264 --> 00:09:58,598
Oh, how do I use this thing?
238
00:09:58,682 --> 00:10:00,162
How do I fucking use it?
239
00:10:00,225 --> 00:10:01,977
Okay, I'm trying! Okay!
240
00:10:02,060 --> 00:10:03,353
What... What, do I...
241
00:10:03,437 --> 00:10:04,914
I just probably put it
in your heart like...
242
00:10:04,938 --> 00:10:06,231
like Pulp Fiction? Right?
243
00:10:16,241 --> 00:10:17,617
Hector? Come...
244
00:10:17,701 --> 00:10:20,871
No, no, no, no! Hector!
245
00:10:20,954 --> 00:10:22,205
Hector!
246
00:10:22,289 --> 00:10:24,249
What the fuck? No.
247
00:10:26,668 --> 00:10:28,628
Another one's dead.
Goddamn it.
248
00:10:30,589 --> 00:10:32,090
If somebody had
to die on my table,
249
00:10:32,174 --> 00:10:34,134
I wanted to use my own...
250
00:10:37,012 --> 00:10:39,556
This candle smells so nice.
251
00:10:41,933 --> 00:10:43,226
Like cinnamon.
252
00:10:47,314 --> 00:10:49,066
Oh...
253
00:10:54,571 --> 00:10:56,365
I mean,
up until recently,
254
00:10:56,448 --> 00:10:57,759
I didn't even know
the word "empanada."
255
00:10:57,783 --> 00:10:59,493
Is this your first time
having one?
256
00:10:59,576 --> 00:11:01,703
Mr. Pearlman
had, uh, asked us
257
00:11:01,787 --> 00:11:03,473
about some concerns
and asked us to stop by.
258
00:11:03,497 --> 00:11:05,540
Oh. Well, the more unexpected,
the better.
259
00:11:05,624 --> 00:11:08,001
That way you get to see how
immaculate I keep this place
260
00:11:08,085 --> 00:11:10,670
on a daily basis,
even when it gets busy.
261
00:11:10,754 --> 00:11:12,034
You do
seem very popular.
262
00:11:12,089 --> 00:11:15,050
Well, that's 'cause,
and I mean this,
263
00:11:15,133 --> 00:11:16,635
we serve the community.
264
00:11:16,718 --> 00:11:19,930
Just like the sign says.
That's my secret.
265
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
Oh, Dolores,
come here. Come here.
266
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Wha... What's going on?
267
00:11:24,184 --> 00:11:25,852
Uh, Shayna, meet Dolores Roach,
268
00:11:25,936 --> 00:11:27,938
Magic Hands herself.
269
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
Dolores, Shayna Goldwin,
health inspector
270
00:11:30,107 --> 00:11:32,234
keeping New York safe and clean.
271
00:11:32,317 --> 00:11:34,637
- It's good to meet you, Shayna.
- How'd it go with Hector?
272
00:11:36,405 --> 00:11:38,865
- He's... gone now.
- That was quick.
273
00:11:41,868 --> 00:11:43,161
Oh.
274
00:11:45,831 --> 00:11:47,749
That is interesting.
275
00:11:47,833 --> 00:11:50,335
Very interesting.
276
00:11:50,419 --> 00:11:51,819
Let me finish here
with Ms. Goldwin,
277
00:11:51,878 --> 00:11:53,630
then I want to hear
all about that.
278
00:11:53,713 --> 00:11:54,993
Sure thing.
Sure thing.
279
00:11:55,048 --> 00:11:58,176
It's a pleasure to meet you,
Health Inspector.
280
00:12:00,011 --> 00:12:02,139
Shayna,
welcome to my kitchen.
281
00:12:02,222 --> 00:12:04,224
Fucking
health inspector?
282
00:12:04,307 --> 00:12:05,707
How am I gonna
get him off the table
283
00:12:05,767 --> 00:12:06,935
alone with her upstairs?
284
00:12:08,270 --> 00:12:09,910
What the fuck?
285
00:12:09,980 --> 00:12:11,958
- I never don't find them.
- Oh, G...
286
00:12:11,982 --> 00:12:13,608
Ruthie, what are you...
I mean...
287
00:12:13,692 --> 00:12:16,570
You scared
the shit out of me.
288
00:12:16,653 --> 00:12:19,156
I got something I got
to talk to you about.
289
00:12:19,239 --> 00:12:20,341
I know, Dominic's still alive,
290
00:12:20,365 --> 00:12:21,676
but I don't really
have time right now.
291
00:12:21,700 --> 00:12:23,386
- I'm sorry, it's a bad time.
- Dominic's alive?
292
00:12:23,410 --> 00:12:24,870
That'd be a twist.
293
00:12:26,288 --> 00:12:27,456
That's not why you're here?
294
00:12:27,539 --> 00:12:28,623
No.
295
00:12:28,707 --> 00:12:30,625
I'm here for this.
296
00:12:30,709 --> 00:12:33,712
Those texts from father to son,
297
00:12:33,795 --> 00:12:36,756
the spelling, the cadence,
it was all off.
298
00:12:36,840 --> 00:12:39,926
So I get my hands
on the phone records,
299
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
and it says that
those texts came from
300
00:12:42,095 --> 00:12:44,681
a cell tower
in Gowanus, Brooklyn.
301
00:12:44,764 --> 00:12:47,058
Now, that's odd.
302
00:12:47,142 --> 00:12:49,895
Awfully far from
any of his properties.
303
00:12:49,978 --> 00:12:52,522
So I schlep out there,
and what do you know?
304
00:12:52,606 --> 00:12:55,942
The phone is just
sitting on a bench
305
00:12:56,026 --> 00:12:59,821
by the LIRR that
goes to Ronkonkoma,
306
00:12:59,905 --> 00:13:02,574
like it was waiting
there for me.
307
00:13:02,657 --> 00:13:04,993
So I unlock it
on the third try...
308
00:13:05,076 --> 00:13:06,828
last four digits of his Social...
309
00:13:06,912 --> 00:13:08,622
and there's an app on there
310
00:13:08,705 --> 00:13:11,082
that's connected to...
311
00:13:12,501 --> 00:13:14,711
...his pacemaker.
312
00:13:16,046 --> 00:13:18,840
Isn't technology wonderful?
313
00:13:18,924 --> 00:13:21,009
I-If you're looking
for Jonah, he's not here,
314
00:13:21,092 --> 00:13:22,778
but you could probably
ask Nellie upstairs...
315
00:13:22,802 --> 00:13:25,889
See, the app tracks
the location of the pacemaker,
316
00:13:25,972 --> 00:13:30,268
and it tells me that
said pacemaker is here.
317
00:13:31,353 --> 00:13:33,605
So I says to myself, I says,
318
00:13:33,688 --> 00:13:36,733
"Ruthie, that doesn't add up."
319
00:13:36,816 --> 00:13:39,861
The man's got gambling
debts in Atlantic City,
320
00:13:39,945 --> 00:13:42,113
a phone in Gowanus,
321
00:13:42,197 --> 00:13:45,367
and his heart
in Washington Heights?
322
00:13:45,450 --> 00:13:46,910
No.
323
00:13:48,578 --> 00:13:50,664
That's why I don't
trust those things,
324
00:13:50,747 --> 00:13:53,166
the phone, because they're...
325
00:13:55,794 --> 00:13:58,964
"Last little mouse in the trap."
326
00:13:59,047 --> 00:14:00,507
Dame Agatha Christie's
327
00:14:00,590 --> 00:14:04,094
longest-running
play in the world.
328
00:14:05,554 --> 00:14:07,764
You got anything you want to
329
00:14:07,847 --> 00:14:10,934
get off your chest, Dolores?
330
00:14:11,017 --> 00:14:13,728
It would be
in your best interest...
331
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
to walk away now.
332
00:14:16,273 --> 00:14:17,315
Really?
333
00:14:18,316 --> 00:14:19,609
Where are you going? No.
334
00:14:25,532 --> 00:14:26,449
Dolores,
335
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
what has thou done?
336
00:14:35,542 --> 00:14:37,085
Get off!
337
00:14:37,168 --> 00:14:38,920
Come on!
338
00:14:47,137 --> 00:14:48,221
What's going on down there?
339
00:14:48,305 --> 00:14:49,574
Ah, it's just
Dolores down there,
340
00:14:49,598 --> 00:14:51,099
you know, doing aerobics.
341
00:14:51,182 --> 00:14:52,392
She's got to stay in shape
342
00:14:52,475 --> 00:14:53,744
to give massages
all day long, right?
343
00:14:53,768 --> 00:14:55,520
And she's your business partner
only, or...?
344
00:14:57,314 --> 00:14:58,416
Come on, go work.
345
00:14:58,440 --> 00:15:00,233
Go to work, come on. Dale.
346
00:15:00,317 --> 00:15:01,836
Come on.
We got global cuisine to sell.
347
00:15:01,860 --> 00:15:03,860
All right, I want to show
you something real quick.
348
00:15:03,903 --> 00:15:05,572
I don't like to brag, but nobody
349
00:15:05,655 --> 00:15:07,949
organizes their meat like I do.
350
00:15:09,075 --> 00:15:11,995
This right here is,
uh, Dominican steak...
351
00:15:19,794 --> 00:15:21,421
Low-rent bitch.
352
00:15:33,058 --> 00:15:36,102
I don't want to be
a serial killer!
353
00:15:37,103 --> 00:15:38,980
Well, Mr. Batista...
354
00:15:39,064 --> 00:15:41,858
Luis, please.
Mr. Batista was my old man.
355
00:15:41,941 --> 00:15:43,777
That basement is
strictly residential,
356
00:15:43,860 --> 00:15:45,028
- correct?
- That is correct.
357
00:15:45,111 --> 00:15:46,279
You do have some dry goods
358
00:15:46,363 --> 00:15:47,864
down there, though, don't you?
359
00:15:47,947 --> 00:15:49,592
If there is any food storage
at all down there,
360
00:15:49,616 --> 00:15:52,285
I'm duty-bound to get
my eyes on it before I go.
361
00:15:52,369 --> 00:15:53,512
Looks
like you're just trying
362
00:15:53,536 --> 00:15:54,996
to get into my apartment
now, right?
363
00:15:56,915 --> 00:15:58,208
Never mind, I'm sorry.
364
00:15:58,291 --> 00:16:01,378
Uh, we will go down to
the basement soon, Shayna!
365
00:16:01,461 --> 00:16:03,272
We will go down to
the basement soon, real soon,
366
00:16:03,296 --> 00:16:05,590
but before we do that, uh,
367
00:16:05,674 --> 00:16:07,801
I cannot let you
leave my kitchen
368
00:16:07,884 --> 00:16:09,761
without showing you my babies.
369
00:16:09,844 --> 00:16:11,781
Check this out. Everybody
thinks that Japanese knives
370
00:16:11,805 --> 00:16:13,765
are the way to go,
but, nah, what you really want
371
00:16:13,848 --> 00:16:15,183
are German blades.
372
00:16:16,768 --> 00:16:19,562
Why won't this lady
fucking die?
373
00:16:31,408 --> 00:16:33,785
Okay. Okay, Roach,
374
00:16:33,868 --> 00:16:35,412
I got to level with you.
375
00:16:35,495 --> 00:16:36,955
You put up a good fight,
376
00:16:37,038 --> 00:16:39,249
but you don't get to be
as old as I am
377
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
in the business that I'm in
378
00:16:40,959 --> 00:16:43,044
if you're not prepared
to gut someone
379
00:16:43,128 --> 00:16:44,838
like a pig, and I am,
380
00:16:44,921 --> 00:16:48,258
and I have, and I will again,
381
00:16:48,341 --> 00:16:51,970
so you're gonna let me
walk right out of here,
382
00:16:52,053 --> 00:16:54,681
and we're both gonna pretend
that none of this
383
00:16:54,764 --> 00:16:56,283
- ever happened.
- You think I'm stupid?
384
00:16:56,307 --> 00:16:58,452
I let you walk out of here,
you go straight to the cops.
385
00:16:58,476 --> 00:17:00,437
You think I'm stupid?
386
00:17:00,520 --> 00:17:03,648
You think I want
the cops in my business?
387
00:17:03,732 --> 00:17:06,192
Look, I don't want to kill you.
388
00:17:06,276 --> 00:17:09,404
And you don't want to kill me,
389
00:17:09,487 --> 00:17:13,283
'cause I haven't missed
a matinee in 18 years,
390
00:17:13,366 --> 00:17:16,703
five months and three days.
391
00:17:16,786 --> 00:17:18,204
People will notice,
392
00:17:18,288 --> 00:17:21,666
people who don't
just carry stun guns.
393
00:17:23,084 --> 00:17:24,210
I got a following.
394
00:17:25,253 --> 00:17:28,339
So... are we okay here?
395
00:17:50,403 --> 00:17:52,238
Pulp Fiction, bitch? Really?
396
00:18:12,967 --> 00:18:14,594
Fuckin' die.
397
00:18:27,148 --> 00:18:30,151
"Out, out, brief candle."
398
00:18:30,235 --> 00:18:32,153
MacBeth: act five,
399
00:18:32,237 --> 00:18:34,405
scene five.
400
00:18:44,249 --> 00:18:46,334
Watch your step...
401
00:18:53,383 --> 00:18:56,970
Oh, my. Okay.
402
00:18:57,053 --> 00:18:59,430
Oh, and, uh, all dry storage
403
00:18:59,514 --> 00:19:01,224
is over here
in my private pantry,
404
00:19:01,307 --> 00:19:03,810
cleanest place in the building.
405
00:19:07,355 --> 00:19:11,484
Oh, and that
right there is a, uh,
406
00:19:11,568 --> 00:19:13,945
a busted smoke alarm.
407
00:19:14,028 --> 00:19:15,655
Yeah, started
going off last night,
408
00:19:15,738 --> 00:19:17,258
but I picked up
batteries this morning.
409
00:19:17,907 --> 00:19:20,326
- That's a safety violation, right?
- Yeah.
410
00:19:20,410 --> 00:19:22,161
But I, uh, I'll let it pass,
411
00:19:22,245 --> 00:19:24,747
as long as you get
that broken step fixed.
412
00:19:24,831 --> 00:19:27,083
- Consider it done.
- Good.
413
00:19:27,166 --> 00:19:28,626
Wait,
what about that room?
414
00:19:28,710 --> 00:19:30,879
Oh, uh, that's nothing.
415
00:19:30,962 --> 00:19:33,339
Dolores's bedroom.
Her little spa.
416
00:19:33,423 --> 00:19:35,341
There's no
food storage in there.
417
00:19:35,425 --> 00:19:38,011
Maybe I'll have to come
back sometime for a massage.
418
00:19:38,094 --> 00:19:39,512
Yes, yes, you will. Another day.
419
00:19:39,596 --> 00:19:41,890
Yes, you will.
Absolutely, you will.
420
00:19:44,976 --> 00:19:46,269
Okay.
421
00:19:55,820 --> 00:19:58,990
Oh, fuck. Not again. Fuck.
422
00:20:01,492 --> 00:20:03,953
Dolores? It's just me.
423
00:20:07,290 --> 00:20:11,502
We got an A-minus, yo.
424
00:20:15,548 --> 00:20:17,550
Oh...
425
00:20:18,927 --> 00:20:21,804
Mami's been busy.
426
00:20:25,099 --> 00:20:27,560
These are gonna make
so many fucking empanadas.
427
00:20:28,478 --> 00:20:31,689
But I got to butcher
them both in a few hours,
428
00:20:31,773 --> 00:20:33,691
or else we can't use them.
429
00:20:33,775 --> 00:20:35,401
'Cause, like, ideally, mami,
430
00:20:35,485 --> 00:20:37,153
you could have
spread these two out,
431
00:20:37,236 --> 00:20:38,756
'cause this is gonna be,
like, a challenge, even for me.
432
00:20:38,780 --> 00:20:40,657
I didn't bring her here.
She found me, okay?
433
00:20:40,740 --> 00:20:43,117
Look, Dolores, that's her job.
434
00:20:43,201 --> 00:20:44,702
Yo, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
435
00:20:44,786 --> 00:20:46,305
- What are you doing? Yo.
- I'm doing what you
436
00:20:46,329 --> 00:20:47,514
should have done
in the first place
437
00:20:47,538 --> 00:20:49,415
when you took it out
of his fucking chest,
438
00:20:49,499 --> 00:20:50,667
you fuckface!
439
00:20:50,750 --> 00:20:52,794
Okay, whoa. Oh, oh, oh.
Okay, which one of us...
440
00:20:52,877 --> 00:20:54,813
- Which one of us hired her...
- The only reason this is happening is because...
441
00:20:54,837 --> 00:20:56,273
- ...to find the shitbag criminal...
- ...you left the fucking phone
442
00:20:56,297 --> 00:20:57,215
- in Gowanus.
- ...ex-boyfriend, okay, huh?
443
00:20:57,298 --> 00:20:58,859
- What the fuck did you think...
- And that idea was brilliant...
444
00:20:58,883 --> 00:21:00,653
...would happen when you brought
a finder into our lives?
445
00:21:00,677 --> 00:21:02,112
...in comparison
to you keeping the fucking
446
00:21:02,136 --> 00:21:03,680
pacemaker as a trophy,
447
00:21:03,763 --> 00:21:05,574
- which led that bitch right here.
- Okay, okay.
448
00:21:05,598 --> 00:21:07,517
Mira, mira.
449
00:21:07,600 --> 00:21:08,977
You can either antagonize
450
00:21:09,060 --> 00:21:10,728
or you can collaborize.
451
00:21:10,812 --> 00:21:12,730
- Oh, Jesus fucking Christ.
- Okay?
452
00:21:26,077 --> 00:21:27,787
Whew!
453
00:21:27,870 --> 00:21:29,310
I once used
a prison toilet
454
00:21:29,372 --> 00:21:31,332
during a salmonella outbreak,
455
00:21:31,416 --> 00:21:34,293
but this is the most revolting
thing I've ever seen.
456
00:21:38,715 --> 00:21:40,967
This is
gonna be a minute.
457
00:21:41,050 --> 00:21:44,053
Body this size...
458
00:21:44,137 --> 00:21:45,888
Got, like, eight quarts
of blood in it.
459
00:21:45,972 --> 00:21:48,117
Yo, yo, if you're gonna puke,
you got to get out of here.
460
00:21:48,141 --> 00:21:49,475
This is a food prep space, okay?
461
00:21:49,559 --> 00:21:50,643
Do not contaminate my meat.
462
00:21:50,727 --> 00:21:51,887
- All right?
- Mm-hmm, mm-hmm.
463
00:21:54,397 --> 00:21:55,940
Oh, hey, girl.
464
00:21:56,024 --> 00:21:58,276
There was a lot of noises
coming from down there.
465
00:21:58,359 --> 00:21:59,819
Are you okay?
466
00:22:00,820 --> 00:22:02,488
I need air.
467
00:22:02,572 --> 00:22:04,073
I need a baptism
in the filthy river.
468
00:22:04,157 --> 00:22:05,950
I need a lobotomy.
469
00:22:09,078 --> 00:22:13,249
Jesus Christ, and now there
are two more dead people
470
00:22:13,332 --> 00:22:15,310
who will have even more
live people looking for them.
471
00:22:17,879 --> 00:22:20,631
Dolores! Dolores, you okay?
472
00:22:22,675 --> 00:22:24,093
You okay?
473
00:22:25,762 --> 00:22:27,096
I didn't see you.
474
00:22:27,180 --> 00:22:28,848
I promise I didn't see you.
475
00:22:28,931 --> 00:22:31,225
Can you walk? Are you sure?
476
00:22:32,602 --> 00:22:33,936
Lean on me.
477
00:22:36,898 --> 00:22:38,232
If you're following me,
478
00:22:38,316 --> 00:22:40,777
you're not being
particularly chill about it.
479
00:22:40,860 --> 00:22:42,153
I was,
480
00:22:42,236 --> 00:22:44,405
but I lost you at a light.
481
00:22:44,489 --> 00:22:45,865
- Seriously?
- Shh-shh-shh.
482
00:22:48,409 --> 00:22:51,162
Anybody can triangulate you
through radio waves:
483
00:22:51,245 --> 00:22:52,914
the Pentagon,
484
00:22:52,997 --> 00:22:54,165
anybody.
485
00:22:54,248 --> 00:22:56,542
What?
Are you high, man?
486
00:22:56,626 --> 00:22:58,503
No, I'm not Luis.
487
00:22:58,586 --> 00:23:00,713
I like being able to think.
488
00:23:02,256 --> 00:23:03,800
Talia says that
you need a clear head
489
00:23:03,883 --> 00:23:05,968
in order to tap into
the universal fabric.
490
00:23:06,052 --> 00:23:08,262
- Who's Talia?
- My wife.
491
00:23:08,346 --> 00:23:09,889
I didn't know you were married.
492
00:23:09,972 --> 00:23:11,557
Yeah, she died.
493
00:23:11,641 --> 00:23:13,434
Oh, Jeremiah...
494
00:23:13,518 --> 00:23:16,145
No, well, it was just her body.
495
00:23:18,689 --> 00:23:20,775
I know you know what I mean.
496
00:23:21,776 --> 00:23:22,860
Just a body.
497
00:23:25,863 --> 00:23:29,534
Look, the body's...
just a container.
498
00:23:29,617 --> 00:23:30,952
Right?
499
00:23:31,035 --> 00:23:34,747
I know you see these...
these things the way I do.
500
00:23:34,831 --> 00:23:36,624
I know you do.
501
00:23:36,707 --> 00:23:37,917
'Cause...
502
00:23:39,418 --> 00:23:42,505
I know what
you're doing, Dolores.
503
00:23:44,715 --> 00:23:46,384
I know what you're doing.
504
00:23:48,010 --> 00:23:50,304
What are you talking about?
505
00:23:50,388 --> 00:23:53,975
So, you just got out of prison
for a violent offense,
506
00:23:54,058 --> 00:23:57,353
and you're not back here a week
507
00:23:57,436 --> 00:23:59,438
before the landlord
goes missing,
508
00:23:59,522 --> 00:24:00,857
and then, all of a sudden,
509
00:24:00,940 --> 00:24:02,900
Luis is making some
new kind of empanada
510
00:24:02,984 --> 00:24:06,070
that neither his dad nor he
made a day before in their life,
511
00:24:06,154 --> 00:24:08,781
with meat
that they didn't get from me
512
00:24:08,865 --> 00:24:10,658
or anybody else that I know.
513
00:24:10,741 --> 00:24:13,744
Then the local dealer...
514
00:24:13,828 --> 00:24:16,622
...who hasn't stepped off that
block in the last 15 years
515
00:24:16,706 --> 00:24:19,292
so much as to take
a piss, is gone.
516
00:24:19,375 --> 00:24:21,294
Then you take your little trip
517
00:24:21,377 --> 00:24:22,753
up to New York
State Correctional.
518
00:24:22,837 --> 00:24:23,754
I followed you.
519
00:24:23,838 --> 00:24:25,131
I was visiting a friend.
520
00:24:25,214 --> 00:24:28,176
Then Ruthie shows up,
and there's no way
521
00:24:28,259 --> 00:24:30,070
you can tell me that
that girl ain't connected.
522
00:24:30,094 --> 00:24:32,680
Okay, you got to stop with
this conspiracy theory shit.
523
00:24:32,763 --> 00:24:34,140
What are you saying?
524
00:24:34,223 --> 00:24:36,809
What am I saying?
What am I saying?
525
00:24:37,852 --> 00:24:41,022
I'm saying that
food services like mine
526
00:24:41,105 --> 00:24:43,024
are getting squeezed out.
527
00:24:43,107 --> 00:24:44,817
I'm saying
528
00:24:44,901 --> 00:24:47,737
that I'm drowning in IOUs.
529
00:24:47,820 --> 00:24:49,405
I am saying...
530
00:24:50,573 --> 00:24:52,575
...that I got people
531
00:24:52,658 --> 00:24:55,036
that I want disappeared, too.
532
00:24:55,119 --> 00:24:59,207
I'm saying I saw that musical
533
00:24:59,290 --> 00:25:01,751
with that lady
from Murder, She Wrote.
534
00:25:03,294 --> 00:25:05,296
I'm saying I want in.
535
00:25:07,506 --> 00:25:09,508
Oh, my God.
536
00:25:09,592 --> 00:25:11,385
I broke Jeremiah.
537
00:25:11,469 --> 00:25:13,429
Jeremiah...
538
00:25:18,226 --> 00:25:19,852
...you got it so wrong.
539
00:25:24,440 --> 00:25:25,942
Oh, God.
540
00:25:28,027 --> 00:25:29,362
Oh, God.
541
00:25:29,445 --> 00:25:31,405
He's making you do this
against your will,
542
00:25:31,489 --> 00:25:32,949
isn't he?
543
00:25:39,205 --> 00:25:41,165
Blink twice.
544
00:25:43,125 --> 00:25:44,752
Blink twice,
545
00:25:44,835 --> 00:25:48,673
and I will smuggle you
into the back of that truck,
546
00:25:48,756 --> 00:25:50,675
take you over the bridge,
547
00:25:50,758 --> 00:25:54,387
and you can run away to anywhere
you want to run away to.
548
00:25:59,350 --> 00:26:01,143
Thank you for the steak.
549
00:26:04,689 --> 00:26:05,940
I got to go.
550
00:26:12,238 --> 00:26:13,781
Like killing people's
not bad enough,
551
00:26:13,864 --> 00:26:16,784
now I made that sweet man
think it's okay?
552
00:26:16,867 --> 00:26:18,411
It's got to end.
553
00:26:26,836 --> 00:26:28,504
Hey. Hey,
554
00:26:28,587 --> 00:26:29,773
I thought something
happened to you.
555
00:26:29,797 --> 00:26:31,215
I was worried.
556
00:26:34,051 --> 00:26:36,220
Listen, man,
557
00:26:36,304 --> 00:26:38,556
I just doubled the body count.
558
00:26:39,849 --> 00:26:42,977
And there's no way
that, any minute,
559
00:26:43,060 --> 00:26:45,062
there won't be three more Jonahs
560
00:26:45,146 --> 00:26:47,106
walking in that door,
looking for family
561
00:26:47,189 --> 00:26:49,984
and friends and drug dealers.
562
00:26:52,153 --> 00:26:55,072
But we could build a whole
new life together, Luis,
563
00:26:55,156 --> 00:26:56,282
you and me.
564
00:26:57,908 --> 00:27:00,036
How are we gonna do that?
565
00:27:01,912 --> 00:27:03,706
You're gonna accept
Jonah's offer.
566
00:27:03,789 --> 00:27:05,333
Not to franchise,
567
00:27:05,416 --> 00:27:07,668
but you're gonna
let him buy you out
568
00:27:07,752 --> 00:27:10,171
and then we're gonna
take that money,
569
00:27:10,254 --> 00:27:12,548
and then we're gonna run.
41187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.