All language subtitles for The.Horror.of.Dolores.Roach.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,136 --> 00:00:55,681 And I don't know how many times I told you 2 00:00:55,765 --> 00:00:58,058 that I can't stop. 3 00:01:00,019 --> 00:01:02,271 But I'm gonna miss you. 4 00:01:09,612 --> 00:01:13,783 ♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 5 00:01:13,866 --> 00:01:17,870 ♪ By gum, he were better than the play ♪ 6 00:01:17,953 --> 00:01:21,916 ♪ Sweeney Todd, the barber ♪♪ 7 00:01:21,999 --> 00:01:25,961 And I was obsessed with that true crime podcast 8 00:01:26,045 --> 00:01:27,922 about Dolores, but I couldn't imagine it 9 00:01:28,005 --> 00:01:30,424 being done like this. She's such an unlikable character. 10 00:01:30,508 --> 00:01:34,970 I mean, I almost understand why she did it all... 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,406 - almost. - But you gave her 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,182 such humanity, you made her a real person. 13 00:01:38,265 --> 00:01:39,517 I really appreciate it. 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,103 I had to really crawl inside her skin 15 00:01:43,187 --> 00:01:44,414 to pull the rabbit out of this hat. 16 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 Ugh, let me tell you something, 17 00:01:46,273 --> 00:01:48,734 this shit is heavy. 18 00:01:48,818 --> 00:01:51,237 Gonna be ready to be done with her real soon. 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,781 Done? This stuff is, like, blowing up. 20 00:01:53,864 --> 00:01:55,199 I can't go a day without seeing 21 00:01:55,282 --> 00:01:57,344 - 20 posts about the girl. - Did you see that thing 22 00:01:57,368 --> 00:01:59,495 this morning about the cafe in Taipei 23 00:01:59,578 --> 00:02:01,831 serving human flesh dumplings? 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,791 Yes, yes, yes, yes, and the human bone marrow 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,459 in that bistro in Paris. 26 00:02:05,543 --> 00:02:07,628 - That's got to be her, right? - Facts. 27 00:02:07,711 --> 00:02:10,089 The real Dolores is still out there. 28 00:02:10,172 --> 00:02:11,423 Mm-mm. No. 29 00:02:11,507 --> 00:02:13,217 Ooh, car's here. 30 00:02:13,300 --> 00:02:14,718 Are you coming to the "partay"? 31 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 Am I coming to the party? Of course. 32 00:02:16,887 --> 00:02:18,527 I just have to wash... I just have to wash 33 00:02:18,597 --> 00:02:20,683 - this blood. - Congratulations. 34 00:02:20,766 --> 00:02:22,101 You were so brilliant. 35 00:02:23,978 --> 00:02:25,789 - Thank you for coming. Thank you so much. - See you there. 36 00:02:25,813 --> 00:02:27,523 - See you later. Thank you. - I love you. 37 00:02:27,606 --> 00:02:28,983 - Love you, too. Bye. - Bye. 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,244 Ooh, don't be scared. 39 00:02:40,327 --> 00:02:41,912 It's just me. 40 00:02:41,996 --> 00:02:44,832 I'm not the monster you're making me out to be, seriously. 41 00:02:44,915 --> 00:02:46,292 I'm just like you, 42 00:02:46,375 --> 00:02:49,503 if everything went wrong. 43 00:02:50,838 --> 00:02:52,256 - I thought you were... - Dead? 44 00:02:52,339 --> 00:02:53,674 Yeah, I know you did, 45 00:02:53,757 --> 00:02:55,759 and that would be pretty convenient for you, huh? 46 00:02:55,843 --> 00:02:57,887 'Cause you're just throwing my name around, 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,889 making me fucking famous 48 00:02:59,972 --> 00:03:02,182 for all the wrong reasons. 49 00:03:03,517 --> 00:03:06,854 Making everybody money, 50 00:03:06,937 --> 00:03:08,480 except me. 51 00:03:11,901 --> 00:03:13,003 Wh-What happened to your hand? 52 00:03:13,027 --> 00:03:15,195 My hand? 53 00:03:15,279 --> 00:03:17,615 I thought you crawled inside my skin. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,538 You missed that part in your little "research," 55 00:03:19,575 --> 00:03:21,410 huh? 56 00:03:22,786 --> 00:03:24,788 Are... 57 00:03:24,872 --> 00:03:26,999 are you gonna kill me? 58 00:03:29,752 --> 00:03:31,378 No. 59 00:03:32,922 --> 00:03:34,715 No. 60 00:03:34,798 --> 00:03:36,467 Worse. 61 00:03:43,140 --> 00:03:45,726 I'm gonna tell you shit 62 00:03:45,809 --> 00:03:47,394 you could never un-know. 63 00:03:48,812 --> 00:03:50,564 Shit you can't wash off. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,402 And then... 65 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 ...you're gonna help me. 66 00:04:01,283 --> 00:04:03,619 - I'm-I'm-I'm gonna help you? - Yeah. 67 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 How? 68 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 By setting the fucking record straight. 69 00:04:10,584 --> 00:04:11,835 'Cause, see, 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,421 I was never some blood-hungry sociopath 71 00:04:14,505 --> 00:04:16,465 people say I am. 72 00:04:16,548 --> 00:04:18,926 I was just some chick in Washington Heights. 73 00:04:19,009 --> 00:04:20,344 ♪ It's like the ocean... ♪ 74 00:04:20,427 --> 00:04:22,554 Washington Heights, back in the day, 75 00:04:22,638 --> 00:04:24,390 best years of my life. 76 00:04:24,473 --> 00:04:26,600 You remember those years after 9/11, when everybody 77 00:04:26,684 --> 00:04:28,978 was trying to come together and love and shit. 78 00:04:29,061 --> 00:04:30,604 ♪ Amore ♪ 79 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 ♪ Sexo ♪ 80 00:04:33,941 --> 00:04:36,610 ♪ Amore... 81 00:04:36,694 --> 00:04:39,279 But it was still Giuliani time, you know? 82 00:04:39,363 --> 00:04:42,908 And the city was cracking down hard... on some of us. 83 00:04:52,626 --> 00:04:54,628 There's your house in Hoboken, baby. 84 00:04:54,712 --> 00:04:56,472 Dominic was the king of this block. 85 00:04:56,547 --> 00:04:58,525 So, all right, you, uh, you got some customers? 86 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 Yeah. 87 00:04:59,717 --> 00:05:02,636 And for those five years, 88 00:05:02,720 --> 00:05:04,930 I was his queen. 89 00:05:08,767 --> 00:05:11,228 I loved that man so fucking much 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,647 I would've done anything for him, 91 00:05:13,731 --> 00:05:14,773 and I did. 92 00:05:19,403 --> 00:05:21,780 Antonio? You here? 93 00:05:21,864 --> 00:05:23,240 Oh, can you just... 94 00:05:23,323 --> 00:05:24,742 stay right there, though, please? 95 00:05:24,825 --> 00:05:26,052 Dominic said this guy's 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,953 gonna buy a shit ton of weed. 97 00:05:30,664 --> 00:05:31,999 Freeze. 98 00:05:32,082 --> 00:05:33,459 Hands in the air. 99 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Dominic Arfonso. 100 00:05:45,679 --> 00:05:47,097 I never heard of him. 101 00:05:47,181 --> 00:05:49,016 Dominic? 102 00:05:49,099 --> 00:05:50,660 - Dominic, can... - We're sorry. 103 00:05:50,684 --> 00:05:51,786 You have reached a number that has been 104 00:05:51,810 --> 00:05:53,270 disconnected or is no... 105 00:05:53,353 --> 00:05:55,439 If you feel you have reached this recording in... 106 00:05:58,942 --> 00:06:01,111 - We're sorry. - Dominic... 107 00:06:01,195 --> 00:06:02,672 - You have reached a number that has been disconnected. - Dominic! 108 00:06:22,257 --> 00:06:24,802 Sixteen years they locked my ass up. 109 00:06:24,885 --> 00:06:26,887 Sixteen years 110 00:06:26,970 --> 00:06:28,764 at New York State Correctional 111 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 for possession with intent 112 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 and assaulting a cop. 113 00:06:35,229 --> 00:06:39,066 Sixteen years in a cell with a handless masseuse from Philly. 114 00:06:39,149 --> 00:06:40,192 My girl Tabitha. 115 00:06:49,076 --> 00:06:51,662 And then, one morning, in 2019... 116 00:06:54,623 --> 00:06:55,874 ...they gave me back my clothes 117 00:06:55,958 --> 00:06:58,210 that I was wearing when they took me. 118 00:06:58,293 --> 00:07:01,755 They gave me $200 in gate money and a train ticket. 119 00:07:08,428 --> 00:07:10,222 And they dropped me off at the train station, 120 00:07:10,305 --> 00:07:12,182 like they're doing me a favor. 121 00:07:14,643 --> 00:07:16,079 With all these suburban motherfuckers 122 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 who probably think I deserved what I got. 123 00:07:19,815 --> 00:07:23,318 This is the train to Grand Central. Tickets. 124 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 - Tickets, tickets. - Oh. 125 00:07:25,821 --> 00:07:28,407 - Ah... Yeah. Yeah, I got it. - Tickets. 126 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 - Here. - That's your receipt. 127 00:07:29,992 --> 00:07:31,910 Oh, I'm sorry. Oh. 128 00:07:34,663 --> 00:07:36,582 First stop in Manhattan, 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,710 Harlem-125th Street. Harlem-125th Street. 130 00:07:41,128 --> 00:07:42,504 Oh, my God. 131 00:07:42,588 --> 00:07:44,756 My New York City. 132 00:07:46,341 --> 00:07:48,051 So I start walking north 133 00:07:48,135 --> 00:07:50,762 to the only place in the world 134 00:07:50,846 --> 00:07:53,223 there might be a bed for me tonight. 135 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 'Cause I got no family left. 136 00:07:54,933 --> 00:07:56,744 Both of my parents died when I was still in school. 137 00:07:56,768 --> 00:07:58,937 Dominic's the one who took me in after that. 138 00:07:59,021 --> 00:08:01,440 I mean, I know he must've moved on by now, 139 00:08:01,523 --> 00:08:03,025 but I protected his ass for 16 years. 140 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 He owes me a place to stay. 141 00:08:06,278 --> 00:08:08,614 Here we go. Washington Heights. 142 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 What the fuck? 143 00:08:19,333 --> 00:08:21,043 It's gentrified. 144 00:08:35,390 --> 00:08:37,726 Okay, not totally gentrified. 145 00:08:40,729 --> 00:08:42,940 If the closest thing to family I had isn't here, 146 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 I'm gonna need a miracle. 147 00:08:47,444 --> 00:08:49,112 What the fuck is this shit? 148 00:08:55,160 --> 00:08:56,495 Hello? 149 00:08:56,578 --> 00:09:00,457 Hi. Hello? Hi, is-is, uh, Dominic there? 150 00:09:00,540 --> 00:09:01,667 Who? 151 00:09:01,750 --> 00:09:04,419 Does Dominic still live here? 152 00:09:04,503 --> 00:09:06,463 Um, I don't know him. Sorry. 153 00:09:08,090 --> 00:09:09,800 Hello? 154 00:09:19,559 --> 00:09:22,312 - I never used to mind these five flights in my 20s. - Ugh. Okay... 155 00:09:26,024 --> 00:09:27,651 Hi. 156 00:09:29,027 --> 00:09:30,988 Hi. Look, I'm so sorry. 157 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 Um, I used to live here. 158 00:09:33,073 --> 00:09:34,950 And I would have never let nobody up, either. 159 00:09:35,033 --> 00:09:36,535 This is totally inappropriate of me. 160 00:09:36,618 --> 00:09:39,746 But I just got out... of the country. 161 00:09:39,830 --> 00:09:43,208 I've been out for 16 years, and I'm just, like, praying 162 00:09:43,292 --> 00:09:45,711 that my boyfriend might still live here, 163 00:09:45,794 --> 00:09:48,547 or you might know... Oh, hi. 164 00:09:48,630 --> 00:09:50,924 - Hi, thanks. - You don't know where your boyfriend lives? 165 00:09:51,008 --> 00:09:52,342 Um... 166 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 I guess he's not my boyfriend anymore, huh? 167 00:09:56,388 --> 00:09:57,931 - Babe! - It's fine. 168 00:09:58,015 --> 00:09:59,975 - Babe, I got this. - You know what? I'm so sorry. 169 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 So embarrassing. 170 00:10:01,143 --> 00:10:03,061 But do you have, like, a tampon? 171 00:10:03,145 --> 00:10:05,147 - Oh, uh... - Or anything, anything. 172 00:10:05,230 --> 00:10:06,273 I'm just trying real hard 173 00:10:06,356 --> 00:10:07,667 not to bleed on your floor out here. 174 00:10:07,691 --> 00:10:09,484 No, no, no. Uh... 175 00:10:11,111 --> 00:10:12,821 - Thank you. - Come on. Uh, it's just under 176 00:10:12,904 --> 00:10:14,698 the-the sink in there. 177 00:10:14,781 --> 00:10:16,658 Tile behind the toilet. 178 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 Please, God. 179 00:10:19,703 --> 00:10:22,539 - Did you let in a fucking Jehovah's Witness? - Shh! 180 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 Come on, come on. 181 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Fuck. 182 00:10:33,008 --> 00:10:35,302 Yes. 183 00:10:35,385 --> 00:10:37,137 Fuck. 184 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 I must've known it'd all be gone by now. 185 00:10:44,478 --> 00:10:46,188 I'm not stupid. 186 00:10:47,773 --> 00:10:49,900 But I had to see for myself. 187 00:10:51,360 --> 00:10:53,195 There's your house in Hoboken, baby. 188 00:11:10,212 --> 00:11:12,214 He left me to rot. 189 00:11:14,716 --> 00:11:17,594 The one person I had left in the world. 190 00:11:21,973 --> 00:11:22,891 You left me to rot. 191 00:11:22,974 --> 00:11:24,059 You fucking... 192 00:11:24,142 --> 00:11:26,311 You fucking left me to fucking rot! 193 00:11:26,395 --> 00:11:28,480 You left me to fucking... you fucking... 194 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 You left me to fucking rot. 195 00:11:30,565 --> 00:11:31,483 Oh, my God. 196 00:11:31,566 --> 00:11:32,835 Hey, are you okay in there? 197 00:11:32,859 --> 00:11:35,237 Yeah, I'm okay. Yeah, I'm-I'm okay, thank you. 198 00:11:35,320 --> 00:11:37,531 I am not okay. 199 00:11:39,658 --> 00:11:41,052 - So we were thinking... - I'm so sorry. 200 00:11:41,076 --> 00:11:42,577 I think I had a little incident 201 00:11:42,661 --> 00:11:44,704 with your shower curtain in there. 202 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 When did you move in here? 203 00:11:48,834 --> 00:11:51,878 - To this place? - Uh, last June. 204 00:11:51,962 --> 00:11:55,757 Right. Uh, do you guys know who used to live here before? 205 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 - Nope. - What about the landlord? 206 00:11:58,427 --> 00:12:00,137 Can I have the landlord's number? 207 00:12:00,220 --> 00:12:02,597 - Mm, no. The building was sold about a year ago. - Yeah. 208 00:12:02,681 --> 00:12:05,058 - It's a different landlord now, so... - Yeah. Right. Okay. 209 00:12:05,142 --> 00:12:06,226 We can't help you. 210 00:12:06,309 --> 00:12:09,563 - Okay. - Sorry. 211 00:12:13,024 --> 00:12:15,652 I hope I didn't make you nervous. 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,821 I really don't want to be that person. 213 00:12:29,749 --> 00:12:32,210 - Hey, sexy mami. - Jesus Christ. 214 00:12:32,294 --> 00:12:33,837 Oh, you're not gonna talk to me now? 215 00:12:33,920 --> 00:12:35,589 'Cause I was gonna help you out. 216 00:12:36,923 --> 00:12:38,800 Who you looking for? 217 00:12:41,720 --> 00:12:44,764 - I'm looking for Dominic. - Dominic? 218 00:12:44,848 --> 00:12:46,349 Dominic who? 219 00:12:46,433 --> 00:12:48,894 Dominic Arfonso. 220 00:12:48,977 --> 00:12:50,663 You know, I've never seen you around here before. 221 00:12:50,687 --> 00:12:52,772 Well, I used to live right here 222 00:12:52,856 --> 00:12:55,025 for five years with Dominic. 223 00:12:55,108 --> 00:12:56,502 You say that like I know who the fuck that is. 224 00:12:56,526 --> 00:12:58,361 So what the fuck you ask me for, then? 225 00:12:58,445 --> 00:13:00,525 He used to run this block, that's who the fuck he is. 226 00:13:00,572 --> 00:13:02,782 And he would have never let anybody who worked for him 227 00:13:02,866 --> 00:13:04,594 handle cash out in the open like you just did. 228 00:13:04,618 --> 00:13:05,911 I saw you do it. 229 00:13:05,994 --> 00:13:07,537 You know what, do me a fucking favor. 230 00:13:07,621 --> 00:13:09,221 Don't blow your smoke in my face, please. 231 00:13:09,289 --> 00:13:11,041 So you a bitch, huh? 232 00:13:11,124 --> 00:13:12,810 - What the fuck you say to me? - You're a fuckin' hard-ass bitch. 233 00:13:12,834 --> 00:13:14,294 - Hey, motherfucker! - Hey! 234 00:13:14,377 --> 00:13:15,688 Do not give me a motherfucking reason 235 00:13:15,712 --> 00:13:17,190 to go back to prison today. Don't do it. 236 00:13:17,214 --> 00:13:18,774 Don't tempt me, you stupid motherfucker. 237 00:13:18,798 --> 00:13:20,425 Shit, bitch! 238 00:13:20,509 --> 00:13:21,611 You tried to light me on fucking fire. 239 00:13:21,635 --> 00:13:22,695 What the fuck is wrong with you? 240 00:13:22,719 --> 00:13:24,971 Fuck you, you stupid ass. 241 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 Nobody used to dare fuck with me around here, 242 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 but now? 243 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 It's all gone. 244 00:13:31,269 --> 00:13:32,729 Except... 245 00:13:37,317 --> 00:13:39,903 Like a mirage in the desert, 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Empanada fucking Loca! 247 00:13:42,572 --> 00:13:45,158 Hey, hey, hey! 248 00:13:45,242 --> 00:13:46,576 Fuck! 249 00:13:52,165 --> 00:13:54,584 You don't see me here, either? Shit. God! 250 00:13:59,881 --> 00:14:01,299 Oh, Jesus! 251 00:14:01,383 --> 00:14:04,594 I am so sorry, young lady. You okay? 252 00:14:04,678 --> 00:14:05,720 "Young lady." 253 00:14:05,804 --> 00:14:07,264 My dad used to call me young lady. 254 00:14:07,347 --> 00:14:09,349 Well, mine would call me young man, 255 00:14:09,432 --> 00:14:10,493 but only when I was in trouble. 256 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 I would take being in trouble 257 00:14:12,644 --> 00:14:13,996 if I could see him right about now. 258 00:14:14,020 --> 00:14:16,147 I know the feeling. 259 00:14:21,945 --> 00:14:23,947 - Thank you. - You're welcome. 260 00:14:30,161 --> 00:14:31,621 Welcome to Empanada Loca. 261 00:14:31,705 --> 00:14:33,623 We got a special going on: 262 00:14:33,707 --> 00:14:34,809 - three for five dollars. - What? 263 00:14:38,795 --> 00:14:40,297 Oh, God. 264 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 Shit, it's not called Empanada Loca for no reason. 265 00:14:45,051 --> 00:14:47,387 Can I help you? 266 00:14:47,470 --> 00:14:49,848 Yeah, I'm sorry. I'm so sorry. It's just... 267 00:14:51,975 --> 00:14:55,770 This is the first place I've been that's still here, 268 00:14:55,854 --> 00:14:57,564 and it's exactly the fucking same. 269 00:14:57,647 --> 00:14:59,357 I know, it's so sad. 270 00:14:59,441 --> 00:15:01,359 No! Oh, my God, my God, there used to be, like, 271 00:15:01,443 --> 00:15:04,112 people in here all the time, lines around the block. 272 00:15:04,195 --> 00:15:06,114 Shit, I missed this place. 273 00:15:06,197 --> 00:15:07,699 Mm-hmm. Cute. 274 00:15:07,782 --> 00:15:10,076 Damn, girl, you're tall. 275 00:15:10,160 --> 00:15:12,996 You could be, like, a model. 276 00:15:13,079 --> 00:15:16,249 Oh, here it is. Right there, that's my favorite. 277 00:15:16,333 --> 00:15:19,377 This one. Guava and cheese. Oh, I love this one. 278 00:15:19,461 --> 00:15:21,341 Can I have one, please? 279 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 Oh, here we go. 280 00:15:25,258 --> 00:15:26,343 One eighty-five. 281 00:15:26,426 --> 00:15:28,178 - Here you go. - I can't break a 50. 282 00:15:28,261 --> 00:15:30,263 - Oh, that's all I... - Is it even real? 283 00:15:30,347 --> 00:15:33,099 Yeah, it's real. They gave me $200 in 50s. 284 00:15:34,142 --> 00:15:37,270 That's all I have. Uh, you really can't? 285 00:15:37,354 --> 00:15:38,897 Sorry. 286 00:15:41,900 --> 00:15:43,526 Policy. 287 00:15:44,527 --> 00:15:45,779 Really? 288 00:15:48,531 --> 00:15:51,493 I just want to crawl into a hole and die, 289 00:15:51,576 --> 00:15:54,371 but I don't even have a hole to crawl into. 290 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Dolores Roach? 291 00:16:00,919 --> 00:16:01,836 Luis? 292 00:16:01,920 --> 00:16:04,631 Holy fuck, it is you. 293 00:16:04,714 --> 00:16:05,965 You're all grown up. 294 00:16:06,049 --> 00:16:09,469 Oh, my God, Dolores Roach in the fucking flesh. 295 00:16:09,552 --> 00:16:11,429 It's been, like, forever, mami. 296 00:16:11,513 --> 00:16:13,973 And, yo, mami, you ain't, you ain't aged a day. 297 00:16:14,057 --> 00:16:16,976 Nellie, Nellie, this fine lady right here and I, 298 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 yo, we go back! 299 00:16:27,237 --> 00:16:28,673 - Mm-kay. - Yo, don't worry 300 00:16:28,697 --> 00:16:30,782 about a thing, Dolores, I got you. 301 00:16:30,865 --> 00:16:33,076 You know you have VIP access 302 00:16:33,159 --> 00:16:34,828 at Empanada Loca para siempre. 303 00:16:34,911 --> 00:16:37,372 Come on. Vente. Let's go! 304 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 Thank you. 305 00:16:39,499 --> 00:16:40,542 Thank you. 306 00:16:42,168 --> 00:16:45,046 - Wow. - My pride and joy right there. 307 00:16:45,130 --> 00:16:47,465 Mmm! My guava and cheese. 308 00:16:49,050 --> 00:16:50,903 Same secret recipe since my pops opened up this place 309 00:16:50,927 --> 00:16:53,263 back in '87. 310 00:16:53,346 --> 00:16:55,014 - Oh, what... - Oh... 311 00:16:55,098 --> 00:16:57,058 Uh, sorry, sorry, so sorry. 312 00:16:57,142 --> 00:16:58,536 I forgot to warn you about the splash zone. 313 00:16:58,560 --> 00:16:59,561 Shit. 314 00:17:01,563 --> 00:17:04,482 - Guess it's not my day. - Come on. 315 00:17:05,400 --> 00:17:08,111 - When did you get out, anyway? - That would be this morning. 316 00:17:09,320 --> 00:17:12,157 You... You just got out this morning? 317 00:17:12,240 --> 00:17:13,950 Mm-hmm. 318 00:17:14,033 --> 00:17:16,536 And you, uh... 319 00:17:16,619 --> 00:17:20,039 You-you came right back here? 320 00:17:20,123 --> 00:17:23,168 I know. Well, I guess... 321 00:17:23,251 --> 00:17:24,169 - You guess? - I know, I thought... 322 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 I just... I thought... 323 00:17:25,712 --> 00:17:27,881 You thought, uh... What did you think? 324 00:17:27,964 --> 00:17:29,758 That I would crash with Dominic. 325 00:17:32,343 --> 00:17:33,428 Dominic? 326 00:17:33,511 --> 00:17:35,013 Mm-hmm. 327 00:17:36,556 --> 00:17:37,599 Do you know where he is? 328 00:17:37,682 --> 00:17:40,643 I mean, uh, I ain't seen Dominic 329 00:17:40,727 --> 00:17:43,396 since the last time I saw you. 330 00:17:44,856 --> 00:17:46,024 Seriously? 331 00:17:46,107 --> 00:17:47,984 Yeah, nah. 332 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 You know where he is? 333 00:17:49,319 --> 00:17:50,737 No, I don't know. 334 00:17:50,820 --> 00:17:52,256 That's why I just asked you. I don't know where he is. 335 00:17:52,280 --> 00:17:53,883 Well, I remember, like, right after you went in, 336 00:17:53,907 --> 00:17:55,217 I heard he had, like, some kind of heart attack. 337 00:17:55,241 --> 00:17:56,451 Oh, my God, what? 338 00:17:56,534 --> 00:17:59,412 Then I also heard, like, he moved to Oregon 339 00:17:59,496 --> 00:18:00,955 to work at a fucking grow house. 340 00:18:01,039 --> 00:18:03,500 So no one knows what they're talking about. 341 00:18:03,583 --> 00:18:06,586 They just know that... he ain't here. 342 00:18:06,669 --> 00:18:08,671 Goddamn it. 343 00:18:08,755 --> 00:18:10,381 - Goddamn it! - Hey, hey, hey, hey. 344 00:18:11,925 --> 00:18:13,718 - It's okay. It's... - No, it's not okay. 345 00:18:13,802 --> 00:18:16,846 I gave up 16 years of my life to protect his ass. 346 00:18:16,930 --> 00:18:19,891 And now we got these fucking kids living in our apartment. 347 00:18:19,974 --> 00:18:21,226 And all our money is gone. 348 00:18:21,309 --> 00:18:23,269 Everything I saved up for five years. 349 00:18:23,353 --> 00:18:25,605 And I don't got shit, Luis. 350 00:18:25,688 --> 00:18:27,690 Are you in, like, a halfway house or... 351 00:18:27,774 --> 00:18:29,251 Halfway house? Shit, I wish. 352 00:18:29,275 --> 00:18:30,920 You have, like, a parole officer to check in with? 353 00:18:30,944 --> 00:18:32,153 No, no. Parole? No, no parole. 354 00:18:32,237 --> 00:18:35,406 I have fulfilled the maximum requirements 355 00:18:35,490 --> 00:18:37,158 of my determinate sentence. 356 00:18:37,242 --> 00:18:39,828 So stick a fucking fork in me, I'm done. 357 00:18:39,911 --> 00:18:42,288 Shit, man. 358 00:18:42,372 --> 00:18:45,083 Yo... 359 00:18:45,166 --> 00:18:47,877 on the plus side, 360 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 you're not gonna get, like, drug tested? 361 00:18:50,505 --> 00:18:52,048 Not drug tested. 362 00:18:52,131 --> 00:18:53,049 Yo, Nellie! 363 00:18:53,132 --> 00:18:54,801 Keep an eye on our customers 364 00:18:54,884 --> 00:18:55,802 up here for a minute. 365 00:18:55,885 --> 00:18:58,471 - Okay. - Yo, come on. 366 00:18:58,555 --> 00:18:59,889 I still live down in the basement. 367 00:18:59,973 --> 00:19:02,684 Oh, shit, that's right. 368 00:19:02,767 --> 00:19:04,185 He lives below the shop. 369 00:19:04,269 --> 00:19:06,145 I remember this place. 370 00:19:15,947 --> 00:19:17,323 Where's your pops? 371 00:19:17,407 --> 00:19:18,867 Is he still the super here, too? 372 00:19:18,950 --> 00:19:21,452 Oh, no, he, uh, he passed away a few years back. 373 00:19:21,536 --> 00:19:22,954 His kidneys shut down. 374 00:19:23,037 --> 00:19:24,831 Aw, I'm sorry, Luis. 375 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 - I really liked that old guy. - I appreciate that. 376 00:19:27,208 --> 00:19:30,378 Sixteen years stolen just for this fucking plant. 377 00:19:32,130 --> 00:19:34,340 Here goes nothing. 378 00:19:45,643 --> 00:19:48,605 Mmm, so this strain right here 379 00:19:48,688 --> 00:19:51,524 is called Sour Apple Pop. 380 00:19:52,859 --> 00:19:54,527 Whoa, shit. Sorry. 381 00:19:54,611 --> 00:19:56,237 Yo, hold on. Hold on real quick. 382 00:19:56,321 --> 00:19:58,031 - Oh, God. - Don't worry, I got you. 383 00:19:58,114 --> 00:20:00,491 I got you, I got you. 384 00:20:00,575 --> 00:20:02,720 I think my lungs... lungs are out of practice. 385 00:20:02,744 --> 00:20:04,078 Fuck. 386 00:20:04,162 --> 00:20:05,246 Fuck! 387 00:20:05,330 --> 00:20:07,206 - What? What happened? - The water's out again. 388 00:20:07,290 --> 00:20:10,126 Yo, I-I'm sorry, girl, it's fucking... 389 00:20:10,209 --> 00:20:12,879 The building got sold a few months back, 390 00:20:12,962 --> 00:20:16,883 and the new landlord's, like, fucking with my water and shit. 391 00:20:16,966 --> 00:20:18,566 You're getting harassed by your landlord? 392 00:20:18,593 --> 00:20:20,404 - You got to move? - Oh, no, no, no, no. 393 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 No, no, no, no. I'm good. I got a lease. 394 00:20:22,513 --> 00:20:25,391 Yo, man, that weed is mad strong. 395 00:20:25,475 --> 00:20:27,810 Yeah, 'cause it's that medical-grade shit. 396 00:20:29,687 --> 00:20:31,206 You still can't buy it legally in New York yet, 397 00:20:31,230 --> 00:20:35,652 so I found myself, like, this, like, albino dude, right? 398 00:20:35,735 --> 00:20:38,655 He gets his shit from a dispensary in Colorado. 399 00:20:38,738 --> 00:20:40,323 You kidding me? 400 00:20:40,406 --> 00:20:42,992 Even the drug business got gentrified. 401 00:20:43,076 --> 00:20:45,828 What was that? Oh, my God. 402 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 Jesus, what... 403 00:20:48,831 --> 00:20:51,000 Oh, God. 404 00:20:51,084 --> 00:20:52,502 Ugh. 405 00:20:55,713 --> 00:20:57,799 Thank you. 406 00:20:58,925 --> 00:21:00,218 Yo, I swear to God 407 00:21:00,301 --> 00:21:01,654 - I'm gonna kill this fucking guy. - Who? 408 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 Who? The landlord, the fucking piece of shit, man. 409 00:21:04,222 --> 00:21:06,724 You know? This place has always changed hands before, 410 00:21:06,808 --> 00:21:08,768 but you know, it's never been worth more than 411 00:21:08,851 --> 00:21:10,287 what we were fucking paying, you know? 412 00:21:10,311 --> 00:21:12,772 But now this area, this area is, like, blowing the fuck up 413 00:21:12,855 --> 00:21:15,108 - and shit, you know? - How stoned is he? 414 00:21:15,191 --> 00:21:17,086 - I could've taken fucking... - How stoned am I? 415 00:21:17,110 --> 00:21:18,629 This place was an empanada shop when I was born, 416 00:21:18,653 --> 00:21:20,297 and it's gonna be an empanada shop when I die. 417 00:21:20,321 --> 00:21:22,824 Dude sounds nuts like my dad did 418 00:21:22,907 --> 00:21:24,158 by his second whiskey. 419 00:21:24,242 --> 00:21:26,744 But just like then, I got nowhere else to go. 420 00:21:27,787 --> 00:21:29,080 Oh, oh... 421 00:21:29,163 --> 00:21:31,141 Oh, my God, Luis, wha-wha-what's the matter with you? 422 00:21:31,165 --> 00:21:33,167 What? 423 00:21:33,251 --> 00:21:34,961 - I... - What do you... Come on. 424 00:21:35,044 --> 00:21:36,564 - No. Oh, my God. - Oh, got all tingly. 425 00:21:36,629 --> 00:21:38,631 - Oh, shit. Oh, shit. - Let's sit down. 426 00:21:38,715 --> 00:21:39,882 Relax, man. 427 00:21:39,966 --> 00:21:41,509 That shit is strong. 428 00:21:41,592 --> 00:21:43,529 - No, I think I'm having a panic attack. - Okay. All right. 429 00:21:43,553 --> 00:21:45,513 I'm having a fucking panic attack. 430 00:21:45,596 --> 00:21:49,017 Breathe. Breathe. Breathe. 431 00:21:50,268 --> 00:21:51,436 Your shoulders are jacked up. 432 00:21:53,521 --> 00:21:55,148 So is your neck. 433 00:22:02,655 --> 00:22:04,824 - What? - Yo. 434 00:22:04,907 --> 00:22:07,201 Your hands. 435 00:22:07,285 --> 00:22:08,661 How you get so good at this? 436 00:22:08,745 --> 00:22:11,039 Oh, shit. 437 00:22:11,122 --> 00:22:13,166 Man, I've been giving massages for commissary 438 00:22:13,249 --> 00:22:15,043 for, like, a decade. 439 00:22:15,126 --> 00:22:16,687 And I was in there with some angry bitches, 440 00:22:16,711 --> 00:22:18,212 let me tell you. 441 00:22:18,296 --> 00:22:21,799 But not one of them I couldn't turn into Jell-O. 442 00:22:23,551 --> 00:22:25,762 They called me "magic hands." 443 00:22:25,845 --> 00:22:28,765 - Magic Hands Dolores. - Yeah. 444 00:22:30,308 --> 00:22:32,327 I thought maybe that I could do this, like, for real. 445 00:22:32,351 --> 00:22:34,896 You know, like... like be a legit masseuse 446 00:22:34,979 --> 00:22:35,979 out here, you know? 447 00:22:36,022 --> 00:22:37,565 Yeah. That-that sounds amazing, D. 448 00:22:37,648 --> 00:22:38,816 You got a plan. 449 00:22:38,900 --> 00:22:41,110 Well, my plan was to find Dominic. 450 00:22:41,194 --> 00:22:42,820 'Cause he owes me a place to stay. 451 00:22:42,904 --> 00:22:44,464 You know, at least he owes me that shit. 452 00:22:44,489 --> 00:22:46,157 Yo, fuck that dude. 453 00:22:46,240 --> 00:22:48,618 Why don't... You could stay here. 454 00:22:53,581 --> 00:22:56,292 Really? 'Cause I'm not gonna lie. 455 00:22:56,375 --> 00:22:58,753 When I saw this couch, I thought that, 456 00:22:58,836 --> 00:23:00,147 I could just, I could crash here for, like, 457 00:23:00,171 --> 00:23:01,464 - you know, tonight. - Oh, no. 458 00:23:01,547 --> 00:23:03,233 - You know, even on your floor. - No, no, no. My dad's room 459 00:23:03,257 --> 00:23:04,377 is just sitting there empty. 460 00:23:04,425 --> 00:23:06,010 - You know? - I don't... I don't care. 461 00:23:06,094 --> 00:23:07,946 - It's just sitting there empty. - Listen, I got like, $200 in 50s. 462 00:23:07,970 --> 00:23:10,598 - No, no, I wouldn't charge you no rent. - I promise you that 463 00:23:10,681 --> 00:23:12,910 - I'm gonna find a job, I swear to God. - No, no, no. Stop. 464 00:23:12,934 --> 00:23:14,894 - ASAP, I'm gonna find a job. - Stop. 465 00:23:14,977 --> 00:23:16,646 Dolores, stop. 466 00:23:16,729 --> 00:23:17,939 All right? 467 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 You can have that room for as long as you want. 468 00:23:20,650 --> 00:23:23,111 You know, I could feed you, too. 469 00:23:23,194 --> 00:23:26,239 Smoke you out. Huh? Nah, just kidding. 470 00:23:26,322 --> 00:23:28,908 Or not. 471 00:23:31,285 --> 00:23:35,331 You know, it'd be really nice to have you around, Dolores. 472 00:23:35,414 --> 00:23:37,458 So many people gone now. 473 00:23:37,542 --> 00:23:39,961 You would really let me stay here, 474 00:23:40,044 --> 00:23:42,880 just for a minute, for free? 475 00:23:42,964 --> 00:23:46,134 I'm not letting you... 476 00:23:46,217 --> 00:23:47,343 I'm asking you to. 477 00:23:51,681 --> 00:23:54,475 Why would you do that for me? 478 00:23:54,559 --> 00:23:57,353 I miss you, Dolores Roach. 479 00:23:59,397 --> 00:24:01,157 And I've been thinking about you a whole lot. 480 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 If I had any other options right now, 481 00:24:05,027 --> 00:24:06,988 that might creep me out. 482 00:24:20,459 --> 00:24:23,004 Alone... 483 00:24:23,087 --> 00:24:25,840 with the door locked... 484 00:24:25,923 --> 00:24:28,301 stoned. 485 00:24:28,384 --> 00:24:30,511 It's a miracle. 486 00:24:32,305 --> 00:24:35,057 This bedroom is where Luis said his old man died. 487 00:24:37,018 --> 00:24:39,937 But it feels sort of safe down here. 488 00:24:40,021 --> 00:24:41,981 Like sort of safe. 489 00:24:45,693 --> 00:24:48,654 Luis's pop's old shirts and shit. 490 00:24:50,948 --> 00:24:55,912 And I get all curled up thinking about Tabitha, 491 00:24:55,995 --> 00:24:59,749 'cause this is about to be my first night without her 492 00:24:59,832 --> 00:25:01,709 in a very fucking long time. 493 00:25:03,544 --> 00:25:07,048 And thinking about Dominic... 494 00:25:08,382 --> 00:25:11,093 ...the love of my life. 495 00:25:12,511 --> 00:25:13,804 Thinking about Luis's dad 496 00:25:13,888 --> 00:25:17,391 dying in this room peacefully. 497 00:25:18,434 --> 00:25:20,853 Of course I had no idea how many more people 498 00:25:20,937 --> 00:25:22,897 were about to die in that room... 499 00:25:22,980 --> 00:25:24,899 maybe not so peacefully. 500 00:25:28,152 --> 00:25:30,571 Flora? 501 00:25:30,655 --> 00:25:31,948 You coming to the party? 502 00:25:36,619 --> 00:25:39,080 Yeah. Um... 503 00:25:41,207 --> 00:25:43,209 I'll meet you there. 504 00:25:43,292 --> 00:25:45,169 Okay. 505 00:25:57,598 --> 00:26:00,351 You're such a good listener. 506 00:26:06,774 --> 00:26:09,443 {\an8}♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 507 00:26:09,527 --> 00:26:13,531 {\an8}♪ By gum, he were better than the play ♪ 508 00:26:13,614 --> 00:26:18,202 {\an8}♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 509 00:26:18,286 --> 00:26:21,872 {\an8}♪ "I'll polish 'em off," he used to say ♪ 510 00:26:21,956 --> 00:26:25,584 {\an8}♪ And many's the poor young orphan lad ♪ 511 00:26:25,668 --> 00:26:29,422 {\an8}♪ Had the first square meal he'd ever had ♪ 512 00:26:29,505 --> 00:26:33,801 {\an8}♪ A hot meat pie made out of his dad ♪ 513 00:26:33,884 --> 00:26:40,016 {\an8}♪ From Sweeney Todd, the barber ♪ 514 00:26:40,099 --> 00:26:43,269 {\an8}♪ It was Saturday night in old Sweeney Todd's shop ♪ 515 00:26:43,352 --> 00:26:45,604 {\an8}♪ And his customers sat in a row ♪ 516 00:26:45,688 --> 00:26:49,483 {\an8}♪ While Sweeney, behind a screen, shaved some poor mug ♪ 517 00:26:49,567 --> 00:26:52,528 {\an8}♪ And his sweetheart made pies down below ♪♪ 37563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.