All language subtitles for The.French.Mans.S01E04.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-playWEB.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,080 [Alban] But it's Mr. Hermann's money? 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,640 What are we gonna do with it now that he's dead? 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,800 [Vincent] I don't know. "Marat Milankovic." 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,200 -Did he really say "Marat Milankovic"? -Yeah. Yeah. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,960 And that name sounds familiar. 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,560 Yeah, I think that's the guy Mr. Jacques was telling us about just before she died. 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,040 Well then, uh, we need a gun. 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,720 -What? -Yeah. Check the glove compartment. 9 00:00:23,640 --> 00:00:24,640 THE EAST 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,000 Was she in the news? 11 00:00:29,520 --> 00:00:33,200 "Manon Hermann, Claude Becker's daughter, is supervising the project." 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,760 [gasps] Oh, shit, she's Claude Becker's daughter. 13 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 [Vincent] Mmm. 14 00:00:41,320 --> 00:00:42,360 [Alban sighs] 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 Well, uh… 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,400 Seems we have two options. 17 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 What? 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,240 I don't know. 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,160 [Manon] He thought that the music box was valuable. 20 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 And he sold it. 21 00:01:05,600 --> 00:01:06,720 Come here, my dear. 22 00:01:12,040 --> 00:01:14,240 They can't know what's in it. It's impossible. 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,480 It might not be so bad. 24 00:01:16,560 --> 00:01:18,320 Stop. Get it back. 25 00:01:19,440 --> 00:01:21,640 I've sunk too much money into this project. 26 00:01:21,720 --> 00:01:23,160 Get it back, immediately. 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,320 -But I thought-- -I do the thinking. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 You have a problem you need to solve. 29 00:01:31,960 --> 00:01:32,960 Yeah. 30 00:01:34,520 --> 00:01:36,040 I'm sorry about that, Papa. 31 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Sweetheart… 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 if anyone besides you had done this, 33 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 I would have eliminated them, understand? 34 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 I know. 35 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 I'm sorry. 36 00:01:56,800 --> 00:01:58,360 [sighs deeply] 37 00:02:00,400 --> 00:02:02,880 THE FRENCH MANS 38 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 [sighs] 39 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 [car horn honks] 40 00:02:06,680 --> 00:02:10,360 Yes, and one more little thing. Up in business class, how much would it cost? 41 00:02:10,960 --> 00:02:13,640 [Vincent] No, this can't be. She gave me her clothes! 42 00:02:13,720 --> 00:02:15,840 [Alban] No-no, money is no problem. Okay. 43 00:02:15,920 --> 00:02:17,840 And how far in advance can we book? 44 00:02:17,920 --> 00:02:20,160 As little as possible, in terms of time. 45 00:02:20,240 --> 00:02:23,600 Four hours. Okay. Oh, one more thing. Please stay by the phone. 46 00:02:23,680 --> 00:02:25,320 There's a chance I'll call back soon. 47 00:02:25,400 --> 00:02:27,080 -[Vincent sighs] -No. Thank you, ma'am. 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 Vince. 49 00:02:29,520 --> 00:02:31,040 I have fucking great news. 50 00:02:32,440 --> 00:02:33,440 Sit down for a minute. 51 00:02:34,240 --> 00:02:37,200 [sniffs] A plane takes off tomorrow at 6:00 a.m. for Bangkok 52 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 with a connection in Amsterdam. 53 00:02:39,320 --> 00:02:41,000 Twelve hours later, we're in Thailand. 54 00:02:41,080 --> 00:02:44,160 There, we buy a beach hut [clicks tongue] and we sell croquettes. 55 00:02:44,240 --> 00:02:46,640 Poultry croquettes, shrimp croquettes. Chicken croquettes. 56 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 Let's cast a wide net. We'll be kings. We'll be the only ones doing it. 57 00:02:49,600 --> 00:02:52,600 No, no, no. We're not going to sell croquettes on the beach, Alban. 58 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 You're right. Sandwiches. 59 00:02:55,840 --> 00:02:58,720 Much smarter. We'll bring my mom with us. 60 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 You'll run the register, she'll makes the sandwiches… 61 00:03:00,960 --> 00:03:03,640 -…and I'll supervise. -No, we're not gonna do anything at all. 62 00:03:03,720 --> 00:03:04,760 Why do nothing? 63 00:03:04,840 --> 00:03:06,680 We'll be arrested at the first passport check. 64 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 But we'll never be arrested. 65 00:03:08,160 --> 00:03:10,640 We're flush. We'll buy false passports. You're a moron! 66 00:03:10,720 --> 00:03:13,320 Oh, come on! It's not our money, Alban! 67 00:03:13,400 --> 00:03:15,080 This-- This is not our money! 68 00:03:15,160 --> 00:03:17,640 And staying at a five-star hotel wasn't a good idea either. 69 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 Excuse me, this is the first one we passed on the way-- 70 00:03:20,200 --> 00:03:23,000 No, there was an economy hotel close by, and it seems perfect. 71 00:03:23,080 --> 00:03:25,560 Well, fine. We're not that desperate. Why deprive ourselves? 72 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 We're wanted for murder, Alban. 73 00:03:28,400 --> 00:03:29,560 [cell phone ringing] 74 00:03:34,040 --> 00:03:36,160 -Oh, shit. It's my mom. -[whispers] No, no. 75 00:03:36,240 --> 00:03:38,680 -Yes, it's my mom. -No, no. Don't pick up. 76 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 -Wait, she's-- -The police are with her. Don't-- 77 00:03:40,800 --> 00:03:43,920 -Must be panicking. I have to pick up. -They'll locate us if you pick up. 78 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 She's having a panic attack. She's fragile, like you. 79 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Only I can help her. 80 00:03:47,120 --> 00:03:49,960 Fine, then pick up and say, "Everything's fine," and hang up. 81 00:03:50,960 --> 00:03:52,520 Okay, no, yeah, no. 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,560 -Everything's fine. -Darling, is that you? 83 00:03:54,640 --> 00:03:57,080 Oh! It's her! Huh, it's not my mom. 84 00:03:57,160 --> 00:03:58,440 Are you still mad? 85 00:03:59,160 --> 00:04:02,280 Every couple has their arguments. Tell him to come back home. 86 00:04:02,360 --> 00:04:04,600 Hang up. Hang up on her. 87 00:04:04,680 --> 00:04:06,960 Is that Vincent? Put him through. 88 00:04:07,040 --> 00:04:08,680 [gasps] She wants to talk to you. 89 00:04:10,880 --> 00:04:13,120 [sighs] I'm listening. 90 00:04:13,200 --> 00:04:16,120 Meet me in an hour at the Saint-Étienne church. 91 00:04:16,200 --> 00:04:18,240 Oh, yeah? And why should we listen to you? 92 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 Let me remind you that we're innocent. You're the one who killed someone. 93 00:04:22,240 --> 00:04:23,640 Listen. Either you come, 94 00:04:23,720 --> 00:04:26,320 or you can explain to Alban what happened to his mom. 95 00:04:31,640 --> 00:04:33,240 It will all work out. 96 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 So? 97 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 [door opens, closes] 98 00:04:43,560 --> 00:04:45,200 [footsteps approaching] 99 00:05:00,360 --> 00:05:01,760 Thank you for coming. 100 00:05:02,360 --> 00:05:04,320 [scoffs] It's not like we had a choice, huh? 101 00:05:05,560 --> 00:05:07,160 I really don't know why we're here. 102 00:05:07,240 --> 00:05:08,760 Praying for my poor husband. 103 00:05:09,360 --> 00:05:12,000 And I'm also praying that they catch the two killers. 104 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 I haven't reported you to the police yet. 105 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Thank you. 106 00:05:16,080 --> 00:05:17,680 Don't say thank you. We're innocent. 107 00:05:18,360 --> 00:05:22,280 [Alban sighs] That is true, actually. We didn't do anything, right? 108 00:05:22,360 --> 00:05:24,920 We know who you are. Manon Becker. 109 00:05:27,720 --> 00:05:29,000 I told the police that… 110 00:05:29,600 --> 00:05:31,320 I couldn't remember very much. 111 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 I was traumatized after seeing you murder my husband. 112 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 I can't believe this. 113 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 But apparently, memory can come back all of a sudden. 114 00:05:38,360 --> 00:05:39,880 I mean, it all depends. 115 00:05:39,960 --> 00:05:41,520 Oh, yeah? Depends on what? 116 00:05:41,600 --> 00:05:46,120 -It depends on what you can do for me. -I can't believe this! I just found-- 117 00:05:46,200 --> 00:05:49,080 I found a phone! I just wanted to rescue a woman. 118 00:05:50,080 --> 00:05:52,480 If I had known it was you, I'd have left you to die. 119 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Well, thanks. 120 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 Hey, and stay away from my mom. Understand? 121 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 -[Vincent] Anyway, we have the money. -The money? 122 00:05:58,360 --> 00:05:59,720 Yeah, the ransom money. 123 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 So you take it and you disappear. 124 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 [sighs] 125 00:06:05,680 --> 00:06:06,960 Listen. 126 00:06:07,040 --> 00:06:10,080 Just before he died, my husband sold an object that's very dear to me. 127 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 A music box. 128 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 -Yeah? -Yeah. 129 00:06:12,960 --> 00:06:14,320 We know exactly who bought it. 130 00:06:14,400 --> 00:06:15,880 -He's Russian. -Marat Milankovic. 131 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 You just need to find him, pay him back, 132 00:06:19,720 --> 00:06:22,240 get the music box back, and we're through with this whole thing. 133 00:06:22,320 --> 00:06:23,400 [Alban] Right… 134 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 You don't talk to anyone, we don't talk. 135 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 -We keep this quiet-- -We won't talk to anyone-- 136 00:06:28,120 --> 00:06:29,560 -[both] Exactly. -[Manon] No. 137 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 You're gonna bring me that music box, or I'll report you to the police. 138 00:06:35,320 --> 00:06:38,160 You have 24 hours, and I'll be the one contacting you. 139 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 [Alban scoffs] 140 00:06:42,960 --> 00:06:44,240 What a pain in the ass. 141 00:06:48,920 --> 00:06:51,720 To think I was going out with this psychopath. 142 00:06:51,800 --> 00:06:53,160 Gives me the shivers. 143 00:06:53,240 --> 00:06:54,560 [door closes] 144 00:06:55,720 --> 00:06:57,720 Now we need to find that Russian guy. 145 00:06:59,520 --> 00:07:01,040 How are we gonna find the Russian? 146 00:07:01,120 --> 00:07:04,120 We don't even know where he lives. We're not gonna find him on Google. 147 00:07:06,160 --> 00:07:09,160 No, but what about the land registry? We could find him that way. 148 00:07:09,840 --> 00:07:12,320 We have access to the registry through the agency's files. 149 00:07:12,400 --> 00:07:14,520 We just have to ask Louise for the passwords. 150 00:07:14,600 --> 00:07:18,400 But we don't even know if he's the owner or if he rents, 151 00:07:18,480 --> 00:07:20,600 or lives with-- with his girlfriend or whatever. 152 00:07:20,680 --> 00:07:23,600 -[sighs] Yeah, or at his mom's house. -His mom? 153 00:07:24,640 --> 00:07:27,800 -You got a better idea? -Why would he live at his mom's? 154 00:07:29,680 --> 00:07:32,720 -[scoffs] Oh, fuck… -[sighs] 155 00:07:40,560 --> 00:07:42,200 [knocking on door] 156 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 [Vincent] Louise? Hey! 157 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 [knocking on door] 158 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 Sorry, Louise. It's really late, but you have to help us. 159 00:07:47,920 --> 00:07:50,280 For you, this isn't a big deal, but it could change everything. 160 00:07:50,360 --> 00:07:52,280 -Change what exactly? -The next 30 years. 161 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 [scoffs] 162 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 -Vincent, it's very late-- -This won't take long. 163 00:07:55,920 --> 00:07:58,200 Can you access the land registry? From your computer? 164 00:07:58,280 --> 00:07:59,120 -No. -Yes. 165 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 -We need an address. -You know I can't do that. 166 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 It's not classified information, okay? Don't exaggerate, come on. 167 00:08:04,080 --> 00:08:06,240 Alban, can-- can you give us a few minutes? 168 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 -Please? -[scoffs] 169 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Okay, Vincent, can you explain this? 170 00:08:11,240 --> 00:08:14,640 Enough with your stories about roommates, rioters and kidnapped women. 171 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 I'm in deep shit, Louise. 172 00:08:18,160 --> 00:08:20,640 -I can't talk about it. -Actually, we're going to talk. 173 00:08:20,720 --> 00:08:23,640 I can tell something's wrong. You're acting very strange. Explain. 174 00:08:23,720 --> 00:08:26,360 I can't tell you anything, because I can't get you involved-- 175 00:08:26,440 --> 00:08:28,960 -I don't want to put you in danger. -Danger? What are you-- 176 00:08:29,040 --> 00:08:31,960 You asked me to step up, take care of myself, handle my responsibilities. 177 00:08:32,040 --> 00:08:35,160 So I have problems, and I'm dealing with them on my own like an adult. 178 00:08:35,640 --> 00:08:38,360 Like an adult who needs access to the land registry. 179 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 [sighs] 180 00:08:40,160 --> 00:08:41,200 Yes. 181 00:08:41,880 --> 00:08:44,600 -I don't know why you came here-- -For you, Louise. 182 00:08:44,680 --> 00:08:47,480 I came for you. I come every day for you. It's for you. 183 00:08:47,560 --> 00:08:50,000 I hate this stupid job at this shitty agency. 184 00:08:50,640 --> 00:08:52,320 So there you go. I come for you, so-- 185 00:08:52,400 --> 00:08:55,280 [breathes shakily] I don't know, to-- 186 00:08:55,360 --> 00:08:57,640 To be someone you'd want to love, okay? 187 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 Is there really a kidnapped woman? 188 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 Yes! Of course, yes! So… 189 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 So, uh, the land registry? 190 00:09:14,160 --> 00:09:16,120 And how'd you do it? What did you do to her? 191 00:09:16,680 --> 00:09:17,880 Don't worry about it. 192 00:09:19,480 --> 00:09:21,480 -A sexual thing? -[chuckles] 193 00:09:23,920 --> 00:09:25,800 It's not far. It's on the other side of the canal. 194 00:09:25,880 --> 00:09:28,000 Okay, but what are we gonna say to this guy? 195 00:09:28,080 --> 00:09:30,440 "Mr. Hermann made a mistake selling you the music box, 196 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 and we're here to buy it back"? That's-- 197 00:09:32,600 --> 00:09:35,280 We have everything we need to convince him sitting in the trunk. 198 00:09:35,360 --> 00:09:36,680 [vehicle engine revs] 199 00:09:36,760 --> 00:09:38,120 -[thud] -[both grunt] 200 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 -Whoa. -Fuck. That asshole did that on purpose. 201 00:09:41,960 --> 00:09:43,360 [Vincent gasps] Pull over. 202 00:09:58,520 --> 00:10:00,360 -[gun clicks] -[Vincent exhales sharply] 203 00:10:00,440 --> 00:10:02,800 -What are we gonna do? -Whatever they ask us to do. 204 00:10:08,160 --> 00:10:09,480 [Vincent gasps, sighs] 205 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 Yes? 206 00:10:23,640 --> 00:10:26,840 -Oh, right. 1,300 euros are missing. -What? 207 00:10:26,920 --> 00:10:30,240 So, uh, the suite, the room service, and my deep tissue massage. That's all. 208 00:10:30,320 --> 00:10:31,960 Jesus, how much was your massage? 209 00:10:32,040 --> 00:10:33,960 Well, with all the extras, uh-- 210 00:10:34,560 --> 00:10:36,640 Sorry, I didn't know we'd have to return the money. 211 00:10:36,720 --> 00:10:37,880 [Vincent] This is ridiculous! 212 00:10:37,960 --> 00:10:39,480 Uh, cou-cou-could you-- 213 00:10:39,560 --> 00:10:44,040 Could you, uh, make a bit of a concession on your side? 214 00:10:44,120 --> 00:10:47,840 Because I'm going to be paid at the… [inhales] at the end of the week. 215 00:10:48,640 --> 00:10:50,840 So, I'll pay you back? 216 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 I'm going to miss both of you. 217 00:10:55,440 --> 00:10:56,640 Thank you. 218 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 [engine starts] 219 00:11:05,520 --> 00:11:09,960 Shit. Shit. Shit. [sighs] 220 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 -1,300 euros? -Yeah. 221 00:11:13,200 --> 00:11:16,920 You're pissing me off! You piss me off! 222 00:11:17,000 --> 00:11:18,720 You couldn't just get a regular massage? 223 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 [engine revs] 224 00:11:25,840 --> 00:11:28,680 -You-- You sure about this? -Don't worry. 225 00:11:28,760 --> 00:11:32,040 I've snuck into parties like this a million times, Vincent. 226 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 Just act like you belong. That's all. 227 00:11:34,240 --> 00:11:37,280 Anyway, we get in, we look around, find the music box, and then beat it. 228 00:11:37,360 --> 00:11:39,360 -Okay? That's it. -Okay. 229 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 [doorbell rings] 230 00:11:43,840 --> 00:11:47,040 -Wait, whose friends are we again? -Jade. Supermodel. 231 00:11:47,120 --> 00:11:50,600 "Jade. Supermodel." Jade, Jade, Jade… 232 00:11:50,680 --> 00:11:53,240 -[dance music playing] -[chattering] 233 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 And who are you? 234 00:11:57,880 --> 00:11:59,960 Uh, J-- Uh… Jade. We're, uh… 235 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 We are friends with Jade. 236 00:12:02,840 --> 00:12:04,920 -[Vincent] She is very beautiful. -[Alban] Yeah. 237 00:12:05,440 --> 00:12:07,040 Are you the escort boys? 238 00:12:08,400 --> 00:12:09,800 -[Vincent] No. -[Alban] Yes. 239 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 -Uh, yes. -Okay. 240 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Yeah. 241 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 -You're early. Come in. -Okay. 242 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Come on. 243 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 [music continues] 244 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 Wait here. 245 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 Gentlemen. 246 00:12:27,880 --> 00:12:29,800 -[Alban] Good evening. -[Vincent] Good evening. 247 00:12:29,880 --> 00:12:33,120 -We-- We are the escort boys. -[Vincent] Yeah. 248 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 -The escort boys? -Mm-hmm. 249 00:12:34,480 --> 00:12:35,760 I only ordered one. 250 00:12:36,920 --> 00:12:38,120 Who are you, the driver? 251 00:12:38,200 --> 00:12:39,480 Okay, I'm the driver. 252 00:12:39,560 --> 00:12:40,800 You wait in the car. 253 00:12:41,280 --> 00:12:42,520 [Alban] Right. 254 00:12:42,600 --> 00:12:45,200 -Well, I mean, we have to-- to-- -Go wait in the car. 255 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 [Marat] Igor! Igor! 256 00:12:48,520 --> 00:12:51,760 Why are you talking like that to our guests? Huh? 257 00:12:51,840 --> 00:12:53,280 Be a bit more polite, eh? 258 00:12:53,360 --> 00:12:55,520 Eh? [snaps fingers] Please. 259 00:12:56,720 --> 00:13:01,440 Both of you are very welcome. Thank you. Okay? All right? 260 00:13:01,520 --> 00:13:03,560 In the land of the free. 261 00:13:04,400 --> 00:13:07,080 Here, no more trouble. 262 00:13:07,160 --> 00:13:08,360 -None. -None. 263 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 [Marat] Ah, so… 264 00:13:13,600 --> 00:13:19,800 you're the one with whom I'm going to party with tonight, huh? Mmm. [kisses] 265 00:13:19,880 --> 00:13:21,320 I'm a friend of Jade's. 266 00:13:21,400 --> 00:13:23,560 -Who gives a fuck? -[Vincent whimpers] 267 00:13:23,640 --> 00:13:25,280 My little klubnika. 268 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 Hey. You want something to drink? 269 00:13:28,040 --> 00:13:29,840 -Uh, no, thank you. -[Marat sniffs] 270 00:13:29,920 --> 00:13:32,080 But at some point, you're gonna need to give me a lot. 271 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 We're going to have fun! 272 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 [Vincent gasps] 273 00:13:37,880 --> 00:13:40,320 [dance music playing] 274 00:13:47,640 --> 00:13:50,600 [grunts, laughs] 275 00:13:50,680 --> 00:13:53,680 -Go on! Your turn. -Oh, no, thank you. 276 00:13:53,760 --> 00:13:54,920 -[Marat] Go on. -Come on! 277 00:13:55,000 --> 00:13:56,120 -Lighten up! -Go on! 278 00:13:56,200 --> 00:13:59,000 He's stressed, the poor guy. You know, I'm not a fan of drugs. 279 00:13:59,080 --> 00:14:01,680 But in this case, it would be impolite to refuse. 280 00:14:01,760 --> 00:14:03,720 Out of respect, though, how does this work? 281 00:14:03,800 --> 00:14:05,920 No, you're the designated driver. 282 00:14:07,120 --> 00:14:08,920 -No… -[chuckles] 283 00:14:10,360 --> 00:14:11,800 [laughs] 284 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 All mine. 285 00:14:14,800 --> 00:14:18,520 Ah, well, uh, that's a-- a bit hasty, making that decision. 286 00:14:19,400 --> 00:14:21,800 Oh, it's-- it's, uh. I don't mean that in a bad way-- 287 00:14:21,880 --> 00:14:23,480 Hey! Dance for me. 288 00:14:24,960 --> 00:14:27,880 No! I mean, you're gonna be disappointed because I dance like a lamppost. 289 00:14:27,960 --> 00:14:29,120 No, no, no. 290 00:14:29,200 --> 00:14:30,640 [Marat] Dance! 291 00:14:31,560 --> 00:14:34,400 [laughs] Dance! 292 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 I'm gonna-- I-- I'm gonna go over there. 293 00:14:38,200 --> 00:14:40,560 [chuckles] Go over there! 294 00:14:48,080 --> 00:14:49,520 [music continues] 295 00:15:02,000 --> 00:15:05,400 Oh, là là! France, eh? 296 00:15:07,040 --> 00:15:08,240 Country of love! 297 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 When you say, "France, the country of love," 298 00:15:10,440 --> 00:15:14,400 you go out with both, or is there a way to arrange things for me to have one-- 299 00:15:15,920 --> 00:15:18,840 That's great. Come with me. 300 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 [Marat chuckles] 301 00:15:21,040 --> 00:15:22,080 [screaming] 302 00:15:25,480 --> 00:15:28,040 [Marat] Hey, over there! Stop the music! Stop. 303 00:15:28,120 --> 00:15:30,480 -[music stops abruptly] -[Marat] I'm going to give a speech. 304 00:15:32,720 --> 00:15:34,240 Igor. 305 00:15:34,320 --> 00:15:36,680 Igor, my friend. 306 00:15:37,160 --> 00:15:42,000 I can't believe that we won't be able to see each other like we used to. 307 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 It's impossible, huh? [sniffs] 308 00:15:45,640 --> 00:15:48,360 They've ruined everything. Everything! 309 00:15:48,440 --> 00:15:53,440 Imagine, after over 30 years of loyal service to my country, 310 00:15:53,520 --> 00:15:57,120 the FSB wanted to get rid of me! 311 00:15:57,760 --> 00:16:00,400 They wanted to destroy me. 312 00:16:01,480 --> 00:16:03,480 Make me look like a traitor! 313 00:16:04,120 --> 00:16:07,680 They forced me to-- to flee my country. 314 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 And all that for what? I'm asking you, for what? 315 00:16:13,400 --> 00:16:14,640 For what? 316 00:16:15,320 --> 00:16:18,440 Because my sexuality is illegal in my country? 317 00:16:18,520 --> 00:16:19,600 Huh? 318 00:16:21,120 --> 00:16:25,720 No, it's actually because I love freedom that they decided to get rid of me. 319 00:16:28,200 --> 00:16:31,080 But you, Igor. You… 320 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 You haven't betrayed me. 321 00:16:36,080 --> 00:16:37,120 Right? 322 00:16:37,600 --> 00:16:40,920 You are here with me today. 323 00:16:41,840 --> 00:16:42,880 Thank you for that. 324 00:16:44,120 --> 00:16:46,720 Welcome to France, Igor. 325 00:16:46,800 --> 00:16:49,520 A country where you are free 326 00:16:49,600 --> 00:16:53,720 to be who you want to be, to love who you want. 327 00:16:54,360 --> 00:16:56,280 It's true, right? Come. 328 00:16:56,360 --> 00:16:58,600 Come, my little prince. Come here. 329 00:16:59,080 --> 00:17:01,280 -[kisses] Come. -[shudders] 330 00:17:01,880 --> 00:17:05,960 There he is. My new French lover! 331 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 Eh? 332 00:17:08,760 --> 00:17:11,320 Applause! Bravo! Bravo! 333 00:17:11,400 --> 00:17:14,800 -[guests applauding] -Bravo for my little prince. Come on. 334 00:17:16,880 --> 00:17:20,080 Come on, I want to kiss, kiss, kiss… 335 00:17:20,160 --> 00:17:22,200 Mm-hmm. [laughs] 336 00:17:22,280 --> 00:17:23,600 Hey, deejay! 337 00:17:24,200 --> 00:17:27,680 Play me something. Play-- Play my music. 338 00:17:27,760 --> 00:17:29,880 Something I like! Eh? 339 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 [gasps] 340 00:17:32,760 --> 00:17:34,120 Don't fuck it up, eh? 341 00:17:36,280 --> 00:17:37,520 Otherwise… 342 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 [needle drops on vinyl record] 343 00:17:42,320 --> 00:17:45,320 ["Kalinka" playing] 344 00:18:24,120 --> 00:18:25,240 [guests laughing] 345 00:18:27,400 --> 00:18:28,680 [imitates laugh] 346 00:18:30,120 --> 00:18:31,600 [music continues] 347 00:18:37,440 --> 00:18:39,720 [Alban] Ladies and gentlemen, watch out, going in. 348 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 Hot, hot, hot! Excuse me. 349 00:18:41,960 --> 00:18:43,160 [servers chattering] 350 00:18:50,520 --> 00:18:53,320 -[music continues] -[whimpers] 351 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 [sobs] 352 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 [chattering through door] 353 00:18:59,800 --> 00:19:01,040 Whoa… 354 00:19:01,120 --> 00:19:03,360 ["Auld Lang Syne" playing from music box] 355 00:19:07,160 --> 00:19:09,640 -[sighs] -[closes music box] 356 00:19:12,680 --> 00:19:14,600 -["Kalinka" continues playing] -[both shout] 357 00:19:14,680 --> 00:19:16,680 [sobbing] 358 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 Huh? 359 00:19:22,960 --> 00:19:25,520 This idiot collects music boxes? 360 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 -[door opens] -[guests chattering] 361 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 [door closes] 362 00:19:41,880 --> 00:19:43,120 Huh? 363 00:19:47,760 --> 00:19:49,240 -[gasps] -[glass clinks] 364 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Take care of it. 365 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 Whoa. 366 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 [music continues] 367 00:19:59,960 --> 00:20:01,400 [Marat whistles] Oh, oh! 368 00:20:02,200 --> 00:20:03,480 -[cheers] -[Vincent shouts] 369 00:20:03,560 --> 00:20:04,920 -Bravo! -[guests applauding] 370 00:20:05,600 --> 00:20:08,120 -Thank you. Bravo! -[dance music resumes] 371 00:20:11,280 --> 00:20:12,320 [panting] 372 00:20:19,960 --> 00:20:21,080 Hmm? 373 00:20:21,160 --> 00:20:24,880 -Hey! Let's all go to the bedroom. Okay? -Of course. 374 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Ah, well. 375 00:20:27,040 --> 00:20:29,560 I-- I want to drink as much as possible before-- 376 00:20:29,640 --> 00:20:31,800 No problem, eh? Champagne! 377 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 -Ha-ha! -Champagne… 378 00:20:33,880 --> 00:20:36,640 We're gonna drink it and we'll make love. Right? 379 00:20:38,200 --> 00:20:40,720 -[stammers] -No, no, no! D-Don't drink that! 380 00:20:40,800 --> 00:20:41,880 What's going on? 381 00:20:44,760 --> 00:20:47,320 Cut the music! Cut the music! 382 00:20:47,400 --> 00:20:48,520 [music stops] 383 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Good evening. 384 00:20:51,480 --> 00:20:53,600 -Who are you? -[escort 1] I'm the escort. 385 00:20:54,320 --> 00:20:56,680 -Huh? -The gigolo, if you prefer. 386 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 [grunts] 387 00:21:01,640 --> 00:21:02,840 The gigo-what? 388 00:21:03,880 --> 00:21:10,080 So, you two fools dare come into my house, to my own damn party, to poison me? 389 00:21:10,160 --> 00:21:12,960 No! I-I-I-- I'm not the one who poisoned the bottle. 390 00:21:13,040 --> 00:21:14,560 I just-- I swear to you, 391 00:21:14,640 --> 00:21:17,040 it was someone here, but I-- I didn't see his face! 392 00:21:17,120 --> 00:21:19,840 [imitates laugh] Oh, yes, obviously. 393 00:21:19,920 --> 00:21:24,000 Obviously, the FSB tracked me down all the way here to kill me! 394 00:21:25,520 --> 00:21:28,200 But I'm not afraid of you! Not at all! 395 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 Fuck the Russian intelligence. 396 00:21:32,600 --> 00:21:34,480 And you! You! 397 00:21:34,560 --> 00:21:38,400 -[Alban whimpers] -You are going to drink your own poison! 398 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 [both whimper] 399 00:21:43,240 --> 00:21:46,880 Ah! It's him! [shudders] I-I-I recognize his socks! 400 00:21:46,960 --> 00:21:49,040 He-- He has a syringe in his heel! 401 00:21:49,120 --> 00:21:51,840 I swear to you! Trust me. That's the truth. 402 00:21:52,880 --> 00:21:57,200 What? Do you really believe you're going to get away with this? 403 00:21:57,280 --> 00:21:59,040 Just-- Just look in his shoes. 404 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 If there's nothing there, I'll drink the whole bottle. I swear to you! 405 00:22:03,280 --> 00:22:04,880 Do it, please. 406 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Yes. 407 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Okay. 408 00:22:09,160 --> 00:22:14,560 I can't turn down the last wishes of two guys who are about to croak, eh? 409 00:22:15,600 --> 00:22:18,800 But I am very, very disappointed in you! 410 00:22:18,880 --> 00:22:20,640 My little prince! 411 00:22:22,240 --> 00:22:24,920 Igor? Give me your shoe, please, eh? 412 00:22:25,000 --> 00:22:27,800 We'll take a look, and when we find nothing, we'll kill them both. 413 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Igor? 414 00:22:35,440 --> 00:22:38,000 He's talking shit. I can get rid of him for you. 415 00:22:41,840 --> 00:22:43,960 You are my best friend, Igor. 416 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 Okay. 417 00:22:52,600 --> 00:22:53,680 [glasses clink] 418 00:22:53,760 --> 00:22:55,200 I'll pour you a drink. 419 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Here you go. 420 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 A toast to friendship. 421 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Cheers. 422 00:23:25,320 --> 00:23:26,520 -[muffled gunshot] -[screams] 423 00:23:26,600 --> 00:23:27,440 [screams] 424 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 -[gunshot] -[groans] 425 00:23:30,960 --> 00:23:32,840 [guard, in Russian] Let's go! Move! 426 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 [Vincent pants] 427 00:23:40,080 --> 00:23:42,400 Oh, fuck. Shit, he's dead. What are we gonna do? 428 00:23:45,280 --> 00:23:46,760 Hey, I'm not wearing any underwear. 429 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 -[Marat laughs] -Oh, fuck. That's not-- Dude… 430 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 [grunts] 431 00:23:53,240 --> 00:23:56,280 -[Vincent grunts] -I can't-- I can't swim! 432 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 -[Alban] Come on. Go! -[Marat coughs] 433 00:23:59,360 --> 00:24:04,160 Maybe a pool in the living room isn't the best idea for someone who can't swim. 434 00:24:04,240 --> 00:24:05,840 -Just saying. -[Marat screams] 435 00:24:06,360 --> 00:24:08,800 No, no, no! [screams] 436 00:24:08,880 --> 00:24:12,720 -[Vincent] Come on, let's get out of here! -No, no. W-- Wait. Wait. 437 00:24:12,800 --> 00:24:15,760 Uh, take me with you, please. I'm not safe here. 438 00:24:15,840 --> 00:24:18,120 I'm really sorry, but we're already in deep shit, okay? 439 00:24:18,200 --> 00:24:22,200 No! Please. Please, just for 24 hours. [groans] 440 00:24:22,280 --> 00:24:24,720 You-- You can take all you want in the house. 441 00:24:24,800 --> 00:24:27,320 Anything, anything, it's yours. [yelps] 442 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 Ah! 443 00:24:28,560 --> 00:24:31,760 -Anything we want? -Yes. Yes, please. Take me with you. 444 00:24:32,400 --> 00:24:34,320 -[Marat groans] -Yes, okay. Don't move. 445 00:24:34,400 --> 00:24:36,560 Ah! Uh, help! 446 00:24:36,640 --> 00:24:39,040 Ow! Oh! Oh, that hurts. 447 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 [shouts, blows raspberry] 448 00:24:41,800 --> 00:24:43,040 Take me with you! 449 00:24:43,760 --> 00:24:46,200 -[ethereal music playing from music box] -[Marat grunts] 450 00:24:48,880 --> 00:24:50,040 [grunts] 451 00:24:50,520 --> 00:24:53,720 So, you're not an escort boy, huh? 452 00:24:54,760 --> 00:24:56,480 -No. -[Marat groans] 453 00:24:57,000 --> 00:24:59,600 You were still groping me, huh? 454 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 -[Vincent] Me? -Mm-hmm, yeah. 455 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 [scoffs] Nonsense. "Groping." No way. 456 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 Don't worry. It's okay. It's cool. 457 00:25:09,040 --> 00:25:12,480 -But I wasn't groping him. -Doesn't matter to me if you were or not. 458 00:25:12,560 --> 00:25:15,880 -I wasn't groping him, all right? -Okay, it's all right, Vince. Thanks. 459 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 Anyway, what I want to know, Marat, is 460 00:25:17,920 --> 00:25:21,720 did you really buy that box there two days ago for 100,000 euros. 461 00:25:21,800 --> 00:25:25,120 Yes, but along with other things. 462 00:25:25,200 --> 00:25:26,640 Paintings, jewelry. 463 00:25:27,280 --> 00:25:30,480 But this box isn't worth much. 464 00:25:30,560 --> 00:25:32,440 It's worth a lot to someone we know. 465 00:25:32,520 --> 00:25:35,640 [groaning, blows raspberry] 466 00:25:36,840 --> 00:25:38,080 No one is following us? 467 00:25:39,320 --> 00:25:43,280 [laughs] Hey, bro! We're saved, man! 468 00:25:43,360 --> 00:25:46,480 That was close, wasn't it? [laughs] Oh, boy! 469 00:25:46,960 --> 00:25:48,120 Huh? Vince? 470 00:25:48,200 --> 00:25:50,840 -I didn't grope him. -But even if you did grope him-- 471 00:25:50,920 --> 00:25:53,000 I didn't grope him! Fuck, I don't believe it! 472 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 -Tell him I didn't grope you. -[Marat] What? 473 00:25:55,120 --> 00:25:56,320 Tell him. Tell him! 474 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 [Alban] It's his word against yours. I don't judge. 475 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 -[Vincent] But you-- -[groans] 476 00:26:00,320 --> 00:26:01,480 Did I grope you? 477 00:26:01,960 --> 00:26:04,640 -Vince, leave him alone, will you? -[groaning continues] 478 00:26:07,160 --> 00:26:09,200 [police radio chatter] 479 00:26:10,040 --> 00:26:12,000 Hold on. You know about this? 480 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 What? 481 00:26:13,160 --> 00:26:16,760 The body found this afternoon, it was one of our agents. Mr. Jacques. 482 00:26:17,440 --> 00:26:19,480 -But that's not possible. -It was confirmed. 483 00:26:20,720 --> 00:26:22,440 So why is her car moving? 484 00:26:24,360 --> 00:26:27,200 Mr. JACQUES 485 00:26:27,280 --> 00:26:28,760 [phone ringing] 486 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 [sighs] 487 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Yes? 488 00:26:36,120 --> 00:26:37,320 I'm on my way.35992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.