Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,228 --> 00:00:20,664
And this is
the other thing
2
00:00:20,688 --> 00:00:22,940
that you got really wrong, okay?
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,263
'Cause you're up there just
snapping motherfuckers' necks
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,569
like it's nothing.
5
00:00:26,652 --> 00:00:30,531
Killing somebody is hard work.
6
00:00:31,782 --> 00:00:33,868
That first one,
7
00:00:33,951 --> 00:00:35,786
I didn't even know
what I was doing yet.
8
00:00:35,870 --> 00:00:41,625
But in that split second,
in my little spa basement,
9
00:00:41,709 --> 00:00:43,794
staring into that man's eyes,
10
00:00:43,878 --> 00:00:47,339
everything turns.
11
00:00:47,423 --> 00:00:51,886
And we both know
very, very clearly...
12
00:00:54,013 --> 00:00:56,307
...that one of us
is gonna have to die.
13
00:00:57,808 --> 00:01:00,436
Oh, fuck!
14
00:01:00,519 --> 00:01:02,855
So, I got to find
the jugular, right?
15
00:01:02,938 --> 00:01:04,315
'Cause choking's the breathing,
16
00:01:04,398 --> 00:01:07,026
but strangulation
is blood flow to the brain.
17
00:01:07,109 --> 00:01:08,319
That's way faster.
18
00:01:08,402 --> 00:01:09,737
Tabitha taught me that, too.
19
00:01:09,820 --> 00:01:12,072
Oh, shit.
20
00:01:12,156 --> 00:01:13,407
He thinks he can win this.
21
00:01:14,784 --> 00:01:16,261
You think you're gonna
fucking win this?
22
00:01:16,285 --> 00:01:17,870
That's right.
23
00:01:17,953 --> 00:01:19,288
That's right, motherfucker.
24
00:01:19,371 --> 00:01:21,791
Like a pathetic
little animal.
25
00:01:21,874 --> 00:01:24,210
But I'm
Dolores motherfucking Roach!
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,170
And I never had a shot,
but I will be
27
00:01:26,253 --> 00:01:27,630
the last goddamn one
in the room,
28
00:01:27,713 --> 00:01:29,423
and not you
or any fucking body else
29
00:01:29,507 --> 00:01:31,634
is ever gonna take
anything away from me,
30
00:01:31,717 --> 00:01:33,511
ever again.
31
00:01:33,594 --> 00:01:35,513
Ever again!
32
00:01:44,522 --> 00:01:47,149
Hey, wow, this is really
a good quality table,
33
00:01:47,233 --> 00:01:50,152
holding up two people like this,
with all this rocking and...
34
00:02:04,250 --> 00:02:06,377
Mr. Pearlman?
35
00:02:20,766 --> 00:02:22,685
Mr. Pearlman?
36
00:02:33,696 --> 00:02:35,865
Mr. Pearlman?
37
00:03:20,159 --> 00:03:23,287
Mmm. This candle.
38
00:03:23,370 --> 00:03:25,098
I almost want to light
another one, but, like,
39
00:03:25,122 --> 00:03:27,791
I don't want to be too
indulgent, you know?
40
00:03:59,657 --> 00:04:02,076
Why did he
make me do that?
41
00:04:03,452 --> 00:04:05,037
Why'd he make me do that?
42
00:04:05,120 --> 00:04:07,289
Why'd you make me do that?
43
00:04:09,625 --> 00:04:11,794
Why'd you make me do it?
44
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
Oh...
45
00:04:33,691 --> 00:04:34,984
Come on, you...
46
00:04:46,870 --> 00:04:50,457
Oh, God.
What am I gonna do?
47
00:04:56,130 --> 00:04:57,381
Yeah, yes.
48
00:04:57,464 --> 00:04:58,966
Yes.
49
00:04:59,049 --> 00:05:00,175
Yeah.
50
00:05:07,850 --> 00:05:09,143
Yo, bro,
one more thing.
51
00:05:09,226 --> 00:05:10,310
Where'd he go?
52
00:05:10,394 --> 00:05:12,730
What? He... I-I...
He fell asleep.
53
00:05:12,813 --> 00:05:14,213
Uh, when I was giving him
a massage.
54
00:05:14,273 --> 00:05:15,190
No, no, don't go down there!
55
00:05:15,274 --> 00:05:16,942
Uh, the step broke,
56
00:05:17,026 --> 00:05:18,652
so I don't want you
to get hurt, um...
57
00:05:18,736 --> 00:05:21,071
Um, so I'm gonna go to the
store and buy some wood. Okay?
58
00:05:22,406 --> 00:05:23,907
- Dolores. Dolores.
- What?
59
00:05:23,991 --> 00:05:25,868
- Uh, yeah?
- Come here.
60
00:05:25,951 --> 00:05:27,053
Is everything okay in there?
61
00:05:27,077 --> 00:05:29,079
Yeah, the situation is all good.
62
00:05:29,163 --> 00:05:30,306
Because Luis gonna get himself
evicted, or even worse...
63
00:05:30,330 --> 00:05:31,349
I know, I agree,
but it's handled,
64
00:05:31,373 --> 00:05:32,600
it's over,
you have a good night.
65
00:05:33,917 --> 00:05:35,544
Dolores!
66
00:05:35,627 --> 00:05:38,464
What have I done?
What the fuck have I done?
67
00:05:46,472 --> 00:05:48,807
Goddamn it.
68
00:05:48,891 --> 00:05:50,476
I got so many friends inside
69
00:05:50,559 --> 00:05:52,936
who'd know what to do
with a body.
70
00:05:53,020 --> 00:05:55,731
All right.
I'm gonna wrap him up,
71
00:05:55,814 --> 00:05:57,941
I'm gonna bring him
over to the river.
72
00:05:58,025 --> 00:06:00,652
'Cause that's what
the river's there for, right?
73
00:06:02,780 --> 00:06:07,159
Shit. Maybe I got
to cut him up first?
74
00:06:07,242 --> 00:06:09,369
I never did this before.
75
00:06:12,331 --> 00:06:14,208
Or do I have to dissolve him?
76
00:06:15,584 --> 00:06:18,170
Him or me.
Survival of the fittest.
77
00:06:18,253 --> 00:06:20,547
It was gonna be him or me.
78
00:06:25,469 --> 00:06:27,888
♪ Come on, get together ♪
79
00:06:27,971 --> 00:06:29,723
♪ Come on,
get together ♪
80
00:06:29,807 --> 00:06:33,185
♪ Oh, people round the world ♪
81
00:06:33,268 --> 00:06:35,187
♪ Let's get together ♪
82
00:06:35,270 --> 00:06:37,147
♪ Get together ♪
83
00:06:37,231 --> 00:06:40,526
♪ All we need is
peace and love ♪
84
00:06:40,609 --> 00:06:42,694
♪ Through any kind of weather ♪
85
00:06:42,778 --> 00:06:44,696
♪ Kind of weather ♪
86
00:06:44,780 --> 00:06:46,698
♪ It don't matter
if you're white...
87
00:06:46,782 --> 00:06:47,991
I'm gonna take this, too.
88
00:06:48,075 --> 00:06:49,368
Mm-hmm.
89
00:06:49,451 --> 00:06:50,536
And-and...
90
00:06:50,619 --> 00:06:52,079
the balloons,
all those balloons.
91
00:06:52,162 --> 00:06:53,622
- These?
- Yeah, all of them.
92
00:06:53,705 --> 00:06:54,957
Yeah, because it's,
93
00:06:55,040 --> 00:06:56,750
it's like a...
It's for my super.
94
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
- Mmm.
- It's a present.
95
00:06:58,460 --> 00:07:00,587
- It's all a present.
- You paint?
96
00:07:00,671 --> 00:07:02,840
- I do what? What?
- Paint. Your hands.
97
00:07:04,508 --> 00:07:06,885
Oh. Uh, yeah, that's...
I do, I-I paint.
98
00:07:06,969 --> 00:07:08,011
I do paint, yeah.
99
00:07:08,095 --> 00:07:10,097
Fuck, I forgot gloves.
100
00:07:10,180 --> 00:07:12,099
Luis has gloves.
101
00:07:12,182 --> 00:07:15,060
My nephew loves to paint.
102
00:07:15,144 --> 00:07:16,228
Uh-huh, uh-huh.
103
00:07:16,311 --> 00:07:17,604
I got him some watercolors.
104
00:07:17,688 --> 00:07:19,165
- But he thought it was candy.
- Mm-hmm.
105
00:07:19,189 --> 00:07:20,858
He's five, but watercolors,
106
00:07:20,941 --> 00:07:22,210
they're not that toxic
for humans.
107
00:07:22,234 --> 00:07:23,861
- No?
- So, he was fine.
108
00:07:23,944 --> 00:07:25,070
- Uh-huh.
- Even though
109
00:07:25,154 --> 00:07:26,756
he kept on putting
the brush in his mouth.
110
00:07:26,780 --> 00:07:28,157
- Wow.
- But...
111
00:07:28,240 --> 00:07:30,409
- he's really creative.
- Mm-hmm.
112
00:07:30,492 --> 00:07:33,078
- Look, I got to show you, I...
- Uh-huh. Uh-huh.
113
00:07:33,162 --> 00:07:34,079
Oh.
114
00:07:34,163 --> 00:07:35,831
Ah, mira eso. Yeah.
115
00:07:35,914 --> 00:07:37,875
- Look at this one.
- That's nice, yeah.
116
00:07:37,958 --> 00:07:40,502
Oh, I do believe children
are our future.
117
00:07:40,586 --> 00:07:43,255
- That's nice, yeah.
- Precision.
118
00:07:43,338 --> 00:07:44,256
- That I made.
- Oh!
119
00:07:44,339 --> 00:07:45,757
Ah, yeah.
120
00:07:47,050 --> 00:07:48,319
- Really good, yeah.
- Artist to artist, eh?
121
00:07:48,343 --> 00:07:49,219
Yeah, yeah.
122
00:07:49,303 --> 00:07:52,181
- That will be $54.12.
- Okay.
123
00:07:52,264 --> 00:07:55,809
Here you go...
Oop, no. Paint.
124
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Ah, yeah.
125
00:07:57,227 --> 00:07:58,562
I got paint on that one. Yeah.
126
00:08:15,162 --> 00:08:16,914
- Oh, hi, Nellie.
- Uh-huh.
127
00:08:16,997 --> 00:08:18,600
I just got some balloons.
Oh, I like the stamping.
128
00:08:18,624 --> 00:08:20,334
That's... That's nice.
129
00:08:37,226 --> 00:08:39,102
No. Oh, no, no.
130
00:08:39,186 --> 00:08:40,187
The fuck? No, no.
131
00:08:40,270 --> 00:08:42,689
Oh. No.
132
00:08:42,773 --> 00:08:44,375
No, no, no, no.
Did they take him away already?
133
00:08:44,399 --> 00:08:46,652
Fuck. How long was I gone?
134
00:08:46,735 --> 00:08:49,529
Oh, no, no, no, no, no.
135
00:08:49,613 --> 00:08:50,530
Luis?
136
00:08:50,614 --> 00:08:53,033
Luis?
137
00:08:53,116 --> 00:08:55,077
Luis, did you call
the cops on me?
138
00:08:57,287 --> 00:09:00,540
Because it was...
it was an accident.
139
00:09:00,624 --> 00:09:03,001
It was an accident.
140
00:09:03,085 --> 00:09:04,920
Or did I make it up?
141
00:09:06,630 --> 00:09:08,131
What's going on?
142
00:09:08,215 --> 00:09:10,676
Where the fuck did he go?
143
00:09:21,061 --> 00:09:23,063
What the fuck did I do?
144
00:09:25,357 --> 00:09:26,608
What the fuck?
145
00:09:26,692 --> 00:09:29,695
What the fuck is happening?
146
00:09:29,778 --> 00:09:31,488
What is happening?
147
00:09:32,614 --> 00:09:34,241
What the fuck's happening?
148
00:09:39,454 --> 00:09:41,081
Did I make it up?
149
00:10:39,598 --> 00:10:42,100
I am not a bad person.
150
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
My adrenaline
is crashing.
151
00:11:29,106 --> 00:11:32,109
And I sleep like a fucking baby.
152
00:11:35,195 --> 00:11:37,906
Like a stoned-ass baby.
153
00:11:50,669 --> 00:11:52,879
Free samples.
154
00:11:52,963 --> 00:11:54,673
Free samples.
155
00:11:54,756 --> 00:11:56,800
Free samples.
Oh, try free samples?
156
00:11:56,883 --> 00:11:58,510
Please try one. Yes.
157
00:11:58,593 --> 00:11:59,970
They're really good.
158
00:12:00,053 --> 00:12:03,306
Free sample. Sir, would you
like a free sample?
159
00:12:03,390 --> 00:12:04,850
Free samples.
160
00:12:04,933 --> 00:12:06,643
Free... Oh, thank you, ma'am.
161
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
They're really good.
162
00:12:08,270 --> 00:12:12,023
Free samples.
Free sample.
163
00:12:12,107 --> 00:12:13,984
Free samples.
164
00:12:14,067 --> 00:12:16,528
Yes, thank you.
Please take one.
165
00:12:16,611 --> 00:12:18,321
Free samples.
They're really good.
166
00:12:20,907 --> 00:12:22,409
Luis?
167
00:12:34,880 --> 00:12:36,256
Ah...
168
00:12:40,427 --> 00:12:41,845
Where'd he go?
169
00:12:41,928 --> 00:12:44,014
Yo, I told you, mami,
I took care of it.
170
00:12:44,097 --> 00:12:45,390
How?
171
00:12:45,474 --> 00:12:47,684
You Catholic, D?
172
00:12:47,767 --> 00:12:50,687
No. No, I'm not.
173
00:12:50,770 --> 00:12:53,023
Hmm. What are you?
174
00:12:53,106 --> 00:12:54,691
I'm not anything, man. My...
175
00:12:54,774 --> 00:12:56,502
My father was born again,
my mother was Jewish.
176
00:12:56,526 --> 00:12:57,837
No, no, no, I mean like
what-what do you...
177
00:12:57,861 --> 00:12:59,446
- you believe in?
- Who cares?
178
00:12:59,529 --> 00:13:01,948
Because in church they used to
say that God is nowhere
179
00:13:02,032 --> 00:13:05,702
so that He can be everywhere.
180
00:13:06,953 --> 00:13:08,389
What the fuck are you
talking about, Luis?
181
00:13:08,413 --> 00:13:10,707
That's where
Gideon Pearlman went.
182
00:13:12,250 --> 00:13:14,544
What did you do with him?
183
00:13:17,422 --> 00:13:19,633
Ah...
184
00:13:26,848 --> 00:13:28,141
Free samples.
185
00:13:28,225 --> 00:13:30,185
Guys, come on and try them.
Oh, yes.
186
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
Free samples.
187
00:13:34,773 --> 00:13:37,317
Oh, hey, Ms. Linda,
you and your husband want some?
188
00:13:37,400 --> 00:13:38,944
Yes. It's called muy loco.
189
00:13:39,027 --> 00:13:40,654
It's gonna make
your mouth crazy.
190
00:13:40,737 --> 00:13:42,781
Están muy loco, and make
your mouth go whoa-oh.
191
00:13:42,864 --> 00:13:44,783
It's sweet and savory,
succulent.
192
00:13:44,866 --> 00:13:48,745
I know you want un poco! Hey,
come in here and get you some.
193
00:13:48,828 --> 00:13:51,164
Mmm. I know you really
want some.
194
00:13:51,248 --> 00:13:53,375
It's really good,
it's our new muy loco.
195
00:13:53,458 --> 00:13:55,585
It'll make your mouth crazy.
196
00:13:55,669 --> 00:13:56,586
Yeah. Yes, yes, yes.
197
00:13:56,670 --> 00:13:58,505
Oh, hey, D, you got to try this.
198
00:13:58,588 --> 00:14:01,758
It's a new empanada exclusive
to Empanada Loca,
199
00:14:01,841 --> 00:14:04,135
made with that secret recipe.
200
00:14:04,219 --> 00:14:05,887
- A what?
- A secret recipe.
201
00:14:05,971 --> 00:14:07,573
Luis thought it would
be a good promotion,
202
00:14:07,597 --> 00:14:08,991
and I think it's, like,
kind of working
203
00:14:09,015 --> 00:14:10,743
'cause a lot of people
already came in to buy some.
204
00:14:10,767 --> 00:14:14,062
It's called muy loco.
205
00:14:14,145 --> 00:14:16,314
Did Luis tell you
what was in those?
206
00:14:16,398 --> 00:14:18,483
Um, I think it's mostly pork.
207
00:14:18,567 --> 00:14:20,068
"Mostly."
208
00:14:20,151 --> 00:14:22,612
I don't know, he said
he had to start going through
209
00:14:22,696 --> 00:14:23,613
some new butcher
for some reason,
210
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
and, like, it gave him
this idea,
211
00:14:25,115 --> 00:14:26,408
and he told me to come out,
212
00:14:26,491 --> 00:14:27,760
just remind people
we're still here,
213
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
that we're still part
of the community.
214
00:14:30,036 --> 00:14:32,664
And, you know, we're not
just an empanada shop,
215
00:14:32,747 --> 00:14:37,085
but Luis is a misunderstood
culinary visionary.
216
00:14:38,295 --> 00:14:40,630
A misunderstood
culinary visionary?
217
00:14:40,714 --> 00:14:42,108
Well, at least that's what
he told me to say.
218
00:14:42,132 --> 00:14:43,216
Anyway, here, try it.
219
00:14:45,969 --> 00:14:47,113
I don't really have an appetite.
220
00:14:47,137 --> 00:14:49,014
Well, I do.
221
00:14:50,056 --> 00:14:54,185
Mmm! That shit's yummy as fuck.
222
00:15:15,081 --> 00:15:16,583
Oh.
223
00:15:36,811 --> 00:15:37,979
Luis.
224
00:15:40,899 --> 00:15:42,025
Hmm?
225
00:15:42,108 --> 00:15:43,902
What was wrong
with your old butcher, Luis?
226
00:15:46,488 --> 00:15:47,864
What?
227
00:15:48,907 --> 00:15:53,536
Nellie said you had
to get a new butcher.
228
00:16:03,129 --> 00:16:06,424
I've been making empanadas
all my life, Dolores.
229
00:16:06,508 --> 00:16:11,763
And by now, I've tried every
kind of weird-ass filling
230
00:16:11,846 --> 00:16:14,933
and flavor combination
I could get away with.
231
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
Just trying to create
something that's special.
232
00:16:17,519 --> 00:16:20,271
You know? Something that's mine.
233
00:16:20,355 --> 00:16:24,025
But you, my Dolores...
234
00:16:26,111 --> 00:16:28,279
...you just changed
the game for me.
235
00:16:28,363 --> 00:16:32,909
You have led me to a pantheon
236
00:16:32,992 --> 00:16:35,120
that very few of us
who are called to this art
237
00:16:35,203 --> 00:16:39,416
are ever privileged
enough to touch.
238
00:16:39,499 --> 00:16:43,002
So, now...
239
00:16:46,256 --> 00:16:48,091
...that greedy son of a bitch
240
00:16:48,174 --> 00:16:51,136
will get chewed up,
241
00:16:51,219 --> 00:16:55,515
shat out and flushed down
the toilet,
242
00:16:55,598 --> 00:16:58,059
like the excrement that he is.
243
00:16:58,143 --> 00:17:02,355
All by the same damn people
he been trying to snuff out.
244
00:17:10,572 --> 00:17:12,574
It was an accident.
245
00:17:14,617 --> 00:17:16,661
I know, boo.
246
00:17:16,745 --> 00:17:17,787
I know.
247
00:17:19,914 --> 00:17:22,417
Hello?
248
00:17:22,500 --> 00:17:24,085
Dolores?
249
00:17:24,169 --> 00:17:25,837
A customer.
250
00:17:27,672 --> 00:17:28,923
Oh, hey, Joy.
251
00:17:29,007 --> 00:17:32,552
Oh, Luis, I just tried
one of your samples.
252
00:17:32,635 --> 00:17:34,554
I've never tasted
anything like it.
253
00:17:34,637 --> 00:17:37,557
Oh, you are just so kind.
Yeah, don't stop.
254
00:17:37,640 --> 00:17:38,767
No, I mean it, don't stop.
255
00:17:38,850 --> 00:17:40,685
Well, really, really,
you are so talented.
256
00:17:40,769 --> 00:17:43,730
What did she call it? Muy loca?
257
00:17:43,813 --> 00:17:44,939
Loco.
258
00:17:45,023 --> 00:17:47,233
Muy loco.
259
00:17:47,317 --> 00:17:49,068
That's so funny.
260
00:17:49,152 --> 00:17:51,696
Um, Dolores.
261
00:17:51,780 --> 00:17:53,883
I wanted to see if you had any
free time because my-my shoulder
262
00:17:53,907 --> 00:17:55,134
- is really tight.
- Uh, like, right now
263
00:17:55,158 --> 00:17:56,701
I have, like, a nasty headache,
264
00:17:56,785 --> 00:17:58,870
- like really bad.
- Oh, that's too bad.
265
00:17:58,953 --> 00:18:00,431
- Yeah, unfortunately, but maybe later,
though? - Are you...?
266
00:18:00,455 --> 00:18:02,373
I need
more samples already.
267
00:18:02,457 --> 00:18:05,502
People are really
loving these, Luis.
268
00:18:05,585 --> 00:18:07,712
Well, in that case, Nellie,
269
00:18:07,796 --> 00:18:08,856
I'll buy one of those empanadas.
270
00:18:08,880 --> 00:18:10,632
Oh, no, no, no.
Joy, you know
271
00:18:10,715 --> 00:18:13,843
you can have whatever
you want... on the house.
272
00:18:13,927 --> 00:18:15,446
No, no, on second thought,
let me take you downstairs.
273
00:18:15,470 --> 00:18:17,531
- Oh, but your head.
- No, no, no, it went away.
274
00:18:17,555 --> 00:18:20,183
- Really? Are you sure?
- I'll keep them warm for you, Joy.
275
00:18:20,266 --> 00:18:22,143
- Yes, please. Yes.
- Yeah. Yeah, come on.
276
00:18:22,227 --> 00:18:23,144
- Come on.
- All right...
277
00:18:23,228 --> 00:18:26,523
Luis is so creative, isn't he?
278
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Yeah, w-watch your step.
It's broken, okay?
279
00:18:28,566 --> 00:18:31,736
Oh, no, look at that. You should
really tell your landlord.
280
00:18:31,820 --> 00:18:33,613
Yeah. Yeah, we will.
281
00:18:37,742 --> 00:18:40,036
Oh, did I miss your birthday?
282
00:18:40,119 --> 00:18:41,704
Oh...
283
00:18:41,788 --> 00:18:43,414
Uh, no, I was just, uh...
284
00:18:43,498 --> 00:18:45,708
feeling festive.
285
00:18:45,792 --> 00:18:48,378
Oh, and look at this
incredible upgrade.
286
00:18:48,461 --> 00:18:49,462
Yeah.
287
00:18:49,546 --> 00:18:50,773
You're gonna steal
all of Bridget's business,
288
00:18:50,797 --> 00:18:52,340
and I love it.
289
00:18:54,467 --> 00:18:58,847
This is impressive, Dolores. Oh.
290
00:18:58,930 --> 00:19:00,890
Things must be
going well for you two.
291
00:19:00,974 --> 00:19:02,141
They're going.
292
00:19:02,225 --> 00:19:04,102
Second person
on my table.
293
00:19:04,185 --> 00:19:05,228
You're such a cute couple.
294
00:19:05,311 --> 00:19:06,980
So, uh, tell me, how is...?
295
00:19:07,063 --> 00:19:10,149
Why don't you undress
to the level of your comfort?
296
00:19:10,233 --> 00:19:12,026
I'm just gonna, um...
297
00:19:14,904 --> 00:19:16,239
I'm just gonna wash my hands.
298
00:19:16,322 --> 00:19:17,341
Do you need a hand with...?
299
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
No, no. No.
300
00:19:26,124 --> 00:19:28,418
Inside, they told us
how Jesus even loves
301
00:19:28,501 --> 00:19:30,753
thieves and rapists
and murderers.
302
00:19:37,927 --> 00:19:40,263
So the girls would play a game
with the chaplain,
303
00:19:40,346 --> 00:19:44,058
trying to call out sins
that were unforgivable.
304
00:19:44,142 --> 00:19:46,185
I think I finally found one.
305
00:19:46,269 --> 00:19:47,604
Are you okay in there?
306
00:19:47,687 --> 00:19:49,689
Yeah, I'm okay.
307
00:19:49,772 --> 00:19:52,734
I am very not okay.
308
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
Okay, Joy.
309
00:20:09,417 --> 00:20:11,961
Let's see what happens.
310
00:20:12,045 --> 00:20:14,255
Are you, um...
Are you feeling all right?
311
00:20:14,339 --> 00:20:17,091
Yeah. Yeah. Yep.
312
00:20:18,635 --> 00:20:20,845
- Is it morning sickness?
- No, no.
313
00:20:20,929 --> 00:20:23,431
Shh. Relax.
314
00:20:24,933 --> 00:20:26,225
Take a deep breath.
315
00:20:28,519 --> 00:20:30,021
Take a deep breath.
316
00:20:31,272 --> 00:20:33,942
I am a good person.
317
00:20:34,025 --> 00:20:35,693
I am.
318
00:20:51,793 --> 00:20:53,962
You have such a gift, my friend.
319
00:20:54,045 --> 00:20:56,464
It feels so much better already.
320
00:20:56,547 --> 00:20:59,342
Oh, magic hands.
321
00:21:04,681 --> 00:21:07,225
It was gonna be him
or it was gonna be me.
322
00:21:07,308 --> 00:21:09,727
And it'll never happen again.
323
00:21:09,811 --> 00:21:11,479
Ever again.
324
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
Good night.
325
00:21:17,193 --> 00:21:20,238
Ooh.
326
00:21:23,408 --> 00:21:25,159
Whoo!
327
00:21:26,786 --> 00:21:30,248
You know, finally sent Nellie
upstairs for the night, man.
328
00:21:30,331 --> 00:21:33,251
Whew. Yo, we ain't done
business like that since...
329
00:21:33,334 --> 00:21:38,715
Man, not since my pops
was still alive. Whew.
330
00:21:38,798 --> 00:21:42,719
Oh. This that
Hot Mocha Haze indica?
331
00:21:42,802 --> 00:21:45,096
I ain't had a chance
to roll me a fresh one, so...
332
00:21:45,179 --> 00:21:46,931
I'm about to light up.
333
00:21:47,015 --> 00:21:50,018
You know I'm trying to...
Mm-hmm.
334
00:21:51,686 --> 00:21:52,729
Oh.
335
00:21:54,230 --> 00:21:56,357
Oh, yes.
336
00:21:58,693 --> 00:22:00,945
Now, how could God make
anything more perfect
337
00:22:01,029 --> 00:22:02,530
than this shit right here?
338
00:22:02,613 --> 00:22:03,613
Mmm.
339
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
Grows right out of the ground,
340
00:22:05,033 --> 00:22:08,411
you never even get a hangover,
right? Mm-hmm.
341
00:22:10,079 --> 00:22:13,291
Mmm. Good night.
342
00:22:15,043 --> 00:22:17,378
Bitch, are we really not
gonna talk about this?
343
00:22:17,462 --> 00:22:18,671
Did you just call me bitch?
344
00:22:18,755 --> 00:22:20,065
You don't think
we need to have a...
345
00:22:20,089 --> 00:22:22,216
conver-motherfucking-sation
about this shit?
346
00:22:22,300 --> 00:22:24,010
- What shit?
- No.
347
00:22:24,093 --> 00:22:26,554
I'm not... You're not gonna
make me say it, no.
348
00:22:26,637 --> 00:22:27,764
Mami, okay.
349
00:22:27,847 --> 00:22:29,098
- I took care of it.
- But...
350
00:22:29,182 --> 00:22:30,099
Have you tasted it?
351
00:22:30,183 --> 00:22:31,476
Did I taste it? What?
352
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
You tasted it, didn't you?
353
00:22:32,769 --> 00:22:34,353
Of course I didn't
fucking taste it.
354
00:22:34,437 --> 00:22:36,481
- Well, why not?
- Why didn't I fucking taste it?
355
00:22:36,564 --> 00:22:38,000
Yo, aren't you curious?
That's a delicacy.
356
00:22:38,024 --> 00:22:39,400
Mami, I put a lot of...
357
00:22:39,484 --> 00:22:41,736
Because it's human fucking
flesh in an empanada, you...
358
00:22:41,819 --> 00:22:43,821
unbelievable dumbass!
359
00:22:43,905 --> 00:22:48,826
Dolores. Meat is meat.
Flesh is flesh.
360
00:22:48,910 --> 00:22:50,369
The only reason
that we eat a pig,
361
00:22:50,453 --> 00:22:51,913
or a cow, or a lamb
like whatever
362
00:22:51,996 --> 00:22:54,582
is because we are
more powerful than them.
363
00:22:54,665 --> 00:22:56,084
So, we get to feed off them.
364
00:22:56,167 --> 00:22:59,712
That's how we survive
because we are carnivores.
365
00:22:59,796 --> 00:23:01,339
That's just like Darwin
and shit, man.
366
00:23:01,422 --> 00:23:04,008
Why's everybody talking about
fucking Darwin all of a sudden?
367
00:23:04,092 --> 00:23:06,761
Because these are
desperate times, yo.
368
00:23:06,844 --> 00:23:09,055
You should be proud
of the muy loco.
369
00:23:09,138 --> 00:23:10,765
Mami, it means that we won.
370
00:23:10,848 --> 00:23:14,393
Luis, I just spent
the past 16 years in prison
371
00:23:14,477 --> 00:23:17,688
with con artists, murderers,
child molesters,
372
00:23:17,772 --> 00:23:20,149
some sick,
twisted motherfuckers.
373
00:23:20,233 --> 00:23:23,152
And I heard a lot of shit
in my day, pero this?
374
00:23:23,236 --> 00:23:24,654
This shit? Man, this shit?
375
00:23:24,737 --> 00:23:26,197
This shit is even new to me.
376
00:23:26,280 --> 00:23:27,716
What the fuck did you
want me to do, huh?
377
00:23:27,740 --> 00:23:29,117
You want me to wrap him
up in a rug
378
00:23:29,200 --> 00:23:31,178
and lug him over across
Broadway, down the stairs...
379
00:23:31,202 --> 00:23:33,246
Yeah, that's exactly
what I was gonna do!
380
00:23:33,329 --> 00:23:34,956
You know? Listen, mami,
I-I appreciate
381
00:23:35,039 --> 00:23:37,375
what you did for me, okay?
382
00:23:37,458 --> 00:23:40,503
But, you know, you left me
with a dead-ass body,
383
00:23:40,586 --> 00:23:42,797
and I was up all night trying
to find a solution, okay?
384
00:23:42,880 --> 00:23:44,715
And now? Mmm.
385
00:23:44,799 --> 00:23:47,385
I'm doing decent business again.
386
00:23:47,468 --> 00:23:49,846
And I'm getting rid of evidence.
387
00:23:49,929 --> 00:23:52,640
So, you just got to keep
doing your thing, okay?
388
00:23:52,723 --> 00:23:54,058
Being Magic Hands Dolores.
389
00:23:54,142 --> 00:23:56,269
"Doing my thing"?
390
00:23:56,352 --> 00:23:57,752
While you got Nellie
up there waving
391
00:23:57,812 --> 00:23:59,897
fucking toothpicks
in people's faces?
392
00:23:59,981 --> 00:24:01,274
Yes, that's right, mami.
393
00:24:01,357 --> 00:24:02,543
Because the more it looks like
394
00:24:02,567 --> 00:24:04,277
we're trying to attract
attention,
395
00:24:04,360 --> 00:24:06,654
the more it looks like
we ain't got nothing to hide.
396
00:24:06,737 --> 00:24:10,908
Because this shit is about
hiding in plain sight.
397
00:24:11,951 --> 00:24:13,744
Hiding in plain sight, huh?
398
00:24:13,828 --> 00:24:15,830
Yo, come on now,
waste not, want not, baby.
399
00:24:15,913 --> 00:24:17,307
Don't eat that in front of me.
400
00:24:17,331 --> 00:24:19,709
- Don't eat that man in front of me!
- Ah!
401
00:24:19,792 --> 00:24:21,592
Yo, come on, what are you doing?
This is rare,
402
00:24:21,627 --> 00:24:23,296
valuable meat right here, man.
I mean...
403
00:24:23,379 --> 00:24:25,506
I mean, it's not cooked rare,
but it's rare like...
404
00:24:25,590 --> 00:24:27,800
Jesus Christ. Oh, God.
405
00:24:30,136 --> 00:24:31,512
Where's the rest of him?
406
00:24:31,596 --> 00:24:33,181
What?
407
00:24:33,264 --> 00:24:35,558
Stop with the fucking "what,"
you heard what I said.
408
00:24:35,641 --> 00:24:38,561
- I mean, I got a pretty big freezer
up there, so... - Oh, my God.
409
00:24:38,644 --> 00:24:42,023
We're... Oh, my...
I'm going to prison.
410
00:24:42,106 --> 00:24:43,149
I'm going back to prison.
411
00:24:43,232 --> 00:24:44,585
And you're gonna
go to prison, we're...
412
00:24:44,609 --> 00:24:45,711
No, no, no, no, no.
Listen, listen.
413
00:24:45,735 --> 00:24:47,004
- I'm going back to prison.
- Listen.
414
00:24:47,028 --> 00:24:49,780
Nobody goes up there
but me, all right?
415
00:24:49,864 --> 00:24:52,992
And I took his phone
all the way to SoHo
416
00:24:53,075 --> 00:24:54,994
and made some random-ass
calls out there
417
00:24:55,077 --> 00:24:56,829
so if anybody tries
to track that shit,
418
00:24:56,913 --> 00:25:01,792
it's gonna look like he went
down over there after here.
419
00:25:01,876 --> 00:25:03,419
That's pretty genius, right?
420
00:25:03,502 --> 00:25:06,589
"Genius"? That's the word
you're going with right now?
421
00:25:12,678 --> 00:25:14,513
I love you.
422
00:25:16,891 --> 00:25:19,060
I love you, Dolores Roach.
423
00:25:20,895 --> 00:25:23,689
I've been waiting
this whole time.
424
00:25:23,773 --> 00:25:28,986
And, listen, mami,
I know you love me, too.
425
00:25:29,070 --> 00:25:31,364
And you ain't got to
say it back just yet.
426
00:25:32,823 --> 00:25:35,701
I got all the time
in the world for you.
427
00:25:51,384 --> 00:25:55,304
Give me that blunt. Genius.
428
00:26:02,019 --> 00:26:04,313
Well, good night.
429
00:26:12,446 --> 00:26:15,116
I miss Dominic.
430
00:26:22,748 --> 00:26:24,959
And then,
for those next few days,
431
00:26:25,042 --> 00:26:27,878
we all just do our work.
432
00:26:32,800 --> 00:26:35,970
You have a wonderful...
Do you want your receipt? Okay.
433
00:26:36,053 --> 00:26:39,557
♪ When I wake up
in the morning, love...
434
00:26:39,640 --> 00:26:41,267
It's actually
weird how normal
435
00:26:41,350 --> 00:26:44,603
everything feels, almost good.
436
00:26:45,980 --> 00:26:48,649
♪ And something without
warning, love ♪
437
00:26:49,650 --> 00:26:53,404
- Just one of these? Okay.
- ♪ Bears heavy on my mind ♪
438
00:26:54,405 --> 00:26:55,990
♪ Then I look at you ♪
439
00:26:56,073 --> 00:26:57,342
My new table's
really working great,
440
00:26:57,366 --> 00:26:58,743
and I'm making out.
441
00:26:58,826 --> 00:27:01,662
♪ And the world's
all right with me ♪
442
00:27:03,706 --> 00:27:05,958
♪ Just one look at you ♪
443
00:27:07,710 --> 00:27:10,004
♪ And I know it's gonna be ♪
444
00:27:12,923 --> 00:27:14,675
♪ A lovely day ♪
445
00:27:14,759 --> 00:27:18,888
♪ Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day ♪
446
00:27:18,971 --> 00:27:21,390
♪ Lovely day, lovely day...
447
00:27:21,474 --> 00:27:23,809
Luis keeps cranking
out those empanadas...
448
00:27:23,893 --> 00:27:25,811
♪ Lovely day, lovely day...
449
00:27:25,895 --> 00:27:28,176
...I think he's gonna run out
of Mr. Pearlman pretty soon.
450
00:27:28,230 --> 00:27:30,524
Okay.
451
00:27:30,608 --> 00:27:32,586
And, like, this
whole "secret recipe" thing
452
00:27:32,610 --> 00:27:34,779
did remind some folks
we're still here.
453
00:27:34,862 --> 00:27:38,824
♪ Lovely day, lovely day,
lovely day, lovely day ♪
454
00:27:38,908 --> 00:27:41,952
♪ Lovely day, lovely day,
lovely day ♪
455
00:27:42,036 --> 00:27:43,704
♪ A lovely day...
456
00:27:43,788 --> 00:27:46,540
And for like
a hot second,
457
00:27:46,624 --> 00:27:51,295
I can almost let myself believe
the other shoe's not gonna drop.
458
00:27:51,379 --> 00:27:53,255
♪ Lovely day ♪♪
459
00:27:54,298 --> 00:27:55,549
I'm telling you, D,
460
00:27:55,633 --> 00:27:57,426
this is cute or whatever.
461
00:27:57,510 --> 00:27:59,112
- "Or whatever"?
- But my girl could really do
462
00:27:59,136 --> 00:28:00,679
something good with that hair.
463
00:28:00,763 --> 00:28:02,306
What's wrong with my hair?
464
00:28:02,390 --> 00:28:03,700
Uh, look here, she need
a couple of pics.
465
00:28:03,724 --> 00:28:04,826
I don't want to give you pics.
466
00:28:04,850 --> 00:28:06,119
Come on, smile, don't look hard.
467
00:28:06,143 --> 00:28:10,064
There you go. Oh, my God,
these look so good.
468
00:28:12,566 --> 00:28:13,692
Got you a present.
469
00:28:14,735 --> 00:28:16,195
- You got me a present?
- Mm-hmm.
470
00:28:16,278 --> 00:28:17,530
How come?
471
00:28:17,613 --> 00:28:20,157
Because you're somebody
who deserves a present.
472
00:28:20,241 --> 00:28:21,367
Come on.
473
00:28:21,450 --> 00:28:24,495
Come on. Come on.
474
00:28:32,670 --> 00:28:33,897
That's the
graduation song, right?
475
00:28:33,921 --> 00:28:35,714
No, that's the "Wedding March."
476
00:28:35,798 --> 00:28:37,734
- No, no, that's the graduation song.
- Okay, what the hell are you
477
00:28:37,758 --> 00:28:39,677
- asking me for then?
- Open it. Open it.
478
00:28:44,765 --> 00:28:45,933
How'd you get this?
479
00:28:46,016 --> 00:28:47,059
Looks legit, right?
480
00:28:47,143 --> 00:28:48,561
Seriously, how did you get this?
481
00:28:48,644 --> 00:28:51,313
I went over to one of those
print shops, it wasn't hard.
482
00:28:51,397 --> 00:28:54,984
Yo, hang that up down there
and you will look very...
483
00:28:56,235 --> 00:28:57,820
...above board.
484
00:28:57,903 --> 00:29:00,531
'Cause we ain't
got nothing to hide.
485
00:29:02,366 --> 00:29:03,701
Luis Batista?
486
00:29:03,784 --> 00:29:05,536
But the other shoe...
487
00:29:05,619 --> 00:29:07,955
always drops.
488
00:29:11,167 --> 00:29:15,588
Mr. Batista, I'm Jonah Pearlman,
from Pearlman Property Group.
489
00:29:15,671 --> 00:29:17,465
I'm here for my father.
35242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.